All language subtitles for Vaalu.2015.1080p.WEB-HD.x264.Esubs-TeamTMR

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,030 --> 00:01:30,303 Vaalu (Tail); Vaalu (Tail); Vaalu (Tail)... 2 00:01:56,485 --> 00:01:57,819 What is this? There are many houseflies. 3 00:01:57,944 --> 00:01:59,777 If you build a house here house flies will come 4 00:01:59,777 --> 00:02:01,027 First, tell to switch off the light outside 5 00:02:01,277 --> 00:02:02,944 Sanjana, switch off that light 6 00:02:02,969 --> 00:02:04,135 Okay, Mom. - Where is he? 7 00:02:04,360 --> 00:02:06,110 Don't know. He said he has got an interview 8 00:02:06,381 --> 00:02:07,756 Ah, in which office 9 00:02:07,860 --> 00:02:09,152 the interview will extend till night? 10 00:02:09,277 --> 00:02:11,152 Where is he? With whom he remains? 11 00:02:11,527 --> 00:02:12,444 What he does? 12 00:02:12,546 --> 00:02:13,546 I know everything 13 00:02:27,860 --> 00:02:29,485 Tell me. - The vehicle passed 14 00:02:29,444 --> 00:02:31,444 I saw. Stay connected in line. 15 00:02:31,569 --> 00:02:33,485 Let me switch on conference call with Kutty 16 00:02:43,152 --> 00:02:45,819 I saw. He is looking at the tyre. 17 00:02:49,110 --> 00:02:50,069 Tell me 18 00:02:50,110 --> 00:02:51,235 Ready? 19 00:02:51,277 --> 00:02:52,569 Wait, I will call Sharp. 20 00:02:53,777 --> 00:02:56,277 Vaalu has left like a rowdy... 21 00:02:56,402 --> 00:02:58,819 Vaalu has come here to fight... 22 00:02:58,777 --> 00:03:00,985 Wherever you go, Vaalu's voice is echoing. 23 00:03:01,027 --> 00:03:02,027 Uncontrollable Vaalu... 24 00:03:02,027 --> 00:03:03,819 Control your Vaalu (Tail)... 25 00:03:03,860 --> 00:03:05,819 This is the man who came with a bash... 26 00:03:05,819 --> 00:03:08,694 This Vaalu is going to create a sensation... 27 00:03:08,735 --> 00:03:10,652 Take a turn and look at the man... 28 00:03:10,694 --> 00:03:12,194 He is a mastermind, you will know... 29 00:03:12,235 --> 00:03:14,652 Are you ready? - I am waiting. 30 00:03:19,194 --> 00:03:19,944 Come on. 31 00:03:27,527 --> 00:03:32,069 Come. Come, Yes. 32 00:03:32,110 --> 00:03:36,110 He came. 33 00:03:36,110 --> 00:03:38,860 Who is it? Leave. Leave. Leave. 34 00:03:38,985 --> 00:03:40,402 Move. Move. 35 00:03:40,402 --> 00:03:41,360 Who are they? 36 00:03:43,110 --> 00:03:46,235 Hey Vaalu... Vaalu... - Brother! 37 00:03:46,277 --> 00:03:48,110 They stole our bear and left 38 00:03:48,110 --> 00:03:52,944 Hey, Vaalu... Vaalu... 39 00:03:54,027 --> 00:03:54,985 Hey! 40 00:03:56,569 --> 00:03:58,652 Okay, why are we boozing now? 41 00:03:58,777 --> 00:04:00,610 A girl working in office 42 00:04:00,652 --> 00:04:02,027 has cheated my friend 43 00:04:02,110 --> 00:04:04,319 For that, we have insulted her well 44 00:04:04,444 --> 00:04:06,819 Still, we want her life to get spoilt 45 00:04:06,944 --> 00:04:08,444 For the sake of my friend, we're boozing 46 00:04:08,652 --> 00:04:10,069 For that, he has to booze 47 00:04:10,110 --> 00:04:11,610 Why should we booze? - Right. 48 00:04:11,735 --> 00:04:13,860 Kutty! He doesn't have the habit of boozing 49 00:04:13,985 --> 00:04:14,527 Hey! 50 00:04:14,944 --> 00:04:16,319 When guys face love failure 51 00:04:16,360 --> 00:04:17,485 you are scolding the girls. 52 00:04:17,694 --> 00:04:19,027 If girls face love failure 53 00:04:19,110 --> 00:04:20,110 you are scolding the guys 54 00:04:20,319 --> 00:04:23,527 That love is the cause for both your failures 55 00:04:23,569 --> 00:04:24,110 Right? 56 00:04:24,194 --> 00:04:25,902 Who is that love? 57 00:04:51,610 --> 00:04:54,569 Hey love, who are you? 58 00:04:54,694 --> 00:04:57,569 Come and stand in front of me... 59 00:05:01,110 --> 00:05:03,694 Hey love, who are you? 60 00:05:04,235 --> 00:05:07,027 Come and stand in front of me... 61 00:05:07,235 --> 00:05:10,110 Hey love, who are you? 62 00:05:10,277 --> 00:05:13,360 Come and stand in front of me... 63 00:05:13,485 --> 00:05:17,444 I am searching you for a long time... 64 00:05:20,652 --> 00:05:24,110 Dude, I am yearning to meet you... 65 00:05:24,152 --> 00:05:26,902 If I catch you once... 66 00:05:27,110 --> 00:05:29,985 If I catch you once... 67 00:05:30,027 --> 00:05:33,194 My questioning will put you on shame... 68 00:05:33,235 --> 00:05:36,194 I must chop you into pieces... 69 00:05:36,235 --> 00:05:39,194 I must hang you to death by putting in jail 70 00:05:39,235 --> 00:05:42,652 I must burn you in midroad by pouring petrol 71 00:05:42,652 --> 00:05:45,694 I must burn you; I must hang you to death. 72 00:05:45,694 --> 00:05:46,860 I must chop you... 73 00:05:46,860 --> 00:05:49,027 I must put you on shame 74 00:06:24,527 --> 00:06:27,527 You make the disrespectful guys to respect 75 00:06:27,569 --> 00:06:30,902 Why are you stamping those who respect you? 76 00:06:34,110 --> 00:06:36,985 You hug those who don't trust you... 77 00:06:37,069 --> 00:06:40,652 Why are you betraying trustworthy guys? 78 00:06:40,652 --> 00:06:43,402 You transform 'Nambiar' into 'MGR'... 79 00:06:43,485 --> 00:06:46,944 Why do you transform 'MGR' into 'Nambiar'? 80 00:06:46,985 --> 00:06:49,819 You transform a beggar into a king... 81 00:06:49,819 --> 00:06:53,319 Why do you transform a king into a beggar? 82 00:06:53,360 --> 00:06:56,527 You are serving well for the bad guys... 83 00:06:56,569 --> 00:06:59,360 Why are you betraying the truthful guys? 84 00:06:59,402 --> 00:07:02,652 Whoever mistakes you is sacrificing his life. 85 00:07:02,694 --> 00:07:06,110 Why do you kill those who consider you big? 86 00:07:06,194 --> 00:07:09,194 Why are you killing? Why are you killing? 87 00:07:09,235 --> 00:07:12,485 Why are you killing? Why are you killing? 88 00:07:12,444 --> 00:07:13,819 Stop the music 89 00:07:14,319 --> 00:07:16,444 Why, Kutty? - No. 90 00:07:16,569 --> 00:07:18,444 He is singing only about guys feelings. 91 00:07:18,652 --> 00:07:20,944 Shall I sing about girl's feelings? 92 00:07:21,069 --> 00:07:23,360 Shall I hit you upon your throat? 93 00:07:23,694 --> 00:07:26,152 Doesn't he know about girl's feelings? 94 00:07:26,277 --> 00:07:30,569 Karthi... Karthi... Start... Start... 95 00:07:55,069 --> 00:07:57,985 You transform 'Neelambari' into 'Jessy'... 96 00:07:58,027 --> 00:08:01,485 Why do you transform Jessy into Neelambari? 97 00:08:01,485 --> 00:08:04,402 Why do you transform? Why do you transform? 98 00:08:04,444 --> 00:08:07,819 Why do you transform? Why do you transform? 99 00:08:07,860 --> 00:08:10,777 You transform local figure as modern... 100 00:08:10,819 --> 00:08:14,194 Why do you transform modern figure into local? 101 00:08:14,235 --> 00:08:17,235 Why do you transform? Why do you transform? 102 00:08:17,277 --> 00:08:20,569 Why do you transform? Why do you transform? 103 00:08:20,610 --> 00:08:23,819 You are sending pub going girl to a temple. 104 00:08:23,860 --> 00:08:27,110 You are sending temple going girl to a pub. 105 00:08:27,860 --> 00:08:30,319 You are transforming item girl to a virgin. 106 00:08:30,944 --> 00:08:33,819 Why do you transform virgin into item girl? 107 00:08:34,277 --> 00:08:36,694 Why? 108 00:08:38,235 --> 00:08:39,694 are you transforming? 109 00:08:39,735 --> 00:08:43,110 Why do you transform? Why do you transform? 110 00:08:43,110 --> 00:08:46,235 Why do you transform? Why do you transform? 111 00:09:00,527 --> 00:09:02,319 What nonsense love it is! 112 00:09:17,527 --> 00:09:18,485 Hey, take it 113 00:09:18,902 --> 00:09:19,985 Give this money to him. 114 00:09:20,360 --> 00:09:21,944 On any day if he goes to job 115 00:09:23,485 --> 00:09:25,360 Tell him to go to this place. 116 00:09:25,735 --> 00:09:27,610 Before going there, tell him to call me. 117 00:09:27,860 --> 00:09:29,735 Every day, you give him 100Rs. 118 00:09:29,860 --> 00:09:31,277 If I ask you Ipod, you don't get me. 119 00:09:31,402 --> 00:09:33,110 What is the need of Ipod for a student? 120 00:09:33,110 --> 00:09:34,319 Hey, why are you screaming unnecessarily? 121 00:09:34,569 --> 00:09:36,444 It's raining. Don't go in your vehicle 122 00:09:36,902 --> 00:09:38,444 Come. I will drop you in auto. 123 00:09:38,902 --> 00:09:41,319 Tell him to go after the rain stops pouring 124 00:09:48,110 --> 00:09:50,152 Oh, Lord Shiva! 125 00:09:53,027 --> 00:09:55,360 Did father left? - Hmm. How is it? 126 00:09:55,485 --> 00:09:57,152 You are coming after your father left. 127 00:09:57,319 --> 00:09:58,819 Anyway, he rang the alarm while going. 128 00:09:59,944 --> 00:10:02,569 Oh! - Go. Go. Give me the tiffin. 129 00:10:04,527 --> 00:10:06,902 What is it? I kept 100Rs and card on table. 130 00:10:07,027 --> 00:10:07,944 Only the card remains now 131 00:10:08,152 --> 00:10:10,110 100Rs is missing. - I took the money 132 00:10:10,235 --> 00:10:11,527 You take the card. 133 00:10:11,652 --> 00:10:14,444 Why don't you to the place referred by Dad? 134 00:10:14,569 --> 00:10:15,235 For what? 135 00:10:15,444 --> 00:10:18,277 Lifelong, he'll say he only got me a job. 136 00:10:18,402 --> 00:10:19,485 I don't need such kind of job 137 00:10:19,860 --> 00:10:21,402 My friend asked me to come for interview 138 00:10:21,527 --> 00:10:23,735 Hmm. You keep on blabbering like this 139 00:10:23,777 --> 00:10:25,610 First, I must get you married 140 00:10:26,194 --> 00:10:27,444 If I remain the same even after marriage 141 00:10:27,694 --> 00:10:28,819 will you get me married once again? 142 00:10:29,819 --> 00:10:32,402 First, one girl must like you 143 00:10:32,610 --> 00:10:33,319 Mom! 144 00:10:33,694 --> 00:10:36,652 Knowing about me, girls will like me 145 00:10:36,777 --> 00:10:39,194 Chutney. Give me chutney, Mom 146 00:10:40,069 --> 00:10:42,485 Let me see which girl will fall in your trap 147 00:10:43,944 --> 00:10:45,152 Post office stop. Get down 148 00:11:07,110 --> 00:11:11,860 O dear... 149 00:11:11,985 --> 00:11:17,069 O dear... O dear... O dear... 150 00:11:17,152 --> 00:11:21,360 O dear... O dear... O dear... 151 00:11:21,402 --> 00:11:23,985 Excuse me. Please hold it 152 00:11:24,027 --> 00:11:25,277 Give 153 00:11:25,319 --> 00:11:28,819 Dear... - Come. Come 154 00:11:29,110 --> 00:11:32,694 Come inside. How many times should I say? 155 00:11:32,735 --> 00:11:35,319 It's raining. Come in. You might fall 156 00:11:35,444 --> 00:11:37,527 Please! Please! Thank you 157 00:11:38,944 --> 00:11:41,194 Ah! NCC one ticket 158 00:11:44,235 --> 00:11:46,485 Take it and pass 159 00:11:56,402 --> 00:11:58,402 Conductor, stop the bus 160 00:11:58,444 --> 00:11:59,694 We didn't reach the stop. Wait. - Please! 161 00:11:59,819 --> 00:12:01,069 Stop 162 00:12:01,152 --> 00:12:03,110 Bald fellow with sacred clay in forehead. 163 00:12:09,360 --> 00:12:11,319 Oh, sit here 164 00:12:13,985 --> 00:12:15,527 Hey, where are you? 165 00:12:15,985 --> 00:12:17,444 I am in bus stop. Where are you? 166 00:12:17,444 --> 00:12:19,277 My bus was fully crowded 167 00:12:20,152 --> 00:12:21,860 One guy was torturing a lot in that bus 168 00:12:23,235 --> 00:12:25,735 I will come in next bus. You wait. 169 00:12:25,860 --> 00:12:28,527 Please! - It's time. Come fast. I'll wait 170 00:12:28,860 --> 00:12:30,360 Yes. I will come 171 00:12:30,652 --> 00:12:31,652 Bye! - Bye! 172 00:12:37,610 --> 00:12:39,235 I am having tough time with you 173 00:12:41,569 --> 00:12:45,069 See. You became fully drained 174 00:12:46,069 --> 00:12:46,694 See 175 00:12:53,152 --> 00:12:54,902 Dude, What a figure! 176 00:13:33,902 --> 00:13:35,444 Hey, what happened to your reference? 177 00:13:35,444 --> 00:13:37,319 I told that fellow many times 178 00:13:37,319 --> 00:13:38,610 To wear the tie 179 00:13:38,735 --> 00:13:39,402 But he came without wearing the tie. 180 00:13:39,444 --> 00:13:40,944 You know very well about the dog inside 181 00:13:40,944 --> 00:13:41,735 He bites well and sent out 182 00:13:41,777 --> 00:13:43,360 How about your reference? - Ah! 183 00:13:43,485 --> 00:13:46,069 He will be very smart in these matters 184 00:13:57,819 --> 00:13:59,402 Greetings, Sir 185 00:14:20,110 --> 00:14:21,777 What, dude? Looking hot? 186 00:14:22,110 --> 00:14:23,777 Won't you wear tie properly? 187 00:14:24,694 --> 00:14:26,319 Are you angry? - Then what? 188 00:14:26,610 --> 00:14:28,110 Can't you make out from my face? Leave it 189 00:14:28,569 --> 00:14:29,319 I asked you to come for interview 190 00:14:29,360 --> 00:14:30,652 But you have come as if you are in shooting 191 00:14:31,027 --> 00:14:32,027 My dress is there in bag 192 00:14:32,069 --> 00:14:32,944 Where is the rest room? 193 00:14:34,871 --> 00:14:35,996 Excuse me, Sir 194 00:14:37,288 --> 00:14:38,038 May I come in? 195 00:14:38,079 --> 00:14:41,745 Yes, come. - Thank you, Sir 196 00:14:41,745 --> 00:14:43,246 Certificates? - Yes 197 00:14:43,746 --> 00:14:45,246 Please see 198 00:14:49,588 --> 00:14:52,496 Plus two fail. - Yes, Sir 199 00:14:52,621 --> 00:14:55,454 Cha! Shall we go for interview? 200 00:14:56,871 --> 00:14:57,413 Sir! 201 00:14:57,538 --> 00:14:59,288 I heard interview will be conducted here 202 00:14:59,288 --> 00:15:01,579 I didn't mean to go somewhere else 203 00:15:01,788 --> 00:15:04,954 It will be conducted here. Shall we start? 204 00:15:05,204 --> 00:15:06,621 Okay, Sir. - Okay. Done 205 00:15:06,745 --> 00:15:09,413 In which war Tipu Sultan died? 206 00:15:09,538 --> 00:15:11,829 In the last war, Sir. - Last war? 207 00:15:11,829 --> 00:15:12,621 That's what, Sir 208 00:15:12,745 --> 00:15:15,038 In the last war while he was fighting 209 00:15:15,038 --> 00:15:15,871 he was killed, Sir 210 00:15:15,996 --> 00:15:19,204 Killed? - Yes, Sir. - Okay, fine 211 00:15:20,454 --> 00:15:22,538 What's the difference between lion & leopard? 212 00:15:22,788 --> 00:15:25,329 Singam (Lion) was acted by actor Surya 213 00:15:25,621 --> 00:15:27,746 Leopard (Siruthai) was acted by Karthi - Oh! 214 00:15:27,871 --> 00:15:30,913 Surya and Karthi are brothers - Yes 215 00:15:31,538 --> 00:15:34,913 Lion and leopard. What a combination! 216 00:15:35,788 --> 00:15:36,329 One minute 217 00:15:39,829 --> 00:15:42,871 Yes, Sir. Water? - Water? Take 218 00:15:43,454 --> 00:15:45,745 Take. Take this. Take that. Take everything 219 00:15:45,829 --> 00:15:47,288 Take this. Take everything 220 00:15:48,288 --> 00:15:50,121 Sir, Sorry! Sorry, Sir. 221 00:15:54,538 --> 00:15:56,163 What's the speed of rocket? 222 00:15:56,288 --> 00:15:57,913 In full speed, Sir. 223 00:15:58,038 --> 00:15:59,788 How does it go in full speed, Sir? 224 00:15:59,913 --> 00:16:01,579 How does it go in full speed, Sir? 225 00:16:01,621 --> 00:16:02,246 You don't know? 226 00:16:02,246 --> 00:16:03,246 You are asking me? 227 00:16:04,038 --> 00:16:05,413 You sit here. I'll sit there 228 00:16:05,788 --> 00:16:07,246 Ok, Sir. - Shut up and sit down 229 00:16:07,954 --> 00:16:08,829 Sorry, Sir 230 00:16:11,288 --> 00:16:13,163 What did your friend tell you before entry? 231 00:16:13,496 --> 00:16:14,871 If I tell the truth, will you get angry? 232 00:16:14,913 --> 00:16:16,079 No. No. No 233 00:16:16,288 --> 00:16:17,954 I love you. Come on. Tell me 234 00:16:18,079 --> 00:16:19,204 Dude, go inside 235 00:16:19,246 --> 00:16:20,788 A guy will be sitting as if inside a pit 236 00:16:20,913 --> 00:16:23,163 Answer all his questions 237 00:16:23,163 --> 00:16:24,745 He said he will take care of the rest 238 00:16:25,538 --> 00:16:28,204 Ok. You go and send him in 239 00:16:28,704 --> 00:16:31,079 Sir! - You go. Send him in 240 00:16:31,121 --> 00:16:32,121 You go. - Okay, Sir 241 00:16:32,954 --> 00:16:33,413 Oh! 242 00:16:35,704 --> 00:16:38,454 Sir! - Ah! What? 243 00:16:39,746 --> 00:16:42,621 File, Sir. - Do you need this file? 244 00:16:43,079 --> 00:16:44,704 You failed in 12th. Why do you need a file? 245 00:16:44,788 --> 00:16:45,704 Go. Go 246 00:16:46,079 --> 00:16:48,079 Sir! - Get lost 247 00:16:54,745 --> 00:16:56,204 Dude! How did you perform in interview? 248 00:16:56,329 --> 00:16:57,454 Flattered 249 00:16:57,579 --> 00:16:58,329 Did he get flattered? 250 00:16:58,329 --> 00:16:59,496 He called you. Go inside 251 00:16:59,496 --> 00:17:02,371 Ok. How do you work by wearing this tie? 252 00:17:02,496 --> 00:17:04,038 Take this. Go and change your dress first 253 00:17:06,788 --> 00:17:08,288 Sir, May I come in? 254 00:17:09,538 --> 00:17:10,663 Yes, come in 255 00:17:11,954 --> 00:17:14,038 Did you recommend him? - Yes, Sir 256 00:17:14,163 --> 00:17:15,246 There are many guys in our area 257 00:17:15,246 --> 00:17:17,038 No. No. No need 258 00:17:17,329 --> 00:17:19,038 No need. Sit down 259 00:17:19,663 --> 00:17:21,038 No need of friends. - Thank you, Sir 260 00:17:21,163 --> 00:17:22,663 Only after he came, I had a doubt 261 00:17:23,163 --> 00:17:24,871 Why did I appoint you without interview? 262 00:17:26,454 --> 00:17:26,913 Sir! 263 00:17:27,121 --> 00:17:28,246 I repeat the same question 264 00:17:28,371 --> 00:17:30,329 Sir, I'm already working here 265 00:17:30,579 --> 00:17:31,454 What's the need for interview? 266 00:17:31,579 --> 00:17:32,871 No. No. - I'm tensed 267 00:17:33,246 --> 00:17:34,121 Take your own time 268 00:17:34,246 --> 00:17:35,745 Just perform. - Okay, Sir. Okay 269 00:17:35,829 --> 00:17:38,538 In which war Tipu Sultan died? 270 00:17:41,704 --> 00:17:45,496 In which war Tipu Sultan died? - Sir! 271 00:17:45,621 --> 00:17:47,538 Tipu is a singer, Sir 272 00:17:48,579 --> 00:17:51,038 Who is Sultan? - Take your own time 273 00:17:51,746 --> 00:17:53,913 Don't you know? - No idea, Sir 274 00:17:53,954 --> 00:17:55,579 Tipu is a singer. - That's confirmed 275 00:17:55,579 --> 00:17:56,579 Don't you know Sultan? 276 00:17:56,746 --> 00:17:58,121 Yes, Sir. I don't know 277 00:17:58,246 --> 00:17:59,204 I think he is a Muslim 278 00:17:59,329 --> 00:17:59,913 Okay. Okay 279 00:18:00,246 --> 00:18:02,913 What's the difference between lion & leopard? 280 00:18:03,871 --> 00:18:06,329 Lion will be in Lion dates bottle 281 00:18:06,454 --> 00:18:09,454 Oh! - Leopard will be in match box 282 00:18:09,579 --> 00:18:11,579 Congratulations! - Thank you! - Very good 283 00:18:11,829 --> 00:18:13,704 How can you get this intelligent answer? 284 00:18:13,788 --> 00:18:15,329 Wonderful. Wonderful. 285 00:18:16,204 --> 00:18:17,579 What's the speed of rocket? 286 00:18:17,829 --> 00:18:18,288 Sir! 287 00:18:18,413 --> 00:18:22,246 What's the speed of rocket? 288 00:18:22,371 --> 00:18:23,246 I didn't play with rocket crackers. 289 00:18:23,996 --> 00:18:26,038 From childhood, I'm scared of rocket cracker 290 00:18:26,579 --> 00:18:29,996 But I've blasted flower, bomb and wheel ones 291 00:18:30,246 --> 00:18:32,121 Rocket will blast unexpectedly. - Oh! 292 00:18:32,246 --> 00:18:33,788 So, I didn't play with it 293 00:18:33,788 --> 00:18:35,371 There is no safety in that one 294 00:18:36,788 --> 00:18:38,621 Didn't you go to school? 295 00:18:38,745 --> 00:18:39,579 Get out 296 00:18:40,538 --> 00:18:41,913 Sir! - Get out 297 00:18:42,038 --> 00:18:43,371 Sir! - Get out 298 00:18:44,496 --> 00:18:46,038 Okay - What? 299 00:18:47,121 --> 00:18:49,371 You? I am MD 300 00:18:49,496 --> 00:18:51,454 Having a foolish face, are you MD? 301 00:18:51,579 --> 00:18:52,745 Get lost, fool! 302 00:18:53,413 --> 00:18:54,829 Get lost, fool? 303 00:19:18,246 --> 00:19:21,288 Hello! - Hello! I missed my phone 304 00:19:21,788 --> 00:19:23,704 I've got contacts list in it. 305 00:19:23,954 --> 00:19:26,496 If you don't mind, can you do one help? 306 00:19:26,704 --> 00:19:28,704 Please! - Hello, don't be tensed 307 00:19:29,204 --> 00:19:30,454 Tell me where you are 308 00:19:30,579 --> 00:19:31,079 I myself will come 309 00:19:31,329 --> 00:19:33,704 I'm in Tambaram bus stop 310 00:19:33,788 --> 00:19:35,038 I'm in MCC bus stop 311 00:19:35,454 --> 00:19:35,913 Okay 312 00:19:36,163 --> 00:19:37,496 What's the color of your dress? 313 00:19:37,829 --> 00:19:39,246 I'm wearing purple color salwar kameez 314 00:19:39,745 --> 00:19:43,038 Hello! Hello! - Hello! Hello! - Hello! 315 00:19:44,829 --> 00:19:46,413 Phone got disconnected - Oh! 316 00:19:50,079 --> 00:19:52,329 The number you have dialed 317 00:19:52,454 --> 00:19:54,496 What happened? - It's coming as switched off 318 00:19:54,496 --> 00:19:55,246 Try once again 319 00:19:55,246 --> 00:19:56,746 Is it battery low? 320 00:19:58,079 --> 00:20:00,745 Dude! Where are you going in working hours? 321 00:20:01,079 --> 00:20:02,413 I referred you 322 00:20:02,538 --> 00:20:03,663 How will my job get retained? 323 00:20:04,454 --> 00:20:06,371 Come. Same pinch 324 00:20:08,204 --> 00:20:09,579 Okay, what's that new phone? 325 00:20:09,579 --> 00:20:10,788 Nothing. Someone left it 326 00:20:10,788 --> 00:20:11,788 While going, we will return this 327 00:20:11,913 --> 00:20:14,371 You are not such a good guy 328 00:20:14,371 --> 00:20:15,538 Did a girl talked with you in phone? 329 00:20:17,038 --> 00:20:18,996 If the girl looks good, we will give it 330 00:20:19,371 --> 00:20:20,121 If she doesn't look good 331 00:20:20,121 --> 00:20:21,246 we will pledge it for liquor 332 00:20:21,996 --> 00:20:22,954 Get in 333 00:20:28,246 --> 00:20:29,996 No. It's coming as switched off 334 00:20:29,954 --> 00:20:31,121 How will it get switched off? 335 00:20:31,121 --> 00:20:32,246 He might have switched it off 336 00:20:32,288 --> 00:20:34,621 Hearing his way of speaking I don't think so 337 00:20:34,621 --> 00:20:35,704 Will you listen to me? 338 00:20:35,788 --> 00:20:36,496 Ok, Bye! 339 00:20:39,038 --> 00:20:42,246 Dude! - Hey, stop. Get down 340 00:20:42,371 --> 00:20:43,745 Get down. Get down. 341 00:20:44,913 --> 00:20:45,663 Have you got papers? 342 00:20:45,829 --> 00:20:46,745 Didn't you read it in morning? 343 00:20:47,079 --> 00:20:48,288 Today, there is no hot news 344 00:20:48,329 --> 00:20:50,371 There was a dual murder in Avadi - Yes 345 00:20:50,371 --> 00:20:52,204 That name was also nice 346 00:20:52,329 --> 00:20:52,745 Hey! 347 00:20:52,745 --> 00:20:53,788 I asked about vehicle papers 348 00:20:53,788 --> 00:20:55,913 Vehicle paper - Why didn't you wear helmet? 349 00:20:56,371 --> 00:20:57,288 I put it in morning 350 00:20:57,579 --> 00:20:58,329 Where did you put? 351 00:20:58,621 --> 00:20:59,788 Since it was old, I put it out 352 00:20:59,913 --> 00:21:01,121 It won't work out if you keep talking 353 00:21:01,163 --> 00:21:03,371 Take the money. Take it - Sir! Sir! 354 00:21:03,371 --> 00:21:05,246 I came with him for this 100Rs 355 00:21:05,246 --> 00:21:05,913 You took that from him 356 00:21:05,913 --> 00:21:07,496 Sir, please give a receipt at least 357 00:21:07,746 --> 00:21:09,204 I won't give receipt for 500Rs 358 00:21:09,329 --> 00:21:11,329 Will I give for 100Rs? Go. Go 359 00:21:11,371 --> 00:21:12,745 Fast. - If they catch us in next signal? 360 00:21:12,746 --> 00:21:13,954 I don't have money, Sir 361 00:21:14,204 --> 00:21:15,454 If they catch you in next signal 362 00:21:16,704 --> 00:21:18,496 Say that you are courier. Go fast 363 00:21:18,829 --> 00:21:19,954 Go fast 364 00:21:21,745 --> 00:21:24,621 Go. Go. Park the auto inside 365 00:21:24,745 --> 00:21:29,746 Sir! - Okay, take leave 366 00:21:35,163 --> 00:21:37,621 Pay 1000Rs or take the vehicle from court 367 00:21:38,079 --> 00:21:39,621 He asked us to say as courier 368 00:21:39,663 --> 00:21:40,413 What's the problem? 369 00:21:40,413 --> 00:21:41,663 Sir, he didn't wear helmet 370 00:21:41,663 --> 00:21:42,829 By asking them, they say as courier. 371 00:21:42,829 --> 00:21:43,663 They are saying anyway 372 00:21:43,704 --> 00:21:44,788 Send them - Okay, Sir 373 00:21:51,871 --> 00:21:53,121 Do you think he will come after this? 374 00:21:53,246 --> 00:21:55,121 I'm going. - Hey, wait 375 00:21:56,038 --> 00:21:56,829 I'll also come 376 00:22:03,663 --> 00:22:05,413 She said she will wait. - In this bus stop? 377 00:22:05,745 --> 00:22:06,788 Yes, dude 378 00:22:08,079 --> 00:22:08,996 Let's go there 379 00:22:16,621 --> 00:22:17,745 Give a cigar 380 00:22:19,454 --> 00:22:19,788 Take it 381 00:22:21,413 --> 00:22:24,038 Did you see a purple salwar girl? 382 00:22:24,246 --> 00:22:25,329 Is it my work? 383 00:22:25,454 --> 00:22:26,829 You look fishy 384 00:22:26,954 --> 00:22:28,454 Police might catch you. Take leave 385 00:22:28,454 --> 00:22:30,246 Oh! Look at his face 386 00:22:31,246 --> 00:22:33,204 He looks like soap ad model 387 00:22:33,413 --> 00:22:35,371 His face looks like guava eaten by monkey 388 00:22:35,371 --> 00:22:36,496 He is commenting on our face 389 00:22:37,745 --> 00:22:39,496 Llooking at fishy guys, police can identify 390 00:22:39,538 --> 00:22:40,621 Hey, come here 391 00:22:41,579 --> 00:22:43,329 They identified you. Go 392 00:22:43,454 --> 00:22:44,996 I think what he said is right 393 00:22:49,746 --> 00:22:51,329 What are you doing here? - Nothing, Sir 394 00:22:51,454 --> 00:22:53,246 My uncle's daughter is studying here 395 00:22:53,246 --> 00:22:54,454 One small family problem 396 00:22:54,454 --> 00:22:55,871 We came to talk to her 397 00:22:55,871 --> 00:22:57,329 You're not supposed to stand here so long 398 00:22:57,454 --> 00:22:57,954 Go. Go 399 00:22:57,954 --> 00:22:59,329 Sorry, Sir. - Sorry 400 00:22:59,454 --> 00:23:01,121 Coming in car, he is showing a scene 401 00:23:01,246 --> 00:23:02,704 I don't think these guys are fishy 402 00:23:03,413 --> 00:23:04,745 Brother, one minute 403 00:23:05,788 --> 00:23:07,038 Guys next to him confused him 404 00:23:09,704 --> 00:23:11,413 Who is your uncle's daughter? Show me 405 00:23:11,538 --> 00:23:14,038 Sir, she will come now 406 00:23:15,371 --> 00:23:17,621 Let her come. We will see her and go 407 00:23:19,621 --> 00:23:20,704 Let her come 408 00:23:30,829 --> 00:23:31,454 Right, go 409 00:23:33,329 --> 00:23:35,079 My uncle's daughter is going in that bus 410 00:23:35,121 --> 00:23:37,621 Sir, see. Come on. Come. Come 411 00:23:37,621 --> 00:23:39,745 Come. Come. Come 412 00:23:39,829 --> 00:23:42,538 Overtake the bus. Let's see his uncle's girl 413 00:23:42,579 --> 00:23:44,204 Come. Come 414 00:23:45,829 --> 00:23:47,829 Go and bring. - Come down 415 00:23:48,454 --> 00:23:49,496 You go first 416 00:23:50,496 --> 00:23:51,829 Ok, Sir. - Go. - Hey! 417 00:23:52,204 --> 00:23:54,579 It's 51C. Only old ladies travel in this 418 00:23:54,579 --> 00:23:56,246 How will we find Uncle's girl in this? 419 00:23:56,871 --> 00:23:57,913 What are they doing? 420 00:24:00,745 --> 00:24:01,246 Come 421 00:24:01,246 --> 00:24:03,496 Tambaram guys are not able to stand in road 422 00:24:03,621 --> 00:24:04,913 Come. - What do they think of us? - Sir! 423 00:24:05,454 --> 00:24:07,413 When Police sees, everything will be wrong 424 00:24:07,454 --> 00:24:08,745 You doubt us 425 00:24:08,871 --> 00:24:10,204 See this. You can come 426 00:24:10,246 --> 00:24:11,745 Ask her. - Tell them 427 00:24:12,621 --> 00:24:13,871 Do you know these guys? 428 00:24:17,538 --> 00:24:18,329 Is she your Uncle's daughter? 429 00:24:18,329 --> 00:24:19,038 Sir! 430 00:24:19,079 --> 00:24:19,996 How many Uncle daughters are there? - 431 00:24:19,996 --> 00:24:20,496 Why are you beating me for that? 432 00:24:20,621 --> 00:24:21,663 He only told me to say 433 00:24:21,745 --> 00:24:23,538 Did you tell him to say? - Sir! 434 00:24:23,663 --> 00:24:24,788 Don't hit me. - You... 435 00:24:24,788 --> 00:24:25,704 What will you do if i beat you? 436 00:24:25,788 --> 00:24:26,871 I will curse you then 437 00:24:26,996 --> 00:24:28,121 If you touch us, we'll say you're a courier 438 00:24:28,163 --> 00:24:29,454 We are saying this for your welfare 439 00:24:29,496 --> 00:24:31,288 Don't beat us. - Don't face our curse 440 00:24:31,413 --> 00:24:33,704 Sir! Sir! - I will beat you with this then 441 00:24:33,745 --> 00:24:36,454 Don't beat us. Move - We did it by mistake 442 00:24:36,454 --> 00:24:37,745 Sorry, Sir. Sir! 443 00:24:38,288 --> 00:24:39,038 What's the problem? 444 00:24:39,079 --> 00:24:39,954 Why is he hitting them? 445 00:24:39,954 --> 00:24:41,371 They uttered the lie as Uncle's daughter 446 00:24:41,496 --> 00:24:42,579 Why is he beating them for that? 447 00:24:42,704 --> 00:24:43,745 Take the statement and send them 448 00:24:43,829 --> 00:24:45,204 It's not an issue if it's some other's girl 449 00:24:45,329 --> 00:24:46,745 They brought Sir's daughter 450 00:24:47,329 --> 00:24:49,329 Okay. Take the statement and send them 451 00:24:54,579 --> 00:24:56,829 Without politican's support and bribery 452 00:24:56,871 --> 00:24:57,746 they left us freely 453 00:24:57,788 --> 00:24:59,704 It means, some one in our family is blessed 454 00:24:59,745 --> 00:25:01,246 Leave it. Let's go and booze 455 00:25:01,538 --> 00:25:02,121 Is it not enough? 456 00:25:02,996 --> 00:25:04,121 I lost my job due to you 457 00:25:04,163 --> 00:25:05,538 We got caught in police station 458 00:25:05,538 --> 00:25:06,621 After this, going to wine shop 459 00:25:06,621 --> 00:25:07,996 I must break this beer bottle upon someone 460 00:25:08,246 --> 00:25:09,371 Then only, we will get peace. Right? 461 00:25:09,954 --> 00:25:11,371 When I'm there, will you get wounded? 462 00:25:11,496 --> 00:25:13,663 You only put me in trouble. Take it 463 00:25:13,954 --> 00:25:15,538 I'll skip today for my liver's welfare 464 00:25:15,538 --> 00:25:18,329 You go and eat - One minute 465 00:25:19,663 --> 00:25:21,038 Are you angry? - Slightly 466 00:25:23,079 --> 00:25:23,829 Sorry 467 00:25:32,663 --> 00:25:32,996 Hey! 468 00:25:33,454 --> 00:25:35,288 Didn't you accept my friend's request still? 469 00:25:37,663 --> 00:25:38,913 Hey, I'm asking you only 470 00:25:39,038 --> 00:25:39,871 Why are you crying? 471 00:25:40,413 --> 00:25:42,454 Will anyone feel for a phone? 472 00:25:42,871 --> 00:25:44,371 You are just seeing the phone 473 00:25:44,829 --> 00:25:46,913 I'm considering the greatness who gave this 474 00:25:48,121 --> 00:25:50,329 Do you know that phone is valuable for me? 475 00:25:51,246 --> 00:25:53,621 Attention to travellers - Talk to your Dad 476 00:25:54,496 --> 00:25:55,871 Why are you so angry? 477 00:25:56,204 --> 00:25:57,663 Talk to him. - Give the phone 478 00:25:59,121 --> 00:26:00,663 8849 - After I pass 12th 479 00:26:00,663 --> 00:26:01,788 he said he will get me Iphone 480 00:26:02,079 --> 00:26:04,121 Did he get me? No - Hey! 481 00:26:04,538 --> 00:26:06,163 You didn't support me also 482 00:26:06,496 --> 00:26:07,579 Ok - You are telling me to talk now 483 00:26:07,621 --> 00:26:08,913 Are you angry for just an Iphone? 484 00:26:09,038 --> 00:26:09,745 I'm like that only 485 00:26:10,079 --> 00:26:11,371 No one can reform you 486 00:26:13,829 --> 00:26:14,954 I'll take leave, Mom 487 00:26:14,996 --> 00:26:16,496 After reaching there, call us 488 00:26:17,038 --> 00:26:18,413 Inform your Dad - No 489 00:26:18,954 --> 00:26:20,204 I'm telling you to inform 490 00:26:21,413 --> 00:26:22,413 Tell him 491 00:26:26,663 --> 00:26:27,788 I'll take leave, Dad 492 00:26:27,913 --> 00:26:29,454 Have a safe journey 493 00:26:33,829 --> 00:26:35,745 Hey, don't you want phone? 494 00:26:35,871 --> 00:26:37,329 Give my phone. - Take it 495 00:26:38,454 --> 00:26:39,871 Where is my phone? - It's yours only 496 00:26:39,996 --> 00:26:41,079 Dad bought this first itself 497 00:26:41,204 --> 00:26:42,496 He thought of giving you while you go 498 00:26:42,954 --> 00:26:44,288 You didn't understand him and remained angry 499 00:26:45,413 --> 00:26:46,204 Are you happy? 500 00:26:57,163 --> 00:26:59,038 Like how my father understood me 501 00:26:59,288 --> 00:27:00,288 I have not understood him 502 00:27:01,038 --> 00:27:04,788 Only I know how much I feel bad about it 503 00:27:05,121 --> 00:27:06,371 If that phone is meant for you 504 00:27:06,496 --> 00:27:07,413 you will get it for sure 505 00:27:07,704 --> 00:27:10,121 Go... Go... 506 00:27:10,246 --> 00:27:12,829 Hey! You are getting call from your number 507 00:27:13,579 --> 00:27:13,954 Hello! 508 00:27:13,954 --> 00:27:15,745 Why did you sent me message by scolding? 509 00:27:15,829 --> 00:27:17,079 You talked as a good guy 510 00:27:17,496 --> 00:27:18,663 But you stole my phone 511 00:27:18,746 --> 00:27:19,954 Fraud - Hello! 512 00:27:20,079 --> 00:27:21,663 Don't call me as fraud 513 00:27:21,996 --> 00:27:23,621 Due to you, I got into trouble unnecessarily 514 00:27:23,745 --> 00:27:25,538 I don't desire for other's things 515 00:27:25,663 --> 00:27:26,745 If your friend is there 516 00:27:26,746 --> 00:27:28,163 tell her to come to spencer plaza at 10am 517 00:27:28,288 --> 00:27:31,329 You can get it from me. Got it? 518 00:27:31,538 --> 00:27:33,579 Okay. - I'll hang up 519 00:27:38,038 --> 00:27:38,871 Didn't you sleep still? 520 00:27:39,121 --> 00:27:39,954 I'm going to sleep 521 00:27:55,579 --> 00:28:00,079 Sometimes inside my heart... 522 00:28:46,954 --> 00:28:47,538 Come, Sharp! 523 00:28:51,038 --> 00:28:51,663 Sharp! 524 00:28:52,204 --> 00:28:53,913 Tyre didn't reach home last night 525 00:28:54,038 --> 00:28:54,996 Where did he go? 526 00:28:56,704 --> 00:28:57,329 No idea 527 00:28:57,454 --> 00:28:59,745 He said he went to police station with you 528 00:28:59,871 --> 00:29:00,163 Hey! 529 00:29:00,288 --> 00:29:01,913 You are shouting as if you lost gold 530 00:29:02,038 --> 00:29:02,954 He will come. His name is Tyre 531 00:29:02,996 --> 00:29:04,038 He will roll and come 532 00:29:05,246 --> 00:29:07,204 Hey, Tyre is coming 533 00:29:07,538 --> 00:29:09,163 Dear, run and come 534 00:29:09,718 --> 00:29:11,621 Where did you go without telling your dad? 535 00:29:11,663 --> 00:29:13,163 Nothing, Kutty! 536 00:29:13,288 --> 00:29:15,079 I was coming silently last night 537 00:29:15,204 --> 00:29:16,913 A guy came in vehicle and criss crossed me 538 00:29:17,038 --> 00:29:18,538 Oh! - Did he beat you? 539 00:29:18,538 --> 00:29:20,121 Nothing like that 540 00:29:20,829 --> 00:29:22,246 Did you find only me as victim? 541 00:29:22,288 --> 00:29:23,371 I asked only that question 542 00:29:23,621 --> 00:29:24,704 I think he is local 543 00:29:24,913 --> 00:29:25,371 Hey! 544 00:29:25,371 --> 00:29:27,163 Are you questioning me coming to my area? 545 00:29:27,204 --> 00:29:28,288 Try to challeneg me if you can. He said so 546 00:29:28,496 --> 00:29:29,538 What did you reply for that? 547 00:29:29,579 --> 00:29:31,704 He is local. I'm too local 548 00:29:31,745 --> 00:29:33,204 I told him to challenge me if he's brave 549 00:29:33,246 --> 00:29:35,038 Then only, he will bring his friends 550 00:29:35,079 --> 00:29:37,121 At that timt, you will escape also 551 00:29:37,246 --> 00:29:38,745 I think he is prestigious 552 00:29:38,954 --> 00:29:39,954 He stood to challenge me 553 00:29:40,288 --> 00:29:40,829 Then? 554 00:29:41,329 --> 00:29:42,745 What about me then? 555 00:29:42,788 --> 00:29:44,329 Same like that only 556 00:29:55,538 --> 00:29:57,371 Musical tones... 557 00:29:57,413 --> 00:30:01,621 Is it properly seven in number? 558 00:30:01,745 --> 00:30:05,704 I'm confused due to some intoxication... 559 00:30:06,163 --> 00:30:07,746 The night in my house... 560 00:30:07,871 --> 00:30:11,871 Is it night or day time? 561 00:30:11,913 --> 00:30:16,121 Even I'm confused due to intoxication... 562 00:30:16,413 --> 00:30:19,038 I thought something in my heart... 563 00:30:19,079 --> 00:30:21,121 I also thought... 564 00:30:21,163 --> 00:30:23,288 I don't remember... 565 00:30:23,288 --> 00:30:25,371 You will remember if you think... 566 00:30:25,913 --> 00:30:26,621 What do you say? 567 00:30:26,745 --> 00:30:28,204 Did you stay there overnight? - Yes 568 00:30:28,204 --> 00:30:29,079 Yes 569 00:30:58,246 --> 00:30:59,704 Then, who did the compromise? 570 00:30:59,788 --> 00:31:01,204 Motion only - What? 571 00:31:01,329 --> 00:31:02,496 It came for him and me also 572 00:31:04,454 --> 00:31:05,413 Look at the face - Sharp! 573 00:31:06,246 --> 00:31:08,329 Sister! - Please keep this water pot inside 574 00:31:08,413 --> 00:31:08,954 I'll come now 575 00:31:10,954 --> 00:31:12,329 In order to lift the pot water 576 00:31:12,329 --> 00:31:13,913 what is the need of cooling glass? 577 00:31:52,871 --> 00:31:53,704 Is Anbu there? 578 00:31:53,788 --> 00:31:54,996 Brother will come now 579 00:31:55,246 --> 00:31:56,246 Please wait. - Hmm 580 00:32:05,704 --> 00:32:06,913 Greetings, Sir. 581 00:32:15,663 --> 00:32:16,745 What is it? 582 00:32:17,913 --> 00:32:18,621 Hey! 583 00:32:18,913 --> 00:32:20,621 Money pack fell down. You didn't notice 584 00:32:20,663 --> 00:32:21,871 Sir, I didn't notice 585 00:32:21,913 --> 00:32:23,454 One pack cost 4Rs 586 00:32:23,454 --> 00:32:24,454 Put it inside 587 00:32:24,454 --> 00:32:26,996 Okay, Sir - You're not leaving even 4Rs 588 00:32:26,996 --> 00:32:29,288 Even if it's waste I'll get money out of it 589 00:32:29,871 --> 00:32:30,454 Sir! - Ah! 590 00:32:31,079 --> 00:32:32,371 Stephen's wife has come 591 00:32:32,913 --> 00:32:34,829 Tell her to sit. - Go inside 592 00:32:39,371 --> 00:32:40,913 Why didn't you keep flower for God photo? 593 00:32:40,913 --> 00:32:41,996 Mallika Sister didn't come 594 00:32:42,038 --> 00:32:43,704 For that, will jasmine flower enter here? 595 00:32:43,829 --> 00:32:45,746 Will it say itself to keep in God's photo? 596 00:32:46,413 --> 00:32:46,996 Get lost 597 00:32:52,745 --> 00:32:54,246 Take your seat. - Thank you! 598 00:32:55,329 --> 00:32:55,829 Tell me 599 00:32:56,246 --> 00:32:58,121 He got money from many places 600 00:32:58,121 --> 00:32:59,538 Now, he is not returning them 601 00:33:00,745 --> 00:33:04,204 It's my turn to settle everything 602 00:33:04,329 --> 00:33:05,329 Where is the accounts note? 603 00:33:08,745 --> 00:33:09,413 You continue 604 00:33:10,163 --> 00:33:11,829 Hereafter whatever it is 605 00:33:11,954 --> 00:33:12,829 Why didn't you put calculations? 606 00:33:12,871 --> 00:33:14,371 Yesterday, there was power failure 607 00:33:14,371 --> 00:33:15,454 Now, power is on 608 00:33:15,663 --> 00:33:16,329 Okay, Sir 609 00:33:17,704 --> 00:33:18,121 Tell me 610 00:33:18,788 --> 00:33:21,121 Whatever it is, at anytime 611 00:33:21,413 --> 00:33:22,621 you can contact me itself 612 00:33:23,288 --> 00:33:25,079 I have opened up a beauty parlor 613 00:33:26,163 --> 00:33:27,163 This is my card 614 00:33:27,621 --> 00:33:28,954 There is my number in this 615 00:33:29,579 --> 00:33:31,163 Whenever you call me, I'll come 616 00:33:32,413 --> 00:33:33,745 Tell me what's the demand 617 00:33:34,204 --> 00:33:35,788 We will talk it out and settle everything 618 00:33:35,788 --> 00:33:36,621 Okay? 619 00:33:37,163 --> 00:33:39,788 Even you will be having more work tension 620 00:33:43,079 --> 00:33:44,163 The auto has come 621 00:33:45,371 --> 00:33:46,121 You can go 622 00:33:46,246 --> 00:33:47,871 No. I have come in car 623 00:33:48,454 --> 00:33:50,163 I have kept your car inside the shed 624 00:33:50,621 --> 00:33:52,913 Tell your hubby to come and settle the cash 625 00:33:52,954 --> 00:33:54,496 Then, he can take his car back 626 00:33:54,788 --> 00:33:55,496 Understand? 627 00:33:57,371 --> 00:33:59,329 To listen to what you say 628 00:33:59,454 --> 00:34:00,788 I didn't make you sit here 629 00:34:02,371 --> 00:34:03,871 You are just a female 630 00:34:05,954 --> 00:34:06,538 You came by car. 631 00:34:06,579 --> 00:34:07,913 It won't be nice if you return by walk 632 00:34:08,579 --> 00:34:09,163 That's why 633 00:34:10,039 --> 00:34:10,789 Take leave 634 00:34:15,788 --> 00:34:17,913 Tell your hubby to come and settle the cash 635 00:34:17,913 --> 00:34:19,079 He can then take his car back 636 00:34:19,121 --> 00:34:20,996 Else, I'll sell it 637 00:34:20,996 --> 00:34:22,329 Understand? 638 00:34:36,554 --> 00:34:37,388 Why is she crying? 639 00:34:37,804 --> 00:34:39,345 There are four rowdy guys near her school 640 00:34:39,554 --> 00:34:41,345 They will tease if they see beautiful girls 641 00:34:41,763 --> 00:34:42,471 She went that side 642 00:34:42,513 --> 00:34:43,638 They also teased her well 643 00:34:43,679 --> 00:34:45,263 They will be teasing only beautiful girls 644 00:34:45,345 --> 00:34:46,345 Why did they tease her? 645 00:34:46,345 --> 00:34:47,971 I told you not to tell him 646 00:34:48,346 --> 00:34:50,054 Is he a bigshot? Will he solve the issue? 647 00:34:50,096 --> 00:34:51,971 Hey, I'll slap you 648 00:34:52,096 --> 00:34:52,804 Talking against me 649 00:34:53,054 --> 00:34:53,721 Keep quiet 650 00:34:53,763 --> 00:34:55,304 You keep quiet. - Talking more - Get inside 651 00:34:55,304 --> 00:34:56,471 You always criticize me only 652 00:34:56,721 --> 00:34:58,054 She anyway told you not to tell me 653 00:34:58,054 --> 00:34:58,971 Then why did you tell me? 654 00:34:58,971 --> 00:35:00,388 Hey, you go inside and eat 655 00:35:00,513 --> 00:35:02,221 I don't need food. You go and eat 656 00:35:02,513 --> 00:35:04,429 Always irritating me - Hey! Hey! 657 00:35:12,554 --> 00:35:13,013 Hello! 658 00:35:13,138 --> 00:35:14,721 Hey, your brother came here directly 659 00:35:15,054 --> 00:35:15,804 What do you say? 660 00:35:15,804 --> 00:35:17,471 He asked who teased his sister 661 00:35:17,513 --> 00:35:18,804 I showed those rowdies to your brother 662 00:35:18,804 --> 00:35:19,846 He is beating them now 663 00:35:20,263 --> 00:35:21,138 Okay. I will come now 664 00:35:32,263 --> 00:35:35,179 Hereafter, we won't see your sister 665 00:35:43,096 --> 00:35:46,304 Hereafter, she is our sister 666 00:35:58,345 --> 00:35:59,513 Hello, one minute 667 00:35:59,638 --> 00:36:00,929 You created a scene in house 668 00:36:01,179 --> 00:36:02,221 Are you so fond of your sister? 669 00:36:02,263 --> 00:36:03,763 I'm not fond of you 670 00:36:03,763 --> 00:36:05,388 I beat them since they made fun of you 671 00:36:05,846 --> 00:36:07,429 I didn't eat. I'm hungry 672 00:36:07,679 --> 00:36:08,721 What a food! 673 00:36:09,096 --> 00:36:11,054 They don't have sense to select girls 674 00:36:16,429 --> 00:36:19,138 Your brother is lying. - I know 675 00:36:20,763 --> 00:36:22,263 Hey, Kutty! 676 00:36:22,513 --> 00:36:23,429 What are you doing here? 677 00:36:23,554 --> 00:36:24,721 Let it be 678 00:36:24,971 --> 00:36:26,263 What are you doing here? 679 00:36:26,679 --> 00:36:28,096 Guys are flying 680 00:36:28,345 --> 00:36:31,013 Without knowing the background you've hit them 681 00:36:31,179 --> 00:36:32,638 You might face a problem due to this act 682 00:36:32,638 --> 00:36:33,971 You are one. 683 00:36:34,096 --> 00:36:35,221 Who teased my sister? 684 00:36:35,221 --> 00:36:36,513 Saying this, I just hold their hands 685 00:36:36,596 --> 00:36:38,679 They said it's not them 686 00:36:38,721 --> 00:36:40,013 Will I leave them then? 687 00:36:40,054 --> 00:36:41,554 When I beat them, they few like football 688 00:36:41,596 --> 00:36:44,179 How is it that all this is getting set for you? 689 00:36:44,179 --> 00:36:45,471 Instead of being like you 690 00:36:45,513 --> 00:36:48,388 That's why we must be born at the right time 691 00:36:48,513 --> 00:36:49,971 Carry on 692 00:36:52,054 --> 00:36:54,013 This is called Chinese bank 693 00:36:54,013 --> 00:36:55,679 Is he Bodhi Dharmar's Uncle? 694 00:36:55,721 --> 00:36:56,388 Turn back 695 00:38:23,721 --> 00:38:25,554 You wait. Please sit 696 00:38:38,096 --> 00:38:39,471 There is nothing to get scared 697 00:38:39,804 --> 00:38:40,763 It got tarred below the leg 698 00:38:40,804 --> 00:38:42,054 It should be stitched 699 00:38:42,263 --> 00:38:43,638 Pay 11000Rs 700 00:38:44,263 --> 00:38:46,513 Do you have money? - Yes 701 00:39:01,346 --> 00:39:03,138 Sign in this - Where? 702 00:39:03,804 --> 00:39:04,554 Here 703 00:40:06,679 --> 00:40:08,429 Hello! - Hello, Is it Shaktivel? 704 00:40:08,679 --> 00:40:10,304 Bike number 4573. Is it yours? 705 00:40:10,388 --> 00:40:12,388 Yes, Sir - I'm Solomon from Egmore station 706 00:40:12,513 --> 00:40:14,429 Okay - Do you leave the bike in midroad? 707 00:40:15,304 --> 00:40:16,096 Don't you need it? 708 00:40:16,221 --> 00:40:17,345 Come to station at once 709 00:40:24,638 --> 00:40:25,929 Sir! - Take your seat 710 00:40:26,471 --> 00:40:27,013 It's okay 711 00:40:27,721 --> 00:40:28,888 You sit down 712 00:40:31,720 --> 00:40:32,720 Don't you need your bike? 713 00:40:33,345 --> 00:40:34,345 You left it in road itself 714 00:40:34,388 --> 00:40:35,679 Sir, there was an accident 715 00:40:35,804 --> 00:40:36,679 See, Sir. There is blood 716 00:40:36,804 --> 00:40:37,971 Did you file a complaint? 717 00:40:38,013 --> 00:40:40,513 No, Sir. It's my friend who got wounded 718 00:40:41,013 --> 00:40:42,846 From where you are coming? - Tambaram 719 00:40:43,638 --> 00:40:45,096 From where you are coming? - Tambaram 720 00:40:45,345 --> 00:40:46,554 It's given as Tiruvetrur in this 721 00:40:46,679 --> 00:40:47,179 No, Sir 722 00:40:47,221 --> 00:40:48,513 Dad stayed there at first 723 00:40:48,554 --> 00:40:49,721 Now, we got shifted 724 00:40:50,638 --> 00:40:51,471 What's your Dad? 725 00:40:51,513 --> 00:40:52,929 He is an engine driver in railways 726 00:40:53,263 --> 00:40:54,554 What's his name? - Devaraj, Sir 727 00:40:55,971 --> 00:40:57,763 Is your house next to Tiruvetrur double tank? 728 00:40:57,888 --> 00:40:58,513 Yes, Sir 729 00:41:01,138 --> 00:41:02,763 I and your father are classmates 730 00:41:02,804 --> 00:41:04,388 Is it? 731 00:41:04,679 --> 00:41:06,763 You should have said it before, Sir 732 00:41:06,763 --> 00:41:08,263 Looking at him, you won't get angry 733 00:41:08,346 --> 00:41:09,345 Oh! 734 00:41:09,429 --> 00:41:11,304 102! - Sir! - Give that key to him 735 00:41:11,846 --> 00:41:14,304 Is your Dad's number same? - It's the same 736 00:41:14,596 --> 00:41:15,179 Thank you 737 00:41:15,221 --> 00:41:16,971 Convey my regards to him. - I'll convey 738 00:41:17,096 --> 00:41:17,971 Did you eat anything? 739 00:41:18,345 --> 00:41:19,304 Shall I order for coffee or tea? 740 00:41:19,388 --> 00:41:22,304 No need of that. Just 7up is enough 741 00:41:22,763 --> 00:41:23,638 One 7up 742 00:41:25,679 --> 00:41:27,221 Who all have gone for rounds? 743 00:41:27,263 --> 00:41:28,638 301 and 307, Sir 744 00:41:28,763 --> 00:41:30,471 You take leave. I'll see 745 00:41:31,345 --> 00:41:32,054 7up? 746 00:41:32,804 --> 00:41:34,763 You will get it. Drink and go. - Okay 747 00:41:46,804 --> 00:41:47,513 Excuse me 748 00:41:47,846 --> 00:41:49,345 Her relatives came and picked her up 749 00:41:49,345 --> 00:41:50,346 Didn't they inform you? 750 00:41:51,971 --> 00:41:53,096 My phone got switched off 751 00:41:53,096 --> 00:41:54,429 I'll see to it. Thank you - Okay 752 00:42:11,346 --> 00:42:13,013 Why are you not boozing? 753 00:42:13,304 --> 00:42:14,138 Nothing, dude 754 00:42:14,345 --> 00:42:15,929 I told you that I saw a girl 755 00:42:16,054 --> 00:42:16,554 Yes 756 00:42:16,596 --> 00:42:18,013 You said she is born for you 757 00:42:18,429 --> 00:42:19,638 She met with an accident 758 00:42:20,096 --> 00:42:21,179 Oh! When? 759 00:42:21,429 --> 00:42:22,679 It's not a big wound 760 00:42:22,804 --> 00:42:24,346 I admitted her in hospital 761 00:42:24,596 --> 00:42:25,804 I left my bike in road itself 762 00:42:25,929 --> 00:42:27,471 Police seized the bike then 763 00:42:27,596 --> 00:42:28,513 By the time I got my bike back 764 00:42:28,513 --> 00:42:29,345 the girl got missed 765 00:42:29,679 --> 00:42:30,596 Are you so dull for this? 766 00:42:30,804 --> 00:42:31,346 Dude! 767 00:42:31,471 --> 00:42:32,846 God created only one life 768 00:42:32,888 --> 00:42:34,138 But he created many girls. Why? 769 00:42:34,138 --> 00:42:35,679 If you lose the life, it won't come back 770 00:42:35,679 --> 00:42:36,346 But girl is not like that 771 00:42:36,471 --> 00:42:37,596 If you lose one, you will get another 772 00:42:39,345 --> 00:42:40,179 What are you looking at? 773 00:42:40,304 --> 00:42:41,513 Have you heard it before? 774 00:42:41,638 --> 00:42:42,596 You only said it on that day 775 00:42:42,721 --> 00:42:43,638 Everyone remain together 776 00:42:43,638 --> 00:42:44,471 That's why I said 777 00:42:47,513 --> 00:42:49,013 Hey! Hey! Hey! 778 00:42:49,138 --> 00:42:50,513 He is very dull already 779 00:42:50,513 --> 00:42:51,471 Why are you irritating him? 780 00:42:51,763 --> 00:42:53,638 Don't you know how he booze if he's dull? 781 00:42:53,679 --> 00:42:55,013 Will you get the liquor? - No 782 00:42:55,138 --> 00:42:57,096 Then, you keep quiet and eat the egg 783 00:42:57,429 --> 00:42:59,054 See how he is drinking. Hey! 784 00:42:59,096 --> 00:43:00,596 Are you angry or happy? 785 00:43:00,596 --> 00:43:01,679 I'm happy, dude 786 00:43:01,679 --> 00:43:03,221 If you're happy, you shouldn't booze much 787 00:43:03,221 --> 00:43:04,013 You will have heart attack 788 00:43:04,054 --> 00:43:05,388 Wind up with this peg, okay? 789 00:43:05,596 --> 00:43:07,763 I forgot to tell you one important matter 790 00:43:07,888 --> 00:43:10,096 A guy next to my house is teasing me 791 00:43:10,096 --> 00:43:11,679 If you keep your face like a doll 792 00:43:11,679 --> 00:43:13,263 people around you will tease you 793 00:43:14,513 --> 00:43:17,263 Hey, I thought you will help me in this 794 00:43:17,429 --> 00:43:18,971 When I'm fully drunk 795 00:43:18,971 --> 00:43:20,763 leave me in front of his house 796 00:43:20,763 --> 00:43:21,679 I'll solve the issue 797 00:43:21,846 --> 00:43:23,679 For this only, I'm coming to you 798 00:43:23,679 --> 00:43:24,721 Don't do like this 799 00:43:24,763 --> 00:43:25,846 That's why, people are teasing you 800 00:43:26,388 --> 00:43:27,513 Won't you study during exam time? 801 00:43:27,846 --> 00:43:29,221 Finish all the sums and sleep then 802 00:43:29,221 --> 00:43:29,721 What is it? 803 00:43:29,846 --> 00:43:31,013 You kept the shirt upon your shoulder 804 00:43:31,221 --> 00:43:32,263 There was an accident 805 00:43:32,263 --> 00:43:33,263 Accident? - Oh, what happened? 806 00:43:33,263 --> 00:43:34,763 Hey, why are you getting tensed? 807 00:43:34,804 --> 00:43:35,679 Nothing happened to me 808 00:43:36,096 --> 00:43:37,096 A girl met with an accident 809 00:43:37,138 --> 00:43:38,096 I admitted her in hospital 810 00:43:38,138 --> 00:43:39,596 It's enough if she is a girl 811 00:43:39,638 --> 00:43:40,679 You will run behind her immediately 812 00:43:42,096 --> 00:43:43,429 Get lost - Hey! 813 00:43:43,721 --> 00:43:45,054 Someone met with an accident in road 814 00:43:45,096 --> 00:43:46,096 Why should you bother? 815 00:43:46,138 --> 00:43:47,304 I can't leave just like that 816 00:43:47,345 --> 00:43:49,263 She looks exactly like you, Mom 817 00:43:51,888 --> 00:43:53,221 Please wash this and give 818 00:43:53,345 --> 00:43:54,888 Mom, he is lying for sure 819 00:43:56,763 --> 00:43:57,929 Yes. Yes. You continue your work 820 00:44:06,054 --> 00:44:08,096 Tell him to attend the interview today 821 00:44:08,388 --> 00:44:10,138 Take it - Keep the lunch box inside the bag 822 00:44:27,596 --> 00:44:33,287 She bloomed my heart like a flower... 823 00:44:33,312 --> 00:44:38,104 She plucked my heart and went... 824 00:44:39,304 --> 00:44:42,345 O dear, once again... 825 00:44:42,429 --> 00:44:45,388 Will I see you through my eyes? 826 00:44:45,513 --> 00:44:49,388 My heart got wounded... 827 00:44:49,513 --> 00:44:51,846 Hence, it searched for you... 828 00:44:51,971 --> 00:44:55,721 My heart got wounded... 829 00:44:56,013 --> 00:44:58,221 Hence, it searched for you... 830 00:44:58,471 --> 00:45:04,679 My dear! My dear! 831 00:45:04,888 --> 00:45:08,304 Both our eyes looked at each other... 832 00:45:08,304 --> 00:45:10,763 My heart will increase in weight... 833 00:45:10,804 --> 00:45:14,013 My dear! 834 00:45:14,054 --> 00:45:17,221 My dear! 835 00:45:17,554 --> 00:45:21,429 By closing my eyes, I'm seeing you... 836 00:45:36,688 --> 00:45:37,604 Why are you standing here? 837 00:45:37,646 --> 00:45:39,063 No, Dad will be in Guruvayur express 838 00:45:39,063 --> 00:45:40,063 I came to give food for him 839 00:45:40,146 --> 00:45:41,104 The train is in 2nd platform 840 00:45:41,145 --> 00:45:41,854 What are you doing here? 841 00:45:41,854 --> 00:45:42,729 The train will come at 8:30, Uncle! 842 00:45:42,854 --> 00:45:44,604 Now the time is 8:30. Train will start now 843 00:46:06,104 --> 00:46:08,688 Hey, no. No need. Listen to me 844 00:46:10,354 --> 00:46:11,354 What for you are having the phone? 845 00:46:11,354 --> 00:46:13,271 The phone is in silent mode 846 00:46:17,229 --> 00:46:19,229 Hey, why did you run like this? 847 00:46:19,354 --> 00:46:21,604 Sorry, Dad. Food? 848 00:46:21,646 --> 00:46:22,854 If I don't eat, will I die? 849 00:46:22,979 --> 00:46:24,271 You had medicines also 850 00:46:24,313 --> 00:46:25,145 What medicines? 851 00:46:25,688 --> 00:46:26,563 See how you are breathing heavily 852 00:46:27,021 --> 00:46:28,145 Sit here for a minute 853 00:46:29,854 --> 00:46:30,854 Hey, wait for sometime 854 00:46:30,896 --> 00:46:31,521 Don't drink water immediately 855 00:46:32,104 --> 00:46:34,021 Got it? - Understood. It's okay, Dad 856 00:46:34,188 --> 00:46:34,979 Hey, Devaraj! 857 00:46:35,104 --> 00:46:36,479 Don't react for children like this 858 00:46:36,854 --> 00:46:38,438 Then, they won't bring food for us 859 00:46:38,729 --> 00:46:39,729 Thinking that children will bring food for us 860 00:46:39,771 --> 00:46:40,604 Are we coming for job? 861 00:46:42,563 --> 00:46:43,104 Dad! 862 00:46:44,313 --> 00:46:45,729 What are you talking? 863 00:46:46,229 --> 00:46:46,979 During childhood 864 00:46:47,021 --> 00:46:48,354 if he doesn't reach school before 9 865 00:46:48,354 --> 00:46:49,854 he has to run around the ground 6 times 866 00:46:50,563 --> 00:46:51,938 Hence, I will put him upon my shoulder 867 00:46:51,979 --> 00:46:53,063 Then, I will run around 6 times 868 00:46:54,313 --> 00:46:55,979 Today if I see him breathing like this 869 00:46:56,479 --> 00:46:57,479 I'm feeling bad 870 00:46:58,271 --> 00:47:00,646 If we expect children will do this and that 871 00:47:00,646 --> 00:47:02,063 it's not good for fathers 872 00:47:06,021 --> 00:47:07,313 I'm not a father who expect like that 873 00:48:04,354 --> 00:48:06,563 While studying I've never seen you punctual 874 00:48:06,688 --> 00:48:07,938 You came in morning itself 875 00:48:07,979 --> 00:48:08,438 See here 876 00:48:08,563 --> 00:48:10,229 Yesterday, you saw that girl at 8:30 877 00:48:10,229 --> 00:48:11,313 Today also, you are waiting for her at 8:30 878 00:48:11,354 --> 00:48:12,521 Is she a Guruvayur express? 879 00:48:12,563 --> 00:48:14,313 No, dude. She had books in her hand 880 00:48:14,313 --> 00:48:15,438 Either she should cross me 881 00:48:15,438 --> 00:48:16,396 or she should travel in that train 882 00:48:16,521 --> 00:48:18,438 She is looking at you. See 883 00:48:18,438 --> 00:48:19,688 That's a fruit seller 884 00:48:19,813 --> 00:48:21,521 You are showing her and all - Kutty! 885 00:48:21,563 --> 00:48:22,479 Don't speak without knowing my taste 886 00:48:22,521 --> 00:48:24,354 My girl will look beautiful like Khushboo 887 00:48:24,512 --> 00:48:25,471 I've got an idea 888 00:48:25,496 --> 00:48:26,746 It will be a stupid idea only. Shut up 889 00:48:26,771 --> 00:48:27,313 See there. It's her only 890 00:48:27,979 --> 00:48:28,813 It's her only 891 00:48:29,063 --> 00:48:32,438 Come. Come. Come 892 00:48:37,938 --> 00:48:39,896 Hey, she is my girl 893 00:48:48,146 --> 00:48:48,854 What is this? 894 00:48:48,979 --> 00:48:51,021 I helped you. You left without thanking me 895 00:48:51,145 --> 00:48:51,604 Ah! 896 00:48:52,021 --> 00:48:52,521 After going there 897 00:48:52,563 --> 00:48:53,188 I helped you 898 00:48:53,188 --> 00:48:54,188 Will you tell her to love you in return? 899 00:48:54,396 --> 00:48:55,896 It'll be like asking for eyes after donating 900 00:48:56,021 --> 00:48:57,021 First, mingle with her in friendly manner 901 00:48:57,145 --> 00:48:58,313 It will be a plus point for us 902 00:48:59,021 --> 00:49:00,604 Did I ask you any idea? 903 00:49:01,104 --> 00:49:02,646 What a nosecut! 904 00:49:04,145 --> 00:49:05,604 No. Don't cross your limits 905 00:49:09,271 --> 00:49:10,688 You said about some friend 906 00:49:11,104 --> 00:49:11,854 You said you won't ask 907 00:49:11,979 --> 00:49:13,104 Now, I asked you 908 00:49:13,813 --> 00:49:14,729 Take a chain and go there 909 00:49:14,854 --> 00:49:15,521 Ask her if it is hers 910 00:49:15,646 --> 00:49:16,271 She will say no 911 00:49:16,479 --> 00:49:17,146 Then you continue talking 912 00:49:17,646 --> 00:49:18,646 Where will I go for chain? 913 00:49:20,104 --> 00:49:20,604 Hey! 914 00:49:20,729 --> 00:49:21,854 You are Karnan 915 00:49:21,979 --> 00:49:24,021 Hey, that was given by my father-in-law 916 00:49:24,313 --> 00:49:26,313 My wife will slap me with slippers then 917 00:49:26,438 --> 00:49:28,354 You hide the slippers then 918 00:49:32,604 --> 00:49:35,313 Hi! - Who are you? 919 00:49:35,604 --> 00:49:36,354 Don't you remember me? 920 00:49:36,396 --> 00:49:38,313 Yesterday I hit you with a vehicle in bridge 921 00:49:38,413 --> 00:49:40,663 Yesterday in bridge? 922 00:49:40,688 --> 00:49:42,021 What are you thinking like this? 923 00:49:41,979 --> 00:49:43,396 How many are hitting you in a day? 924 00:49:43,521 --> 00:49:45,646 Hello! - No 925 00:49:45,771 --> 00:49:47,145 You missed the chain 926 00:49:47,145 --> 00:49:48,979 I came to give it to you 927 00:49:49,104 --> 00:49:51,563 Then whose is this? 928 00:49:51,688 --> 00:49:55,063 Oh! I thought it's yours 929 00:49:55,271 --> 00:49:58,479 Else, you would have pledged it. Ah? - Cha! 930 00:49:58,854 --> 00:49:59,854 I'm not that sort of guy 931 00:50:00,104 --> 00:50:01,271 Similar chain like this 932 00:50:01,396 --> 00:50:02,229 If I get 933 00:50:02,354 --> 00:50:03,563 and if it is not mine 934 00:50:04,145 --> 00:50:05,313 do you know what I'll do? 935 00:50:05,896 --> 00:50:07,521 I will put it in this temple hundi 936 00:50:08,063 --> 00:50:09,063 How about you? 937 00:50:10,229 --> 00:50:12,479 What is this? You are exactly like me 938 00:50:12,854 --> 00:50:14,021 I also do the same 939 00:50:14,063 --> 00:50:15,063 Then, drop it 940 00:50:15,146 --> 00:50:16,396 Let the goodwill come to both of us 941 00:50:16,521 --> 00:50:18,145 Okay, I'll drop it 942 00:50:19,313 --> 00:50:21,229 I'll drop it. - Good 943 00:50:21,771 --> 00:50:23,146 Chain. Chain. My chain 944 00:50:23,188 --> 00:50:24,854 The priest of this temple got gain 945 00:50:24,896 --> 00:50:27,063 Oh, no. - I'll get you a chain like this 946 00:50:27,104 --> 00:50:27,979 We will change it 947 00:50:30,146 --> 00:50:31,188 One minute. - Yes 948 00:50:31,871 --> 00:50:33,454 You didn't tell your name 949 00:50:33,479 --> 00:50:34,271 A. Mahalakshmi 950 00:50:35,396 --> 00:50:37,688 When I ask name, you're giving description 951 00:50:38,563 --> 00:50:39,313 No. I mean 952 00:50:39,646 --> 00:50:40,979 I can make out that you are Mahalakshmi 953 00:50:41,021 --> 00:50:41,896 Should you say that? 954 00:50:42,145 --> 00:50:43,188 This is too much 955 00:50:43,854 --> 00:50:44,271 Bye! 956 00:50:47,271 --> 00:50:48,063 Dude! 957 00:50:48,313 --> 00:50:49,688 She didn't ask my name 958 00:50:51,688 --> 00:50:52,146 Hello! 959 00:50:52,271 --> 00:50:53,771 You didn't tell me your name 960 00:50:55,229 --> 00:50:57,854 Sharp, No.10, Murugar temple, Last street 961 00:50:57,896 --> 00:50:58,979 Opposite to Bunk shop 962 00:50:59,021 --> 00:51:00,479 Small boys will be playing there 963 00:51:01,188 --> 00:51:04,313 Whomever you ask, they will say 964 00:51:04,688 --> 00:51:05,604 What's that 'Sharp'? 965 00:51:05,854 --> 00:51:06,438 It's nothing 966 00:51:06,479 --> 00:51:07,479 From childhood, I remained naughty 967 00:51:07,521 --> 00:51:09,688 So, everyone called me as SHARP 968 00:51:09,813 --> 00:51:11,145 That's not Sharp 969 00:51:11,396 --> 00:51:12,145 Vaalu (Naughty) 970 00:51:45,521 --> 00:51:50,146 Where were you born? Where were you brought up? 971 00:51:50,146 --> 00:51:55,104 Where were you these days? 972 00:52:05,354 --> 00:52:09,938 Where were you born? Where were you brought up? 973 00:52:10,063 --> 00:52:15,063 Where were you these days? 974 00:52:15,145 --> 00:52:19,688 I fell in love many times but I failed... 975 00:52:20,145 --> 00:52:24,646 If I fail with you, it's not an issue... 976 00:52:25,396 --> 00:52:30,021 If I love again and again, it's not wrong. 977 00:52:30,229 --> 00:52:35,188 True love will surely win on one fine day. 978 00:52:35,313 --> 00:52:40,063 Everyone will give flower to their lady love 979 00:52:40,063 --> 00:52:44,854 I'll give my heart as a flower to you... 980 00:52:45,063 --> 00:52:49,854 Everyone will give flower to their lady love 981 00:52:50,313 --> 00:52:55,104 I'll give my heart as a flower to you... 982 00:53:24,604 --> 00:53:29,646 If you come now, my stars will change... 983 00:53:29,679 --> 00:53:34,387 There won't be any bad time hereafter... 984 00:53:34,729 --> 00:53:39,729 By freezing wall time, making space as house 985 00:53:40,063 --> 00:53:45,063 Let's live in tenth dimension, come... 986 00:53:45,104 --> 00:53:50,313 By crossing the time and period... 987 00:53:50,354 --> 00:53:55,313 Will you come by crossing the sky? 988 00:53:55,354 --> 00:54:00,145 Half of Shiva and half of Shakti... 989 00:54:00,229 --> 00:54:05,104 When we both unite, we'll be the headlines. 990 00:54:05,188 --> 00:54:10,396 Everyone will give flower to their lady love 991 00:54:10,438 --> 00:54:15,313 I'll give my heart as a flower to you... 992 00:54:15,354 --> 00:54:19,979 Everyone will give flower to their lady love 993 00:54:20,021 --> 00:54:25,354 I'll give my heart as a flower to you... 994 00:54:29,021 --> 00:54:31,438 I'll give... I'll give... 995 00:54:31,563 --> 00:54:35,313 I'll give my heart... I'll pluck and give. 996 00:54:45,104 --> 00:54:50,271 Where were you born? Where were you brought up? 997 00:54:50,313 --> 00:54:56,354 Where were you these days? 998 00:55:04,009 --> 00:55:05,801 Hello! Hi! 999 00:55:05,926 --> 00:55:07,509 Hey, how come you are here? 1000 00:55:07,509 --> 00:55:08,759 I came to supply lunch for my father 1001 00:55:08,759 --> 00:55:10,343 He is an engine driver in railways - Oh! 1002 00:55:10,676 --> 00:55:12,176 Is that your job? 1003 00:55:12,426 --> 00:55:15,301 Nowadays, girls tease more than guys 1004 00:55:15,426 --> 00:55:16,093 Let it be 1005 00:55:16,343 --> 00:55:18,176 Ok. You come in scooty but travel via train 1006 00:55:18,926 --> 00:55:20,301 Did you see me coming in scooty? 1007 00:55:20,426 --> 00:55:21,050 Hello! 1008 00:55:21,050 --> 00:55:22,301 Did I look at you taking bath? 1009 00:55:22,301 --> 00:55:23,634 I just saw you coming in scooty 1010 00:55:24,593 --> 00:55:26,593 Did you pledge that chain in shop? - Hey! 1011 00:55:26,634 --> 00:55:28,801 Yesterday, I dropped it in hundi 1012 00:55:29,384 --> 00:55:31,551 Then, you broke the hundi and took it back 1013 00:55:31,676 --> 00:55:32,551 The priest told me 1014 00:55:32,676 --> 00:55:35,093 I go to that temple every day 1015 00:55:35,593 --> 00:55:38,009 No. Guys didn't listen to me 1016 00:55:38,050 --> 00:55:39,968 They are very bad guys - Oh! 1017 00:55:40,301 --> 00:55:41,759 Are you a good guy? 1018 00:55:41,759 --> 00:55:43,551 Can't you make out from my face? 1019 00:55:43,968 --> 00:55:47,218 Bag? Bag? - One minute. Hey! 1020 00:55:48,551 --> 00:55:49,384 Hey! 1021 00:56:19,884 --> 00:56:21,301 Hey... 1022 00:56:22,384 --> 00:56:25,009 What is your name? - Nayanthara 1023 00:56:25,093 --> 00:56:26,634 Nice name 1024 00:56:37,884 --> 00:56:40,593 Sir! A guy is following me. - Move 1025 00:56:41,301 --> 00:56:42,551 Who is he? 1026 00:56:43,301 --> 00:56:44,301 Hey, brother! 1027 00:56:44,343 --> 00:56:46,884 You will get injured if I beat you. Go. Go 1028 00:56:51,843 --> 00:56:53,676 Brother, I'm like a cotton 1029 00:56:53,801 --> 00:56:55,676 If you beat me, I'll get damaged 1030 00:56:56,218 --> 00:56:57,509 If you say that it will pain if you beat 1031 00:56:57,551 --> 00:56:59,009 I'll sideline myself 1032 00:57:00,051 --> 00:57:01,634 Just a handful in your biryani 1033 00:57:01,634 --> 00:57:02,634 That's my food 1034 00:57:03,718 --> 00:57:05,343 You are threatening that you'll beat me 1035 00:57:05,468 --> 00:57:07,301 I like biryani a lot 1036 00:57:08,050 --> 00:57:08,884 WHat is this? 1037 00:57:09,968 --> 00:57:10,468 Brother! 1038 00:57:10,634 --> 00:57:12,384 I didn't say it's wrong to steal the bag 1039 00:57:13,468 --> 00:57:14,801 When I'm there, he stole it 1040 00:57:14,843 --> 00:57:16,134 That girl also saw that 1041 00:57:16,343 --> 00:57:17,593 If I go there without the bag 1042 00:57:17,926 --> 00:57:18,884 it will become wrong - Hold it 1043 00:57:19,384 --> 00:57:21,384 You know very well about girls 1044 00:57:22,801 --> 00:57:23,426 Hey! 1045 00:57:24,259 --> 00:57:25,426 There is only 200Rs 1046 00:57:25,468 --> 00:57:27,551 Taking this, you have come so long 1047 00:57:27,676 --> 00:57:28,093 Brother! 1048 00:57:28,301 --> 00:57:29,426 I'll give 2000Rs 1049 00:57:39,718 --> 00:57:41,593 Your deal is ok. What's the offer? 1050 00:57:42,093 --> 00:57:43,134 Nothing, brother 1051 00:57:43,259 --> 00:57:44,509 My girl will come now 1052 00:57:44,884 --> 00:57:45,884 Tell your guys 1053 00:57:45,884 --> 00:57:47,009 to get beatings from me 1054 00:57:47,009 --> 00:57:48,301 That's enough. 1055 00:57:49,009 --> 00:57:51,176 Brother, fighting is not a simple matter 1056 00:57:51,509 --> 00:57:54,093 Just a miss might ooze out the blood 1057 00:57:54,343 --> 00:57:55,093 Do you know it? 1058 00:57:55,509 --> 00:57:57,593 I've seen many 'Thala Ajith' movies 1059 00:57:57,718 --> 00:57:58,551 Won't I know this? 1060 00:57:58,593 --> 00:57:59,676 I will adjust 1061 00:57:59,801 --> 00:58:00,843 Okay 1062 00:58:01,218 --> 00:58:03,551 Hey, he is ready for everything 1063 00:58:08,384 --> 00:58:09,050 What? 1064 00:58:09,134 --> 00:58:11,093 Who will push me down? - Why? 1065 00:58:11,593 --> 00:58:12,551 That's the fight, brother 1066 00:58:12,593 --> 00:58:14,134 You must push me down and I must get up 1067 00:58:14,176 --> 00:58:15,759 That's the theme of fight 1068 00:58:15,884 --> 00:58:17,468 Don't you know this? Are you a fighter? 1069 00:58:24,050 --> 00:58:26,343 Hey, he is a cine fellow 1070 00:58:26,343 --> 00:58:27,176 Push him down 1071 00:58:30,218 --> 00:58:31,509 Why are you so hasty? 1072 00:58:32,301 --> 00:58:33,509 My girl didn't come still 1073 00:58:33,801 --> 00:58:34,551 Is it so? 1074 00:58:36,426 --> 00:58:38,718 Hey, she is coming 1075 00:58:38,759 --> 00:58:41,468 Come from the back. I must fly 1076 00:58:57,176 --> 00:59:01,009 Vaalu... He is going to start... 1077 00:59:01,009 --> 00:59:04,968 Vaalu... He is a superb guy... 1078 01:00:19,384 --> 01:00:20,801 Hey, move 1079 01:00:41,884 --> 01:00:44,551 Hey! - I've given 500Rs. - Okay 1080 01:01:06,426 --> 01:01:07,509 Hello! 1081 01:01:07,634 --> 01:01:13,050 What? - Give the bag - Bag. - Sharp! 1082 01:01:14,509 --> 01:01:15,426 I got the bag 1083 01:01:15,676 --> 01:01:17,926 So what? I can't leave him just like that 1084 01:01:20,926 --> 01:01:23,801 Will you steal her bag? Idiot! 1085 01:01:25,468 --> 01:01:30,093 Fraud! - See. Fraud. - Say 1086 01:01:30,218 --> 01:01:31,426 I'm telling you only 1087 01:01:32,718 --> 01:01:33,759 You are the fraud 1088 01:01:46,093 --> 01:01:47,426 You are going without giving the money 1089 01:02:04,718 --> 01:02:06,009 You said I'm like a cotton 1090 01:02:06,050 --> 01:02:07,551 You said it will flop if I hit you 1091 01:02:09,884 --> 01:02:11,634 You hit my leader badly 1092 01:02:11,759 --> 01:02:13,759 Now also, I repeat that I'm like a cotton 1093 01:02:15,384 --> 01:02:16,968 While remaining idle, you can take it out 1094 01:02:17,176 --> 01:02:18,634 While bursting, if you take it out? 1095 01:02:18,884 --> 01:02:19,801 It's your mistake only 1096 01:02:20,551 --> 01:02:21,343 Think and see 1097 01:02:21,801 --> 01:02:23,050 Take your leader with you 1098 01:02:23,801 --> 01:02:25,843 Till date, all the calculations are settled 1099 01:02:28,676 --> 01:02:30,926 Brother, Saravana is coming - Park in shed 1100 01:02:34,593 --> 01:02:35,509 How are you, Anbu? 1101 01:02:35,509 --> 01:02:37,134 What, Brother? Unable to meet you nowadays? 1102 01:02:37,134 --> 01:02:38,634 Our work is like that, Anbu 1103 01:02:38,926 --> 01:02:39,718 Give the invitation 1104 01:02:40,259 --> 01:02:41,093 Then, Anbu! 1105 01:02:41,218 --> 01:02:42,218 My daughter's wedding is fixed 1106 01:02:42,259 --> 01:02:42,968 You must attend for sure 1107 01:02:42,968 --> 01:02:44,050 You look like a groom even now also 1108 01:02:44,050 --> 01:02:45,134 Is your daughter going to get married? 1109 01:02:45,134 --> 01:02:46,593 Go, man. You are always teasing me 1110 01:02:46,718 --> 01:02:48,093 Remind me. - Okay, Anbu 1111 01:02:48,218 --> 01:02:50,259 Long back, I was thinking to ask you this 1112 01:02:50,843 --> 01:02:52,343 That Sumo car is parked simply 1113 01:02:52,468 --> 01:02:53,634 If you give that car to me 1114 01:02:53,676 --> 01:02:55,926 I will use it in my Travels and earn money 1115 01:02:56,050 --> 01:02:56,718 You should have asked me first 1116 01:02:57,218 --> 01:02:57,926 If you keep thinking 1117 01:02:58,050 --> 01:02:58,926 That's what I asked you 1118 01:02:59,218 --> 01:03:00,884 Brother, give that key 1119 01:03:04,134 --> 01:03:05,551 Give, Brother. 1120 01:03:08,218 --> 01:03:09,718 Thanks, Anbu. I'll take leave 1121 01:03:10,968 --> 01:03:13,134 You easily took away his Sumo car 1122 01:03:13,926 --> 01:03:15,134 That's why, for my daughter 1123 01:03:15,134 --> 01:03:16,634 I fixed a marriage with a bigshot guy 1124 01:03:16,926 --> 01:03:18,426 You should have given it to our guys 1125 01:03:18,426 --> 01:03:19,801 Since he asked, you gave it at once 1126 01:03:20,343 --> 01:03:21,759 If we give it to our guys 1127 01:03:21,968 --> 01:03:23,218 they will just waterwash it and drive 1128 01:03:23,801 --> 01:03:24,384 But he 1129 01:03:24,718 --> 01:03:26,551 You just see how he makes it ready 1130 01:03:26,551 --> 01:03:27,759 What's the use for us then? 1131 01:03:30,843 --> 01:03:31,801 I'll sell it 1132 01:03:33,968 --> 01:03:36,384 The car is mine 1133 01:03:41,426 --> 01:03:42,134 Fool. 1134 01:03:42,468 --> 01:03:43,676 He might be a bigshot 1135 01:03:43,718 --> 01:03:45,343 But we will deal with him in assault manner 1136 01:04:03,384 --> 01:04:04,676 Looking at me, you are avoiding me. 1137 01:04:04,676 --> 01:04:05,176 What does it mean? 1138 01:04:05,468 --> 01:04:07,343 It means I dislike to talk to you 1139 01:04:08,259 --> 01:04:09,801 You will fix a guy to steal my bag 1140 01:04:09,926 --> 01:04:11,551 Then as if you don't know anything 1141 01:04:11,676 --> 01:04:13,384 you will get my bag back 1142 01:04:13,509 --> 01:04:14,926 Do I look like a fool? 1143 01:04:15,259 --> 01:04:16,676 He only stole the bag 1144 01:04:16,801 --> 01:04:18,634 I thought of getting it back and impress you 1145 01:04:18,634 --> 01:04:19,218 It went wrong 1146 01:04:19,718 --> 01:04:21,384 What are you going to do by impressing me? 1147 01:04:24,801 --> 01:04:26,009 Because I like you 1148 01:04:26,676 --> 01:04:27,384 I love you 1149 01:04:37,093 --> 01:04:46,968 Where were you born? Where were you brought up? 1150 01:04:47,509 --> 01:04:48,968 Like my hometown guys 1151 01:04:49,259 --> 01:04:50,509 you are so natural 1152 01:04:50,634 --> 01:04:52,050 For that reason only 1153 01:04:52,009 --> 01:04:53,176 I talked with you 1154 01:04:53,426 --> 01:04:55,176 The moment you got this idea in your mind 1155 01:04:55,176 --> 01:04:56,968 After this, it's wrong to talk to you 1156 01:04:56,968 --> 01:04:58,259 I can't remain like that 1157 01:05:00,593 --> 01:05:01,676 Go and chase those girls 1158 01:05:01,718 --> 01:05:03,093 I'm not like those girls, okay? 1159 01:05:04,718 --> 01:05:05,593 What are you looking at? 1160 01:05:05,926 --> 01:05:07,343 I'm not so fluent in English 1161 01:05:09,009 --> 01:05:11,968 I'm telling you to chase some other girls 1162 01:05:12,176 --> 01:05:13,801 Please don't talk in speedy manner 1163 01:05:13,801 --> 01:05:14,843 I feel like you are scolding me 1164 01:05:15,343 --> 01:05:16,551 I can't do like that 1165 01:05:17,343 --> 01:05:18,093 Are you mad? 1166 01:05:19,968 --> 01:05:21,551 I asked whether you are mad - Hello! 1167 01:05:21,676 --> 01:05:24,593 I know few English words like this 1168 01:05:25,343 --> 01:05:27,134 Get lost, fool. 1169 01:05:27,509 --> 01:05:28,634 Hello, one minute 1170 01:05:29,968 --> 01:05:31,926 Cool means cool. Fool means? 1171 01:05:33,259 --> 01:05:34,343 5I hate you 1172 01:05:34,468 --> 01:05:35,301 Thank you 1173 01:05:37,093 --> 01:05:38,634 What kind of love it is! 1174 01:05:41,884 --> 01:05:43,384 Come. Come. Come fast 1175 01:05:43,426 --> 01:05:45,426 Let's go to his house quickly 1176 01:05:45,718 --> 01:05:47,884 Hey! Hey! Unknowingly, I told you 1177 01:05:47,884 --> 01:05:50,009 Let me question him - That's his house 1178 01:05:50,093 --> 01:05:51,634 Leave me. I know 1179 01:05:51,634 --> 01:05:53,551 Let me see who he is - My dear! 1180 01:05:57,050 --> 01:05:57,926 This is his house 1181 01:05:58,426 --> 01:06:00,259 You're fully drunk. Leave it. Let's go 1182 01:06:08,843 --> 01:06:09,968 Who are you? 1183 01:06:10,843 --> 01:06:12,593 Hello, I'm asking you only 1184 01:06:16,634 --> 01:06:19,968 Oh, we got caught today 1185 01:06:20,301 --> 01:06:21,051 What do you want? 1186 01:06:21,093 --> 01:06:24,426 Can you give happiness for sometime? 1187 01:06:26,634 --> 01:06:28,634 Yesterday, you came at the same time 1188 01:06:28,759 --> 01:06:30,551 Today also, you are coming at this time 1189 01:06:30,593 --> 01:06:31,718 Let's tease them Keep quiet 1190 01:06:33,634 --> 01:06:38,801 Can you give happiness for sometime? 1191 01:06:42,301 --> 01:06:42,884 Come 1192 01:06:44,134 --> 01:06:45,050 Why are you so angry? 1193 01:06:46,634 --> 01:06:48,093 Are you the counselor of this area? 1194 01:06:48,134 --> 01:06:49,218 What's the doubt in that? 1195 01:06:49,551 --> 01:06:50,759 Every day at 9pm, one guy comes here 1196 01:06:50,759 --> 01:06:53,426 He's asking me whether I can give happiness 1197 01:06:54,634 --> 01:06:55,259 Tomorrow if he comes 1198 01:06:55,259 --> 01:06:56,468 You bring him inside saying that you can 1199 01:06:57,009 --> 01:06:57,801 I'll deal with him 1200 01:06:58,218 --> 01:06:59,093 Let's see 1201 01:06:59,218 --> 01:07:00,301 I'm aiming to become MLA 1202 01:07:00,301 --> 01:07:01,801 She is asking me whether I'm a counselor 1203 01:07:01,926 --> 01:07:03,384 No. 1204 01:07:05,759 --> 01:07:06,384 Open 1205 01:07:08,009 --> 01:07:09,509 Today, he will die with my hands 1206 01:07:09,968 --> 01:07:12,718 Please listen to me. Let's go 1207 01:07:14,259 --> 01:07:17,676 Can you give happiness for sometime? 1208 01:07:17,801 --> 01:07:21,718 I can. You come inside 1209 01:07:22,634 --> 01:07:23,843 In that case, do one thing 1210 01:07:23,968 --> 01:07:25,218 Give that happiness to your hubby first 1211 01:07:25,551 --> 01:07:27,134 Unnecessarily he comes 1212 01:07:27,134 --> 01:07:28,968 and ask my friend's wife 1213 01:07:28,968 --> 01:07:30,301 That's the matter 1214 01:07:30,551 --> 01:07:31,884 You can close your door 1215 01:07:35,050 --> 01:07:35,384 Friend! 1216 01:07:35,509 --> 01:07:38,218 You have created an issue in a family 1217 01:07:38,218 --> 01:07:41,718 He has come and asked your wife 1218 01:07:41,843 --> 01:07:45,218 What a stupid taste he has! - Let's go 1219 01:07:48,343 --> 01:07:49,093 Sir! 1220 01:07:50,426 --> 01:07:51,259 Sir! 1221 01:07:55,926 --> 01:07:58,634 What? - Who is that girl? 1222 01:07:59,426 --> 01:08:00,134 Which girl? 1223 01:08:00,134 --> 01:08:01,926 The girl who sent angry message 1224 01:08:02,134 --> 01:08:02,968 That girl 1225 01:08:03,426 --> 01:08:04,843 Show that message to him 1226 01:08:06,009 --> 01:08:06,343 Mom! 1227 01:08:06,676 --> 01:08:07,926 Why did you insert that sim? 1228 01:08:08,134 --> 01:08:09,051 Why are you scolding her? 1229 01:08:09,426 --> 01:08:10,759 Your father got her a cell phone 1230 01:08:10,968 --> 01:08:12,093 To check the phone 1231 01:08:12,093 --> 01:08:13,468 she inserted that sim card 1232 01:08:14,718 --> 01:08:15,551 Why are you staring at her? 1233 01:08:16,259 --> 01:08:16,968 Who is that girl? 1234 01:08:17,634 --> 01:08:19,468 No, Dad. i got a phone 1235 01:08:19,509 --> 01:08:20,593 I went to give it back to her 1236 01:08:20,593 --> 01:08:21,801 But a girl met with an accident 1237 01:08:21,926 --> 01:08:23,301 I went to admit her in hospital 1238 01:08:23,343 --> 01:08:24,218 They told me to pay the amount 1239 01:08:24,801 --> 01:08:25,884 I didn't have money 1240 01:08:26,259 --> 01:08:27,676 That's why, I pledged the phone 1241 01:08:27,968 --> 01:08:29,468 After I get my job, I'll return it to her 1242 01:08:29,593 --> 01:08:32,593 In that case, she won't get her phone back 1243 01:08:32,634 --> 01:08:33,509 Keep quiet 1244 01:08:34,926 --> 01:08:35,968 For how much you pledged? 1245 01:08:36,676 --> 01:08:37,468 7000Rs, Dad. 1246 01:08:37,801 --> 01:08:38,718 From the cash that has to be given to Bhai 1247 01:08:38,759 --> 01:08:39,218 Take 7000Rs 1248 01:08:39,259 --> 01:08:40,718 Hubby, that Bhai. - Go 1249 01:08:43,050 --> 01:08:44,468 Why should we get other's curse? 1250 01:08:44,468 --> 01:08:45,759 First, you return her phone back 1251 01:08:45,884 --> 01:08:47,593 Okay, Dad. - Take it - Give it to him 1252 01:08:49,218 --> 01:08:50,050 Give 1253 01:08:50,676 --> 01:08:51,134 Hey! 1254 01:08:52,093 --> 01:08:53,926 Return her phone back and call me - Okay 1255 01:08:54,509 --> 01:08:56,843 Count it and see - Okay 1256 01:09:00,676 --> 01:09:01,384 What are you looking at? 1257 01:09:02,050 --> 01:09:02,759 Not for expense 1258 01:09:02,884 --> 01:09:04,468 I was given the cash to get back the phone 1259 01:09:07,134 --> 01:09:10,343 'Go...' - Hey, call from your number. Give 1260 01:09:12,676 --> 01:09:13,093 Hello! 1261 01:09:13,676 --> 01:09:14,968 Are you there in this city? 1262 01:09:15,676 --> 01:09:17,176 You are calling me after a month 1263 01:09:17,593 --> 01:09:19,426 Be happy that I called you now 1264 01:09:19,718 --> 01:09:21,343 I had unnecessary problem due to you 1265 01:09:21,801 --> 01:09:24,093 Ask your friend where Remi mall is 1266 01:09:24,426 --> 01:09:26,509 You are talking in one phone now 1267 01:09:26,634 --> 01:09:27,426 While coming, you bring that phone also 1268 01:09:28,050 --> 01:09:28,676 Okay 1269 01:09:30,218 --> 01:09:31,093 Till the end 1270 01:09:31,093 --> 01:09:31,968 without seeing the girl 1271 01:09:31,968 --> 01:09:32,884 are we going to return the phone? 1272 01:09:33,551 --> 01:09:36,218 As if you're marrying without seeing a girl 1273 01:09:36,259 --> 01:09:36,926 you are feeling too much 1274 01:09:37,050 --> 01:09:38,468 You are going to return back her phone only 1275 01:09:41,259 --> 01:09:44,426 Don't you know our area guys will kill you? 1276 01:09:44,468 --> 01:09:47,050 No. I thought of giving the cash myself 1277 01:09:47,093 --> 01:09:48,634 One rupee or two rupees. 1278 01:09:48,676 --> 01:09:50,759 You must give at the right date 1279 01:09:50,801 --> 01:09:53,384 Or, you can take extra 2 days which is fine 1280 01:09:53,676 --> 01:09:55,593 But after saying yes if you say no 1281 01:09:55,843 --> 01:09:58,050 I'll get angry then. - Don't I know, Anbu? 1282 01:09:58,051 --> 01:10:00,676 See, I got it. I got the amount 1283 01:10:01,176 --> 01:10:02,801 Switch on the speaker and talk 1284 01:10:02,926 --> 01:10:06,301 One minute. - 'Cash, money, money'. 1285 01:10:06,343 --> 01:10:07,426 Brother! - Brother! 1286 01:10:08,009 --> 01:10:09,468 I'm Needhiman speaking 1287 01:10:09,509 --> 01:10:10,301 I got the amount 1288 01:10:10,551 --> 01:10:11,968 Where should I bring it? - No. No 1289 01:10:12,051 --> 01:10:13,050 You deposit the cash in account 1290 01:10:13,050 --> 01:10:15,343 Brother, he doesn't know about us 1291 01:10:16,218 --> 01:10:19,176 Since I came, we had just a talk 1292 01:10:19,384 --> 01:10:22,301 Else if you had come directly 1293 01:10:22,426 --> 01:10:24,926 there will be a blood flow here. Let me say 1294 01:10:25,050 --> 01:10:26,801 You said it? - Yes 1295 01:10:27,050 --> 01:10:28,801 You're a lion. - You said it? 1296 01:10:28,843 --> 01:10:29,593 How is it possible? 1297 01:10:29,634 --> 01:10:31,593 How could you outsmart in all areas? 1298 01:10:31,634 --> 01:10:33,843 Hey! - Who can touch you? 1299 01:10:34,426 --> 01:10:36,050 You are a current 1300 01:10:37,050 --> 01:10:39,259 Don't talk without knowing the situation 1301 01:10:39,718 --> 01:10:42,634 Deposit the amount in account - Okay 1302 01:10:42,843 --> 01:10:43,301 I'll hang up 1303 01:10:43,551 --> 01:10:45,968 He is considering us as rowdy and talking 1304 01:10:48,218 --> 01:10:49,926 He will deposit the amount, Anbu - Hmm 1305 01:10:51,801 --> 01:10:53,301 Hey, police is catching everyone there 1306 01:10:53,343 --> 01:10:55,134 Hey, you go. We are military guys 1307 01:10:55,259 --> 01:10:56,759 Will the police catch hold of us? 1308 01:10:56,801 --> 01:10:57,759 Will they catch hold of us? 1309 01:10:57,759 --> 01:10:59,218 He doesn't know about courier matter So sad 1310 01:11:00,134 --> 01:11:01,551 Hey, stop. Stop. Stop 1311 01:11:01,593 --> 01:11:03,759 Stop. Stop. Stop. Stop 1312 01:11:04,176 --> 01:11:05,718 Go. Go and meet Sir 1313 01:11:05,968 --> 01:11:07,050 What a comedy! 1314 01:11:07,050 --> 01:11:08,843 Yes, his moustache is comic 1315 01:11:08,884 --> 01:11:10,676 He didn't wear hat. Is he a police? 1316 01:11:10,718 --> 01:11:12,134 We will see. We will see 1317 01:11:14,468 --> 01:11:15,593 Hey, house sparrow! 1318 01:11:15,718 --> 01:11:16,759 House sparrow! 1319 01:11:16,801 --> 01:11:19,676 House sparrow! - What? 1320 01:11:20,176 --> 01:11:21,134 House sparrow! (Courier) 1321 01:11:22,085 --> 01:11:24,042 After crow, eagle, duck 1322 01:11:24,176 --> 01:11:26,384 Now, it's hen. You are saying house sparrow 1323 01:11:30,301 --> 01:11:31,551 Daily one password 1324 01:11:33,259 --> 01:11:35,218 Excuse me, Sir! 1325 01:11:35,343 --> 01:11:36,176 Eagle, Sir 1326 01:11:37,050 --> 01:11:40,009 Cha! It flew away 1327 01:11:40,301 --> 01:11:41,551 Is it? - Hmm 1328 01:11:42,509 --> 01:11:45,259 Today, it's hen. You mean chicken? - Yes 1329 01:11:45,259 --> 01:11:46,384 Today chicken. Tomorrow mutton 1330 01:11:46,384 --> 01:11:47,634 Every day, menu changes 1331 01:11:47,634 --> 01:11:48,676 They are very bad, you know 1332 01:11:48,718 --> 01:11:49,968 Why these guys are like this? - Hey! 1333 01:11:50,884 --> 01:11:52,134 Both of you pay the fine and go 1334 01:11:54,968 --> 01:11:55,634 Girl is missing 1335 01:11:55,676 --> 01:11:57,009 I think this phone will belong to us 1336 01:11:58,343 --> 01:11:59,426 Someone is calling 1337 01:12:05,050 --> 01:12:07,801 'Go... Go...' - Tell me - Where are you? 1338 01:12:08,051 --> 01:12:09,926 I came to the spot where you told me to come 1339 01:12:10,176 --> 01:12:11,218 Which color dress you are wearing? 1340 01:12:11,259 --> 01:12:12,176 I wore red churidar 1341 01:12:12,426 --> 01:12:13,676 Look at above the escalator 1342 01:12:13,801 --> 01:12:14,925 Escalator? - Yes 1343 01:12:16,259 --> 01:12:17,009 It's not seen 1344 01:12:40,050 --> 01:12:43,050 Hey, how did you get my phone? 1345 01:12:43,176 --> 01:12:45,134 No. After interview when I came to bus stand 1346 01:12:45,176 --> 01:12:46,051 I got this phone 1347 01:12:46,093 --> 01:12:48,050 When I thought of giving, you left 1348 01:12:48,176 --> 01:12:49,801 Again when I came to give 1349 01:12:49,926 --> 01:12:50,718 you met with the accident 1350 01:12:50,759 --> 01:12:52,426 I didn't have money to pay in hospital 1351 01:12:52,551 --> 01:12:54,134 That's why, I pledged your phone 1352 01:12:54,259 --> 01:12:54,968 Sorry! 1353 01:12:57,050 --> 01:12:57,801 Thanks! 1354 01:12:58,759 --> 01:13:01,176 Do you know this phone is so valuable to me? 1355 01:13:01,593 --> 01:13:03,218 My father gifted this phone to me 1356 01:13:04,051 --> 01:13:05,134 Too sentimental 1357 01:13:05,134 --> 01:13:06,843 That's why, you got it back at last 1358 01:13:09,593 --> 01:13:10,926 He is my friend Tyre 1359 01:13:13,343 --> 01:13:14,218 What's the name? 1360 01:13:14,218 --> 01:13:15,884 K. Kribakaran - K. Kribakaran 1361 01:13:16,551 --> 01:13:17,926 Hi! - Hi! 1362 01:13:18,426 --> 01:13:19,301 Ok, bye! 1363 01:13:20,426 --> 01:13:22,634 Hello, one minute - Yes. - That- 1364 01:13:22,926 --> 01:13:24,801 That day, I told you one matter 1365 01:13:25,593 --> 01:13:28,050 What is it? - I told you on that day 1366 01:13:28,968 --> 01:13:29,551 Love 1367 01:13:29,676 --> 01:13:31,050 That day when you told me 1368 01:13:31,384 --> 01:13:32,884 I didn't feel to tell you 1369 01:13:33,468 --> 01:13:34,843 Now, I feel to say 1370 01:13:35,134 --> 01:13:36,801 When I was in my hometown 1371 01:13:37,009 --> 01:13:38,968 my wedding with my uncle's son got fixed 1372 01:13:39,509 --> 01:13:41,134 I also said okay to it 1373 01:13:42,551 --> 01:13:43,926 He is in Chennai 1374 01:13:44,301 --> 01:13:46,259 He said we can marry after two years 1375 01:13:46,384 --> 01:13:47,926 I came to Chennai to continue studies till then 1376 01:13:48,050 --> 01:13:49,968 That's why, when you proposed me 1377 01:13:50,301 --> 01:13:51,551 I got tensed 1378 01:13:51,843 --> 01:13:53,884 Sorry. Without knowing your situation 1379 01:13:53,884 --> 01:13:54,718 I proposed 1380 01:13:54,843 --> 01:13:55,718 Don't mistake me 1381 01:13:57,050 --> 01:13:58,759 But we both can remain as friends 1382 01:13:58,884 --> 01:14:00,093 There is nothing wrong in it 1383 01:14:03,218 --> 01:14:04,301 We can talk and mingle 1384 01:14:04,801 --> 01:14:07,009 I will maintain this relation in decent way 1385 01:14:07,034 --> 01:14:08,367 I told you already 1386 01:14:08,843 --> 01:14:10,259 You are like my hometown guys 1387 01:14:10,509 --> 01:14:11,551 I like you a lot 1388 01:14:12,009 --> 01:14:13,009 Friends. Okay? 1389 01:14:13,176 --> 01:14:14,801 Bye! See you - Bye! 1390 01:14:18,301 --> 01:14:18,926 Come 1391 01:14:26,218 --> 01:14:27,093 What's happening here? 1392 01:14:27,384 --> 01:14:29,051 She says she is going to marry someone 1393 01:14:29,403 --> 01:14:31,070 What's the use of being friendly with her? 1394 01:14:31,968 --> 01:14:34,259 Dude, I am in sincere love with a guy 1395 01:14:34,801 --> 01:14:37,384 Hence if she had asked me to forget her 1396 01:14:37,509 --> 01:14:38,426 Next minute, I would have forgotten her 1397 01:14:38,468 --> 01:14:39,593 and moved on with my life 1398 01:14:39,843 --> 01:14:41,218 She just told me she's going to marry him 1399 01:14:41,509 --> 01:14:42,551 She didn't tell me she is in love with him 1400 01:14:43,343 --> 01:14:44,218 I didn't get you 1401 01:14:45,384 --> 01:14:47,384 Come. I'll make you understand 1402 01:14:47,759 --> 01:14:50,050 Dude, marriage is a fixed agreement 1403 01:14:50,176 --> 01:14:51,926 Love comes as unfixed matter 1404 01:14:52,050 --> 01:14:54,884 If someone else come and take her 1405 01:14:54,926 --> 01:14:57,050 there's no use of grumbling after that 1406 01:14:57,343 --> 01:14:59,050 Who is not fond of a girl? 1407 01:14:59,259 --> 01:15:00,718 Look at this ad 1408 01:15:02,259 --> 01:15:05,759 Soap is little in size. But model is bigger 1409 01:15:07,093 --> 01:15:09,050 Even seller doesn't trust upon the product 1410 01:15:09,050 --> 01:15:10,676 He trust upon the model who sells it 1411 01:15:10,801 --> 01:15:12,050 Tell me whether I'm cheating anyone 1412 01:15:12,134 --> 01:15:12,801 Who? 1413 01:15:13,009 --> 01:15:13,551 You? 1414 01:15:14,994 --> 01:15:15,703 You know then 1415 01:15:15,801 --> 01:15:17,051 If wedding is at 7:30 am 1416 01:15:17,051 --> 01:15:19,426 bride will run away from hall at 7:25 am 1417 01:15:19,468 --> 01:15:20,884 We have seen this scene in many films 1418 01:15:20,954 --> 01:15:22,288 I have got two years gap 1419 01:15:22,384 --> 01:15:23,343 But just 10 days are enough for me 1420 01:15:23,551 --> 01:15:25,134 She has got her uncle's son 1421 01:15:25,343 --> 01:15:27,634 He might come and create a problem 1422 01:15:27,759 --> 01:15:31,050 He might be working in sari or grocery shop 1423 01:15:31,176 --> 01:15:33,384 He is a stupid in front of us, Dude! 1424 01:15:33,718 --> 01:15:35,759 Just desiring a girl is not enough 1425 01:15:35,801 --> 01:15:38,384 How to impress... - Wait. Wait. Wait 1426 01:15:41,884 --> 01:15:43,259 What's your final take? 1427 01:15:43,801 --> 01:15:45,259 I have finalized 1428 01:15:46,468 --> 01:15:47,718 I have also finalized 1429 01:15:48,468 --> 01:15:50,218 I want to pass urine. Give interval 1430 01:16:16,065 --> 01:16:17,982 You have drunk this rum more 1431 01:16:16,065 --> 01:16:17,982 You have drunk this rum more 1432 01:16:18,232 --> 01:16:19,982 Why did you drink so much? 1433 01:16:18,232 --> 01:16:19,982 Why did you drink so much? 1434 01:16:32,529 --> 01:16:33,112 What happened? 1435 01:16:32,529 --> 01:16:33,112 What happened? 1436 01:16:33,372 --> 01:16:34,830 Morning, he went to market for a ride. 1437 01:16:33,372 --> 01:16:34,830 Morning, he went to market for a ride. 1438 01:16:35,440 --> 01:16:36,732 Someone break his car mirror 1439 01:16:35,440 --> 01:16:36,732 Someone break his car mirror 1440 01:16:37,148 --> 01:16:38,815 He asked them to repair but they denied 1441 01:16:37,148 --> 01:16:38,815 He asked them to repair but they denied 1442 01:16:39,194 --> 01:16:40,111 Hence, he boozed fully and became flat 1443 01:16:39,194 --> 01:16:40,111 Hence, he boozed fully and became flat 1444 01:16:40,564 --> 01:16:41,815 In which market? 1445 01:16:40,564 --> 01:16:41,815 In which market? 1446 01:16:59,482 --> 01:17:00,440 Who is that, Kutty? 1447 01:16:59,482 --> 01:17:00,440 Who is that, Kutty? 1448 01:17:00,482 --> 01:17:04,564 That brown T-shirt wearing Godzilla 1449 01:17:00,482 --> 01:17:04,564 That brown T-shirt wearing Godzilla 1450 01:17:04,565 --> 01:17:06,273 You kept the name as 'Kutty' 1451 01:17:04,565 --> 01:17:06,273 You kept the name as 'Kutty' 1452 01:17:06,298 --> 01:17:07,840 But you are fighting with elders. 1453 01:17:06,298 --> 01:17:07,840 But you are fighting with elders. 1454 01:17:10,572 --> 01:17:11,905 Brother, Greetings! - What? 1455 01:17:10,572 --> 01:17:11,905 Brother, Greetings! - What? 1456 01:17:12,744 --> 01:17:13,327 Nothing. 1457 01:17:12,744 --> 01:17:13,327 Nothing. 1458 01:17:13,352 --> 01:17:15,352 My buddy's car mirror was broken in morning 1459 01:17:13,352 --> 01:17:15,352 My buddy's car mirror was broken in morning 1460 01:17:15,564 --> 01:17:16,773 If you repair and give, it will be good 1461 01:17:15,564 --> 01:17:16,773 If you repair and give, it will be good 1462 01:17:16,815 --> 01:17:17,773 Tomorrow, there is a ride. 1463 01:17:16,815 --> 01:17:17,773 Tomorrow, there is a ride. 1464 01:17:17,815 --> 01:17:19,190 I told him in morning itself 1465 01:17:17,815 --> 01:17:19,190 I told him in morning itself 1466 01:17:19,315 --> 01:17:20,565 Should I tell you alone? 1467 01:17:19,315 --> 01:17:20,565 Should I tell you alone? 1468 01:17:20,690 --> 01:17:22,023 You only broke it 1469 01:17:20,690 --> 01:17:22,023 You only broke it 1470 01:17:22,148 --> 01:17:23,232 I will have to ask you only 1471 01:17:22,148 --> 01:17:23,232 I will have to ask you only 1472 01:17:23,232 --> 01:17:24,523 Who else will I ask then? Tell me 1473 01:17:23,232 --> 01:17:24,523 Who else will I ask then? Tell me 1474 01:17:24,548 --> 01:17:26,505 Hey, what? Are you threatening? - Oh! 1475 01:17:24,548 --> 01:17:26,505 Hey, what? Are you threatening? - Oh! 1476 01:17:26,773 --> 01:17:27,898 If you call this as threat 1477 01:17:26,773 --> 01:17:27,898 If you call this as threat 1478 01:17:27,898 --> 01:17:29,190 what about the real threat of mine? 1479 01:17:27,898 --> 01:17:29,190 what about the real threat of mine? 1480 01:17:29,315 --> 01:17:29,982 Get lost 1481 01:17:29,315 --> 01:17:29,982 Get lost 1482 01:17:30,007 --> 01:17:32,590 Are you talking too much? - Come, Dhina. 1483 01:17:30,007 --> 01:17:32,590 Are you talking too much? - Come, Dhina. 1484 01:17:32,815 --> 01:17:34,107 Hey, get lost 1485 01:17:32,815 --> 01:17:34,107 Hey, get lost 1486 01:17:37,315 --> 01:17:38,982 I told you to repair and give 1487 01:17:37,315 --> 01:17:38,982 I told you to repair and give 1488 01:17:39,107 --> 01:17:41,857 Either you say yes or no 1489 01:17:39,107 --> 01:17:41,857 Either you say yes or no 1490 01:17:41,882 --> 01:17:43,590 You are pushing me - What? - Leave, Dhina 1491 01:17:41,882 --> 01:17:43,590 You are pushing me - What? - Leave, Dhina 1492 01:17:43,658 --> 01:17:45,033 Hey! - Hey! - Get lost 1493 01:17:43,658 --> 01:17:45,033 Hey! - Hey! - Get lost 1494 01:17:45,299 --> 01:17:47,132 Leave him. Let me see what he does - Hey! 1495 01:17:45,299 --> 01:17:47,132 Leave him. Let me see what he does - Hey! 1496 01:17:47,157 --> 01:17:49,324 Hey! - Hey! - Wait. Wait 1497 01:17:47,157 --> 01:17:49,324 Hey! - Hey! - Wait. Wait 1498 01:17:50,122 --> 01:17:51,539 Get lost, I say 1499 01:17:50,122 --> 01:17:51,539 Get lost, I say 1500 01:17:51,564 --> 01:17:55,440 What? - Hey! - We will see later 1501 01:17:51,564 --> 01:17:55,440 What? - Hey! - We will see later 1502 01:18:22,898 --> 01:18:24,815 Who is that? - Sir, one minute 1503 01:18:22,898 --> 01:18:24,815 Who is that? - Sir, one minute 1504 01:18:25,473 --> 01:18:27,598 They broke friend's car mirror in morning 1505 01:18:25,473 --> 01:18:27,598 They broke friend's car mirror in morning 1506 01:18:27,623 --> 01:18:29,290 I'm telling them to repair. But they deny 1507 01:18:27,623 --> 01:18:29,290 I'm telling them to repair. But they deny 1508 01:18:29,315 --> 01:18:30,690 Hence, I broke their car mirror 1509 01:18:29,315 --> 01:18:30,690 Hence, I broke their car mirror 1510 01:18:30,815 --> 01:18:33,190 They must know that it will cost to repair 1511 01:18:30,815 --> 01:18:33,190 They must know that it will cost to repair 1512 01:18:33,482 --> 01:18:35,732 So sad of him. He earns only 3000 per day 1513 01:18:33,482 --> 01:18:35,732 So sad of him. He earns only 3000 per day 1514 01:18:35,857 --> 01:18:37,440 He pays 2000 per day as rent 1515 01:18:35,857 --> 01:18:37,440 He pays 2000 per day as rent 1516 01:18:37,564 --> 01:18:39,564 He's leading his family with only 1000Rs. 1517 01:18:37,564 --> 01:18:39,564 He's leading his family with only 1000Rs. 1518 01:18:39,690 --> 01:18:41,940 Guys booze around without giving cash in house 1519 01:18:39,690 --> 01:18:41,940 Guys booze around without giving cash in house 1520 01:18:42,065 --> 01:18:44,607 But he stopped boozing to give cash in house 1521 01:18:42,065 --> 01:18:44,607 But he stopped boozing to give cash in house 1522 01:18:44,648 --> 01:18:46,565 But today he boozed. We felt bad to see 1523 01:18:44,648 --> 01:18:46,565 But today he boozed. We felt bad to see 1524 01:18:46,982 --> 01:18:48,148 You tell me whether it's right what I said 1525 01:18:46,982 --> 01:18:48,148 You tell me whether it's right what I said 1526 01:18:48,173 --> 01:18:50,007 I'll repair and give his car mirror myself 1527 01:18:48,173 --> 01:18:50,007 I'll repair and give his car mirror myself 1528 01:18:51,940 --> 01:18:53,857 Take leave. Go 1529 01:18:51,940 --> 01:18:53,857 Take leave. Go 1530 01:18:57,065 --> 01:18:58,315 Hey, Brother. One minute 1531 01:18:57,065 --> 01:18:58,315 Hey, Brother. One minute 1532 01:19:02,148 --> 01:19:03,482 Give this money to him 1533 01:19:02,148 --> 01:19:03,482 Give this money to him 1534 01:19:03,940 --> 01:19:04,357 Brother! 1535 01:19:03,940 --> 01:19:04,357 Brother! 1536 01:19:04,648 --> 01:19:06,690 I'll reduce from your salary - What? - Give 1537 01:19:04,648 --> 01:19:06,690 I'll reduce from your salary - What? - Give 1538 01:19:08,148 --> 01:19:09,898 Repair the mirror. - Thanks, Brother. 1539 01:19:08,148 --> 01:19:09,898 Repair the mirror. - Thanks, Brother. 1540 01:19:29,440 --> 01:19:32,148 Since Brother came to know this matter 1541 01:19:29,440 --> 01:19:32,148 Since Brother came to know this matter 1542 01:19:32,190 --> 01:19:33,857 you got escaped from here 1543 01:19:32,190 --> 01:19:33,857 you got escaped from here 1544 01:19:35,982 --> 01:19:39,610 Next time, if I see you - No need of that 1545 01:19:35,982 --> 01:19:39,610 Next time, if I see you - No need of that 1546 01:19:39,673 --> 01:19:42,190 Sharp, No.10 Murugar temple last street 1547 01:19:39,673 --> 01:19:42,190 Sharp, No.10 Murugar temple last street 1548 01:19:42,190 --> 01:19:45,190 Opposite to Bunk shop. Boys will be playing 1549 01:19:42,190 --> 01:19:45,190 Opposite to Bunk shop. Boys will be playing 1550 01:19:45,232 --> 01:19:46,732 Whomever you ask, they will tell you 1551 01:19:45,232 --> 01:19:46,732 Whomever you ask, they will tell you 1552 01:19:46,857 --> 01:19:49,232 Or else, ask my phone number. They'll give. 1553 01:19:46,857 --> 01:19:49,232 Or else, ask my phone number. They'll give. 1554 01:19:49,257 --> 01:19:51,257 Call me. I will come directly 1555 01:19:49,257 --> 01:19:51,257 Call me. I will come directly 1556 01:19:51,286 --> 01:19:52,244 Why do you want to take the trouble? 1557 01:19:51,286 --> 01:19:52,244 Why do you want to take the trouble? 1558 01:19:52,482 --> 01:19:55,065 Call me if you are bold enough 1559 01:19:52,482 --> 01:19:55,065 Call me if you are bold enough 1560 01:19:55,190 --> 01:19:58,232 I will kill. Not you but your bravery. 1561 01:19:55,190 --> 01:19:58,232 I will kill. Not you but your bravery. 1562 01:19:58,232 --> 01:20:00,065 Sir! I will take leave then. 1563 01:19:58,232 --> 01:20:00,065 Sir! I will take leave then. 1564 01:20:01,190 --> 01:20:04,773 Hmm. Go. Go. - I'll take leave 1565 01:20:01,190 --> 01:20:04,773 Hmm. Go. Go. - I'll take leave 1566 01:20:07,815 --> 01:20:10,107 Vaalu has left like a rowdy... 1567 01:20:07,815 --> 01:20:10,107 Vaalu has left like a rowdy... 1568 01:20:10,232 --> 01:20:12,564 Vaalu has come here to fight... 1569 01:20:10,232 --> 01:20:12,564 Vaalu has come here to fight... 1570 01:20:12,564 --> 01:20:14,565 Wherever you go, Vaalu's voice is echoing. 1571 01:20:12,564 --> 01:20:14,565 Wherever you go, Vaalu's voice is echoing. 1572 01:20:14,607 --> 01:20:17,815 Uncontrollable Vaalu Control your Vaalu (Tail) 1573 01:20:14,607 --> 01:20:17,815 Uncontrollable Vaalu Control your Vaalu (Tail) 1574 01:20:24,607 --> 01:20:25,815 Sharp 1575 01:20:24,607 --> 01:20:25,815 Sharp 1576 01:20:26,648 --> 01:20:28,148 Tell me. - Hello, Priya! 1577 01:20:26,648 --> 01:20:28,148 Tell me. - Hello, Priya! 1578 01:20:28,648 --> 01:20:29,607 Why didn't you come today? 1579 01:20:28,648 --> 01:20:29,607 Why didn't you come today? 1580 01:20:29,607 --> 01:20:30,690 Tomorrow, I have an exam 1581 01:20:29,607 --> 01:20:30,690 Tomorrow, I have an exam 1582 01:20:31,023 --> 01:20:32,190 Hence, I am studying inside my room 1583 01:20:31,023 --> 01:20:32,190 Hence, I am studying inside my room 1584 01:20:32,440 --> 01:20:34,357 Oh! I came to give food for my Dad 1585 01:20:32,440 --> 01:20:34,357 Oh! I came to give food for my Dad 1586 01:20:34,732 --> 01:20:35,690 You were missing 1587 01:20:34,732 --> 01:20:35,690 You were missing 1588 01:20:35,982 --> 01:20:36,857 That's why, I called you 1589 01:20:35,982 --> 01:20:36,857 That's why, I called you 1590 01:20:36,982 --> 01:20:38,148 Hmm. Hey! 1591 01:20:36,982 --> 01:20:38,148 Hmm. Hey! 1592 01:20:38,286 --> 01:20:39,077 Tomorrow also, I can't 1593 01:20:38,286 --> 01:20:39,077 Tomorrow also, I can't 1594 01:20:39,249 --> 01:20:40,124 There is exam 1595 01:20:39,249 --> 01:20:40,124 There is exam 1596 01:20:40,398 --> 01:20:42,107 I have to be there in college at 8:30 1597 01:20:40,398 --> 01:20:42,107 I have to be there in college at 8:30 1598 01:20:42,232 --> 01:20:44,190 Oh! - Ok, bye! Good day 1599 01:20:42,232 --> 01:20:44,190 Oh! - Ok, bye! Good day 1600 01:20:51,898 --> 01:20:52,857 This is carom board 1601 01:20:51,898 --> 01:20:52,857 This is carom board 1602 01:20:52,857 --> 01:20:53,690 As if you're playing goal 1603 01:20:52,857 --> 01:20:53,690 As if you're playing goal 1604 01:20:53,732 --> 01:20:54,773 you are twisting your fingers. 1605 01:20:53,732 --> 01:20:54,773 you are twisting your fingers. 1606 01:20:54,815 --> 01:20:55,898 Play properly 1607 01:20:54,815 --> 01:20:55,898 Play properly 1608 01:20:56,232 --> 01:20:57,273 See the stroke 1609 01:20:56,232 --> 01:20:57,273 See the stroke 1610 01:21:01,523 --> 01:21:02,148 Kutty! 1611 01:21:01,523 --> 01:21:02,148 Kutty! 1612 01:21:02,440 --> 01:21:04,273 Don't you know to make way if senior comes? 1613 01:21:02,440 --> 01:21:04,273 Don't you know to make way if senior comes? 1614 01:21:04,648 --> 01:21:06,398 Did you hear? Move. 1615 01:21:04,648 --> 01:21:06,398 Did you hear? Move. 1616 01:21:08,148 --> 01:21:09,398 What? - Dude! 1617 01:21:08,148 --> 01:21:09,398 What? - Dude! 1618 01:21:09,773 --> 01:21:11,232 Today, she didn't come to station 1619 01:21:09,773 --> 01:21:11,232 Today, she didn't come to station 1620 01:21:11,357 --> 01:21:13,523 That's why, voltage in your face is dropped 1621 01:21:11,357 --> 01:21:13,523 That's why, voltage in your face is dropped 1622 01:21:13,607 --> 01:21:15,857 She said she won't come tomorrow also 1623 01:21:13,607 --> 01:21:15,857 She said she won't come tomorrow also 1624 01:21:15,982 --> 01:21:17,773 She is going to write an exam 1625 01:21:15,982 --> 01:21:17,773 She is going to write an exam 1626 01:21:18,065 --> 01:21:19,564 This is the right chance 1627 01:21:18,065 --> 01:21:19,564 This is the right chance 1628 01:21:19,690 --> 01:21:21,648 If I somehow give her a lift in bike tomorrow 1629 01:21:19,690 --> 01:21:21,648 If I somehow give her a lift in bike tomorrow 1630 01:21:21,648 --> 01:21:22,982 I will surely impress her 1631 01:21:21,648 --> 01:21:22,982 I will surely impress her 1632 01:21:22,982 --> 01:21:25,982 She is traveling point to point in scooty 1633 01:21:22,982 --> 01:21:25,982 She is traveling point to point in scooty 1634 01:21:26,107 --> 01:21:27,857 How will you take her in your bike? 1635 01:21:26,107 --> 01:21:27,857 How will you take her in your bike? 1636 01:21:27,898 --> 01:21:30,357 Kutty! I've come to ask him an idea for that 1637 01:21:27,898 --> 01:21:30,357 Kutty! I've come to ask him an idea for that 1638 01:21:30,482 --> 01:21:33,482 He will say. He will say extra. - Hello! 1639 01:21:30,482 --> 01:21:33,482 He will say. He will say extra. - Hello! 1640 01:21:33,564 --> 01:21:35,773 Did my parents give me birth to give idea? 1641 01:21:33,564 --> 01:21:35,773 Did my parents give me birth to give idea? 1642 01:21:35,898 --> 01:21:38,232 By taking bath in pond water, I lost hair 1643 01:21:35,898 --> 01:21:38,232 By taking bath in pond water, I lost hair 1644 01:21:38,357 --> 01:21:40,357 Should I lose remaining hair by giving idea? 1645 01:21:38,357 --> 01:21:40,357 Should I lose remaining hair by giving idea? 1646 01:21:40,482 --> 01:21:41,732 Hey, move 1647 01:21:40,482 --> 01:21:41,732 Hey, move 1648 01:21:42,564 --> 01:21:46,023 Uh! What is it? - Sunlight. Face 1649 01:21:42,564 --> 01:21:46,023 Uh! What is it? - Sunlight. Face 1650 01:21:47,440 --> 01:21:48,482 Keep a patch in her path. 1651 01:21:47,440 --> 01:21:48,482 Keep a patch in her path. 1652 01:21:48,523 --> 01:21:49,523 Her vehicle will get punctured 1653 01:21:48,523 --> 01:21:49,523 Her vehicle will get punctured 1654 01:21:49,564 --> 01:21:50,815 Go and stand there 1655 01:21:49,564 --> 01:21:50,815 Go and stand there 1656 01:21:50,940 --> 01:21:52,315 Then, she will have to come with you only 1657 01:21:50,940 --> 01:21:52,315 Then, she will have to come with you only 1658 01:21:52,440 --> 01:21:53,815 It's an old idea 1659 01:21:52,440 --> 01:21:53,815 It's an old idea 1660 01:21:53,940 --> 01:21:55,190 Love is old 1661 01:21:53,940 --> 01:21:55,190 Love is old 1662 01:21:55,190 --> 01:21:56,482 But all are doing it forever 1663 01:21:55,190 --> 01:21:56,482 But all are doing it forever 1664 01:21:56,565 --> 01:21:58,023 Keep the patch. It will work out. - Ok. 1665 01:21:56,565 --> 01:21:58,023 Keep the patch. It will work out. - Ok. 1666 01:21:58,315 --> 01:22:00,607 Where will I get nail pieces? - No 1667 01:21:58,315 --> 01:22:00,607 Where will I get nail pieces? - No 1668 01:22:01,107 --> 01:22:05,023 What? - Where will I get nail piece, wood? 1669 01:22:01,107 --> 01:22:05,023 What? - Where will I get nail piece, wood? 1670 01:22:06,190 --> 01:22:07,982 Won't you think anything on your own? 1671 01:22:06,190 --> 01:22:07,982 Won't you think anything on your own? 1672 01:22:08,232 --> 01:22:09,773 I have also seen many people 1673 01:22:08,232 --> 01:22:09,773 I have also seen many people 1674 01:22:09,898 --> 01:22:11,857 But someone acting innocent like you 1675 01:22:09,898 --> 01:22:11,857 But someone acting innocent like you 1676 01:22:11,898 --> 01:22:13,023 I have not seen anywhere before 1677 01:22:11,898 --> 01:22:13,023 I have not seen anywhere before 1678 01:22:13,148 --> 01:22:13,815 Let it be, dude 1679 01:22:13,148 --> 01:22:13,815 Let it be, dude 1680 01:22:14,023 --> 01:22:15,564 Let me be the first guy 1681 01:22:14,023 --> 01:22:15,564 Let me be the first guy 1682 01:22:15,982 --> 01:22:18,357 What? - Hey, don't stamp upon my feet. 1683 01:22:15,982 --> 01:22:18,357 What? - Hey, don't stamp upon my feet. 1684 01:22:23,065 --> 01:22:24,857 Is this the confirmed route? 1685 01:22:23,065 --> 01:22:24,857 Is this the confirmed route? 1686 01:22:24,982 --> 01:22:26,190 Confirmed. 1687 01:22:24,982 --> 01:22:26,190 Confirmed. 1688 01:22:36,357 --> 01:22:37,898 Hey, who is she? 1689 01:22:36,357 --> 01:22:37,898 Hey, who is she? 1690 01:22:38,190 --> 01:22:39,648 Looking like a bear wearing T-shirt 1691 01:22:38,190 --> 01:22:39,648 Looking like a bear wearing T-shirt 1692 01:22:39,773 --> 01:22:41,023 Leave it, dude 1693 01:22:39,773 --> 01:22:41,023 Leave it, dude 1694 01:22:43,690 --> 01:22:44,732 Hey, she is coming 1695 01:22:43,690 --> 01:22:44,732 Hey, she is coming 1696 01:22:48,898 --> 01:22:51,065 Why did she left sidelining the nail? - Come 1697 01:22:48,898 --> 01:22:51,065 Why did she left sidelining the nail? - Come 1698 01:22:51,648 --> 01:22:52,564 Run. Run. 1699 01:22:51,648 --> 01:22:52,564 Run. Run. 1700 01:22:54,940 --> 01:22:55,648 Cha! 1701 01:22:54,940 --> 01:22:55,648 Cha! 1702 01:23:03,607 --> 01:23:04,607 Come here. 1703 01:23:03,607 --> 01:23:04,607 Come here. 1704 01:23:04,648 --> 01:23:05,940 Who are you? Why are you beating me? 1705 01:23:04,648 --> 01:23:05,940 Who are you? Why are you beating me? 1706 01:23:06,010 --> 01:23:08,093 You fool! Who are you? 1707 01:23:06,010 --> 01:23:08,093 You fool! Who are you? 1708 01:23:08,118 --> 01:23:10,284 Sorry, girls. Mummy says no dating 1709 01:23:08,118 --> 01:23:10,284 Sorry, girls. Mummy says no dating 1710 01:23:10,773 --> 01:23:11,815 That means? - Don't know 1711 01:23:10,773 --> 01:23:11,815 That means? - Don't know 1712 01:23:12,002 --> 01:23:13,044 Without knowing the meaning 1713 01:23:12,002 --> 01:23:13,044 Without knowing the meaning 1714 01:23:13,257 --> 01:23:14,965 why did you wear English printed T-shirt? 1715 01:23:13,257 --> 01:23:14,965 why did you wear English printed T-shirt? 1716 01:23:14,940 --> 01:23:16,898 I wore it for my lover. - What? Lover? 1717 01:23:14,940 --> 01:23:16,898 I wore it for my lover. - What? Lover? 1718 01:23:16,898 --> 01:23:18,065 SInce you are going to die within 10 days 1719 01:23:16,898 --> 01:23:18,065 SInce you are going to die within 10 days 1720 01:23:18,065 --> 01:23:18,565 why should you fall in love? 1721 01:23:18,065 --> 01:23:18,565 why should you fall in love? 1722 01:23:18,607 --> 01:23:19,732 Why should I die? Why should I die? 1723 01:23:18,607 --> 01:23:19,732 Why should I die? Why should I die? 1724 01:23:19,732 --> 01:23:22,357 Using it as cotton, we can stitch a pillow 1725 01:23:19,732 --> 01:23:22,357 Using it as cotton, we can stitch a pillow 1726 01:23:22,357 --> 01:23:24,065 If you smoke cigar like this, you will die 1727 01:23:22,357 --> 01:23:24,065 If you smoke cigar like this, you will die 1728 01:23:24,107 --> 01:23:25,232 My girl is coming 1729 01:23:24,107 --> 01:23:25,232 My girl is coming 1730 01:23:25,257 --> 01:23:27,673 My girl has come. That patch is for her only 1731 01:23:25,257 --> 01:23:27,673 My girl has come. That patch is for her only 1732 01:23:27,843 --> 01:23:28,552 Hey, don't get tensed 1733 01:23:27,843 --> 01:23:28,552 Hey, don't get tensed 1734 01:23:28,857 --> 01:23:30,565 In your patch, my girl rode her vehicle 1735 01:23:28,857 --> 01:23:30,565 In your patch, my girl rode her vehicle 1736 01:23:30,607 --> 01:23:32,315 So in my patch, your girl must ride her's 1737 01:23:30,607 --> 01:23:32,315 So in my patch, your girl must ride her's 1738 01:23:32,315 --> 01:23:33,815 That's the logic 1739 01:23:32,315 --> 01:23:33,815 That's the logic 1740 01:23:33,840 --> 01:23:35,381 She rode hers. Run 1741 01:23:33,840 --> 01:23:35,381 She rode hers. Run 1742 01:23:38,315 --> 01:23:40,357 Hey! You said you have exam. 1743 01:23:38,315 --> 01:23:40,357 Hey! You said you have exam. 1744 01:23:40,357 --> 01:23:41,190 What are you doing here? 1745 01:23:40,357 --> 01:23:41,190 What are you doing here? 1746 01:23:41,190 --> 01:23:42,940 My vehicle got punctured. - Oh! 1747 01:23:41,190 --> 01:23:42,940 My vehicle got punctured. - Oh! 1748 01:23:42,940 --> 01:23:44,940 It's getting late for college. - Brother! 1749 01:23:42,940 --> 01:23:44,940 It's getting late for college. - Brother! 1750 01:23:45,440 --> 01:23:47,148 Hmm. - Stick puncture to this vehicle 1751 01:23:45,440 --> 01:23:47,148 Hmm. - Stick puncture to this vehicle 1752 01:23:47,190 --> 01:23:48,232 Tyre will pick it up then - Ok. 1753 01:23:47,190 --> 01:23:48,232 Tyre will pick it up then - Ok. 1754 01:23:48,232 --> 01:23:49,607 Okay. - You come. You come. 1755 01:23:48,232 --> 01:23:49,607 Okay. - You come. You come. 1756 01:23:50,023 --> 01:23:51,564 Okay, cool. - It's time for exam 1757 01:23:50,023 --> 01:23:51,564 Okay, cool. - It's time for exam 1758 01:24:07,357 --> 01:24:09,315 Inky pinky inky ponky... 1759 01:24:07,357 --> 01:24:09,315 Inky pinky inky ponky... 1760 01:24:09,357 --> 01:24:11,148 I chose you in this... 1761 01:24:09,357 --> 01:24:11,148 I chose you in this... 1762 01:24:11,148 --> 01:24:13,023 Where is father's donkey? 1763 01:24:11,148 --> 01:24:13,023 Where is father's donkey? 1764 01:24:13,023 --> 01:24:14,898 I searched here, dear! 1765 01:24:13,023 --> 01:24:14,898 I searched here, dear! 1766 01:24:14,898 --> 01:24:16,732 Donkey died? Father cried? 1767 01:24:14,898 --> 01:24:16,732 Donkey died? Father cried? 1768 01:24:16,857 --> 01:24:18,690 I felt so sad... 1769 01:24:16,857 --> 01:24:18,690 I felt so sad... 1770 01:24:18,690 --> 01:24:20,564 Inky pinky inky ponky... 1771 01:24:18,690 --> 01:24:20,564 Inky pinky inky ponky... 1772 01:24:20,565 --> 01:24:23,107 Don't leave me and go... 1773 01:24:20,565 --> 01:24:23,107 Don't leave me and go... 1774 01:24:31,773 --> 01:24:35,398 I don't want Nayanthara I don't want Andrea 1775 01:24:31,773 --> 01:24:35,398 I don't want Nayanthara I don't want Andrea 1776 01:24:35,398 --> 01:24:39,232 I don't want Tamanna I don't want Samantha 1777 01:24:35,398 --> 01:24:39,232 I don't want Tamanna I don't want Samantha 1778 01:24:39,232 --> 01:24:42,857 I don't want Deepika I don't want Katrina 1779 01:24:39,232 --> 01:24:42,857 I don't want Deepika I don't want Katrina 1780 01:24:42,857 --> 01:24:46,648 Just by seeing you, I don't want anyone... 1781 01:24:42,857 --> 01:24:46,648 Just by seeing you, I don't want anyone... 1782 01:24:46,648 --> 01:24:48,482 You're my darling; you're my darling... 1783 01:24:46,648 --> 01:24:48,482 You're my darling; you're my darling... 1784 01:24:48,440 --> 01:24:50,482 You are my darling darling baby... 1785 01:24:48,440 --> 01:24:50,482 You are my darling darling baby... 1786 01:24:50,482 --> 01:24:52,440 You're my darling; you're my darling... 1787 01:24:50,482 --> 01:24:52,440 You're my darling; you're my darling... 1788 01:24:52,482 --> 01:24:54,357 You are my darling darling baby... 1789 01:24:52,482 --> 01:24:54,357 You are my darling darling baby... 1790 01:24:54,357 --> 01:24:55,982 You're my darling; you're my darling... 1791 01:24:54,357 --> 01:24:55,982 You're my darling; you're my darling... 1792 01:24:55,982 --> 01:24:58,023 You are my darling darling baby... 1793 01:24:55,982 --> 01:24:58,023 You are my darling darling baby... 1794 01:24:57,982 --> 01:24:59,898 You're my darling; you're my darling... 1795 01:24:57,982 --> 01:24:59,898 You're my darling; you're my darling... 1796 01:24:59,898 --> 01:25:01,940 You are my darling darling baby... 1797 01:24:59,898 --> 01:25:01,940 You are my darling darling baby... 1798 01:25:01,940 --> 01:25:03,564 You're my darling; you're my darling... 1799 01:25:01,940 --> 01:25:03,564 You're my darling; you're my darling... 1800 01:25:03,564 --> 01:25:05,398 You are my darling darling baby... 1801 01:25:03,564 --> 01:25:05,398 You are my darling darling baby... 1802 01:25:05,398 --> 01:25:07,107 You're my darling; you're my darling... 1803 01:25:05,398 --> 01:25:07,107 You're my darling; you're my darling... 1804 01:25:07,148 --> 01:25:09,065 You are my darling darling baby... 1805 01:25:07,148 --> 01:25:09,065 You are my darling darling baby... 1806 01:25:24,564 --> 01:25:27,857 Like Shankar film, shall I propose grandly? 1807 01:25:24,564 --> 01:25:27,857 Like Shankar film, shall I propose grandly? 1808 01:25:27,857 --> 01:25:31,940 Like Maniratnam, shall I talk less? 1809 01:25:27,857 --> 01:25:31,940 Like Maniratnam, shall I talk less? 1810 01:25:32,065 --> 01:25:35,773 Like Gautam Menon, shall I say in English? 1811 01:25:32,065 --> 01:25:35,773 Like Gautam Menon, shall I say in English? 1812 01:25:35,773 --> 01:25:39,148 Like Bala's film, shall I bite you and eat? 1813 01:25:35,773 --> 01:25:39,148 Like Bala's film, shall I bite you and eat? 1814 01:25:39,148 --> 01:25:42,898 Shall I ask song from AR Rahman? 1815 01:25:39,148 --> 01:25:42,898 Shall I ask song from AR Rahman? 1816 01:25:42,898 --> 01:25:48,315 Shall I hear Raja music for love BGM? 1817 01:25:42,898 --> 01:25:48,315 Shall I hear Raja music for love BGM? 1818 01:25:48,564 --> 01:25:50,482 You're my darling; you're my darling... 1819 01:25:48,564 --> 01:25:50,482 You're my darling; you're my darling... 1820 01:25:50,440 --> 01:25:52,607 You are my darling darling baby... 1821 01:25:50,440 --> 01:25:52,607 You are my darling darling baby... 1822 01:25:52,648 --> 01:25:54,232 You're my darling; you're my darling... 1823 01:25:52,648 --> 01:25:54,232 You're my darling; you're my darling... 1824 01:25:54,273 --> 01:25:56,107 You are my darling darling baby... 1825 01:25:54,273 --> 01:25:56,107 You are my darling darling baby... 1826 01:25:56,107 --> 01:25:57,898 You're my darling; you're my darling... 1827 01:25:56,107 --> 01:25:57,898 You're my darling; you're my darling... 1828 01:25:57,940 --> 01:25:59,773 You are my darling darling baby... 1829 01:25:57,940 --> 01:25:59,773 You are my darling darling baby... 1830 01:25:59,773 --> 01:26:01,607 You're my darling; you're my darling... 1831 01:25:59,773 --> 01:26:01,607 You're my darling; you're my darling... 1832 01:26:01,648 --> 01:26:03,564 You are my darling darling baby... 1833 01:26:01,648 --> 01:26:03,564 You are my darling darling baby... 1834 01:26:03,564 --> 01:26:05,398 You're my darling; you're my darling... 1835 01:26:03,564 --> 01:26:05,398 You're my darling; you're my darling... 1836 01:26:05,440 --> 01:26:07,190 You are my darling darling baby... 1837 01:26:05,440 --> 01:26:07,190 You are my darling darling baby... 1838 01:26:07,190 --> 01:26:09,065 You're my darling; you're my darling... 1839 01:26:07,190 --> 01:26:09,065 You're my darling; you're my darling... 1840 01:26:09,107 --> 01:26:11,773 You are my darling darling baby... 1841 01:26:09,107 --> 01:26:11,773 You are my darling darling baby... 1842 01:27:03,940 --> 01:27:07,398 Shall I walk like Kochadaiyaan? 1843 01:27:03,940 --> 01:27:07,398 Shall I walk like Kochadaiyaan? 1844 01:27:07,440 --> 01:27:11,315 Shall I take one Vishwaroopam? 1845 01:27:07,440 --> 01:27:11,315 Shall I take one Vishwaroopam? 1846 01:27:11,440 --> 01:27:15,273 Ask in Jilla; I am the Veeran (warrior)... 1847 01:27:11,440 --> 01:27:15,273 Ask in Jilla; I am the Veeran (warrior)... 1848 01:27:15,273 --> 01:27:18,523 When I see you, I am bit naughty (Vaalu)... 1849 01:27:15,273 --> 01:27:18,523 When I see you, I am bit naughty (Vaalu)... 1850 01:27:18,523 --> 01:27:22,315 Don't reject me; don't push me... 1851 01:27:18,523 --> 01:27:22,315 Don't reject me; don't push me... 1852 01:27:22,315 --> 01:27:27,107 Thinking about your fault, don't cry later. 1853 01:27:22,315 --> 01:27:27,107 Thinking about your fault, don't cry later. 1854 01:27:27,982 --> 01:27:29,815 You're my darling; you're my darling... 1855 01:27:27,982 --> 01:27:29,815 You're my darling; you're my darling... 1856 01:27:29,815 --> 01:27:31,857 You are my darling darling baby... 1857 01:27:29,815 --> 01:27:31,857 You are my darling darling baby... 1858 01:27:31,898 --> 01:27:33,607 You're my darling; you're my darling... 1859 01:27:31,898 --> 01:27:33,607 You're my darling; you're my darling... 1860 01:27:33,732 --> 01:27:35,564 You are my darling darling baby... 1861 01:27:33,732 --> 01:27:35,564 You are my darling darling baby... 1862 01:27:35,564 --> 01:27:37,232 You're my darling; you're my darling... 1863 01:27:35,564 --> 01:27:37,232 You're my darling; you're my darling... 1864 01:27:37,232 --> 01:27:39,107 You are my darling darling baby... 1865 01:27:37,232 --> 01:27:39,107 You are my darling darling baby... 1866 01:27:39,107 --> 01:27:40,982 You're my darling; you're my darling... 1867 01:27:39,107 --> 01:27:40,982 You're my darling; you're my darling... 1868 01:27:41,023 --> 01:27:42,815 You are my darling darling baby... 1869 01:27:41,023 --> 01:27:42,815 You are my darling darling baby... 1870 01:27:42,815 --> 01:27:44,857 You're my darling; you're my darling... 1871 01:27:42,815 --> 01:27:44,857 You're my darling; you're my darling... 1872 01:27:44,898 --> 01:27:46,607 You are my darling darling baby... 1873 01:27:44,898 --> 01:27:46,607 You are my darling darling baby... 1874 01:27:46,648 --> 01:27:48,564 You're my darling; you're my darling... 1875 01:27:46,648 --> 01:27:48,564 You're my darling; you're my darling... 1876 01:27:48,523 --> 01:27:50,690 You are my darling darling baby... 1877 01:27:48,523 --> 01:27:50,690 You are my darling darling baby... 1878 01:28:08,072 --> 01:28:09,405 Stop here. Yes. 1879 01:28:08,072 --> 01:28:09,405 Stop here. Yes. 1880 01:28:10,244 --> 01:28:12,369 See you. - One minute 1881 01:28:10,244 --> 01:28:12,369 See you. - One minute 1882 01:28:12,732 --> 01:28:13,564 Ah! What? 1883 01:28:12,732 --> 01:28:13,564 Ah! What? 1884 01:28:13,679 --> 01:28:15,388 No. Your exam is for just two hours 1885 01:28:13,679 --> 01:28:15,388 No. Your exam is for just two hours 1886 01:28:15,413 --> 01:28:16,372 You're good in studies 1887 01:28:15,413 --> 01:28:16,372 You're good in studies 1888 01:28:16,397 --> 01:28:17,481 You'll finish in one hour 1889 01:28:16,397 --> 01:28:17,481 You'll finish in one hour 1890 01:28:17,607 --> 01:28:19,023 Shall I wait here and pick you up? 1891 01:28:17,607 --> 01:28:19,023 Shall I wait here and pick you up? 1892 01:28:19,061 --> 01:28:20,061 Your vehicle has to be picked 1893 01:28:19,061 --> 01:28:20,061 Your vehicle has to be picked 1894 01:28:20,763 --> 01:28:22,013 I have no problem 1895 01:28:20,763 --> 01:28:22,013 I have no problem 1896 01:28:22,122 --> 01:28:22,705 You think about it 1897 01:28:22,122 --> 01:28:22,705 You think about it 1898 01:28:22,958 --> 01:28:24,333 Security guy will torture you 1899 01:28:22,958 --> 01:28:24,333 Security guy will torture you 1900 01:28:24,509 --> 01:28:25,843 I know. I know 1901 01:28:24,509 --> 01:28:25,843 I know. I know 1902 01:28:26,315 --> 01:28:27,607 All the best. 1903 01:28:26,315 --> 01:28:27,607 All the best. 1904 01:28:28,819 --> 01:28:30,653 Tell me, Dad. - Did you reach college? 1905 01:28:28,819 --> 01:28:30,653 Tell me, Dad. - Did you reach college? 1906 01:28:30,678 --> 01:28:32,844 I am in college only. - One good news 1907 01:28:30,678 --> 01:28:32,844 I am in college only. - One good news 1908 01:28:32,869 --> 01:28:34,411 Anbu told me to fix the wedding immediately 1909 01:28:32,869 --> 01:28:34,411 Anbu told me to fix the wedding immediately 1910 01:28:34,436 --> 01:28:35,269 What, Dad? 1911 01:28:34,436 --> 01:28:35,269 What, Dad? 1912 01:28:35,435 --> 01:28:37,685 He said we will marry after two years only 1913 01:28:35,435 --> 01:28:37,685 He said we will marry after two years only 1914 01:28:37,710 --> 01:28:38,710 He only said like that 1915 01:28:37,710 --> 01:28:38,710 He only said like that 1916 01:28:38,963 --> 01:28:40,046 Now he says he will marry at once 1917 01:28:38,963 --> 01:28:40,046 Now he says he will marry at once 1918 01:28:40,195 --> 01:28:40,862 What to do? 1919 01:28:40,195 --> 01:28:40,862 What to do? 1920 01:28:41,080 --> 01:28:41,872 If possible 1921 01:28:41,080 --> 01:28:41,872 If possible 1922 01:28:42,127 --> 01:28:44,252 Shall I talk to Anbu? - Okay 1923 01:28:42,127 --> 01:28:44,252 Shall I talk to Anbu? - Okay 1924 01:28:44,431 --> 01:28:45,432 You talk to him and let me know 1925 01:28:44,431 --> 01:28:45,432 You talk to him and let me know 1926 01:28:46,078 --> 01:28:46,828 Okay, Dad 1927 01:28:46,078 --> 01:28:46,828 Okay, Dad 1928 01:28:58,940 --> 01:29:01,065 It's time. Come, let's go 1929 01:28:58,940 --> 01:29:01,065 It's time. Come, let's go 1930 01:29:16,357 --> 01:29:17,523 Hello, who are you? 1931 01:29:16,357 --> 01:29:17,523 Hello, who are you? 1932 01:29:17,564 --> 01:29:18,523 Why are you waiting here? 1933 01:29:17,564 --> 01:29:18,523 Why are you waiting here? 1934 01:29:19,564 --> 01:29:20,607 Hello, I am asking you only. 1935 01:29:19,564 --> 01:29:20,607 Hello, I am asking you only. 1936 01:29:24,190 --> 01:29:25,357 Thank you, brother. 1937 01:29:24,190 --> 01:29:25,357 Thank you, brother. 1938 01:29:33,065 --> 01:29:34,982 Sharp! - Yes. Shall we go? 1939 01:29:33,065 --> 01:29:34,982 Sharp! - Yes. Shall we go? 1940 01:29:35,216 --> 01:29:36,966 No. Dad called me. 1941 01:29:35,216 --> 01:29:36,966 No. Dad called me. 1942 01:29:37,216 --> 01:29:38,674 Actually, my uncle's son 1943 01:29:37,216 --> 01:29:38,674 Actually, my uncle's son 1944 01:29:38,699 --> 01:29:40,366 He told to fix the marriage immediately. 1945 01:29:38,699 --> 01:29:40,366 He told to fix the marriage immediately. 1946 01:29:40,666 --> 01:29:41,583 Regarding that matter 1947 01:29:40,666 --> 01:29:41,583 Regarding that matter 1948 01:29:41,622 --> 01:29:43,247 I want to meet him and talk 1949 01:29:41,622 --> 01:29:43,247 I want to meet him and talk 1950 01:29:44,054 --> 01:29:45,221 After going there 1951 01:29:44,054 --> 01:29:45,221 After going there 1952 01:29:45,499 --> 01:29:47,124 shall we pick the vehicle? 1953 01:29:45,499 --> 01:29:47,124 shall we pick the vehicle? 1954 01:29:48,166 --> 01:29:49,458 Okay, we will. - Hmm 1955 01:29:48,166 --> 01:29:49,458 Okay, we will. - Hmm 1956 01:29:53,057 --> 01:29:54,431 Stop. Stop. Stop. 1957 01:29:53,057 --> 01:29:54,431 Stop. Stop. Stop. 1958 01:29:55,023 --> 01:29:55,857 Here only 1959 01:29:55,023 --> 01:29:55,857 Here only 1960 01:29:57,778 --> 01:29:59,903 You be here. I will go and come. 1961 01:29:57,778 --> 01:29:59,903 You be here. I will go and come. 1962 01:30:25,857 --> 01:30:27,065 Ah! Then? 1963 01:30:25,857 --> 01:30:27,065 Ah! Then? 1964 01:30:28,315 --> 01:30:29,989 Did you feel like coming here only now? 1965 01:30:28,315 --> 01:30:29,989 Did you feel like coming here only now? 1966 01:30:30,014 --> 01:30:30,847 No, Anbu. 1967 01:30:30,014 --> 01:30:30,847 No, Anbu. 1968 01:30:31,189 --> 01:30:32,647 These exams and studies 1969 01:30:31,189 --> 01:30:32,647 These exams and studies 1970 01:30:32,796 --> 01:30:34,713 I was quite busy with it. - Yes. Yes 1971 01:30:32,796 --> 01:30:34,713 I was quite busy with it. - Yes. Yes 1972 01:30:34,810 --> 01:30:36,018 Students should remain like that 1973 01:30:34,810 --> 01:30:36,018 Students should remain like that 1974 01:30:36,635 --> 01:30:38,468 Then, did your father say anything? 1975 01:30:36,635 --> 01:30:38,468 Then, did your father say anything? 1976 01:30:39,983 --> 01:30:42,525 On an auspicious day 1977 01:30:39,983 --> 01:30:42,525 On an auspicious day 1978 01:30:42,550 --> 01:30:44,175 I told him to fix the wedding 1979 01:30:42,550 --> 01:30:44,175 I told him to fix the wedding 1980 01:30:44,841 --> 01:30:45,966 No, Anbu. 1981 01:30:44,841 --> 01:30:45,966 No, Anbu. 1982 01:30:46,283 --> 01:30:48,407 I need some more time 1983 01:30:46,283 --> 01:30:48,407 I need some more time 1984 01:30:51,802 --> 01:30:53,718 You only said we will fix the wedding here. 1985 01:30:51,802 --> 01:30:53,718 You only said we will fix the wedding here. 1986 01:30:54,447 --> 01:30:56,490 Hmm. - Now you say you need extra time? 1987 01:30:54,447 --> 01:30:56,490 Hmm. - Now you say you need extra time? 1988 01:30:57,486 --> 01:31:01,361 No, Anbu. I need some more time. Please! 1989 01:30:57,486 --> 01:31:01,361 No, Anbu. I need some more time. Please! 1990 01:31:02,273 --> 01:31:05,273 Hmm. Why? 1991 01:31:02,273 --> 01:31:05,273 Hmm. Why? 1992 01:31:05,549 --> 01:31:06,466 Hey! - What? 1993 01:31:05,549 --> 01:31:06,466 Hey! - What? 1994 01:31:06,623 --> 01:31:08,539 She said she will marry her uncle's son. 1995 01:31:06,623 --> 01:31:08,539 She said she will marry her uncle's son. 1996 01:31:08,564 --> 01:31:09,355 Do you know who he is? 1997 01:31:08,564 --> 01:31:09,355 Do you know who he is? 1998 01:31:09,502 --> 01:31:10,044 Come on 1999 01:31:09,502 --> 01:31:10,044 Come on 2000 01:31:10,069 --> 01:31:11,486 He might have sari shop or grocery shop 2001 01:31:10,069 --> 01:31:11,486 He might have sari shop or grocery shop 2002 01:31:11,511 --> 01:31:13,136 Is he having pani puri shop? - Hey! 2003 01:31:11,511 --> 01:31:13,136 Is he having pani puri shop? - Hey! 2004 01:31:13,462 --> 01:31:14,630 That day, we had a panchayat 2005 01:31:13,462 --> 01:31:14,630 That day, we had a panchayat 2006 01:31:14,655 --> 01:31:16,196 For car mirror repair issue we came, right? 2007 01:31:14,655 --> 01:31:16,196 For car mirror repair issue we came, right? 2008 01:31:16,388 --> 01:31:18,054 One guy also told us to take leave 2009 01:31:16,388 --> 01:31:18,054 One guy also told us to take leave 2010 01:31:18,351 --> 01:31:18,851 Yes. 2011 01:31:18,351 --> 01:31:18,851 Yes. 2012 01:31:19,117 --> 01:31:20,534 That's the guy 2013 01:31:19,117 --> 01:31:20,534 That's the guy 2014 01:31:22,161 --> 01:31:24,493 What? Are you scared? - Yes. 2015 01:31:22,161 --> 01:31:24,493 What? Are you scared? - Yes. 2016 01:31:24,518 --> 01:31:25,977 I am more scared compared to you. 2017 01:31:24,518 --> 01:31:25,977 I am more scared compared to you. 2018 01:31:26,002 --> 01:31:28,002 I think you caught hold of a tiger tail. 2019 01:31:26,002 --> 01:31:28,002 I think you caught hold of a tiger tail. 2020 01:31:28,027 --> 01:31:30,527 I'm another tiger who caught this tiger's tail 2021 01:31:28,027 --> 01:31:30,527 I'm another tiger who caught this tiger's tail 2022 01:31:31,268 --> 01:31:33,435 You've never seen a shameless fellow like me 2023 01:31:31,268 --> 01:31:33,435 You've never seen a shameless fellow like me 2024 01:31:33,460 --> 01:31:34,335 You might be thinking only that, right? 2025 01:31:33,460 --> 01:31:34,335 You might be thinking only that, right? 2026 01:31:34,360 --> 01:31:35,277 Let it be, dude 2027 01:31:34,360 --> 01:31:35,277 Let it be, dude 2028 01:31:35,302 --> 01:31:36,303 You be the first guy 2029 01:31:35,302 --> 01:31:36,303 You be the first guy 2030 01:31:37,163 --> 01:31:38,913 Not just 5 days. Take even 10 days 2031 01:31:37,163 --> 01:31:38,913 Not just 5 days. Take even 10 days 2032 01:31:40,288 --> 01:31:41,413 But, tell me fast 2033 01:31:40,288 --> 01:31:41,413 But, tell me fast 2034 01:31:42,689 --> 01:31:45,106 Understand? - Okay, Anbu. - You can go. 2035 01:31:42,689 --> 01:31:45,106 Understand? - Okay, Anbu. - You can go. 2036 01:31:47,351 --> 01:31:47,851 I'll take leave 2037 01:31:47,351 --> 01:31:47,851 I'll take leave 2038 01:32:20,523 --> 01:32:22,190 O Lord Ganapati... 2039 01:32:20,523 --> 01:32:22,190 O Lord Ganapati... 2040 01:32:22,190 --> 01:32:25,440 Come and bless me... 2041 01:32:22,190 --> 01:32:25,440 Come and bless me... 2042 01:32:25,440 --> 01:32:30,148 Ganapati, come and bless me... - Oh, Lord! 2043 01:32:25,440 --> 01:32:30,148 Ganapati, come and bless me... - Oh, Lord! 2044 01:32:30,148 --> 01:32:34,429 Ganapati, come... - Mom! 2045 01:32:30,148 --> 01:32:34,429 Ganapati, come... - Mom! 2046 01:32:34,454 --> 01:32:36,162 Good morning. - Cha! 2047 01:32:34,454 --> 01:32:36,162 Good morning. - Cha! 2048 01:32:42,914 --> 01:32:44,706 Hey, that's for me 2049 01:32:42,914 --> 01:32:44,706 Hey, that's for me 2050 01:32:45,021 --> 01:32:46,271 Today, I'm going first 2051 01:32:45,021 --> 01:32:46,271 Today, I'm going first 2052 01:32:48,749 --> 01:32:50,440 See. - Hmm. 2053 01:32:48,749 --> 01:32:50,440 See. - Hmm. 2054 01:33:05,437 --> 01:33:06,854 Why did you bring me to the temple? 2055 01:33:06,895 --> 01:33:08,229 We are going to become saints 2056 01:33:08,479 --> 01:33:10,479 I know it's a lie. Say something else 2057 01:33:10,604 --> 01:33:11,645 Nothing, dude 2058 01:33:11,911 --> 01:33:14,161 I see her in railway station daily 2059 01:33:14,186 --> 01:33:14,937 For a change 2060 01:33:14,937 --> 01:33:16,437 I thought of seeing her in temple poetically 2061 01:33:16,562 --> 01:33:17,479 Drop that change 2062 01:33:17,479 --> 01:33:18,770 You give me change (money). I'll smoke cigar 2063 01:33:18,812 --> 01:33:19,604 You go and meet her 2064 01:33:21,770 --> 01:33:23,312 Who is there for me other than you? 2065 01:33:25,967 --> 01:33:27,342 No tears in your eyes. But you're crying 2066 01:33:27,687 --> 01:33:29,645 You always do something. Come 2067 01:33:31,854 --> 01:33:33,395 Okay, dude. Listen to one matter 2068 01:33:33,395 --> 01:33:37,520 Whatever I tell her, you must say 'YES DUDE' 2069 01:33:37,520 --> 01:33:40,145 It won't work out. I won't come 2070 01:33:43,395 --> 01:33:46,562 Okay, I'll come. Don't show me that 2071 01:33:46,687 --> 01:33:49,312 Come. Let's do a rehearsal 2072 01:33:49,937 --> 01:33:51,186 Tell me that dialogue once more 2073 01:33:51,520 --> 01:33:52,729 Yes... 2074 01:33:52,854 --> 01:33:55,145 Dude! - Only dialogue delivery 2075 01:33:55,145 --> 01:33:56,937 Not modulation. - Yes, dude 2076 01:33:56,979 --> 01:33:57,979 Fix this modulation 2077 01:33:58,229 --> 01:33:59,645 See how he insults me 2078 01:33:59,770 --> 01:34:01,770 Hi! - Hey, how come you are in temple? 2079 01:34:01,812 --> 01:34:03,479 Why? Shouldn't we come to temple? 2080 01:34:04,329 --> 01:34:05,620 You are roaming around this side 2081 01:34:05,645 --> 01:34:07,104 That - We didn't come to roam around temple 2082 01:34:07,104 --> 01:34:08,895 We came to roam around you - What? - No 2083 01:34:08,895 --> 01:34:10,645 Since you are praying here, we came 2084 01:34:10,895 --> 01:34:13,937 Oh! - Is it, dude? - Yes, dude. 2085 01:34:14,186 --> 01:34:15,437 Let's come around the temple. - Hmm 2086 01:34:15,979 --> 01:34:17,354 Come. Come. Let's move 2087 01:34:17,354 --> 01:34:19,812 You go and come around alone 2088 01:34:20,270 --> 01:34:21,062 That's what, I saw 2089 01:34:22,854 --> 01:34:24,186 Hello, do you have match box? 2090 01:34:24,312 --> 01:34:25,645 You should not smoke in temple 2091 01:34:25,770 --> 01:34:26,645 Not for smoking 2092 01:34:26,645 --> 01:34:27,562 It's for lighting the lamp 2093 01:34:27,562 --> 01:34:29,104 First, you brush your teeth. Go 2094 01:34:29,145 --> 01:34:30,229 Go... Go... 2095 01:34:30,354 --> 01:34:32,186 Without knowing the God here, he came 2096 01:34:32,186 --> 01:34:35,104 For this only, there's park, theatre, beach 2097 01:34:35,104 --> 01:34:36,895 They are doing this in temple also 2098 01:34:37,459 --> 01:34:39,460 Who is giving space for all this? 2099 01:34:40,187 --> 01:34:42,354 Whose love is great? Guy or girl? 2100 01:34:42,379 --> 01:34:43,504 What are you asking? 2101 01:34:43,529 --> 01:34:45,404 Guy's love is always great 2102 01:34:45,604 --> 01:34:47,354 Oh! - See here 2103 01:34:47,395 --> 01:34:49,312 Girls are like ducks in pond 2104 01:34:49,437 --> 01:34:51,395 If water gets drained, ducks will fly away 2105 01:34:51,854 --> 01:34:54,520 But guys are like fishes in pond 2106 01:34:54,645 --> 01:34:55,854 Even if the water gets drained 2107 01:34:55,979 --> 01:34:58,145 fishes will die there itself 2108 01:35:00,812 --> 01:35:02,270 But I'm not saying simply 2109 01:35:02,312 --> 01:35:04,729 I can give you 75 marks in this half sari 2110 01:35:05,979 --> 01:35:06,895 Not 100? 2111 01:35:06,937 --> 01:35:08,770 If you tie sari, you will get 100 2112 01:35:09,395 --> 01:35:10,979 Then, I'll tie. - When? 2113 01:35:11,437 --> 01:35:12,729 Marriage - Marriage? 2114 01:35:12,770 --> 01:35:13,854 Yes. - What do you say? 2115 01:35:14,354 --> 01:35:16,145 My friend's marriage - Oh! 2116 01:35:17,062 --> 01:35:19,104 Tomorrow in Vijayasesh Mall - Is it? 2117 01:35:19,104 --> 01:35:20,937 Even my friend's marriage is there - Is it? 2118 01:35:20,979 --> 01:35:23,104 Yes. - Okay. Then, we will meet tomorrow 2119 01:35:23,145 --> 01:35:24,645 Okay. - Bye! - Bye! 2120 01:35:26,354 --> 01:35:27,062 Bye! 2121 01:35:29,104 --> 01:35:30,479 Hey, what are you doing here? 2122 01:35:31,186 --> 01:35:32,229 You only brought me here 2123 01:35:32,270 --> 01:35:33,229 Oh, you are right 2124 01:35:33,354 --> 01:35:34,395 Sorry, I forgot 2125 01:35:34,645 --> 01:35:38,020 Tomorrow, we're going for marriage 2126 01:35:38,312 --> 01:35:39,437 Whose marriage? 2127 01:35:39,562 --> 01:35:40,770 Who knows? 2128 01:35:40,812 --> 01:35:43,062 It's her friend's marriage. Then we must go 2129 01:35:43,186 --> 01:35:45,437 For her friend, you go. I can't come 2130 01:35:45,770 --> 01:35:47,479 Look at my face and say 2131 01:35:48,770 --> 01:35:50,186 Dude, if I get married tomorrow 2132 01:35:50,186 --> 01:35:51,604 you will be my friend in stage 2133 01:35:52,186 --> 01:35:54,979 So, till you get married 2134 01:35:55,104 --> 01:35:56,479 should I roam around with you simply? 2135 01:35:56,604 --> 01:35:59,104 You must take my children to school, dude 2136 01:36:00,186 --> 01:36:02,020 Okay, don't feel. Come, let's go 2137 01:36:02,354 --> 01:36:04,395 I've seen guys who love by sacrificing life 2138 01:36:04,729 --> 01:36:07,312 Now I see a guy who irritate others for love 2139 01:36:07,437 --> 01:36:08,395 Let it be, dude 2140 01:36:08,604 --> 01:36:11,145 Let me be the first one. Come on, baby 2141 01:36:12,937 --> 01:36:15,186 I don't go to my relatives wedding 2142 01:36:15,520 --> 01:36:16,895 I don't know whose marriage it is 2143 01:36:19,145 --> 01:36:19,562 Come on 2144 01:36:23,270 --> 01:36:25,729 He looks as Chimpanzee. You call him as dude 2145 01:36:25,770 --> 01:36:26,729 Did I say purposely? 2146 01:36:26,770 --> 01:36:27,437 I said it out of flow 2147 01:36:27,437 --> 01:36:29,520 Seeing your friend your nature will be known 2148 01:36:29,520 --> 01:36:30,479 Looking at him, what will be known? 2149 01:36:30,479 --> 01:36:31,354 WHy should we see him? 2150 01:36:31,354 --> 01:36:32,145 Looking at you, it will be known 2151 01:36:35,270 --> 01:36:36,437 Come on. 2152 01:36:36,687 --> 01:36:38,145 I wonder where she is 2153 01:36:38,562 --> 01:36:40,145 If she's the bride, she'll remain in stage 2154 01:36:40,186 --> 01:36:41,729 She is bride's friend. She will be here only 2155 01:36:43,020 --> 01:36:44,687 She might be searching you, I mean 2156 01:36:44,729 --> 01:36:46,562 How is it? Correct? - You said it 2157 01:36:48,562 --> 01:36:49,937 It will pain a lot 2158 01:37:00,437 --> 01:37:05,145 Is she born for me already? 2159 01:37:05,854 --> 01:37:10,229 Did she pull my heart using rope? 2160 01:37:10,854 --> 01:37:13,479 Both her eyes spill light... 2161 01:37:13,604 --> 01:37:16,145 Her lips will be yearning for me... 2162 01:37:16,229 --> 01:37:20,687 Hi! - Inside me, something is happening... 2163 01:37:21,937 --> 01:37:24,645 If you give me number, we can talk 2164 01:37:24,645 --> 01:37:25,479 Nile (9), Bore (4) 2165 01:37:25,687 --> 01:37:26,604 Three, Bore(4) 2166 01:37:27,104 --> 01:37:27,937 Do (2) Bore (4) 2167 01:37:28,062 --> 01:37:29,312 Bore (4) double one (11) bore (4) 2168 01:37:30,229 --> 01:37:31,979 No, bore (4) - Oh! 2169 01:37:32,004 --> 01:37:32,587 Four 2170 01:37:34,895 --> 01:37:35,520 Your number? 2171 01:37:35,645 --> 01:37:36,770 My number? 2172 01:37:36,895 --> 01:37:38,687 9552565 - What? 2173 01:37:38,812 --> 01:37:40,020 Two pie (5)? - Yes 2174 01:37:40,145 --> 01:37:41,687 Two pie, four bags 2175 01:37:41,729 --> 01:37:43,186 Drop four sweet limes into it 2176 01:37:43,437 --> 01:37:45,062 When tractor and lorry was there outside 2177 01:37:45,104 --> 01:37:45,770 I had a doubt 2178 01:37:46,145 --> 01:37:47,270 Hey, get lost. Go. 2179 01:37:47,395 --> 01:37:49,145 You didn't give your number 2180 01:37:49,395 --> 01:37:51,395 If I give number, you will talk 2181 01:37:51,437 --> 01:37:52,895 your honey like words will enter my ear 2182 01:37:53,020 --> 01:37:53,770 Hey, get lost 2183 01:37:54,186 --> 01:37:55,562 What, dude? You are waiting here 2184 01:37:55,687 --> 01:37:57,270 I didn't find her even after searching 2185 01:37:57,395 --> 01:37:58,895 You file a complaint in police station 2186 01:37:59,020 --> 01:38:00,437 What an idea! 2187 01:38:00,437 --> 01:38:02,062 Are you getting angry? - You know it 2188 01:38:04,437 --> 01:38:05,354 She came 2189 01:38:07,187 --> 01:38:10,395 After seeing you... 2190 01:38:10,437 --> 01:38:14,687 I'm not myself... 2191 01:38:14,812 --> 01:38:18,145 As far as I know... 2192 01:38:18,729 --> 01:38:22,186 I have never been like this before... 2193 01:38:22,854 --> 01:38:26,562 I thought she is someone else... 2194 01:38:26,687 --> 01:38:30,187 Day and night, I thought about her... 2195 01:38:30,562 --> 01:38:34,145 My heart knew it was her only... 2196 01:38:34,229 --> 01:38:37,729 My youthfulness realized it... 2197 01:38:38,145 --> 01:38:40,812 That moon stole my heart... 2198 01:38:40,937 --> 01:38:42,312 Why are you playing hide and seek game? 2199 01:38:42,854 --> 01:38:46,104 My girl looks superb in sari, right? 2200 01:38:47,645 --> 01:38:49,186 You are doing fraud deed 2201 01:38:49,354 --> 01:38:50,437 But you keep your face 2202 01:38:50,437 --> 01:38:53,104 smiling as God's image in calendar 2203 01:38:57,437 --> 01:38:59,104 Dude, she saw me - You came for that only 2204 01:38:59,437 --> 01:39:02,145 Hi! - Hi! - Hi! 2205 01:39:03,395 --> 01:39:04,520 When did you come? 2206 01:39:04,645 --> 01:39:05,895 We came before itself 2207 01:39:06,020 --> 01:39:07,270 He is groom's friend 2208 01:39:07,312 --> 01:39:08,479 That too, close friend 2209 01:39:08,604 --> 01:39:10,104 We should look after the arrangements 2210 01:39:10,104 --> 01:39:10,895 Then, you come 2211 01:39:11,020 --> 01:39:12,104 I'll introduce my friend 2212 01:39:12,186 --> 01:39:14,229 What is the need for introduction? 2213 01:39:14,270 --> 01:39:16,186 What is this? She is doing like this 2214 01:39:16,270 --> 01:39:18,437 Then, you introduce your friend to me 2215 01:39:18,437 --> 01:39:19,604 Dude, she is calling you 2216 01:39:19,729 --> 01:39:20,937 Go and introduce her - Helllo! 2217 01:39:21,145 --> 01:39:22,854 You also come - She is calling 2218 01:39:22,895 --> 01:39:23,604 I didn't bring the gift 2219 01:39:23,645 --> 01:39:25,854 Without gift, I can't go to stage 2220 01:39:25,895 --> 01:39:27,270 Please leave - Okay, you come 2221 01:39:30,187 --> 01:39:31,270 Hi! - Hey! 2222 01:39:31,562 --> 01:39:33,395 told you about Sharp. It's him - Hi! - Hi! 2223 01:39:34,104 --> 01:39:35,104 Do you know one matter? 2224 01:39:35,354 --> 01:39:37,020 He and your hubby are close friends 2225 01:39:37,145 --> 01:39:38,312 Oh, is it? - Yes 2226 01:39:38,437 --> 01:39:39,395 How is the groom? 2227 01:39:39,604 --> 01:39:41,354 Golden hearted guy. Gold 2228 01:39:41,395 --> 01:39:42,979 In that case, I can pledge him for loan 2229 01:39:42,979 --> 01:39:44,687 You keep him happy 2230 01:39:44,729 --> 01:39:46,354 Friend? - My friend 2231 01:39:47,312 --> 01:39:49,479 Hey, introduce your friend to me 2232 01:39:50,520 --> 01:39:51,687 That's it 2233 01:39:51,979 --> 01:39:53,854 Hey, dude! What are you talking there? 2234 01:39:53,895 --> 01:39:55,020 Friends are angry with you 2235 01:39:55,062 --> 01:39:55,937 You didn't buy drinks for them 2236 01:39:55,937 --> 01:39:57,270 There is no problem. I'll see to it 2237 01:39:57,312 --> 01:39:58,062 She is my friend Priya 2238 01:39:58,062 --> 01:39:58,979 Priya, say hi to him 2239 01:39:59,187 --> 01:40:00,020 Tell me, dude 2240 01:40:00,145 --> 01:40:02,104 It's sweating a lot. Will no one wipe it? 2241 01:40:02,520 --> 01:40:04,312 Stand stylishly. Okay? Come 2242 01:40:04,895 --> 01:40:05,687 Okay 2243 01:40:07,895 --> 01:40:09,020 Who is he? 2244 01:40:09,062 --> 01:40:10,895 Do you know him? - I don't know 2245 01:40:10,937 --> 01:40:12,354 I think he came to flatter her - Sharp! 2246 01:40:12,812 --> 01:40:13,770 You didn't say anything 2247 01:40:14,187 --> 01:40:14,895 What should I say? 2248 01:40:15,770 --> 01:40:18,229 No. About my sari? - Hey, Priya! 2249 01:40:18,729 --> 01:40:20,854 My mother wants to meet you. Come 2250 01:40:21,395 --> 01:40:22,729 One second. I'll come now 2251 01:40:29,229 --> 01:40:30,395 What, dude? What are you doing there? 2252 01:40:30,437 --> 01:40:31,062 Nothing, dude 2253 01:40:31,270 --> 01:40:32,645 Go downstairs. Priya will be there 2254 01:40:32,770 --> 01:40:34,186 Priya, didn't you leave still? 2255 01:40:34,270 --> 01:40:35,312 I said you left 2256 01:40:35,312 --> 01:40:36,104 Hence, he also left 2257 01:40:36,186 --> 01:40:37,604 You go and say like this - Hey! 2258 01:40:37,979 --> 01:40:39,145 It's too silly 2259 01:40:39,270 --> 01:40:40,895 If you want, tell me. I'll try 2260 01:40:40,895 --> 01:40:42,145 Dude, go and say 2261 01:40:42,229 --> 01:40:44,312 Guys give superb ideas for silly girls 2262 01:40:44,354 --> 01:40:45,395 Here, this girl looks superb 2263 01:40:45,395 --> 01:40:46,520 But you are giving silly idea 2264 01:40:46,770 --> 01:40:48,186 Tell me something else. I'll go and say 2265 01:40:48,229 --> 01:40:50,145 So cute fellow! 2266 01:40:51,520 --> 01:40:52,979 I'll tell this as part of my duty 2267 01:40:53,104 --> 01:40:54,270 Then, it's your wish - Go 2268 01:40:54,520 --> 01:40:56,312 He pinches me as if hugging 2269 01:40:57,186 --> 01:40:59,770 What's this? You're roaming as a group 2270 01:40:59,770 --> 01:41:00,854 Hey! - Didn't you leave still? 2271 01:41:00,895 --> 01:41:02,186 Why are you shaking? 2272 01:41:02,229 --> 01:41:03,187 Who said I left? 2273 01:41:03,229 --> 01:41:06,645 Oh! I said you left. Hence, he also left 2274 01:41:06,770 --> 01:41:08,562 Are you a mental? 2275 01:41:08,562 --> 01:41:10,229 How can you say that? Mental! 2276 01:41:10,270 --> 01:41:11,812 I'm standing like a pillar 2277 01:41:13,854 --> 01:41:15,812 Get out. Get lost. Stupid. 2278 01:41:15,854 --> 01:41:16,562 Foolish idiot! 2279 01:41:16,604 --> 01:41:18,979 Why is she creaming like 'Aranmanai' Selvi ? 2280 01:41:21,186 --> 01:41:23,770 Hey, did you do purposely or not? 2281 01:41:23,812 --> 01:41:24,479 What happened, dude? 2282 01:41:24,729 --> 01:41:26,895 I informed your silly matter to her 2283 01:41:26,937 --> 01:41:28,479 But she is screaming like a ghost 2284 01:41:28,604 --> 01:41:29,186 Didn't she slap you? 2285 01:41:30,562 --> 01:41:32,186 Did you expect it? - No, dude 2286 01:41:32,187 --> 01:41:34,104 She tied the sari 2287 01:41:34,187 --> 01:41:37,020 She came around me asking about mark 2288 01:41:37,145 --> 01:41:38,312 But I didn't say 2289 01:41:39,312 --> 01:41:41,895 When you were telling me, you didn't say it 2290 01:41:42,020 --> 01:41:43,270 If I say this, you won't go 2291 01:41:43,312 --> 01:41:44,437 Tricks? 2292 01:41:44,562 --> 01:41:46,729 Dude, do you know girls psychology? - Say 2293 01:41:46,770 --> 01:41:48,229 When guys do big deeds 2294 01:41:48,270 --> 01:41:49,979 girls just say thanks and go 2295 01:41:50,104 --> 01:41:51,479 Someone might do a silly deed 2296 01:41:51,479 --> 01:41:52,186 girls will sacrifice their lives for that 2297 01:41:52,186 --> 01:41:53,604 They consider it as LOVE 2298 01:41:54,937 --> 01:41:57,770 Will you mistake me if I tell you one thing? 2299 01:41:57,812 --> 01:41:58,562 No. No 2300 01:41:59,020 --> 01:42:01,354 I have traveled with many guys 2301 01:42:01,979 --> 01:42:05,270 But I've never seen a shameless guy like you 2302 01:42:05,312 --> 01:42:07,354 Let it be. Let me be the first guy 2303 01:42:07,854 --> 01:42:08,354 What? 2304 01:42:27,395 --> 01:42:29,354 Didn't you eat? - I ate, Dad 2305 01:42:40,145 --> 01:42:40,562 Didn't you sleep? 2306 01:42:41,562 --> 01:42:43,312 No, Dad. I came to breath fresh air 2307 01:42:43,979 --> 01:42:44,479 Oh! 2308 01:42:46,479 --> 01:42:47,395 Did you booze today? 2309 01:42:48,062 --> 01:42:48,354 Dad! 2310 01:42:49,770 --> 01:42:50,687 Did you booze? 2311 01:42:50,729 --> 01:42:51,812 No, Dad. No 2312 01:42:52,812 --> 01:42:53,270 No, Dad 2313 01:42:53,354 --> 01:42:54,645 Even if the mouth doesn't reveal it 2314 01:42:54,979 --> 01:42:55,895 urine will reveal it 2315 01:42:56,186 --> 01:42:57,020 Bathroom stinks 2316 01:42:58,020 --> 01:42:58,895 It's good that I went 2317 01:42:59,104 --> 01:43:00,186 If Mom or sister goes? 2318 01:43:00,395 --> 01:43:01,229 Friend's wedding 2319 01:43:01,229 --> 01:43:03,270 I know you only booze once in a while 2320 01:43:05,145 --> 01:43:06,604 If you pass urine in bathroom after boozing 2321 01:43:06,645 --> 01:43:08,186 pour extra two buckets of water 2322 01:43:09,062 --> 01:43:10,770 Got it? - Yes. Sorry, Dad 2323 01:43:11,312 --> 01:43:12,520 Why are you asking sorry? 2324 01:43:15,770 --> 01:43:16,562 Say okay 2325 01:43:18,312 --> 01:43:19,145 Okay, Dad 2326 01:43:21,354 --> 01:43:22,062 Wait. 2327 01:43:23,645 --> 01:43:26,479 I feel sleepy. Let me go 2328 01:43:29,770 --> 01:43:31,270 Today, you are going home after boozing 2329 01:43:31,687 --> 01:43:33,770 My father is going to create a scene 2330 01:43:34,104 --> 01:43:35,812 The moment he dies 2331 01:43:35,812 --> 01:43:38,229 that day only, I'll booze with fulfillment 2332 01:43:39,812 --> 01:43:42,020 If we expect our child will do something to us 2333 01:43:42,062 --> 01:43:43,354 that's not good for fathers 2334 01:43:45,104 --> 01:43:46,604 I'm not the father who expect like that 2335 01:44:00,312 --> 01:44:02,062 I tied sari on that day 2336 01:44:02,729 --> 01:44:03,812 How was it? 2337 01:44:04,479 --> 01:44:06,354 Yes, superb 2338 01:44:09,770 --> 01:44:10,354 Tell me 2339 01:44:10,354 --> 01:44:11,812 Sister asked for extra time. Do you know why? 2340 01:44:12,020 --> 01:44:12,395 Why? 2341 01:44:12,520 --> 01:44:13,979 One guy is torturing sister 2342 01:44:14,104 --> 01:44:15,520 Stop him there. I'll come 2343 01:44:15,979 --> 01:44:16,437 Okay, brother 2344 01:44:17,604 --> 01:44:19,186 What about the mark? 2345 01:44:19,937 --> 01:44:21,186 I told you 2346 01:44:21,854 --> 01:44:24,020 100 marks for girls like you 2347 01:44:26,687 --> 01:44:27,562 Thank you 2348 01:44:29,270 --> 01:44:30,062 Hey! 2349 01:44:30,812 --> 01:44:32,186 Enough of talking 2350 01:44:32,562 --> 01:44:33,812 Hey! - Let's hug. Come 2351 01:44:33,854 --> 01:44:34,520 Who are you? 2352 01:44:34,562 --> 01:44:36,437 Anbu sent us. Keep quiet. 2353 01:44:36,645 --> 01:44:37,979 Why did Anbu sent you all? 2354 01:44:38,020 --> 01:44:39,104 Please keep quiet 2355 01:44:39,104 --> 01:44:40,520 He is telling you to keep quiet 2356 01:44:41,437 --> 01:44:42,479 What do you want? - Ah! 2357 01:44:42,604 --> 01:44:43,937 I want to talk to you alone 2358 01:44:45,520 --> 01:44:46,104 Come 2359 01:44:47,854 --> 01:44:50,229 Vaalu has left like a rowdy... 2360 01:44:50,229 --> 01:44:52,186 Vaalu has come here to fight... 2361 01:44:52,770 --> 01:44:54,770 Wherever you go, Vaalu's voice is echoing. 2362 01:44:54,770 --> 01:44:57,729 Uncontrollable Vaalu Control your Vaalu (Tail) 2363 01:44:57,729 --> 01:44:59,604 This is the man who came with a bash... 2364 01:44:59,645 --> 01:45:02,687 This Vaalu is going to create a sensation... 2365 01:45:02,729 --> 01:45:04,854 Take a turn and look at the man... 2366 01:45:04,854 --> 01:45:07,145 He is a mastermind, you will know... 2367 01:45:07,186 --> 01:45:11,104 Vaalu... Vaalu... 2368 01:45:12,145 --> 01:45:16,812 Vaalu... 2369 01:45:23,395 --> 01:45:28,062 Hey, go. Go. Go 2370 01:45:35,395 --> 01:45:36,604 Street address 2371 01:45:36,895 --> 01:45:38,104 Phone number also 2372 01:45:39,562 --> 01:45:40,812 Are you competing with me? 2373 01:45:41,645 --> 01:45:44,020 See, how I brought you here? 2374 01:45:44,145 --> 01:45:45,312 You brought me here? 2375 01:45:46,062 --> 01:45:50,145 What should I do to provoke you? 2376 01:45:50,312 --> 01:45:50,895 Go 2377 01:45:51,562 --> 01:45:54,520 If I take away your cooling glass and wear 2378 01:45:54,729 --> 01:45:55,895 Will you get provoked? 2379 01:45:57,145 --> 01:45:58,062 Or else 2380 01:45:58,395 --> 01:46:01,186 If I take away your shirt buttons 2381 01:46:01,520 --> 01:46:03,854 Hey, what are you looking there? 2382 01:46:04,187 --> 01:46:05,437 Look at me 2383 01:46:06,145 --> 01:46:07,520 Will you get provoked? 2384 01:46:08,104 --> 01:46:09,062 Or else 2385 01:46:09,229 --> 01:46:11,437 If I wipe my face using your shirt 2386 01:46:11,562 --> 01:46:12,895 and spoil your shirt 2387 01:46:14,895 --> 01:46:16,020 Will you get provoked? 2388 01:46:17,312 --> 01:46:20,854 Tell me. What should I do to provoke you? 2389 01:46:24,186 --> 01:46:25,354 Hmm. Tell me 2390 01:46:35,187 --> 01:46:37,312 If I see people like you 2391 01:46:37,354 --> 01:46:38,437 I'll get provoked 2392 01:46:38,562 --> 01:46:39,604 You are talking to me 2393 01:46:40,186 --> 01:46:41,354 See now 2394 01:49:20,186 --> 01:49:23,479 Hey, leave. Leave. Leave 2395 01:49:32,520 --> 01:49:33,479 What's your problem? 2396 01:49:33,770 --> 01:49:34,645 Control him, Brother 2397 01:49:34,687 --> 01:49:36,145 He is crossing my path unnecessarily 2398 01:49:36,186 --> 01:49:37,395 Then, I will destroy him 2399 01:49:39,437 --> 01:49:40,687 What is it? - Brother! 2400 01:49:40,812 --> 01:49:42,395 He was torturing the Sister 2401 01:49:43,186 --> 01:49:46,020 Oh! No, Anbu. He is lying 2402 01:49:47,270 --> 01:49:48,854 For some other matter 2403 01:49:49,186 --> 01:49:50,395 he is creating problem 2404 01:49:50,645 --> 01:49:51,604 He is my friend 2405 01:49:52,270 --> 01:49:53,687 Father knows him well 2406 01:49:53,937 --> 01:49:55,145 When I lost my phone 2407 01:49:55,520 --> 01:49:57,479 he only got it back 2408 01:50:00,770 --> 01:50:01,645 What, Anbu? 2409 01:50:01,770 --> 01:50:03,895 Will you trust only him and not me? 2410 01:50:06,312 --> 01:50:07,062 Sorry, Priya 2411 01:50:08,312 --> 01:50:09,062 Sorry, Brother 2412 01:50:10,395 --> 01:50:11,312 One minute, Brother 2413 01:50:13,520 --> 01:50:15,104 He tarred my shirt while fighting 2414 01:50:15,687 --> 01:50:16,604 He broke my specs also 2415 01:50:17,186 --> 01:50:18,770 1000Rs each for specs and shirt 2416 01:50:18,979 --> 01:50:19,604 2000Rs 2417 01:50:20,520 --> 01:50:22,062 Brother, don't give him money 2418 01:50:22,312 --> 01:50:23,937 Brother, please listen to me 2419 01:50:24,395 --> 01:50:25,062 Brother! 2420 01:50:27,186 --> 01:50:28,395 Give it to him 2421 01:50:28,437 --> 01:50:29,479 No fights hereafter. 2422 01:50:29,520 --> 01:50:30,645 I'll reduce from your salary 2423 01:50:30,687 --> 01:50:31,854 Brother! - Give him 2424 01:50:33,604 --> 01:50:34,562 Thanks, Brother! 2425 01:50:35,312 --> 01:50:38,145 Give. Give. Give 2426 01:50:39,687 --> 01:50:40,520 Money 2427 01:50:40,854 --> 01:50:42,186 Did you ask me whether I'm competing? 2428 01:50:42,687 --> 01:50:44,854 To win in competition you must run like horse 2429 01:50:44,895 --> 01:50:46,770 You must run faster than horse to win 2430 01:50:46,812 --> 01:50:48,479 Then only, you can always win 2431 01:50:48,604 --> 01:50:50,270 It's not enough if you have only arrogance 2432 01:50:50,312 --> 01:50:52,437 You should have haughtiness to carry that 2433 01:50:56,062 --> 01:50:56,645 Bye! 2434 01:50:56,979 --> 01:50:58,186 You said your specs got broken 2435 01:51:02,270 --> 01:51:04,229 Am I a 'Harichandran' to utter truth? 2436 01:51:04,645 --> 01:51:05,979 I'm a bad boy 2437 01:51:06,104 --> 01:51:08,354 Get lost. Get lost. Get lost 2438 01:51:10,186 --> 01:51:11,229 Great! 2439 01:51:11,562 --> 01:51:13,270 Oh, I feel so shy. - See 2440 01:51:20,312 --> 01:51:23,104 Should I fall in love or not? 2441 01:51:23,145 --> 01:51:25,729 Should I fall in love or not? 2442 01:51:25,854 --> 01:51:28,437 Should I fall in love or not? 2443 01:51:28,437 --> 01:51:29,604 For the debt problem that you have 2444 01:51:29,604 --> 01:51:31,270 sing whether you will survive or die 2445 01:51:31,312 --> 01:51:32,562 That will be correct. - Hey! 2446 01:51:32,812 --> 01:51:34,562 You always make fun of me 2447 01:51:34,729 --> 01:51:36,520 What, Sharp? - Don't get angry, Kutty! 2448 01:51:36,562 --> 01:51:38,145 If not me, who else will make fun of you? 2449 01:51:38,645 --> 01:51:40,395 That's right - What is it? 2450 01:51:40,520 --> 01:51:42,395 He is coming like neck twisted hen 2451 01:51:42,437 --> 01:51:43,937 Why are you looking so pale? 2452 01:51:43,979 --> 01:51:45,062 Did you get your facial done? 2453 01:51:45,104 --> 01:51:46,270 Don't irritate me, dude 2454 01:51:46,562 --> 01:51:48,020 I told you that I'm in love with a girl 2455 01:51:48,270 --> 01:51:49,562 I proposed her also 2456 01:51:50,020 --> 01:51:50,770 At that same time 2457 01:51:51,104 --> 01:51:52,437 another guy proposed her by coming in car 2458 01:51:52,562 --> 01:51:53,812 If given a choice between cycle and car 2459 01:51:54,145 --> 01:51:55,312 girls will opt for car only, dude 2460 01:51:55,437 --> 01:51:56,687 Hey, dude! 2461 01:51:56,729 --> 01:51:58,604 Even a vegetable seller goes by car 2462 01:51:58,812 --> 01:51:59,895 To propose a college girl 2463 01:51:59,937 --> 01:52:01,354 if you go in cycle, how will it work out? 2464 01:52:01,604 --> 01:52:02,186 That's it 2465 01:52:02,479 --> 01:52:03,645 Your love proposal got flopped 2466 01:52:03,770 --> 01:52:05,104 Keep a sad song ready 2467 01:52:05,354 --> 01:52:06,520 Hey, which college? 2468 01:52:06,854 --> 01:52:07,645 Meenatchi college 2469 01:52:09,229 --> 01:52:10,104 Which college is it? 2470 01:52:10,187 --> 01:52:12,187 Meenatchi college, dude! - Oh! 2471 01:52:18,822 --> 01:52:19,822 Dude, your girl is coming 2472 01:52:21,905 --> 01:52:23,447 Hi! - Hi! 2473 01:52:23,821 --> 01:52:25,905 How did you come inside ladies college? 2474 01:52:26,030 --> 01:52:27,697 We entered anyway. That's mass 2475 01:52:28,947 --> 01:52:30,197 My friend is in love with a girl 2476 01:52:30,197 --> 01:52:32,072 Small issue. I came to solve it 2477 01:52:32,405 --> 01:52:34,780 Have you started to do this work? 2478 01:52:34,864 --> 01:52:36,322 Anyway, he became my friend 2479 01:52:36,447 --> 01:52:36,821 Dude! 2480 01:52:37,030 --> 01:52:38,947 See that yellow churidhar. She is my girl 2481 01:52:39,489 --> 01:52:41,364 Shall we go? - We must go for sure 2482 01:52:41,364 --> 01:52:42,905 Oh! It's my senior. - She is senior to you 2483 01:52:43,030 --> 01:52:44,655 Look at my scene now 2484 01:52:44,947 --> 01:52:47,405 Yesterday he proposed me. Now he came - Hi! 2485 01:52:47,530 --> 01:52:48,030 I'll take leave 2486 01:52:48,155 --> 01:52:50,780 Do you know him? - Ah! You only proposed me 2487 01:52:50,864 --> 01:52:52,114 Yes, I told you yesterday 2488 01:52:52,239 --> 01:52:54,864 I told you that another guy proposed me 2489 01:52:54,989 --> 01:52:57,030 I said I'll tell you after two days 2490 01:52:57,030 --> 01:52:57,947 Why so urgent? - What is this? 2491 01:52:58,072 --> 01:52:59,489 There is a vehicle for sales 2492 01:52:59,489 --> 01:53:01,030 Whoever gives more price 2493 01:53:01,030 --> 01:53:02,405 I will sell it to him. You say in that tone 2494 01:53:02,530 --> 01:53:03,530 It's love 2495 01:53:03,655 --> 01:53:04,947 This guy is blabbering from yesterday 2496 01:53:05,072 --> 01:53:05,989 By the time he proposed you 2497 01:53:06,030 --> 01:53:07,364 I heard a guy came in car and proposed you 2498 01:53:07,821 --> 01:53:09,239 If given a choice between cycle and car 2499 01:53:09,239 --> 01:53:10,989 he said girls will go behind car only 2500 01:53:11,239 --> 01:53:12,780 But you don't look like that 2501 01:53:14,155 --> 01:53:15,947 I didn't understand why he said like that 2502 01:53:16,072 --> 01:53:18,280 I think his love upon you became severe 2503 01:53:18,405 --> 01:53:19,155 But one thing 2504 01:53:19,280 --> 01:53:20,989 You must love this kind of guys 2505 01:53:21,072 --> 01:53:23,697 Rich guys spend 15 lakhs and buy a car 2506 01:53:24,114 --> 01:53:25,905 For taking a token of 50Rs 2507 01:53:25,905 --> 01:53:26,697 they will be stingy. 2508 01:53:26,739 --> 01:53:27,989 Hence, they leave the car beneath a tree 2509 01:53:28,364 --> 01:53:29,697 But poor guys 2510 01:53:29,821 --> 01:53:31,614 If they buy cycle for 2000Rs 2511 01:53:31,614 --> 01:53:33,239 he will take token by spending 4Rs. 2512 01:53:33,364 --> 01:53:35,072 He will lock it by putting two locks extra 2513 01:53:35,447 --> 01:53:36,322 Till he crosses the gate 2514 01:53:36,322 --> 01:53:38,030 he will check and see if the cycle is safe 2515 01:53:38,280 --> 01:53:40,447 If you encourage these guys and love them 2516 01:53:40,572 --> 01:53:41,697 he will also lift up in his life. 2517 01:53:41,739 --> 01:53:43,821 He will also buy a car and take 50Rs token 2518 01:53:44,114 --> 01:53:46,322 It's because he took token for cycle itself 2519 01:53:46,447 --> 01:53:48,280 If he looks after a cycle like this 2520 01:53:48,280 --> 01:53:50,239 how will he look after a girl like you? 2521 01:53:50,364 --> 01:53:51,989 Think well. Think well. 2522 01:53:52,739 --> 01:53:54,614 Hmm. - Dude, she is thinking 2523 01:53:54,739 --> 01:53:56,572 At this moment, hold her hand and propose 2524 01:53:56,572 --> 01:53:58,239 Make it fast. - I love you 2525 01:53:59,197 --> 01:53:59,864 Thank you 2526 01:54:00,197 --> 01:54:01,155 It's good if you remain happy 2527 01:54:01,364 --> 01:54:02,905 Don't cheat him. - Hmm 2528 01:54:03,322 --> 01:54:04,572 You also don't cheat her. 2529 01:54:04,697 --> 01:54:05,614 Okay, dude. - Shall I go? 2530 01:54:05,947 --> 01:54:08,821 Go. I wonder when they will leave and go 2531 01:54:08,905 --> 01:54:10,739 Do you remember your friend's words? 2532 01:54:11,655 --> 01:54:12,905 What's happening here? 2533 01:54:12,947 --> 01:54:13,655 However it might be a flower 2534 01:54:13,655 --> 01:54:14,989 only if you tie with thread and make garland 2535 01:54:14,989 --> 01:54:15,947 it will be brought to shop for sales 2536 01:54:16,322 --> 01:54:16,822 I didn't understand 2537 01:54:16,947 --> 01:54:18,739 No. However it might be a girl 2538 01:54:18,821 --> 01:54:21,447 She needs a good guy as her life partner 2539 01:54:22,239 --> 01:54:23,322 Shall I tell you something? 2540 01:54:23,905 --> 01:54:24,821 Some guys 2541 01:54:24,905 --> 01:54:26,155 will be liked if you see again and again. 2542 01:54:26,572 --> 01:54:27,614 But guys like you? 2543 01:54:28,114 --> 01:54:29,405 will be liked by just one glance. 2544 01:54:30,072 --> 01:54:33,697 Oh, I feel shy. - Ah! - Okay, leave it 2545 01:54:34,364 --> 01:54:36,197 I got two tickets for a movie tomorrow 2546 01:54:36,322 --> 01:54:37,155 You skip the college 2547 01:54:37,489 --> 01:54:38,155 For movie? 2548 01:54:38,697 --> 01:54:39,614 Chanceless! 2549 01:54:39,822 --> 01:54:40,280 Hello! 2550 01:54:40,405 --> 01:54:41,947 You need not sit next to me 2551 01:54:42,155 --> 01:54:43,447 I got three tickets 2552 01:54:43,447 --> 01:54:44,530 I will keep kerchief in between 2553 01:54:46,697 --> 01:54:48,030 You won't come, right? 2554 01:54:50,947 --> 01:54:52,280 What is the show timing? 2555 01:55:02,322 --> 01:55:05,030 'Every hour and every minute' 2556 01:55:05,155 --> 01:55:10,114 'Even every second was sculptured by me'. 2557 01:55:11,239 --> 01:55:12,447 Thala... 2558 01:55:17,655 --> 01:55:18,989 Madam, shall I sit in that seat? 2559 01:55:19,030 --> 01:55:20,405 No. No. A person will come there. 2560 01:55:20,405 --> 01:55:21,489 If he comes, I will get up then 2561 01:55:23,155 --> 01:55:24,280 What are you thinking? 2562 01:55:24,280 --> 01:55:25,864 Am I going to sit beside you? 2563 01:55:25,905 --> 01:55:27,239 Many people have come here in theatre 2564 01:55:27,905 --> 01:55:28,821 You come this side 2565 01:55:28,822 --> 01:55:29,822 Let him sit there 2566 01:55:29,864 --> 01:55:31,280 Is it okay? 2567 01:56:08,322 --> 01:56:10,072 Have you come alone? - Who are you? 2568 01:56:10,114 --> 01:56:11,905 No. I also came alone only. 2569 01:56:12,614 --> 01:56:16,697 Sharp! Sharp! Sharp! - What happened? 2570 01:56:16,821 --> 01:56:18,614 Question him. - What? 2571 01:56:19,405 --> 01:56:20,447 Nothing. 2572 01:56:21,239 --> 01:56:22,197 I asked her whether she came alone 2573 01:56:22,405 --> 01:56:23,239 Anyway, you came 2574 01:56:23,655 --> 01:56:25,280 Okay, where did you find her? 2575 01:56:25,739 --> 01:56:27,821 Did you find her in facebook? 2576 01:56:27,864 --> 01:56:29,280 Are you there in facebook? - Hello! 2577 01:56:29,322 --> 01:56:30,989 I'm in Twitter. Do you want a pin? 2578 01:56:31,114 --> 01:56:32,114 What do you want? 2579 01:56:32,239 --> 01:56:33,697 Sharp, slap him now 2580 01:56:33,905 --> 01:56:36,947 Ah! - I told him to slap you 2581 01:56:37,655 --> 01:56:39,614 If he slaps me, can you leave this place? 2582 01:56:40,239 --> 01:56:41,572 You won't cross the gate. 2583 01:56:41,614 --> 01:56:43,489 Why are you saying all that? You go, Boss. 2584 01:56:44,530 --> 01:56:45,780 I'll go. Tell her to ask sorry 2585 01:56:46,239 --> 01:56:47,821 Why should I ask him sorry? 2586 01:56:48,239 --> 01:56:51,364 One minute. - Hey... 2587 01:56:51,489 --> 01:56:52,155 Get lost 2588 01:56:53,989 --> 01:56:55,739 Hey, does he know that we are friends? 2589 01:56:55,821 --> 01:56:57,364 He thought we are lovers. 2590 01:56:57,405 --> 01:56:57,864 That's why, he is making fun of us 2591 01:56:58,197 --> 01:56:59,280 Are we lovers? - So what? 2592 01:56:59,322 --> 01:57:00,447 Why should I ask him sorry? 2593 01:57:00,489 --> 01:57:01,821 He is just telling you to ask sorry 2594 01:57:01,822 --> 01:57:02,821 Just tell him 2595 01:57:03,364 --> 01:57:04,489 I can't. Get lost 2596 01:57:05,572 --> 01:57:08,739 Hey! - Hey, brother. Come here 2597 01:57:10,572 --> 01:57:12,614 Greetings, Brother - Why is she angry? 2598 01:57:12,655 --> 01:57:14,447 Nothing. Her father called her 2599 01:57:14,572 --> 01:57:16,364 She accepted for wedding at first 2600 01:57:16,405 --> 01:57:18,072 Now, she denies suddenly. 2601 01:57:18,197 --> 01:57:19,447 I asked her the reason. 2602 01:57:19,697 --> 01:57:21,155 She got angry at once and left 2603 01:57:21,364 --> 01:57:22,822 Even I don't understand the reason 2604 01:57:24,114 --> 01:57:25,905 In hometown, she said okay for wedding 2605 01:57:25,947 --> 01:57:26,821 Now, she is denying 2606 01:57:28,280 --> 01:57:31,364 What I think is you are with her 2607 01:57:32,447 --> 01:57:34,030 You look smart also 2608 01:57:34,821 --> 01:57:37,489 If you flatter her? - What are you saying? 2609 01:57:38,155 --> 01:57:40,614 Nothing like that - Nothing should be there 2610 01:57:41,239 --> 01:57:42,572 Old lady prepared Vada 2611 01:57:42,697 --> 01:57:44,197 Crow took away the vada 2612 01:57:44,322 --> 01:57:45,821 Fox told that crow to sing a song 2613 01:57:45,905 --> 01:57:47,489 That crow dropped the Vada down 2614 01:57:47,947 --> 01:57:48,821 The fox took it and left 2615 01:57:49,614 --> 01:57:51,614 Everyone knows this story, right? 2616 01:57:51,989 --> 01:57:53,072 Taking it as example 2617 01:57:53,197 --> 01:57:54,822 Fox asked to sing once again 2618 01:57:56,405 --> 01:57:58,739 Crow kept the vada nearby and sang a song 2619 01:57:58,947 --> 01:58:00,197 Fox got cheated 2620 01:58:00,322 --> 01:58:01,780 Why are you telling this story to me? 2621 01:58:02,572 --> 01:58:03,530 No... 2622 01:58:04,155 --> 01:58:06,447 Once, crow got cheated 2623 01:58:07,114 --> 01:58:08,530 Next time, fox got cheated 2624 01:58:09,072 --> 01:58:10,405 But no one knows 2625 01:58:11,447 --> 01:58:13,405 both the time, that old lady got cheated 2626 01:58:13,655 --> 01:58:16,280 Don't make me a fool like that old lady 2627 01:58:16,821 --> 01:58:17,489 Shall I take leave? 2628 01:58:18,322 --> 01:58:20,114 Hmm? - Okay 2629 01:58:25,364 --> 01:58:27,739 Why are you talking to him so close? 2630 01:58:27,780 --> 01:58:29,655 Then, do you want me to get beatings? 2631 01:58:29,780 --> 01:58:31,364 Stones will be thrown upon barking dogs 2632 01:58:31,489 --> 01:58:33,072 Hiding tiger will only attack humans 2633 01:58:33,114 --> 01:58:34,655 Have you decided to attack him? 2634 01:58:35,530 --> 01:58:36,239 Then what? 2635 01:58:37,155 --> 01:58:38,739 What, Head? Did I act properly? 2636 01:58:38,821 --> 01:58:40,780 If you had acted extra 2637 01:58:40,780 --> 01:58:42,114 we would have got caught 2638 01:58:42,239 --> 01:58:43,780 Do you consider yourself as Dhanush? 2639 01:58:43,780 --> 01:58:45,280 Too much performance. - Get lost. 2640 01:58:45,405 --> 01:58:46,322 I'm telling you to go. Get lost 2641 01:58:46,655 --> 01:58:48,280 Go. Go. 2642 01:58:48,322 --> 01:58:49,530 You have got your share, right? 2643 01:58:49,572 --> 01:58:50,821 Who brought him here? 2644 01:58:50,905 --> 01:58:51,655 Sir only 2645 01:58:52,114 --> 01:58:54,030 He won't perform in these small roles 2646 01:58:54,280 --> 01:58:55,697 Due to my recommendation, he came 2647 01:58:55,821 --> 01:58:56,947 He is a Gautam Menon 2648 01:58:57,072 --> 01:58:58,114 That guy is Shahrukh Khan. - Yes 2649 01:58:58,114 --> 01:58:59,905 Due to his recommendation, he did guest role 2650 01:59:00,030 --> 01:59:02,239 Hey, I’ll hit you. - What, Kutty? 2651 01:59:02,280 --> 01:59:04,030 I will get you popcorn 2652 01:59:04,072 --> 01:59:05,447 After eating it, you'll go toilet in morning 2653 01:59:05,489 --> 01:59:06,197 Don't tease me. 2654 01:59:08,989 --> 01:59:11,197 He is coming. - I'm going to sleep 2655 01:59:14,030 --> 01:59:14,864 Why so late? 2656 01:59:14,989 --> 01:59:16,780 I went to theatre - Okay. Okay 2657 01:59:16,989 --> 01:59:18,697 I have kept a photo near the TV. See that. 2658 01:59:18,739 --> 01:59:19,197 Photo? 2659 01:59:19,572 --> 01:59:20,821 What photo? - See that 2660 01:59:22,864 --> 01:59:23,739 Who is this sister? 2661 01:59:23,822 --> 01:59:24,572 I will beat you 2662 01:59:24,697 --> 01:59:26,364 I want you to marry her. 2663 01:59:26,947 --> 01:59:27,489 Mom! 2664 01:59:27,697 --> 01:59:29,530 I told you to find a girl who looks like you 2665 01:59:29,947 --> 01:59:31,114 But you found a girl in your age 2666 01:59:31,197 --> 01:59:33,114 You are planning to spoil my life. 2667 01:59:33,239 --> 01:59:35,072 Why should you do these unnecessary jobs? 2668 01:59:35,530 --> 01:59:36,821 You don't worry 2669 01:59:37,489 --> 01:59:39,405 We will do this work well 2670 01:59:39,780 --> 01:59:40,572 Who is that girl? 2671 01:59:40,697 --> 01:59:41,821 Ah! What? 2672 01:59:42,864 --> 01:59:43,947 I asked who that girl is 2673 01:59:44,239 --> 01:59:45,030 Father is sharp 2674 01:59:45,322 --> 01:59:46,280 You are a tube light. - Get lost 2675 01:59:47,864 --> 01:59:50,364 That girl. It's that girl. 2676 01:59:50,489 --> 01:59:51,655 She met with an accident 2677 01:59:51,780 --> 01:59:52,822 I admitted her in hospital 2678 01:59:53,364 --> 01:59:54,905 I pledged my phone also 2679 01:59:55,030 --> 01:59:57,030 You gave money to get back the phone 2680 01:59:59,072 --> 02:00:00,614 Hmm. Yes. 2681 02:00:00,822 --> 02:00:05,447 I love the girl who lost that phone 2682 02:00:05,905 --> 02:00:08,197 I'll be happy if I remain with her 2683 02:00:11,364 --> 02:00:12,197 You have decided 2684 02:00:13,655 --> 02:00:14,821 You bring her to our house. 2685 02:00:18,530 --> 02:00:18,905 Dad! 2686 02:00:19,489 --> 02:00:20,905 Bring her to our house 2687 02:00:21,197 --> 02:00:21,864 I want to see her 2688 02:00:22,405 --> 02:00:23,322 Okay, Dad! - Hey! 2689 02:00:23,447 --> 02:00:25,572 Change the dress and come to eat. - Hmm 2690 02:00:31,489 --> 02:00:33,697 Hey! You do everything by getting permission 2691 02:00:34,072 --> 02:00:35,739 You did this without our permission, right? 2692 02:00:36,905 --> 02:00:38,322 It's love. - Ah! 2693 02:00:38,447 --> 02:00:40,447 Bring that girl to our house for sure 2694 02:00:41,364 --> 02:00:42,572 I have kept dosa in kitchen 2695 02:00:42,780 --> 02:00:43,405 I'm going to sleep 2696 02:00:52,864 --> 02:00:54,280 Tell me, Priya. - Sorry! 2697 02:00:54,864 --> 02:00:57,697 Someone teased us unnecessarily. 2698 02:00:59,239 --> 02:01:00,239 For that, I scolded you 2699 02:01:00,530 --> 02:01:01,489 It's my mistake also. 2700 02:01:01,821 --> 02:01:03,030 I should have also scolded him. 2701 02:01:03,489 --> 02:01:05,155 That's why, you got tensed and left 2702 02:01:05,655 --> 02:01:06,405 Did you eat? 2703 02:01:09,322 --> 02:01:11,947 No - Are you upset? - Yes. 2704 02:01:13,322 --> 02:01:13,822 Okay 2705 02:01:14,197 --> 02:01:15,905 I will call you tomorrow. - Hey! 2706 02:01:16,697 --> 02:01:17,530 One minute 2707 02:01:17,655 --> 02:01:19,405 Tell me. - Tomorrow is my sister's birthday 2708 02:01:19,905 --> 02:01:20,947 There will be cake cutting 2709 02:01:21,447 --> 02:01:22,905 If you come here, it will be good 2710 02:01:23,530 --> 02:01:24,155 Will you come? 2711 02:01:24,280 --> 02:01:27,614 By 8:30, hostel gate will be closed 2712 02:01:28,030 --> 02:01:29,447 It will be okay if it's before that 2713 02:01:29,572 --> 02:01:31,322 Yes, it's not a problem 2714 02:01:31,530 --> 02:01:32,364 Okay, good night! 2715 02:01:38,197 --> 02:01:38,697 Hello! 2716 02:01:52,364 --> 02:01:54,614 Where is she? - She will be here somewhere 2717 02:01:54,739 --> 02:01:55,572 Go and see. 2718 02:01:55,780 --> 02:01:57,739 Carrot vegetable? - Yes 2719 02:02:03,030 --> 02:02:04,989 Take it. - What is this? 2720 02:02:05,739 --> 02:02:07,072 Birthday dress 2721 02:02:07,822 --> 02:02:08,989 Hey, Wow! 2722 02:02:09,530 --> 02:02:10,489 Birthday is on next month 2723 02:02:10,489 --> 02:02:11,322 But you are giving me gift now itself 2724 02:02:12,030 --> 02:02:13,821 Are you so fond of me? 2725 02:02:14,405 --> 02:02:16,072 Today is your birthday 2726 02:02:16,572 --> 02:02:19,821 I can't change my birthday for you 2727 02:02:20,114 --> 02:02:23,155 Then, you won't get this dress 2728 02:02:23,197 --> 02:02:24,905 Hey! Mom, ask him what it is 2729 02:02:25,197 --> 02:02:26,739 Leave - Hey, what happened? 2730 02:02:26,780 --> 02:02:28,114 I didn't understand - Leave it 2731 02:02:28,239 --> 02:02:30,364 Nothing, Mom. You told me to bring her home 2732 02:02:30,697 --> 02:02:31,947 Tomorrow is my sister's birthday 2733 02:02:31,989 --> 02:02:33,239 Since we are cutting cake, I invited her 2734 02:02:33,364 --> 02:02:34,114 She said she will come 2735 02:02:34,155 --> 02:02:35,364 That's why, I bought dress for her 2736 02:02:35,905 --> 02:02:37,322 Tell her to wear the dress properly 2737 02:02:37,447 --> 02:02:39,155 She must cut the cake. - Cake also? 2738 02:02:39,280 --> 02:02:41,072 If so, get me black forest for 2-3 kg? 2739 02:02:41,114 --> 02:02:42,614 I can't get all that 2740 02:02:43,030 --> 02:02:45,322 Then, I'm going to my friend's house 2741 02:02:45,364 --> 02:02:46,780 I think she will get beatings from me 2742 02:02:47,030 --> 02:02:48,072 Hey, leave it 2743 02:02:48,614 --> 02:02:49,905 Will you buy it or not? 2744 02:02:50,405 --> 02:02:51,155 Hmm. 2745 02:02:52,155 --> 02:02:53,489 Those who must remain in forest 2746 02:02:53,530 --> 02:02:54,905 are asking for black forest cake 2747 02:02:55,030 --> 02:02:58,239 Hmm... Go. - I will buy it and come 2748 02:02:58,239 --> 02:02:58,864 Oh! 2749 02:03:01,197 --> 02:03:01,780 Mom! 2750 02:03:03,780 --> 02:03:04,447 She is Priya 2751 02:03:05,197 --> 02:03:07,072 Greetings, Aunty! - Greetings! 2752 02:03:07,280 --> 02:03:08,072 Take your seat 2753 02:03:08,780 --> 02:03:09,572 She is my sister 2754 02:03:09,821 --> 02:03:11,614 Hi! - Hi! - Happy Birthday! - Thank you! 2755 02:03:13,155 --> 02:03:14,697 What do you want? Tea or coffee? 2756 02:03:14,864 --> 02:03:16,364 Tea, Aunty. - Okay 2757 02:03:16,489 --> 02:03:19,822 Mom, that glass. - Okay 2758 02:03:21,197 --> 02:03:22,905 You keep talking. Sit. - Take your seat 2759 02:03:26,280 --> 02:03:28,447 So, how is your birthday? - Good 2760 02:03:29,155 --> 02:03:29,821 New dress? 2761 02:03:29,864 --> 02:03:30,697 How is the girl? 2762 02:03:30,739 --> 02:03:32,655 When you don't do any work, I knew 2763 02:03:33,614 --> 02:03:35,739 You will do this work perfectly 2764 02:03:36,322 --> 02:03:38,614 I like it. - Okay. Unwrap the gift and see 2765 02:03:38,822 --> 02:03:40,739 Wow! Ipod. 2766 02:03:42,114 --> 02:03:43,822 Did my brother tell you to buy this? 2767 02:03:44,989 --> 02:03:45,821 He knows it 2768 02:03:46,030 --> 02:03:47,572 I like Ipod a lot 2769 02:03:47,864 --> 02:03:49,655 I'll show this to my Mom. - Okay 2770 02:03:50,821 --> 02:03:51,905 What? Ipod? 2771 02:03:52,155 --> 02:03:53,072 Will you study then? - Get lost 2772 02:03:53,197 --> 02:03:55,239 Sharp, did you forgive me? 2773 02:03:56,280 --> 02:03:58,989 Ah! For what? - No. 2774 02:03:59,447 --> 02:04:02,405 I thought whether you will be angry with me 2775 02:04:02,905 --> 02:04:04,364 Whatever it is, you will get agitated 2776 02:04:04,655 --> 02:04:06,114 Next minute, you will forget that 2777 02:04:06,530 --> 02:04:08,864 Only when I know you, I can live with you 2778 02:04:08,989 --> 02:04:10,114 When I get angry 2779 02:04:10,447 --> 02:04:13,530 you might feel irritated, right? 2780 02:04:13,821 --> 02:04:15,239 Very much. 2781 02:04:15,364 --> 02:04:16,614 Not like that 2782 02:04:17,114 --> 02:04:19,614 Anger is like a single paper in diary 2783 02:04:19,905 --> 02:04:22,155 But love is like that diary 2784 02:04:23,155 --> 02:04:25,530 WIll anyone throw the diary for a paper? 2785 02:04:25,655 --> 02:04:29,155 Your plus point is your dialogue delivery 2786 02:04:29,989 --> 02:04:31,655 I feel so shy. - Hey! 2787 02:04:34,864 --> 02:04:35,780 It's okay. You sit 2788 02:04:37,280 --> 02:04:37,947 Thank you, Aunty. 2789 02:04:44,322 --> 02:04:46,114 I must take leave within 15 minutes 2790 02:04:46,947 --> 02:04:48,697 Mom, where is Dad? 2791 02:04:48,821 --> 02:04:50,155 Did you call him? - I phone him. 2792 02:04:50,280 --> 02:04:51,322 It's coming as non reachable 2793 02:04:52,364 --> 02:04:53,864 He knows that she will be coming today 2794 02:04:54,280 --> 02:04:55,322 Is he irritating me? 2795 02:04:55,821 --> 02:04:57,155 Call him. - Hey! 2796 02:04:57,447 --> 02:04:58,572 The number is not reachable 2797 02:04:58,614 --> 02:04:59,739 How will we call and speak then? 2798 02:05:00,030 --> 02:05:01,030 If you want, you call and see 2799 02:05:01,364 --> 02:05:02,447 Talking like a mental. 2800 02:05:02,864 --> 02:05:03,739 Am I talking like a mental? 2801 02:05:04,030 --> 02:05:05,447 Don't stand in front of me. Go from here 2802 02:05:06,280 --> 02:05:07,821 If I go, I'll have to leave this house 2803 02:05:11,655 --> 02:05:13,197 Sorry. We will see for another 10 minutes 2804 02:05:16,905 --> 02:05:18,114 Hello, Sasi! - Tell me 2805 02:05:19,030 --> 02:05:20,197 I'm not coming there in night 2806 02:05:20,530 --> 02:05:21,280 I'll come in morning 2807 02:05:21,697 --> 02:05:23,280 Please manage everything 2808 02:05:23,405 --> 02:05:24,322 Okay? Thank you 2809 02:05:25,905 --> 02:05:27,280 Why are you getting tensed? 2810 02:05:27,322 --> 02:05:28,197 I am not tensed 2811 02:05:28,614 --> 02:05:30,572 They're talking without realizing the situation 2812 02:05:31,530 --> 02:05:32,864 Your Dad might be involved in some work 2813 02:05:33,572 --> 02:05:34,239 For that 2814 02:05:35,114 --> 02:05:37,239 you first go and convince your mother 2815 02:05:38,530 --> 02:05:39,905 I'm telling you. Go 2816 02:05:40,697 --> 02:05:41,114 Hmm 2817 02:05:46,114 --> 02:05:47,030 Oh, it's not me 2818 02:05:47,489 --> 02:05:47,989 Yes 2819 02:05:48,489 --> 02:05:49,864 She said she will stay here 2820 02:05:50,197 --> 02:05:51,280 Is it? - Yes 2821 02:05:51,905 --> 02:05:53,530 To whom you are talking? - One minute 2822 02:05:53,739 --> 02:05:54,697 It's your Dad. Talk to him 2823 02:05:55,821 --> 02:05:56,197 Hello! 2824 02:05:56,447 --> 02:05:57,489 See what your mother did 2825 02:05:57,530 --> 02:05:58,614 She made me sit in this tea shop 2826 02:05:58,739 --> 02:05:59,364 I'm coming now 2827 02:06:00,864 --> 02:06:01,822 What's happening here? 2828 02:06:02,405 --> 02:06:03,905 I told you to bring that girl 2829 02:06:04,030 --> 02:06:04,821 You also brought her 2830 02:06:05,197 --> 02:06:06,989 She says she has to leave at once 2831 02:06:07,614 --> 02:06:09,697 Even we would like to mingle with her 2832 02:06:10,447 --> 02:06:11,114 That's why 2833 02:06:15,572 --> 02:06:17,947 I really like you. - Hmm 2834 02:06:19,905 --> 02:06:22,364 I believed you well. Hmm. 2835 02:06:24,822 --> 02:06:26,155 Why were you so late, Dad? 2836 02:06:26,155 --> 02:06:27,197 That was actually 2837 02:06:28,197 --> 02:06:30,030 Because of you, she was forced to stay here 2838 02:06:30,155 --> 02:06:31,364 She is Priya, Dad 2839 02:06:32,114 --> 02:06:34,114 Greetings, Uncle! - Greetings! 2840 02:06:34,405 --> 02:06:35,572 Sorry. I was quite late 2841 02:06:35,697 --> 02:06:36,905 I had a work in union 2842 02:06:37,030 --> 02:06:37,864 It's okay, Uncle 2843 02:06:37,989 --> 02:06:39,864 Why are you saying such big words? 2844 02:06:41,072 --> 02:06:42,780 Keep everything ready 2845 02:06:44,072 --> 02:06:46,947 Happy Birthday to You... 2846 02:06:49,489 --> 02:06:50,405 How did you make him as friend? 2847 02:06:50,405 --> 02:06:51,655 He is so naughty (Vaalu). 2848 02:06:52,030 --> 02:06:53,239 Whether these details are required now? 2849 02:06:53,364 --> 02:06:54,114 Hey, you keep quiet. 2850 02:06:54,155 --> 02:06:54,572 You say. 2851 02:06:54,821 --> 02:06:55,989 Not that, Uncle 2852 02:06:56,322 --> 02:06:58,197 He won't take anything seriously 2853 02:06:58,530 --> 02:07:00,072 He always talks in jolly manner 2854 02:07:00,364 --> 02:07:02,030 His humor sense is high 2855 02:07:02,155 --> 02:07:03,739 That's why, I like him a lot 2856 02:07:04,530 --> 02:07:06,114 Being with him, we can laugh a lot 2857 02:07:06,155 --> 02:07:07,739 It will be wrong if he is not like that 2858 02:07:07,739 --> 02:07:08,947 I'm humorous. My father is humorous 2859 02:07:08,989 --> 02:07:09,864 How will it be if he is not humorous? 2860 02:07:09,989 --> 02:07:11,364 To tell you an example 2861 02:07:11,405 --> 02:07:11,947 In his small age 2862 02:07:12,030 --> 02:07:14,030 I will hold his hands and cross the road 2863 02:07:14,155 --> 02:07:16,030 After coming here, do you know what he says? 2864 02:07:16,155 --> 02:07:18,739 Mom, Dad was scared to cross the road 2865 02:07:18,822 --> 02:07:21,405 So he held my hands tightly. That's his word 2866 02:07:21,447 --> 02:07:23,364 What a comedy! - There is one more comedy 2867 02:07:23,489 --> 02:07:25,905 Our neighbor brought a cake to our house 2868 02:07:26,530 --> 02:07:28,780 That... That's also a humor 2869 02:07:29,114 --> 02:07:31,655 Ah! - But I forgot 2870 02:07:32,322 --> 02:07:33,405 My Mom is like that at times 2871 02:07:33,447 --> 02:07:34,989 She will forget. You eat 2872 02:07:36,364 --> 02:07:38,739 Do you want to say anything? 2873 02:07:38,822 --> 02:07:40,614 Oh, nothing. - Nothing? You eat 2874 02:07:41,197 --> 02:07:41,905 You also eat 2875 02:07:47,072 --> 02:07:48,197 What a family! 2876 02:07:49,322 --> 02:07:51,655 If a girl enters this family 2877 02:07:51,780 --> 02:07:53,364 she will be very happy 2878 02:07:53,822 --> 02:07:57,155 You don't know that it's you only, right? 2879 02:07:57,780 --> 02:07:59,905 Whoever it is, for one day 2880 02:08:00,905 --> 02:08:03,030 If they stay with your family they'll like it 2881 02:08:03,030 --> 02:08:03,572 Do you know? 2882 02:08:04,447 --> 02:08:07,572 Actually, I'm lucky to have such family 2883 02:08:08,155 --> 02:08:10,322 My sister is so fond of me 2884 02:08:10,655 --> 02:08:11,739 I also like my sister a lot 2885 02:08:12,197 --> 02:08:13,530 But, both of us won't show it out 2886 02:08:13,739 --> 02:08:14,864 We will fight a lot 2887 02:08:14,905 --> 02:08:16,030 Even my Mom is like that 2888 02:08:16,322 --> 02:08:17,821 She will bring sacred thread from temple 2889 02:08:17,864 --> 02:08:19,405 That too, she will bring stylishly 2890 02:08:19,530 --> 02:08:21,030 Neighbors will ask us. 2891 02:08:21,072 --> 02:08:22,780 Will anyone bring sacred thread stylishly? 2892 02:08:22,780 --> 02:08:24,155 She says that her son is stylish 2893 02:08:24,280 --> 02:08:25,572 She never gives me up 2894 02:08:26,280 --> 02:08:26,864 My father 2895 02:08:26,905 --> 02:08:28,114 If I say that I feel sleep when I was small 2896 02:08:28,155 --> 02:08:29,405 he will ask me to read a book 2897 02:08:29,697 --> 02:08:30,780 I'll get so angry 2898 02:08:31,530 --> 02:08:32,697 Only after I grew up 2899 02:08:32,739 --> 02:08:34,447 I knew that I sleep by opening a book 2900 02:08:36,739 --> 02:08:37,947 Every day, while leaving for job 2901 02:08:37,989 --> 02:08:39,697 he will keep 100Rs and visiting card 2902 02:08:39,697 --> 02:08:41,905 To get that 100Rs he keeps that visiting card 2903 02:08:42,197 --> 02:08:44,947 In his trunk case, he will have 40-50 cards 2904 02:08:45,239 --> 02:08:46,864 Now he will have only 5-6 2905 02:08:46,989 --> 02:08:47,864 Everything is dummy 2906 02:08:48,697 --> 02:08:49,821 My father used to tell me one thing 2907 02:08:50,405 --> 02:08:52,697 One must face tension in his life only once 2908 02:08:52,821 --> 02:08:54,364 Only when we die, we must face it 2909 02:08:54,697 --> 02:08:57,072 After that only we can't do anything in life 2910 02:08:57,780 --> 02:08:59,447 Only that keeps me happy 2911 02:09:00,530 --> 02:09:01,405 Super! 2912 02:09:02,905 --> 02:09:04,197 Call him. - Son! 2913 02:09:04,864 --> 02:09:05,822 It's time 2914 02:09:06,739 --> 02:09:08,114 Yes. I'm coming 2915 02:09:09,155 --> 02:09:10,114 Shall we go downstairs? 2916 02:11:23,481 --> 02:11:24,715 Taa. Haywire; Taa. Haywire... 2917 02:11:26,075 --> 02:11:29,520 Taa. Haywire; Taa. Haywire... 2918 02:11:33,797 --> 02:11:38,062 Taa. Haywire; Taa. Haywire... 2919 02:11:38,911 --> 02:11:39,619 Taa. Haywire... 2920 02:11:39,644 --> 02:11:42,643 Look, our teacher has come... 2921 02:12:07,939 --> 02:12:09,314 Generally, my heart is gold 2922 02:12:09,339 --> 02:12:10,506 During competition, I'm lion like bold... 2923 02:12:10,531 --> 02:12:13,031 Success above success will come to me... 2924 02:12:13,106 --> 02:12:15,648 Success is sure; it's the scriptural truth. 2925 02:12:15,673 --> 02:12:18,131 If you attain success, you will get a pair. 2926 02:12:18,257 --> 02:12:20,924 What male and female? What you and me? 2927 02:12:20,949 --> 02:12:23,283 Everyone belongs to one breed... 2928 02:12:23,308 --> 02:12:26,141 Like banyan, neem and banyan aerial roots. 2929 02:12:26,166 --> 02:12:28,541 In order to gain entry into your heart... 2930 02:12:28,659 --> 02:12:29,909 Golden-hearted guy with lion like walk... 2931 02:12:29,934 --> 02:12:31,309 Who is that here? 2932 02:12:31,334 --> 02:12:33,668 It will be our superstar all the time... 2933 02:12:35,443 --> 02:12:39,873 Taa. Haywire; Taa. Haywire... 2934 02:12:39,898 --> 02:12:41,548 Taa. Haywire... 2935 02:12:41,573 --> 02:12:44,281 He came; he came; he came... 2936 02:12:46,062 --> 02:12:49,898 Taa. Haywire; Taa. Haywire... 2937 02:12:51,128 --> 02:12:52,339 Taa. Haywire; Taa. Haywire... 2938 02:13:14,988 --> 02:13:17,863 During April month in the midnight... 2939 02:13:17,888 --> 02:13:19,857 Where is the moon that came near the window? 2940 02:13:19,882 --> 02:13:22,507 Wait for some days; my dream girl will come 2941 02:13:22,684 --> 02:13:25,517 She will even win over that moon... 2942 02:13:25,542 --> 02:13:27,875 We belong to Ambani's heredity for 5-6 generations 2943 02:13:27,900 --> 02:13:30,275 Come with me to roam around... 2944 02:13:30,339 --> 02:13:33,088 You play Mankatha game; my Mom won't leave 2945 02:13:33,113 --> 02:13:35,531 She will light a lamp in your house... 2946 02:13:35,556 --> 02:13:38,598 Who said that matchstick won't catch fire? 2947 02:13:38,623 --> 02:13:41,165 See our head in Varalaaru movie... 2948 02:13:45,731 --> 02:13:46,496 Taa. Haywire; Taa. Haywire... 2949 02:13:48,003 --> 02:13:48,651 Taa. Haywire... 2950 02:13:48,676 --> 02:13:51,634 Thandina... Look at our head... 2951 02:13:53,213 --> 02:13:58,955 Taa. Haywire; Taa. Haywire... 2952 02:13:59,018 --> 02:14:01,549 Thandina... Look at our head.. 2953 02:14:57,648 --> 02:15:01,483 Taa. Haywire; Taa. Haywire... 2954 02:15:34,699 --> 02:15:36,199 Tell me. - Where are you? 2955 02:15:37,158 --> 02:15:38,866 After finishing the purchase in T-nagar 2956 02:15:38,908 --> 02:15:40,366 I'm eating ice cream 2957 02:15:41,116 --> 02:15:41,991 What's the matter? 2958 02:15:42,283 --> 02:15:43,991 No. One important matter 2959 02:15:44,283 --> 02:15:45,116 Is it? 2960 02:15:45,491 --> 02:15:46,366 Then, you come here 2961 02:15:46,408 --> 02:15:47,616 We will eat the ice cream and talk 2962 02:15:47,658 --> 02:15:49,533 Ok, I'll come. - Ok, bye! 2963 02:15:55,574 --> 02:15:57,740 Hey, Sharp! From where did you call me? 2964 02:15:57,824 --> 02:15:58,991 You came so sharply 2965 02:15:59,033 --> 02:15:59,908 I was there nearby only 2966 02:15:59,949 --> 02:16:01,699 What's that important matter? 2967 02:16:02,116 --> 02:16:02,866 Nothing 2968 02:16:03,366 --> 02:16:05,866 My father tells me to go to Malaysia for job 2969 02:16:06,324 --> 02:16:07,324 What do you say? 2970 02:16:07,908 --> 02:16:09,533 He tells me to go immediately 2971 02:16:09,908 --> 02:16:10,866 Is it? 2972 02:16:12,211 --> 02:16:13,949 I don't know how to deny my father's words 2973 02:16:13,991 --> 02:16:15,366 It will take 2-3 years if I go there 2974 02:16:15,408 --> 02:16:16,324 I should go at once. - What? 2975 02:16:16,908 --> 02:16:18,783 When? - Hey! 2976 02:16:19,241 --> 02:16:20,199 Why are you dashing? 2977 02:16:20,616 --> 02:16:22,158 If girl is with you, will you show a scene? 2978 02:16:22,616 --> 02:16:23,949 Come here. - You come here 2979 02:16:24,074 --> 02:16:25,533 I'll come. Wait. - Sharp! 2980 02:16:25,949 --> 02:16:26,866 Hey, Sharp! 2981 02:16:27,366 --> 02:16:28,699 Hello! Hello! - You told me to come, right? 2982 02:16:28,699 --> 02:16:30,116 Come here. - Sharp, leave 2983 02:16:30,158 --> 02:16:31,908 Don't beat me. - Sharp, please stop it 2984 02:16:31,908 --> 02:16:33,740 Hello, leave me. - Sharp, leave him. I say 2985 02:16:33,783 --> 02:16:34,741 Stop it. - Hey! 2986 02:16:34,783 --> 02:16:36,324 Shut your mouth. - Leave him, Sharp! 2987 02:16:36,324 --> 02:16:37,533 I'll hit you - Listen to me 2988 02:16:37,658 --> 02:16:39,366 Please! - What? - Are yo mental? 2989 02:16:41,074 --> 02:16:42,574 Why are you calling me as mental? 2990 02:16:43,241 --> 02:16:43,699 Then? 2991 02:16:44,158 --> 02:16:45,991 That day, a guy created a scene in theatre 2992 02:16:46,408 --> 02:16:47,408 I told you to beat him 2993 02:16:47,616 --> 02:16:48,366 You left him 2994 02:16:48,616 --> 02:16:50,491 Today unknowingly, he dashed me 2995 02:16:50,616 --> 02:16:51,824 Why are you beating him? 2996 02:16:51,949 --> 02:16:53,783 When you get angry, I can't beat 2997 02:16:53,908 --> 02:16:55,574 Only when I get angry, I will beat 2998 02:16:55,949 --> 02:16:58,033 If he dash at me why are you getting angry? 2999 02:16:58,283 --> 02:16:58,783 Correct. 3000 02:16:59,116 --> 02:17:00,283 If he dash at you, why should I get angry? 3001 02:17:00,574 --> 02:17:02,991 Sorry. Sorry - Sharp! Sharp! 3002 02:17:03,991 --> 02:17:04,783 Shall I tell you something? 3003 02:17:05,116 --> 02:17:07,158 When I was in love with you I liked you a lot 3004 02:17:07,283 --> 02:17:08,783 But when I became your friend 3005 02:17:08,783 --> 02:17:11,074 I'm telling you that we won't get along 3006 02:17:11,408 --> 02:17:12,824 It's good that I didn't love you 3007 02:17:13,449 --> 02:17:15,158 I was thinking whether I should leave 3008 02:17:15,283 --> 02:17:16,408 Now, everything is clear 3009 02:17:16,824 --> 02:17:18,574 For that, I won't lose our friendship 3010 02:17:18,574 --> 02:17:19,949 Surely, I will call you 3011 02:17:20,199 --> 02:17:21,658 Sharp, what are you saying? 3012 02:17:21,740 --> 02:17:22,866 Thank you! Bye! 3013 02:17:24,533 --> 02:17:25,033 Sharp! 3014 02:17:27,574 --> 02:17:30,366 Sharp! Sharp! 3015 02:17:42,728 --> 02:17:43,353 I was going for haircut 3016 02:17:43,312 --> 02:17:44,728 Why did you call me urgently? 3017 02:17:44,853 --> 02:17:45,937 Oh! To booze? 3018 02:17:46,353 --> 02:17:48,394 We will booze later. First, listen to me 3019 02:17:48,520 --> 02:17:49,020 Tell me 3020 02:17:49,020 --> 02:17:51,062 I thought of putting an end to our love 3021 02:17:51,062 --> 02:17:52,645 Hence, I went to T-nagar to meet her 3022 02:17:52,770 --> 02:17:54,353 After going there only I realized 3023 02:17:54,437 --> 02:17:55,812 A depth is missing in this scene 3024 02:17:56,187 --> 02:17:57,728 Like a God, whom we went to pray, came 3025 02:17:57,770 --> 02:17:58,770 one guy came and dashed her 3026 02:17:59,062 --> 02:18:00,394 Tell me what I would have done next? 3027 02:18:00,419 --> 02:18:01,919 Just like that itself, you'll be taunting 3028 02:18:02,145 --> 02:18:03,937 If given a chance, will you leave? 3029 02:18:04,062 --> 02:18:05,687 Right. Such a good luck 3030 02:18:05,937 --> 02:18:06,978 Whatever I presumed 3031 02:18:07,103 --> 02:18:09,020 I performed more than that 3032 02:18:09,353 --> 02:18:11,603 So overall, by calculating 3033 02:18:11,728 --> 02:18:13,770 she might call me at any time 3034 02:18:13,895 --> 02:18:15,312 and say 'I LOVE YOU' 3035 02:18:15,645 --> 02:18:16,603 What do you say? 3036 02:18:17,187 --> 02:18:19,145 You might be naughty (Vaalu) in our area 3037 02:18:19,145 --> 02:18:20,395 But your head is strong, dude. 3038 02:18:20,770 --> 02:18:21,394 What? 3039 02:18:21,770 --> 02:18:24,437 Brain. I meant about brain. - Hmm. 3040 02:18:25,353 --> 02:18:27,270 Dude, love is like a kite 3041 02:18:27,394 --> 02:18:28,228 While air is blowing 3042 02:18:28,270 --> 02:18:29,770 we must fix the deal. - Cheers!!! 3043 02:18:35,020 --> 02:18:36,978 Hey, Priya! Everyone finished eating 3044 02:18:37,103 --> 02:18:38,437 What are you doing here without eating? 3045 02:18:38,895 --> 02:18:40,562 Hey, why are you crying? 3046 02:18:41,353 --> 02:18:43,687 Nothing. - I'm asking you, right? 3047 02:18:46,562 --> 02:18:48,270 Sharp scolded me. - Why? 3048 02:18:48,478 --> 02:18:49,062 What happened? 3049 02:18:49,187 --> 02:18:51,895 While in love, I liked you a lot 3050 02:18:52,603 --> 02:18:54,437 But as a friend 3051 02:18:55,437 --> 02:18:57,353 he said he doesn't like me 3052 02:18:57,978 --> 02:19:01,353 He said he hates me to the core 3053 02:19:01,437 --> 02:19:02,937 He is just your friend 3054 02:19:03,394 --> 02:19:05,437 You reject him if he scolds. - No 3055 02:19:06,437 --> 02:19:08,770 When I became his friend on the first day 3056 02:19:09,353 --> 02:19:10,895 I liked him a lot. 3057 02:19:11,353 --> 02:19:13,062 After that, his family 3058 02:19:13,437 --> 02:19:14,312 his character 3059 02:19:14,728 --> 02:19:16,270 I liked everything. 3060 02:19:16,312 --> 02:19:17,103 What do you say? 3061 02:19:17,228 --> 02:19:18,562 I met Anbu 3062 02:19:18,853 --> 02:19:21,270 I extended the time only for him. 3063 02:19:21,394 --> 02:19:22,228 Listen to me 3064 02:19:22,978 --> 02:19:24,270 When he said he doesn't like you 3065 02:19:24,478 --> 02:19:26,895 there's no use of expressing your love then 3066 02:19:27,020 --> 02:19:28,437 Don't confuse yourself 3067 02:19:28,562 --> 02:19:30,478 Go and ask Anbu about the marriage date 3068 02:19:30,603 --> 02:19:31,978 Think about settling in life 3069 02:19:32,103 --> 02:19:32,687 No. 3070 02:19:33,562 --> 02:19:35,478 He is going far away from me 3071 02:19:35,728 --> 02:19:36,853 Won't you listen to me? 3072 02:19:37,853 --> 02:19:39,312 Okay, come. Let's go and eat. 3073 02:19:39,395 --> 02:19:41,103 You go. I'll come 3074 02:19:42,394 --> 02:19:43,589 I am very upset 3075 02:19:44,520 --> 02:19:45,562 I'll come afterwards 3076 02:19:46,145 --> 02:19:46,520 Okay 3077 02:19:46,853 --> 02:19:48,812 But come fast. - Hmm. 3078 02:19:55,728 --> 02:19:57,394 Throw it properly 3079 02:19:57,645 --> 02:19:59,520 Catch... Run... Beat it... 3080 02:20:10,009 --> 02:20:12,176 Dude, see there 3081 02:20:18,672 --> 02:20:20,381 Go. Go. Go. 3082 02:20:21,741 --> 02:20:22,783 Lift him. 3083 02:20:22,932 --> 02:20:25,599 Attack him... Attack... 3084 02:20:25,624 --> 02:20:27,540 Lift the vehicle. 3085 02:20:34,603 --> 02:20:36,353 Go. Go. Go, dude. 3086 02:21:20,728 --> 02:21:22,311 Come. Come. Come. 3087 02:21:55,445 --> 02:21:57,807 Hey, move. Hey! 3088 02:24:13,463 --> 02:24:14,281 I did it by mistake 3089 02:24:15,098 --> 02:24:18,098 Please forgive me. - Go and tell our HEAD 3090 02:24:18,776 --> 02:24:20,942 Are you asking forgiveness? 3091 02:24:21,075 --> 02:24:23,784 I'm not Badshah to forgive you 3092 02:24:24,258 --> 02:24:25,342 Antony 3093 02:24:35,324 --> 02:24:36,699 Did you see? 3094 02:24:36,849 --> 02:24:38,391 Mark Antony 3095 02:25:02,959 --> 02:25:04,916 Hello! - Where are you? 3096 02:25:05,120 --> 02:25:06,412 I'm coming there only 3097 02:25:06,537 --> 02:25:08,370 Our funny deeds became serious here 3098 02:25:08,656 --> 02:25:09,365 What do you say? 3099 02:25:18,745 --> 02:25:20,287 Sharp! Sharp! 3100 02:25:20,677 --> 02:25:23,843 Hey! Sharp! Sharp! Sharp! 3101 02:25:29,912 --> 02:25:31,578 Why are you calling me as fool? 3102 02:25:33,328 --> 02:25:35,691 I mean it. Our relation won't work out 3103 02:25:35,815 --> 02:25:38,149 Thank God, I didn't love you 3104 02:25:40,021 --> 02:25:43,854 Bye! - Sharp! Sharp! 3105 02:25:45,452 --> 02:25:46,327 Sharp! 3106 02:26:18,545 --> 02:26:20,212 If I talk rudely, you might get angry 3107 02:26:20,212 --> 02:26:21,420 I thought you will propose me then 3108 02:26:21,420 --> 02:26:21,962 That's why, I scolded you 3109 02:26:23,794 --> 02:26:25,170 If I had known that you will act as coward 3110 02:26:25,170 --> 02:26:26,212 I wouldn't have scolded you. 3111 02:26:27,794 --> 02:26:30,170 I didn't see your face for the last time 3112 02:26:35,128 --> 02:26:36,128 Before dying 3113 02:26:36,253 --> 02:26:38,878 if you had thought about me for a while 3114 02:26:39,587 --> 02:26:41,295 you wouldn't have thought of dying. 3115 02:26:43,170 --> 02:26:44,753 You made me suffer alone, right? 3116 02:26:45,794 --> 02:26:47,587 By dying, you wanted me to realize your love 3117 02:26:47,587 --> 02:26:49,337 so that I will die every day, right? 3118 02:26:51,128 --> 02:26:53,128 You understood the value of love 3119 02:26:53,503 --> 02:26:55,295 But you didn't understand me, right? 3120 02:26:58,795 --> 02:27:00,295 Separating my friend from me 3121 02:27:00,337 --> 02:27:01,087 are you acting here? 3122 02:27:01,212 --> 02:27:01,920 In your presence 3123 02:27:01,962 --> 02:27:03,628 she won't talk to me. 3124 02:27:04,295 --> 02:27:05,128 In your absence 3125 02:27:05,794 --> 02:27:07,712 you made her catch hold of my shirt, right? 3126 02:27:09,545 --> 02:27:11,045 Even in my presence 3127 02:27:11,045 --> 02:27:12,753 she will talk like that only. 3128 02:27:17,378 --> 02:27:18,212 Hmm. 3129 02:27:20,045 --> 02:27:23,378 Because, your deed was like that. 3130 02:27:26,878 --> 02:27:29,378 Hey, only will you act? 3131 02:27:30,045 --> 02:27:31,462 We are also actors 3132 02:27:31,920 --> 02:27:34,127 Your friend Tyre told me everything. 3133 02:27:37,962 --> 02:27:38,794 What, Tyre? 3134 02:27:39,795 --> 02:27:41,420 How is my performance? 3135 02:27:41,962 --> 02:27:42,794 No, Priya. 3136 02:27:42,878 --> 02:27:44,378 If you eat salt, you'll have to drink water 3137 02:27:44,420 --> 02:27:46,128 If you eat non-veg you'll have to clean teeth 3138 02:27:47,337 --> 02:27:49,337 If we commit a fault, we have to correct it 3139 02:27:49,587 --> 02:27:53,045 Sharp only told me to make you act like this 3140 02:27:59,894 --> 02:28:02,145 Hello! - What? 3141 02:28:02,170 --> 02:28:04,212 I didn't start. Before that, you're leaving 3142 02:28:04,562 --> 02:28:04,937 Uh! 3143 02:28:05,270 --> 02:28:06,312 If she is in love 3144 02:28:06,312 --> 02:28:08,437 how will she come and propose me? 3145 02:28:08,728 --> 02:28:09,937 Which girl will say so? 3146 02:28:10,316 --> 02:28:12,108 No one will say so. 3147 02:28:12,687 --> 02:28:14,894 Only we must make them say so. 3148 02:28:14,894 --> 02:28:16,645 Got it? - Yes. 3149 02:28:16,670 --> 02:28:18,170 What I am saying is 3150 02:28:19,395 --> 02:28:21,353 Friend. Love matter. 3151 02:28:21,603 --> 02:28:22,437 Lot of feelings 3152 02:28:22,853 --> 02:28:25,103 Yes. - She likes me alot. 3153 02:28:25,798 --> 02:28:27,839 I think she's scared to tell me. 3154 02:28:27,864 --> 02:28:30,323 If you act as if you are dying 3155 02:28:30,621 --> 02:28:33,204 she will express everything emotionally 3156 02:28:33,313 --> 02:28:35,522 After that, everything will be cool 3157 02:28:35,899 --> 02:28:37,608 You go and tell her like that. 3158 02:28:37,633 --> 02:28:39,299 If she accepts to act 3159 02:28:39,324 --> 02:28:41,241 it is proved that she is in love with her 3160 02:28:41,853 --> 02:28:44,103 Okay.After that, everything will be good. 3161 02:28:44,353 --> 02:28:46,437 I did few things. 3162 02:28:47,040 --> 02:28:48,915 It's a different feel, dude. 3163 02:28:49,556 --> 02:28:52,598 Please! You should also try. - Hey! 3164 02:28:52,905 --> 02:28:55,155 This love matter won't set for me 3165 02:28:55,491 --> 02:28:56,991 Those who have teeth will eat snacks. 3166 02:28:57,139 --> 02:28:57,889 Those who don't have? 3167 02:28:58,140 --> 02:28:59,847 will boil in water and consume. 3168 02:28:59,872 --> 02:29:00,956 But one thing, dude 3169 02:29:01,155 --> 02:29:02,905 Never fall in love 3170 02:29:03,140 --> 02:29:05,056 Always, fly in love. 3171 02:29:05,081 --> 02:29:06,331 I didn't understand 3172 02:29:06,728 --> 02:29:07,687 That means 3173 02:29:07,892 --> 02:29:10,226 If you fall in love, it's a problem 3174 02:29:10,413 --> 02:29:12,996 If you fly in love, there is no problem 3175 02:29:13,021 --> 02:29:15,062 Interesting. Interesting. Say it again. 3176 02:29:15,503 --> 02:29:17,920 You turn. I will say 3177 02:29:19,913 --> 02:29:21,288 Midnight Treat. 3178 02:29:21,313 --> 02:29:24,021 Didn't I go still? - You didn't go still 3179 02:29:25,741 --> 02:29:27,679 What's your final take? 3180 02:29:27,704 --> 02:29:30,579 You go. I will say in phone - Right. 3181 02:29:30,879 --> 02:29:33,671 I will say the climax in hospital 3182 02:29:39,687 --> 02:29:41,645 You... - Oh! 3183 02:29:41,670 --> 02:29:44,253 You showed your naughtiness to me, right? 3184 02:29:44,540 --> 02:29:47,499 Hey! - Yes 3185 02:29:47,686 --> 02:29:48,477 I am engaged 3186 02:29:48,728 --> 02:29:49,603 Cha! 3187 02:29:50,954 --> 02:29:53,954 Oh! - They are not leaving this face also 3188 02:29:53,979 --> 02:29:54,312 Dude! 3189 02:29:55,438 --> 02:29:56,897 Cha! Take your hand away 3190 02:30:00,348 --> 02:30:00,806 Come. 3191 02:30:03,249 --> 02:30:05,540 You made me fall in love, right? 3192 02:30:05,736 --> 02:30:09,902 Vaalu (Naughty). Are you so fond of me? 3193 02:30:09,927 --> 02:30:13,136 I don't know. I think so. 3194 02:30:13,492 --> 02:30:14,033 See this 3195 02:30:14,626 --> 02:30:16,667 Even I was acting as if I'm dying 3196 02:30:17,270 --> 02:30:18,645 But surpassing me 3197 02:30:18,776 --> 02:30:20,402 I got scared whether my acting will flop 3198 02:30:20,983 --> 02:30:23,358 How could you act like this? 3199 02:30:23,383 --> 02:30:26,216 Too simple. Wait a minute 3200 02:30:43,103 --> 02:30:44,770 See filmy lines like this 3201 02:30:44,770 --> 02:30:46,603 Acting will ooze out from itself then 3202 02:30:48,687 --> 02:30:50,894 See. Even your eyes are filled with tears 3203 02:30:54,807 --> 02:30:56,600 Escape. - Hey! Hey! 3204 02:30:59,765 --> 02:31:01,223 I told you to come here 3205 02:31:01,248 --> 02:31:02,623 only to talk about him. 3206 02:31:06,613 --> 02:31:09,905 That day, I asked you for extra time 3207 02:31:10,645 --> 02:31:11,562 It's for him only. 3208 02:31:12,895 --> 02:31:15,270 I will be fine if I marry you, Anbu 3209 02:31:15,295 --> 02:31:19,378 But if I marry him, I'll be happy. 3210 02:31:20,020 --> 02:31:21,562 I would like to talk to you alone 3211 02:31:22,103 --> 02:31:22,603 Come. 3212 02:31:28,728 --> 02:31:31,520 At last, you made me like that old lady. 3213 02:31:31,645 --> 02:31:33,978 Everyone desires to get their dream girl 3214 02:31:34,395 --> 02:31:36,103 But just by desiring, will you get? 3215 02:31:36,353 --> 02:31:38,187 You will have to get down and work, Sir. 3216 02:31:38,478 --> 02:31:40,645 Two guys got caught to a tiger 3217 02:31:40,670 --> 02:31:43,378 Looking at it, one bent and tied the lace 3218 02:31:43,579 --> 02:31:44,496 Another guy asked 3219 02:31:44,521 --> 02:31:45,728 whether he'll run faster than tiger 3220 02:31:46,100 --> 02:31:47,807 It's enough if i run faster than you 3221 02:31:47,832 --> 02:31:48,333 That was what, first guy replied 3222 02:31:48,428 --> 02:31:49,928 WHo runs first here 3223 02:31:50,042 --> 02:31:51,459 only he will get the cup. 3224 02:31:52,461 --> 02:31:54,045 There should be competition in love 3225 02:31:54,241 --> 02:31:55,574 In an empty ground 3226 02:31:55,599 --> 02:31:57,182 what's the use of scoring 4 or 6? 3227 02:31:57,246 --> 02:31:58,913 In the ground where 11 guys are standing 3228 02:31:59,108 --> 02:32:02,524 if you score 4 or 6, you will get applauds 3229 02:32:02,549 --> 02:32:04,716 I am extreme local, Sir. 3230 02:32:05,824 --> 02:32:07,324 How did he flatter this girl? 3231 02:32:07,349 --> 02:32:09,474 How did he flatter this girl? 3232 02:32:09,511 --> 02:32:11,053 Many guys will feel jealous by thinking so. 3233 02:32:11,194 --> 02:32:13,110 But did anyone think for a while? 3234 02:32:13,267 --> 02:32:15,017 Guy would hve worked hard to flatter a girl 3235 02:32:15,978 --> 02:32:17,312 You are all businessmen, Sir. 3236 02:32:17,337 --> 02:32:18,587 You do business for full time 3237 02:32:18,612 --> 02:32:20,070 and love for part time. 3238 02:32:20,152 --> 02:32:21,485 But guys like me 3239 02:32:21,510 --> 02:32:23,719 do love as full time job. 3240 02:32:24,456 --> 02:32:26,498 If a girl rejects us 3241 02:32:26,523 --> 02:32:30,023 guys go to America and Kerala to woo her. 3242 02:32:30,540 --> 02:32:33,624 After knowing that the girl likes only me 3243 02:32:33,649 --> 02:32:35,774 am I a fool to leave her and go? 3244 02:32:36,540 --> 02:32:37,499 Sir! 3245 02:32:37,759 --> 02:32:40,509 We used to peep a girl who walks in road 3246 02:32:40,733 --> 02:32:42,608 But if a girl looks at us nonstop 3247 02:32:42,633 --> 02:32:44,008 how will we leave her and go? 3248 02:32:45,062 --> 02:32:46,062 That day, you told me 3249 02:32:46,087 --> 02:32:47,295 When you were in hometown, she said yes 3250 02:32:47,320 --> 02:32:48,986 After coming here, she is talking opposite 3251 02:32:49,090 --> 02:32:51,298 I am the main reason for that, Sir. 3252 02:32:52,196 --> 02:32:54,821 Hence I was silent when you told me that day 3253 02:32:54,846 --> 02:32:57,137 But, today is my day 3254 02:32:57,770 --> 02:33:00,520 While talking I forgot to tell you one thing 3255 02:33:01,938 --> 02:33:03,105 Day before yesterday 3256 02:33:03,130 --> 02:33:04,547 I entered her heart and saw 3257 02:33:04,572 --> 02:33:06,738 What a scene! Oh... 3258 02:33:07,186 --> 02:33:08,519 I was lying upside down 3259 02:33:08,782 --> 02:33:10,532 After that, how will you enter inside? 3260 02:33:11,145 --> 02:33:12,103 She only told you. 3261 02:33:12,228 --> 02:33:13,728 I will be fine with you. 3262 02:33:13,753 --> 02:33:15,170 With him, I'll be happy 3263 02:33:15,629 --> 02:33:17,379 I will surely keep her happy, Sir 3264 02:33:17,574 --> 02:33:19,907 Don't create a scene like filmy villain 3265 02:33:20,001 --> 02:33:21,668 You wish us good luck instead, Sir 3266 02:33:21,784 --> 02:33:23,410 Be a different villain, Sir 3267 02:33:23,435 --> 02:33:25,185 People will appreciate you. 3268 02:33:29,925 --> 02:33:31,133 Even I like you 3269 02:33:32,004 --> 02:33:33,796 Why won't she like you then? 3270 02:33:34,895 --> 02:33:36,145 She should be happy. 3271 02:33:36,847 --> 02:33:38,223 Hence, you got escaped. 3272 02:34:05,773 --> 02:34:07,189 If 7:30 will be the wedding time 3273 02:34:07,228 --> 02:34:09,562 bride will run away from hall at 7:25 3274 02:34:09,587 --> 02:34:10,879 We have seen it in many films 3275 02:34:10,972 --> 02:34:12,305 Still, two more years are there 3276 02:34:12,384 --> 02:34:13,301 But for me, 10 days are enough 3277 02:34:16,807 --> 02:34:19,433 Ah!- There is a bad vibration here 3278 02:34:20,270 --> 02:34:20,687 Where? 3279 02:34:20,687 --> 02:34:22,520 You wait downstairs. I'll come. 3280 02:34:22,598 --> 02:34:24,431 After coming back, we will continue hugging 3281 02:34:27,942 --> 02:34:29,650 Why, dude? This hospital is so long. 3282 02:34:29,960 --> 02:34:31,376 Didn't you find any other location? 3283 02:34:31,757 --> 02:34:32,757 Bad vibration 3284 02:34:33,090 --> 02:34:34,132 Did you hear it? - Yes 3285 02:34:34,157 --> 02:34:36,990 Rascal, Idiot, Fraud, Fool 3286 02:34:37,046 --> 02:34:40,046 Stupid, Useless, Senseless, Mental 3287 02:34:40,273 --> 02:34:42,481 Even if everything combines together 3288 02:34:42,535 --> 02:34:43,618 nothing can harm you 3289 02:34:44,103 --> 02:34:45,728 You are different 3290 02:34:45,856 --> 02:34:48,398 Leave it, dude! Let me be the first example 3291 02:34:48,949 --> 02:34:49,741 WHat, dude? 3292 02:34:49,766 --> 02:34:51,641 The torture given by me 3293 02:34:51,666 --> 02:34:53,583 you are tolerating it very much. 3294 02:34:53,701 --> 02:34:55,243 You are also something different 3295 02:34:56,376 --> 02:34:58,043 Why didn't our elders leave property for us? 3296 02:34:58,313 --> 02:34:59,855 They have given mouth. - You said it. 3297 02:35:00,233 --> 02:35:01,483 I like you. - I love you. 224250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.