All language subtitles for dublin.murders.s01e07.720p.hdtv.x264-mtb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,487 --> 00:00:02,846 Student card identifies her as Alexandra Manghan. 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,846 Garda says her friends called her Lexie. 3 00:00:07,419 --> 00:00:09,044 The stabbing in Glenskehy is potentially linked to 4 00:00:09,045 --> 00:00:12,140 Katy in Knocknaree and Maddox is working that case now. 5 00:00:14,963 --> 00:00:16,802 Thank God you're home. 6 00:00:16,803 --> 00:00:18,242 What's your plan with Danny boy? 7 00:00:18,243 --> 00:00:20,362 Thinks he has them all like puppets on a string. 8 00:00:20,363 --> 00:00:21,842 We break the others. 9 00:00:21,843 --> 00:00:22,844 We get to him. 10 00:00:22,845 --> 00:00:24,024 Detective Reilly. 11 00:00:24,025 --> 00:00:25,842 I came soon as I could... 12 00:00:25,843 --> 00:00:27,762 Shane Waters. He's alive. 13 00:00:27,763 --> 00:00:29,562 So this is our star witness? 14 00:00:29,563 --> 00:00:31,603 You should've talked her out it. 15 00:00:33,125 --> 00:00:34,444 Cassie. 16 00:00:34,469 --> 00:00:36,109 Come back. 17 00:00:37,883 --> 00:00:39,843 Who are you? 18 00:01:11,283 --> 00:01:14,540 Uniform Zulu six-seven, Garda Cassie Maddox here. 19 00:01:14,541 --> 00:01:15,961 Requiring urgent assistance. 20 00:01:15,962 --> 00:01:19,129 On foot, on Frederick Street heading towards Stephen's Green. 21 00:01:19,130 --> 00:01:20,850 Received, six-seven. 22 00:01:25,120 --> 00:01:28,009 If I leave it in, you stand a chance... 23 00:01:28,010 --> 00:01:29,529 Come in, six-seven. 24 00:01:29,530 --> 00:01:30,763 ...but if I take it out... 25 00:01:30,764 --> 00:01:32,409 [SHE WAILS] 26 00:01:33,049 --> 00:01:35,049 Snagged on a rib a bit there, didn't I? 27 00:01:35,050 --> 00:01:36,690 A number of units on their way... 28 00:01:38,752 --> 00:01:39,792 There now, Lexie... 29 00:01:41,365 --> 00:01:42,765 ...or whatever your name is. 30 00:01:45,951 --> 00:01:47,471 There now. 31 00:01:48,952 --> 00:01:50,740 Six-seven... 32 00:01:57,832 --> 00:01:59,592 [SHE GASPS FOR BREATH] 33 00:02:15,792 --> 00:02:18,591 You brought me a stalk. I'm so touched. 34 00:02:18,592 --> 00:02:20,112 Yeah, I only meant to have one. 35 00:02:21,192 --> 00:02:23,311 When do I get my place in Murder? 36 00:02:23,312 --> 00:02:25,940 You know how many jobs an undercover can do in Ireland? 37 00:02:26,992 --> 00:02:28,220 Two. 38 00:02:28,912 --> 00:02:30,471 If you were in America or Australia, 39 00:02:30,472 --> 00:02:32,816 you could be undercover your whole career but not in this tiny country. 40 00:02:32,817 --> 00:02:35,660 You get known. Two jobs. 41 00:02:36,072 --> 00:02:37,431 You've got one left. 42 00:02:37,432 --> 00:02:38,780 Murder. 43 00:02:39,352 --> 00:02:40,632 That's the deal. 44 00:02:40,633 --> 00:02:41,973 Come on. You're breaking my heart. 45 00:02:41,974 --> 00:02:43,540 I feel rejected. 46 00:02:44,804 --> 00:02:46,220 Yeah, all right. 47 00:02:46,716 --> 00:02:48,435 When you agree to trauma counselling. 48 00:02:48,436 --> 00:02:50,203 Christ's sake, I don't need it, I'm not traumatised. 49 00:02:50,204 --> 00:02:51,882 You don't agree, you don't pass the psych assessment. 50 00:02:51,883 --> 00:02:54,489 You wouldn't have to do it, so I don't see why I should have to. 51 00:02:54,490 --> 00:02:58,275 But I did do it. Yeah. 52 00:02:58,276 --> 00:03:00,715 Sat in a room with a big box of tissues on the table 53 00:03:00,716 --> 00:03:03,020 in case I, you know, broke down. 54 00:03:04,196 --> 00:03:05,995 I said I trusted their process 55 00:03:05,996 --> 00:03:08,115 and was feeling stronger week-by-week. 56 00:03:08,116 --> 00:03:09,796 I even shed a manly tear. 57 00:03:11,482 --> 00:03:12,562 So you do the same. 58 00:03:13,615 --> 00:03:15,015 You be a good little maniac. 59 00:03:16,516 --> 00:03:19,075 You go to the counselling, tell them a story. 60 00:03:19,076 --> 00:03:20,915 You let them tick their boxes 61 00:03:20,916 --> 00:03:22,756 or they'll put you in admin forever. 62 00:03:24,956 --> 00:03:26,355 OK? 63 00:03:26,900 --> 00:03:29,275 I'm trusting the process. 64 00:03:29,276 --> 00:03:31,380 Feeling stronger week-by-week. 65 00:03:32,596 --> 00:03:34,915 And every day I'm just overwhelmed 66 00:03:34,916 --> 00:03:37,140 with how lucky I am to have made it. 67 00:03:38,116 --> 00:03:41,580 I'm just so happy to still be living. 68 00:04:19,812 --> 00:04:27,818 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 69 00:04:34,876 --> 00:04:36,355 What did you give her? 70 00:04:36,356 --> 00:04:37,996 Enough. She's out cold. 71 00:04:39,516 --> 00:04:41,755 Put your back into it, will you? 72 00:04:41,756 --> 00:04:43,276 She keeps slipping. 73 00:04:48,996 --> 00:04:51,996 - What if you're wrong? - I'm not. 74 00:04:52,916 --> 00:04:54,675 You can't fake how you kiss. 75 00:04:54,676 --> 00:04:56,380 It's like a fingerprint. 76 00:05:00,396 --> 00:05:01,795 What are you doing? 77 00:05:01,796 --> 00:05:03,115 Proving it. 78 00:05:03,116 --> 00:05:04,740 There's nothing there. 79 00:05:07,236 --> 00:05:08,715 That's not nothing. 80 00:05:08,716 --> 00:05:10,075 It's not new. 81 00:05:10,076 --> 00:05:11,235 It's not recent. 82 00:05:11,236 --> 00:05:12,556 It's an old scar. 83 00:05:14,036 --> 00:05:15,316 It's still proof. 84 00:05:17,156 --> 00:05:18,620 It's not her. 85 00:05:19,282 --> 00:05:20,989 I've said it from the start, it's not Lexie. 86 00:05:22,396 --> 00:05:24,980 Try this again, Rafe. Take her legs. 87 00:05:25,748 --> 00:05:27,140 Rafe! 88 00:05:40,100 --> 00:05:42,475 Do you know Jonathan Devlin, Mr Andrews? 89 00:05:42,476 --> 00:05:44,810 He ran the campaign Move the Motorway. 90 00:05:44,811 --> 00:05:47,178 I've heard of him, yeah, the father of that poor little girl. 91 00:05:47,179 --> 00:05:49,795 Katy. Her name was Katy. 92 00:05:49,796 --> 00:05:51,955 Died from blunt force trauma and suffocation. 93 00:05:51,956 --> 00:05:53,435 And she knew what was happening. 94 00:05:53,436 --> 00:05:55,235 Struggled. Horrific. 95 00:05:55,236 --> 00:05:57,875 Mr Devlin made some very serious allegations about land fraud 96 00:05:57,876 --> 00:05:59,275 and financial corruption. 97 00:05:59,276 --> 00:06:01,472 There's always people who resist progress. 98 00:06:01,473 --> 00:06:04,632 Who needs a motorway that goes from nowhere to nowhere? 99 00:06:04,633 --> 00:06:06,425 Rural development. We're building a modern, 100 00:06:06,426 --> 00:06:08,246 forward-facing future for this country. 101 00:06:08,247 --> 00:06:10,205 It's not about private individuals 102 00:06:10,206 --> 00:06:13,400 - buying up land using tax-payers' money? - Absolutely not. 103 00:06:13,401 --> 00:06:16,420 Did you ever make intimidatory phone calls to Jonathan Devlin? 104 00:06:17,340 --> 00:06:18,552 No. 105 00:06:18,553 --> 00:06:20,980 - Never had any contact with him? - No. 106 00:06:22,700 --> 00:06:25,288 Mr Andrews, Terence... 107 00:06:26,220 --> 00:06:27,873 Can I call you Terry? 108 00:06:29,199 --> 00:06:33,940 You kept the same mobile number you used to call Jonathan Devlin. 109 00:06:34,793 --> 00:06:36,512 You kept using it. 110 00:06:36,513 --> 00:06:39,072 The same number, my dude! 111 00:06:39,073 --> 00:06:42,220 How is someone as pig-shit thick as you allowed out on your own? 112 00:06:46,260 --> 00:06:48,272 I want you to repeat this after me, 113 00:06:48,273 --> 00:06:51,273 slowly and clearly, for the tape. 114 00:06:52,553 --> 00:06:55,152 That's a lovely daughter you've got there, Jonathan. 115 00:06:55,153 --> 00:06:56,752 Talented too. 116 00:06:57,060 --> 00:06:59,140 Shame if anything where to happen to her. 117 00:07:00,620 --> 00:07:03,232 If you could repeat those words, Mr Andrews, 118 00:07:03,540 --> 00:07:05,632 then we can play the tape to Jonathan Devlin 119 00:07:05,633 --> 00:07:07,906 and he can identify you as the man who threatened him and his daughter. 120 00:07:07,907 --> 00:07:11,592 His 13-year-old, murdered daughter Katy. 121 00:07:11,593 --> 00:07:14,153 I'm not saying anything until my lawyer gets here. 122 00:07:25,533 --> 00:07:27,093 Try and get some sleep. 123 00:07:28,092 --> 00:07:30,020 You're going to need a clear head. 124 00:08:01,513 --> 00:08:04,673 Poor little girl, you poor thing. 125 00:08:05,913 --> 00:08:07,913 You poor little girl, you. 126 00:08:19,692 --> 00:08:22,052 Get the fuck away from my baby. 127 00:08:25,639 --> 00:08:27,020 Shane. 128 00:08:28,700 --> 00:08:30,860 Your little girl, Jonny. 129 00:08:31,906 --> 00:08:33,466 Poor little girl. 130 00:08:34,980 --> 00:08:36,780 And it's our fault. 131 00:08:37,633 --> 00:08:39,153 We raised the darkness. 132 00:08:41,300 --> 00:08:42,912 There's no such thing. 133 00:08:42,913 --> 00:08:45,872 That little boy with the blood in his shoes, 134 00:08:45,873 --> 00:08:48,940 those two other children and now your Katy. 135 00:08:51,713 --> 00:08:53,700 The Gardai are looking for you. 136 00:08:54,872 --> 00:08:55,912 This detective. 137 00:08:57,420 --> 00:08:59,112 Keeps asking about back then, 138 00:08:59,113 --> 00:09:00,832 when you smashed your face up. 139 00:09:00,833 --> 00:09:02,580 He keeps asking why. 140 00:09:03,673 --> 00:09:07,420 And Cathal says, if he sees you again, he'll leave you in a ditch. 141 00:09:08,580 --> 00:09:10,233 I believe him, too. 142 00:09:13,639 --> 00:09:15,839 That's your problem right there, Jonny. 143 00:09:17,119 --> 00:09:19,300 You always believe Cathal. 144 00:09:50,433 --> 00:09:52,192 How long will you be staying? 145 00:09:52,193 --> 00:09:53,832 Am I in the way? 146 00:09:53,833 --> 00:09:55,072 No, it's just... 147 00:09:55,073 --> 00:09:56,672 You've never stayed before. 148 00:09:56,673 --> 00:09:58,793 I never being kicked out of my flat before. 149 00:09:59,713 --> 00:10:01,152 Why did she kick you out? 150 00:10:01,153 --> 00:10:02,992 Oh, I don't know. 151 00:10:02,993 --> 00:10:05,472 Inadequate sexual technique. 152 00:10:05,900 --> 00:10:07,392 Are you trying to shock me? 153 00:10:07,393 --> 00:10:09,112 Are you shocked? 154 00:10:09,113 --> 00:10:11,229 - No. - Oh, thank fuck for that. 155 00:10:11,230 --> 00:10:13,432 Wouldn't want to start off on the wrong foot. 156 00:10:13,693 --> 00:10:15,380 I'm going for a shower. 157 00:10:26,473 --> 00:10:29,353 [TEXT ALERT] 158 00:10:54,473 --> 00:10:57,713 [SCREECHING] 159 00:11:13,779 --> 00:11:16,139 [SCREAMING] 160 00:11:17,500 --> 00:11:19,540 It's been interesting watching you dream. 161 00:11:20,273 --> 00:11:22,313 What did you give me? 162 00:11:23,233 --> 00:11:26,300 Ketamine and Rohypnol. 163 00:11:45,959 --> 00:11:47,959 [CLATTER] 164 00:11:52,813 --> 00:11:54,453 It's just water. 165 00:11:59,026 --> 00:12:00,260 I need to pee. 166 00:12:02,745 --> 00:12:04,060 What's your name? 167 00:12:10,306 --> 00:12:11,546 Cassie Maddox. 168 00:12:15,179 --> 00:12:17,739 Detective Garda Cassie Maddox. 169 00:12:22,873 --> 00:12:24,860 You've had some texts. 170 00:12:25,972 --> 00:12:27,012 From your tutor. 171 00:12:29,713 --> 00:12:31,420 But it's not your tutor though, is it? 172 00:12:33,380 --> 00:12:34,912 No. 173 00:12:35,300 --> 00:12:37,113 Detective Mackey, I reckon. 174 00:12:38,620 --> 00:12:41,086 He'll be expecting a response from you to let him know you're OK, 175 00:12:41,087 --> 00:12:42,340 what do I tell him? 176 00:12:43,459 --> 00:12:45,220 He won't be expecting an answer. 177 00:12:47,700 --> 00:12:48,980 OK. 178 00:12:50,313 --> 00:12:51,833 Good. 179 00:12:54,020 --> 00:12:55,540 I'll make some coffee 180 00:12:57,340 --> 00:12:58,820 and we'll discuss the options. 181 00:12:59,860 --> 00:13:01,460 That would be sensible. 182 00:13:07,300 --> 00:13:11,460 It's my friends, you know? 183 00:13:12,759 --> 00:13:14,759 I have to take care of my friends. 184 00:13:37,513 --> 00:13:40,620 Daniel, no, please, please, please. 185 00:13:43,393 --> 00:13:46,696 Please don't hurt me, please, please, please, don't hurt me. 186 00:13:46,697 --> 00:13:47,811 That's my gun. 187 00:13:47,837 --> 00:13:48,929 Oh, God, Oh, God, please, please, don't hurt me. 188 00:13:48,930 --> 00:13:51,427 Abby, it's all right, it's all right. Just tell him! 189 00:13:51,428 --> 00:13:53,087 Do you think I'm fucking stupid? 190 00:13:53,088 --> 00:13:57,172 He won't be expecting an answer, tell me what I text him! 191 00:13:57,173 --> 00:13:59,072 Abby, just keep looking at me. 192 00:13:59,073 --> 00:14:03,540 Tell me, right now, what I text him to keep him away. 193 00:14:05,073 --> 00:14:07,912 Text him and say I'm researching 194 00:14:07,913 --> 00:14:09,914 - and I'll be in touch in a couple of days. - Fucking liar! 195 00:14:09,915 --> 00:14:12,712 It's the truth, I promise. 196 00:14:12,713 --> 00:14:15,580 Take the gun away from her head, please. 197 00:14:17,660 --> 00:14:19,272 OK. 198 00:14:19,273 --> 00:14:21,660 - Ow. - Sorry. 199 00:14:23,833 --> 00:14:25,820 - OK? - Mm-hm. 200 00:14:27,473 --> 00:14:29,033 Go. 201 00:14:30,513 --> 00:14:31,940 Well done. 202 00:14:35,953 --> 00:14:37,672 Your gun. 203 00:14:38,192 --> 00:14:39,232 My house. 204 00:14:40,460 --> 00:14:41,713 Mine. 205 00:14:43,273 --> 00:14:45,020 I know every inch of it. 206 00:15:00,052 --> 00:15:01,572 Come on. 207 00:15:05,879 --> 00:15:08,119 Unless you want to piss in the corner. 208 00:15:18,780 --> 00:15:20,472 I've got a sighting of Shane Waters for you. 209 00:15:20,473 --> 00:15:22,992 At the old bonding warehouse down the docks. 210 00:15:23,220 --> 00:15:24,552 You know, they didn't know his name, 211 00:15:24,553 --> 00:15:26,813 they did recognise him from the description of his jacket. 212 00:15:26,814 --> 00:15:27,927 You look busy. 213 00:15:27,928 --> 00:15:30,633 Terence Andrews is in the cells, sweating and panicking. 214 00:15:30,634 --> 00:15:31,714 It's a beautiful sight. 215 00:15:31,715 --> 00:15:34,753 I wasn't talking to you, I was talking to O'Neill. 216 00:15:36,473 --> 00:15:38,443 Detective O'Neill, I'd like you give me 217 00:15:38,444 --> 00:15:41,352 an update on your progress on the land fraud investigation. 218 00:15:41,353 --> 00:15:44,340 Not Quigley, you. 219 00:15:50,026 --> 00:15:51,986 You don't want to do this today. 220 00:15:53,033 --> 00:15:54,312 Or any other day. 221 00:15:54,313 --> 00:15:55,672 No, I really do. 222 00:15:55,673 --> 00:15:57,432 This is the day I want to do it. 223 00:15:57,433 --> 00:15:59,660 - What's going on? - I screwed Maddox. 224 00:16:00,953 --> 00:16:02,274 But you knew that, Quigley. 225 00:16:02,275 --> 00:16:04,061 You've been bitching about it for long enough. 226 00:16:04,062 --> 00:16:05,319 But poor O'Neill was in love with her, 227 00:16:05,320 --> 00:16:07,608 so now he's all cheated and betrayed and sad. 228 00:16:07,633 --> 00:16:08,934 Have I got it about right? 229 00:16:08,935 --> 00:16:11,072 Shit. Oh, shit. 230 00:16:11,073 --> 00:16:13,792 Say your piece, you must be choking on it by now. 231 00:16:13,793 --> 00:16:15,010 Let's hear you, big man, 232 00:16:15,011 --> 00:16:16,410 then we can have a gentleman's handshake. 233 00:16:16,411 --> 00:16:20,488 Oh! Is that it? Is that all? 234 00:16:20,513 --> 00:16:21,752 Pushing and shoving? 235 00:16:21,753 --> 00:16:24,472 - I can do that all day! - Not here, fuck's sake, not here... 236 00:16:24,473 --> 00:16:26,112 Oh, come on, you've got more than that. 237 00:16:26,113 --> 00:16:28,249 Break my jaw or something, my ribs. 238 00:16:28,250 --> 00:16:30,873 I should be spitting out teeth. Knock me out. 239 00:16:30,874 --> 00:16:32,865 Jesus, Reilly, what's the matter with you? Just piss off. 240 00:16:32,866 --> 00:16:34,665 You know what she told me? 241 00:16:34,666 --> 00:16:36,615 When she woke up in hospital after being stabbed, 242 00:16:36,616 --> 00:16:39,169 she was disappointed to still be alive. 243 00:16:39,170 --> 00:16:42,523 You were the consolation prize for breathing, for still having a pulse. 244 00:16:43,051 --> 00:16:44,403 So, come on. 245 00:16:44,837 --> 00:16:45,842 Right here. 246 00:16:46,100 --> 00:16:49,409 Unleash the fucking beast, O'Neill. 247 00:16:50,220 --> 00:16:51,729 Do it. 248 00:16:52,180 --> 00:16:53,490 Do it! 249 00:17:06,277 --> 00:17:07,660 Are you on meth? 250 00:17:10,780 --> 00:17:12,860 And you, not one single word about this. 251 00:17:13,900 --> 00:17:16,529 - What happens in Vegas, right? - Vegas? 252 00:17:17,143 --> 00:17:18,183 Stays in Vegas. 253 00:17:19,180 --> 00:17:20,500 - Gobshite! - Sorry. 254 00:17:31,376 --> 00:17:33,576 What was that about sightings? 255 00:17:35,596 --> 00:17:36,636 Shane Waters. 256 00:17:37,500 --> 00:17:39,660 We have him spotted two nights ago down by the... 257 00:17:49,763 --> 00:17:50,883 Let's get out of here. 258 00:17:52,525 --> 00:17:54,284 Where? 259 00:17:54,285 --> 00:17:55,780 We'll go to Mallin-Davis. 260 00:17:56,765 --> 00:17:59,700 Tell them their man's in the cells and in need of legal advice. 261 00:18:00,565 --> 00:18:02,154 Let's be a right pair of bastards, huh? 262 00:18:02,155 --> 00:18:04,260 Rattle some bones, see what happens. 263 00:18:06,405 --> 00:18:07,964 Come on, Sam. 264 00:18:08,252 --> 00:18:10,092 Listen to your partner for once. 265 00:18:33,565 --> 00:18:36,834 Don't be scared, I'm going to take care of everything. 266 00:18:42,805 --> 00:18:44,300 Feel better? 267 00:18:44,725 --> 00:18:46,325 I thought you might want these. 268 00:18:50,085 --> 00:18:52,844 Did you go inside my clothes and remove my bandage? 269 00:18:52,845 --> 00:18:54,340 I had to show them. 270 00:18:54,805 --> 00:18:57,284 He said there'd be nothing there but there is. 271 00:18:57,285 --> 00:18:58,484 A scar. 272 00:18:58,485 --> 00:18:59,644 On you. 273 00:18:59,645 --> 00:19:01,085 A coincidence. 274 00:19:05,925 --> 00:19:07,140 Shall we? 275 00:19:08,909 --> 00:19:10,004 Oh, God, be careful... 276 00:19:10,005 --> 00:19:11,340 I know what I'm doing. 277 00:19:13,605 --> 00:19:16,324 Where's your grandfather's gun, Daniel? 278 00:19:16,325 --> 00:19:18,045 It's safe. 279 00:19:20,138 --> 00:19:21,498 Hello! 280 00:19:22,485 --> 00:19:24,581 I thought we agreed you were going to have a sleep. 281 00:19:24,582 --> 00:19:27,124 No, YOU suggested I have a sleep 282 00:19:27,125 --> 00:19:28,796 but I thought it was a better idea 283 00:19:28,797 --> 00:19:31,245 to get absolutely shit-faced instead. 284 00:19:34,005 --> 00:19:35,380 Go on. 285 00:19:37,405 --> 00:19:39,284 What do we call you? 286 00:19:39,285 --> 00:19:40,660 Cassie. 287 00:19:40,858 --> 00:19:43,257 Or Detective Maddox, it's up to you. 288 00:19:43,282 --> 00:19:45,900 Ah! Oh! This is just fantastic! 289 00:19:46,125 --> 00:19:48,340 What's the plan, Dan? 290 00:19:48,965 --> 00:19:51,004 What's the strategy, master tactician? 291 00:19:51,005 --> 00:19:52,404 We're all going to be fine. 292 00:19:52,405 --> 00:19:53,911 Oh, amazing. 293 00:19:53,912 --> 00:19:56,444 Amazing! Bring on the dancing girls! 294 00:19:56,445 --> 00:19:58,324 Pizza for everyone! 295 00:19:58,325 --> 00:20:01,260 We are all going to be fine! 296 00:20:02,565 --> 00:20:03,605 How? 297 00:20:04,845 --> 00:20:06,164 You're agitated. 298 00:20:06,165 --> 00:20:10,300 - You need a cup of tea. - I don't want a cup of sodding tea! 299 00:20:13,325 --> 00:20:15,764 Listen, listen, listen, this is what we do. 300 00:20:15,765 --> 00:20:21,244 We pack, just a few things, we travel light, we go to... 301 00:20:21,245 --> 00:20:24,204 ...Cork airport, or Knock, that's tiny, 302 00:20:24,205 --> 00:20:26,273 it's just nuns there and we get the first flight out, 303 00:20:26,274 --> 00:20:28,505 the first flight anywhere. I'll buy the tickets. 304 00:20:28,506 --> 00:20:30,284 OK. And what about her? 305 00:20:30,285 --> 00:20:31,684 Just tie her up. 306 00:20:31,685 --> 00:20:33,044 Lock her in the cellar again. 307 00:20:33,045 --> 00:20:35,604 - We'll leave you food. - Thanks. 308 00:20:35,605 --> 00:20:38,244 How long have we got until someone starts looking for her? 309 00:20:38,245 --> 00:20:39,924 A few days. 310 00:20:39,925 --> 00:20:41,420 Unless she's lying. 311 00:20:42,165 --> 00:20:44,460 I thought you were going to shoot Abby in the head. 312 00:20:45,325 --> 00:20:46,804 I wasn't going to risk that. 313 00:20:46,805 --> 00:20:47,888 A few days. 314 00:20:47,889 --> 00:20:49,621 Well, when we're out of here, 315 00:20:49,622 --> 00:20:52,484 we can call the Gardai and tell them exactly where she is 316 00:20:52,485 --> 00:20:54,972 and, by that time, we can be anywhere. Anywhere we want. 317 00:20:54,973 --> 00:20:57,580 Because you know, prison? 318 00:20:58,165 --> 00:20:59,940 That is not on my trajectory. 319 00:21:03,525 --> 00:21:05,045 So?! 320 00:21:15,645 --> 00:21:17,620 Probably best to wait till it gets dark, 321 00:21:18,165 --> 00:21:19,644 so no-one can watch us leave. 322 00:21:19,645 --> 00:21:22,140 Yeah, I suppose. OK. 323 00:21:22,405 --> 00:21:24,085 OK. 324 00:21:24,826 --> 00:21:26,605 - OK. - Justin, the tea. 325 00:21:37,645 --> 00:21:38,925 Are you OK? 326 00:21:40,205 --> 00:21:41,805 Yes. 327 00:21:52,685 --> 00:21:54,444 What's this for? 328 00:21:54,445 --> 00:21:56,380 We're going to play a little game, 329 00:21:56,925 --> 00:21:58,660 just to pass the time. 330 00:21:59,205 --> 00:22:01,004 It's called Truth or Dare. 331 00:22:01,005 --> 00:22:02,525 The truth about what? 332 00:22:04,685 --> 00:22:07,124 The fact that you're a sociopathic bitch, 333 00:22:07,420 --> 00:22:09,900 that came in here to ruin us. 334 00:22:10,725 --> 00:22:12,220 Sit down. 335 00:22:19,645 --> 00:22:21,124 I'm looking for a man. 336 00:22:21,125 --> 00:22:24,220 He wears a road mender's jacket. Have you seen him? 337 00:23:06,965 --> 00:23:08,460 Shane? 338 00:23:14,445 --> 00:23:17,045 [HE COUGHS] 339 00:23:44,605 --> 00:23:48,685 Little boy? Little boy, it's OK. It's OK little boy, let go. Let go. 340 00:24:08,365 --> 00:24:10,404 What do you reckon Terry'll do when he finds out 341 00:24:10,405 --> 00:24:12,844 - his employers deny he exists? - Cry? 342 00:24:12,845 --> 00:24:15,644 20 says he shits himself. Literally shits. 343 00:24:15,645 --> 00:24:17,244 - And then cries. - You're on. 344 00:24:17,245 --> 00:24:18,763 He's mine. 345 00:24:18,764 --> 00:24:20,165 No, he isn't. 346 00:24:25,205 --> 00:24:26,820 Follow. 347 00:24:30,245 --> 00:24:31,447 Piss off, son. 348 00:24:32,193 --> 00:24:34,260 Anything more than three shakes is a wank. 349 00:24:34,261 --> 00:24:35,725 I said, "Piss off." 350 00:24:39,925 --> 00:24:42,164 He has an alibi for the dates of both murders. 351 00:24:42,165 --> 00:24:43,484 He's no longer a suspect. 352 00:24:43,485 --> 00:24:44,884 That motorway's rotten. 353 00:24:44,885 --> 00:24:46,444 - "Sir." - Sir, it's rotten. 354 00:24:46,445 --> 00:24:48,495 The construction company is rotten and all the money is rotten. 355 00:24:48,496 --> 00:24:50,147 Then it's a case for Fraud and Corruption, 356 00:24:50,148 --> 00:24:51,460 which is where your work has gone. 357 00:24:51,461 --> 00:24:52,454 "Gone"? 358 00:24:52,479 --> 00:24:53,644 - Sir. - "Sir." 359 00:24:53,645 --> 00:24:55,604 Gone. Very good work. 360 00:24:55,605 --> 00:24:58,030 Meticulous but it's not murder and, in my department, 361 00:24:58,031 --> 00:25:01,600 we work murder, so your work, your files are gone. 362 00:25:02,045 --> 00:25:03,684 Did someone call you? 363 00:25:03,685 --> 00:25:05,540 - Sir. - Sir. 364 00:25:06,525 --> 00:25:08,324 I get calls all the time, O'Neill. 365 00:25:08,325 --> 00:25:09,844 It's part of my job. 366 00:25:09,845 --> 00:25:13,484 Look at me, I'm trussed up like a pig's breakfast. 367 00:25:13,485 --> 00:25:16,589 I'm going to a reception, I'm giving a keynote speech 368 00:25:16,590 --> 00:25:18,964 about policing modern Ireland during a boom time. 369 00:25:18,965 --> 00:25:20,724 It's also part of my job. 370 00:25:20,725 --> 00:25:23,164 Your job is to follow the evidence 371 00:25:23,165 --> 00:25:27,124 and apprehend the killer of Katy Devlin in Knocknaree. 372 00:25:27,125 --> 00:25:29,444 Is that understood? Say, "Yes, Sir." 373 00:25:29,445 --> 00:25:30,964 Yes, Sir. 374 00:25:30,965 --> 00:25:33,044 - O'Neill? - Yes, Sir. 375 00:25:33,045 --> 00:25:34,085 Good. 376 00:25:35,125 --> 00:25:36,845 Now you can both piss off. 377 00:26:05,485 --> 00:26:06,620 Shane? 378 00:26:07,365 --> 00:26:08,940 Shane Waters? 379 00:26:09,765 --> 00:26:12,085 I've been looking for you for such a long time. 380 00:26:13,685 --> 00:26:15,484 I'm Detective Sergeant Reilly. 381 00:26:15,485 --> 00:26:18,124 I'm investigating the death of Katy Devlin at Knocknaree. 382 00:26:18,125 --> 00:26:22,015 You're not in any trouble, I promise, but I really need to 383 00:26:22,016 --> 00:26:25,380 speak to you, about what happened in the woods in 1985. 384 00:26:26,820 --> 00:26:28,524 Can we talk? 385 00:26:28,780 --> 00:26:32,940 Because you have no idea how important you are to me. 386 00:26:34,860 --> 00:26:37,100 You probably don't know it, but you're the key. 387 00:26:39,165 --> 00:26:41,549 We have to talk, let me get you coffee, 388 00:26:41,550 --> 00:26:44,765 I'll get you whatever you need, so you, you can talk to me. 389 00:26:46,751 --> 00:26:48,260 Adam... 390 00:26:53,559 --> 00:26:54,940 It's you. 391 00:26:57,005 --> 00:27:00,537 What? No. 392 00:27:01,340 --> 00:27:03,124 I was so frightened for you. 393 00:27:03,125 --> 00:27:06,284 You've got it wrong, you've got it wrong, I'm not... 394 00:27:06,285 --> 00:27:08,404 So frightened for you. 395 00:27:08,405 --> 00:27:10,364 And here you are. 396 00:27:10,365 --> 00:27:11,924 Oh, Adam. 397 00:27:11,925 --> 00:27:13,285 Adam. 398 00:27:17,485 --> 00:27:19,060 Adam, no! 399 00:27:23,325 --> 00:27:24,805 No! 400 00:27:29,140 --> 00:27:32,676 And what was your objective coming into this house? 401 00:27:32,677 --> 00:27:34,180 Into our lives? 402 00:27:34,645 --> 00:27:37,524 Attrition, sedition, 403 00:27:37,940 --> 00:27:39,684 depose the king. 404 00:27:39,685 --> 00:27:40,964 What does that mean? 405 00:27:40,965 --> 00:27:42,924 Psychologically destroy you. 406 00:27:42,925 --> 00:27:47,420 Set you against each other, tear you apart. 407 00:27:50,885 --> 00:27:52,540 Well, you didn't achieve that. 408 00:27:54,525 --> 00:27:56,780 You don't understand anything about us at all. 409 00:27:58,325 --> 00:28:03,778 My main objective was to find out which one of you murdered 410 00:28:03,779 --> 00:28:05,605 Lexie Mangan. 411 00:28:08,525 --> 00:28:11,885 Did you know she was pregnant when she was stabbed? 412 00:28:18,165 --> 00:28:19,900 When she bled to death. 413 00:28:21,885 --> 00:28:23,565 Wasn't she, Abby? 414 00:28:25,125 --> 00:28:26,525 She didn't want you to know. 415 00:28:27,845 --> 00:28:29,285 Didn't want you upset. 416 00:28:32,180 --> 00:28:34,725 Attrition, sedition? 417 00:28:36,531 --> 00:28:38,580 You're going to have to work a lot harder than that. 418 00:28:41,420 --> 00:28:43,878 - Thank you for thinking of me. - I'm sorry. 419 00:28:43,879 --> 00:28:45,085 Don't be sorry. 420 00:28:48,845 --> 00:28:51,564 I think it's just sunk in that she's dead. 421 00:28:51,565 --> 00:28:52,805 Actually dead. 422 00:28:58,460 --> 00:29:00,004 Yeah. 423 00:29:01,020 --> 00:29:03,004 Do her family know? 424 00:29:03,005 --> 00:29:06,204 We don't know who her family are or where they are. 425 00:29:06,380 --> 00:29:08,525 Wouldn't you just look up her name? 426 00:29:09,725 --> 00:29:11,005 It wasn't her name. 427 00:29:14,405 --> 00:29:16,140 She's a Jane Doe. 428 00:29:17,165 --> 00:29:19,285 Lexie Mangan is a name I made up. 429 00:29:21,045 --> 00:29:23,725 An identity for a previous assignment. 430 00:29:25,340 --> 00:29:27,804 What, so you've done this before? 431 00:29:27,805 --> 00:29:32,484 Slink into people's lives like a virus, make them like you, 432 00:29:32,485 --> 00:29:34,085 make them trust you? 433 00:29:35,260 --> 00:29:37,180 You're a cheat, Detective Maddox. 434 00:29:42,925 --> 00:29:44,380 Yeah, I am. 435 00:29:46,500 --> 00:29:48,725 You've absolutely nailed me. I'm a cheat. 436 00:29:49,885 --> 00:29:55,740 Cheat friends, cheat people who care about me, cheat death. 437 00:29:56,725 --> 00:30:01,364 I keep waiting for it catch up with me, but it hasn't. 438 00:30:01,365 --> 00:30:02,648 Yet. 439 00:30:02,649 --> 00:30:07,100 Oh, is it going to catch up with me tonight, Daniel? 440 00:30:07,805 --> 00:30:12,244 Waving my gun around, big man, yourself. 441 00:30:12,245 --> 00:30:15,444 We all cheat and lie to make people like us and trust us. 442 00:30:15,445 --> 00:30:18,324 And you're the fucking worst. 443 00:30:18,325 --> 00:30:19,844 You needy motherfucker. 444 00:30:19,845 --> 00:30:20,918 No, he isn't. 445 00:30:20,919 --> 00:30:24,724 Oh, come on, look at the people he surrounds himself with. 446 00:30:24,980 --> 00:30:26,964 Look at you. 447 00:30:26,965 --> 00:30:30,284 Any moment Rafe spends sober is unbearable to him 448 00:30:30,285 --> 00:30:32,860 and by the way, you, er, 449 00:30:33,885 --> 00:30:35,845 you weren't the father of Lexie's baby. 450 00:30:37,765 --> 00:30:39,340 He was. 451 00:30:40,005 --> 00:30:41,524 Bollocks was I. 452 00:30:41,525 --> 00:30:43,364 DNA tests on the foetus. 453 00:30:43,365 --> 00:30:45,124 You're the daddy, Rafe. 454 00:30:45,125 --> 00:30:48,620 Not that it matters, it's as dead as she is. 455 00:30:51,838 --> 00:30:52,958 It's OK, Rafe. 456 00:30:53,805 --> 00:30:55,164 It's OK. 457 00:30:55,165 --> 00:30:57,284 Friends share and Lexie made that easy. 458 00:30:57,285 --> 00:30:59,005 Friends share? 459 00:31:00,245 --> 00:31:03,620 How do you think Abby feels about that? 460 00:31:04,340 --> 00:31:08,844 She loves you, Daniel, and you're balls deep in another woman? 461 00:31:08,845 --> 00:31:10,081 That's cruel. 462 00:31:10,082 --> 00:31:11,644 I don't mind, I understand. 463 00:31:11,645 --> 00:31:12,764 I can hear you crying. 464 00:31:12,765 --> 00:31:15,720 - No, you can't. - I know Abby loves me, 465 00:31:16,078 --> 00:31:17,762 and I love her. 466 00:31:22,165 --> 00:31:23,964 We don't own each other. 467 00:31:23,965 --> 00:31:27,644 Says the man who owns this house and all the people in it. 468 00:31:27,645 --> 00:31:29,324 We all own this house. 469 00:31:29,325 --> 00:31:31,525 Until someone tries to leave it. 470 00:31:33,005 --> 00:31:35,804 You gave it to them but it's not a gift, it's a noose, 471 00:31:35,805 --> 00:31:37,164 tying them to you. 472 00:31:37,165 --> 00:31:41,204 These broken children you need to make yourself feel whole. 473 00:31:41,205 --> 00:31:44,084 You needy, needy, needy motherfucker. 474 00:31:44,085 --> 00:31:45,844 Don't talk to him like that! 475 00:31:45,845 --> 00:31:47,473 You never told them about the boy you tried to kill 476 00:31:47,474 --> 00:31:48,973 when you were 17? 477 00:31:48,974 --> 00:31:50,380 Why did you do that? 478 00:31:52,060 --> 00:31:53,765 What did he do to you? 479 00:32:00,925 --> 00:32:03,980 They don't believe you, Cassie. 480 00:32:04,805 --> 00:32:06,005 But keep trying. 481 00:32:13,805 --> 00:32:18,180 I told Justin, he didn't seem surprised. 482 00:32:21,845 --> 00:32:25,340 Perhaps he knows you've got it in you. Huh? 483 00:32:29,392 --> 00:32:31,152 Justin. 484 00:32:32,952 --> 00:32:34,432 Justin, it's OK. 485 00:32:38,365 --> 00:32:44,020 Hey, I know you're in a lot of pain right now. 486 00:32:44,965 --> 00:32:46,685 You have been for a while. 487 00:32:48,065 --> 00:32:49,785 Don't know what to think. 488 00:32:54,005 --> 00:32:55,885 Tell her how Lexie died. 489 00:32:58,265 --> 00:32:59,305 Hm? 490 00:33:08,085 --> 00:33:09,900 It's hurting you. 491 00:33:12,005 --> 00:33:14,220 I hate when things hurt you. 492 00:33:16,165 --> 00:33:21,444 Take her into the kitchen and tell her, OK? 493 00:33:21,445 --> 00:33:23,060 I want you to have some peace. 494 00:33:24,605 --> 00:33:28,005 OK? It's OK. 495 00:33:35,885 --> 00:33:37,340 Go on. 496 00:34:01,045 --> 00:34:03,204 I was going to check for Shane. Any luck? 497 00:34:03,205 --> 00:34:05,804 Just did, no-one there. 498 00:34:05,805 --> 00:34:09,684 I think we need to try other towns, other cities. 499 00:34:09,685 --> 00:34:11,244 You want the same alert going out? 500 00:34:11,245 --> 00:34:12,900 His name and the road mender's jacket? 501 00:34:13,525 --> 00:34:15,100 Well, that's all we've got. 502 00:34:15,772 --> 00:34:17,332 Yeah, erm... 503 00:35:21,125 --> 00:35:26,300 I was getting dinner ready and I told her I knew what she was doing. 504 00:35:27,525 --> 00:35:28,565 I knew. 505 00:35:29,485 --> 00:35:32,324 That she was selling her part of the house. 506 00:35:32,325 --> 00:35:33,740 Leaving us. 507 00:35:34,405 --> 00:35:38,684 She ran out of the house and I followed her. 508 00:35:39,205 --> 00:35:41,805 I, I didn't even think about still having the knife. 509 00:35:43,925 --> 00:35:47,660 I caught her in the alley, and I begged her not to leave 510 00:35:49,085 --> 00:35:51,644 and she said I should come with her 511 00:35:51,645 --> 00:35:54,460 because I was invisible to all of them. 512 00:35:55,765 --> 00:35:58,285 Abby couldn't see anyone but Daniel. 513 00:35:59,525 --> 00:36:02,844 Daniel only saw me when I put food in front of him 514 00:36:02,845 --> 00:36:06,300 and Rafe only saw me when his cock was in my mouth. 515 00:36:10,265 --> 00:36:11,865 Then I... 516 00:36:13,325 --> 00:36:15,300 I put the knife in her. 517 00:36:17,185 --> 00:36:20,185 I didn't, I didn't even realise I'd done it. 518 00:36:21,305 --> 00:36:25,600 I just, I just, I want, I wanted her to stop saying it 519 00:36:25,625 --> 00:36:27,280 because it was all true. 520 00:36:39,992 --> 00:36:41,592 I really miss her. 521 00:36:44,565 --> 00:36:46,340 She made me laugh. 522 00:36:47,780 --> 00:36:49,404 And there was a baby. 523 00:36:49,405 --> 00:36:50,685 Oh, God. 524 00:36:52,165 --> 00:36:56,060 Justin, I am not going to abandon you. 525 00:36:57,285 --> 00:37:02,564 I'll speak for you in court, it means something, you know. 526 00:37:02,565 --> 00:37:04,060 Confessing. 527 00:37:05,525 --> 00:37:08,620 I need your help, I need to know who she was. 528 00:37:09,565 --> 00:37:14,660 It fucks with you seeing someone who looks almost exactly like you. 529 00:37:16,459 --> 00:37:17,819 How did you meet? 530 00:37:29,845 --> 00:37:32,020 No way! Lexie! 531 00:37:32,885 --> 00:37:34,684 Justin. 532 00:37:34,685 --> 00:37:38,380 We had a couple of seminars together, in first year. 533 00:37:40,045 --> 00:37:43,871 Yeah, of course. Justin. 534 00:37:43,872 --> 00:37:45,124 Sorry. 535 00:37:45,125 --> 00:37:48,780 I heard your parents put you in rehab? It's rough. 536 00:37:50,045 --> 00:37:52,140 Yeah, a bit. 537 00:37:53,245 --> 00:37:55,365 But clean and serene now, though. 538 00:37:56,445 --> 00:37:58,165 So great to see you again. 539 00:37:59,245 --> 00:38:02,060 But, she hadn't seen me again, 540 00:38:02,685 --> 00:38:07,924 because the Lexie I recognised from the seminars, was you undercover. 541 00:38:07,925 --> 00:38:09,380 Yeah. 542 00:38:09,885 --> 00:38:12,324 Are you going back to Trinity? 543 00:38:12,325 --> 00:38:13,660 If I can. 544 00:38:14,285 --> 00:38:16,084 Well, I'm sure you can. 545 00:38:16,085 --> 00:38:18,924 Just go to registrations, say, 546 00:38:18,925 --> 00:38:22,205 "I'm Lexie Mangan and I'm back, bitches!" 547 00:38:23,965 --> 00:38:26,285 Maybe not the "bitches" bit! 548 00:38:27,605 --> 00:38:32,860 Justin, the tattoo on her wrist, the circle, what was that about? 549 00:38:34,885 --> 00:38:39,524 She said "Only a madwoman or a genius can draw a freehand circle, 550 00:38:40,060 --> 00:38:42,140 "take your pick which one I am." 551 00:38:46,285 --> 00:38:49,260 I never wanted to leave her in that cottage. 552 00:38:49,885 --> 00:38:51,180 Never. 553 00:38:51,765 --> 00:38:55,524 But suddenly everything was decided and cleaned up. 554 00:38:55,525 --> 00:38:56,685 Daniel? 555 00:38:57,685 --> 00:39:02,420 He said everything would be all right. 556 00:39:05,485 --> 00:39:08,125 That we could all go on like normal. 557 00:39:09,532 --> 00:39:13,052 But it never was normal and all right. 558 00:39:16,405 --> 00:39:19,044 Justin, I need to get you all out of here. 559 00:39:19,045 --> 00:39:21,100 Daniel is planning something. 560 00:39:21,805 --> 00:39:24,004 Where did he put his grandfather's gun? 561 00:39:24,500 --> 00:39:26,724 He said he'd put it somewhere safe. 562 00:39:26,725 --> 00:39:29,444 I, I, I think he maybe, might've given it to Abby. 563 00:39:29,445 --> 00:39:31,660 He calls her his safe place. 564 00:39:36,020 --> 00:39:37,364 Are you feeling better, Justin? 565 00:39:37,365 --> 00:39:38,964 Course he is. 566 00:39:38,965 --> 00:39:40,564 We're all feeling better. 567 00:39:40,565 --> 00:39:43,044 In fact this doesn't need to get messy. 568 00:39:43,045 --> 00:39:47,044 No-one needs to panic or leave the country, I mean we were all 569 00:39:47,045 --> 00:39:48,804 just trying to protect him. 570 00:39:48,805 --> 00:39:50,620 Seriously, you're doing this now? 571 00:39:51,620 --> 00:39:53,364 Yes. 572 00:39:53,365 --> 00:39:57,228 I'm going with her so I'm tidying up, you're not going to do it, 573 00:39:57,229 --> 00:39:58,620 you never do. 574 00:39:59,205 --> 00:40:01,844 It was a spur of the moment thing, 575 00:40:01,845 --> 00:40:05,884 and we just wanted to protect Justin, he's vulnerable. 576 00:40:05,885 --> 00:40:09,820 Daniel, where's the key for the back door? 577 00:40:11,231 --> 00:40:12,631 Somewhere. 578 00:40:22,565 --> 00:40:23,940 You can't go. 579 00:40:26,291 --> 00:40:27,940 I don't want you to. 580 00:40:29,645 --> 00:40:31,164 We stick together. 581 00:40:31,165 --> 00:40:33,324 That's the pledge we all made to each other. 582 00:40:33,325 --> 00:40:34,884 You took an oath. 583 00:40:34,885 --> 00:40:36,444 You can't break that now. 584 00:40:36,445 --> 00:40:38,364 That's just something you say. 585 00:40:38,365 --> 00:40:41,045 No! No, it's not just something I say. 586 00:40:41,046 --> 00:40:44,576 It's something we say, we said that and we meant it! 587 00:40:44,577 --> 00:40:47,651 You said those words to me! You fucking said that to me! 588 00:40:47,676 --> 00:40:49,315 We said it to each other! 589 00:40:49,340 --> 00:40:51,979 The other gun, the old revolver? Have you got it? 590 00:40:52,005 --> 00:40:54,685 You shut the fuck up or you die! 591 00:40:55,765 --> 00:40:57,464 You're not going to shoot me! 592 00:40:57,489 --> 00:40:58,904 - No? - No. 593 00:40:59,965 --> 00:41:01,724 You're going to shoot them. 594 00:41:01,725 --> 00:41:03,564 And then yourself. 595 00:41:03,565 --> 00:41:07,285 Four bodies, shot with my gun and me left to deal with it. 596 00:41:08,325 --> 00:41:11,524 Why did you try to kill that boy at school, Daniel? 597 00:41:11,525 --> 00:41:13,085 What had he done to you? 598 00:41:30,112 --> 00:41:32,460 He didn't want to be my friend any more. 599 00:41:36,485 --> 00:41:39,244 Let him go, let him go, it can just be us, just us two. 600 00:41:39,245 --> 00:41:41,861 It doesn't work if it's just us two, it never did. 601 00:41:41,862 --> 00:41:43,620 Daniel! 602 00:41:48,485 --> 00:41:49,844 Rafe! 603 00:41:49,845 --> 00:41:51,725 You crazy bastard! 604 00:41:54,245 --> 00:41:56,444 - On your knees! - Stop! Stop! 605 00:41:56,445 --> 00:41:59,004 - Put your hands in the air. - Don't move. 606 00:41:59,005 --> 00:42:02,084 - Do not move. - Don't struggle, it'll hurt. 607 00:42:02,085 --> 00:42:03,264 On your knees. 608 00:42:03,265 --> 00:42:06,324 Why did you come here? We were happy until you came here. 609 00:42:06,325 --> 00:42:09,484 On the floor! Abby lie on the floor, hands behind your back, 610 00:42:09,485 --> 00:42:11,035 eyes closed, don't get up till you're told. 611 00:42:11,060 --> 00:42:13,287 Justin, keep her still. 612 00:42:13,288 --> 00:42:16,205 Daniel! Daniel! 613 00:42:26,125 --> 00:42:28,004 You lied. 614 00:42:28,005 --> 00:42:29,525 It's what I do. 615 00:42:30,805 --> 00:42:32,644 Drop the weapon. 616 00:42:32,645 --> 00:42:33,980 Drop it, Daniel. 617 00:42:35,085 --> 00:42:36,685 Drop it, Daniel! 618 00:42:44,965 --> 00:42:47,484 Imagine if you and Lexie had met each other. 619 00:42:47,485 --> 00:42:48,925 Face-to-face. 620 00:42:51,285 --> 00:42:55,460 Do you know what happens when doppelgangers meet each other? 621 00:42:57,018 --> 00:42:58,898 The world ends. 622 00:43:34,205 --> 00:43:36,685 Put your hands above your head! 623 00:43:40,845 --> 00:43:43,085 Shit, shit, shit, shit. 624 00:43:57,525 --> 00:43:59,125 Thank you. 625 00:44:08,525 --> 00:44:10,805 I knew something was wrong. 626 00:44:17,565 --> 00:44:19,284 They're not going to Dublin. 627 00:44:19,285 --> 00:44:21,660 I'll process them somewhere more discreet. 628 00:44:22,405 --> 00:44:23,724 Because it's a mess. 629 00:44:23,725 --> 00:44:25,924 It's not that much of a mess. 630 00:44:25,925 --> 00:44:30,924 Bit of a creative spin for your report and it's a roaring success. 631 00:44:30,925 --> 00:44:32,300 I made a mistake. 632 00:44:33,511 --> 00:44:34,911 I was careless. 633 00:44:37,045 --> 00:44:40,244 I should have been more cautious about what I drank, but I wasn't. 634 00:44:40,245 --> 00:44:42,445 Well, no-one needs to know that. 635 00:44:43,518 --> 00:44:44,998 Creative spin, Cass. 636 00:44:46,125 --> 00:44:48,956 Don't send in your report until we've talked, OK? 637 00:44:48,957 --> 00:44:50,740 Right, I'll get someone to take you home. 638 00:44:55,178 --> 00:44:56,778 Good job, by the way. 639 00:44:58,205 --> 00:44:59,845 Nerves of steel, man. 640 00:45:01,205 --> 00:45:02,925 Yeah, good job. 641 00:45:21,045 --> 00:45:23,365 Peter, Jamie. 642 00:45:26,459 --> 00:45:28,699 Peter. Where did you go? 643 00:45:36,765 --> 00:45:38,444 Where have you been? 644 00:45:38,445 --> 00:45:40,204 Come on, you're always the last. 645 00:45:40,205 --> 00:45:41,565 Come on. 646 00:45:51,492 --> 00:45:53,292 Keep up, Adam! 647 00:45:58,285 --> 00:46:00,924 Run, Adam! Or they'll get you! 648 00:46:00,925 --> 00:46:04,484 Wait for me! You never wait! 649 00:46:04,485 --> 00:46:06,165 Peter, Jamie! 650 00:46:11,539 --> 00:46:12,900 Wait! 651 00:46:13,858 --> 00:46:15,780 Peter, Jamie! 652 00:46:17,525 --> 00:46:18,845 Come back! 653 00:46:20,005 --> 00:46:22,724 Peter, Jamie. 654 00:46:22,725 --> 00:46:26,580 Jamie? Peter? 655 00:46:27,965 --> 00:46:30,244 Where are you? Come back! 656 00:46:30,245 --> 00:46:32,884 Jesus Christ, son, you nearly fell in, come away. 657 00:46:32,885 --> 00:46:35,284 You could have drowned. Come home. 658 00:46:35,285 --> 00:46:36,924 Come home with me. 659 00:46:36,925 --> 00:46:39,725 Wake up, son! For Christ's sake, wake up! 660 00:46:50,671 --> 00:46:52,911 You might have glass in your feet. 661 00:46:53,945 --> 00:46:55,545 Need to clean them. 662 00:46:56,685 --> 00:46:59,260 You should never have gone back to Knocknaree. 663 00:47:00,725 --> 00:47:03,364 Telling people you were dead in a car crash, 664 00:47:03,940 --> 00:47:06,324 out in the street, shouting their names 665 00:47:07,220 --> 00:47:12,180 and your clothes smell of petrol and burning, what have you been doing? 666 00:47:16,772 --> 00:47:18,660 What does Cassie say about this? 667 00:47:22,519 --> 00:47:24,159 I don't know, she's gone. 668 00:47:26,125 --> 00:47:27,500 Gone where? 669 00:47:29,885 --> 00:47:32,645 You've done to her what you do to everyone. 670 00:47:34,685 --> 00:47:35,924 What do I do? 671 00:47:35,925 --> 00:47:37,964 You freeze them out. 672 00:47:37,965 --> 00:47:39,845 You go cold. 673 00:47:41,925 --> 00:47:43,765 I don't know how it happens. 674 00:47:45,820 --> 00:47:48,620 I had this sweet, loving little boy 675 00:47:50,100 --> 00:47:52,740 and now you're this cold, cold man. 676 00:47:54,685 --> 00:47:56,604 You don't know how it happens? 677 00:47:56,605 --> 00:48:01,404 Even when your dad was dying and he wanted you to take his hand 678 00:48:01,405 --> 00:48:05,244 and just hold it, hold it while he died, 679 00:48:05,660 --> 00:48:07,485 and you couldn't even do that. 680 00:48:08,645 --> 00:48:12,124 I don't know you, I don't recognise you, 681 00:48:13,100 --> 00:48:15,804 how could you not have held your dad's hand? 682 00:48:15,805 --> 00:48:20,804 You put me in a fucking boarding school in a different country! 683 00:48:20,805 --> 00:48:26,364 I didn't know a single fucking soul and you left me there. 684 00:48:26,620 --> 00:48:29,140 You left me there with strangers! 685 00:48:30,125 --> 00:48:32,325 How the fuck do you expect me to be? 686 00:48:39,419 --> 00:48:41,459 You sound like an Irishman. 687 00:48:49,045 --> 00:48:51,820 We wanted you to have routine. 688 00:48:54,219 --> 00:48:56,179 We didn't know what to do. 689 00:48:58,899 --> 00:49:00,539 I missed my friends. 690 00:49:01,805 --> 00:49:03,524 I missed them. 691 00:49:03,525 --> 00:49:05,980 Why do you still worship those kids? 692 00:49:06,811 --> 00:49:08,691 They were vicious to you. 693 00:49:10,725 --> 00:49:12,137 No, they weren't. 694 00:49:12,138 --> 00:49:13,380 Vicious. 695 00:49:14,045 --> 00:49:15,724 I hated you playing with them. 696 00:49:15,725 --> 00:49:18,334 Your dad said it was just kids being kids and I should cut 697 00:49:18,335 --> 00:49:21,644 the apron strings, but I felt sick watching you go off with them. 698 00:49:21,645 --> 00:49:23,684 You never liked them because you're a snob. 699 00:49:23,685 --> 00:49:27,484 I didn't like them because they were bad kids. 700 00:49:27,485 --> 00:49:30,686 Cruel kids, taunting you for being little, 701 00:49:30,687 --> 00:49:34,444 always running off and leaving you on your own in those bloody woods! 702 00:49:34,445 --> 00:49:36,671 Laughing at you, and you'd come home crying. 703 00:49:36,672 --> 00:49:37,791 No, I didn't. 704 00:49:37,792 --> 00:49:42,084 I'd beg you to stay home, I tried everything to stop you 705 00:49:42,085 --> 00:49:45,764 but you still went, following them like a little puppy. 706 00:49:45,765 --> 00:49:47,524 Why would you tell me this? 707 00:49:47,525 --> 00:49:50,445 Why would you say this? I don't understand. 708 00:49:51,452 --> 00:49:52,692 Because... 709 00:49:54,620 --> 00:49:56,860 ...you've remembered it all wrong. 710 00:49:57,565 --> 00:50:00,420 You're trapped in it... 711 00:50:02,420 --> 00:50:04,685 ...and I don't want you to be trapped. 712 00:50:06,685 --> 00:50:09,445 I don't want your life to be ruined, Adam. 713 00:50:15,925 --> 00:50:18,005 Don't call me that. 714 00:50:50,845 --> 00:50:52,644 PHONE: First new message. 715 00:50:52,645 --> 00:50:54,524 Cassie, it's Rob. 716 00:50:54,525 --> 00:50:55,764 Come back. 717 00:50:55,765 --> 00:50:57,765 I have something I want to tell you. 718 00:51:17,085 --> 00:51:20,485 That caravan's freezing, so we've come back. 719 00:51:21,965 --> 00:51:23,205 Place is a pig-sty. 720 00:51:24,125 --> 00:51:25,620 A disgrace. 721 00:51:26,432 --> 00:51:27,992 You should be ashamed. 722 00:51:29,605 --> 00:51:31,484 We should have rung to warn you, Daddy. 723 00:51:31,485 --> 00:51:33,244 I'm sorry. 724 00:51:33,245 --> 00:51:35,365 I'll soon have this sorted out. 725 00:51:47,431 --> 00:51:49,140 You look funny! 726 00:52:30,100 --> 00:52:31,564 We shouldn't have seen that. 727 00:52:31,565 --> 00:52:33,124 But we did. 728 00:52:33,125 --> 00:52:34,700 The dirty gits. 729 00:52:35,405 --> 00:52:36,844 We can use it against them. 730 00:52:37,158 --> 00:52:38,438 Have some fun. 731 00:52:39,765 --> 00:52:41,764 We saw your hairy arseholes! 732 00:52:41,765 --> 00:52:44,404 We saw you doing it, you dirty beasts! 733 00:52:44,405 --> 00:52:46,324 Don't! 734 00:52:46,325 --> 00:52:48,964 Look at you, want to be at home watching your top 20s 735 00:52:48,965 --> 00:52:50,524 with your Mammy, you're no fun. 736 00:52:50,525 --> 00:52:52,004 That's your problem, Adam. 737 00:52:52,005 --> 00:52:53,485 You're no fun. 738 00:52:54,925 --> 00:52:56,325 You're such a waste of skin. 739 00:53:26,598 --> 00:53:28,580 Can't leave the place alone, huh? 740 00:53:30,325 --> 00:53:33,244 Do you want one? Look like you could do with it. 741 00:53:33,245 --> 00:53:35,045 Yeah, thanks. 742 00:53:36,205 --> 00:53:38,220 Tanks on the lawn. 743 00:53:38,805 --> 00:53:40,804 Can't wait to get started. 744 00:53:41,780 --> 00:53:44,804 That's probably the last of those we'll be doing for you. 745 00:53:44,805 --> 00:53:46,300 Right. 746 00:53:48,845 --> 00:53:52,204 - Did you find what you were looking for? - No. 747 00:53:52,205 --> 00:53:53,804 Nor did I. 748 00:53:53,805 --> 00:53:55,045 At least we tried. 749 00:53:56,125 --> 00:53:58,405 Got to count for something, hasn't it? Trying. 750 00:54:01,565 --> 00:54:03,164 Yeah, they're a bit stale. 751 00:54:03,460 --> 00:54:05,100 They're fine if you dunk it, though. 752 00:54:05,925 --> 00:54:07,764 Advanced digestive process. 753 00:54:07,765 --> 00:54:09,844 She's eaten a good five hours before death. 754 00:54:09,845 --> 00:54:11,444 And a chocolate biscuit. 755 00:54:11,445 --> 00:54:12,724 Initial digestive process. 756 00:54:12,725 --> 00:54:15,084 Whose are these, Mark? 757 00:54:15,085 --> 00:54:17,924 The biscuits? Damien always brought them. 758 00:54:17,925 --> 00:54:19,244 Damien. 759 00:54:19,245 --> 00:54:22,220 Always eating, that boy. Hollow legs. Why? 760 00:54:25,905 --> 00:54:27,744 Mrs Donnelly is so sick. 761 00:54:27,769 --> 00:54:30,969 I don't want her house being taken over till we have to. 762 00:54:42,165 --> 00:54:44,244 Why didn't I look? 763 00:54:44,245 --> 00:54:46,324 This is how he moved the body. 764 00:54:46,325 --> 00:54:49,205 I didn't even look to see if there was a car. 765 00:54:50,205 --> 00:54:52,085 Do you want me to start in here? 766 00:54:54,685 --> 00:54:55,940 Inside. 767 00:54:58,485 --> 00:55:00,804 I know you have your job to do. 768 00:55:00,805 --> 00:55:02,924 But you'll find nothing here. 769 00:55:02,925 --> 00:55:04,924 It's a mistake. 770 00:55:04,925 --> 00:55:07,460 Damien is the best boy in the world, isn't he? 771 00:55:08,712 --> 00:55:10,552 We'll do our best not to disturb you. 772 00:55:20,565 --> 00:55:23,124 Her clothes had been washed and dried. 773 00:55:23,125 --> 00:55:25,005 She'd been kept somewhere. 774 00:55:30,792 --> 00:55:32,912 I'm thinking, perhaps? 775 00:55:46,965 --> 00:55:50,500 - Ready? - Ready. 776 00:56:06,565 --> 00:56:08,125 Oh, Katy. 777 00:56:09,445 --> 00:56:11,005 Oh, Christ. 54507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.