Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,030 --> 00:01:30,303
Vaalu (Tail); Vaalu
(Tail); Vaalu (Tail)...
2
00:01:56,485 --> 00:01:57,819
What is this? There are many houseflies.
3
00:01:57,944 --> 00:01:59,777
If you build a house here
house flies will come
4
00:01:59,777 --> 00:02:01,027
First, tell to switch off the light outside
5
00:02:01,277 --> 00:02:02,944
Sanjana, switch off that light
6
00:02:02,969 --> 00:02:04,135
Okay, Mom. - Where is he?
7
00:02:04,360 --> 00:02:06,110
Don't know. He said he has got an interview
8
00:02:06,381 --> 00:02:07,756
Ah, in which office
9
00:02:07,860 --> 00:02:09,152
the interview will extend till night?
10
00:02:09,277 --> 00:02:11,152
Where is he? With whom he remains?
11
00:02:11,527 --> 00:02:12,444
What he does?
12
00:02:12,546 --> 00:02:13,546
I know everything
13
00:02:27,860 --> 00:02:29,485
Tell me. - The vehicle passed
14
00:02:29,444 --> 00:02:31,444
I saw. Stay connected in line.
15
00:02:31,569 --> 00:02:33,485
Let me switch on conference call with Kutty
16
00:02:43,152 --> 00:02:45,819
I saw. He is looking at the tyre.
17
00:02:49,110 --> 00:02:50,069
Tell me
18
00:02:50,110 --> 00:02:51,235
Ready?
19
00:02:51,277 --> 00:02:52,569
Wait, I will call Sharp.
20
00:02:53,777 --> 00:02:56,277
Vaalu has left like a rowdy...
21
00:02:56,402 --> 00:02:58,819
Vaalu has come here to fight...
22
00:02:58,777 --> 00:03:00,985
Wherever you go, Vaalu's voice is echoing.
23
00:03:01,027 --> 00:03:02,027
Uncontrollable Vaalu...
24
00:03:02,027 --> 00:03:03,819
Control your Vaalu (Tail)...
25
00:03:03,860 --> 00:03:05,819
This is the man who came with a bash...
26
00:03:05,819 --> 00:03:08,694
This Vaalu is going to create a sensation...
27
00:03:08,735 --> 00:03:10,652
Take a turn and look at the man...
28
00:03:10,694 --> 00:03:12,194
He is a mastermind, you will know...
29
00:03:12,235 --> 00:03:14,652
Are you ready? - I am waiting.
30
00:03:19,194 --> 00:03:19,944
Come on.
31
00:03:27,527 --> 00:03:32,069
Come. Come, Yes.
32
00:03:32,110 --> 00:03:36,110
He came.
33
00:03:36,110 --> 00:03:38,860
Who is it? Leave. Leave. Leave.
34
00:03:38,985 --> 00:03:40,402
Move. Move.
35
00:03:40,402 --> 00:03:41,360
Who are they?
36
00:03:43,110 --> 00:03:46,235
Hey Vaalu... Vaalu... - Brother!
37
00:03:46,277 --> 00:03:48,110
They stole our bear and left
38
00:03:48,110 --> 00:03:52,944
Hey, Vaalu... Vaalu...
39
00:03:54,027 --> 00:03:54,985
Hey!
40
00:03:56,569 --> 00:03:58,652
Okay, why are we boozing now?
41
00:03:58,777 --> 00:04:00,610
A girl working in office
42
00:04:00,652 --> 00:04:02,027
has cheated my friend
43
00:04:02,110 --> 00:04:04,319
For that, we have insulted her well
44
00:04:04,444 --> 00:04:06,819
Still, we want her life to get spoilt
45
00:04:06,944 --> 00:04:08,444
For the sake of my friend, we're boozing
46
00:04:08,652 --> 00:04:10,069
For that, he has to booze
47
00:04:10,110 --> 00:04:11,610
Why should we booze? - Right.
48
00:04:11,735 --> 00:04:13,860
Kutty! He doesn't have the habit of boozing
49
00:04:13,985 --> 00:04:14,527
Hey!
50
00:04:14,944 --> 00:04:16,319
When guys face love failure
51
00:04:16,360 --> 00:04:17,485
you are scolding the girls.
52
00:04:17,694 --> 00:04:19,027
If girls face love failure
53
00:04:19,110 --> 00:04:20,110
you are scolding the guys
54
00:04:20,319 --> 00:04:23,527
That love is the cause for both
your failures
55
00:04:23,569 --> 00:04:24,110
Right?
56
00:04:24,194 --> 00:04:25,902
Who is that love?
57
00:04:51,610 --> 00:04:54,569
Hey love, who are you?
58
00:04:54,694 --> 00:04:57,569
Come and stand in front of me...
59
00:05:01,110 --> 00:05:03,694
Hey love, who are you?
60
00:05:04,235 --> 00:05:07,027
Come and stand in front of me...
61
00:05:07,235 --> 00:05:10,110
Hey love, who are you?
62
00:05:10,277 --> 00:05:13,360
Come and stand in front of me...
63
00:05:13,485 --> 00:05:17,444
I am searching you for a long time...
64
00:05:20,652 --> 00:05:24,110
Dude, I am yearning to meet you...
65
00:05:24,152 --> 00:05:26,902
If I catch you once...
66
00:05:27,110 --> 00:05:29,985
If I catch you once...
67
00:05:30,027 --> 00:05:33,194
My questioning will put you on shame...
68
00:05:33,235 --> 00:05:36,194
I must chop you into pieces...
69
00:05:36,235 --> 00:05:39,194
I must hang you to death by putting in jail
70
00:05:39,235 --> 00:05:42,652
I must burn you in midroad by pouring petrol
71
00:05:42,652 --> 00:05:45,694
I must burn you; I must hang you to death.
72
00:05:45,694 --> 00:05:46,860
I must chop you...
73
00:05:46,860 --> 00:05:49,027
I must put you on shame
74
00:06:24,527 --> 00:06:27,527
You make the disrespectful guys to respect
75
00:06:27,569 --> 00:06:30,902
Why are you stamping those who respect you?
76
00:06:34,110 --> 00:06:36,985
You hug those who don't trust you...
77
00:06:37,069 --> 00:06:40,652
Why are you betraying trustworthy guys?
78
00:06:40,652 --> 00:06:43,402
You transform 'Nambiar' into 'MGR'...
79
00:06:43,485 --> 00:06:46,944
Why do you transform 'MGR' into 'Nambiar'?
80
00:06:46,985 --> 00:06:49,819
You transform a beggar into a king...
81
00:06:49,819 --> 00:06:53,319
Why do you transform a king into a beggar?
82
00:06:53,360 --> 00:06:56,527
You are serving well for the bad guys...
83
00:06:56,569 --> 00:06:59,360
Why are you betraying the truthful guys?
84
00:06:59,402 --> 00:07:02,652
Whoever mistakes you is sacrificing his life.
85
00:07:02,694 --> 00:07:06,110
Why do you kill those who consider you big?
86
00:07:06,194 --> 00:07:09,194
Why are you killing? Why are you killing?
87
00:07:09,235 --> 00:07:12,485
Why are you killing? Why are you killing?
88
00:07:12,444 --> 00:07:13,819
Stop the music
89
00:07:14,319 --> 00:07:16,444
Why, Kutty? - No.
90
00:07:16,569 --> 00:07:18,444
He is singing only about guys feelings.
91
00:07:18,652 --> 00:07:20,944
Shall I sing about girl's feelings?
92
00:07:21,069 --> 00:07:23,360
Shall I hit you upon your throat?
93
00:07:23,694 --> 00:07:26,152
Doesn't he know about girl's feelings?
94
00:07:26,277 --> 00:07:30,569
Karthi... Karthi... Start... Start...
95
00:07:55,069 --> 00:07:57,985
You transform 'Neelambari' into 'Jessy'...
96
00:07:58,027 --> 00:08:01,485
Why do you transform Jessy into Neelambari?
97
00:08:01,485 --> 00:08:04,402
Why do you transform? Why do you transform?
98
00:08:04,444 --> 00:08:07,819
Why do you transform? Why do you transform?
99
00:08:07,860 --> 00:08:10,777
You transform local figure as modern...
100
00:08:10,819 --> 00:08:14,194
Why do you transform modern figure into local?
101
00:08:14,235 --> 00:08:17,235
Why do you transform? Why do you transform?
102
00:08:17,277 --> 00:08:20,569
Why do you transform? Why do you transform?
103
00:08:20,610 --> 00:08:23,819
You are sending pub going girl to a temple.
104
00:08:23,860 --> 00:08:27,110
You are sending temple going girl to a pub.
105
00:08:27,860 --> 00:08:30,319
You are transforming item girl to a virgin.
106
00:08:30,944 --> 00:08:33,819
Why do you transform virgin into item girl?
107
00:08:34,277 --> 00:08:36,694
Why?
108
00:08:38,235 --> 00:08:39,694
are you transforming?
109
00:08:39,735 --> 00:08:43,110
Why do you transform? Why do you transform?
110
00:08:43,110 --> 00:08:46,235
Why do you transform? Why do you transform?
111
00:09:00,527 --> 00:09:02,319
What nonsense love it is!
112
00:09:17,527 --> 00:09:18,485
Hey, take it
113
00:09:18,902 --> 00:09:19,985
Give this money to him.
114
00:09:20,360 --> 00:09:21,944
On any day if he goes to job
115
00:09:23,485 --> 00:09:25,360
Tell him to go to this place.
116
00:09:25,735 --> 00:09:27,610
Before going there, tell him to call me.
117
00:09:27,860 --> 00:09:29,735
Every day, you give him 100Rs.
118
00:09:29,860 --> 00:09:31,277
If I ask you Ipod, you don't get me.
119
00:09:31,402 --> 00:09:33,110
What is the need of Ipod for a student?
120
00:09:33,110 --> 00:09:34,319
Hey, why are you screaming unnecessarily?
121
00:09:34,569 --> 00:09:36,444
It's raining. Don't go in your vehicle
122
00:09:36,902 --> 00:09:38,444
Come. I will drop you in auto.
123
00:09:38,902 --> 00:09:41,319
Tell him to go after the rain stops pouring
124
00:09:48,110 --> 00:09:50,152
Oh, Lord Shiva!
125
00:09:53,027 --> 00:09:55,360
Did father left? - Hmm. How is it?
126
00:09:55,485 --> 00:09:57,152
You are coming after your father left.
127
00:09:57,319 --> 00:09:58,819
Anyway, he rang the alarm while going.
128
00:09:59,944 --> 00:10:02,569
Oh! - Go. Go. Give me the tiffin.
129
00:10:04,527 --> 00:10:06,902
What is it? I kept 100Rs and card on table.
130
00:10:07,027 --> 00:10:07,944
Only the card remains now
131
00:10:08,152 --> 00:10:10,110
100Rs is missing. - I took the money
132
00:10:10,235 --> 00:10:11,527
You take the card.
133
00:10:11,652 --> 00:10:14,444
Why don't you to the place referred by Dad?
134
00:10:14,569 --> 00:10:15,235
For what?
135
00:10:15,444 --> 00:10:18,277
Lifelong, he'll say he only got me a job.
136
00:10:18,402 --> 00:10:19,485
I don't need such kind of job
137
00:10:19,860 --> 00:10:21,402
My friend asked me to come for interview
138
00:10:21,527 --> 00:10:23,735
Hmm. You keep on blabbering like this
139
00:10:23,777 --> 00:10:25,610
First, I must get you married
140
00:10:26,194 --> 00:10:27,444
If I remain the same even after marriage
141
00:10:27,694 --> 00:10:28,819
will you get me married once again?
142
00:10:29,819 --> 00:10:32,402
First, one girl must like you
143
00:10:32,610 --> 00:10:33,319
Mom!
144
00:10:33,694 --> 00:10:36,652
Knowing about me, girls will like me
145
00:10:36,777 --> 00:10:39,194
Chutney. Give me chutney, Mom
146
00:10:40,069 --> 00:10:42,485
Let me see which girl will fall in your trap
147
00:10:43,944 --> 00:10:45,152
Post office stop. Get down
148
00:11:07,110 --> 00:11:11,860
O dear...
149
00:11:11,985 --> 00:11:17,069
O dear... O dear... O dear...
150
00:11:17,152 --> 00:11:21,360
O dear... O dear... O dear...
151
00:11:21,402 --> 00:11:23,985
Excuse me. Please hold it
152
00:11:24,027 --> 00:11:25,277
Give
153
00:11:25,319 --> 00:11:28,819
Dear... - Come. Come
154
00:11:29,110 --> 00:11:32,694
Come inside. How many times should I say?
155
00:11:32,735 --> 00:11:35,319
It's raining. Come in. You might fall
156
00:11:35,444 --> 00:11:37,527
Please! Please! Thank you
157
00:11:38,944 --> 00:11:41,194
Ah! NCC one ticket
158
00:11:44,235 --> 00:11:46,485
Take it and pass
159
00:11:56,402 --> 00:11:58,402
Conductor, stop the bus
160
00:11:58,444 --> 00:11:59,694
We didn't reach the stop. Wait. - Please!
161
00:11:59,819 --> 00:12:01,069
Stop
162
00:12:01,152 --> 00:12:03,110
Bald fellow with sacred clay in forehead.
163
00:12:09,360 --> 00:12:11,319
Oh, sit here
164
00:12:13,985 --> 00:12:15,527
Hey, where are you?
165
00:12:15,985 --> 00:12:17,444
I am in bus stop. Where are you?
166
00:12:17,444 --> 00:12:19,277
My bus was fully crowded
167
00:12:20,152 --> 00:12:21,860
One guy was torturing a lot in that bus
168
00:12:23,235 --> 00:12:25,735
I will come in next bus. You wait.
169
00:12:25,860 --> 00:12:28,527
Please! - It's time. Come fast. I'll wait
170
00:12:28,860 --> 00:12:30,360
Yes. I will come
171
00:12:30,652 --> 00:12:31,652
Bye! - Bye!
172
00:12:37,610 --> 00:12:39,235
I am having tough time with you
173
00:12:41,569 --> 00:12:45,069
See. You became fully drained
174
00:12:46,069 --> 00:12:46,694
See
175
00:12:53,152 --> 00:12:54,902
Dude, What a figure!
176
00:13:33,902 --> 00:13:35,444
Hey, what happened to your reference?
177
00:13:35,444 --> 00:13:37,319
I told that fellow many times
178
00:13:37,319 --> 00:13:38,610
To wear the tie
179
00:13:38,735 --> 00:13:39,402
But he came without wearing the tie.
180
00:13:39,444 --> 00:13:40,944
You know very well about the dog inside
181
00:13:40,944 --> 00:13:41,735
He bites well and sent out
182
00:13:41,777 --> 00:13:43,360
How about your reference? - Ah!
183
00:13:43,485 --> 00:13:46,069
He will be very smart in these matters
184
00:13:57,819 --> 00:13:59,402
Greetings, Sir
185
00:14:20,110 --> 00:14:21,777
What, dude? Looking hot?
186
00:14:22,110 --> 00:14:23,777
Won't you wear tie properly?
187
00:14:24,694 --> 00:14:26,319
Are you angry? - Then what?
188
00:14:26,610 --> 00:14:28,110
Can't you make out from my face? Leave it
189
00:14:28,569 --> 00:14:29,319
I asked you to come for interview
190
00:14:29,360 --> 00:14:30,652
But you have come as if you are in shooting
191
00:14:31,027 --> 00:14:32,027
My dress is there in bag
192
00:14:32,069 --> 00:14:32,944
Where is the rest room?
193
00:14:34,871 --> 00:14:35,996
Excuse me, Sir
194
00:14:37,288 --> 00:14:38,038
May I come in?
195
00:14:38,079 --> 00:14:41,745
Yes, come. - Thank you, Sir
196
00:14:41,745 --> 00:14:43,246
Certificates? - Yes
197
00:14:43,746 --> 00:14:45,246
Please see
198
00:14:49,588 --> 00:14:52,496
Plus two fail. - Yes, Sir
199
00:14:52,621 --> 00:14:55,454
Cha! Shall we go for interview?
200
00:14:56,871 --> 00:14:57,413
Sir!
201
00:14:57,538 --> 00:14:59,288
I heard interview will be conducted here
202
00:14:59,288 --> 00:15:01,579
I didn't mean to go somewhere else
203
00:15:01,788 --> 00:15:04,954
It will be conducted here. Shall we start?
204
00:15:05,204 --> 00:15:06,621
Okay, Sir. - Okay. Done
205
00:15:06,745 --> 00:15:09,413
In which war Tipu Sultan died?
206
00:15:09,538 --> 00:15:11,829
In the last war, Sir. - Last war?
207
00:15:11,829 --> 00:15:12,621
That's what, Sir
208
00:15:12,745 --> 00:15:15,038
In the last war while he was fighting
209
00:15:15,038 --> 00:15:15,871
he was killed, Sir
210
00:15:15,996 --> 00:15:19,204
Killed? - Yes, Sir. - Okay, fine
211
00:15:20,454 --> 00:15:22,538
What's the difference between
lion & leopard?
212
00:15:22,788 --> 00:15:25,329
Singam (Lion) was acted by actor Surya
213
00:15:25,621 --> 00:15:27,746
Leopard (Siruthai) was acted by Karthi
- Oh!
214
00:15:27,871 --> 00:15:30,913
Surya and Karthi are brothers - Yes
215
00:15:31,538 --> 00:15:34,913
Lion and leopard. What a combination!
216
00:15:35,788 --> 00:15:36,329
One minute
217
00:15:39,829 --> 00:15:42,871
Yes, Sir. Water? - Water? Take
218
00:15:43,454 --> 00:15:45,745
Take. Take this. Take that. Take everything
219
00:15:45,829 --> 00:15:47,288
Take this. Take everything
220
00:15:48,288 --> 00:15:50,121
Sir, Sorry! Sorry, Sir.
221
00:15:54,538 --> 00:15:56,163
What's the speed of rocket?
222
00:15:56,288 --> 00:15:57,913
In full speed, Sir.
223
00:15:58,038 --> 00:15:59,788
How does it go in full speed, Sir?
224
00:15:59,913 --> 00:16:01,579
How does it go in full speed, Sir?
225
00:16:01,621 --> 00:16:02,246
You don't know?
226
00:16:02,246 --> 00:16:03,246
You are asking me?
227
00:16:04,038 --> 00:16:05,413
You sit here. I'll sit there
228
00:16:05,788 --> 00:16:07,246
Ok, Sir. - Shut up and sit down
229
00:16:07,954 --> 00:16:08,829
Sorry, Sir
230
00:16:11,288 --> 00:16:13,163
What did your friend tell you before entry?
231
00:16:13,496 --> 00:16:14,871
If I tell the truth, will you get angry?
232
00:16:14,913 --> 00:16:16,079
No. No. No
233
00:16:16,288 --> 00:16:17,954
I love you. Come on. Tell me
234
00:16:18,079 --> 00:16:19,204
Dude, go inside
235
00:16:19,246 --> 00:16:20,788
A guy will be sitting as if inside a pit
236
00:16:20,913 --> 00:16:23,163
Answer all his questions
237
00:16:23,163 --> 00:16:24,745
He said he will take care of the rest
238
00:16:25,538 --> 00:16:28,204
Ok. You go and send him in
239
00:16:28,704 --> 00:16:31,079
Sir! - You go. Send him in
240
00:16:31,121 --> 00:16:32,121
You go. - Okay, Sir
241
00:16:32,954 --> 00:16:33,413
Oh!
242
00:16:35,704 --> 00:16:38,454
Sir! - Ah! What?
243
00:16:39,746 --> 00:16:42,621
File, Sir. - Do you need this file?
244
00:16:43,079 --> 00:16:44,704
You failed in 12th. Why do you need a file?
245
00:16:44,788 --> 00:16:45,704
Go. Go
246
00:16:46,079 --> 00:16:48,079
Sir! - Get lost
247
00:16:54,745 --> 00:16:56,204
Dude! How did you perform in interview?
248
00:16:56,329 --> 00:16:57,454
Flattered
249
00:16:57,579 --> 00:16:58,329
Did he get flattered?
250
00:16:58,329 --> 00:16:59,496
He called you. Go inside
251
00:16:59,496 --> 00:17:02,371
Ok. How do you work by wearing this tie?
252
00:17:02,496 --> 00:17:04,038
Take this. Go and change your dress first
253
00:17:06,788 --> 00:17:08,288
Sir, May I come in?
254
00:17:09,538 --> 00:17:10,663
Yes, come in
255
00:17:11,954 --> 00:17:14,038
Did you recommend him? - Yes, Sir
256
00:17:14,163 --> 00:17:15,246
There are many guys in our area
257
00:17:15,246 --> 00:17:17,038
No. No. No need
258
00:17:17,329 --> 00:17:19,038
No need. Sit down
259
00:17:19,663 --> 00:17:21,038
No need of friends. - Thank you, Sir
260
00:17:21,163 --> 00:17:22,663
Only after he came, I had a doubt
261
00:17:23,163 --> 00:17:24,871
Why did I appoint you without interview?
262
00:17:26,454 --> 00:17:26,913
Sir!
263
00:17:27,121 --> 00:17:28,246
I repeat the same question
264
00:17:28,371 --> 00:17:30,329
Sir, I'm already working here
265
00:17:30,579 --> 00:17:31,454
What's the need for interview?
266
00:17:31,579 --> 00:17:32,871
No. No. - I'm tensed
267
00:17:33,246 --> 00:17:34,121
Take your own time
268
00:17:34,246 --> 00:17:35,745
Just perform. - Okay, Sir. Okay
269
00:17:35,829 --> 00:17:38,538
In which war Tipu Sultan died?
270
00:17:41,704 --> 00:17:45,496
In which war Tipu Sultan died? - Sir!
271
00:17:45,621 --> 00:17:47,538
Tipu is a singer, Sir
272
00:17:48,579 --> 00:17:51,038
Who is Sultan? - Take your own time
273
00:17:51,746 --> 00:17:53,913
Don't you know? - No idea, Sir
274
00:17:53,954 --> 00:17:55,579
Tipu is a singer. - That's confirmed
275
00:17:55,579 --> 00:17:56,579
Don't you know Sultan?
276
00:17:56,746 --> 00:17:58,121
Yes, Sir. I don't know
277
00:17:58,246 --> 00:17:59,204
I think he is a Muslim
278
00:17:59,329 --> 00:17:59,913
Okay. Okay
279
00:18:00,246 --> 00:18:02,913
What's the difference between
lion & leopard?
280
00:18:03,871 --> 00:18:06,329
Lion will be in Lion dates bottle
281
00:18:06,454 --> 00:18:09,454
Oh! - Leopard will be in match box
282
00:18:09,579 --> 00:18:11,579
Congratulations! - Thank you! - Very good
283
00:18:11,829 --> 00:18:13,704
How can you get this intelligent answer?
284
00:18:13,788 --> 00:18:15,329
Wonderful. Wonderful.
285
00:18:16,204 --> 00:18:17,579
What's the speed of rocket?
286
00:18:17,829 --> 00:18:18,288
Sir!
287
00:18:18,413 --> 00:18:22,246
What's the speed of rocket?
288
00:18:22,371 --> 00:18:23,246
I didn't play with rocket crackers.
289
00:18:23,996 --> 00:18:26,038
From childhood, I'm scared of rocket cracker
290
00:18:26,579 --> 00:18:29,996
But I've blasted flower, bomb and wheel ones
291
00:18:30,246 --> 00:18:32,121
Rocket will blast unexpectedly. - Oh!
292
00:18:32,246 --> 00:18:33,788
So, I didn't play with it
293
00:18:33,788 --> 00:18:35,371
There is no safety in that one
294
00:18:36,788 --> 00:18:38,621
Didn't you go to school?
295
00:18:38,745 --> 00:18:39,579
Get out
296
00:18:40,538 --> 00:18:41,913
Sir! - Get out
297
00:18:42,038 --> 00:18:43,371
Sir! - Get out
298
00:18:44,496 --> 00:18:46,038
Okay - What?
299
00:18:47,121 --> 00:18:49,371
You? I am MD
300
00:18:49,496 --> 00:18:51,454
Having a foolish face, are you MD?
301
00:18:51,579 --> 00:18:52,745
Get lost, fool!
302
00:18:53,413 --> 00:18:54,829
Get lost, fool?
303
00:19:18,246 --> 00:19:21,288
Hello! - Hello! I missed my phone
304
00:19:21,788 --> 00:19:23,704
I've got contacts list in it.
305
00:19:23,954 --> 00:19:26,496
If you don't mind, can you do one help?
306
00:19:26,704 --> 00:19:28,704
Please! - Hello, don't be tensed
307
00:19:29,204 --> 00:19:30,454
Tell me where you are
308
00:19:30,579 --> 00:19:31,079
I myself will come
309
00:19:31,329 --> 00:19:33,704
I'm in Tambaram bus stop
310
00:19:33,788 --> 00:19:35,038
I'm in MCC bus stop
311
00:19:35,454 --> 00:19:35,913
Okay
312
00:19:36,163 --> 00:19:37,496
What's the color of your dress?
313
00:19:37,829 --> 00:19:39,246
I'm wearing purple color salwar kameez
314
00:19:39,745 --> 00:19:43,038
Hello! Hello! - Hello! Hello! - Hello!
315
00:19:44,829 --> 00:19:46,413
Phone got disconnected - Oh!
316
00:19:50,079 --> 00:19:52,329
The number you have dialed
317
00:19:52,454 --> 00:19:54,496
What happened? - It's coming as switched off
318
00:19:54,496 --> 00:19:55,246
Try once again
319
00:19:55,246 --> 00:19:56,746
Is it battery low?
320
00:19:58,079 --> 00:20:00,745
Dude! Where are you going in working hours?
321
00:20:01,079 --> 00:20:02,413
I referred you
322
00:20:02,538 --> 00:20:03,663
How will my job get retained?
323
00:20:04,454 --> 00:20:06,371
Come. Same pinch
324
00:20:08,204 --> 00:20:09,579
Okay, what's that new phone?
325
00:20:09,579 --> 00:20:10,788
Nothing. Someone left it
326
00:20:10,788 --> 00:20:11,788
While going, we will return this
327
00:20:11,913 --> 00:20:14,371
You are not such a good guy
328
00:20:14,371 --> 00:20:15,538
Did a girl talked with you in phone?
329
00:20:17,038 --> 00:20:18,996
If the girl looks good, we will give it
330
00:20:19,371 --> 00:20:20,121
If she doesn't look good
331
00:20:20,121 --> 00:20:21,246
we will pledge it for liquor
332
00:20:21,996 --> 00:20:22,954
Get in
333
00:20:28,246 --> 00:20:29,996
No. It's coming as switched off
334
00:20:29,954 --> 00:20:31,121
How will it get switched off?
335
00:20:31,121 --> 00:20:32,246
He might have switched it off
336
00:20:32,288 --> 00:20:34,621
Hearing his way of speaking I don't think so
337
00:20:34,621 --> 00:20:35,704
Will you listen to me?
338
00:20:35,788 --> 00:20:36,496
Ok, Bye!
339
00:20:39,038 --> 00:20:42,246
Dude! - Hey, stop. Get down
340
00:20:42,371 --> 00:20:43,745
Get down. Get down.
341
00:20:44,913 --> 00:20:45,663
Have you got papers?
342
00:20:45,829 --> 00:20:46,745
Didn't you read it in morning?
343
00:20:47,079 --> 00:20:48,288
Today, there is no hot news
344
00:20:48,329 --> 00:20:50,371
There was a dual murder in Avadi - Yes
345
00:20:50,371 --> 00:20:52,204
That name was also nice
346
00:20:52,329 --> 00:20:52,745
Hey!
347
00:20:52,745 --> 00:20:53,788
I asked about vehicle papers
348
00:20:53,788 --> 00:20:55,913
Vehicle paper - Why didn't you wear helmet?
349
00:20:56,371 --> 00:20:57,288
I put it in morning
350
00:20:57,579 --> 00:20:58,329
Where did you put?
351
00:20:58,621 --> 00:20:59,788
Since it was old, I put it out
352
00:20:59,913 --> 00:21:01,121
It won't work out if you keep talking
353
00:21:01,163 --> 00:21:03,371
Take the money. Take it - Sir! Sir!
354
00:21:03,371 --> 00:21:05,246
I came with him for this 100Rs
355
00:21:05,246 --> 00:21:05,913
You took that from him
356
00:21:05,913 --> 00:21:07,496
Sir, please give a receipt at least
357
00:21:07,746 --> 00:21:09,204
I won't give receipt for 500Rs
358
00:21:09,329 --> 00:21:11,329
Will I give for 100Rs? Go. Go
359
00:21:11,371 --> 00:21:12,745
Fast. - If they catch us in next signal?
360
00:21:12,746 --> 00:21:13,954
I don't have money, Sir
361
00:21:14,204 --> 00:21:15,454
If they catch you in next signal
362
00:21:16,704 --> 00:21:18,496
Say that you are courier. Go fast
363
00:21:18,829 --> 00:21:19,954
Go fast
364
00:21:21,745 --> 00:21:24,621
Go. Go. Park the auto inside
365
00:21:24,745 --> 00:21:29,746
Sir! - Okay, take leave
366
00:21:35,163 --> 00:21:37,621
Pay 1000Rs or take the vehicle from court
367
00:21:38,079 --> 00:21:39,621
He asked us to say as courier
368
00:21:39,663 --> 00:21:40,413
What's the problem?
369
00:21:40,413 --> 00:21:41,663
Sir, he didn't wear helmet
370
00:21:41,663 --> 00:21:42,829
By asking them, they say as courier.
371
00:21:42,829 --> 00:21:43,663
They are saying anyway
372
00:21:43,704 --> 00:21:44,788
Send them - Okay, Sir
373
00:21:51,871 --> 00:21:53,121
Do you think he will come after this?
374
00:21:53,246 --> 00:21:55,121
I'm going. - Hey, wait
375
00:21:56,038 --> 00:21:56,829
I'll also come
376
00:22:03,663 --> 00:22:05,413
She said she will wait. - In this bus stop?
377
00:22:05,745 --> 00:22:06,788
Yes, dude
378
00:22:08,079 --> 00:22:08,996
Let's go there
379
00:22:16,621 --> 00:22:17,745
Give a cigar
380
00:22:19,454 --> 00:22:19,788
Take it
381
00:22:21,413 --> 00:22:24,038
Did you see a purple salwar girl?
382
00:22:24,246 --> 00:22:25,329
Is it my work?
383
00:22:25,454 --> 00:22:26,829
You look fishy
384
00:22:26,954 --> 00:22:28,454
Police might catch you. Take leave
385
00:22:28,454 --> 00:22:30,246
Oh! Look at his face
386
00:22:31,246 --> 00:22:33,204
He looks like soap ad model
387
00:22:33,413 --> 00:22:35,371
His face looks like guava eaten by monkey
388
00:22:35,371 --> 00:22:36,496
He is commenting on our face
389
00:22:37,745 --> 00:22:39,496
Llooking at fishy guys, police can identify
390
00:22:39,538 --> 00:22:40,621
Hey, come here
391
00:22:41,579 --> 00:22:43,329
They identified you. Go
392
00:22:43,454 --> 00:22:44,996
I think what he said is right
393
00:22:49,746 --> 00:22:51,329
What are you doing here? - Nothing, Sir
394
00:22:51,454 --> 00:22:53,246
My uncle's daughter is studying here
395
00:22:53,246 --> 00:22:54,454
One small family problem
396
00:22:54,454 --> 00:22:55,871
We came to talk to her
397
00:22:55,871 --> 00:22:57,329
You're not supposed to stand here so long
398
00:22:57,454 --> 00:22:57,954
Go. Go
399
00:22:57,954 --> 00:22:59,329
Sorry, Sir. - Sorry
400
00:22:59,454 --> 00:23:01,121
Coming in car, he is showing a scene
401
00:23:01,246 --> 00:23:02,704
I don't think these guys are fishy
402
00:23:03,413 --> 00:23:04,745
Brother, one minute
403
00:23:05,788 --> 00:23:07,038
Guys next to him confused him
404
00:23:09,704 --> 00:23:11,413
Who is your uncle's daughter? Show me
405
00:23:11,538 --> 00:23:14,038
Sir, she will come now
406
00:23:15,371 --> 00:23:17,621
Let her come. We will see her and go
407
00:23:19,621 --> 00:23:20,704
Let her come
408
00:23:30,829 --> 00:23:31,454
Right, go
409
00:23:33,329 --> 00:23:35,079
My uncle's daughter is going in that bus
410
00:23:35,121 --> 00:23:37,621
Sir, see. Come on. Come. Come
411
00:23:37,621 --> 00:23:39,745
Come. Come. Come
412
00:23:39,829 --> 00:23:42,538
Overtake the bus. Let's see his uncle's girl
413
00:23:42,579 --> 00:23:44,204
Come. Come
414
00:23:45,829 --> 00:23:47,829
Go and bring. - Come down
415
00:23:48,454 --> 00:23:49,496
You go first
416
00:23:50,496 --> 00:23:51,829
Ok, Sir. - Go. - Hey!
417
00:23:52,204 --> 00:23:54,579
It's 51C. Only old ladies travel in this
418
00:23:54,579 --> 00:23:56,246
How will we find Uncle's girl in this?
419
00:23:56,871 --> 00:23:57,913
What are they doing?
420
00:24:00,745 --> 00:24:01,246
Come
421
00:24:01,246 --> 00:24:03,496
Tambaram guys are not able to stand in road
422
00:24:03,621 --> 00:24:04,913
Come. - What do they think of us? - Sir!
423
00:24:05,454 --> 00:24:07,413
When Police sees, everything will be wrong
424
00:24:07,454 --> 00:24:08,745
You doubt us
425
00:24:08,871 --> 00:24:10,204
See this. You can come
426
00:24:10,246 --> 00:24:11,745
Ask her. - Tell them
427
00:24:12,621 --> 00:24:13,871
Do you know these guys?
428
00:24:17,538 --> 00:24:18,329
Is she your Uncle's daughter?
429
00:24:18,329 --> 00:24:19,038
Sir!
430
00:24:19,079 --> 00:24:19,996
How many Uncle daughters are there? -
431
00:24:19,996 --> 00:24:20,496
Why are you beating me for that?
432
00:24:20,621 --> 00:24:21,663
He only told me to say
433
00:24:21,745 --> 00:24:23,538
Did you tell him to say? - Sir!
434
00:24:23,663 --> 00:24:24,788
Don't hit me. - You...
435
00:24:24,788 --> 00:24:25,704
What will you do if i beat you?
436
00:24:25,788 --> 00:24:26,871
I will curse you then
437
00:24:26,996 --> 00:24:28,121
If you touch us, we'll say you're a courier
438
00:24:28,163 --> 00:24:29,454
We are saying this for your welfare
439
00:24:29,496 --> 00:24:31,288
Don't beat us. - Don't face our curse
440
00:24:31,413 --> 00:24:33,704
Sir! Sir! - I will beat you with this then
441
00:24:33,745 --> 00:24:36,454
Don't beat us. Move - We did it by mistake
442
00:24:36,454 --> 00:24:37,745
Sorry, Sir. Sir!
443
00:24:38,288 --> 00:24:39,038
What's the problem?
444
00:24:39,079 --> 00:24:39,954
Why is he hitting them?
445
00:24:39,954 --> 00:24:41,371
They uttered the lie as Uncle's daughter
446
00:24:41,496 --> 00:24:42,579
Why is he beating them for that?
447
00:24:42,704 --> 00:24:43,745
Take the statement and send them
448
00:24:43,829 --> 00:24:45,204
It's not an issue if it's some other's girl
449
00:24:45,329 --> 00:24:46,745
They brought Sir's daughter
450
00:24:47,329 --> 00:24:49,329
Okay. Take the statement and send them
451
00:24:54,579 --> 00:24:56,829
Without politican's support and bribery
452
00:24:56,871 --> 00:24:57,746
they left us freely
453
00:24:57,788 --> 00:24:59,704
It means, some one in our family is blessed
454
00:24:59,745 --> 00:25:01,246
Leave it. Let's go and booze
455
00:25:01,538 --> 00:25:02,121
Is it not enough?
456
00:25:02,996 --> 00:25:04,121
I lost my job due to you
457
00:25:04,163 --> 00:25:05,538
We got caught in police station
458
00:25:05,538 --> 00:25:06,621
After this, going to wine shop
459
00:25:06,621 --> 00:25:07,996
I must break this beer bottle upon someone
460
00:25:08,246 --> 00:25:09,371
Then only, we will get peace. Right?
461
00:25:09,954 --> 00:25:11,371
When I'm there, will you get wounded?
462
00:25:11,496 --> 00:25:13,663
You only put me in trouble. Take it
463
00:25:13,954 --> 00:25:15,538
I'll skip today for my liver's welfare
464
00:25:15,538 --> 00:25:18,329
You go and eat - One minute
465
00:25:19,663 --> 00:25:21,038
Are you angry? - Slightly
466
00:25:23,079 --> 00:25:23,829
Sorry
467
00:25:32,663 --> 00:25:32,996
Hey!
468
00:25:33,454 --> 00:25:35,288
Didn't you accept my friend's request still?
469
00:25:37,663 --> 00:25:38,913
Hey, I'm asking you only
470
00:25:39,038 --> 00:25:39,871
Why are you crying?
471
00:25:40,413 --> 00:25:42,454
Will anyone feel for a phone?
472
00:25:42,871 --> 00:25:44,371
You are just seeing the phone
473
00:25:44,829 --> 00:25:46,913
I'm considering the greatness who gave this
474
00:25:48,121 --> 00:25:50,329
Do you know that phone is valuable for me?
475
00:25:51,246 --> 00:25:53,621
Attention to travellers - Talk to your Dad
476
00:25:54,496 --> 00:25:55,871
Why are you so angry?
477
00:25:56,204 --> 00:25:57,663
Talk to him. - Give the phone
478
00:25:59,121 --> 00:26:00,663
8849 - After I pass 12th
479
00:26:00,663 --> 00:26:01,788
he said he will get me Iphone
480
00:26:02,079 --> 00:26:04,121
Did he get me? No - Hey!
481
00:26:04,538 --> 00:26:06,163
You didn't support me also
482
00:26:06,496 --> 00:26:07,579
Ok - You are telling me to talk now
483
00:26:07,621 --> 00:26:08,913
Are you angry for just an Iphone?
484
00:26:09,038 --> 00:26:09,745
I'm like that only
485
00:26:10,079 --> 00:26:11,371
No one can reform you
486
00:26:13,829 --> 00:26:14,954
I'll take leave, Mom
487
00:26:14,996 --> 00:26:16,496
After reaching there, call us
488
00:26:17,038 --> 00:26:18,413
Inform your Dad - No
489
00:26:18,954 --> 00:26:20,204
I'm telling you to inform
490
00:26:21,413 --> 00:26:22,413
Tell him
491
00:26:26,663 --> 00:26:27,788
I'll take leave, Dad
492
00:26:27,913 --> 00:26:29,454
Have a safe journey
493
00:26:33,829 --> 00:26:35,745
Hey, don't you want phone?
494
00:26:35,871 --> 00:26:37,329
Give my phone. - Take it
495
00:26:38,454 --> 00:26:39,871
Where is my phone? - It's yours only
496
00:26:39,996 --> 00:26:41,079
Dad bought this first itself
497
00:26:41,204 --> 00:26:42,496
He thought of giving you while you go
498
00:26:42,954 --> 00:26:44,288
You didn't understand him and remained angry
499
00:26:45,413 --> 00:26:46,204
Are you happy?
500
00:26:57,163 --> 00:26:59,038
Like how my father understood me
501
00:26:59,288 --> 00:27:00,288
I have not understood him
502
00:27:01,038 --> 00:27:04,788
Only I know how much I feel bad about it
503
00:27:05,121 --> 00:27:06,371
If that phone is meant for you
504
00:27:06,496 --> 00:27:07,413
you will get it for sure
505
00:27:07,704 --> 00:27:10,121
Go... Go...
506
00:27:10,246 --> 00:27:12,829
Hey! You are getting call from your number
507
00:27:13,579 --> 00:27:13,954
Hello!
508
00:27:13,954 --> 00:27:15,745
Why did you sent me message by scolding?
509
00:27:15,829 --> 00:27:17,079
You talked as a good guy
510
00:27:17,496 --> 00:27:18,663
But you stole my phone
511
00:27:18,746 --> 00:27:19,954
Fraud - Hello!
512
00:27:20,079 --> 00:27:21,663
Don't call me as fraud
513
00:27:21,996 --> 00:27:23,621
Due to you, I got into trouble unnecessarily
514
00:27:23,745 --> 00:27:25,538
I don't desire for other's things
515
00:27:25,663 --> 00:27:26,745
If your friend is there
516
00:27:26,746 --> 00:27:28,163
tell her to come to spencer plaza at 10am
517
00:27:28,288 --> 00:27:31,329
You can get it from me. Got it?
518
00:27:31,538 --> 00:27:33,579
Okay. - I'll hang up
519
00:27:38,038 --> 00:27:38,871
Didn't you sleep still?
520
00:27:39,121 --> 00:27:39,954
I'm going to sleep
521
00:27:55,579 --> 00:28:00,079
Sometimes inside my heart...
522
00:28:46,954 --> 00:28:47,538
Come, Sharp!
523
00:28:51,038 --> 00:28:51,663
Sharp!
524
00:28:52,204 --> 00:28:53,913
Tyre didn't reach home last night
525
00:28:54,038 --> 00:28:54,996
Where did he go?
526
00:28:56,704 --> 00:28:57,329
No idea
527
00:28:57,454 --> 00:28:59,745
He said he went to police station with you
528
00:28:59,871 --> 00:29:00,163
Hey!
529
00:29:00,288 --> 00:29:01,913
You are shouting as if you lost gold
530
00:29:02,038 --> 00:29:02,954
He will come. His name is Tyre
531
00:29:02,996 --> 00:29:04,038
He will roll and come
532
00:29:05,246 --> 00:29:07,204
Hey, Tyre is coming
533
00:29:07,538 --> 00:29:09,163
Dear, run and come
534
00:29:09,718 --> 00:29:11,621
Where did you go without telling your dad?
535
00:29:11,663 --> 00:29:13,163
Nothing, Kutty!
536
00:29:13,288 --> 00:29:15,079
I was coming silently last night
537
00:29:15,204 --> 00:29:16,913
A guy came in vehicle and criss crossed me
538
00:29:17,038 --> 00:29:18,538
Oh! - Did he beat you?
539
00:29:18,538 --> 00:29:20,121
Nothing like that
540
00:29:20,829 --> 00:29:22,246
Did you find only me as victim?
541
00:29:22,288 --> 00:29:23,371
I asked only that question
542
00:29:23,621 --> 00:29:24,704
I think he is local
543
00:29:24,913 --> 00:29:25,371
Hey!
544
00:29:25,371 --> 00:29:27,163
Are you questioning me coming to my area?
545
00:29:27,204 --> 00:29:28,288
Try to challeneg me if you can. He said so
546
00:29:28,496 --> 00:29:29,538
What did you reply for that?
547
00:29:29,579 --> 00:29:31,704
He is local. I'm too local
548
00:29:31,745 --> 00:29:33,204
I told him to challenge me if he's brave
549
00:29:33,246 --> 00:29:35,038
Then only, he will bring his friends
550
00:29:35,079 --> 00:29:37,121
At that timt, you will escape also
551
00:29:37,246 --> 00:29:38,745
I think he is prestigious
552
00:29:38,954 --> 00:29:39,954
He stood to challenge me
553
00:29:40,288 --> 00:29:40,829
Then?
554
00:29:41,329 --> 00:29:42,745
What about me then?
555
00:29:42,788 --> 00:29:44,329
Same like that only
556
00:29:55,538 --> 00:29:57,371
Musical tones...
557
00:29:57,413 --> 00:30:01,621
Is it properly seven in number?
558
00:30:01,745 --> 00:30:05,704
I'm confused due to some intoxication...
559
00:30:06,163 --> 00:30:07,746
The night in my house...
560
00:30:07,871 --> 00:30:11,871
Is it night or day time?
561
00:30:11,913 --> 00:30:16,121
Even I'm confused due to intoxication...
562
00:30:16,413 --> 00:30:19,038
I thought something in my heart...
563
00:30:19,079 --> 00:30:21,121
I also thought...
564
00:30:21,163 --> 00:30:23,288
I don't remember...
565
00:30:23,288 --> 00:30:25,371
You will remember if you think...
566
00:30:25,913 --> 00:30:26,621
What do you say?
567
00:30:26,745 --> 00:30:28,204
Did you stay there overnight? - Yes
568
00:30:28,204 --> 00:30:29,079
Yes
569
00:30:58,246 --> 00:30:59,704
Then, who did the compromise?
570
00:30:59,788 --> 00:31:01,204
Motion only - What?
571
00:31:01,329 --> 00:31:02,496
It came for him and me also
572
00:31:04,454 --> 00:31:05,413
Look at the face - Sharp!
573
00:31:06,246 --> 00:31:08,329
Sister! - Please keep this water pot inside
574
00:31:08,413 --> 00:31:08,954
I'll come now
575
00:31:10,954 --> 00:31:12,329
In order to lift the pot water
576
00:31:12,329 --> 00:31:13,913
what is the need of cooling glass?
577
00:31:52,871 --> 00:31:53,704
Is Anbu there?
578
00:31:53,788 --> 00:31:54,996
Brother will come now
579
00:31:55,246 --> 00:31:56,246
Please wait. - Hmm
580
00:32:05,704 --> 00:32:06,913
Greetings, Sir.
581
00:32:15,663 --> 00:32:16,745
What is it?
582
00:32:17,913 --> 00:32:18,621
Hey!
583
00:32:18,913 --> 00:32:20,621
Money pack fell down. You didn't notice
584
00:32:20,663 --> 00:32:21,871
Sir, I didn't notice
585
00:32:21,913 --> 00:32:23,454
One pack cost 4Rs
586
00:32:23,454 --> 00:32:24,454
Put it inside
587
00:32:24,454 --> 00:32:26,996
Okay, Sir - You're not leaving even 4Rs
588
00:32:26,996 --> 00:32:29,288
Even if it's waste I'll get money out of it
589
00:32:29,871 --> 00:32:30,454
Sir! - Ah!
590
00:32:31,079 --> 00:32:32,371
Stephen's wife has come
591
00:32:32,913 --> 00:32:34,829
Tell her to sit. - Go inside
592
00:32:39,371 --> 00:32:40,913
Why didn't you keep flower for God photo?
593
00:32:40,913 --> 00:32:41,996
Mallika Sister didn't come
594
00:32:42,038 --> 00:32:43,704
For that, will jasmine flower enter here?
595
00:32:43,829 --> 00:32:45,746
Will it say itself to keep in God's photo?
596
00:32:46,413 --> 00:32:46,996
Get lost
597
00:32:52,745 --> 00:32:54,246
Take your seat. - Thank you!
598
00:32:55,329 --> 00:32:55,829
Tell me
599
00:32:56,246 --> 00:32:58,121
He got money from many places
600
00:32:58,121 --> 00:32:59,538
Now, he is not returning them
601
00:33:00,745 --> 00:33:04,204
It's my turn to settle everything
602
00:33:04,329 --> 00:33:05,329
Where is the accounts note?
603
00:33:08,745 --> 00:33:09,413
You continue
604
00:33:10,163 --> 00:33:11,829
Hereafter whatever it is
605
00:33:11,954 --> 00:33:12,829
Why didn't you put calculations?
606
00:33:12,871 --> 00:33:14,371
Yesterday, there was power failure
607
00:33:14,371 --> 00:33:15,454
Now, power is on
608
00:33:15,663 --> 00:33:16,329
Okay, Sir
609
00:33:17,704 --> 00:33:18,121
Tell me
610
00:33:18,788 --> 00:33:21,121
Whatever it is, at anytime
611
00:33:21,413 --> 00:33:22,621
you can contact me itself
612
00:33:23,288 --> 00:33:25,079
I have opened up a beauty parlor
613
00:33:26,163 --> 00:33:27,163
This is my card
614
00:33:27,621 --> 00:33:28,954
There is my number in this
615
00:33:29,579 --> 00:33:31,163
Whenever you call me, I'll come
616
00:33:32,413 --> 00:33:33,745
Tell me what's the demand
617
00:33:34,204 --> 00:33:35,788
We will talk it out and settle everything
618
00:33:35,788 --> 00:33:36,621
Okay?
619
00:33:37,163 --> 00:33:39,788
Even you will be having more work tension
620
00:33:43,079 --> 00:33:44,163
The auto has come
621
00:33:45,371 --> 00:33:46,121
You can go
622
00:33:46,246 --> 00:33:47,871
No. I have come in car
623
00:33:48,454 --> 00:33:50,163
I have kept your car inside the shed
624
00:33:50,621 --> 00:33:52,913
Tell your hubby to come and settle the cash
625
00:33:52,954 --> 00:33:54,496
Then, he can take his car back
626
00:33:54,788 --> 00:33:55,496
Understand?
627
00:33:57,371 --> 00:33:59,329
To listen to what you say
628
00:33:59,454 --> 00:34:00,788
I didn't make you sit here
629
00:34:02,371 --> 00:34:03,871
You are just a female
630
00:34:05,954 --> 00:34:06,538
You came by car.
631
00:34:06,579 --> 00:34:07,913
It won't be nice if you return by walk
632
00:34:08,579 --> 00:34:09,163
That's why
633
00:34:10,039 --> 00:34:10,789
Take leave
634
00:34:15,788 --> 00:34:17,913
Tell your hubby to come and settle the cash
635
00:34:17,913 --> 00:34:19,079
He can then take his car back
636
00:34:19,121 --> 00:34:20,996
Else, I'll sell it
637
00:34:20,996 --> 00:34:22,329
Understand?
638
00:34:36,554 --> 00:34:37,388
Why is she crying?
639
00:34:37,804 --> 00:34:39,345
There are four rowdy guys near her school
640
00:34:39,554 --> 00:34:41,345
They will tease if they see beautiful girls
641
00:34:41,763 --> 00:34:42,471
She went that side
642
00:34:42,513 --> 00:34:43,638
They also teased her well
643
00:34:43,679 --> 00:34:45,263
They will be teasing only beautiful girls
644
00:34:45,345 --> 00:34:46,345
Why did they tease her?
645
00:34:46,345 --> 00:34:47,971
I told you not to tell him
646
00:34:48,346 --> 00:34:50,054
Is he a bigshot? Will he solve the issue?
647
00:34:50,096 --> 00:34:51,971
Hey, I'll slap you
648
00:34:52,096 --> 00:34:52,804
Talking against me
649
00:34:53,054 --> 00:34:53,721
Keep quiet
650
00:34:53,763 --> 00:34:55,304
You keep quiet. - Talking more - Get inside
651
00:34:55,304 --> 00:34:56,471
You always criticize me only
652
00:34:56,721 --> 00:34:58,054
She anyway told you not to tell me
653
00:34:58,054 --> 00:34:58,971
Then why did you tell me?
654
00:34:58,971 --> 00:35:00,388
Hey, you go inside and eat
655
00:35:00,513 --> 00:35:02,221
I don't need food. You go and eat
656
00:35:02,513 --> 00:35:04,429
Always irritating me - Hey! Hey!
657
00:35:12,554 --> 00:35:13,013
Hello!
658
00:35:13,138 --> 00:35:14,721
Hey, your brother came here directly
659
00:35:15,054 --> 00:35:15,804
What do you say?
660
00:35:15,804 --> 00:35:17,471
He asked who teased his sister
661
00:35:17,513 --> 00:35:18,804
I showed those rowdies to your brother
662
00:35:18,804 --> 00:35:19,846
He is beating them now
663
00:35:20,263 --> 00:35:21,138
Okay. I will come now
664
00:35:32,263 --> 00:35:35,179
Hereafter, we won't see your sister
665
00:35:43,096 --> 00:35:46,304
Hereafter, she is our sister
666
00:35:58,345 --> 00:35:59,513
Hello, one minute
667
00:35:59,638 --> 00:36:00,929
You created a scene in house
668
00:36:01,179 --> 00:36:02,221
Are you so fond of your sister?
669
00:36:02,263 --> 00:36:03,763
I'm not fond of you
670
00:36:03,763 --> 00:36:05,388
I beat them since they made fun of you
671
00:36:05,846 --> 00:36:07,429
I didn't eat. I'm hungry
672
00:36:07,679 --> 00:36:08,721
What a food!
673
00:36:09,096 --> 00:36:11,054
They don't have sense to select girls
674
00:36:16,429 --> 00:36:19,138
Your brother is lying. - I know
675
00:36:20,763 --> 00:36:22,263
Hey, Kutty!
676
00:36:22,513 --> 00:36:23,429
What are you doing here?
677
00:36:23,554 --> 00:36:24,721
Let it be
678
00:36:24,971 --> 00:36:26,263
What are you doing here?
679
00:36:26,679 --> 00:36:28,096
Guys are flying
680
00:36:28,345 --> 00:36:31,013
Without knowing the background
you've hit them
681
00:36:31,179 --> 00:36:32,638
You might face a problem due to this act
682
00:36:32,638 --> 00:36:33,971
You are one.
683
00:36:34,096 --> 00:36:35,221
Who teased my sister?
684
00:36:35,221 --> 00:36:36,513
Saying this, I just hold their hands
685
00:36:36,596 --> 00:36:38,679
They said it's not them
686
00:36:38,721 --> 00:36:40,013
Will I leave them then?
687
00:36:40,054 --> 00:36:41,554
When I beat them, they few like football
688
00:36:41,596 --> 00:36:44,179
How is it that all this
is getting set for you?
689
00:36:44,179 --> 00:36:45,471
Instead of being like you
690
00:36:45,513 --> 00:36:48,388
That's why we must be born at the right time
691
00:36:48,513 --> 00:36:49,971
Carry on
692
00:36:52,054 --> 00:36:54,013
This is called Chinese bank
693
00:36:54,013 --> 00:36:55,679
Is he Bodhi Dharmar's Uncle?
694
00:36:55,721 --> 00:36:56,388
Turn back
695
00:38:23,721 --> 00:38:25,554
You wait. Please sit
696
00:38:38,096 --> 00:38:39,471
There is nothing to get scared
697
00:38:39,804 --> 00:38:40,763
It got tarred below the leg
698
00:38:40,804 --> 00:38:42,054
It should be stitched
699
00:38:42,263 --> 00:38:43,638
Pay 11000Rs
700
00:38:44,263 --> 00:38:46,513
Do you have money? - Yes
701
00:39:01,346 --> 00:39:03,138
Sign in this - Where?
702
00:39:03,804 --> 00:39:04,554
Here
703
00:40:06,679 --> 00:40:08,429
Hello! - Hello, Is it Shaktivel?
704
00:40:08,679 --> 00:40:10,304
Bike number 4573. Is it yours?
705
00:40:10,388 --> 00:40:12,388
Yes, Sir - I'm Solomon from Egmore station
706
00:40:12,513 --> 00:40:14,429
Okay - Do you leave the bike in midroad?
707
00:40:15,304 --> 00:40:16,096
Don't you need it?
708
00:40:16,221 --> 00:40:17,345
Come to station at once
709
00:40:24,638 --> 00:40:25,929
Sir! - Take your seat
710
00:40:26,471 --> 00:40:27,013
It's okay
711
00:40:27,721 --> 00:40:28,888
You sit down
712
00:40:31,720 --> 00:40:32,720
Don't you need your bike?
713
00:40:33,345 --> 00:40:34,345
You left it in road itself
714
00:40:34,388 --> 00:40:35,679
Sir, there was an accident
715
00:40:35,804 --> 00:40:36,679
See, Sir. There is blood
716
00:40:36,804 --> 00:40:37,971
Did you file a complaint?
717
00:40:38,013 --> 00:40:40,513
No, Sir. It's my friend who got wounded
718
00:40:41,013 --> 00:40:42,846
From where you are coming? - Tambaram
719
00:40:43,638 --> 00:40:45,096
From where you are coming? - Tambaram
720
00:40:45,345 --> 00:40:46,554
It's given as Tiruvetrur in this
721
00:40:46,679 --> 00:40:47,179
No, Sir
722
00:40:47,221 --> 00:40:48,513
Dad stayed there at first
723
00:40:48,554 --> 00:40:49,721
Now, we got shifted
724
00:40:50,638 --> 00:40:51,471
What's your Dad?
725
00:40:51,513 --> 00:40:52,929
He is an engine driver in railways
726
00:40:53,263 --> 00:40:54,554
What's his name? - Devaraj, Sir
727
00:40:55,971 --> 00:40:57,763
Is your house next to
Tiruvetrur double tank?
728
00:40:57,888 --> 00:40:58,513
Yes, Sir
729
00:41:01,138 --> 00:41:02,763
I and your father are classmates
730
00:41:02,804 --> 00:41:04,388
Is it?
731
00:41:04,679 --> 00:41:06,763
You should have said it before, Sir
732
00:41:06,763 --> 00:41:08,263
Looking at him, you won't get angry
733
00:41:08,346 --> 00:41:09,345
Oh!
734
00:41:09,429 --> 00:41:11,304
102! - Sir! - Give that key to him
735
00:41:11,846 --> 00:41:14,304
Is your Dad's number same? - It's the same
736
00:41:14,596 --> 00:41:15,179
Thank you
737
00:41:15,221 --> 00:41:16,971
Convey my regards to him. - I'll convey
738
00:41:17,096 --> 00:41:17,971
Did you eat anything?
739
00:41:18,345 --> 00:41:19,304
Shall I order for coffee or tea?
740
00:41:19,388 --> 00:41:22,304
No need of that. Just 7up is enough
741
00:41:22,763 --> 00:41:23,638
One 7up
742
00:41:25,679 --> 00:41:27,221
Who all have gone for rounds?
743
00:41:27,263 --> 00:41:28,638
301 and 307, Sir
744
00:41:28,763 --> 00:41:30,471
You take leave. I'll see
745
00:41:31,345 --> 00:41:32,054
7up?
746
00:41:32,804 --> 00:41:34,763
You will get it. Drink and go. - Okay
747
00:41:46,804 --> 00:41:47,513
Excuse me
748
00:41:47,846 --> 00:41:49,345
Her relatives came and picked her up
749
00:41:49,345 --> 00:41:50,346
Didn't they inform you?
750
00:41:51,971 --> 00:41:53,096
My phone got switched off
751
00:41:53,096 --> 00:41:54,429
I'll see to it. Thank you - Okay
752
00:42:11,346 --> 00:42:13,013
Why are you not boozing?
753
00:42:13,304 --> 00:42:14,138
Nothing, dude
754
00:42:14,345 --> 00:42:15,929
I told you that I saw a girl
755
00:42:16,054 --> 00:42:16,554
Yes
756
00:42:16,596 --> 00:42:18,013
You said she is born for you
757
00:42:18,429 --> 00:42:19,638
She met with an accident
758
00:42:20,096 --> 00:42:21,179
Oh! When?
759
00:42:21,429 --> 00:42:22,679
It's not a big wound
760
00:42:22,804 --> 00:42:24,346
I admitted her in hospital
761
00:42:24,596 --> 00:42:25,804
I left my bike in road itself
762
00:42:25,929 --> 00:42:27,471
Police seized the bike then
763
00:42:27,596 --> 00:42:28,513
By the time I got my bike back
764
00:42:28,513 --> 00:42:29,345
the girl got missed
765
00:42:29,679 --> 00:42:30,596
Are you so dull for this?
766
00:42:30,804 --> 00:42:31,346
Dude!
767
00:42:31,471 --> 00:42:32,846
God created only one life
768
00:42:32,888 --> 00:42:34,138
But he created many girls. Why?
769
00:42:34,138 --> 00:42:35,679
If you lose the life, it won't come back
770
00:42:35,679 --> 00:42:36,346
But girl is not like that
771
00:42:36,471 --> 00:42:37,596
If you lose one, you will get another
772
00:42:39,345 --> 00:42:40,179
What are you looking at?
773
00:42:40,304 --> 00:42:41,513
Have you heard it before?
774
00:42:41,638 --> 00:42:42,596
You only said it on that day
775
00:42:42,721 --> 00:42:43,638
Everyone remain together
776
00:42:43,638 --> 00:42:44,471
That's why I said
777
00:42:47,513 --> 00:42:49,013
Hey! Hey! Hey!
778
00:42:49,138 --> 00:42:50,513
He is very dull already
779
00:42:50,513 --> 00:42:51,471
Why are you irritating him?
780
00:42:51,763 --> 00:42:53,638
Don't you know how he booze if he's dull?
781
00:42:53,679 --> 00:42:55,013
Will you get the liquor? - No
782
00:42:55,138 --> 00:42:57,096
Then, you keep quiet and eat the egg
783
00:42:57,429 --> 00:42:59,054
See how he is drinking. Hey!
784
00:42:59,096 --> 00:43:00,596
Are you angry or happy?
785
00:43:00,596 --> 00:43:01,679
I'm happy, dude
786
00:43:01,679 --> 00:43:03,221
If you're happy, you shouldn't booze much
787
00:43:03,221 --> 00:43:04,013
You will have heart attack
788
00:43:04,054 --> 00:43:05,388
Wind up with this peg, okay?
789
00:43:05,596 --> 00:43:07,763
I forgot to tell you one important matter
790
00:43:07,888 --> 00:43:10,096
A guy next to my house is teasing me
791
00:43:10,096 --> 00:43:11,679
If you keep your face like a doll
792
00:43:11,679 --> 00:43:13,263
people around you will tease you
793
00:43:14,513 --> 00:43:17,263
Hey, I thought you will help me in this
794
00:43:17,429 --> 00:43:18,971
When I'm fully drunk
795
00:43:18,971 --> 00:43:20,763
leave me in front of his house
796
00:43:20,763 --> 00:43:21,679
I'll solve the issue
797
00:43:21,846 --> 00:43:23,679
For this only, I'm coming to you
798
00:43:23,679 --> 00:43:24,721
Don't do like this
799
00:43:24,763 --> 00:43:25,846
That's why, people are teasing you
800
00:43:26,388 --> 00:43:27,513
Won't you study during exam time?
801
00:43:27,846 --> 00:43:29,221
Finish all the sums and sleep then
802
00:43:29,221 --> 00:43:29,721
What is it?
803
00:43:29,846 --> 00:43:31,013
You kept the shirt upon your shoulder
804
00:43:31,221 --> 00:43:32,263
There was an accident
805
00:43:32,263 --> 00:43:33,263
Accident? - Oh, what happened?
806
00:43:33,263 --> 00:43:34,763
Hey, why are you getting tensed?
807
00:43:34,804 --> 00:43:35,679
Nothing happened to me
808
00:43:36,096 --> 00:43:37,096
A girl met with an accident
809
00:43:37,138 --> 00:43:38,096
I admitted her in hospital
810
00:43:38,138 --> 00:43:39,596
It's enough if she is a girl
811
00:43:39,638 --> 00:43:40,679
You will run behind her immediately
812
00:43:42,096 --> 00:43:43,429
Get lost - Hey!
813
00:43:43,721 --> 00:43:45,054
Someone met with an accident in road
814
00:43:45,096 --> 00:43:46,096
Why should you bother?
815
00:43:46,138 --> 00:43:47,304
I can't leave just like that
816
00:43:47,345 --> 00:43:49,263
She looks exactly like you, Mom
817
00:43:51,888 --> 00:43:53,221
Please wash this and give
818
00:43:53,345 --> 00:43:54,888
Mom, he is lying for sure
819
00:43:56,763 --> 00:43:57,929
Yes. Yes. You continue your work
820
00:44:06,054 --> 00:44:08,096
Tell him to attend the interview today
821
00:44:08,388 --> 00:44:10,138
Take it - Keep the lunch box inside the bag
822
00:44:27,596 --> 00:44:33,287
She bloomed my heart like a flower...
823
00:44:33,312 --> 00:44:38,104
She plucked my heart and went...
824
00:44:39,304 --> 00:44:42,345
O dear, once again...
825
00:44:42,429 --> 00:44:45,388
Will I see you through my eyes?
826
00:44:45,513 --> 00:44:49,388
My heart got wounded...
827
00:44:49,513 --> 00:44:51,846
Hence, it searched for you...
828
00:44:51,971 --> 00:44:55,721
My heart got wounded...
829
00:44:56,013 --> 00:44:58,221
Hence, it searched for you...
830
00:44:58,471 --> 00:45:04,679
My dear! My dear!
831
00:45:04,888 --> 00:45:08,304
Both our eyes looked at each other...
832
00:45:08,304 --> 00:45:10,763
My heart will increase in weight...
833
00:45:10,804 --> 00:45:14,013
My dear!
834
00:45:14,054 --> 00:45:17,221
My dear!
835
00:45:17,554 --> 00:45:21,429
By closing my eyes, I'm seeing you...
836
00:45:36,688 --> 00:45:37,604
Why are you standing here?
837
00:45:37,646 --> 00:45:39,063
No, Dad will be in Guruvayur express
838
00:45:39,063 --> 00:45:40,063
I came to give food for him
839
00:45:40,146 --> 00:45:41,104
The train is in 2nd platform
840
00:45:41,145 --> 00:45:41,854
What are you doing here?
841
00:45:41,854 --> 00:45:42,729
The train will come at 8:30, Uncle!
842
00:45:42,854 --> 00:45:44,604
Now the time is 8:30. Train will start now
843
00:46:06,104 --> 00:46:08,688
Hey, no. No need. Listen to me
844
00:46:10,354 --> 00:46:11,354
What for you are having the phone?
845
00:46:11,354 --> 00:46:13,271
The phone is in silent mode
846
00:46:17,229 --> 00:46:19,229
Hey, why did you run like this?
847
00:46:19,354 --> 00:46:21,604
Sorry, Dad. Food?
848
00:46:21,646 --> 00:46:22,854
If I don't eat, will I die?
849
00:46:22,979 --> 00:46:24,271
You had medicines also
850
00:46:24,313 --> 00:46:25,145
What medicines?
851
00:46:25,688 --> 00:46:26,563
See how you are breathing heavily
852
00:46:27,021 --> 00:46:28,145
Sit here for a minute
853
00:46:29,854 --> 00:46:30,854
Hey, wait for sometime
854
00:46:30,896 --> 00:46:31,521
Don't drink water immediately
855
00:46:32,104 --> 00:46:34,021
Got it? - Understood. It's okay, Dad
856
00:46:34,188 --> 00:46:34,979
Hey, Devaraj!
857
00:46:35,104 --> 00:46:36,479
Don't react for children like this
858
00:46:36,854 --> 00:46:38,438
Then, they won't bring food for us
859
00:46:38,729 --> 00:46:39,729
Thinking that children will bring food for us
860
00:46:39,771 --> 00:46:40,604
Are we coming for job?
861
00:46:42,563 --> 00:46:43,104
Dad!
862
00:46:44,313 --> 00:46:45,729
What are you talking?
863
00:46:46,229 --> 00:46:46,979
During childhood
864
00:46:47,021 --> 00:46:48,354
if he doesn't reach school before 9
865
00:46:48,354 --> 00:46:49,854
he has to run around the ground 6 times
866
00:46:50,563 --> 00:46:51,938
Hence, I will put him upon my shoulder
867
00:46:51,979 --> 00:46:53,063
Then, I will run around 6 times
868
00:46:54,313 --> 00:46:55,979
Today if I see him breathing like this
869
00:46:56,479 --> 00:46:57,479
I'm feeling bad
870
00:46:58,271 --> 00:47:00,646
If we expect children will do this and that
871
00:47:00,646 --> 00:47:02,063
it's not good for fathers
872
00:47:06,021 --> 00:47:07,313
I'm not a father who expect like that
873
00:48:04,354 --> 00:48:06,563
While studying I've never seen you punctual
874
00:48:06,688 --> 00:48:07,938
You came in morning itself
875
00:48:07,979 --> 00:48:08,438
See here
876
00:48:08,563 --> 00:48:10,229
Yesterday, you saw that girl at 8:30
877
00:48:10,229 --> 00:48:11,313
Today also, you are waiting for her at 8:30
878
00:48:11,354 --> 00:48:12,521
Is she a Guruvayur express?
879
00:48:12,563 --> 00:48:14,313
No, dude. She had books in her hand
880
00:48:14,313 --> 00:48:15,438
Either she should cross me
881
00:48:15,438 --> 00:48:16,396
or she should travel in that train
882
00:48:16,521 --> 00:48:18,438
She is looking at you. See
883
00:48:18,438 --> 00:48:19,688
That's a fruit seller
884
00:48:19,813 --> 00:48:21,521
You are showing her and all - Kutty!
885
00:48:21,563 --> 00:48:22,479
Don't speak without knowing my taste
886
00:48:22,521 --> 00:48:24,354
My girl will look beautiful like Khushboo
887
00:48:24,512 --> 00:48:25,471
I've got an idea
888
00:48:25,496 --> 00:48:26,746
It will be a stupid idea only. Shut up
889
00:48:26,771 --> 00:48:27,313
See there. It's her only
890
00:48:27,979 --> 00:48:28,813
It's her only
891
00:48:29,063 --> 00:48:32,438
Come. Come. Come
892
00:48:37,938 --> 00:48:39,896
Hey, she is my girl
893
00:48:48,146 --> 00:48:48,854
What is this?
894
00:48:48,979 --> 00:48:51,021
I helped you. You left without thanking me
895
00:48:51,145 --> 00:48:51,604
Ah!
896
00:48:52,021 --> 00:48:52,521
After going there
897
00:48:52,563 --> 00:48:53,188
I helped you
898
00:48:53,188 --> 00:48:54,188
Will you tell her to love you in return?
899
00:48:54,396 --> 00:48:55,896
It'll be like asking for eyes after donating
900
00:48:56,021 --> 00:48:57,021
First, mingle with her in friendly manner
901
00:48:57,145 --> 00:48:58,313
It will be a plus point for us
902
00:48:59,021 --> 00:49:00,604
Did I ask you any idea?
903
00:49:01,104 --> 00:49:02,646
What a nosecut!
904
00:49:04,145 --> 00:49:05,604
No. Don't cross your limits
905
00:49:09,271 --> 00:49:10,688
You said about some friend
906
00:49:11,104 --> 00:49:11,854
You said you won't ask
907
00:49:11,979 --> 00:49:13,104
Now, I asked you
908
00:49:13,813 --> 00:49:14,729
Take a chain and go there
909
00:49:14,854 --> 00:49:15,521
Ask her if it is hers
910
00:49:15,646 --> 00:49:16,271
She will say no
911
00:49:16,479 --> 00:49:17,146
Then you continue talking
912
00:49:17,646 --> 00:49:18,646
Where will I go for chain?
913
00:49:20,104 --> 00:49:20,604
Hey!
914
00:49:20,729 --> 00:49:21,854
You are Karnan
915
00:49:21,979 --> 00:49:24,021
Hey, that was given by my father-in-law
916
00:49:24,313 --> 00:49:26,313
My wife will slap me with slippers then
917
00:49:26,438 --> 00:49:28,354
You hide the slippers then
918
00:49:32,604 --> 00:49:35,313
Hi! - Who are you?
919
00:49:35,604 --> 00:49:36,354
Don't you remember me?
920
00:49:36,396 --> 00:49:38,313
Yesterday I hit you with a vehicle in bridge
921
00:49:38,413 --> 00:49:40,663
Yesterday in bridge?
922
00:49:40,688 --> 00:49:42,021
What are you thinking like this?
923
00:49:41,979 --> 00:49:43,396
How many are hitting you in a day?
924
00:49:43,521 --> 00:49:45,646
Hello! - No
925
00:49:45,771 --> 00:49:47,145
You missed the chain
926
00:49:47,145 --> 00:49:48,979
I came to give it to you
927
00:49:49,104 --> 00:49:51,563
Then whose is this?
928
00:49:51,688 --> 00:49:55,063
Oh! I thought it's yours
929
00:49:55,271 --> 00:49:58,479
Else, you would have pledged it. Ah? - Cha!
930
00:49:58,854 --> 00:49:59,854
I'm not that sort of guy
931
00:50:00,104 --> 00:50:01,271
Similar chain like this
932
00:50:01,396 --> 00:50:02,229
If I get
933
00:50:02,354 --> 00:50:03,563
and if it is not mine
934
00:50:04,145 --> 00:50:05,313
do you know what I'll do?
935
00:50:05,896 --> 00:50:07,521
I will put it in this temple hundi
936
00:50:08,063 --> 00:50:09,063
How about you?
937
00:50:10,229 --> 00:50:12,479
What is this? You are exactly like me
938
00:50:12,854 --> 00:50:14,021
I also do the same
939
00:50:14,063 --> 00:50:15,063
Then, drop it
940
00:50:15,146 --> 00:50:16,396
Let the goodwill come to both of us
941
00:50:16,521 --> 00:50:18,145
Okay, I'll drop it
942
00:50:19,313 --> 00:50:21,229
I'll drop it. - Good
943
00:50:21,771 --> 00:50:23,146
Chain. Chain. My chain
944
00:50:23,188 --> 00:50:24,854
The priest of this temple got gain
945
00:50:24,896 --> 00:50:27,063
Oh, no. - I'll get you a chain like this
946
00:50:27,104 --> 00:50:27,979
We will change it
947
00:50:30,146 --> 00:50:31,188
One minute. - Yes
948
00:50:31,871 --> 00:50:33,454
You didn't tell your name
949
00:50:33,479 --> 00:50:34,271
A. Mahalakshmi
950
00:50:35,396 --> 00:50:37,688
When I ask name, you're giving description
951
00:50:38,563 --> 00:50:39,313
No. I mean
952
00:50:39,646 --> 00:50:40,979
I can make out that you are Mahalakshmi
953
00:50:41,021 --> 00:50:41,896
Should you say that?
954
00:50:42,145 --> 00:50:43,188
This is too much
955
00:50:43,854 --> 00:50:44,271
Bye!
956
00:50:47,271 --> 00:50:48,063
Dude!
957
00:50:48,313 --> 00:50:49,688
She didn't ask my name
958
00:50:51,688 --> 00:50:52,146
Hello!
959
00:50:52,271 --> 00:50:53,771
You didn't tell me your name
960
00:50:55,229 --> 00:50:57,854
Sharp, No.10, Murugar temple, Last street
961
00:50:57,896 --> 00:50:58,979
Opposite to Bunk shop
962
00:50:59,021 --> 00:51:00,479
Small boys will be playing there
963
00:51:01,188 --> 00:51:04,313
Whomever you ask, they will say
964
00:51:04,688 --> 00:51:05,604
What's that 'Sharp'?
965
00:51:05,854 --> 00:51:06,438
It's nothing
966
00:51:06,479 --> 00:51:07,479
From childhood, I remained naughty
967
00:51:07,521 --> 00:51:09,688
So, everyone called me as SHARP
968
00:51:09,813 --> 00:51:11,145
That's not Sharp
969
00:51:11,396 --> 00:51:12,145
Vaalu (Naughty)
970
00:51:45,521 --> 00:51:50,146
Where were you born?
Where were you brought up?
971
00:51:50,146 --> 00:51:55,104
Where were you these days?
972
00:52:05,354 --> 00:52:09,938
Where were you born?
Where were you brought up?
973
00:52:10,063 --> 00:52:15,063
Where were you these days?
974
00:52:15,145 --> 00:52:19,688
I fell in love many times but I failed...
975
00:52:20,145 --> 00:52:24,646
If I fail with you, it's not an issue...
976
00:52:25,396 --> 00:52:30,021
If I love again and again, it's not wrong.
977
00:52:30,229 --> 00:52:35,188
True love will surely win on one fine day.
978
00:52:35,313 --> 00:52:40,063
Everyone will give flower to their lady love
979
00:52:40,063 --> 00:52:44,854
I'll give my heart as a flower to you...
980
00:52:45,063 --> 00:52:49,854
Everyone will give flower to their lady love
981
00:52:50,313 --> 00:52:55,104
I'll give my heart as a flower to you...
982
00:53:24,604 --> 00:53:29,646
If you come now, my stars will change...
983
00:53:29,679 --> 00:53:34,387
There won't be any bad time hereafter...
984
00:53:34,729 --> 00:53:39,729
By freezing wall time, making space as house
985
00:53:40,063 --> 00:53:45,063
Let's live in tenth dimension, come...
986
00:53:45,104 --> 00:53:50,313
By crossing the time and period...
987
00:53:50,354 --> 00:53:55,313
Will you come by crossing the sky?
988
00:53:55,354 --> 00:54:00,145
Half of Shiva and half of Shakti...
989
00:54:00,229 --> 00:54:05,104
When we both unite, we'll be the headlines.
990
00:54:05,188 --> 00:54:10,396
Everyone will give flower to their lady love
991
00:54:10,438 --> 00:54:15,313
I'll give my heart as a flower to you...
992
00:54:15,354 --> 00:54:19,979
Everyone will give flower to their lady love
993
00:54:20,021 --> 00:54:25,354
I'll give my heart as a flower to you...
994
00:54:29,021 --> 00:54:31,438
I'll give... I'll give...
995
00:54:31,563 --> 00:54:35,313
I'll give my heart... I'll pluck and give.
996
00:54:45,104 --> 00:54:50,271
Where were you born?
Where were you brought up?
997
00:54:50,313 --> 00:54:56,354
Where were you these days?
998
00:55:04,009 --> 00:55:05,801
Hello! Hi!
999
00:55:05,926 --> 00:55:07,509
Hey, how come you are here?
1000
00:55:07,509 --> 00:55:08,759
I came to supply lunch for my father
1001
00:55:08,759 --> 00:55:10,343
He is an engine driver in railways - Oh!
1002
00:55:10,676 --> 00:55:12,176
Is that your job?
1003
00:55:12,426 --> 00:55:15,301
Nowadays, girls tease more than guys
1004
00:55:15,426 --> 00:55:16,093
Let it be
1005
00:55:16,343 --> 00:55:18,176
Ok. You come in scooty but travel via train
1006
00:55:18,926 --> 00:55:20,301
Did you see me coming in scooty?
1007
00:55:20,426 --> 00:55:21,050
Hello!
1008
00:55:21,050 --> 00:55:22,301
Did I look at you taking bath?
1009
00:55:22,301 --> 00:55:23,634
I just saw you coming in scooty
1010
00:55:24,593 --> 00:55:26,593
Did you pledge that chain in shop? - Hey!
1011
00:55:26,634 --> 00:55:28,801
Yesterday, I dropped it in hundi
1012
00:55:29,384 --> 00:55:31,551
Then, you broke the hundi and took it back
1013
00:55:31,676 --> 00:55:32,551
The priest told me
1014
00:55:32,676 --> 00:55:35,093
I go to that temple every day
1015
00:55:35,593 --> 00:55:38,009
No. Guys didn't listen to me
1016
00:55:38,050 --> 00:55:39,968
They are very bad guys - Oh!
1017
00:55:40,301 --> 00:55:41,759
Are you a good guy?
1018
00:55:41,759 --> 00:55:43,551
Can't you make out from my face?
1019
00:55:43,968 --> 00:55:47,218
Bag? Bag? - One minute. Hey!
1020
00:55:48,551 --> 00:55:49,384
Hey!
1021
00:56:19,884 --> 00:56:21,301
Hey...
1022
00:56:22,384 --> 00:56:25,009
What is your name? - Nayanthara
1023
00:56:25,093 --> 00:56:26,634
Nice name
1024
00:56:37,884 --> 00:56:40,593
Sir! A guy is following me. - Move
1025
00:56:41,301 --> 00:56:42,551
Who is he?
1026
00:56:43,301 --> 00:56:44,301
Hey, brother!
1027
00:56:44,343 --> 00:56:46,884
You will get injured if I beat you. Go. Go
1028
00:56:51,843 --> 00:56:53,676
Brother, I'm like a cotton
1029
00:56:53,801 --> 00:56:55,676
If you beat me, I'll get damaged
1030
00:56:56,218 --> 00:56:57,509
If you say that it will pain if you beat
1031
00:56:57,551 --> 00:56:59,009
I'll sideline myself
1032
00:57:00,051 --> 00:57:01,634
Just a handful in your biryani
1033
00:57:01,634 --> 00:57:02,634
That's my food
1034
00:57:03,718 --> 00:57:05,343
You are threatening that you'll beat me
1035
00:57:05,468 --> 00:57:07,301
I like biryani a lot
1036
00:57:08,050 --> 00:57:08,884
WHat is this?
1037
00:57:09,968 --> 00:57:10,468
Brother!
1038
00:57:10,634 --> 00:57:12,384
I didn't say it's wrong to steal the bag
1039
00:57:13,468 --> 00:57:14,801
When I'm there, he stole it
1040
00:57:14,843 --> 00:57:16,134
That girl also saw that
1041
00:57:16,343 --> 00:57:17,593
If I go there without the bag
1042
00:57:17,926 --> 00:57:18,884
it will become wrong - Hold it
1043
00:57:19,384 --> 00:57:21,384
You know very well about girls
1044
00:57:22,801 --> 00:57:23,426
Hey!
1045
00:57:24,259 --> 00:57:25,426
There is only 200Rs
1046
00:57:25,468 --> 00:57:27,551
Taking this, you have come so long
1047
00:57:27,676 --> 00:57:28,093
Brother!
1048
00:57:28,301 --> 00:57:29,426
I'll give 2000Rs
1049
00:57:39,718 --> 00:57:41,593
Your deal is ok. What's the offer?
1050
00:57:42,093 --> 00:57:43,134
Nothing, brother
1051
00:57:43,259 --> 00:57:44,509
My girl will come now
1052
00:57:44,884 --> 00:57:45,884
Tell your guys
1053
00:57:45,884 --> 00:57:47,009
to get beatings from me
1054
00:57:47,009 --> 00:57:48,301
That's enough.
1055
00:57:49,009 --> 00:57:51,176
Brother, fighting is not a simple matter
1056
00:57:51,509 --> 00:57:54,093
Just a miss might ooze out the blood
1057
00:57:54,343 --> 00:57:55,093
Do you know it?
1058
00:57:55,509 --> 00:57:57,593
I've seen many 'Thala Ajith' movies
1059
00:57:57,718 --> 00:57:58,551
Won't I know this?
1060
00:57:58,593 --> 00:57:59,676
I will adjust
1061
00:57:59,801 --> 00:58:00,843
Okay
1062
00:58:01,218 --> 00:58:03,551
Hey, he is ready for everything
1063
00:58:08,384 --> 00:58:09,050
What?
1064
00:58:09,134 --> 00:58:11,093
Who will push me down? - Why?
1065
00:58:11,593 --> 00:58:12,551
That's the fight, brother
1066
00:58:12,593 --> 00:58:14,134
You must push me down and I must get up
1067
00:58:14,176 --> 00:58:15,759
That's the theme of fight
1068
00:58:15,884 --> 00:58:17,468
Don't you know this? Are you a fighter?
1069
00:58:24,050 --> 00:58:26,343
Hey, he is a cine fellow
1070
00:58:26,343 --> 00:58:27,176
Push him down
1071
00:58:30,218 --> 00:58:31,509
Why are you so hasty?
1072
00:58:32,301 --> 00:58:33,509
My girl didn't come still
1073
00:58:33,801 --> 00:58:34,551
Is it so?
1074
00:58:36,426 --> 00:58:38,718
Hey, she is coming
1075
00:58:38,759 --> 00:58:41,468
Come from the back. I must fly
1076
00:58:57,176 --> 00:59:01,009
Vaalu... He is going to start...
1077
00:59:01,009 --> 00:59:04,968
Vaalu... He is a superb guy...
1078
01:00:19,384 --> 01:00:20,801
Hey, move
1079
01:00:41,884 --> 01:00:44,551
Hey! - I've given 500Rs. - Okay
1080
01:01:06,426 --> 01:01:07,509
Hello!
1081
01:01:07,634 --> 01:01:13,050
What? - Give the bag - Bag. - Sharp!
1082
01:01:14,509 --> 01:01:15,426
I got the bag
1083
01:01:15,676 --> 01:01:17,926
So what? I can't leave him just like that
1084
01:01:20,926 --> 01:01:23,801
Will you steal her bag? Idiot!
1085
01:01:25,468 --> 01:01:30,093
Fraud! - See. Fraud. - Say
1086
01:01:30,218 --> 01:01:31,426
I'm telling you only
1087
01:01:32,718 --> 01:01:33,759
You are the fraud
1088
01:01:46,093 --> 01:01:47,426
You are going without giving the money
1089
01:02:04,718 --> 01:02:06,009
You said I'm like a cotton
1090
01:02:06,050 --> 01:02:07,551
You said it will flop if I hit you
1091
01:02:09,884 --> 01:02:11,634
You hit my leader badly
1092
01:02:11,759 --> 01:02:13,759
Now also, I repeat that I'm like a cotton
1093
01:02:15,384 --> 01:02:16,968
While remaining idle, you can take it out
1094
01:02:17,176 --> 01:02:18,634
While bursting, if you take it out?
1095
01:02:18,884 --> 01:02:19,801
It's your mistake only
1096
01:02:20,551 --> 01:02:21,343
Think and see
1097
01:02:21,801 --> 01:02:23,050
Take your leader with you
1098
01:02:23,801 --> 01:02:25,843
Till date, all the calculations are settled
1099
01:02:28,676 --> 01:02:30,926
Brother, Saravana is coming - Park in shed
1100
01:02:34,593 --> 01:02:35,509
How are you, Anbu?
1101
01:02:35,509 --> 01:02:37,134
What, Brother? Unable to meet you nowadays?
1102
01:02:37,134 --> 01:02:38,634
Our work is like that, Anbu
1103
01:02:38,926 --> 01:02:39,718
Give the invitation
1104
01:02:40,259 --> 01:02:41,093
Then, Anbu!
1105
01:02:41,218 --> 01:02:42,218
My daughter's wedding is fixed
1106
01:02:42,259 --> 01:02:42,968
You must attend for sure
1107
01:02:42,968 --> 01:02:44,050
You look like a groom even now also
1108
01:02:44,050 --> 01:02:45,134
Is your daughter going to get married?
1109
01:02:45,134 --> 01:02:46,593
Go, man. You are always teasing me
1110
01:02:46,718 --> 01:02:48,093
Remind me. - Okay, Anbu
1111
01:02:48,218 --> 01:02:50,259
Long back, I was thinking to ask you this
1112
01:02:50,843 --> 01:02:52,343
That Sumo car is parked simply
1113
01:02:52,468 --> 01:02:53,634
If you give that car to me
1114
01:02:53,676 --> 01:02:55,926
I will use it in my Travels and earn money
1115
01:02:56,050 --> 01:02:56,718
You should have asked me first
1116
01:02:57,218 --> 01:02:57,926
If you keep thinking
1117
01:02:58,050 --> 01:02:58,926
That's what I asked you
1118
01:02:59,218 --> 01:03:00,884
Brother, give that key
1119
01:03:04,134 --> 01:03:05,551
Give, Brother.
1120
01:03:08,218 --> 01:03:09,718
Thanks, Anbu. I'll take leave
1121
01:03:10,968 --> 01:03:13,134
You easily took away his Sumo car
1122
01:03:13,926 --> 01:03:15,134
That's why, for my daughter
1123
01:03:15,134 --> 01:03:16,634
I fixed a marriage with a bigshot guy
1124
01:03:16,926 --> 01:03:18,426
You should have given it to our guys
1125
01:03:18,426 --> 01:03:19,801
Since he asked, you gave it at once
1126
01:03:20,343 --> 01:03:21,759
If we give it to our guys
1127
01:03:21,968 --> 01:03:23,218
they will just waterwash it and drive
1128
01:03:23,801 --> 01:03:24,384
But he
1129
01:03:24,718 --> 01:03:26,551
You just see how he makes it ready
1130
01:03:26,551 --> 01:03:27,759
What's the use for us then?
1131
01:03:30,843 --> 01:03:31,801
I'll sell it
1132
01:03:33,968 --> 01:03:36,384
The car is mine
1133
01:03:41,426 --> 01:03:42,134
Fool.
1134
01:03:42,468 --> 01:03:43,676
He might be a bigshot
1135
01:03:43,718 --> 01:03:45,343
But we will deal with him in assault manner
1136
01:04:03,384 --> 01:04:04,676
Looking at me, you are avoiding me.
1137
01:04:04,676 --> 01:04:05,176
What does it mean?
1138
01:04:05,468 --> 01:04:07,343
It means I dislike to talk to you
1139
01:04:08,259 --> 01:04:09,801
You will fix a guy to steal my bag
1140
01:04:09,926 --> 01:04:11,551
Then as if you don't know anything
1141
01:04:11,676 --> 01:04:13,384
you will get my bag back
1142
01:04:13,509 --> 01:04:14,926
Do I look like a fool?
1143
01:04:15,259 --> 01:04:16,676
He only stole the bag
1144
01:04:16,801 --> 01:04:18,634
I thought of getting it back and impress you
1145
01:04:18,634 --> 01:04:19,218
It went wrong
1146
01:04:19,718 --> 01:04:21,384
What are you going to do by impressing me?
1147
01:04:24,801 --> 01:04:26,009
Because I like you
1148
01:04:26,676 --> 01:04:27,384
I love you
1149
01:04:37,093 --> 01:04:46,968
Where were you born?
Where were you brought up?
1150
01:04:47,509 --> 01:04:48,968
Like my hometown guys
1151
01:04:49,259 --> 01:04:50,509
you are so natural
1152
01:04:50,634 --> 01:04:52,050
For that reason only
1153
01:04:52,009 --> 01:04:53,176
I talked with you
1154
01:04:53,426 --> 01:04:55,176
The moment you got this idea in your mind
1155
01:04:55,176 --> 01:04:56,968
After this, it's wrong to talk to you
1156
01:04:56,968 --> 01:04:58,259
I can't remain like that
1157
01:05:00,593 --> 01:05:01,676
Go and chase those girls
1158
01:05:01,718 --> 01:05:03,093
I'm not like those girls, okay?
1159
01:05:04,718 --> 01:05:05,593
What are you looking at?
1160
01:05:05,926 --> 01:05:07,343
I'm not so fluent in English
1161
01:05:09,009 --> 01:05:11,968
I'm telling you to chase some other girls
1162
01:05:12,176 --> 01:05:13,801
Please don't talk in speedy manner
1163
01:05:13,801 --> 01:05:14,843
I feel like you are scolding me
1164
01:05:15,343 --> 01:05:16,551
I can't do like that
1165
01:05:17,343 --> 01:05:18,093
Are you mad?
1166
01:05:19,968 --> 01:05:21,551
I asked whether you are mad - Hello!
1167
01:05:21,676 --> 01:05:24,593
I know few English words like this
1168
01:05:25,343 --> 01:05:27,134
Get lost, fool.
1169
01:05:27,509 --> 01:05:28,634
Hello, one minute
1170
01:05:29,968 --> 01:05:31,926
Cool means cool. Fool means?
1171
01:05:33,259 --> 01:05:34,343
5I hate you
1172
01:05:34,468 --> 01:05:35,301
Thank you
1173
01:05:37,093 --> 01:05:38,634
What kind of love it is!
1174
01:05:41,884 --> 01:05:43,384
Come. Come. Come fast
1175
01:05:43,426 --> 01:05:45,426
Let's go to his house quickly
1176
01:05:45,718 --> 01:05:47,884
Hey! Hey! Unknowingly, I told you
1177
01:05:47,884 --> 01:05:50,009
Let me question him - That's his house
1178
01:05:50,093 --> 01:05:51,634
Leave me. I know
1179
01:05:51,634 --> 01:05:53,551
Let me see who he is - My dear!
1180
01:05:57,050 --> 01:05:57,926
This is his house
1181
01:05:58,426 --> 01:06:00,259
You're fully drunk. Leave it. Let's go
1182
01:06:08,843 --> 01:06:09,968
Who are you?
1183
01:06:10,843 --> 01:06:12,593
Hello, I'm asking you only
1184
01:06:16,634 --> 01:06:19,968
Oh, we got caught today
1185
01:06:20,301 --> 01:06:21,051
What do you want?
1186
01:06:21,093 --> 01:06:24,426
Can you give happiness for sometime?
1187
01:06:26,634 --> 01:06:28,634
Yesterday, you came at the same time
1188
01:06:28,759 --> 01:06:30,551
Today also, you are coming at this time
1189
01:06:30,593 --> 01:06:31,718
Let's tease them Keep quiet
1190
01:06:33,634 --> 01:06:38,801
Can you give happiness for sometime?
1191
01:06:42,301 --> 01:06:42,884
Come
1192
01:06:44,134 --> 01:06:45,050
Why are you so angry?
1193
01:06:46,634 --> 01:06:48,093
Are you the counselor of this area?
1194
01:06:48,134 --> 01:06:49,218
What's the doubt in that?
1195
01:06:49,551 --> 01:06:50,759
Every day at 9pm, one guy comes here
1196
01:06:50,759 --> 01:06:53,426
He's asking me whether I can give happiness
1197
01:06:54,634 --> 01:06:55,259
Tomorrow if he comes
1198
01:06:55,259 --> 01:06:56,468
You bring him inside saying that you can
1199
01:06:57,009 --> 01:06:57,801
I'll deal with him
1200
01:06:58,218 --> 01:06:59,093
Let's see
1201
01:06:59,218 --> 01:07:00,301
I'm aiming to become MLA
1202
01:07:00,301 --> 01:07:01,801
She is asking me whether I'm a counselor
1203
01:07:01,926 --> 01:07:03,384
No.
1204
01:07:05,759 --> 01:07:06,384
Open
1205
01:07:08,009 --> 01:07:09,509
Today, he will die with my hands
1206
01:07:09,968 --> 01:07:12,718
Please listen to me. Let's go
1207
01:07:14,259 --> 01:07:17,676
Can you give happiness for sometime?
1208
01:07:17,801 --> 01:07:21,718
I can. You come inside
1209
01:07:22,634 --> 01:07:23,843
In that case, do one thing
1210
01:07:23,968 --> 01:07:25,218
Give that happiness to your hubby first
1211
01:07:25,551 --> 01:07:27,134
Unnecessarily he comes
1212
01:07:27,134 --> 01:07:28,968
and ask my friend's wife
1213
01:07:28,968 --> 01:07:30,301
That's the matter
1214
01:07:30,551 --> 01:07:31,884
You can close your door
1215
01:07:35,050 --> 01:07:35,384
Friend!
1216
01:07:35,509 --> 01:07:38,218
You have created an issue in a family
1217
01:07:38,218 --> 01:07:41,718
He has come and asked your wife
1218
01:07:41,843 --> 01:07:45,218
What a stupid taste he has! - Let's go
1219
01:07:48,343 --> 01:07:49,093
Sir!
1220
01:07:50,426 --> 01:07:51,259
Sir!
1221
01:07:55,926 --> 01:07:58,634
What? - Who is that girl?
1222
01:07:59,426 --> 01:08:00,134
Which girl?
1223
01:08:00,134 --> 01:08:01,926
The girl who sent angry message
1224
01:08:02,134 --> 01:08:02,968
That girl
1225
01:08:03,426 --> 01:08:04,843
Show that message to him
1226
01:08:06,009 --> 01:08:06,343
Mom!
1227
01:08:06,676 --> 01:08:07,926
Why did you insert that sim?
1228
01:08:08,134 --> 01:08:09,051
Why are you scolding her?
1229
01:08:09,426 --> 01:08:10,759
Your father got her a cell phone
1230
01:08:10,968 --> 01:08:12,093
To check the phone
1231
01:08:12,093 --> 01:08:13,468
she inserted that sim card
1232
01:08:14,718 --> 01:08:15,551
Why are you staring at her?
1233
01:08:16,259 --> 01:08:16,968
Who is that girl?
1234
01:08:17,634 --> 01:08:19,468
No, Dad. i got a phone
1235
01:08:19,509 --> 01:08:20,593
I went to give it back to her
1236
01:08:20,593 --> 01:08:21,801
But a girl met with an accident
1237
01:08:21,926 --> 01:08:23,301
I went to admit her in hospital
1238
01:08:23,343 --> 01:08:24,218
They told me to pay the amount
1239
01:08:24,801 --> 01:08:25,884
I didn't have money
1240
01:08:26,259 --> 01:08:27,676
That's why, I pledged the phone
1241
01:08:27,968 --> 01:08:29,468
After I get my job, I'll return it to her
1242
01:08:29,593 --> 01:08:32,593
In that case, she won't get her phone back
1243
01:08:32,634 --> 01:08:33,509
Keep quiet
1244
01:08:34,926 --> 01:08:35,968
For how much you pledged?
1245
01:08:36,676 --> 01:08:37,468
7000Rs, Dad.
1246
01:08:37,801 --> 01:08:38,718
From the cash that has to be given to Bhai
1247
01:08:38,759 --> 01:08:39,218
Take 7000Rs
1248
01:08:39,259 --> 01:08:40,718
Hubby, that Bhai. - Go
1249
01:08:43,050 --> 01:08:44,468
Why should we get other's curse?
1250
01:08:44,468 --> 01:08:45,759
First, you return her phone back
1251
01:08:45,884 --> 01:08:47,593
Okay, Dad. - Take it - Give it to him
1252
01:08:49,218 --> 01:08:50,050
Give
1253
01:08:50,676 --> 01:08:51,134
Hey!
1254
01:08:52,093 --> 01:08:53,926
Return her phone back and call me - Okay
1255
01:08:54,509 --> 01:08:56,843
Count it and see - Okay
1256
01:09:00,676 --> 01:09:01,384
What are you looking at?
1257
01:09:02,050 --> 01:09:02,759
Not for expense
1258
01:09:02,884 --> 01:09:04,468
I was given the cash to get back the phone
1259
01:09:07,134 --> 01:09:10,343
'Go...' - Hey, call from your number. Give
1260
01:09:12,676 --> 01:09:13,093
Hello!
1261
01:09:13,676 --> 01:09:14,968
Are you there in this city?
1262
01:09:15,676 --> 01:09:17,176
You are calling me after a month
1263
01:09:17,593 --> 01:09:19,426
Be happy that I called you now
1264
01:09:19,718 --> 01:09:21,343
I had unnecessary problem due to you
1265
01:09:21,801 --> 01:09:24,093
Ask your friend where Remi mall is
1266
01:09:24,426 --> 01:09:26,509
You are talking in one phone now
1267
01:09:26,634 --> 01:09:27,426
While coming, you bring that phone also
1268
01:09:28,050 --> 01:09:28,676
Okay
1269
01:09:30,218 --> 01:09:31,093
Till the end
1270
01:09:31,093 --> 01:09:31,968
without seeing the girl
1271
01:09:31,968 --> 01:09:32,884
are we going to return the phone?
1272
01:09:33,551 --> 01:09:36,218
As if you're marrying without seeing a girl
1273
01:09:36,259 --> 01:09:36,926
you are feeling too much
1274
01:09:37,050 --> 01:09:38,468
You are going to return back her phone only
1275
01:09:41,259 --> 01:09:44,426
Don't you know our area guys will kill you?
1276
01:09:44,468 --> 01:09:47,050
No. I thought of giving the cash myself
1277
01:09:47,093 --> 01:09:48,634
One rupee or two rupees.
1278
01:09:48,676 --> 01:09:50,759
You must give at the right date
1279
01:09:50,801 --> 01:09:53,384
Or, you can take extra 2 days which is fine
1280
01:09:53,676 --> 01:09:55,593
But after saying yes if you say no
1281
01:09:55,843 --> 01:09:58,050
I'll get angry then. - Don't I know, Anbu?
1282
01:09:58,051 --> 01:10:00,676
See, I got it. I got the amount
1283
01:10:01,176 --> 01:10:02,801
Switch on the speaker and talk
1284
01:10:02,926 --> 01:10:06,301
One minute. - 'Cash, money, money'.
1285
01:10:06,343 --> 01:10:07,426
Brother! - Brother!
1286
01:10:08,009 --> 01:10:09,468
I'm Needhiman speaking
1287
01:10:09,509 --> 01:10:10,301
I got the amount
1288
01:10:10,551 --> 01:10:11,968
Where should I bring it? - No. No
1289
01:10:12,051 --> 01:10:13,050
You deposit the cash in account
1290
01:10:13,050 --> 01:10:15,343
Brother, he doesn't know about us
1291
01:10:16,218 --> 01:10:19,176
Since I came, we had just a talk
1292
01:10:19,384 --> 01:10:22,301
Else if you had come directly
1293
01:10:22,426 --> 01:10:24,926
there will be a blood flow here. Let me say
1294
01:10:25,050 --> 01:10:26,801
You said it? - Yes
1295
01:10:27,050 --> 01:10:28,801
You're a lion. - You said it?
1296
01:10:28,843 --> 01:10:29,593
How is it possible?
1297
01:10:29,634 --> 01:10:31,593
How could you outsmart in all areas?
1298
01:10:31,634 --> 01:10:33,843
Hey! - Who can touch you?
1299
01:10:34,426 --> 01:10:36,050
You are a current
1300
01:10:37,050 --> 01:10:39,259
Don't talk without knowing the situation
1301
01:10:39,718 --> 01:10:42,634
Deposit the amount in account - Okay
1302
01:10:42,843 --> 01:10:43,301
I'll hang up
1303
01:10:43,551 --> 01:10:45,968
He is considering us as rowdy and talking
1304
01:10:48,218 --> 01:10:49,926
He will deposit the amount, Anbu - Hmm
1305
01:10:51,801 --> 01:10:53,301
Hey, police is catching everyone there
1306
01:10:53,343 --> 01:10:55,134
Hey, you go. We are military guys
1307
01:10:55,259 --> 01:10:56,759
Will the police catch hold of us?
1308
01:10:56,801 --> 01:10:57,759
Will they catch hold of us?
1309
01:10:57,759 --> 01:10:59,218
He doesn't know about courier matter
So sad
1310
01:11:00,134 --> 01:11:01,551
Hey, stop. Stop. Stop
1311
01:11:01,593 --> 01:11:03,759
Stop. Stop. Stop. Stop
1312
01:11:04,176 --> 01:11:05,718
Go. Go and meet Sir
1313
01:11:05,968 --> 01:11:07,050
What a comedy!
1314
01:11:07,050 --> 01:11:08,843
Yes, his moustache is comic
1315
01:11:08,884 --> 01:11:10,676
He didn't wear hat. Is he a police?
1316
01:11:10,718 --> 01:11:12,134
We will see. We will see
1317
01:11:14,468 --> 01:11:15,593
Hey, house sparrow!
1318
01:11:15,718 --> 01:11:16,759
House sparrow!
1319
01:11:16,801 --> 01:11:19,676
House sparrow! - What?
1320
01:11:20,176 --> 01:11:21,134
House sparrow! (Courier)
1321
01:11:22,085 --> 01:11:24,042
After crow, eagle, duck
1322
01:11:24,176 --> 01:11:26,384
Now, it's hen. You are saying house sparrow
1323
01:11:30,301 --> 01:11:31,551
Daily one password
1324
01:11:33,259 --> 01:11:35,218
Excuse me, Sir!
1325
01:11:35,343 --> 01:11:36,176
Eagle, Sir
1326
01:11:37,050 --> 01:11:40,009
Cha! It flew away
1327
01:11:40,301 --> 01:11:41,551
Is it? - Hmm
1328
01:11:42,509 --> 01:11:45,259
Today, it's hen. You mean chicken? - Yes
1329
01:11:45,259 --> 01:11:46,384
Today chicken. Tomorrow mutton
1330
01:11:46,384 --> 01:11:47,634
Every day, menu changes
1331
01:11:47,634 --> 01:11:48,676
They are very bad, you know
1332
01:11:48,718 --> 01:11:49,968
Why these guys are like this? - Hey!
1333
01:11:50,884 --> 01:11:52,134
Both of you pay the fine and go
1334
01:11:54,968 --> 01:11:55,634
Girl is missing
1335
01:11:55,676 --> 01:11:57,009
I think this phone will belong to us
1336
01:11:58,343 --> 01:11:59,426
Someone is calling
1337
01:12:05,050 --> 01:12:07,801
'Go... Go...' - Tell me - Where are you?
1338
01:12:08,051 --> 01:12:09,926
I came to the spot where you told me to come
1339
01:12:10,176 --> 01:12:11,218
Which color dress you are wearing?
1340
01:12:11,259 --> 01:12:12,176
I wore red churidar
1341
01:12:12,426 --> 01:12:13,676
Look at above the escalator
1342
01:12:13,801 --> 01:12:14,925
Escalator? - Yes
1343
01:12:16,259 --> 01:12:17,009
It's not seen
1344
01:12:40,050 --> 01:12:43,050
Hey, how did you get my phone?
1345
01:12:43,176 --> 01:12:45,134
No. After interview when I came to bus stand
1346
01:12:45,176 --> 01:12:46,051
I got this phone
1347
01:12:46,093 --> 01:12:48,050
When I thought of giving, you left
1348
01:12:48,176 --> 01:12:49,801
Again when I came to give
1349
01:12:49,926 --> 01:12:50,718
you met with the accident
1350
01:12:50,759 --> 01:12:52,426
I didn't have money to pay in hospital
1351
01:12:52,551 --> 01:12:54,134
That's why, I pledged your phone
1352
01:12:54,259 --> 01:12:54,968
Sorry!
1353
01:12:57,050 --> 01:12:57,801
Thanks!
1354
01:12:58,759 --> 01:13:01,176
Do you know this phone is so valuable to me?
1355
01:13:01,593 --> 01:13:03,218
My father gifted this phone to me
1356
01:13:04,051 --> 01:13:05,134
Too sentimental
1357
01:13:05,134 --> 01:13:06,843
That's why, you got it back at last
1358
01:13:09,593 --> 01:13:10,926
He is my friend Tyre
1359
01:13:13,343 --> 01:13:14,218
What's the name?
1360
01:13:14,218 --> 01:13:15,884
K. Kribakaran - K. Kribakaran
1361
01:13:16,551 --> 01:13:17,926
Hi! - Hi!
1362
01:13:18,426 --> 01:13:19,301
Ok, bye!
1363
01:13:20,426 --> 01:13:22,634
Hello, one minute - Yes. - That-
1364
01:13:22,926 --> 01:13:24,801
That day, I told you one matter
1365
01:13:25,593 --> 01:13:28,050
What is it? - I told you on that day
1366
01:13:28,968 --> 01:13:29,551
Love
1367
01:13:29,676 --> 01:13:31,050
That day when you told me
1368
01:13:31,384 --> 01:13:32,884
I didn't feel to tell you
1369
01:13:33,468 --> 01:13:34,843
Now, I feel to say
1370
01:13:35,134 --> 01:13:36,801
When I was in my hometown
1371
01:13:37,009 --> 01:13:38,968
my wedding with my uncle's son got fixed
1372
01:13:39,509 --> 01:13:41,134
I also said okay to it
1373
01:13:42,551 --> 01:13:43,926
He is in Chennai
1374
01:13:44,301 --> 01:13:46,259
He said we can marry after two years
1375
01:13:46,384 --> 01:13:47,926
I came to Chennai to continue
studies till then
1376
01:13:48,050 --> 01:13:49,968
That's why, when you proposed me
1377
01:13:50,301 --> 01:13:51,551
I got tensed
1378
01:13:51,843 --> 01:13:53,884
Sorry. Without knowing your situation
1379
01:13:53,884 --> 01:13:54,718
I proposed
1380
01:13:54,843 --> 01:13:55,718
Don't mistake me
1381
01:13:57,050 --> 01:13:58,759
But we both can remain as friends
1382
01:13:58,884 --> 01:14:00,093
There is nothing wrong in it
1383
01:14:03,218 --> 01:14:04,301
We can talk and mingle
1384
01:14:04,801 --> 01:14:07,009
I will maintain this relation in decent way
1385
01:14:07,034 --> 01:14:08,367
I told you already
1386
01:14:08,843 --> 01:14:10,259
You are like my hometown guys
1387
01:14:10,509 --> 01:14:11,551
I like you a lot
1388
01:14:12,009 --> 01:14:13,009
Friends. Okay?
1389
01:14:13,176 --> 01:14:14,801
Bye! See you - Bye!
1390
01:14:18,301 --> 01:14:18,926
Come
1391
01:14:26,218 --> 01:14:27,093
What's happening here?
1392
01:14:27,384 --> 01:14:29,051
She says she is going to marry someone
1393
01:14:29,403 --> 01:14:31,070
What's the use of being friendly with her?
1394
01:14:31,968 --> 01:14:34,259
Dude, I am in sincere love with a guy
1395
01:14:34,801 --> 01:14:37,384
Hence if she had asked me to forget her
1396
01:14:37,509 --> 01:14:38,426
Next minute, I would have forgotten her
1397
01:14:38,468 --> 01:14:39,593
and moved on with my life
1398
01:14:39,843 --> 01:14:41,218
She just told me she's going to marry him
1399
01:14:41,509 --> 01:14:42,551
She didn't tell me she is in love with him
1400
01:14:43,343 --> 01:14:44,218
I didn't get you
1401
01:14:45,384 --> 01:14:47,384
Come. I'll make you understand
1402
01:14:47,759 --> 01:14:50,050
Dude, marriage is a fixed agreement
1403
01:14:50,176 --> 01:14:51,926
Love comes as unfixed matter
1404
01:14:52,050 --> 01:14:54,884
If someone else come and take her
1405
01:14:54,926 --> 01:14:57,050
there's no use of grumbling after that
1406
01:14:57,343 --> 01:14:59,050
Who is not fond of a girl?
1407
01:14:59,259 --> 01:15:00,718
Look at this ad
1408
01:15:02,259 --> 01:15:05,759
Soap is little in size. But model is bigger
1409
01:15:07,093 --> 01:15:09,050
Even seller doesn't trust upon the product
1410
01:15:09,050 --> 01:15:10,676
He trust upon the model who sells it
1411
01:15:10,801 --> 01:15:12,050
Tell me whether I'm cheating anyone
1412
01:15:12,134 --> 01:15:12,801
Who?
1413
01:15:13,009 --> 01:15:13,551
You?
1414
01:15:14,994 --> 01:15:15,703
You know then
1415
01:15:15,801 --> 01:15:17,051
If wedding is at 7:30 am
1416
01:15:17,051 --> 01:15:19,426
bride will run away from hall at 7:25 am
1417
01:15:19,468 --> 01:15:20,884
We have seen this scene in many films
1418
01:15:20,954 --> 01:15:22,288
I have got two years gap
1419
01:15:22,384 --> 01:15:23,343
But just 10 days are enough for me
1420
01:15:23,551 --> 01:15:25,134
She has got her uncle's son
1421
01:15:25,343 --> 01:15:27,634
He might come and create a problem
1422
01:15:27,759 --> 01:15:31,050
He might be working in sari or grocery shop
1423
01:15:31,176 --> 01:15:33,384
He is a stupid in front of us, Dude!
1424
01:15:33,718 --> 01:15:35,759
Just desiring a girl is not enough
1425
01:15:35,801 --> 01:15:38,384
How to impress... - Wait. Wait. Wait
1426
01:15:41,884 --> 01:15:43,259
What's your final take?
1427
01:15:43,801 --> 01:15:45,259
I have finalized
1428
01:15:46,468 --> 01:15:47,718
I have also finalized
1429
01:15:48,468 --> 01:15:50,218
I want to pass urine. Give interval
1430
01:16:16,065 --> 01:16:17,982
You have drunk this rum more
1431
01:16:16,065 --> 01:16:17,982
You have drunk this rum more
1432
01:16:18,232 --> 01:16:19,982
Why did you drink so much?
1433
01:16:18,232 --> 01:16:19,982
Why did you drink so much?
1434
01:16:32,529 --> 01:16:33,112
What happened?
1435
01:16:32,529 --> 01:16:33,112
What happened?
1436
01:16:33,372 --> 01:16:34,830
Morning, he went to market for a ride.
1437
01:16:33,372 --> 01:16:34,830
Morning, he went to market for a ride.
1438
01:16:35,440 --> 01:16:36,732
Someone break his car mirror
1439
01:16:35,440 --> 01:16:36,732
Someone break his car mirror
1440
01:16:37,148 --> 01:16:38,815
He asked them to repair but they denied
1441
01:16:37,148 --> 01:16:38,815
He asked them to repair but they denied
1442
01:16:39,194 --> 01:16:40,111
Hence, he boozed fully and became flat
1443
01:16:39,194 --> 01:16:40,111
Hence, he boozed fully and became flat
1444
01:16:40,564 --> 01:16:41,815
In which market?
1445
01:16:40,564 --> 01:16:41,815
In which market?
1446
01:16:59,482 --> 01:17:00,440
Who is that, Kutty?
1447
01:16:59,482 --> 01:17:00,440
Who is that, Kutty?
1448
01:17:00,482 --> 01:17:04,564
That brown T-shirt wearing Godzilla
1449
01:17:00,482 --> 01:17:04,564
That brown T-shirt wearing Godzilla
1450
01:17:04,565 --> 01:17:06,273
You kept the name as 'Kutty'
1451
01:17:04,565 --> 01:17:06,273
You kept the name as 'Kutty'
1452
01:17:06,298 --> 01:17:07,840
But you are fighting with elders.
1453
01:17:06,298 --> 01:17:07,840
But you are fighting with elders.
1454
01:17:10,572 --> 01:17:11,905
Brother, Greetings! - What?
1455
01:17:10,572 --> 01:17:11,905
Brother, Greetings! - What?
1456
01:17:12,744 --> 01:17:13,327
Nothing.
1457
01:17:12,744 --> 01:17:13,327
Nothing.
1458
01:17:13,352 --> 01:17:15,352
My buddy's car mirror was broken in morning
1459
01:17:13,352 --> 01:17:15,352
My buddy's car mirror was broken in morning
1460
01:17:15,564 --> 01:17:16,773
If you repair and give, it will be good
1461
01:17:15,564 --> 01:17:16,773
If you repair and give, it will be good
1462
01:17:16,815 --> 01:17:17,773
Tomorrow, there is a ride.
1463
01:17:16,815 --> 01:17:17,773
Tomorrow, there is a ride.
1464
01:17:17,815 --> 01:17:19,190
I told him in morning itself
1465
01:17:17,815 --> 01:17:19,190
I told him in morning itself
1466
01:17:19,315 --> 01:17:20,565
Should I tell you alone?
1467
01:17:19,315 --> 01:17:20,565
Should I tell you alone?
1468
01:17:20,690 --> 01:17:22,023
You only broke it
1469
01:17:20,690 --> 01:17:22,023
You only broke it
1470
01:17:22,148 --> 01:17:23,232
I will have to ask you only
1471
01:17:22,148 --> 01:17:23,232
I will have to ask you only
1472
01:17:23,232 --> 01:17:24,523
Who else will I ask then? Tell me
1473
01:17:23,232 --> 01:17:24,523
Who else will I ask then? Tell me
1474
01:17:24,548 --> 01:17:26,505
Hey, what? Are you threatening? - Oh!
1475
01:17:24,548 --> 01:17:26,505
Hey, what? Are you threatening? - Oh!
1476
01:17:26,773 --> 01:17:27,898
If you call this as threat
1477
01:17:26,773 --> 01:17:27,898
If you call this as threat
1478
01:17:27,898 --> 01:17:29,190
what about the real threat of mine?
1479
01:17:27,898 --> 01:17:29,190
what about the real threat of mine?
1480
01:17:29,315 --> 01:17:29,982
Get lost
1481
01:17:29,315 --> 01:17:29,982
Get lost
1482
01:17:30,007 --> 01:17:32,590
Are you talking too much? - Come, Dhina.
1483
01:17:30,007 --> 01:17:32,590
Are you talking too much? - Come, Dhina.
1484
01:17:32,815 --> 01:17:34,107
Hey, get lost
1485
01:17:32,815 --> 01:17:34,107
Hey, get lost
1486
01:17:37,315 --> 01:17:38,982
I told you to repair and give
1487
01:17:37,315 --> 01:17:38,982
I told you to repair and give
1488
01:17:39,107 --> 01:17:41,857
Either you say yes or no
1489
01:17:39,107 --> 01:17:41,857
Either you say yes or no
1490
01:17:41,882 --> 01:17:43,590
You are pushing me - What? - Leave, Dhina
1491
01:17:41,882 --> 01:17:43,590
You are pushing me - What? - Leave, Dhina
1492
01:17:43,658 --> 01:17:45,033
Hey! - Hey! - Get lost
1493
01:17:43,658 --> 01:17:45,033
Hey! - Hey! - Get lost
1494
01:17:45,299 --> 01:17:47,132
Leave him. Let me see what he does - Hey!
1495
01:17:45,299 --> 01:17:47,132
Leave him. Let me see what he does - Hey!
1496
01:17:47,157 --> 01:17:49,324
Hey! - Hey! - Wait. Wait
1497
01:17:47,157 --> 01:17:49,324
Hey! - Hey! - Wait. Wait
1498
01:17:50,122 --> 01:17:51,539
Get lost, I say
1499
01:17:50,122 --> 01:17:51,539
Get lost, I say
1500
01:17:51,564 --> 01:17:55,440
What? - Hey! - We will see later
1501
01:17:51,564 --> 01:17:55,440
What? - Hey! - We will see later
1502
01:18:22,898 --> 01:18:24,815
Who is that? - Sir, one minute
1503
01:18:22,898 --> 01:18:24,815
Who is that? - Sir, one minute
1504
01:18:25,473 --> 01:18:27,598
They broke friend's car mirror in morning
1505
01:18:25,473 --> 01:18:27,598
They broke friend's car mirror in morning
1506
01:18:27,623 --> 01:18:29,290
I'm telling them to repair. But they deny
1507
01:18:27,623 --> 01:18:29,290
I'm telling them to repair. But they deny
1508
01:18:29,315 --> 01:18:30,690
Hence, I broke their car mirror
1509
01:18:29,315 --> 01:18:30,690
Hence, I broke their car mirror
1510
01:18:30,815 --> 01:18:33,190
They must know that it will cost to repair
1511
01:18:30,815 --> 01:18:33,190
They must know that it will cost to repair
1512
01:18:33,482 --> 01:18:35,732
So sad of him. He earns only 3000 per day
1513
01:18:33,482 --> 01:18:35,732
So sad of him. He earns only 3000 per day
1514
01:18:35,857 --> 01:18:37,440
He pays 2000 per day as rent
1515
01:18:35,857 --> 01:18:37,440
He pays 2000 per day as rent
1516
01:18:37,564 --> 01:18:39,564
He's leading his family with only 1000Rs.
1517
01:18:37,564 --> 01:18:39,564
He's leading his family with only 1000Rs.
1518
01:18:39,690 --> 01:18:41,940
Guys booze around without
giving cash in house
1519
01:18:39,690 --> 01:18:41,940
Guys booze around without
giving cash in house
1520
01:18:42,065 --> 01:18:44,607
But he stopped boozing to give cash in house
1521
01:18:42,065 --> 01:18:44,607
But he stopped boozing to give cash in house
1522
01:18:44,648 --> 01:18:46,565
But today he boozed. We felt bad to see
1523
01:18:44,648 --> 01:18:46,565
But today he boozed. We felt bad to see
1524
01:18:46,982 --> 01:18:48,148
You tell me whether it's right what I said
1525
01:18:46,982 --> 01:18:48,148
You tell me whether it's right what I said
1526
01:18:48,173 --> 01:18:50,007
I'll repair and give his car mirror myself
1527
01:18:48,173 --> 01:18:50,007
I'll repair and give his car mirror myself
1528
01:18:51,940 --> 01:18:53,857
Take leave. Go
1529
01:18:51,940 --> 01:18:53,857
Take leave. Go
1530
01:18:57,065 --> 01:18:58,315
Hey, Brother. One minute
1531
01:18:57,065 --> 01:18:58,315
Hey, Brother. One minute
1532
01:19:02,148 --> 01:19:03,482
Give this money to him
1533
01:19:02,148 --> 01:19:03,482
Give this money to him
1534
01:19:03,940 --> 01:19:04,357
Brother!
1535
01:19:03,940 --> 01:19:04,357
Brother!
1536
01:19:04,648 --> 01:19:06,690
I'll reduce from your salary - What? - Give
1537
01:19:04,648 --> 01:19:06,690
I'll reduce from your salary - What? - Give
1538
01:19:08,148 --> 01:19:09,898
Repair the mirror. - Thanks, Brother.
1539
01:19:08,148 --> 01:19:09,898
Repair the mirror. - Thanks, Brother.
1540
01:19:29,440 --> 01:19:32,148
Since Brother came to know this matter
1541
01:19:29,440 --> 01:19:32,148
Since Brother came to know this matter
1542
01:19:32,190 --> 01:19:33,857
you got escaped from here
1543
01:19:32,190 --> 01:19:33,857
you got escaped from here
1544
01:19:35,982 --> 01:19:39,610
Next time, if I see you - No need of that
1545
01:19:35,982 --> 01:19:39,610
Next time, if I see you - No need of that
1546
01:19:39,673 --> 01:19:42,190
Sharp, No.10 Murugar temple last street
1547
01:19:39,673 --> 01:19:42,190
Sharp, No.10 Murugar temple last street
1548
01:19:42,190 --> 01:19:45,190
Opposite to Bunk shop. Boys will be playing
1549
01:19:42,190 --> 01:19:45,190
Opposite to Bunk shop. Boys will be playing
1550
01:19:45,232 --> 01:19:46,732
Whomever you ask, they will tell you
1551
01:19:45,232 --> 01:19:46,732
Whomever you ask, they will tell you
1552
01:19:46,857 --> 01:19:49,232
Or else, ask my phone number. They'll give.
1553
01:19:46,857 --> 01:19:49,232
Or else, ask my phone number. They'll give.
1554
01:19:49,257 --> 01:19:51,257
Call me. I will come directly
1555
01:19:49,257 --> 01:19:51,257
Call me. I will come directly
1556
01:19:51,286 --> 01:19:52,244
Why do you want to take the trouble?
1557
01:19:51,286 --> 01:19:52,244
Why do you want to take the trouble?
1558
01:19:52,482 --> 01:19:55,065
Call me if you are bold enough
1559
01:19:52,482 --> 01:19:55,065
Call me if you are bold enough
1560
01:19:55,190 --> 01:19:58,232
I will kill. Not you but your bravery.
1561
01:19:55,190 --> 01:19:58,232
I will kill. Not you but your bravery.
1562
01:19:58,232 --> 01:20:00,065
Sir! I will take leave then.
1563
01:19:58,232 --> 01:20:00,065
Sir! I will take leave then.
1564
01:20:01,190 --> 01:20:04,773
Hmm. Go. Go. - I'll take leave
1565
01:20:01,190 --> 01:20:04,773
Hmm. Go. Go. - I'll take leave
1566
01:20:07,815 --> 01:20:10,107
Vaalu has left like a rowdy...
1567
01:20:07,815 --> 01:20:10,107
Vaalu has left like a rowdy...
1568
01:20:10,232 --> 01:20:12,564
Vaalu has come here to fight...
1569
01:20:10,232 --> 01:20:12,564
Vaalu has come here to fight...
1570
01:20:12,564 --> 01:20:14,565
Wherever you go, Vaalu's voice is echoing.
1571
01:20:12,564 --> 01:20:14,565
Wherever you go, Vaalu's voice is echoing.
1572
01:20:14,607 --> 01:20:17,815
Uncontrollable Vaalu
Control your Vaalu (Tail)
1573
01:20:14,607 --> 01:20:17,815
Uncontrollable Vaalu
Control your Vaalu (Tail)
1574
01:20:24,607 --> 01:20:25,815
Sharp
1575
01:20:24,607 --> 01:20:25,815
Sharp
1576
01:20:26,648 --> 01:20:28,148
Tell me. - Hello, Priya!
1577
01:20:26,648 --> 01:20:28,148
Tell me. - Hello, Priya!
1578
01:20:28,648 --> 01:20:29,607
Why didn't you come today?
1579
01:20:28,648 --> 01:20:29,607
Why didn't you come today?
1580
01:20:29,607 --> 01:20:30,690
Tomorrow, I have an exam
1581
01:20:29,607 --> 01:20:30,690
Tomorrow, I have an exam
1582
01:20:31,023 --> 01:20:32,190
Hence, I am studying inside my room
1583
01:20:31,023 --> 01:20:32,190
Hence, I am studying inside my room
1584
01:20:32,440 --> 01:20:34,357
Oh! I came to give food for my Dad
1585
01:20:32,440 --> 01:20:34,357
Oh! I came to give food for my Dad
1586
01:20:34,732 --> 01:20:35,690
You were missing
1587
01:20:34,732 --> 01:20:35,690
You were missing
1588
01:20:35,982 --> 01:20:36,857
That's why, I called you
1589
01:20:35,982 --> 01:20:36,857
That's why, I called you
1590
01:20:36,982 --> 01:20:38,148
Hmm. Hey!
1591
01:20:36,982 --> 01:20:38,148
Hmm. Hey!
1592
01:20:38,286 --> 01:20:39,077
Tomorrow also, I can't
1593
01:20:38,286 --> 01:20:39,077
Tomorrow also, I can't
1594
01:20:39,249 --> 01:20:40,124
There is exam
1595
01:20:39,249 --> 01:20:40,124
There is exam
1596
01:20:40,398 --> 01:20:42,107
I have to be there in college at 8:30
1597
01:20:40,398 --> 01:20:42,107
I have to be there in college at 8:30
1598
01:20:42,232 --> 01:20:44,190
Oh! - Ok, bye! Good day
1599
01:20:42,232 --> 01:20:44,190
Oh! - Ok, bye! Good day
1600
01:20:51,898 --> 01:20:52,857
This is carom board
1601
01:20:51,898 --> 01:20:52,857
This is carom board
1602
01:20:52,857 --> 01:20:53,690
As if you're playing goal
1603
01:20:52,857 --> 01:20:53,690
As if you're playing goal
1604
01:20:53,732 --> 01:20:54,773
you are twisting your fingers.
1605
01:20:53,732 --> 01:20:54,773
you are twisting your fingers.
1606
01:20:54,815 --> 01:20:55,898
Play properly
1607
01:20:54,815 --> 01:20:55,898
Play properly
1608
01:20:56,232 --> 01:20:57,273
See the stroke
1609
01:20:56,232 --> 01:20:57,273
See the stroke
1610
01:21:01,523 --> 01:21:02,148
Kutty!
1611
01:21:01,523 --> 01:21:02,148
Kutty!
1612
01:21:02,440 --> 01:21:04,273
Don't you know to make way if senior comes?
1613
01:21:02,440 --> 01:21:04,273
Don't you know to make way if senior comes?
1614
01:21:04,648 --> 01:21:06,398
Did you hear? Move.
1615
01:21:04,648 --> 01:21:06,398
Did you hear? Move.
1616
01:21:08,148 --> 01:21:09,398
What? - Dude!
1617
01:21:08,148 --> 01:21:09,398
What? - Dude!
1618
01:21:09,773 --> 01:21:11,232
Today, she didn't come to station
1619
01:21:09,773 --> 01:21:11,232
Today, she didn't come to station
1620
01:21:11,357 --> 01:21:13,523
That's why, voltage in your face is dropped
1621
01:21:11,357 --> 01:21:13,523
That's why, voltage in your face is dropped
1622
01:21:13,607 --> 01:21:15,857
She said she won't come tomorrow also
1623
01:21:13,607 --> 01:21:15,857
She said she won't come tomorrow also
1624
01:21:15,982 --> 01:21:17,773
She is going to write an exam
1625
01:21:15,982 --> 01:21:17,773
She is going to write an exam
1626
01:21:18,065 --> 01:21:19,564
This is the right chance
1627
01:21:18,065 --> 01:21:19,564
This is the right chance
1628
01:21:19,690 --> 01:21:21,648
If I somehow give her a lift
in bike tomorrow
1629
01:21:19,690 --> 01:21:21,648
If I somehow give her a lift
in bike tomorrow
1630
01:21:21,648 --> 01:21:22,982
I will surely impress her
1631
01:21:21,648 --> 01:21:22,982
I will surely impress her
1632
01:21:22,982 --> 01:21:25,982
She is traveling point to point in scooty
1633
01:21:22,982 --> 01:21:25,982
She is traveling point to point in scooty
1634
01:21:26,107 --> 01:21:27,857
How will you take her in your bike?
1635
01:21:26,107 --> 01:21:27,857
How will you take her in your bike?
1636
01:21:27,898 --> 01:21:30,357
Kutty! I've come to ask him an idea for that
1637
01:21:27,898 --> 01:21:30,357
Kutty! I've come to ask him an idea for that
1638
01:21:30,482 --> 01:21:33,482
He will say. He will say extra. - Hello!
1639
01:21:30,482 --> 01:21:33,482
He will say. He will say extra. - Hello!
1640
01:21:33,564 --> 01:21:35,773
Did my parents give me birth to give idea?
1641
01:21:33,564 --> 01:21:35,773
Did my parents give me birth to give idea?
1642
01:21:35,898 --> 01:21:38,232
By taking bath in pond water, I lost hair
1643
01:21:35,898 --> 01:21:38,232
By taking bath in pond water, I lost hair
1644
01:21:38,357 --> 01:21:40,357
Should I lose remaining hair by giving idea?
1645
01:21:38,357 --> 01:21:40,357
Should I lose remaining hair by giving idea?
1646
01:21:40,482 --> 01:21:41,732
Hey, move
1647
01:21:40,482 --> 01:21:41,732
Hey, move
1648
01:21:42,564 --> 01:21:46,023
Uh! What is it? - Sunlight. Face
1649
01:21:42,564 --> 01:21:46,023
Uh! What is it? - Sunlight. Face
1650
01:21:47,440 --> 01:21:48,482
Keep a patch in her path.
1651
01:21:47,440 --> 01:21:48,482
Keep a patch in her path.
1652
01:21:48,523 --> 01:21:49,523
Her vehicle will get punctured
1653
01:21:48,523 --> 01:21:49,523
Her vehicle will get punctured
1654
01:21:49,564 --> 01:21:50,815
Go and stand there
1655
01:21:49,564 --> 01:21:50,815
Go and stand there
1656
01:21:50,940 --> 01:21:52,315
Then, she will have to come with you only
1657
01:21:50,940 --> 01:21:52,315
Then, she will have to come with you only
1658
01:21:52,440 --> 01:21:53,815
It's an old idea
1659
01:21:52,440 --> 01:21:53,815
It's an old idea
1660
01:21:53,940 --> 01:21:55,190
Love is old
1661
01:21:53,940 --> 01:21:55,190
Love is old
1662
01:21:55,190 --> 01:21:56,482
But all are doing it forever
1663
01:21:55,190 --> 01:21:56,482
But all are doing it forever
1664
01:21:56,565 --> 01:21:58,023
Keep the patch. It will work out. - Ok.
1665
01:21:56,565 --> 01:21:58,023
Keep the patch. It will work out. - Ok.
1666
01:21:58,315 --> 01:22:00,607
Where will I get nail pieces? - No
1667
01:21:58,315 --> 01:22:00,607
Where will I get nail pieces? - No
1668
01:22:01,107 --> 01:22:05,023
What? - Where will I get nail piece, wood?
1669
01:22:01,107 --> 01:22:05,023
What? - Where will I get nail piece, wood?
1670
01:22:06,190 --> 01:22:07,982
Won't you think anything on your own?
1671
01:22:06,190 --> 01:22:07,982
Won't you think anything on your own?
1672
01:22:08,232 --> 01:22:09,773
I have also seen many people
1673
01:22:08,232 --> 01:22:09,773
I have also seen many people
1674
01:22:09,898 --> 01:22:11,857
But someone acting innocent like you
1675
01:22:09,898 --> 01:22:11,857
But someone acting innocent like you
1676
01:22:11,898 --> 01:22:13,023
I have not seen anywhere before
1677
01:22:11,898 --> 01:22:13,023
I have not seen anywhere before
1678
01:22:13,148 --> 01:22:13,815
Let it be, dude
1679
01:22:13,148 --> 01:22:13,815
Let it be, dude
1680
01:22:14,023 --> 01:22:15,564
Let me be the first guy
1681
01:22:14,023 --> 01:22:15,564
Let me be the first guy
1682
01:22:15,982 --> 01:22:18,357
What? - Hey, don't stamp upon my feet.
1683
01:22:15,982 --> 01:22:18,357
What? - Hey, don't stamp upon my feet.
1684
01:22:23,065 --> 01:22:24,857
Is this the confirmed route?
1685
01:22:23,065 --> 01:22:24,857
Is this the confirmed route?
1686
01:22:24,982 --> 01:22:26,190
Confirmed.
1687
01:22:24,982 --> 01:22:26,190
Confirmed.
1688
01:22:36,357 --> 01:22:37,898
Hey, who is she?
1689
01:22:36,357 --> 01:22:37,898
Hey, who is she?
1690
01:22:38,190 --> 01:22:39,648
Looking like a bear wearing T-shirt
1691
01:22:38,190 --> 01:22:39,648
Looking like a bear wearing T-shirt
1692
01:22:39,773 --> 01:22:41,023
Leave it, dude
1693
01:22:39,773 --> 01:22:41,023
Leave it, dude
1694
01:22:43,690 --> 01:22:44,732
Hey, she is coming
1695
01:22:43,690 --> 01:22:44,732
Hey, she is coming
1696
01:22:48,898 --> 01:22:51,065
Why did she left sidelining the nail? -
Come
1697
01:22:48,898 --> 01:22:51,065
Why did she left sidelining the nail? -
Come
1698
01:22:51,648 --> 01:22:52,564
Run. Run.
1699
01:22:51,648 --> 01:22:52,564
Run. Run.
1700
01:22:54,940 --> 01:22:55,648
Cha!
1701
01:22:54,940 --> 01:22:55,648
Cha!
1702
01:23:03,607 --> 01:23:04,607
Come here.
1703
01:23:03,607 --> 01:23:04,607
Come here.
1704
01:23:04,648 --> 01:23:05,940
Who are you? Why are you beating me?
1705
01:23:04,648 --> 01:23:05,940
Who are you? Why are you beating me?
1706
01:23:06,010 --> 01:23:08,093
You fool! Who are you?
1707
01:23:06,010 --> 01:23:08,093
You fool! Who are you?
1708
01:23:08,118 --> 01:23:10,284
Sorry, girls. Mummy says no dating
1709
01:23:08,118 --> 01:23:10,284
Sorry, girls. Mummy says no dating
1710
01:23:10,773 --> 01:23:11,815
That means? - Don't know
1711
01:23:10,773 --> 01:23:11,815
That means? - Don't know
1712
01:23:12,002 --> 01:23:13,044
Without knowing the meaning
1713
01:23:12,002 --> 01:23:13,044
Without knowing the meaning
1714
01:23:13,257 --> 01:23:14,965
why did you wear English printed T-shirt?
1715
01:23:13,257 --> 01:23:14,965
why did you wear English printed T-shirt?
1716
01:23:14,940 --> 01:23:16,898
I wore it for my lover. - What? Lover?
1717
01:23:14,940 --> 01:23:16,898
I wore it for my lover. - What? Lover?
1718
01:23:16,898 --> 01:23:18,065
SInce you are going to die within 10 days
1719
01:23:16,898 --> 01:23:18,065
SInce you are going to die within 10 days
1720
01:23:18,065 --> 01:23:18,565
why should you fall in love?
1721
01:23:18,065 --> 01:23:18,565
why should you fall in love?
1722
01:23:18,607 --> 01:23:19,732
Why should I die? Why should I die?
1723
01:23:18,607 --> 01:23:19,732
Why should I die? Why should I die?
1724
01:23:19,732 --> 01:23:22,357
Using it as cotton, we can stitch a pillow
1725
01:23:19,732 --> 01:23:22,357
Using it as cotton, we can stitch a pillow
1726
01:23:22,357 --> 01:23:24,065
If you smoke cigar like this, you will die
1727
01:23:22,357 --> 01:23:24,065
If you smoke cigar like this, you will die
1728
01:23:24,107 --> 01:23:25,232
My girl is coming
1729
01:23:24,107 --> 01:23:25,232
My girl is coming
1730
01:23:25,257 --> 01:23:27,673
My girl has come. That patch is for her only
1731
01:23:25,257 --> 01:23:27,673
My girl has come. That patch is for her only
1732
01:23:27,843 --> 01:23:28,552
Hey, don't get tensed
1733
01:23:27,843 --> 01:23:28,552
Hey, don't get tensed
1734
01:23:28,857 --> 01:23:30,565
In your patch, my girl rode her vehicle
1735
01:23:28,857 --> 01:23:30,565
In your patch, my girl rode her vehicle
1736
01:23:30,607 --> 01:23:32,315
So in my patch, your girl must ride her's
1737
01:23:30,607 --> 01:23:32,315
So in my patch, your girl must ride her's
1738
01:23:32,315 --> 01:23:33,815
That's the logic
1739
01:23:32,315 --> 01:23:33,815
That's the logic
1740
01:23:33,840 --> 01:23:35,381
She rode hers. Run
1741
01:23:33,840 --> 01:23:35,381
She rode hers. Run
1742
01:23:38,315 --> 01:23:40,357
Hey! You said you have exam.
1743
01:23:38,315 --> 01:23:40,357
Hey! You said you have exam.
1744
01:23:40,357 --> 01:23:41,190
What are you doing here?
1745
01:23:40,357 --> 01:23:41,190
What are you doing here?
1746
01:23:41,190 --> 01:23:42,940
My vehicle got punctured. - Oh!
1747
01:23:41,190 --> 01:23:42,940
My vehicle got punctured. - Oh!
1748
01:23:42,940 --> 01:23:44,940
It's getting late for college. - Brother!
1749
01:23:42,940 --> 01:23:44,940
It's getting late for college. - Brother!
1750
01:23:45,440 --> 01:23:47,148
Hmm. - Stick puncture to this vehicle
1751
01:23:45,440 --> 01:23:47,148
Hmm. - Stick puncture to this vehicle
1752
01:23:47,190 --> 01:23:48,232
Tyre will pick it up then - Ok.
1753
01:23:47,190 --> 01:23:48,232
Tyre will pick it up then - Ok.
1754
01:23:48,232 --> 01:23:49,607
Okay. - You come. You come.
1755
01:23:48,232 --> 01:23:49,607
Okay. - You come. You come.
1756
01:23:50,023 --> 01:23:51,564
Okay, cool. - It's time for exam
1757
01:23:50,023 --> 01:23:51,564
Okay, cool. - It's time for exam
1758
01:24:07,357 --> 01:24:09,315
Inky pinky inky ponky...
1759
01:24:07,357 --> 01:24:09,315
Inky pinky inky ponky...
1760
01:24:09,357 --> 01:24:11,148
I chose you in this...
1761
01:24:09,357 --> 01:24:11,148
I chose you in this...
1762
01:24:11,148 --> 01:24:13,023
Where is father's donkey?
1763
01:24:11,148 --> 01:24:13,023
Where is father's donkey?
1764
01:24:13,023 --> 01:24:14,898
I searched here, dear!
1765
01:24:13,023 --> 01:24:14,898
I searched here, dear!
1766
01:24:14,898 --> 01:24:16,732
Donkey died? Father cried?
1767
01:24:14,898 --> 01:24:16,732
Donkey died? Father cried?
1768
01:24:16,857 --> 01:24:18,690
I felt so sad...
1769
01:24:16,857 --> 01:24:18,690
I felt so sad...
1770
01:24:18,690 --> 01:24:20,564
Inky pinky inky ponky...
1771
01:24:18,690 --> 01:24:20,564
Inky pinky inky ponky...
1772
01:24:20,565 --> 01:24:23,107
Don't leave me and go...
1773
01:24:20,565 --> 01:24:23,107
Don't leave me and go...
1774
01:24:31,773 --> 01:24:35,398
I don't want Nayanthara
I don't want Andrea
1775
01:24:31,773 --> 01:24:35,398
I don't want Nayanthara
I don't want Andrea
1776
01:24:35,398 --> 01:24:39,232
I don't want Tamanna
I don't want Samantha
1777
01:24:35,398 --> 01:24:39,232
I don't want Tamanna
I don't want Samantha
1778
01:24:39,232 --> 01:24:42,857
I don't want Deepika
I don't want Katrina
1779
01:24:39,232 --> 01:24:42,857
I don't want Deepika
I don't want Katrina
1780
01:24:42,857 --> 01:24:46,648
Just by seeing you, I don't want anyone...
1781
01:24:42,857 --> 01:24:46,648
Just by seeing you, I don't want anyone...
1782
01:24:46,648 --> 01:24:48,482
You're my darling; you're my darling...
1783
01:24:46,648 --> 01:24:48,482
You're my darling; you're my darling...
1784
01:24:48,440 --> 01:24:50,482
You are my darling darling baby...
1785
01:24:48,440 --> 01:24:50,482
You are my darling darling baby...
1786
01:24:50,482 --> 01:24:52,440
You're my darling; you're my darling...
1787
01:24:50,482 --> 01:24:52,440
You're my darling; you're my darling...
1788
01:24:52,482 --> 01:24:54,357
You are my darling darling baby...
1789
01:24:52,482 --> 01:24:54,357
You are my darling darling baby...
1790
01:24:54,357 --> 01:24:55,982
You're my darling; you're my darling...
1791
01:24:54,357 --> 01:24:55,982
You're my darling; you're my darling...
1792
01:24:55,982 --> 01:24:58,023
You are my darling darling baby...
1793
01:24:55,982 --> 01:24:58,023
You are my darling darling baby...
1794
01:24:57,982 --> 01:24:59,898
You're my darling; you're my darling...
1795
01:24:57,982 --> 01:24:59,898
You're my darling; you're my darling...
1796
01:24:59,898 --> 01:25:01,940
You are my darling darling baby...
1797
01:24:59,898 --> 01:25:01,940
You are my darling darling baby...
1798
01:25:01,940 --> 01:25:03,564
You're my darling; you're my darling...
1799
01:25:01,940 --> 01:25:03,564
You're my darling; you're my darling...
1800
01:25:03,564 --> 01:25:05,398
You are my darling darling baby...
1801
01:25:03,564 --> 01:25:05,398
You are my darling darling baby...
1802
01:25:05,398 --> 01:25:07,107
You're my darling; you're my darling...
1803
01:25:05,398 --> 01:25:07,107
You're my darling; you're my darling...
1804
01:25:07,148 --> 01:25:09,065
You are my darling darling baby...
1805
01:25:07,148 --> 01:25:09,065
You are my darling darling baby...
1806
01:25:24,564 --> 01:25:27,857
Like Shankar film, shall I propose grandly?
1807
01:25:24,564 --> 01:25:27,857
Like Shankar film, shall I propose grandly?
1808
01:25:27,857 --> 01:25:31,940
Like Maniratnam, shall I talk less?
1809
01:25:27,857 --> 01:25:31,940
Like Maniratnam, shall I talk less?
1810
01:25:32,065 --> 01:25:35,773
Like Gautam Menon, shall I say in English?
1811
01:25:32,065 --> 01:25:35,773
Like Gautam Menon, shall I say in English?
1812
01:25:35,773 --> 01:25:39,148
Like Bala's film, shall I bite you and eat?
1813
01:25:35,773 --> 01:25:39,148
Like Bala's film, shall I bite you and eat?
1814
01:25:39,148 --> 01:25:42,898
Shall I ask song from AR Rahman?
1815
01:25:39,148 --> 01:25:42,898
Shall I ask song from AR Rahman?
1816
01:25:42,898 --> 01:25:48,315
Shall I hear Raja music for love BGM?
1817
01:25:42,898 --> 01:25:48,315
Shall I hear Raja music for love BGM?
1818
01:25:48,564 --> 01:25:50,482
You're my darling; you're my darling...
1819
01:25:48,564 --> 01:25:50,482
You're my darling; you're my darling...
1820
01:25:50,440 --> 01:25:52,607
You are my darling darling baby...
1821
01:25:50,440 --> 01:25:52,607
You are my darling darling baby...
1822
01:25:52,648 --> 01:25:54,232
You're my darling; you're my darling...
1823
01:25:52,648 --> 01:25:54,232
You're my darling; you're my darling...
1824
01:25:54,273 --> 01:25:56,107
You are my darling darling baby...
1825
01:25:54,273 --> 01:25:56,107
You are my darling darling baby...
1826
01:25:56,107 --> 01:25:57,898
You're my darling; you're my darling...
1827
01:25:56,107 --> 01:25:57,898
You're my darling; you're my darling...
1828
01:25:57,940 --> 01:25:59,773
You are my darling darling baby...
1829
01:25:57,940 --> 01:25:59,773
You are my darling darling baby...
1830
01:25:59,773 --> 01:26:01,607
You're my darling; you're my darling...
1831
01:25:59,773 --> 01:26:01,607
You're my darling; you're my darling...
1832
01:26:01,648 --> 01:26:03,564
You are my darling darling baby...
1833
01:26:01,648 --> 01:26:03,564
You are my darling darling baby...
1834
01:26:03,564 --> 01:26:05,398
You're my darling; you're my darling...
1835
01:26:03,564 --> 01:26:05,398
You're my darling; you're my darling...
1836
01:26:05,440 --> 01:26:07,190
You are my darling darling baby...
1837
01:26:05,440 --> 01:26:07,190
You are my darling darling baby...
1838
01:26:07,190 --> 01:26:09,065
You're my darling; you're my darling...
1839
01:26:07,190 --> 01:26:09,065
You're my darling; you're my darling...
1840
01:26:09,107 --> 01:26:11,773
You are my darling darling baby...
1841
01:26:09,107 --> 01:26:11,773
You are my darling darling baby...
1842
01:27:03,940 --> 01:27:07,398
Shall I walk like Kochadaiyaan?
1843
01:27:03,940 --> 01:27:07,398
Shall I walk like Kochadaiyaan?
1844
01:27:07,440 --> 01:27:11,315
Shall I take one Vishwaroopam?
1845
01:27:07,440 --> 01:27:11,315
Shall I take one Vishwaroopam?
1846
01:27:11,440 --> 01:27:15,273
Ask in Jilla; I am the Veeran (warrior)...
1847
01:27:11,440 --> 01:27:15,273
Ask in Jilla; I am the Veeran (warrior)...
1848
01:27:15,273 --> 01:27:18,523
When I see you, I am bit naughty (Vaalu)...
1849
01:27:15,273 --> 01:27:18,523
When I see you, I am bit naughty (Vaalu)...
1850
01:27:18,523 --> 01:27:22,315
Don't reject me; don't push me...
1851
01:27:18,523 --> 01:27:22,315
Don't reject me; don't push me...
1852
01:27:22,315 --> 01:27:27,107
Thinking about your fault, don't cry later.
1853
01:27:22,315 --> 01:27:27,107
Thinking about your fault, don't cry later.
1854
01:27:27,982 --> 01:27:29,815
You're my darling; you're my darling...
1855
01:27:27,982 --> 01:27:29,815
You're my darling; you're my darling...
1856
01:27:29,815 --> 01:27:31,857
You are my darling darling baby...
1857
01:27:29,815 --> 01:27:31,857
You are my darling darling baby...
1858
01:27:31,898 --> 01:27:33,607
You're my darling; you're my darling...
1859
01:27:31,898 --> 01:27:33,607
You're my darling; you're my darling...
1860
01:27:33,732 --> 01:27:35,564
You are my darling darling baby...
1861
01:27:33,732 --> 01:27:35,564
You are my darling darling baby...
1862
01:27:35,564 --> 01:27:37,232
You're my darling; you're my darling...
1863
01:27:35,564 --> 01:27:37,232
You're my darling; you're my darling...
1864
01:27:37,232 --> 01:27:39,107
You are my darling darling baby...
1865
01:27:37,232 --> 01:27:39,107
You are my darling darling baby...
1866
01:27:39,107 --> 01:27:40,982
You're my darling; you're my darling...
1867
01:27:39,107 --> 01:27:40,982
You're my darling; you're my darling...
1868
01:27:41,023 --> 01:27:42,815
You are my darling darling baby...
1869
01:27:41,023 --> 01:27:42,815
You are my darling darling baby...
1870
01:27:42,815 --> 01:27:44,857
You're my darling; you're my darling...
1871
01:27:42,815 --> 01:27:44,857
You're my darling; you're my darling...
1872
01:27:44,898 --> 01:27:46,607
You are my darling darling baby...
1873
01:27:44,898 --> 01:27:46,607
You are my darling darling baby...
1874
01:27:46,648 --> 01:27:48,564
You're my darling; you're my darling...
1875
01:27:46,648 --> 01:27:48,564
You're my darling; you're my darling...
1876
01:27:48,523 --> 01:27:50,690
You are my darling darling baby...
1877
01:27:48,523 --> 01:27:50,690
You are my darling darling baby...
1878
01:28:08,072 --> 01:28:09,405
Stop here. Yes.
1879
01:28:08,072 --> 01:28:09,405
Stop here. Yes.
1880
01:28:10,244 --> 01:28:12,369
See you. - One minute
1881
01:28:10,244 --> 01:28:12,369
See you. - One minute
1882
01:28:12,732 --> 01:28:13,564
Ah! What?
1883
01:28:12,732 --> 01:28:13,564
Ah! What?
1884
01:28:13,679 --> 01:28:15,388
No. Your exam is for just two hours
1885
01:28:13,679 --> 01:28:15,388
No. Your exam is for just two hours
1886
01:28:15,413 --> 01:28:16,372
You're good in studies
1887
01:28:15,413 --> 01:28:16,372
You're good in studies
1888
01:28:16,397 --> 01:28:17,481
You'll finish in one hour
1889
01:28:16,397 --> 01:28:17,481
You'll finish in one hour
1890
01:28:17,607 --> 01:28:19,023
Shall I wait here and pick you up?
1891
01:28:17,607 --> 01:28:19,023
Shall I wait here and pick you up?
1892
01:28:19,061 --> 01:28:20,061
Your vehicle has to be picked
1893
01:28:19,061 --> 01:28:20,061
Your vehicle has to be picked
1894
01:28:20,763 --> 01:28:22,013
I have no problem
1895
01:28:20,763 --> 01:28:22,013
I have no problem
1896
01:28:22,122 --> 01:28:22,705
You think about it
1897
01:28:22,122 --> 01:28:22,705
You think about it
1898
01:28:22,958 --> 01:28:24,333
Security guy will torture you
1899
01:28:22,958 --> 01:28:24,333
Security guy will torture you
1900
01:28:24,509 --> 01:28:25,843
I know. I know
1901
01:28:24,509 --> 01:28:25,843
I know. I know
1902
01:28:26,315 --> 01:28:27,607
All the best.
1903
01:28:26,315 --> 01:28:27,607
All the best.
1904
01:28:28,819 --> 01:28:30,653
Tell me, Dad. - Did you reach college?
1905
01:28:28,819 --> 01:28:30,653
Tell me, Dad. - Did you reach college?
1906
01:28:30,678 --> 01:28:32,844
I am in college only. - One good news
1907
01:28:30,678 --> 01:28:32,844
I am in college only. - One good news
1908
01:28:32,869 --> 01:28:34,411
Anbu told me to fix the wedding immediately
1909
01:28:32,869 --> 01:28:34,411
Anbu told me to fix the wedding immediately
1910
01:28:34,436 --> 01:28:35,269
What, Dad?
1911
01:28:34,436 --> 01:28:35,269
What, Dad?
1912
01:28:35,435 --> 01:28:37,685
He said we will marry after two years only
1913
01:28:35,435 --> 01:28:37,685
He said we will marry after two years only
1914
01:28:37,710 --> 01:28:38,710
He only said like that
1915
01:28:37,710 --> 01:28:38,710
He only said like that
1916
01:28:38,963 --> 01:28:40,046
Now he says he will marry at once
1917
01:28:38,963 --> 01:28:40,046
Now he says he will marry at once
1918
01:28:40,195 --> 01:28:40,862
What to do?
1919
01:28:40,195 --> 01:28:40,862
What to do?
1920
01:28:41,080 --> 01:28:41,872
If possible
1921
01:28:41,080 --> 01:28:41,872
If possible
1922
01:28:42,127 --> 01:28:44,252
Shall I talk to Anbu? - Okay
1923
01:28:42,127 --> 01:28:44,252
Shall I talk to Anbu? - Okay
1924
01:28:44,431 --> 01:28:45,432
You talk to him and let me know
1925
01:28:44,431 --> 01:28:45,432
You talk to him and let me know
1926
01:28:46,078 --> 01:28:46,828
Okay, Dad
1927
01:28:46,078 --> 01:28:46,828
Okay, Dad
1928
01:28:58,940 --> 01:29:01,065
It's time. Come, let's go
1929
01:28:58,940 --> 01:29:01,065
It's time. Come, let's go
1930
01:29:16,357 --> 01:29:17,523
Hello, who are you?
1931
01:29:16,357 --> 01:29:17,523
Hello, who are you?
1932
01:29:17,564 --> 01:29:18,523
Why are you waiting here?
1933
01:29:17,564 --> 01:29:18,523
Why are you waiting here?
1934
01:29:19,564 --> 01:29:20,607
Hello, I am asking you only.
1935
01:29:19,564 --> 01:29:20,607
Hello, I am asking you only.
1936
01:29:24,190 --> 01:29:25,357
Thank you, brother.
1937
01:29:24,190 --> 01:29:25,357
Thank you, brother.
1938
01:29:33,065 --> 01:29:34,982
Sharp! - Yes. Shall we go?
1939
01:29:33,065 --> 01:29:34,982
Sharp! - Yes. Shall we go?
1940
01:29:35,216 --> 01:29:36,966
No. Dad called me.
1941
01:29:35,216 --> 01:29:36,966
No. Dad called me.
1942
01:29:37,216 --> 01:29:38,674
Actually, my uncle's son
1943
01:29:37,216 --> 01:29:38,674
Actually, my uncle's son
1944
01:29:38,699 --> 01:29:40,366
He told to fix the marriage immediately.
1945
01:29:38,699 --> 01:29:40,366
He told to fix the marriage immediately.
1946
01:29:40,666 --> 01:29:41,583
Regarding that matter
1947
01:29:40,666 --> 01:29:41,583
Regarding that matter
1948
01:29:41,622 --> 01:29:43,247
I want to meet him and talk
1949
01:29:41,622 --> 01:29:43,247
I want to meet him and talk
1950
01:29:44,054 --> 01:29:45,221
After going there
1951
01:29:44,054 --> 01:29:45,221
After going there
1952
01:29:45,499 --> 01:29:47,124
shall we pick the vehicle?
1953
01:29:45,499 --> 01:29:47,124
shall we pick the vehicle?
1954
01:29:48,166 --> 01:29:49,458
Okay, we will. - Hmm
1955
01:29:48,166 --> 01:29:49,458
Okay, we will. - Hmm
1956
01:29:53,057 --> 01:29:54,431
Stop. Stop. Stop.
1957
01:29:53,057 --> 01:29:54,431
Stop. Stop. Stop.
1958
01:29:55,023 --> 01:29:55,857
Here only
1959
01:29:55,023 --> 01:29:55,857
Here only
1960
01:29:57,778 --> 01:29:59,903
You be here. I will go and come.
1961
01:29:57,778 --> 01:29:59,903
You be here. I will go and come.
1962
01:30:25,857 --> 01:30:27,065
Ah! Then?
1963
01:30:25,857 --> 01:30:27,065
Ah! Then?
1964
01:30:28,315 --> 01:30:29,989
Did you feel like coming here only now?
1965
01:30:28,315 --> 01:30:29,989
Did you feel like coming here only now?
1966
01:30:30,014 --> 01:30:30,847
No, Anbu.
1967
01:30:30,014 --> 01:30:30,847
No, Anbu.
1968
01:30:31,189 --> 01:30:32,647
These exams and studies
1969
01:30:31,189 --> 01:30:32,647
These exams and studies
1970
01:30:32,796 --> 01:30:34,713
I was quite busy with it. - Yes. Yes
1971
01:30:32,796 --> 01:30:34,713
I was quite busy with it. - Yes. Yes
1972
01:30:34,810 --> 01:30:36,018
Students should remain like that
1973
01:30:34,810 --> 01:30:36,018
Students should remain like that
1974
01:30:36,635 --> 01:30:38,468
Then, did your father say anything?
1975
01:30:36,635 --> 01:30:38,468
Then, did your father say anything?
1976
01:30:39,983 --> 01:30:42,525
On an auspicious day
1977
01:30:39,983 --> 01:30:42,525
On an auspicious day
1978
01:30:42,550 --> 01:30:44,175
I told him to fix the wedding
1979
01:30:42,550 --> 01:30:44,175
I told him to fix the wedding
1980
01:30:44,841 --> 01:30:45,966
No, Anbu.
1981
01:30:44,841 --> 01:30:45,966
No, Anbu.
1982
01:30:46,283 --> 01:30:48,407
I need some more time
1983
01:30:46,283 --> 01:30:48,407
I need some more time
1984
01:30:51,802 --> 01:30:53,718
You only said we will fix the wedding here.
1985
01:30:51,802 --> 01:30:53,718
You only said we will fix the wedding here.
1986
01:30:54,447 --> 01:30:56,490
Hmm. - Now you say you need extra time?
1987
01:30:54,447 --> 01:30:56,490
Hmm. - Now you say you need extra time?
1988
01:30:57,486 --> 01:31:01,361
No, Anbu. I need some more time. Please!
1989
01:30:57,486 --> 01:31:01,361
No, Anbu. I need some more time. Please!
1990
01:31:02,273 --> 01:31:05,273
Hmm. Why?
1991
01:31:02,273 --> 01:31:05,273
Hmm. Why?
1992
01:31:05,549 --> 01:31:06,466
Hey! - What?
1993
01:31:05,549 --> 01:31:06,466
Hey! - What?
1994
01:31:06,623 --> 01:31:08,539
She said she will marry her uncle's son.
1995
01:31:06,623 --> 01:31:08,539
She said she will marry her uncle's son.
1996
01:31:08,564 --> 01:31:09,355
Do you know who he is?
1997
01:31:08,564 --> 01:31:09,355
Do you know who he is?
1998
01:31:09,502 --> 01:31:10,044
Come on
1999
01:31:09,502 --> 01:31:10,044
Come on
2000
01:31:10,069 --> 01:31:11,486
He might have sari shop or grocery shop
2001
01:31:10,069 --> 01:31:11,486
He might have sari shop or grocery shop
2002
01:31:11,511 --> 01:31:13,136
Is he having pani puri shop? - Hey!
2003
01:31:11,511 --> 01:31:13,136
Is he having pani puri shop? - Hey!
2004
01:31:13,462 --> 01:31:14,630
That day, we had a panchayat
2005
01:31:13,462 --> 01:31:14,630
That day, we had a panchayat
2006
01:31:14,655 --> 01:31:16,196
For car mirror repair issue we came, right?
2007
01:31:14,655 --> 01:31:16,196
For car mirror repair issue we came, right?
2008
01:31:16,388 --> 01:31:18,054
One guy also told us to take leave
2009
01:31:16,388 --> 01:31:18,054
One guy also told us to take leave
2010
01:31:18,351 --> 01:31:18,851
Yes.
2011
01:31:18,351 --> 01:31:18,851
Yes.
2012
01:31:19,117 --> 01:31:20,534
That's the guy
2013
01:31:19,117 --> 01:31:20,534
That's the guy
2014
01:31:22,161 --> 01:31:24,493
What? Are you scared? - Yes.
2015
01:31:22,161 --> 01:31:24,493
What? Are you scared? - Yes.
2016
01:31:24,518 --> 01:31:25,977
I am more scared compared to you.
2017
01:31:24,518 --> 01:31:25,977
I am more scared compared to you.
2018
01:31:26,002 --> 01:31:28,002
I think you caught hold of a tiger tail.
2019
01:31:26,002 --> 01:31:28,002
I think you caught hold of a tiger tail.
2020
01:31:28,027 --> 01:31:30,527
I'm another tiger who caught
this tiger's tail
2021
01:31:28,027 --> 01:31:30,527
I'm another tiger who caught
this tiger's tail
2022
01:31:31,268 --> 01:31:33,435
You've never seen a shameless fellow like me
2023
01:31:31,268 --> 01:31:33,435
You've never seen a shameless fellow like me
2024
01:31:33,460 --> 01:31:34,335
You might be thinking only that, right?
2025
01:31:33,460 --> 01:31:34,335
You might be thinking only that, right?
2026
01:31:34,360 --> 01:31:35,277
Let it be, dude
2027
01:31:34,360 --> 01:31:35,277
Let it be, dude
2028
01:31:35,302 --> 01:31:36,303
You be the first guy
2029
01:31:35,302 --> 01:31:36,303
You be the first guy
2030
01:31:37,163 --> 01:31:38,913
Not just 5 days. Take even 10 days
2031
01:31:37,163 --> 01:31:38,913
Not just 5 days. Take even 10 days
2032
01:31:40,288 --> 01:31:41,413
But, tell me fast
2033
01:31:40,288 --> 01:31:41,413
But, tell me fast
2034
01:31:42,689 --> 01:31:45,106
Understand? - Okay, Anbu. - You can go.
2035
01:31:42,689 --> 01:31:45,106
Understand? - Okay, Anbu. - You can go.
2036
01:31:47,351 --> 01:31:47,851
I'll take leave
2037
01:31:47,351 --> 01:31:47,851
I'll take leave
2038
01:32:20,523 --> 01:32:22,190
O Lord Ganapati...
2039
01:32:20,523 --> 01:32:22,190
O Lord Ganapati...
2040
01:32:22,190 --> 01:32:25,440
Come and bless me...
2041
01:32:22,190 --> 01:32:25,440
Come and bless me...
2042
01:32:25,440 --> 01:32:30,148
Ganapati, come and bless me... - Oh, Lord!
2043
01:32:25,440 --> 01:32:30,148
Ganapati, come and bless me... - Oh, Lord!
2044
01:32:30,148 --> 01:32:34,429
Ganapati, come... - Mom!
2045
01:32:30,148 --> 01:32:34,429
Ganapati, come... - Mom!
2046
01:32:34,454 --> 01:32:36,162
Good morning. - Cha!
2047
01:32:34,454 --> 01:32:36,162
Good morning. - Cha!
2048
01:32:42,914 --> 01:32:44,706
Hey, that's for me
2049
01:32:42,914 --> 01:32:44,706
Hey, that's for me
2050
01:32:45,021 --> 01:32:46,271
Today, I'm going first
2051
01:32:45,021 --> 01:32:46,271
Today, I'm going first
2052
01:32:48,749 --> 01:32:50,440
See. - Hmm.
2053
01:32:48,749 --> 01:32:50,440
See. - Hmm.
2054
01:33:05,437 --> 01:33:06,854
Why did you bring me to the temple?
2055
01:33:06,895 --> 01:33:08,229
We are going to become saints
2056
01:33:08,479 --> 01:33:10,479
I know it's a lie. Say something else
2057
01:33:10,604 --> 01:33:11,645
Nothing, dude
2058
01:33:11,911 --> 01:33:14,161
I see her in railway station daily
2059
01:33:14,186 --> 01:33:14,937
For a change
2060
01:33:14,937 --> 01:33:16,437
I thought of seeing her in temple poetically
2061
01:33:16,562 --> 01:33:17,479
Drop that change
2062
01:33:17,479 --> 01:33:18,770
You give me change (money). I'll smoke cigar
2063
01:33:18,812 --> 01:33:19,604
You go and meet her
2064
01:33:21,770 --> 01:33:23,312
Who is there for me other than you?
2065
01:33:25,967 --> 01:33:27,342
No tears in your eyes. But you're crying
2066
01:33:27,687 --> 01:33:29,645
You always do something. Come
2067
01:33:31,854 --> 01:33:33,395
Okay, dude. Listen to one matter
2068
01:33:33,395 --> 01:33:37,520
Whatever I tell her, you must say 'YES DUDE'
2069
01:33:37,520 --> 01:33:40,145
It won't work out. I won't come
2070
01:33:43,395 --> 01:33:46,562
Okay, I'll come. Don't show me that
2071
01:33:46,687 --> 01:33:49,312
Come. Let's do a rehearsal
2072
01:33:49,937 --> 01:33:51,186
Tell me that dialogue once more
2073
01:33:51,520 --> 01:33:52,729
Yes...
2074
01:33:52,854 --> 01:33:55,145
Dude! - Only dialogue delivery
2075
01:33:55,145 --> 01:33:56,937
Not modulation. - Yes, dude
2076
01:33:56,979 --> 01:33:57,979
Fix this modulation
2077
01:33:58,229 --> 01:33:59,645
See how he insults me
2078
01:33:59,770 --> 01:34:01,770
Hi! - Hey, how come you are in temple?
2079
01:34:01,812 --> 01:34:03,479
Why? Shouldn't we come to temple?
2080
01:34:04,329 --> 01:34:05,620
You are roaming around this side
2081
01:34:05,645 --> 01:34:07,104
That - We didn't come to roam around temple
2082
01:34:07,104 --> 01:34:08,895
We came to roam around you - What? - No
2083
01:34:08,895 --> 01:34:10,645
Since you are praying here, we came
2084
01:34:10,895 --> 01:34:13,937
Oh! - Is it, dude? - Yes, dude.
2085
01:34:14,186 --> 01:34:15,437
Let's come around the temple. - Hmm
2086
01:34:15,979 --> 01:34:17,354
Come. Come. Let's move
2087
01:34:17,354 --> 01:34:19,812
You go and come around alone
2088
01:34:20,270 --> 01:34:21,062
That's what, I saw
2089
01:34:22,854 --> 01:34:24,186
Hello, do you have match box?
2090
01:34:24,312 --> 01:34:25,645
You should not smoke in temple
2091
01:34:25,770 --> 01:34:26,645
Not for smoking
2092
01:34:26,645 --> 01:34:27,562
It's for lighting the lamp
2093
01:34:27,562 --> 01:34:29,104
First, you brush your teeth. Go
2094
01:34:29,145 --> 01:34:30,229
Go... Go...
2095
01:34:30,354 --> 01:34:32,186
Without knowing the God here, he came
2096
01:34:32,186 --> 01:34:35,104
For this only, there's park, theatre, beach
2097
01:34:35,104 --> 01:34:36,895
They are doing this in temple also
2098
01:34:37,459 --> 01:34:39,460
Who is giving space for all this?
2099
01:34:40,187 --> 01:34:42,354
Whose love is great? Guy or girl?
2100
01:34:42,379 --> 01:34:43,504
What are you asking?
2101
01:34:43,529 --> 01:34:45,404
Guy's love is always great
2102
01:34:45,604 --> 01:34:47,354
Oh! - See here
2103
01:34:47,395 --> 01:34:49,312
Girls are like ducks in pond
2104
01:34:49,437 --> 01:34:51,395
If water gets drained, ducks will fly away
2105
01:34:51,854 --> 01:34:54,520
But guys are like fishes in pond
2106
01:34:54,645 --> 01:34:55,854
Even if the water gets drained
2107
01:34:55,979 --> 01:34:58,145
fishes will die there itself
2108
01:35:00,812 --> 01:35:02,270
But I'm not saying simply
2109
01:35:02,312 --> 01:35:04,729
I can give you 75 marks in this half sari
2110
01:35:05,979 --> 01:35:06,895
Not 100?
2111
01:35:06,937 --> 01:35:08,770
If you tie sari, you will get 100
2112
01:35:09,395 --> 01:35:10,979
Then, I'll tie. - When?
2113
01:35:11,437 --> 01:35:12,729
Marriage - Marriage?
2114
01:35:12,770 --> 01:35:13,854
Yes. - What do you say?
2115
01:35:14,354 --> 01:35:16,145
My friend's marriage - Oh!
2116
01:35:17,062 --> 01:35:19,104
Tomorrow in Vijayasesh Mall - Is it?
2117
01:35:19,104 --> 01:35:20,937
Even my friend's marriage is there - Is it?
2118
01:35:20,979 --> 01:35:23,104
Yes. - Okay. Then, we will meet tomorrow
2119
01:35:23,145 --> 01:35:24,645
Okay. - Bye! - Bye!
2120
01:35:26,354 --> 01:35:27,062
Bye!
2121
01:35:29,104 --> 01:35:30,479
Hey, what are you doing here?
2122
01:35:31,186 --> 01:35:32,229
You only brought me here
2123
01:35:32,270 --> 01:35:33,229
Oh, you are right
2124
01:35:33,354 --> 01:35:34,395
Sorry, I forgot
2125
01:35:34,645 --> 01:35:38,020
Tomorrow, we're going for marriage
2126
01:35:38,312 --> 01:35:39,437
Whose marriage?
2127
01:35:39,562 --> 01:35:40,770
Who knows?
2128
01:35:40,812 --> 01:35:43,062
It's her friend's marriage. Then we must go
2129
01:35:43,186 --> 01:35:45,437
For her friend, you go. I can't come
2130
01:35:45,770 --> 01:35:47,479
Look at my face and say
2131
01:35:48,770 --> 01:35:50,186
Dude, if I get married tomorrow
2132
01:35:50,186 --> 01:35:51,604
you will be my friend in stage
2133
01:35:52,186 --> 01:35:54,979
So, till you get married
2134
01:35:55,104 --> 01:35:56,479
should I roam around with you simply?
2135
01:35:56,604 --> 01:35:59,104
You must take my children to school, dude
2136
01:36:00,186 --> 01:36:02,020
Okay, don't feel. Come, let's go
2137
01:36:02,354 --> 01:36:04,395
I've seen guys who love by sacrificing life
2138
01:36:04,729 --> 01:36:07,312
Now I see a guy who irritate others for love
2139
01:36:07,437 --> 01:36:08,395
Let it be, dude
2140
01:36:08,604 --> 01:36:11,145
Let me be the first one. Come on, baby
2141
01:36:12,937 --> 01:36:15,186
I don't go to my relatives wedding
2142
01:36:15,520 --> 01:36:16,895
I don't know whose marriage it is
2143
01:36:19,145 --> 01:36:19,562
Come on
2144
01:36:23,270 --> 01:36:25,729
He looks as Chimpanzee. You call him as dude
2145
01:36:25,770 --> 01:36:26,729
Did I say purposely?
2146
01:36:26,770 --> 01:36:27,437
I said it out of flow
2147
01:36:27,437 --> 01:36:29,520
Seeing your friend your nature will be known
2148
01:36:29,520 --> 01:36:30,479
Looking at him, what will be known?
2149
01:36:30,479 --> 01:36:31,354
WHy should we see him?
2150
01:36:31,354 --> 01:36:32,145
Looking at you, it will be known
2151
01:36:35,270 --> 01:36:36,437
Come on.
2152
01:36:36,687 --> 01:36:38,145
I wonder where she is
2153
01:36:38,562 --> 01:36:40,145
If she's the bride, she'll remain in stage
2154
01:36:40,186 --> 01:36:41,729
She is bride's friend. She will be here only
2155
01:36:43,020 --> 01:36:44,687
She might be searching you, I mean
2156
01:36:44,729 --> 01:36:46,562
How is it? Correct? - You said it
2157
01:36:48,562 --> 01:36:49,937
It will pain a lot
2158
01:37:00,437 --> 01:37:05,145
Is she born for me already?
2159
01:37:05,854 --> 01:37:10,229
Did she pull my heart using rope?
2160
01:37:10,854 --> 01:37:13,479
Both her eyes spill light...
2161
01:37:13,604 --> 01:37:16,145
Her lips will be yearning for me...
2162
01:37:16,229 --> 01:37:20,687
Hi! - Inside me, something is happening...
2163
01:37:21,937 --> 01:37:24,645
If you give me number, we can talk
2164
01:37:24,645 --> 01:37:25,479
Nile (9), Bore (4)
2165
01:37:25,687 --> 01:37:26,604
Three, Bore(4)
2166
01:37:27,104 --> 01:37:27,937
Do (2) Bore (4)
2167
01:37:28,062 --> 01:37:29,312
Bore (4) double one (11) bore (4)
2168
01:37:30,229 --> 01:37:31,979
No, bore (4) - Oh!
2169
01:37:32,004 --> 01:37:32,587
Four
2170
01:37:34,895 --> 01:37:35,520
Your number?
2171
01:37:35,645 --> 01:37:36,770
My number?
2172
01:37:36,895 --> 01:37:38,687
9552565 - What?
2173
01:37:38,812 --> 01:37:40,020
Two pie (5)? - Yes
2174
01:37:40,145 --> 01:37:41,687
Two pie, four bags
2175
01:37:41,729 --> 01:37:43,186
Drop four sweet limes into it
2176
01:37:43,437 --> 01:37:45,062
When tractor and lorry was there outside
2177
01:37:45,104 --> 01:37:45,770
I had a doubt
2178
01:37:46,145 --> 01:37:47,270
Hey, get lost. Go.
2179
01:37:47,395 --> 01:37:49,145
You didn't give your number
2180
01:37:49,395 --> 01:37:51,395
If I give number, you will talk
2181
01:37:51,437 --> 01:37:52,895
your honey like words will enter my ear
2182
01:37:53,020 --> 01:37:53,770
Hey, get lost
2183
01:37:54,186 --> 01:37:55,562
What, dude? You are waiting here
2184
01:37:55,687 --> 01:37:57,270
I didn't find her even after searching
2185
01:37:57,395 --> 01:37:58,895
You file a complaint in police station
2186
01:37:59,020 --> 01:38:00,437
What an idea!
2187
01:38:00,437 --> 01:38:02,062
Are you getting angry? - You know it
2188
01:38:04,437 --> 01:38:05,354
She came
2189
01:38:07,187 --> 01:38:10,395
After seeing you...
2190
01:38:10,437 --> 01:38:14,687
I'm not myself...
2191
01:38:14,812 --> 01:38:18,145
As far as I know...
2192
01:38:18,729 --> 01:38:22,186
I have never been like this before...
2193
01:38:22,854 --> 01:38:26,562
I thought she is someone else...
2194
01:38:26,687 --> 01:38:30,187
Day and night, I thought about her...
2195
01:38:30,562 --> 01:38:34,145
My heart knew it was her only...
2196
01:38:34,229 --> 01:38:37,729
My youthfulness realized it...
2197
01:38:38,145 --> 01:38:40,812
That moon stole my heart...
2198
01:38:40,937 --> 01:38:42,312
Why are you playing hide and seek game?
2199
01:38:42,854 --> 01:38:46,104
My girl looks superb in sari, right?
2200
01:38:47,645 --> 01:38:49,186
You are doing fraud deed
2201
01:38:49,354 --> 01:38:50,437
But you keep your face
2202
01:38:50,437 --> 01:38:53,104
smiling as God's image in calendar
2203
01:38:57,437 --> 01:38:59,104
Dude, she saw me - You came for that only
2204
01:38:59,437 --> 01:39:02,145
Hi! - Hi! - Hi!
2205
01:39:03,395 --> 01:39:04,520
When did you come?
2206
01:39:04,645 --> 01:39:05,895
We came before itself
2207
01:39:06,020 --> 01:39:07,270
He is groom's friend
2208
01:39:07,312 --> 01:39:08,479
That too, close friend
2209
01:39:08,604 --> 01:39:10,104
We should look after the arrangements
2210
01:39:10,104 --> 01:39:10,895
Then, you come
2211
01:39:11,020 --> 01:39:12,104
I'll introduce my friend
2212
01:39:12,186 --> 01:39:14,229
What is the need for introduction?
2213
01:39:14,270 --> 01:39:16,186
What is this? She is doing like this
2214
01:39:16,270 --> 01:39:18,437
Then, you introduce your friend to me
2215
01:39:18,437 --> 01:39:19,604
Dude, she is calling you
2216
01:39:19,729 --> 01:39:20,937
Go and introduce her - Helllo!
2217
01:39:21,145 --> 01:39:22,854
You also come - She is calling
2218
01:39:22,895 --> 01:39:23,604
I didn't bring the gift
2219
01:39:23,645 --> 01:39:25,854
Without gift, I can't go to stage
2220
01:39:25,895 --> 01:39:27,270
Please leave - Okay, you come
2221
01:39:30,187 --> 01:39:31,270
Hi! - Hey!
2222
01:39:31,562 --> 01:39:33,395
told you about Sharp. It's him - Hi! - Hi!
2223
01:39:34,104 --> 01:39:35,104
Do you know one matter?
2224
01:39:35,354 --> 01:39:37,020
He and your hubby are close friends
2225
01:39:37,145 --> 01:39:38,312
Oh, is it? - Yes
2226
01:39:38,437 --> 01:39:39,395
How is the groom?
2227
01:39:39,604 --> 01:39:41,354
Golden hearted guy. Gold
2228
01:39:41,395 --> 01:39:42,979
In that case, I can pledge him for loan
2229
01:39:42,979 --> 01:39:44,687
You keep him happy
2230
01:39:44,729 --> 01:39:46,354
Friend? - My friend
2231
01:39:47,312 --> 01:39:49,479
Hey, introduce your friend to me
2232
01:39:50,520 --> 01:39:51,687
That's it
2233
01:39:51,979 --> 01:39:53,854
Hey, dude! What are you talking there?
2234
01:39:53,895 --> 01:39:55,020
Friends are angry with you
2235
01:39:55,062 --> 01:39:55,937
You didn't buy drinks for them
2236
01:39:55,937 --> 01:39:57,270
There is no problem. I'll see to it
2237
01:39:57,312 --> 01:39:58,062
She is my friend Priya
2238
01:39:58,062 --> 01:39:58,979
Priya, say hi to him
2239
01:39:59,187 --> 01:40:00,020
Tell me, dude
2240
01:40:00,145 --> 01:40:02,104
It's sweating a lot. Will no one wipe it?
2241
01:40:02,520 --> 01:40:04,312
Stand stylishly. Okay? Come
2242
01:40:04,895 --> 01:40:05,687
Okay
2243
01:40:07,895 --> 01:40:09,020
Who is he?
2244
01:40:09,062 --> 01:40:10,895
Do you know him? - I don't know
2245
01:40:10,937 --> 01:40:12,354
I think he came to flatter her - Sharp!
2246
01:40:12,812 --> 01:40:13,770
You didn't say anything
2247
01:40:14,187 --> 01:40:14,895
What should I say?
2248
01:40:15,770 --> 01:40:18,229
No. About my sari? - Hey, Priya!
2249
01:40:18,729 --> 01:40:20,854
My mother wants to meet you. Come
2250
01:40:21,395 --> 01:40:22,729
One second. I'll come now
2251
01:40:29,229 --> 01:40:30,395
What, dude? What are you doing there?
2252
01:40:30,437 --> 01:40:31,062
Nothing, dude
2253
01:40:31,270 --> 01:40:32,645
Go downstairs. Priya will be there
2254
01:40:32,770 --> 01:40:34,186
Priya, didn't you leave still?
2255
01:40:34,270 --> 01:40:35,312
I said you left
2256
01:40:35,312 --> 01:40:36,104
Hence, he also left
2257
01:40:36,186 --> 01:40:37,604
You go and say like this - Hey!
2258
01:40:37,979 --> 01:40:39,145
It's too silly
2259
01:40:39,270 --> 01:40:40,895
If you want, tell me. I'll try
2260
01:40:40,895 --> 01:40:42,145
Dude, go and say
2261
01:40:42,229 --> 01:40:44,312
Guys give superb ideas for silly girls
2262
01:40:44,354 --> 01:40:45,395
Here, this girl looks superb
2263
01:40:45,395 --> 01:40:46,520
But you are giving silly idea
2264
01:40:46,770 --> 01:40:48,186
Tell me something else. I'll go and say
2265
01:40:48,229 --> 01:40:50,145
So cute fellow!
2266
01:40:51,520 --> 01:40:52,979
I'll tell this as part of my duty
2267
01:40:53,104 --> 01:40:54,270
Then, it's your wish - Go
2268
01:40:54,520 --> 01:40:56,312
He pinches me as if hugging
2269
01:40:57,186 --> 01:40:59,770
What's this? You're roaming as a group
2270
01:40:59,770 --> 01:41:00,854
Hey! - Didn't you leave still?
2271
01:41:00,895 --> 01:41:02,186
Why are you shaking?
2272
01:41:02,229 --> 01:41:03,187
Who said I left?
2273
01:41:03,229 --> 01:41:06,645
Oh! I said you left. Hence, he also left
2274
01:41:06,770 --> 01:41:08,562
Are you a mental?
2275
01:41:08,562 --> 01:41:10,229
How can you say that? Mental!
2276
01:41:10,270 --> 01:41:11,812
I'm standing like a pillar
2277
01:41:13,854 --> 01:41:15,812
Get out. Get lost. Stupid.
2278
01:41:15,854 --> 01:41:16,562
Foolish idiot!
2279
01:41:16,604 --> 01:41:18,979
Why is she creaming like 'Aranmanai' Selvi ?
2280
01:41:21,186 --> 01:41:23,770
Hey, did you do purposely or not?
2281
01:41:23,812 --> 01:41:24,479
What happened, dude?
2282
01:41:24,729 --> 01:41:26,895
I informed your silly matter to her
2283
01:41:26,937 --> 01:41:28,479
But she is screaming like a ghost
2284
01:41:28,604 --> 01:41:29,186
Didn't she slap you?
2285
01:41:30,562 --> 01:41:32,186
Did you expect it? - No, dude
2286
01:41:32,187 --> 01:41:34,104
She tied the sari
2287
01:41:34,187 --> 01:41:37,020
She came around me asking about mark
2288
01:41:37,145 --> 01:41:38,312
But I didn't say
2289
01:41:39,312 --> 01:41:41,895
When you were telling me, you didn't say it
2290
01:41:42,020 --> 01:41:43,270
If I say this, you won't go
2291
01:41:43,312 --> 01:41:44,437
Tricks?
2292
01:41:44,562 --> 01:41:46,729
Dude, do you know girls psychology? - Say
2293
01:41:46,770 --> 01:41:48,229
When guys do big deeds
2294
01:41:48,270 --> 01:41:49,979
girls just say thanks and go
2295
01:41:50,104 --> 01:41:51,479
Someone might do a silly deed
2296
01:41:51,479 --> 01:41:52,186
girls will sacrifice their lives for that
2297
01:41:52,186 --> 01:41:53,604
They consider it as LOVE
2298
01:41:54,937 --> 01:41:57,770
Will you mistake me if I tell you one thing?
2299
01:41:57,812 --> 01:41:58,562
No. No
2300
01:41:59,020 --> 01:42:01,354
I have traveled with many guys
2301
01:42:01,979 --> 01:42:05,270
But I've never seen a shameless guy like you
2302
01:42:05,312 --> 01:42:07,354
Let it be. Let me be the first guy
2303
01:42:07,854 --> 01:42:08,354
What?
2304
01:42:27,395 --> 01:42:29,354
Didn't you eat? - I ate, Dad
2305
01:42:40,145 --> 01:42:40,562
Didn't you sleep?
2306
01:42:41,562 --> 01:42:43,312
No, Dad. I came to breath fresh air
2307
01:42:43,979 --> 01:42:44,479
Oh!
2308
01:42:46,479 --> 01:42:47,395
Did you booze today?
2309
01:42:48,062 --> 01:42:48,354
Dad!
2310
01:42:49,770 --> 01:42:50,687
Did you booze?
2311
01:42:50,729 --> 01:42:51,812
No, Dad. No
2312
01:42:52,812 --> 01:42:53,270
No, Dad
2313
01:42:53,354 --> 01:42:54,645
Even if the mouth doesn't reveal it
2314
01:42:54,979 --> 01:42:55,895
urine will reveal it
2315
01:42:56,186 --> 01:42:57,020
Bathroom stinks
2316
01:42:58,020 --> 01:42:58,895
It's good that I went
2317
01:42:59,104 --> 01:43:00,186
If Mom or sister goes?
2318
01:43:00,395 --> 01:43:01,229
Friend's wedding
2319
01:43:01,229 --> 01:43:03,270
I know you only booze once in a while
2320
01:43:05,145 --> 01:43:06,604
If you pass urine in bathroom after boozing
2321
01:43:06,645 --> 01:43:08,186
pour extra two buckets of water
2322
01:43:09,062 --> 01:43:10,770
Got it? - Yes. Sorry, Dad
2323
01:43:11,312 --> 01:43:12,520
Why are you asking sorry?
2324
01:43:15,770 --> 01:43:16,562
Say okay
2325
01:43:18,312 --> 01:43:19,145
Okay, Dad
2326
01:43:21,354 --> 01:43:22,062
Wait.
2327
01:43:23,645 --> 01:43:26,479
I feel sleepy. Let me go
2328
01:43:29,770 --> 01:43:31,270
Today, you are going home after boozing
2329
01:43:31,687 --> 01:43:33,770
My father is going to create a scene
2330
01:43:34,104 --> 01:43:35,812
The moment he dies
2331
01:43:35,812 --> 01:43:38,229
that day only, I'll booze with fulfillment
2332
01:43:39,812 --> 01:43:42,020
If we expect our child will
do something to us
2333
01:43:42,062 --> 01:43:43,354
that's not good for fathers
2334
01:43:45,104 --> 01:43:46,604
I'm not the father who expect like that
2335
01:44:00,312 --> 01:44:02,062
I tied sari on that day
2336
01:44:02,729 --> 01:44:03,812
How was it?
2337
01:44:04,479 --> 01:44:06,354
Yes, superb
2338
01:44:09,770 --> 01:44:10,354
Tell me
2339
01:44:10,354 --> 01:44:11,812
Sister asked for extra time. Do you know why?
2340
01:44:12,020 --> 01:44:12,395
Why?
2341
01:44:12,520 --> 01:44:13,979
One guy is torturing sister
2342
01:44:14,104 --> 01:44:15,520
Stop him there. I'll come
2343
01:44:15,979 --> 01:44:16,437
Okay, brother
2344
01:44:17,604 --> 01:44:19,186
What about the mark?
2345
01:44:19,937 --> 01:44:21,186
I told you
2346
01:44:21,854 --> 01:44:24,020
100 marks for girls like you
2347
01:44:26,687 --> 01:44:27,562
Thank you
2348
01:44:29,270 --> 01:44:30,062
Hey!
2349
01:44:30,812 --> 01:44:32,186
Enough of talking
2350
01:44:32,562 --> 01:44:33,812
Hey! - Let's hug. Come
2351
01:44:33,854 --> 01:44:34,520
Who are you?
2352
01:44:34,562 --> 01:44:36,437
Anbu sent us. Keep quiet.
2353
01:44:36,645 --> 01:44:37,979
Why did Anbu sent you all?
2354
01:44:38,020 --> 01:44:39,104
Please keep quiet
2355
01:44:39,104 --> 01:44:40,520
He is telling you to keep quiet
2356
01:44:41,437 --> 01:44:42,479
What do you want? - Ah!
2357
01:44:42,604 --> 01:44:43,937
I want to talk to you alone
2358
01:44:45,520 --> 01:44:46,104
Come
2359
01:44:47,854 --> 01:44:50,229
Vaalu has left like a rowdy...
2360
01:44:50,229 --> 01:44:52,186
Vaalu has come here to fight...
2361
01:44:52,770 --> 01:44:54,770
Wherever you go, Vaalu's voice is echoing.
2362
01:44:54,770 --> 01:44:57,729
Uncontrollable Vaalu
Control your Vaalu (Tail)
2363
01:44:57,729 --> 01:44:59,604
This is the man who came with a bash...
2364
01:44:59,645 --> 01:45:02,687
This Vaalu is going to create a sensation...
2365
01:45:02,729 --> 01:45:04,854
Take a turn and look at the man...
2366
01:45:04,854 --> 01:45:07,145
He is a mastermind, you will know...
2367
01:45:07,186 --> 01:45:11,104
Vaalu... Vaalu...
2368
01:45:12,145 --> 01:45:16,812
Vaalu...
2369
01:45:23,395 --> 01:45:28,062
Hey, go. Go. Go
2370
01:45:35,395 --> 01:45:36,604
Street address
2371
01:45:36,895 --> 01:45:38,104
Phone number also
2372
01:45:39,562 --> 01:45:40,812
Are you competing with me?
2373
01:45:41,645 --> 01:45:44,020
See, how I brought you here?
2374
01:45:44,145 --> 01:45:45,312
You brought me here?
2375
01:45:46,062 --> 01:45:50,145
What should I do to provoke you?
2376
01:45:50,312 --> 01:45:50,895
Go
2377
01:45:51,562 --> 01:45:54,520
If I take away your cooling glass and wear
2378
01:45:54,729 --> 01:45:55,895
Will you get provoked?
2379
01:45:57,145 --> 01:45:58,062
Or else
2380
01:45:58,395 --> 01:46:01,186
If I take away your shirt buttons
2381
01:46:01,520 --> 01:46:03,854
Hey, what are you looking there?
2382
01:46:04,187 --> 01:46:05,437
Look at me
2383
01:46:06,145 --> 01:46:07,520
Will you get provoked?
2384
01:46:08,104 --> 01:46:09,062
Or else
2385
01:46:09,229 --> 01:46:11,437
If I wipe my face using your shirt
2386
01:46:11,562 --> 01:46:12,895
and spoil your shirt
2387
01:46:14,895 --> 01:46:16,020
Will you get provoked?
2388
01:46:17,312 --> 01:46:20,854
Tell me. What should I do to provoke you?
2389
01:46:24,186 --> 01:46:25,354
Hmm. Tell me
2390
01:46:35,187 --> 01:46:37,312
If I see people like you
2391
01:46:37,354 --> 01:46:38,437
I'll get provoked
2392
01:46:38,562 --> 01:46:39,604
You are talking to me
2393
01:46:40,186 --> 01:46:41,354
See now
2394
01:49:20,186 --> 01:49:23,479
Hey, leave. Leave. Leave
2395
01:49:32,520 --> 01:49:33,479
What's your problem?
2396
01:49:33,770 --> 01:49:34,645
Control him, Brother
2397
01:49:34,687 --> 01:49:36,145
He is crossing my path unnecessarily
2398
01:49:36,186 --> 01:49:37,395
Then, I will destroy him
2399
01:49:39,437 --> 01:49:40,687
What is it? - Brother!
2400
01:49:40,812 --> 01:49:42,395
He was torturing the Sister
2401
01:49:43,186 --> 01:49:46,020
Oh! No, Anbu. He is lying
2402
01:49:47,270 --> 01:49:48,854
For some other matter
2403
01:49:49,186 --> 01:49:50,395
he is creating problem
2404
01:49:50,645 --> 01:49:51,604
He is my friend
2405
01:49:52,270 --> 01:49:53,687
Father knows him well
2406
01:49:53,937 --> 01:49:55,145
When I lost my phone
2407
01:49:55,520 --> 01:49:57,479
he only got it back
2408
01:50:00,770 --> 01:50:01,645
What, Anbu?
2409
01:50:01,770 --> 01:50:03,895
Will you trust only him and not me?
2410
01:50:06,312 --> 01:50:07,062
Sorry, Priya
2411
01:50:08,312 --> 01:50:09,062
Sorry, Brother
2412
01:50:10,395 --> 01:50:11,312
One minute, Brother
2413
01:50:13,520 --> 01:50:15,104
He tarred my shirt while fighting
2414
01:50:15,687 --> 01:50:16,604
He broke my specs also
2415
01:50:17,186 --> 01:50:18,770
1000Rs each for specs and shirt
2416
01:50:18,979 --> 01:50:19,604
2000Rs
2417
01:50:20,520 --> 01:50:22,062
Brother, don't give him money
2418
01:50:22,312 --> 01:50:23,937
Brother, please listen to me
2419
01:50:24,395 --> 01:50:25,062
Brother!
2420
01:50:27,186 --> 01:50:28,395
Give it to him
2421
01:50:28,437 --> 01:50:29,479
No fights hereafter.
2422
01:50:29,520 --> 01:50:30,645
I'll reduce from your salary
2423
01:50:30,687 --> 01:50:31,854
Brother! - Give him
2424
01:50:33,604 --> 01:50:34,562
Thanks, Brother!
2425
01:50:35,312 --> 01:50:38,145
Give. Give. Give
2426
01:50:39,687 --> 01:50:40,520
Money
2427
01:50:40,854 --> 01:50:42,186
Did you ask me whether I'm competing?
2428
01:50:42,687 --> 01:50:44,854
To win in competition
you must run like horse
2429
01:50:44,895 --> 01:50:46,770
You must run faster than horse to win
2430
01:50:46,812 --> 01:50:48,479
Then only, you can always win
2431
01:50:48,604 --> 01:50:50,270
It's not enough if you have only arrogance
2432
01:50:50,312 --> 01:50:52,437
You should have haughtiness to carry that
2433
01:50:56,062 --> 01:50:56,645
Bye!
2434
01:50:56,979 --> 01:50:58,186
You said your specs got broken
2435
01:51:02,270 --> 01:51:04,229
Am I a 'Harichandran' to utter truth?
2436
01:51:04,645 --> 01:51:05,979
I'm a bad boy
2437
01:51:06,104 --> 01:51:08,354
Get lost. Get lost. Get lost
2438
01:51:10,186 --> 01:51:11,229
Great!
2439
01:51:11,562 --> 01:51:13,270
Oh, I feel so shy. - See
2440
01:51:20,312 --> 01:51:23,104
Should I fall in love or not?
2441
01:51:23,145 --> 01:51:25,729
Should I fall in love or not?
2442
01:51:25,854 --> 01:51:28,437
Should I fall in love or not?
2443
01:51:28,437 --> 01:51:29,604
For the debt problem that you have
2444
01:51:29,604 --> 01:51:31,270
sing whether you will survive or die
2445
01:51:31,312 --> 01:51:32,562
That will be correct. - Hey!
2446
01:51:32,812 --> 01:51:34,562
You always make fun of me
2447
01:51:34,729 --> 01:51:36,520
What, Sharp? - Don't get angry, Kutty!
2448
01:51:36,562 --> 01:51:38,145
If not me, who else will make fun of you?
2449
01:51:38,645 --> 01:51:40,395
That's right - What is it?
2450
01:51:40,520 --> 01:51:42,395
He is coming like neck twisted hen
2451
01:51:42,437 --> 01:51:43,937
Why are you looking so pale?
2452
01:51:43,979 --> 01:51:45,062
Did you get your facial done?
2453
01:51:45,104 --> 01:51:46,270
Don't irritate me, dude
2454
01:51:46,562 --> 01:51:48,020
I told you that I'm in love with a girl
2455
01:51:48,270 --> 01:51:49,562
I proposed her also
2456
01:51:50,020 --> 01:51:50,770
At that same time
2457
01:51:51,104 --> 01:51:52,437
another guy proposed her by coming in car
2458
01:51:52,562 --> 01:51:53,812
If given a choice between cycle and car
2459
01:51:54,145 --> 01:51:55,312
girls will opt for car only, dude
2460
01:51:55,437 --> 01:51:56,687
Hey, dude!
2461
01:51:56,729 --> 01:51:58,604
Even a vegetable seller goes by car
2462
01:51:58,812 --> 01:51:59,895
To propose a college girl
2463
01:51:59,937 --> 01:52:01,354
if you go in cycle, how will it work out?
2464
01:52:01,604 --> 01:52:02,186
That's it
2465
01:52:02,479 --> 01:52:03,645
Your love proposal got flopped
2466
01:52:03,770 --> 01:52:05,104
Keep a sad song ready
2467
01:52:05,354 --> 01:52:06,520
Hey, which college?
2468
01:52:06,854 --> 01:52:07,645
Meenatchi college
2469
01:52:09,229 --> 01:52:10,104
Which college is it?
2470
01:52:10,187 --> 01:52:12,187
Meenatchi college, dude! - Oh!
2471
01:52:18,822 --> 01:52:19,822
Dude, your girl is coming
2472
01:52:21,905 --> 01:52:23,447
Hi! - Hi!
2473
01:52:23,821 --> 01:52:25,905
How did you come inside ladies college?
2474
01:52:26,030 --> 01:52:27,697
We entered anyway. That's mass
2475
01:52:28,947 --> 01:52:30,197
My friend is in love with a girl
2476
01:52:30,197 --> 01:52:32,072
Small issue. I came to solve it
2477
01:52:32,405 --> 01:52:34,780
Have you started to do this work?
2478
01:52:34,864 --> 01:52:36,322
Anyway, he became my friend
2479
01:52:36,447 --> 01:52:36,821
Dude!
2480
01:52:37,030 --> 01:52:38,947
See that yellow churidhar. She is my girl
2481
01:52:39,489 --> 01:52:41,364
Shall we go? - We must go for sure
2482
01:52:41,364 --> 01:52:42,905
Oh! It's my senior. - She is senior to you
2483
01:52:43,030 --> 01:52:44,655
Look at my scene now
2484
01:52:44,947 --> 01:52:47,405
Yesterday he proposed me. Now he came - Hi!
2485
01:52:47,530 --> 01:52:48,030
I'll take leave
2486
01:52:48,155 --> 01:52:50,780
Do you know him? - Ah! You only proposed me
2487
01:52:50,864 --> 01:52:52,114
Yes, I told you yesterday
2488
01:52:52,239 --> 01:52:54,864
I told you that another guy proposed me
2489
01:52:54,989 --> 01:52:57,030
I said I'll tell you after two days
2490
01:52:57,030 --> 01:52:57,947
Why so urgent? - What is this?
2491
01:52:58,072 --> 01:52:59,489
There is a vehicle for sales
2492
01:52:59,489 --> 01:53:01,030
Whoever gives more price
2493
01:53:01,030 --> 01:53:02,405
I will sell it to him. You say in that tone
2494
01:53:02,530 --> 01:53:03,530
It's love
2495
01:53:03,655 --> 01:53:04,947
This guy is blabbering from yesterday
2496
01:53:05,072 --> 01:53:05,989
By the time he proposed you
2497
01:53:06,030 --> 01:53:07,364
I heard a guy came in car and proposed you
2498
01:53:07,821 --> 01:53:09,239
If given a choice between cycle and car
2499
01:53:09,239 --> 01:53:10,989
he said girls will go behind car only
2500
01:53:11,239 --> 01:53:12,780
But you don't look like that
2501
01:53:14,155 --> 01:53:15,947
I didn't understand why he said like that
2502
01:53:16,072 --> 01:53:18,280
I think his love upon you became severe
2503
01:53:18,405 --> 01:53:19,155
But one thing
2504
01:53:19,280 --> 01:53:20,989
You must love this kind of guys
2505
01:53:21,072 --> 01:53:23,697
Rich guys spend 15 lakhs and buy a car
2506
01:53:24,114 --> 01:53:25,905
For taking a token of 50Rs
2507
01:53:25,905 --> 01:53:26,697
they will be stingy.
2508
01:53:26,739 --> 01:53:27,989
Hence, they leave the car beneath a tree
2509
01:53:28,364 --> 01:53:29,697
But poor guys
2510
01:53:29,821 --> 01:53:31,614
If they buy cycle for 2000Rs
2511
01:53:31,614 --> 01:53:33,239
he will take token by spending 4Rs.
2512
01:53:33,364 --> 01:53:35,072
He will lock it by putting two locks extra
2513
01:53:35,447 --> 01:53:36,322
Till he crosses the gate
2514
01:53:36,322 --> 01:53:38,030
he will check and see if the cycle is safe
2515
01:53:38,280 --> 01:53:40,447
If you encourage these guys and love them
2516
01:53:40,572 --> 01:53:41,697
he will also lift up in his life.
2517
01:53:41,739 --> 01:53:43,821
He will also buy a car and take 50Rs token
2518
01:53:44,114 --> 01:53:46,322
It's because he took token for cycle itself
2519
01:53:46,447 --> 01:53:48,280
If he looks after a cycle like this
2520
01:53:48,280 --> 01:53:50,239
how will he look after a girl like you?
2521
01:53:50,364 --> 01:53:51,989
Think well. Think well.
2522
01:53:52,739 --> 01:53:54,614
Hmm. - Dude, she is thinking
2523
01:53:54,739 --> 01:53:56,572
At this moment, hold her hand and propose
2524
01:53:56,572 --> 01:53:58,239
Make it fast. - I love you
2525
01:53:59,197 --> 01:53:59,864
Thank you
2526
01:54:00,197 --> 01:54:01,155
It's good if you remain happy
2527
01:54:01,364 --> 01:54:02,905
Don't cheat him. - Hmm
2528
01:54:03,322 --> 01:54:04,572
You also don't cheat her.
2529
01:54:04,697 --> 01:54:05,614
Okay, dude. - Shall I go?
2530
01:54:05,947 --> 01:54:08,821
Go. I wonder when they will leave and go
2531
01:54:08,905 --> 01:54:10,739
Do you remember your friend's words?
2532
01:54:11,655 --> 01:54:12,905
What's happening here?
2533
01:54:12,947 --> 01:54:13,655
However it might be a flower
2534
01:54:13,655 --> 01:54:14,989
only if you tie with thread and make garland
2535
01:54:14,989 --> 01:54:15,947
it will be brought to shop for sales
2536
01:54:16,322 --> 01:54:16,822
I didn't understand
2537
01:54:16,947 --> 01:54:18,739
No. However it might be a girl
2538
01:54:18,821 --> 01:54:21,447
She needs a good guy as her life partner
2539
01:54:22,239 --> 01:54:23,322
Shall I tell you something?
2540
01:54:23,905 --> 01:54:24,821
Some guys
2541
01:54:24,905 --> 01:54:26,155
will be liked if you see again and again.
2542
01:54:26,572 --> 01:54:27,614
But guys like you?
2543
01:54:28,114 --> 01:54:29,405
will be liked by just one glance.
2544
01:54:30,072 --> 01:54:33,697
Oh, I feel shy. - Ah! - Okay, leave it
2545
01:54:34,364 --> 01:54:36,197
I got two tickets for a movie tomorrow
2546
01:54:36,322 --> 01:54:37,155
You skip the college
2547
01:54:37,489 --> 01:54:38,155
For movie?
2548
01:54:38,697 --> 01:54:39,614
Chanceless!
2549
01:54:39,822 --> 01:54:40,280
Hello!
2550
01:54:40,405 --> 01:54:41,947
You need not sit next to me
2551
01:54:42,155 --> 01:54:43,447
I got three tickets
2552
01:54:43,447 --> 01:54:44,530
I will keep kerchief in between
2553
01:54:46,697 --> 01:54:48,030
You won't come, right?
2554
01:54:50,947 --> 01:54:52,280
What is the show timing?
2555
01:55:02,322 --> 01:55:05,030
'Every hour and every minute'
2556
01:55:05,155 --> 01:55:10,114
'Even every second was sculptured by me'.
2557
01:55:11,239 --> 01:55:12,447
Thala...
2558
01:55:17,655 --> 01:55:18,989
Madam, shall I sit in that seat?
2559
01:55:19,030 --> 01:55:20,405
No. No. A person will come there.
2560
01:55:20,405 --> 01:55:21,489
If he comes, I will get up then
2561
01:55:23,155 --> 01:55:24,280
What are you thinking?
2562
01:55:24,280 --> 01:55:25,864
Am I going to sit beside you?
2563
01:55:25,905 --> 01:55:27,239
Many people have come here in theatre
2564
01:55:27,905 --> 01:55:28,821
You come this side
2565
01:55:28,822 --> 01:55:29,822
Let him sit there
2566
01:55:29,864 --> 01:55:31,280
Is it okay?
2567
01:56:08,322 --> 01:56:10,072
Have you come alone? - Who are you?
2568
01:56:10,114 --> 01:56:11,905
No. I also came alone only.
2569
01:56:12,614 --> 01:56:16,697
Sharp! Sharp! Sharp! - What happened?
2570
01:56:16,821 --> 01:56:18,614
Question him. - What?
2571
01:56:19,405 --> 01:56:20,447
Nothing.
2572
01:56:21,239 --> 01:56:22,197
I asked her whether she came alone
2573
01:56:22,405 --> 01:56:23,239
Anyway, you came
2574
01:56:23,655 --> 01:56:25,280
Okay, where did you find her?
2575
01:56:25,739 --> 01:56:27,821
Did you find her in facebook?
2576
01:56:27,864 --> 01:56:29,280
Are you there in facebook? - Hello!
2577
01:56:29,322 --> 01:56:30,989
I'm in Twitter. Do you want a pin?
2578
01:56:31,114 --> 01:56:32,114
What do you want?
2579
01:56:32,239 --> 01:56:33,697
Sharp, slap him now
2580
01:56:33,905 --> 01:56:36,947
Ah! - I told him to slap you
2581
01:56:37,655 --> 01:56:39,614
If he slaps me, can you leave this place?
2582
01:56:40,239 --> 01:56:41,572
You won't cross the gate.
2583
01:56:41,614 --> 01:56:43,489
Why are you saying all that? You go, Boss.
2584
01:56:44,530 --> 01:56:45,780
I'll go. Tell her to ask sorry
2585
01:56:46,239 --> 01:56:47,821
Why should I ask him sorry?
2586
01:56:48,239 --> 01:56:51,364
One minute. - Hey...
2587
01:56:51,489 --> 01:56:52,155
Get lost
2588
01:56:53,989 --> 01:56:55,739
Hey, does he know that we are friends?
2589
01:56:55,821 --> 01:56:57,364
He thought we are lovers.
2590
01:56:57,405 --> 01:56:57,864
That's why, he is making fun of us
2591
01:56:58,197 --> 01:56:59,280
Are we lovers? - So what?
2592
01:56:59,322 --> 01:57:00,447
Why should I ask him sorry?
2593
01:57:00,489 --> 01:57:01,821
He is just telling you to ask sorry
2594
01:57:01,822 --> 01:57:02,821
Just tell him
2595
01:57:03,364 --> 01:57:04,489
I can't. Get lost
2596
01:57:05,572 --> 01:57:08,739
Hey! - Hey, brother. Come here
2597
01:57:10,572 --> 01:57:12,614
Greetings, Brother - Why is she angry?
2598
01:57:12,655 --> 01:57:14,447
Nothing. Her father called her
2599
01:57:14,572 --> 01:57:16,364
She accepted for wedding at first
2600
01:57:16,405 --> 01:57:18,072
Now, she denies suddenly.
2601
01:57:18,197 --> 01:57:19,447
I asked her the reason.
2602
01:57:19,697 --> 01:57:21,155
She got angry at once and left
2603
01:57:21,364 --> 01:57:22,822
Even I don't understand the reason
2604
01:57:24,114 --> 01:57:25,905
In hometown, she said okay for wedding
2605
01:57:25,947 --> 01:57:26,821
Now, she is denying
2606
01:57:28,280 --> 01:57:31,364
What I think is you are with her
2607
01:57:32,447 --> 01:57:34,030
You look smart also
2608
01:57:34,821 --> 01:57:37,489
If you flatter her? - What are you saying?
2609
01:57:38,155 --> 01:57:40,614
Nothing like that - Nothing should be there
2610
01:57:41,239 --> 01:57:42,572
Old lady prepared Vada
2611
01:57:42,697 --> 01:57:44,197
Crow took away the vada
2612
01:57:44,322 --> 01:57:45,821
Fox told that crow to sing a song
2613
01:57:45,905 --> 01:57:47,489
That crow dropped the Vada down
2614
01:57:47,947 --> 01:57:48,821
The fox took it and left
2615
01:57:49,614 --> 01:57:51,614
Everyone knows this story, right?
2616
01:57:51,989 --> 01:57:53,072
Taking it as example
2617
01:57:53,197 --> 01:57:54,822
Fox asked to sing once again
2618
01:57:56,405 --> 01:57:58,739
Crow kept the vada nearby and sang a song
2619
01:57:58,947 --> 01:58:00,197
Fox got cheated
2620
01:58:00,322 --> 01:58:01,780
Why are you telling this story to me?
2621
01:58:02,572 --> 01:58:03,530
No...
2622
01:58:04,155 --> 01:58:06,447
Once, crow got cheated
2623
01:58:07,114 --> 01:58:08,530
Next time, fox got cheated
2624
01:58:09,072 --> 01:58:10,405
But no one knows
2625
01:58:11,447 --> 01:58:13,405
both the time, that old lady got cheated
2626
01:58:13,655 --> 01:58:16,280
Don't make me a fool like that old lady
2627
01:58:16,821 --> 01:58:17,489
Shall I take leave?
2628
01:58:18,322 --> 01:58:20,114
Hmm? - Okay
2629
01:58:25,364 --> 01:58:27,739
Why are you talking to him so close?
2630
01:58:27,780 --> 01:58:29,655
Then, do you want me to get beatings?
2631
01:58:29,780 --> 01:58:31,364
Stones will be thrown upon barking dogs
2632
01:58:31,489 --> 01:58:33,072
Hiding tiger will only attack humans
2633
01:58:33,114 --> 01:58:34,655
Have you decided to attack him?
2634
01:58:35,530 --> 01:58:36,239
Then what?
2635
01:58:37,155 --> 01:58:38,739
What, Head? Did I act properly?
2636
01:58:38,821 --> 01:58:40,780
If you had acted extra
2637
01:58:40,780 --> 01:58:42,114
we would have got caught
2638
01:58:42,239 --> 01:58:43,780
Do you consider yourself as Dhanush?
2639
01:58:43,780 --> 01:58:45,280
Too much performance. - Get lost.
2640
01:58:45,405 --> 01:58:46,322
I'm telling you to go. Get lost
2641
01:58:46,655 --> 01:58:48,280
Go. Go.
2642
01:58:48,322 --> 01:58:49,530
You have got your share, right?
2643
01:58:49,572 --> 01:58:50,821
Who brought him here?
2644
01:58:50,905 --> 01:58:51,655
Sir only
2645
01:58:52,114 --> 01:58:54,030
He won't perform in these small roles
2646
01:58:54,280 --> 01:58:55,697
Due to my recommendation, he came
2647
01:58:55,821 --> 01:58:56,947
He is a Gautam Menon
2648
01:58:57,072 --> 01:58:58,114
That guy is Shahrukh Khan. - Yes
2649
01:58:58,114 --> 01:58:59,905
Due to his recommendation, he did guest role
2650
01:59:00,030 --> 01:59:02,239
Hey, I’ll hit you. - What, Kutty?
2651
01:59:02,280 --> 01:59:04,030
I will get you popcorn
2652
01:59:04,072 --> 01:59:05,447
After eating it, you'll go toilet in morning
2653
01:59:05,489 --> 01:59:06,197
Don't tease me.
2654
01:59:08,989 --> 01:59:11,197
He is coming. - I'm going to sleep
2655
01:59:14,030 --> 01:59:14,864
Why so late?
2656
01:59:14,989 --> 01:59:16,780
I went to theatre - Okay. Okay
2657
01:59:16,989 --> 01:59:18,697
I have kept a photo near the TV. See that.
2658
01:59:18,739 --> 01:59:19,197
Photo?
2659
01:59:19,572 --> 01:59:20,821
What photo? - See that
2660
01:59:22,864 --> 01:59:23,739
Who is this sister?
2661
01:59:23,822 --> 01:59:24,572
I will beat you
2662
01:59:24,697 --> 01:59:26,364
I want you to marry her.
2663
01:59:26,947 --> 01:59:27,489
Mom!
2664
01:59:27,697 --> 01:59:29,530
I told you to find a girl who looks like you
2665
01:59:29,947 --> 01:59:31,114
But you found a girl in your age
2666
01:59:31,197 --> 01:59:33,114
You are planning to spoil my life.
2667
01:59:33,239 --> 01:59:35,072
Why should you do these unnecessary jobs?
2668
01:59:35,530 --> 01:59:36,821
You don't worry
2669
01:59:37,489 --> 01:59:39,405
We will do this work well
2670
01:59:39,780 --> 01:59:40,572
Who is that girl?
2671
01:59:40,697 --> 01:59:41,821
Ah! What?
2672
01:59:42,864 --> 01:59:43,947
I asked who that girl is
2673
01:59:44,239 --> 01:59:45,030
Father is sharp
2674
01:59:45,322 --> 01:59:46,280
You are a tube light. - Get lost
2675
01:59:47,864 --> 01:59:50,364
That girl. It's that girl.
2676
01:59:50,489 --> 01:59:51,655
She met with an accident
2677
01:59:51,780 --> 01:59:52,822
I admitted her in hospital
2678
01:59:53,364 --> 01:59:54,905
I pledged my phone also
2679
01:59:55,030 --> 01:59:57,030
You gave money to get back the phone
2680
01:59:59,072 --> 02:00:00,614
Hmm. Yes.
2681
02:00:00,822 --> 02:00:05,447
I love the girl who lost that phone
2682
02:00:05,905 --> 02:00:08,197
I'll be happy if I remain with her
2683
02:00:11,364 --> 02:00:12,197
You have decided
2684
02:00:13,655 --> 02:00:14,821
You bring her to our house.
2685
02:00:18,530 --> 02:00:18,905
Dad!
2686
02:00:19,489 --> 02:00:20,905
Bring her to our house
2687
02:00:21,197 --> 02:00:21,864
I want to see her
2688
02:00:22,405 --> 02:00:23,322
Okay, Dad! - Hey!
2689
02:00:23,447 --> 02:00:25,572
Change the dress and come to eat. - Hmm
2690
02:00:31,489 --> 02:00:33,697
Hey! You do everything by getting permission
2691
02:00:34,072 --> 02:00:35,739
You did this without our permission, right?
2692
02:00:36,905 --> 02:00:38,322
It's love. - Ah!
2693
02:00:38,447 --> 02:00:40,447
Bring that girl to our house for sure
2694
02:00:41,364 --> 02:00:42,572
I have kept dosa in kitchen
2695
02:00:42,780 --> 02:00:43,405
I'm going to sleep
2696
02:00:52,864 --> 02:00:54,280
Tell me, Priya. - Sorry!
2697
02:00:54,864 --> 02:00:57,697
Someone teased us unnecessarily.
2698
02:00:59,239 --> 02:01:00,239
For that, I scolded you
2699
02:01:00,530 --> 02:01:01,489
It's my mistake also.
2700
02:01:01,821 --> 02:01:03,030
I should have also scolded him.
2701
02:01:03,489 --> 02:01:05,155
That's why, you got tensed and left
2702
02:01:05,655 --> 02:01:06,405
Did you eat?
2703
02:01:09,322 --> 02:01:11,947
No - Are you upset? - Yes.
2704
02:01:13,322 --> 02:01:13,822
Okay
2705
02:01:14,197 --> 02:01:15,905
I will call you tomorrow. - Hey!
2706
02:01:16,697 --> 02:01:17,530
One minute
2707
02:01:17,655 --> 02:01:19,405
Tell me. - Tomorrow is my sister's birthday
2708
02:01:19,905 --> 02:01:20,947
There will be cake cutting
2709
02:01:21,447 --> 02:01:22,905
If you come here, it will be good
2710
02:01:23,530 --> 02:01:24,155
Will you come?
2711
02:01:24,280 --> 02:01:27,614
By 8:30, hostel gate will be closed
2712
02:01:28,030 --> 02:01:29,447
It will be okay if it's before that
2713
02:01:29,572 --> 02:01:31,322
Yes, it's not a problem
2714
02:01:31,530 --> 02:01:32,364
Okay, good night!
2715
02:01:38,197 --> 02:01:38,697
Hello!
2716
02:01:52,364 --> 02:01:54,614
Where is she? - She will be here somewhere
2717
02:01:54,739 --> 02:01:55,572
Go and see.
2718
02:01:55,780 --> 02:01:57,739
Carrot vegetable? - Yes
2719
02:02:03,030 --> 02:02:04,989
Take it. - What is this?
2720
02:02:05,739 --> 02:02:07,072
Birthday dress
2721
02:02:07,822 --> 02:02:08,989
Hey, Wow!
2722
02:02:09,530 --> 02:02:10,489
Birthday is on next month
2723
02:02:10,489 --> 02:02:11,322
But you are giving me gift now itself
2724
02:02:12,030 --> 02:02:13,821
Are you so fond of me?
2725
02:02:14,405 --> 02:02:16,072
Today is your birthday
2726
02:02:16,572 --> 02:02:19,821
I can't change my birthday for you
2727
02:02:20,114 --> 02:02:23,155
Then, you won't get this dress
2728
02:02:23,197 --> 02:02:24,905
Hey! Mom, ask him what it is
2729
02:02:25,197 --> 02:02:26,739
Leave - Hey, what happened?
2730
02:02:26,780 --> 02:02:28,114
I didn't understand - Leave it
2731
02:02:28,239 --> 02:02:30,364
Nothing, Mom. You told me to bring her home
2732
02:02:30,697 --> 02:02:31,947
Tomorrow is my sister's birthday
2733
02:02:31,989 --> 02:02:33,239
Since we are cutting cake, I invited her
2734
02:02:33,364 --> 02:02:34,114
She said she will come
2735
02:02:34,155 --> 02:02:35,364
That's why, I bought dress for her
2736
02:02:35,905 --> 02:02:37,322
Tell her to wear the dress properly
2737
02:02:37,447 --> 02:02:39,155
She must cut the cake. - Cake also?
2738
02:02:39,280 --> 02:02:41,072
If so, get me black forest for 2-3 kg?
2739
02:02:41,114 --> 02:02:42,614
I can't get all that
2740
02:02:43,030 --> 02:02:45,322
Then, I'm going to my friend's house
2741
02:02:45,364 --> 02:02:46,780
I think she will get beatings from me
2742
02:02:47,030 --> 02:02:48,072
Hey, leave it
2743
02:02:48,614 --> 02:02:49,905
Will you buy it or not?
2744
02:02:50,405 --> 02:02:51,155
Hmm.
2745
02:02:52,155 --> 02:02:53,489
Those who must remain in forest
2746
02:02:53,530 --> 02:02:54,905
are asking for black forest cake
2747
02:02:55,030 --> 02:02:58,239
Hmm... Go. - I will buy it and come
2748
02:02:58,239 --> 02:02:58,864
Oh!
2749
02:03:01,197 --> 02:03:01,780
Mom!
2750
02:03:03,780 --> 02:03:04,447
She is Priya
2751
02:03:05,197 --> 02:03:07,072
Greetings, Aunty! - Greetings!
2752
02:03:07,280 --> 02:03:08,072
Take your seat
2753
02:03:08,780 --> 02:03:09,572
She is my sister
2754
02:03:09,821 --> 02:03:11,614
Hi! - Hi! - Happy Birthday! - Thank you!
2755
02:03:13,155 --> 02:03:14,697
What do you want? Tea or coffee?
2756
02:03:14,864 --> 02:03:16,364
Tea, Aunty. - Okay
2757
02:03:16,489 --> 02:03:19,822
Mom, that glass. - Okay
2758
02:03:21,197 --> 02:03:22,905
You keep talking. Sit. - Take your seat
2759
02:03:26,280 --> 02:03:28,447
So, how is your birthday? - Good
2760
02:03:29,155 --> 02:03:29,821
New dress?
2761
02:03:29,864 --> 02:03:30,697
How is the girl?
2762
02:03:30,739 --> 02:03:32,655
When you don't do any work, I knew
2763
02:03:33,614 --> 02:03:35,739
You will do this work perfectly
2764
02:03:36,322 --> 02:03:38,614
I like it. - Okay. Unwrap the gift and see
2765
02:03:38,822 --> 02:03:40,739
Wow! Ipod.
2766
02:03:42,114 --> 02:03:43,822
Did my brother tell you to buy this?
2767
02:03:44,989 --> 02:03:45,821
He knows it
2768
02:03:46,030 --> 02:03:47,572
I like Ipod a lot
2769
02:03:47,864 --> 02:03:49,655
I'll show this to my Mom. - Okay
2770
02:03:50,821 --> 02:03:51,905
What? Ipod?
2771
02:03:52,155 --> 02:03:53,072
Will you study then? - Get lost
2772
02:03:53,197 --> 02:03:55,239
Sharp, did you forgive me?
2773
02:03:56,280 --> 02:03:58,989
Ah! For what? - No.
2774
02:03:59,447 --> 02:04:02,405
I thought whether you will be angry with me
2775
02:04:02,905 --> 02:04:04,364
Whatever it is, you will get agitated
2776
02:04:04,655 --> 02:04:06,114
Next minute, you will forget that
2777
02:04:06,530 --> 02:04:08,864
Only when I know you, I can live with you
2778
02:04:08,989 --> 02:04:10,114
When I get angry
2779
02:04:10,447 --> 02:04:13,530
you might feel irritated, right?
2780
02:04:13,821 --> 02:04:15,239
Very much.
2781
02:04:15,364 --> 02:04:16,614
Not like that
2782
02:04:17,114 --> 02:04:19,614
Anger is like a single paper in diary
2783
02:04:19,905 --> 02:04:22,155
But love is like that diary
2784
02:04:23,155 --> 02:04:25,530
WIll anyone throw the diary for a paper?
2785
02:04:25,655 --> 02:04:29,155
Your plus point is your dialogue delivery
2786
02:04:29,989 --> 02:04:31,655
I feel so shy. - Hey!
2787
02:04:34,864 --> 02:04:35,780
It's okay. You sit
2788
02:04:37,280 --> 02:04:37,947
Thank you, Aunty.
2789
02:04:44,322 --> 02:04:46,114
I must take leave within 15 minutes
2790
02:04:46,947 --> 02:04:48,697
Mom, where is Dad?
2791
02:04:48,821 --> 02:04:50,155
Did you call him? - I phone him.
2792
02:04:50,280 --> 02:04:51,322
It's coming as non reachable
2793
02:04:52,364 --> 02:04:53,864
He knows that she will be coming today
2794
02:04:54,280 --> 02:04:55,322
Is he irritating me?
2795
02:04:55,821 --> 02:04:57,155
Call him. - Hey!
2796
02:04:57,447 --> 02:04:58,572
The number is not reachable
2797
02:04:58,614 --> 02:04:59,739
How will we call and speak then?
2798
02:05:00,030 --> 02:05:01,030
If you want, you call and see
2799
02:05:01,364 --> 02:05:02,447
Talking like a mental.
2800
02:05:02,864 --> 02:05:03,739
Am I talking like a mental?
2801
02:05:04,030 --> 02:05:05,447
Don't stand in front of me. Go from here
2802
02:05:06,280 --> 02:05:07,821
If I go, I'll have to leave this house
2803
02:05:11,655 --> 02:05:13,197
Sorry. We will see for another 10 minutes
2804
02:05:16,905 --> 02:05:18,114
Hello, Sasi! - Tell me
2805
02:05:19,030 --> 02:05:20,197
I'm not coming there in night
2806
02:05:20,530 --> 02:05:21,280
I'll come in morning
2807
02:05:21,697 --> 02:05:23,280
Please manage everything
2808
02:05:23,405 --> 02:05:24,322
Okay? Thank you
2809
02:05:25,905 --> 02:05:27,280
Why are you getting tensed?
2810
02:05:27,322 --> 02:05:28,197
I am not tensed
2811
02:05:28,614 --> 02:05:30,572
They're talking without
realizing the situation
2812
02:05:31,530 --> 02:05:32,864
Your Dad might be involved in some work
2813
02:05:33,572 --> 02:05:34,239
For that
2814
02:05:35,114 --> 02:05:37,239
you first go and convince your mother
2815
02:05:38,530 --> 02:05:39,905
I'm telling you. Go
2816
02:05:40,697 --> 02:05:41,114
Hmm
2817
02:05:46,114 --> 02:05:47,030
Oh, it's not me
2818
02:05:47,489 --> 02:05:47,989
Yes
2819
02:05:48,489 --> 02:05:49,864
She said she will stay here
2820
02:05:50,197 --> 02:05:51,280
Is it? - Yes
2821
02:05:51,905 --> 02:05:53,530
To whom you are talking? - One minute
2822
02:05:53,739 --> 02:05:54,697
It's your Dad. Talk to him
2823
02:05:55,821 --> 02:05:56,197
Hello!
2824
02:05:56,447 --> 02:05:57,489
See what your mother did
2825
02:05:57,530 --> 02:05:58,614
She made me sit in this tea shop
2826
02:05:58,739 --> 02:05:59,364
I'm coming now
2827
02:06:00,864 --> 02:06:01,822
What's happening here?
2828
02:06:02,405 --> 02:06:03,905
I told you to bring that girl
2829
02:06:04,030 --> 02:06:04,821
You also brought her
2830
02:06:05,197 --> 02:06:06,989
She says she has to leave at once
2831
02:06:07,614 --> 02:06:09,697
Even we would like to mingle with her
2832
02:06:10,447 --> 02:06:11,114
That's why
2833
02:06:15,572 --> 02:06:17,947
I really like you. - Hmm
2834
02:06:19,905 --> 02:06:22,364
I believed you well. Hmm.
2835
02:06:24,822 --> 02:06:26,155
Why were you so late, Dad?
2836
02:06:26,155 --> 02:06:27,197
That was actually
2837
02:06:28,197 --> 02:06:30,030
Because of you, she was forced to stay here
2838
02:06:30,155 --> 02:06:31,364
She is Priya, Dad
2839
02:06:32,114 --> 02:06:34,114
Greetings, Uncle! - Greetings!
2840
02:06:34,405 --> 02:06:35,572
Sorry. I was quite late
2841
02:06:35,697 --> 02:06:36,905
I had a work in union
2842
02:06:37,030 --> 02:06:37,864
It's okay, Uncle
2843
02:06:37,989 --> 02:06:39,864
Why are you saying such big words?
2844
02:06:41,072 --> 02:06:42,780
Keep everything ready
2845
02:06:44,072 --> 02:06:46,947
Happy Birthday to You...
2846
02:06:49,489 --> 02:06:50,405
How did you make him as friend?
2847
02:06:50,405 --> 02:06:51,655
He is so naughty (Vaalu).
2848
02:06:52,030 --> 02:06:53,239
Whether these details are required now?
2849
02:06:53,364 --> 02:06:54,114
Hey, you keep quiet.
2850
02:06:54,155 --> 02:06:54,572
You say.
2851
02:06:54,821 --> 02:06:55,989
Not that, Uncle
2852
02:06:56,322 --> 02:06:58,197
He won't take anything seriously
2853
02:06:58,530 --> 02:07:00,072
He always talks in jolly manner
2854
02:07:00,364 --> 02:07:02,030
His humor sense is high
2855
02:07:02,155 --> 02:07:03,739
That's why, I like him a lot
2856
02:07:04,530 --> 02:07:06,114
Being with him, we can laugh a lot
2857
02:07:06,155 --> 02:07:07,739
It will be wrong if he is not like that
2858
02:07:07,739 --> 02:07:08,947
I'm humorous. My father is humorous
2859
02:07:08,989 --> 02:07:09,864
How will it be if he is not humorous?
2860
02:07:09,989 --> 02:07:11,364
To tell you an example
2861
02:07:11,405 --> 02:07:11,947
In his small age
2862
02:07:12,030 --> 02:07:14,030
I will hold his hands and cross the road
2863
02:07:14,155 --> 02:07:16,030
After coming here, do you know what he says?
2864
02:07:16,155 --> 02:07:18,739
Mom, Dad was scared to cross the road
2865
02:07:18,822 --> 02:07:21,405
So he held my hands tightly. That's his word
2866
02:07:21,447 --> 02:07:23,364
What a comedy! - There is one more comedy
2867
02:07:23,489 --> 02:07:25,905
Our neighbor brought a cake to our house
2868
02:07:26,530 --> 02:07:28,780
That... That's also a humor
2869
02:07:29,114 --> 02:07:31,655
Ah! - But I forgot
2870
02:07:32,322 --> 02:07:33,405
My Mom is like that at times
2871
02:07:33,447 --> 02:07:34,989
She will forget. You eat
2872
02:07:36,364 --> 02:07:38,739
Do you want to say anything?
2873
02:07:38,822 --> 02:07:40,614
Oh, nothing. - Nothing? You eat
2874
02:07:41,197 --> 02:07:41,905
You also eat
2875
02:07:47,072 --> 02:07:48,197
What a family!
2876
02:07:49,322 --> 02:07:51,655
If a girl enters this family
2877
02:07:51,780 --> 02:07:53,364
she will be very happy
2878
02:07:53,822 --> 02:07:57,155
You don't know that it's you only, right?
2879
02:07:57,780 --> 02:07:59,905
Whoever it is, for one day
2880
02:08:00,905 --> 02:08:03,030
If they stay with your family
they'll like it
2881
02:08:03,030 --> 02:08:03,572
Do you know?
2882
02:08:04,447 --> 02:08:07,572
Actually, I'm lucky to have such family
2883
02:08:08,155 --> 02:08:10,322
My sister is so fond of me
2884
02:08:10,655 --> 02:08:11,739
I also like my sister a lot
2885
02:08:12,197 --> 02:08:13,530
But, both of us won't show it out
2886
02:08:13,739 --> 02:08:14,864
We will fight a lot
2887
02:08:14,905 --> 02:08:16,030
Even my Mom is like that
2888
02:08:16,322 --> 02:08:17,821
She will bring sacred thread from temple
2889
02:08:17,864 --> 02:08:19,405
That too, she will bring stylishly
2890
02:08:19,530 --> 02:08:21,030
Neighbors will ask us.
2891
02:08:21,072 --> 02:08:22,780
Will anyone bring sacred thread stylishly?
2892
02:08:22,780 --> 02:08:24,155
She says that her son is stylish
2893
02:08:24,280 --> 02:08:25,572
She never gives me up
2894
02:08:26,280 --> 02:08:26,864
My father
2895
02:08:26,905 --> 02:08:28,114
If I say that I feel sleep when I was small
2896
02:08:28,155 --> 02:08:29,405
he will ask me to read a book
2897
02:08:29,697 --> 02:08:30,780
I'll get so angry
2898
02:08:31,530 --> 02:08:32,697
Only after I grew up
2899
02:08:32,739 --> 02:08:34,447
I knew that I sleep by opening a book
2900
02:08:36,739 --> 02:08:37,947
Every day, while leaving for job
2901
02:08:37,989 --> 02:08:39,697
he will keep 100Rs and visiting card
2902
02:08:39,697 --> 02:08:41,905
To get that 100Rs he keeps that visiting card
2903
02:08:42,197 --> 02:08:44,947
In his trunk case, he will have 40-50 cards
2904
02:08:45,239 --> 02:08:46,864
Now he will have only 5-6
2905
02:08:46,989 --> 02:08:47,864
Everything is dummy
2906
02:08:48,697 --> 02:08:49,821
My father used to tell me one thing
2907
02:08:50,405 --> 02:08:52,697
One must face tension in his life only once
2908
02:08:52,821 --> 02:08:54,364
Only when we die, we must face it
2909
02:08:54,697 --> 02:08:57,072
After that only we can't do anything in life
2910
02:08:57,780 --> 02:08:59,447
Only that keeps me happy
2911
02:09:00,530 --> 02:09:01,405
Super!
2912
02:09:02,905 --> 02:09:04,197
Call him. - Son!
2913
02:09:04,864 --> 02:09:05,822
It's time
2914
02:09:06,739 --> 02:09:08,114
Yes. I'm coming
2915
02:09:09,155 --> 02:09:10,114
Shall we go downstairs?
2916
02:11:23,481 --> 02:11:24,715
Taa. Haywire; Taa. Haywire...
2917
02:11:26,075 --> 02:11:29,520
Taa. Haywire; Taa. Haywire...
2918
02:11:33,797 --> 02:11:38,062
Taa. Haywire; Taa. Haywire...
2919
02:11:38,911 --> 02:11:39,619
Taa. Haywire...
2920
02:11:39,644 --> 02:11:42,643
Look, our teacher has come...
2921
02:12:07,939 --> 02:12:09,314
Generally, my heart is gold
2922
02:12:09,339 --> 02:12:10,506
During competition, I'm lion like bold...
2923
02:12:10,531 --> 02:12:13,031
Success above success will come to me...
2924
02:12:13,106 --> 02:12:15,648
Success is sure; it's the scriptural truth.
2925
02:12:15,673 --> 02:12:18,131
If you attain success, you will get a pair.
2926
02:12:18,257 --> 02:12:20,924
What male and female? What you and me?
2927
02:12:20,949 --> 02:12:23,283
Everyone belongs to one breed...
2928
02:12:23,308 --> 02:12:26,141
Like banyan, neem and banyan aerial roots.
2929
02:12:26,166 --> 02:12:28,541
In order to gain entry into your heart...
2930
02:12:28,659 --> 02:12:29,909
Golden-hearted guy with lion like walk...
2931
02:12:29,934 --> 02:12:31,309
Who is that here?
2932
02:12:31,334 --> 02:12:33,668
It will be our superstar all the time...
2933
02:12:35,443 --> 02:12:39,873
Taa. Haywire; Taa. Haywire...
2934
02:12:39,898 --> 02:12:41,548
Taa. Haywire...
2935
02:12:41,573 --> 02:12:44,281
He came; he came; he came...
2936
02:12:46,062 --> 02:12:49,898
Taa. Haywire; Taa. Haywire...
2937
02:12:51,128 --> 02:12:52,339
Taa. Haywire; Taa. Haywire...
2938
02:13:14,988 --> 02:13:17,863
During April month in the midnight...
2939
02:13:17,888 --> 02:13:19,857
Where is the moon that came near the window?
2940
02:13:19,882 --> 02:13:22,507
Wait for some days; my dream girl will come
2941
02:13:22,684 --> 02:13:25,517
She will even win over that moon...
2942
02:13:25,542 --> 02:13:27,875
We belong to Ambani's heredity
for 5-6 generations
2943
02:13:27,900 --> 02:13:30,275
Come with me to roam around...
2944
02:13:30,339 --> 02:13:33,088
You play Mankatha game; my Mom won't leave
2945
02:13:33,113 --> 02:13:35,531
She will light a lamp in your house...
2946
02:13:35,556 --> 02:13:38,598
Who said that matchstick won't catch fire?
2947
02:13:38,623 --> 02:13:41,165
See our head in Varalaaru movie...
2948
02:13:45,731 --> 02:13:46,496
Taa. Haywire; Taa. Haywire...
2949
02:13:48,003 --> 02:13:48,651
Taa. Haywire...
2950
02:13:48,676 --> 02:13:51,634
Thandina... Look at our head...
2951
02:13:53,213 --> 02:13:58,955
Taa. Haywire; Taa. Haywire...
2952
02:13:59,018 --> 02:14:01,549
Thandina... Look at our head..
2953
02:14:57,648 --> 02:15:01,483
Taa. Haywire; Taa. Haywire...
2954
02:15:34,699 --> 02:15:36,199
Tell me. - Where are you?
2955
02:15:37,158 --> 02:15:38,866
After finishing the purchase in T-nagar
2956
02:15:38,908 --> 02:15:40,366
I'm eating ice cream
2957
02:15:41,116 --> 02:15:41,991
What's the matter?
2958
02:15:42,283 --> 02:15:43,991
No. One important matter
2959
02:15:44,283 --> 02:15:45,116
Is it?
2960
02:15:45,491 --> 02:15:46,366
Then, you come here
2961
02:15:46,408 --> 02:15:47,616
We will eat the ice cream and talk
2962
02:15:47,658 --> 02:15:49,533
Ok, I'll come. - Ok, bye!
2963
02:15:55,574 --> 02:15:57,740
Hey, Sharp! From where did you call me?
2964
02:15:57,824 --> 02:15:58,991
You came so sharply
2965
02:15:59,033 --> 02:15:59,908
I was there nearby only
2966
02:15:59,949 --> 02:16:01,699
What's that important matter?
2967
02:16:02,116 --> 02:16:02,866
Nothing
2968
02:16:03,366 --> 02:16:05,866
My father tells me to go to Malaysia for job
2969
02:16:06,324 --> 02:16:07,324
What do you say?
2970
02:16:07,908 --> 02:16:09,533
He tells me to go immediately
2971
02:16:09,908 --> 02:16:10,866
Is it?
2972
02:16:12,211 --> 02:16:13,949
I don't know how to deny my father's words
2973
02:16:13,991 --> 02:16:15,366
It will take 2-3 years if I go there
2974
02:16:15,408 --> 02:16:16,324
I should go at once. - What?
2975
02:16:16,908 --> 02:16:18,783
When? - Hey!
2976
02:16:19,241 --> 02:16:20,199
Why are you dashing?
2977
02:16:20,616 --> 02:16:22,158
If girl is with you, will you show a scene?
2978
02:16:22,616 --> 02:16:23,949
Come here. - You come here
2979
02:16:24,074 --> 02:16:25,533
I'll come. Wait. - Sharp!
2980
02:16:25,949 --> 02:16:26,866
Hey, Sharp!
2981
02:16:27,366 --> 02:16:28,699
Hello! Hello! - You told me to come, right?
2982
02:16:28,699 --> 02:16:30,116
Come here. - Sharp, leave
2983
02:16:30,158 --> 02:16:31,908
Don't beat me. - Sharp, please stop it
2984
02:16:31,908 --> 02:16:33,740
Hello, leave me. - Sharp, leave him. I say
2985
02:16:33,783 --> 02:16:34,741
Stop it. - Hey!
2986
02:16:34,783 --> 02:16:36,324
Shut your mouth. - Leave him, Sharp!
2987
02:16:36,324 --> 02:16:37,533
I'll hit you - Listen to me
2988
02:16:37,658 --> 02:16:39,366
Please! - What? - Are yo mental?
2989
02:16:41,074 --> 02:16:42,574
Why are you calling me as mental?
2990
02:16:43,241 --> 02:16:43,699
Then?
2991
02:16:44,158 --> 02:16:45,991
That day, a guy created a scene in theatre
2992
02:16:46,408 --> 02:16:47,408
I told you to beat him
2993
02:16:47,616 --> 02:16:48,366
You left him
2994
02:16:48,616 --> 02:16:50,491
Today unknowingly, he dashed me
2995
02:16:50,616 --> 02:16:51,824
Why are you beating him?
2996
02:16:51,949 --> 02:16:53,783
When you get angry, I can't beat
2997
02:16:53,908 --> 02:16:55,574
Only when I get angry, I will beat
2998
02:16:55,949 --> 02:16:58,033
If he dash at me why are you getting angry?
2999
02:16:58,283 --> 02:16:58,783
Correct.
3000
02:16:59,116 --> 02:17:00,283
If he dash at you, why should I get angry?
3001
02:17:00,574 --> 02:17:02,991
Sorry. Sorry - Sharp! Sharp!
3002
02:17:03,991 --> 02:17:04,783
Shall I tell you something?
3003
02:17:05,116 --> 02:17:07,158
When I was in love with you
I liked you a lot
3004
02:17:07,283 --> 02:17:08,783
But when I became your friend
3005
02:17:08,783 --> 02:17:11,074
I'm telling you that we won't get along
3006
02:17:11,408 --> 02:17:12,824
It's good that I didn't love you
3007
02:17:13,449 --> 02:17:15,158
I was thinking whether I should leave
3008
02:17:15,283 --> 02:17:16,408
Now, everything is clear
3009
02:17:16,824 --> 02:17:18,574
For that, I won't lose our friendship
3010
02:17:18,574 --> 02:17:19,949
Surely, I will call you
3011
02:17:20,199 --> 02:17:21,658
Sharp, what are you saying?
3012
02:17:21,740 --> 02:17:22,866
Thank you! Bye!
3013
02:17:24,533 --> 02:17:25,033
Sharp!
3014
02:17:27,574 --> 02:17:30,366
Sharp! Sharp!
3015
02:17:42,728 --> 02:17:43,353
I was going for haircut
3016
02:17:43,312 --> 02:17:44,728
Why did you call me urgently?
3017
02:17:44,853 --> 02:17:45,937
Oh! To booze?
3018
02:17:46,353 --> 02:17:48,394
We will booze later. First, listen to me
3019
02:17:48,520 --> 02:17:49,020
Tell me
3020
02:17:49,020 --> 02:17:51,062
I thought of putting an end to our love
3021
02:17:51,062 --> 02:17:52,645
Hence, I went to T-nagar to meet her
3022
02:17:52,770 --> 02:17:54,353
After going there only I realized
3023
02:17:54,437 --> 02:17:55,812
A depth is missing in this scene
3024
02:17:56,187 --> 02:17:57,728
Like a God, whom we went to pray, came
3025
02:17:57,770 --> 02:17:58,770
one guy came and dashed her
3026
02:17:59,062 --> 02:18:00,394
Tell me what I would have done next?
3027
02:18:00,419 --> 02:18:01,919
Just like that itself, you'll be taunting
3028
02:18:02,145 --> 02:18:03,937
If given a chance, will you leave?
3029
02:18:04,062 --> 02:18:05,687
Right. Such a good luck
3030
02:18:05,937 --> 02:18:06,978
Whatever I presumed
3031
02:18:07,103 --> 02:18:09,020
I performed more than that
3032
02:18:09,353 --> 02:18:11,603
So overall, by calculating
3033
02:18:11,728 --> 02:18:13,770
she might call me at any time
3034
02:18:13,895 --> 02:18:15,312
and say 'I LOVE YOU'
3035
02:18:15,645 --> 02:18:16,603
What do you say?
3036
02:18:17,187 --> 02:18:19,145
You might be naughty (Vaalu) in our area
3037
02:18:19,145 --> 02:18:20,395
But your head is strong, dude.
3038
02:18:20,770 --> 02:18:21,394
What?
3039
02:18:21,770 --> 02:18:24,437
Brain. I meant about brain. - Hmm.
3040
02:18:25,353 --> 02:18:27,270
Dude, love is like a kite
3041
02:18:27,394 --> 02:18:28,228
While air is blowing
3042
02:18:28,270 --> 02:18:29,770
we must fix the deal. - Cheers!!!
3043
02:18:35,020 --> 02:18:36,978
Hey, Priya! Everyone finished eating
3044
02:18:37,103 --> 02:18:38,437
What are you doing here without eating?
3045
02:18:38,895 --> 02:18:40,562
Hey, why are you crying?
3046
02:18:41,353 --> 02:18:43,687
Nothing. - I'm asking you, right?
3047
02:18:46,562 --> 02:18:48,270
Sharp scolded me. - Why?
3048
02:18:48,478 --> 02:18:49,062
What happened?
3049
02:18:49,187 --> 02:18:51,895
While in love, I liked you a lot
3050
02:18:52,603 --> 02:18:54,437
But as a friend
3051
02:18:55,437 --> 02:18:57,353
he said he doesn't like me
3052
02:18:57,978 --> 02:19:01,353
He said he hates me to the core
3053
02:19:01,437 --> 02:19:02,937
He is just your friend
3054
02:19:03,394 --> 02:19:05,437
You reject him if he scolds. - No
3055
02:19:06,437 --> 02:19:08,770
When I became his friend on the first day
3056
02:19:09,353 --> 02:19:10,895
I liked him a lot.
3057
02:19:11,353 --> 02:19:13,062
After that, his family
3058
02:19:13,437 --> 02:19:14,312
his character
3059
02:19:14,728 --> 02:19:16,270
I liked everything.
3060
02:19:16,312 --> 02:19:17,103
What do you say?
3061
02:19:17,228 --> 02:19:18,562
I met Anbu
3062
02:19:18,853 --> 02:19:21,270
I extended the time only for him.
3063
02:19:21,394 --> 02:19:22,228
Listen to me
3064
02:19:22,978 --> 02:19:24,270
When he said he doesn't like you
3065
02:19:24,478 --> 02:19:26,895
there's no use of expressing your love then
3066
02:19:27,020 --> 02:19:28,437
Don't confuse yourself
3067
02:19:28,562 --> 02:19:30,478
Go and ask Anbu about the marriage date
3068
02:19:30,603 --> 02:19:31,978
Think about settling in life
3069
02:19:32,103 --> 02:19:32,687
No.
3070
02:19:33,562 --> 02:19:35,478
He is going far away from me
3071
02:19:35,728 --> 02:19:36,853
Won't you listen to me?
3072
02:19:37,853 --> 02:19:39,312
Okay, come. Let's go and eat.
3073
02:19:39,395 --> 02:19:41,103
You go. I'll come
3074
02:19:42,394 --> 02:19:43,589
I am very upset
3075
02:19:44,520 --> 02:19:45,562
I'll come afterwards
3076
02:19:46,145 --> 02:19:46,520
Okay
3077
02:19:46,853 --> 02:19:48,812
But come fast. - Hmm.
3078
02:19:55,728 --> 02:19:57,394
Throw it properly
3079
02:19:57,645 --> 02:19:59,520
Catch... Run... Beat it...
3080
02:20:10,009 --> 02:20:12,176
Dude, see there
3081
02:20:18,672 --> 02:20:20,381
Go. Go. Go.
3082
02:20:21,741 --> 02:20:22,783
Lift him.
3083
02:20:22,932 --> 02:20:25,599
Attack him... Attack...
3084
02:20:25,624 --> 02:20:27,540
Lift the vehicle.
3085
02:20:34,603 --> 02:20:36,353
Go. Go. Go, dude.
3086
02:21:20,728 --> 02:21:22,311
Come. Come. Come.
3087
02:21:55,445 --> 02:21:57,807
Hey, move. Hey!
3088
02:24:13,463 --> 02:24:14,281
I did it by mistake
3089
02:24:15,098 --> 02:24:18,098
Please forgive me. - Go and tell our HEAD
3090
02:24:18,776 --> 02:24:20,942
Are you asking forgiveness?
3091
02:24:21,075 --> 02:24:23,784
I'm not Badshah to forgive you
3092
02:24:24,258 --> 02:24:25,342
Antony
3093
02:24:35,324 --> 02:24:36,699
Did you see?
3094
02:24:36,849 --> 02:24:38,391
Mark Antony
3095
02:25:02,959 --> 02:25:04,916
Hello! - Where are you?
3096
02:25:05,120 --> 02:25:06,412
I'm coming there only
3097
02:25:06,537 --> 02:25:08,370
Our funny deeds became serious here
3098
02:25:08,656 --> 02:25:09,365
What do you say?
3099
02:25:18,745 --> 02:25:20,287
Sharp! Sharp!
3100
02:25:20,677 --> 02:25:23,843
Hey! Sharp! Sharp! Sharp!
3101
02:25:29,912 --> 02:25:31,578
Why are you calling me as fool?
3102
02:25:33,328 --> 02:25:35,691
I mean it. Our relation won't work out
3103
02:25:35,815 --> 02:25:38,149
Thank God, I didn't love you
3104
02:25:40,021 --> 02:25:43,854
Bye! - Sharp! Sharp!
3105
02:25:45,452 --> 02:25:46,327
Sharp!
3106
02:26:18,545 --> 02:26:20,212
If I talk rudely, you might get angry
3107
02:26:20,212 --> 02:26:21,420
I thought you will propose me then
3108
02:26:21,420 --> 02:26:21,962
That's why, I scolded you
3109
02:26:23,794 --> 02:26:25,170
If I had known that you will act as coward
3110
02:26:25,170 --> 02:26:26,212
I wouldn't have scolded you.
3111
02:26:27,794 --> 02:26:30,170
I didn't see your face for the last time
3112
02:26:35,128 --> 02:26:36,128
Before dying
3113
02:26:36,253 --> 02:26:38,878
if you had thought about me for a while
3114
02:26:39,587 --> 02:26:41,295
you wouldn't have thought of dying.
3115
02:26:43,170 --> 02:26:44,753
You made me suffer alone, right?
3116
02:26:45,794 --> 02:26:47,587
By dying, you wanted me to realize your love
3117
02:26:47,587 --> 02:26:49,337
so that I will die every day, right?
3118
02:26:51,128 --> 02:26:53,128
You understood the value of love
3119
02:26:53,503 --> 02:26:55,295
But you didn't understand me, right?
3120
02:26:58,795 --> 02:27:00,295
Separating my friend from me
3121
02:27:00,337 --> 02:27:01,087
are you acting here?
3122
02:27:01,212 --> 02:27:01,920
In your presence
3123
02:27:01,962 --> 02:27:03,628
she won't talk to me.
3124
02:27:04,295 --> 02:27:05,128
In your absence
3125
02:27:05,794 --> 02:27:07,712
you made her catch hold of my shirt, right?
3126
02:27:09,545 --> 02:27:11,045
Even in my presence
3127
02:27:11,045 --> 02:27:12,753
she will talk like that only.
3128
02:27:17,378 --> 02:27:18,212
Hmm.
3129
02:27:20,045 --> 02:27:23,378
Because, your deed was like that.
3130
02:27:26,878 --> 02:27:29,378
Hey, only will you act?
3131
02:27:30,045 --> 02:27:31,462
We are also actors
3132
02:27:31,920 --> 02:27:34,127
Your friend Tyre told me everything.
3133
02:27:37,962 --> 02:27:38,794
What, Tyre?
3134
02:27:39,795 --> 02:27:41,420
How is my performance?
3135
02:27:41,962 --> 02:27:42,794
No, Priya.
3136
02:27:42,878 --> 02:27:44,378
If you eat salt, you'll have to drink water
3137
02:27:44,420 --> 02:27:46,128
If you eat non-veg
you'll have to clean teeth
3138
02:27:47,337 --> 02:27:49,337
If we commit a fault, we have to correct it
3139
02:27:49,587 --> 02:27:53,045
Sharp only told me to make you act like this
3140
02:27:59,894 --> 02:28:02,145
Hello! - What?
3141
02:28:02,170 --> 02:28:04,212
I didn't start. Before that, you're leaving
3142
02:28:04,562 --> 02:28:04,937
Uh!
3143
02:28:05,270 --> 02:28:06,312
If she is in love
3144
02:28:06,312 --> 02:28:08,437
how will she come and propose me?
3145
02:28:08,728 --> 02:28:09,937
Which girl will say so?
3146
02:28:10,316 --> 02:28:12,108
No one will say so.
3147
02:28:12,687 --> 02:28:14,894
Only we must make them say so.
3148
02:28:14,894 --> 02:28:16,645
Got it? - Yes.
3149
02:28:16,670 --> 02:28:18,170
What I am saying is
3150
02:28:19,395 --> 02:28:21,353
Friend. Love matter.
3151
02:28:21,603 --> 02:28:22,437
Lot of feelings
3152
02:28:22,853 --> 02:28:25,103
Yes. - She likes me alot.
3153
02:28:25,798 --> 02:28:27,839
I think she's scared to tell me.
3154
02:28:27,864 --> 02:28:30,323
If you act as if you are dying
3155
02:28:30,621 --> 02:28:33,204
she will express everything emotionally
3156
02:28:33,313 --> 02:28:35,522
After that, everything will be cool
3157
02:28:35,899 --> 02:28:37,608
You go and tell her like that.
3158
02:28:37,633 --> 02:28:39,299
If she accepts to act
3159
02:28:39,324 --> 02:28:41,241
it is proved that she is in love with her
3160
02:28:41,853 --> 02:28:44,103
Okay.After that, everything will be good.
3161
02:28:44,353 --> 02:28:46,437
I did few things.
3162
02:28:47,040 --> 02:28:48,915
It's a different feel, dude.
3163
02:28:49,556 --> 02:28:52,598
Please! You should also try. - Hey!
3164
02:28:52,905 --> 02:28:55,155
This love matter won't set for me
3165
02:28:55,491 --> 02:28:56,991
Those who have teeth will eat snacks.
3166
02:28:57,139 --> 02:28:57,889
Those who don't have?
3167
02:28:58,140 --> 02:28:59,847
will boil in water and consume.
3168
02:28:59,872 --> 02:29:00,956
But one thing, dude
3169
02:29:01,155 --> 02:29:02,905
Never fall in love
3170
02:29:03,140 --> 02:29:05,056
Always, fly in love.
3171
02:29:05,081 --> 02:29:06,331
I didn't understand
3172
02:29:06,728 --> 02:29:07,687
That means
3173
02:29:07,892 --> 02:29:10,226
If you fall in love, it's a problem
3174
02:29:10,413 --> 02:29:12,996
If you fly in love, there is no problem
3175
02:29:13,021 --> 02:29:15,062
Interesting. Interesting. Say it again.
3176
02:29:15,503 --> 02:29:17,920
You turn. I will say
3177
02:29:19,913 --> 02:29:21,288
Midnight Treat.
3178
02:29:21,313 --> 02:29:24,021
Didn't I go still? - You didn't go still
3179
02:29:25,741 --> 02:29:27,679
What's your final take?
3180
02:29:27,704 --> 02:29:30,579
You go. I will say in phone - Right.
3181
02:29:30,879 --> 02:29:33,671
I will say the climax in hospital
3182
02:29:39,687 --> 02:29:41,645
You... - Oh!
3183
02:29:41,670 --> 02:29:44,253
You showed your naughtiness to me, right?
3184
02:29:44,540 --> 02:29:47,499
Hey! - Yes
3185
02:29:47,686 --> 02:29:48,477
I am engaged
3186
02:29:48,728 --> 02:29:49,603
Cha!
3187
02:29:50,954 --> 02:29:53,954
Oh! - They are not leaving this face also
3188
02:29:53,979 --> 02:29:54,312
Dude!
3189
02:29:55,438 --> 02:29:56,897
Cha! Take your hand away
3190
02:30:00,348 --> 02:30:00,806
Come.
3191
02:30:03,249 --> 02:30:05,540
You made me fall in love, right?
3192
02:30:05,736 --> 02:30:09,902
Vaalu (Naughty). Are you so fond of me?
3193
02:30:09,927 --> 02:30:13,136
I don't know. I think so.
3194
02:30:13,492 --> 02:30:14,033
See this
3195
02:30:14,626 --> 02:30:16,667
Even I was acting as if I'm dying
3196
02:30:17,270 --> 02:30:18,645
But surpassing me
3197
02:30:18,776 --> 02:30:20,402
I got scared whether my acting will flop
3198
02:30:20,983 --> 02:30:23,358
How could you act like this?
3199
02:30:23,383 --> 02:30:26,216
Too simple. Wait a minute
3200
02:30:43,103 --> 02:30:44,770
See filmy lines like this
3201
02:30:44,770 --> 02:30:46,603
Acting will ooze out from itself then
3202
02:30:48,687 --> 02:30:50,894
See. Even your eyes are filled with tears
3203
02:30:54,807 --> 02:30:56,600
Escape. - Hey! Hey!
3204
02:30:59,765 --> 02:31:01,223
I told you to come here
3205
02:31:01,248 --> 02:31:02,623
only to talk about him.
3206
02:31:06,613 --> 02:31:09,905
That day, I asked you for extra time
3207
02:31:10,645 --> 02:31:11,562
It's for him only.
3208
02:31:12,895 --> 02:31:15,270
I will be fine if I marry you, Anbu
3209
02:31:15,295 --> 02:31:19,378
But if I marry him, I'll be happy.
3210
02:31:20,020 --> 02:31:21,562
I would like to talk to you alone
3211
02:31:22,103 --> 02:31:22,603
Come.
3212
02:31:28,728 --> 02:31:31,520
At last, you made me like that old lady.
3213
02:31:31,645 --> 02:31:33,978
Everyone desires to get their dream girl
3214
02:31:34,395 --> 02:31:36,103
But just by desiring, will you get?
3215
02:31:36,353 --> 02:31:38,187
You will have to get down and work, Sir.
3216
02:31:38,478 --> 02:31:40,645
Two guys got caught to a tiger
3217
02:31:40,670 --> 02:31:43,378
Looking at it, one bent and tied the lace
3218
02:31:43,579 --> 02:31:44,496
Another guy asked
3219
02:31:44,521 --> 02:31:45,728
whether he'll run faster than tiger
3220
02:31:46,100 --> 02:31:47,807
It's enough if i run faster than you
3221
02:31:47,832 --> 02:31:48,333
That was what, first guy replied
3222
02:31:48,428 --> 02:31:49,928
WHo runs first here
3223
02:31:50,042 --> 02:31:51,459
only he will get the cup.
3224
02:31:52,461 --> 02:31:54,045
There should be competition in love
3225
02:31:54,241 --> 02:31:55,574
In an empty ground
3226
02:31:55,599 --> 02:31:57,182
what's the use of scoring 4 or 6?
3227
02:31:57,246 --> 02:31:58,913
In the ground where 11 guys are standing
3228
02:31:59,108 --> 02:32:02,524
if you score 4 or 6, you will get applauds
3229
02:32:02,549 --> 02:32:04,716
I am extreme local, Sir.
3230
02:32:05,824 --> 02:32:07,324
How did he flatter this girl?
3231
02:32:07,349 --> 02:32:09,474
How did he flatter this girl?
3232
02:32:09,511 --> 02:32:11,053
Many guys will feel jealous by thinking so.
3233
02:32:11,194 --> 02:32:13,110
But did anyone think for a while?
3234
02:32:13,267 --> 02:32:15,017
Guy would hve worked hard to flatter a girl
3235
02:32:15,978 --> 02:32:17,312
You are all businessmen, Sir.
3236
02:32:17,337 --> 02:32:18,587
You do business for full time
3237
02:32:18,612 --> 02:32:20,070
and love for part time.
3238
02:32:20,152 --> 02:32:21,485
But guys like me
3239
02:32:21,510 --> 02:32:23,719
do love as full time job.
3240
02:32:24,456 --> 02:32:26,498
If a girl rejects us
3241
02:32:26,523 --> 02:32:30,023
guys go to America and Kerala to woo her.
3242
02:32:30,540 --> 02:32:33,624
After knowing that the girl likes only me
3243
02:32:33,649 --> 02:32:35,774
am I a fool to leave her and go?
3244
02:32:36,540 --> 02:32:37,499
Sir!
3245
02:32:37,759 --> 02:32:40,509
We used to peep a girl who walks in road
3246
02:32:40,733 --> 02:32:42,608
But if a girl looks at us nonstop
3247
02:32:42,633 --> 02:32:44,008
how will we leave her and go?
3248
02:32:45,062 --> 02:32:46,062
That day, you told me
3249
02:32:46,087 --> 02:32:47,295
When you were in hometown, she said yes
3250
02:32:47,320 --> 02:32:48,986
After coming here, she is talking opposite
3251
02:32:49,090 --> 02:32:51,298
I am the main reason for that, Sir.
3252
02:32:52,196 --> 02:32:54,821
Hence I was silent when you told me that day
3253
02:32:54,846 --> 02:32:57,137
But, today is my day
3254
02:32:57,770 --> 02:33:00,520
While talking I forgot to tell you one thing
3255
02:33:01,938 --> 02:33:03,105
Day before yesterday
3256
02:33:03,130 --> 02:33:04,547
I entered her heart and saw
3257
02:33:04,572 --> 02:33:06,738
What a scene! Oh...
3258
02:33:07,186 --> 02:33:08,519
I was lying upside down
3259
02:33:08,782 --> 02:33:10,532
After that, how will you enter inside?
3260
02:33:11,145 --> 02:33:12,103
She only told you.
3261
02:33:12,228 --> 02:33:13,728
I will be fine with you.
3262
02:33:13,753 --> 02:33:15,170
With him, I'll be happy
3263
02:33:15,629 --> 02:33:17,379
I will surely keep her happy, Sir
3264
02:33:17,574 --> 02:33:19,907
Don't create a scene like filmy villain
3265
02:33:20,001 --> 02:33:21,668
You wish us good luck instead, Sir
3266
02:33:21,784 --> 02:33:23,410
Be a different villain, Sir
3267
02:33:23,435 --> 02:33:25,185
People will appreciate you.
3268
02:33:29,925 --> 02:33:31,133
Even I like you
3269
02:33:32,004 --> 02:33:33,796
Why won't she like you then?
3270
02:33:34,895 --> 02:33:36,145
She should be happy.
3271
02:33:36,847 --> 02:33:38,223
Hence, you got escaped.
3272
02:34:05,773 --> 02:34:07,189
If 7:30 will be the wedding time
3273
02:34:07,228 --> 02:34:09,562
bride will run away from hall at 7:25
3274
02:34:09,587 --> 02:34:10,879
We have seen it in many films
3275
02:34:10,972 --> 02:34:12,305
Still, two more years are there
3276
02:34:12,384 --> 02:34:13,301
But for me, 10 days are enough
3277
02:34:16,807 --> 02:34:19,433
Ah!- There is a bad vibration here
3278
02:34:20,270 --> 02:34:20,687
Where?
3279
02:34:20,687 --> 02:34:22,520
You wait downstairs. I'll come.
3280
02:34:22,598 --> 02:34:24,431
After coming back, we will continue hugging
3281
02:34:27,942 --> 02:34:29,650
Why, dude? This hospital is so long.
3282
02:34:29,960 --> 02:34:31,376
Didn't you find any other location?
3283
02:34:31,757 --> 02:34:32,757
Bad vibration
3284
02:34:33,090 --> 02:34:34,132
Did you hear it? - Yes
3285
02:34:34,157 --> 02:34:36,990
Rascal, Idiot, Fraud, Fool
3286
02:34:37,046 --> 02:34:40,046
Stupid, Useless, Senseless, Mental
3287
02:34:40,273 --> 02:34:42,481
Even if everything combines together
3288
02:34:42,535 --> 02:34:43,618
nothing can harm you
3289
02:34:44,103 --> 02:34:45,728
You are different
3290
02:34:45,856 --> 02:34:48,398
Leave it, dude! Let me be the first example
3291
02:34:48,949 --> 02:34:49,741
WHat, dude?
3292
02:34:49,766 --> 02:34:51,641
The torture given by me
3293
02:34:51,666 --> 02:34:53,583
you are tolerating it very much.
3294
02:34:53,701 --> 02:34:55,243
You are also something different
3295
02:34:56,376 --> 02:34:58,043
Why didn't our elders leave property for us?
3296
02:34:58,313 --> 02:34:59,855
They have given mouth. - You said it.
3297
02:35:00,233 --> 02:35:01,483
I like you. - I love you.
224250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.