All language subtitles for [Crunchyroll] Ahiru no Sora - 47

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:05,040 والسبب الحقيقي لجعل ناناو-سان .تشياكي-كن المهاجم المُمرر 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,750 !انحرف مسار الكرة 3 00:00:09,250 --> 00:00:12,080 !أحمق! لم تتخلّص منّي بعد 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,380 !أطلق العنان للثلاثيّات 5 00:00:14,580 --> 00:00:15,960 !هذا ما تقوله الكرة لي 6 00:00:17,380 --> 00:00:19,290 أهذا الذي أراه بعيدًا هو أنا؟ 7 00:00:19,830 --> 00:00:21,040 أم شخص آخر؟ 8 00:00:27,020 --> 00:00:29,130 {\pos(526.769,25.231)}يوكوهاما تايي 9 00:00:27,380 --> 00:00:28,580 !ثلاثيات متتابعة 10 00:00:28,580 --> 00:00:29,960 !الفرق 22 نقطة الآن 11 00:00:29,960 --> 00:00:30,830 !تشياكي-كن 12 00:00:30,830 --> 00:00:31,580 !ليس بعد 13 00:00:32,210 --> 00:00:35,380 !سلة أخرى! سنقلص تقدمهم إلى 19 نقطة 14 00:00:52,830 --> 00:00:56,290 {\fad(150,150)}{\c&H6200D2&}آهيرو نو {\c}سورا 15 00:00:56,920 --> 00:01:00,330 يُولِد الصباح قوس مطر سباعيّ الألوان 16 00:01:00,500 --> 00:01:03,920 وتفرد الطيور أجنحتها 17 00:01:04,080 --> 00:01:07,540 لا إجابات أينما تنظر 18 00:01:07,630 --> 00:01:10,290 لذا لنكتبها نحن 19 00:01:10,500 --> 00:01:12,080 استشعر 20 00:01:14,000 --> 00:01:15,500 استشعر 21 00:01:18,500 --> 00:01:21,710 لك أجنحتك الجميلة 22 00:01:21,830 --> 00:01:25,500 وستحلّق بها والشمس صوب عينيك 23 00:01:25,580 --> 00:01:29,000 في تلك اللحظة المتلألئة 24 00:01:29,170 --> 00:01:33,290 فلتؤمن أنّ بمقدورك تغيير العالم بأسره 25 00:01:33,380 --> 00:01:40,210 وُلِدنا بقلوب شفّافة 26 00:01:40,580 --> 00:01:44,920 وبأحذيتنا المتّسخة سنحلّق 27 00:01:44,920 --> 00:01:47,290 راسمين أقواسًا في السماء 28 00:01:47,750 --> 00:01:54,670 قبل أن تختفي سماء الغد 29 00:01:54,920 --> 00:02:01,630 تجاوز ليلة الأسى ولتُبعث بك حياة جديدة 30 00:02:06,380 --> 00:02:08,960 !دفاع 31 00:02:06,630 --> 00:02:10,540 {\fad(350,350)\pos(573.429,302.857)}البطّ سورا 32 00:02:09,380 --> 00:02:17,040 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 33 00:02:12,420 --> 00:02:14,880 !سنعاني نكسة أخرى إلّم توقفوهم هنا 34 00:02:15,420 --> 00:02:17,040 !أروهم ضراوتكم 35 00:02:17,380 --> 00:02:20,040 .النتيجة 76 مقابل 54 وتبقت 40 ثانية من الربع 36 00:02:20,830 --> 00:02:23,210 .الزخم لمصلحتنا الآن بالتأكيد 37 00:02:23,790 --> 00:02:27,080 ،قبل أن يقرروا حفظ الكرة عندهم ...علينا أن نسعى لسلبها و 38 00:02:33,210 --> 00:02:35,080 !رددنا لهم الثلاثيّة 39 00:02:36,080 --> 00:02:38,710 لا يمكن... ثلاثيّة هنا؟ 40 00:02:39,250 --> 00:02:42,460 .من المذهل أنّه أحرزها. كما هو متوقّع منهم 41 00:02:42,670 --> 00:02:44,710 ...بعد أن بنوا زخمًا جيّدًا 42 00:02:45,750 --> 00:02:46,540 !تشياكي-كن 43 00:02:48,210 --> 00:02:51,330 !لا تزال لدينا 30 ثانية، لنهدف لواحدة أخرى 44 00:02:52,040 --> 00:02:53,670 كيف يبتسم في وضع كهذا؟ 45 00:02:54,500 --> 00:02:56,920 .شخصيّته مناسبة لصانع اللعب حقًا 46 00:02:57,750 --> 00:03:02,580 ،بما أنّ صانع اللعب متوجه دائمًا للأمام .تسهل عليه مراقبة كلّ التحركات 47 00:03:04,080 --> 00:03:07,880 ومن الناحية الأخرى، على لاعبي المقدمة .أن يلتفوا ويديروا ظهرهم لمواجهة السلّة 48 00:03:08,420 --> 00:03:11,290 ما يعني أنّ عليهم الاعتماد على .صانع اللعب لقيادتهم إلى حدّ ما 49 00:03:11,880 --> 00:03:13,830 .ولكن هذا للأشخاص الطبيعيين 50 00:03:15,210 --> 00:03:16,710 .أنا متفاجئ 51 00:03:17,670 --> 00:03:20,670 .بمدى راحتي هنا 52 00:03:22,790 --> 00:03:23,540 !تحزيز 53 00:03:25,210 --> 00:03:26,250 !تبديل 54 00:03:28,130 --> 00:03:30,790 .كأنّه يرى تحركات رقم 5 ورقم 15 55 00:03:31,290 --> 00:03:33,580 !أيملك عينًا في مؤخرة رأسه؟ 56 00:03:41,380 --> 00:03:42,960 !رقم 11 في الجانب الآخر 57 00:03:43,420 --> 00:03:45,420 .تمهّل 58 00:03:45,420 --> 00:03:49,880 كيف تمكنت من الاستجابة للتمريرة !التي لم أتمكن أنا من الاستجابة لها؟ 59 00:03:51,040 --> 00:03:53,170 .توقعت أنّ حان وقت قدومها 60 00:03:54,960 --> 00:03:57,500 كانت تمريرة مختلفة تمامًا عن التي .التمريرة التي أرسلها لكوروماتاني-كن 61 00:03:58,170 --> 00:04:01,420 ...اليد التي وصلت إليها، ارتفاعها، سرعتها، توقيتها 62 00:04:01,960 --> 00:04:04,130 !كانت تمريرة مخصوصة ليتمكن ناتسومي-كن من الرمي 63 00:04:06,080 --> 00:04:11,290 السماح للاعبينا الخارجيين بالرمي ...مع مقدرته على استهداف السلة بنفسه 64 00:04:12,540 --> 00:04:17,670 استخراج كامل قدرات تشياكي-سينباي !كان عبر هذا الموقع كما توقعت 65 00:04:20,670 --> 00:04:21,380 !رقم 15 66 00:04:23,540 --> 00:04:27,130 ...تبقت 5 ثوانٍ إذًا؟ سأرد الدين بهذه 67 00:04:28,920 --> 00:04:30,380 .إنّنا ندافع على الملعب كاملًا أيّها الغبي 68 00:04:30,750 --> 00:04:32,170 !توبي 69 00:04:32,630 --> 00:04:34,670 !فوا! سأبرحك ضربًا أيّها الوغد 70 00:04:41,500 --> 00:04:43,040 !رقم 15! إنّه حر 71 00:04:53,630 --> 00:04:57,920 !حققها! أربع ثلاثيّات متتابعة 72 00:05:01,960 --> 00:05:02,710 73 00:05:02,710 --> 00:05:03,330 74 00:05:11,460 --> 00:05:12,630 ماذا؟ 75 00:05:12,830 --> 00:05:13,580 أهو نينجا؟ 76 00:05:13,750 --> 00:05:14,630 ماذا؟ 77 00:05:15,000 --> 00:05:15,830 كاميكي؟ 78 00:05:18,170 --> 00:05:20,340 .أ-أنت، هذا خطير 79 00:05:20,420 --> 00:05:21,540 ...يوزان-كن 80 00:05:26,290 --> 00:05:27,500 يوزان؟ 81 00:05:27,960 --> 00:05:30,960 .ماذا تفعل؟ المباراة سارية 82 00:05:32,170 --> 00:05:35,000 .أرجوك، اسمح لي باللعب 83 00:05:37,500 --> 00:05:39,130 !ماذا تقول أيّها الوغد؟ 84 00:05:39,130 --> 00:05:39,960 !توقّف 85 00:05:40,460 --> 00:05:45,000 .سي، سأمنحك المسؤولية لهذه الدقيقتين .أعطِ الجميع توجيهاتك 86 00:05:45,630 --> 00:05:48,500 سيكون هذا تدريبًا جيّدًا إن .غبت في المباريات الحقيقيّة 87 00:05:49,710 --> 00:05:51,210 .حسنًا يا يوزان 88 00:05:51,630 --> 00:05:54,460 .أغضبتني 3 مرات للتو 89 00:05:55,250 --> 00:05:59,000 دخلت الملعب خلال المباراة .رغم أنّك لست حتّى على الدكة 90 00:05:59,670 --> 00:06:03,500 وأيضًا، تصرفت كأنّك لاعب .مفيد بطلب إشراكك بالمباراة 91 00:06:03,540 --> 00:06:08,130 {\pos(104.615,26.462)}كوزوريو 92 00:06:03,540 --> 00:06:08,130 {\pos(320.615,25.846)}يوكوهاما تايي 93 00:06:04,380 --> 00:06:08,250 أتظن أنّ قدراتك أفضل من تيتسو؟ 94 00:06:08,710 --> 00:06:09,630 .لا أظن 95 00:06:10,170 --> 00:06:13,920 هل رأيت فريق ثانوية كوزو يقلّص النتيجة وظننت أنّنا ضعاف؟ 96 00:06:14,330 --> 00:06:15,580 .كلّا 97 00:06:16,250 --> 00:06:20,170 .سأكون واضحًا. لا أنوي ولا أرغب بإشراكك 98 00:06:21,710 --> 00:06:23,670 .اسعَ للدخول ضمن الدكة أولًا 99 00:06:24,330 --> 00:06:27,290 .لستَ الوحيد الذي يريد لعب المباريات 100 00:06:33,290 --> 00:06:34,580 .أنا بط 101 00:06:36,130 --> 00:06:39,670 .هذه هي الكلمة التي قلتها لي حين تقابلنا أول مرة 102 00:06:41,920 --> 00:06:44,080 .طالما ظننت أنّ عجزي عن الطيران كان لعنة 103 00:06:46,380 --> 00:06:48,710 .ظننت أنّي مشؤوم بسبب ما افتقرت له 104 00:06:50,290 --> 00:06:53,830 .أنت بط. لن تطير حتّى وإن بذلت جهدك 105 00:06:54,920 --> 00:06:59,540 .هذا ما قلتَه لي ريثما كنتُ أحدّق بالملعب بشوق 106 00:07:00,460 --> 00:07:03,830 .لكنّك حي رغم ذلك، وعليك عيش هذه الحياة 107 00:07:04,670 --> 00:07:08,670 .ستتعفن فحسب ما لم تبدأ بالتحرك 108 00:07:10,170 --> 00:07:13,330 !إن لم أتحرك الآن، فمتى يستوجب عليّ ذلك؟ 109 00:07:21,670 --> 00:07:24,460 .أنا ضعيف أمام شغف كهذا 110 00:07:25,210 --> 00:07:26,630 .ولكن استسلم 111 00:07:27,380 --> 00:07:30,170 .قد تكون مباراة تدريبية، ولكن لا تزال توجد قوانين 112 00:07:30,380 --> 00:07:34,080 لا يمكنني إشراكك في المباراة فين حين .أنّ اسمك ليس على قائمة البدلاء 113 00:07:35,210 --> 00:07:38,580 .أقدّر جرأتك على طلبك رغم معرفتك لذلك 114 00:07:39,380 --> 00:07:40,960 .ولكن في الوقت الحالي، تراجع 115 00:07:42,000 --> 00:07:44,040 .لا تحرجني أكثر من هذا 116 00:07:46,500 --> 00:07:47,460 ...يوزان 117 00:07:49,000 --> 00:07:49,710 ...آسـ 118 00:07:49,710 --> 00:07:50,710 !لحظة من فضلك 119 00:07:58,290 --> 00:08:01,880 !لنفعلها. أريد مواجهة يوزان-كن 120 00:08:04,750 --> 00:08:06,040 .مستحيل 121 00:08:06,040 --> 00:08:08,130 !ماذا؟! لـ-لماذا؟ 122 00:08:08,460 --> 00:08:11,670 لم نأخذ الاستعدادت لإشراك طلاب .السنة الأولى في المباراة 123 00:08:12,210 --> 00:08:14,710 .وسيكون ذلك فظًا لفريقكم 124 00:08:17,750 --> 00:08:19,290 !فهمت 125 00:08:19,290 --> 00:08:23,540 نملك الأفضليّة الآن، لذلك لا تريدون !إشراك يوزان-كن وإضعاف الفريق أكثر 126 00:08:25,380 --> 00:08:27,500 .نحن في منتصف مباراة، لا تفقد أعصابك 127 00:08:27,500 --> 00:08:29,210 ...شجاعة القزم مخيفة 128 00:08:30,000 --> 00:08:32,330 .تجيد استفزاز الآخرين حقًا 129 00:08:32,330 --> 00:08:34,380 ...إنّها مهارة جيّدة، ولكن 130 00:08:34,380 --> 00:08:37,170 الخصم لا يمانع، فما البأس بذلك؟ 131 00:08:37,710 --> 00:08:38,670 ...تيتسو 132 00:08:38,880 --> 00:08:43,170 .لو كنت مكان كاميكي، لقلت نفس الشيء على الأرجح 133 00:08:43,750 --> 00:08:46,920 .لا يفهم مشاعر القصار سوى القصار 134 00:08:47,380 --> 00:08:48,630 ...تيتسو-سينباي 135 00:08:49,000 --> 00:08:51,080 .كاميكي 136 00:08:52,080 --> 00:08:53,670 .يا لجرأتك 137 00:08:53,960 --> 00:08:57,880 ولكن قد لا تتمكن من الوقوف .على الملعب طوال الثلاث سنوات حسب النتيجة 138 00:09:00,420 --> 00:09:03,380 .لم أقل شيئًا عن إشراكه 139 00:09:04,040 --> 00:09:04,790 ...يا إلهي 140 00:09:05,880 --> 00:09:08,460 .آسف يا ساتسوكي-سينسي وناناو-سان 141 00:09:09,040 --> 00:09:11,290 ...إن كنتم لا تمانعون 142 00:09:11,290 --> 00:09:12,500 .لا، إطلاقًا 143 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 .لا نمانع 144 00:09:17,580 --> 00:09:18,880 .استعد حالًا 145 00:09:19,460 --> 00:09:21,500 .ستدخل في بداية الربع الرابع 146 00:09:23,040 --> 00:09:23,790 !حقًا؟ 147 00:09:23,790 --> 00:09:27,380 !أ-أنا أريد اللعب أيضًا 148 00:09:29,170 --> 00:09:32,330 ...أشعر بالأسى عليه، لذا اسمح له أيضًا باللعب 149 00:09:34,710 --> 00:09:35,540 !يا إلهي 150 00:09:36,420 --> 00:09:38,420 !لم يقم أحد بأمور كهذه من قبل 151 00:09:38,750 --> 00:09:39,830 ماذا عن الأخير؟ 152 00:09:39,830 --> 00:09:40,500 ماذا؟ 153 00:09:40,830 --> 00:09:45,000 .الأشياء التي فعلها كاميكي لإثارة غضبك لم تقل إلّا اثنين قبل قليل، أليس كذلك؟ 154 00:09:45,380 --> 00:09:46,330 ...بلى 155 00:09:47,960 --> 00:09:51,250 لأنّ لا يمكن للرياضي أن يعرّض نفسه للخطر 156 00:09:51,420 --> 00:09:53,500 .بالقفز من الطابق الثاني لصالة رياضيّة هكذا 157 00:09:54,040 --> 00:09:56,790 .شكرًا جزيلًا لك يا تيتسو-سينباي 158 00:09:56,790 --> 00:09:59,250 .أ-أجل، لا تبالي 159 00:09:59,420 --> 00:10:01,290 ...رغم أنّي من تم إخراجه 160 00:10:01,710 --> 00:10:03,580 .عليك شكره أيضًا 161 00:10:04,630 --> 00:10:09,630 ،دون وجود رقم 15 ذاك الذي يشابهك .فلم يكن يوهيتو ليشركك بالتأكيد 162 00:10:10,330 --> 00:10:13,790 .سحقًا... أعتقد أنّي أدين له بواحدة 163 00:10:17,920 --> 00:10:20,960 .حذاء أير بيني؟ إنّه قديم 164 00:10:20,960 --> 00:10:25,460 .سمعت أنّه يستخدمه منذ صغره .رغم أنّه لا يزال صغيرًا 165 00:10:26,290 --> 00:10:28,330 .ولكنّه لا يعرف حدوده حقًا 166 00:10:28,710 --> 00:10:31,040 .أردت أن أصرخ "أنا أيضًا!" للحظة 167 00:10:31,290 --> 00:10:32,130 .صحيح 168 00:10:32,500 --> 00:10:36,630 ولكن بأخذ ما حدث في الربع الأخير .بعين الاعتبار، لا أملك الشجاعة للّعب 169 00:10:37,460 --> 00:10:38,540 ماذا عن مينيتا؟ 170 00:10:38,750 --> 00:10:40,380 .لم يكن يفكر بشيء بالتأكيد 171 00:10:41,420 --> 00:10:44,290 .كثير ممن يلعبون كرة السلة يملكون ثقة عالية 172 00:10:44,710 --> 00:10:49,080 لأنّ هذه الشخصية هي التي .تجعل اللاعب ناجحًا 173 00:10:50,000 --> 00:10:52,790 ...رغم إنّ إشراك طالب سنة أولى حالة نادرة 174 00:10:53,290 --> 00:10:57,380 إلّا أنّهم سيبدؤون بشقّ طريق مختلف .عن البقية إن أثبتوا قدرتهم على المشاركة في هذه المباراة {Check this whole part} 175 00:10:57,710 --> 00:10:59,210 .يا كاميكي 176 00:11:01,080 --> 00:11:02,420 شيرايشي-سينباي 177 00:11:02,540 --> 00:11:05,750 .هذا أمر قرّره يوهيتو، لذا لن أتذمر 178 00:11:06,170 --> 00:11:09,630 .ولكن لا تنسَ ما قاله لك ياكّو قبل قليل 179 00:11:10,500 --> 00:11:13,540 قد لا تتمكن من الوقوف .على الملعب طوال الثلاث سنوات حسب النتيجة 180 00:11:17,960 --> 00:11:20,000 .أجل، أعلم 181 00:11:20,290 --> 00:11:23,880 !ما خطبهم! يأتون إلى هنا ويستخفون بنا 182 00:11:24,290 --> 00:11:25,880 .ليس كذلك 183 00:11:26,330 --> 00:11:28,960 .ولكنّه طالب سنة أولى 184 00:11:29,670 --> 00:11:35,500 لا أعتقد أنّ ذلك المدرب قد يشرك لاعبًا .يخفّض من مستوى الفريق عمدًا 185 00:11:35,880 --> 00:11:37,790 .أهلًا! كنت أنتظرك 186 00:11:39,130 --> 00:11:41,540 .لنسقط كوزو هؤلاء 187 00:11:44,250 --> 00:11:46,130 !أعرني قوتك 188 00:11:47,290 --> 00:11:52,460 ،لا يتوافق كاميكي مع أحد .ولكنّه على وفاق مع فوا 189 00:11:52,960 --> 00:11:54,330 أكان معه في المرحلة الإعدادية؟ 190 00:11:54,630 --> 00:11:55,580 .لا 191 00:11:56,290 --> 00:11:59,080 .هذا لأنّ فوا بمثابة الرائد بالنسبة ليوزان 192 00:11:59,920 --> 00:12:01,960 .العمر والشخصية لا يهمان 193 00:12:02,330 --> 00:12:05,080 .أيّ أحد يستطيع الوصول للقمّة ما دام ملك المهارة 194 00:12:07,500 --> 00:12:15,290 !هجوم! هجوم! هجوم! هجوم 195 00:12:07,500 --> 00:12:15,290 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 196 00:12:15,960 --> 00:12:19,790 .بصراحة، ستكون معادلة النتيجة صعبة 197 00:12:20,630 --> 00:12:23,000 .ولكنّه ليس فارقًا مستحيلًا 198 00:12:23,580 --> 00:12:28,580 ،لكن حتّى وإن حدثت معجزة وفزنا .فربما لا نحصل على مرشد نظرًا لما حدث 199 00:12:29,880 --> 00:12:32,920 إذًا، ما الذي سنراهن عليه في هذه العشر دقائق التالية؟ 200 00:12:34,500 --> 00:12:37,080 .لا داعي لإضاعة الوقت بهذا التفكير 201 00:12:37,580 --> 00:12:40,290 .علينا أن نستمر بالتقدم بلا توقف إلى أن تتغير الأمور 202 00:12:41,420 --> 00:12:42,960 !هذا كل ما بالأمر 203 00:12:52,080 --> 00:12:53,130 !أحرزها 204 00:12:53,130 --> 00:12:54,210 !تمريرة رائعة 205 00:12:54,880 --> 00:12:57,170 .لا بد أنّه كان يراقب تحركات فوا جيدًا 206 00:12:57,460 --> 00:13:00,170 .من الصعب مجاراة توقيته بتمريرة كتلك 207 00:13:00,670 --> 00:13:05,500 رغم طوله، إلّا أنه قد يكون مفيدًا .بمركز صانع اللعب للاستفادة من فوا جيّدًا 208 00:13:06,420 --> 00:13:08,830 كانت التمريرة بطيئة! ما خطبك؟ 209 00:13:08,830 --> 00:13:10,290 هل أنت متوتر؟ 210 00:13:11,500 --> 00:13:13,750 .الثلاث سنوات القادمة من حياتي مرهونة على هذه المباراة 211 00:13:15,420 --> 00:13:17,170 !سأتوتر بالطبع 212 00:13:18,460 --> 00:13:21,210 ...تحركاته خفيفة، كما قفز إلى الأسفل قليل 213 00:13:21,960 --> 00:13:25,710 اندفاعاته سلسة وانعدام تعابير وجهه .تجعل توقع تحركاته مستحيلة 214 00:13:26,420 --> 00:13:27,380 ...وأيضًا 215 00:13:27,790 --> 00:13:29,960 ...من علّمتني كرة السلة 216 00:13:30,710 --> 00:13:32,670 .كان اسمها كوروماتاني أيضًا 217 00:13:33,080 --> 00:13:34,880 .أجل، كما توقعت 218 00:13:35,420 --> 00:13:38,210 !هذه هي... الرمية المثاليّة 219 00:13:42,170 --> 00:13:43,540 ...رمية بيدان 220 00:13:46,630 --> 00:13:48,960 .إنّه يشابهها كالعادة 221 00:13:49,920 --> 00:13:52,670 .من المذهل أنّه وصل إلى هنا دون أن يفقد عزيمته 222 00:13:54,210 --> 00:13:55,210 !ثلاثيّة 223 00:13:56,290 --> 00:14:00,210 .حسّ تمرير وسرعة وثلاثيّات 224 00:14:01,040 --> 00:14:03,580 !يا للإثارة، لا أريد أن أخسر أبدًا 225 00:14:04,080 --> 00:14:06,210 !الفارق 24 نقطة ثانية الآن 226 00:14:07,170 --> 00:14:08,250 !يا كاميكي 227 00:14:09,250 --> 00:14:12,580 التوافق مع الآخرين باستثناء فوا .سيكون صعبًا بالتأكيد 228 00:14:13,380 --> 00:14:15,460 .ولكن لا تعتبر هذا عذرًا 229 00:14:16,960 --> 00:14:20,580 إن كنّا نحتاج الثلاثيّات، فإنّ .أتسوشي أو تيتسو يستطيعان تسجيلها بسهولة 230 00:14:20,880 --> 00:14:22,330 .هذه فرصتك الأخيرة للتراجع 231 00:14:23,420 --> 00:14:25,130 ما الذي تستطيع إضافته؟ 232 00:14:30,710 --> 00:14:34,960 ،أتت كوروماتاني-سينسي اليوم لذا ما رأيكم أن نخرج جميعًا؟ 233 00:14:35,420 --> 00:14:39,880 {\pos(469.538,76.308)}مدرسة ذوي الاحتياجات الخاصة حدائق البلوط 234 00:14:36,040 --> 00:14:37,830 !مساء الخير 235 00:14:37,960 --> 00:14:39,790 !مساء الخير 236 00:14:40,130 --> 00:14:43,500 .ما هذا؟ أرى وجوهًا جديدة اليوم 237 00:14:43,670 --> 00:14:45,920 حسنًا، هلّا قدمتم أنفسكم؟ 238 00:14:46,500 --> 00:14:48,290 .لنبدأ بتلك الفتاة هناك 239 00:14:49,880 --> 00:14:53,540 !سينسي، كاميكي ليس فتاة 240 00:14:53,750 --> 00:14:55,500 !ماذا؟! إنّه صبي؟ 241 00:14:55,500 --> 00:14:58,130 .أنا كاميكي يوزان 242 00:14:58,500 --> 00:15:02,080 .آسفة! يا له من اسم رجولي 243 00:15:03,380 --> 00:15:04,420 !لنلعب المطاردة 244 00:15:04,420 --> 00:15:05,500 !لنلعب تفادي الكرة 245 00:15:05,500 --> 00:15:06,170 !أجل 246 00:15:07,290 --> 00:15:09,790 ألا تريد اللعب رفقة الجميع؟ 247 00:15:10,330 --> 00:15:11,540 .لا أجيد ذلك 248 00:15:11,670 --> 00:15:14,080 ماذا تحب؟ ألعاب الفيديو؟ 249 00:15:14,420 --> 00:15:15,630 .لم ألعبها من قبل 250 00:15:16,250 --> 00:15:19,130 ماذا عن الرياضة؟ مثل كرة القاعدة أو كرة القدم؟ 251 00:15:19,790 --> 00:15:23,420 .لا أريد لعبها، لأنّي أعرف أنّي لا أبرع في الرياضة 252 00:15:24,540 --> 00:15:25,830 لماذا؟ 253 00:15:26,250 --> 00:15:30,540 .لأنّي ضعيف وقصير ولا أحد يريد اللعب معي 254 00:15:31,710 --> 00:15:33,210 .إنّه يشابهه 255 00:15:34,080 --> 00:15:35,170 .تعال معي قليلًا 256 00:15:35,460 --> 00:15:36,250 ماذا؟ 257 00:15:36,250 --> 00:15:37,710 .تعال فحسب 258 00:15:40,080 --> 00:15:41,210 ...إنّها مرتفعة 259 00:15:42,290 --> 00:15:43,710 أتعرف كرة السلة؟ 260 00:15:44,540 --> 00:15:45,710 .أعرفها 261 00:15:45,880 --> 00:15:49,540 !رغم منظري، إلّا أنّي لاعبة كرة سلة 262 00:15:49,830 --> 00:15:53,460 بشكل عام، فإنّ كرة السلة رياضة .يلعبها الأشخاص الضخام 263 00:15:54,210 --> 00:15:59,130 لحجمك تأثير كبير على أسلوب لعبك .ولكن لا توجد أية قيود أو أنظمة تصنيف 264 00:15:59,710 --> 00:16:04,040 حتّى من بين النساء، ليس من النادر !أن تكون هناك لاعبات يفوق طولهن 180 سنتيمتر 265 00:16:06,500 --> 00:16:09,250 أتريدني أن أخبرك كم طولي؟ 266 00:16:09,830 --> 00:16:11,750 !إنّه 159 سنتيمتر 267 00:16:12,540 --> 00:16:15,540 .ولكن طولي المُعلن هو 165 سنتيمتر 268 00:16:15,790 --> 00:16:17,330 ألا أبدو كنجمة جماهير؟ 269 00:16:18,960 --> 00:16:20,580 .تفضل، هذه كرتك 270 00:16:25,670 --> 00:16:26,580 !حاول رميها 271 00:16:28,580 --> 00:16:31,500 .ارمها عاليًا وإلى الأمام صوب ذلك الحلق 272 00:16:33,290 --> 00:16:34,420 ...إنّها ثقيلة 273 00:16:35,210 --> 00:16:38,210 .تمهّل! لن تدخل هكذا 274 00:16:39,040 --> 00:16:41,130 .اصنع مثلثًا باستخدام كلتا يديك 275 00:16:41,790 --> 00:16:43,540 .صحيح، أرخِ قوتك الآن 276 00:16:44,210 --> 00:16:46,250 ،لا تعتمد على عضلات يدك فحسب 277 00:16:46,250 --> 00:16:49,790 عليك التركيز على جسدك كله من .أطراف أصابع قدمك حتّى نهاية أصابعك 278 00:17:07,330 --> 00:17:09,170 !دخلت من أول رمية 279 00:17:09,170 --> 00:17:11,040 !لا أملك ما أستطيع تعليمك إيّاه هكذا 280 00:17:14,290 --> 00:17:17,000 .لا داعي للقوة أو الطول 281 00:17:17,960 --> 00:17:20,710 .جسدك الصغير هذا نفسه موهبة 282 00:17:21,790 --> 00:17:23,250 .أنت تملك الموهبة 283 00:17:23,830 --> 00:17:25,460 !ستصبح بارعًا حتمًا 284 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 دائمًا ما يقول الجميع أنّي .اتخذت خيارًا خاطئًا 285 00:17:31,580 --> 00:17:34,380 .أشعر أنّي أتحطّم، وكأنّي أنهار 286 00:17:35,290 --> 00:17:36,330 ...حين يحدث ذلك 287 00:17:36,710 --> 00:17:40,540 فإنّ تلك الكلمات التي قالها .يوهيتو تهدر كالرعد 288 00:17:41,830 --> 00:17:43,040 من هذا؟ 289 00:17:43,040 --> 00:17:45,170 !إنّه بارع جدًا 290 00:17:45,460 --> 00:17:47,040 !ولكنّه قصير 291 00:17:47,710 --> 00:17:51,500 سمعت أنّه سجّل دانك !بتخطيه لحاجز يفوق 170 سنتيمتر 292 00:17:51,830 --> 00:17:53,710 ألا يستطيع أحد إيقافه؟ 293 00:17:55,250 --> 00:17:57,420 .بدأت بالركض بالفعل 294 00:17:58,500 --> 00:18:00,960 .لا تقف. استمر بالتقدّم 295 00:18:04,500 --> 00:18:05,210 !تبًا 296 00:18:07,920 --> 00:18:09,080 !لا تسمح له بالتمرير 297 00:18:17,460 --> 00:18:18,830 !مذهل 298 00:18:19,790 --> 00:18:22,960 !هذا القزم... إنّه يملك أسلحة رائعة 299 00:18:23,710 --> 00:18:25,830 !رائع يا ياكوما-سينباي 300 00:18:26,040 --> 00:18:28,790 !كانت تمريرة طويلة من قبل خط المنتصف 301 00:18:29,170 --> 00:18:30,960 أهذا معقول؟ 302 00:18:30,960 --> 00:18:32,710 أهناك قانون تسلل في كرة السلة؟ 303 00:18:34,330 --> 00:18:38,710 ربما... على الأرجح، صانع اللعب هذا 304 00:18:38,710 --> 00:18:40,710 .مختلف عن الذين رأيناهم من قبل 305 00:18:41,500 --> 00:18:45,500 .آمل أن يلحظا تشياكي-سينباي أو كوروماتاني-كن شيئًا 306 00:18:47,580 --> 00:18:48,630 .هذا سيّئ 307 00:18:50,880 --> 00:18:51,670 .إنّه بارع 308 00:18:53,830 --> 00:18:56,790 !هجوم! هجوم! هجوم! هجوم 309 00:18:56,790 --> 00:18:59,000 !هجوم! هجوم! هجوم! هجوم 310 00:18:56,790 --> 00:19:00,000 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 311 00:19:00,250 --> 00:19:03,500 .هذا سيّئ... هجمات يوزان-كن هزتني 312 00:19:04,000 --> 00:19:05,830 .اهدأ... اهدأ 313 00:19:06,290 --> 00:19:07,000 !هنا 314 00:19:14,630 --> 00:19:17,380 .يتفوق هيو من ناحية المهارة العامة 315 00:19:18,210 --> 00:19:21,580 .ولكن بدأ ناتسومي-كن يدرك أسلوب هجمات هيو 316 00:19:22,630 --> 00:19:23,880 !سحقًا، اضطربت 317 00:19:24,920 --> 00:19:27,540 !رميت بسرعة أيّها الأحمق توبي 318 00:19:27,880 --> 00:19:31,170 توقّع أين ستقع الكرة إذًا؟ 319 00:19:31,920 --> 00:19:34,290 !لا يقفز بغباء فحسب إذًا 320 00:19:34,750 --> 00:19:37,460 ما الذي سيتبقى لك إن سلبنا المرتدات منك؟ 321 00:19:39,670 --> 00:19:41,170 !إلى الدفاع! عودوا 322 00:19:45,170 --> 00:19:46,290 !اركضوا، اركضوا 323 00:19:46,540 --> 00:19:48,830 !إ-إنّهم سريعون! ألا يتعبون؟ 324 00:19:49,330 --> 00:19:52,290 ،إن كانت تلك التمريرة مجرد ضربة حظ .فلن يكون هذا جيّدًا 325 00:19:52,880 --> 00:19:55,290 !رائع، يبدو أنّ الأمور بدأت تتسارع 326 00:19:56,920 --> 00:19:59,000 !لا تسمح لطالب سنة أولى بالتلاعب بك {Check} 327 00:19:59,210 --> 00:20:02,250 !احترس من التمريرات الطويلة أيّها القزم !لا تسمح له باجتيازك 328 00:20:02,580 --> 00:20:05,710 !لن أسمح له باجتيازي! لن أدعها تصبح هجمة سريعة 329 00:20:08,290 --> 00:20:11,040 !توقّف؟! لا يمكن... سيرمي من هنا؟ 330 00:20:14,880 --> 00:20:20,000 .توقّف وأوقف كل شيء للحظة .لا بدّ أنّه لاحظ أنّي اخترقت إلى الداخل 331 00:20:20,580 --> 00:20:22,040 !رمية رائعة 332 00:20:22,920 --> 00:20:25,040 !أحسنت، أحسنت يا إيتوغا 333 00:20:25,040 --> 00:20:27,080 !أحسنت، أحسنت يا إيتوغا 334 00:20:26,040 --> 00:20:30,130 !يا لسرعتهم! رغم أنّ تبقى 15 ثانية من ساعة التوقيت 335 00:20:30,210 --> 00:20:32,880 !أيسرّعون من زخمهم في هذا الوقت من المباراة؟ 336 00:20:33,130 --> 00:20:35,130 .هذا بسبب رقم 24 337 00:20:35,920 --> 00:20:41,000 ،حين يعرفون بقدوم تمريرة .فمن الطبيعي أن يبدأ الجميع بالركض نحو السلة 338 00:20:41,790 --> 00:20:44,830 والقدرة الكبيرة على التحرك .هي أحد أقوى نقاط قوتنا من الأساس 339 00:20:45,710 --> 00:20:49,210 يبدو أنّ يوزان يستغل مواهبه على أكمل ،وجه بالمباريات الانتقالية كهذه 340 00:20:49,210 --> 00:20:51,750 .بدلًا من التدريب لنصف شوط {Check} 341 00:20:52,250 --> 00:20:58,130 ،بأخذ الحرارة والوقت المتبقي بعين الاعتبار .فسيكون التأقلم صعبًا على فريق ثانوية كوزو 342 00:20:58,540 --> 00:21:03,210 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 343 00:21:01,040 --> 00:21:02,080 !كرة لمصلحة الفريق الأبيض 344 00:21:03,580 --> 00:21:05,750 ،لم أكن أشك بيوزان-كن 345 00:21:06,710 --> 00:21:08,290 ،ولكن بعد رؤية عدد من لعباته 346 00:21:08,290 --> 00:21:12,580 .فقد تأكدت أنّه تعلم العديد من التقنيات من أمي 347 00:21:13,460 --> 00:21:15,670 .فلتمتن لحمضك النووي 348 00:21:16,960 --> 00:21:19,460 ،صحيح، رغم أنّي تعلمت بعض الأشياء منها 349 00:21:19,670 --> 00:21:22,500 ...فإنّها لم تعلمني على الأساسيات من قبل 350 00:21:23,540 --> 00:21:25,500 !سحقًا... هذا محبط 351 00:21:28,580 --> 00:21:30,460 .سأشكرك على ما فعلته قبل قليل 352 00:21:30,920 --> 00:21:34,000 .تمكنت من المشاركة بفضلك. شكرًا لك 353 00:21:34,330 --> 00:21:35,750 .على الرحب 354 00:21:36,710 --> 00:21:37,580 ...سيجتازني 355 00:21:38,670 --> 00:21:41,380 .كنت ممتنًا لوالدتك دائمًا 356 00:21:42,040 --> 00:21:46,080 .ما زلت فخورًا بما علّمتني إيّاه 357 00:21:47,630 --> 00:21:52,130 .أعدك. سأشق طريقي إلى تشكيلة تايي الأساسيّة 358 00:21:54,210 --> 00:21:55,670 ...لذا في الصيف القادم 359 00:21:56,000 --> 00:21:58,040 .لنتواجه ثانية بوجود البطولة الوطنية على المحك 360 00:22:17,670 --> 00:22:21,960 أعرف أنّ الإمساك بالأحلام 361 00:22:22,790 --> 00:22:27,710 ليس أمرًا يسهل تحقيقه، مع ذلك 362 00:22:27,920 --> 00:22:32,920 من ييأسون من الأمر ببدايته 363 00:22:32,920 --> 00:22:38,210 لا يمكنهم إبصار الضوء بأعينهم 364 00:22:38,330 --> 00:22:43,750 النجوم الساكنة ترصّع السماء بالأعلى 365 00:22:43,750 --> 00:22:48,960 وتشعّ حياةً دومًا 366 00:22:49,040 --> 00:22:51,080 يمكنني بدوري 367 00:22:51,460 --> 00:22:55,380 عدّاء الشمس يركض بقلب مشتعل للأقصى 368 00:22:55,380 --> 00:23:01,540 ويشعّ بنور الثورة 369 00:23:01,710 --> 00:23:07,670 لا أحد يعرف النتيجة حتّى آخر لحظة، آخر رمق 370 00:23:07,960 --> 00:23:14,330 سأواصل الركض وتجاوز ذاتي حتّى يغلبني الإعياء 371 00:23:14,420 --> 00:23:17,000 الخطوة 1! عيناك على الفوز 372 00:23:17,000 --> 00:23:19,630 الخطوة 2! تخيّل المستقبل 373 00:23:19,630 --> 00:23:25,080 الخطوة 3! اخترق بأقصى قوّتك 374 00:23:30,960 --> 00:23:35,420 القصة المباشرة 375 00:23:30,960 --> 00:23:35,420 آهيرو نو سورا 376 00:23:31,710 --> 00:23:34,290 {\pos(252.571,337.143)}".الحلقة القادمة: القصة المباشرة 34437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.