Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,022 --> 00:00:05,114
U ime Isusa Hrista!
2
00:00:05,149 --> 00:00:07,865
U ime Isusa Hrista!
3
00:00:19,740 --> 00:00:21,009
Isuse!
4
00:00:22,534 --> 00:00:26,018
Isuse! Isuse!
5
00:00:38,019 --> 00:00:39,179
San?
6
00:00:39,214 --> 00:00:40,270
Da.
7
00:00:43,211 --> 00:00:45,315
Ja sam sanjao o hlebu tvoje majke...
8
00:00:46,476 --> 00:00:48,363
jo� toplom iz pe�i.
9
00:00:49,825 --> 00:00:51,263
Nastavi da sanja� ako
�eli� da jede� danas.
10
00:00:55,638 --> 00:00:57,960
Ni�ta od jela i spavanja na kamenju.
11
00:00:57,995 --> 00:00:59,697
Star sam ja za ovo.
12
00:01:00,442 --> 00:01:02,583
Moramo da na�emo neki posao.
13
00:02:47,275 --> 00:02:50,621
Dozvoli da budem prvi koji
�e te pozdraviti namesni�e Pilate.
14
00:02:50,992 --> 00:02:53,189
Izgleda da si jedini.
15
00:02:53,224 --> 00:02:54,726
Molim te da ne zaboravi� to namesni�e.
16
00:02:54,761 --> 00:02:56,542
Ja sam jedini koji tije po�eleo
dobrodo�licu.
17
00:02:56,577 --> 00:02:59,287
Osvaja� i ne o�ekuje neku
toplu dobrodo�licu.
18
00:02:59,322 --> 00:03:01,715
Kao �to ni ovaj narod ne
prihvata da bude osvojen.
19
00:03:01,750 --> 00:03:02,750
Pa prihvati�e.
20
00:03:02,785 --> 00:03:05,676
Judeja je najproblemati�nija
provincija u Carstvu.
21
00:03:05,711 --> 00:03:07,098
Re�eno mi je.
22
00:03:07,793 --> 00:03:08,769
Za�to?
23
00:03:08,769 --> 00:03:11,791
Zato �to je puna jevreja.
24
00:03:17,234 --> 00:03:18,282
A ko si ti?
25
00:03:18,317 --> 00:03:20,126
Ja sam Livio, rimski gra�anin.
26
00:03:22,713 --> 00:03:24,139
A za�to si ovde?
27
00:03:24,174 --> 00:03:27,356
Pa neko ljubazan bi rekao da sam
Cezarov istori�ar.
28
00:03:27,391 --> 00:03:30,100
A neko ko nije rekao bi da sam
Cezarov...
29
00:03:30,135 --> 00:03:31,936
�pijun.
30
00:03:56,619 --> 00:03:58,901
- Dobro jutro Meri.
- Divno je jutro.
31
00:03:58,936 --> 00:04:01,411
Da li su se Josif i tvoj sin vratili?
32
00:04:01,446 --> 00:04:02,346
Ne.
33
00:04:04,045 --> 00:04:06,683
Sigurna sam da su na�li neki
tesarski posao u Jerusalimu.
34
00:04:06,718 --> 00:04:08,046
Bo�ija volja.
35
00:04:10,157 --> 00:04:11,354
Bo�ija volja.
36
00:04:18,885 --> 00:04:22,152
Nemamo hrane, idite svojim putem.
37
00:04:22,809 --> 00:04:26,088
Nismo prosjaci. Tra�imo posao.
38
00:04:26,167 --> 00:04:28,616
Mi smo stolari, veoma dobri majstori.
39
00:04:28,616 --> 00:04:33,062
Nema posla ovde.
40
00:04:36,000 --> 00:04:41,630
i izgubio sve �to sam imao.
- Ja sam Josif iz Nazareta, ovo je moj sin Isus.
41
00:04:41,630 --> 00:04:45,798
Iz Nazareta? Pre�li ste dalek put.
42
00:04:46,659 --> 00:04:50,405
Tra�imo posao.
43
00:04:50,440 --> 00:05:01,057
Bog vas blagoslovio i sa�uvao.
44
00:05:01,729 --> 00:05:06,853
Bog? Ja gubim svoju zemlju a moj
sin svoje nasle�e..
45
00:05:13,812 --> 00:05:16,771
Pontije Pilat!
Najodli�niji gra�anin Rima!
46
00:05:16,806 --> 00:05:22,312
Ja, Irod Antipas, tetrarh Galileje,
�elim ti dobrodo�licu.
47
00:05:25,194 --> 00:05:27,314
Prihvatam tvoju dobrodo�licu Irode
Antipas.
48
00:05:27,349 --> 00:05:30,953
A Cezar �alje svoj blagoslov
na tvoju zemlju,
49
00:05:30,988 --> 00:05:33,133
a njegovo kraljevstvo.
50
00:05:34,728 --> 00:05:36,889
Dozvolite da predstavim svoju
�enu Irodijadu,
51
00:05:36,924 --> 00:05:38,463
moju po�erku Salomu,
52
00:05:38,498 --> 00:05:41,984
i va�eg zemljaka Livia.
53
00:05:42,019 --> 00:05:43,983
Ve� smo se sreli.
54
00:05:44,018 --> 00:05:46,650
Molim vas do�ite, sedite pored mene.
55
00:05:50,314 --> 00:05:53,996
Moram re�i da me ovaj grad iznena�uje.
56
00:05:54,031 --> 00:05:55,454
Na koji na�in namesni�e?
57
00:05:55,489 --> 00:05:58,440
Gra�evine su zaista impresivne.
58
00:05:58,475 --> 00:05:59,855
Izgradio ih je moj otac,
59
00:05:59,890 --> 00:06:03,650
Irod Veliki, omiljen od svog naroda.
60
00:06:03,685 --> 00:06:04,715
Prezirali su ga.
61
00:06:07,717 --> 00:06:09,862
Gadan �ovek, re�eno mi je.
62
00:06:11,808 --> 00:06:14,794
Vrlo neukusno da na taj na�in
pri�ate o mom ocu.
63
00:06:14,829 --> 00:06:18,056
Kao njegov sin ja sam
heroj za narod.
64
00:06:18,091 --> 00:06:19,880
Tema njihovih �ala.
65
00:06:19,915 --> 00:06:21,154
Pogre�no ste shvatili.
66
00:06:21,189 --> 00:06:25,854
U Rimu na�in vladanja va�eg oca
zovemo "dr�avni�kim".
67
00:06:26,598 --> 00:06:29,278
U stvari ima jedna �ala
u vezi toga...
68
00:06:29,278 --> 00:06:34,645
Za�to je bezbednije biti svinja
Iroda Velikog nego njegov sin?
69
00:06:37,879 --> 00:06:40,411
Zato �to jevreji ne jedu svinjetinu.
70
00:06:45,979 --> 00:06:47,838
Mo�da bi Pontije Pilat
�eleo da vidi
71
00:06:47,873 --> 00:06:50,935
najve�u od svih gra�evina u Izraelu,
Hram,
72
00:06:50,970 --> 00:06:54,047
koji je izgradio moj otac, li�ni
Avgustov prijatelj,
73
00:06:54,082 --> 00:06:56,979
kao �to sam ja li�ni
Tiberijev prijatelj.
74
00:06:59,007 --> 00:07:00,759
�udno.
75
00:07:00,794 --> 00:07:03,513
Nisam nikada �uo da te je pomenuo.
76
00:07:06,207 --> 00:07:07,819
Hvala vam na dobrodo�lici.
77
00:07:07,854 --> 00:07:10,479
I poseti�u Hram kao �to
ste predlo�ili.
78
00:07:10,514 --> 00:07:14,430
Obavezno povedite svoje trupe!
I ponosno im poka�ite va�e oznake!
79
00:07:16,577 --> 00:07:17,855
Livio,
80
00:07:18,936 --> 00:07:21,711
�ta je mislio,
"poka�ite im oznake"?
81
00:07:21,746 --> 00:07:23,526
Pa, mogao bih ti re�i,
82
00:07:23,561 --> 00:07:26,132
ali bi ti pokvarilo zabavu.
83
00:08:04,143 --> 00:08:07,333
Vrhovni sve�tenik Hrama je Kajafa,
kojeg je odredio Rim,
84
00:08:07,368 --> 00:08:09,544
�to ga stavlja u interesantnu poziciju
85
00:08:09,579 --> 00:08:12,813
u jednu ruku je na strani svog naroda,
86
00:08:12,848 --> 00:08:15,211
a u drugu Rimu je du�an za
mesto na kom se nalazi...
87
00:08:15,246 --> 00:08:17,914
Veoma uzana staza.
88
00:08:17,949 --> 00:08:20,410
Dobrodo�ao Pontije Pilate.
89
00:08:22,266 --> 00:08:23,564
Ja sam Kajafa,
90
00:08:23,599 --> 00:08:26,290
Vrhovni sve�tenik Hrama.
91
00:08:26,325 --> 00:08:29,549
Do�li smo da ti po�elimo dobrodo�licu,
92
00:08:29,584 --> 00:08:34,261
kao namesniku Judeje.
93
00:08:34,296 --> 00:08:36,000
Hvala ti sve�teni�e.
94
00:08:36,035 --> 00:08:39,070
Da odmah pre�em na stvar.
95
00:08:39,105 --> 00:08:43,102
Rim je nezadovoljan brojem legija
96
00:08:43,137 --> 00:08:46,179
koje �tite ovu jadnu zemlju
i odr�avaju mir u njoj.
97
00:08:46,214 --> 00:08:49,728
Porez koj pla�ate ne pokria tro�kove.
98
00:08:49,763 --> 00:08:50,798
Govori� o pro�losti.
99
00:08:50,833 --> 00:08:54,258
Svi nemiri izbijaju zbog va�e
pokvarene religije,
100
00:08:54,293 --> 00:08:56,412
koja se iz ovoga Hrama �iri.
101
00:08:56,447 --> 00:08:58,487
Tome je danas kraj.
102
00:08:58,522 --> 00:09:00,811
Moji vojnici �e ostati ovde
103
00:09:00,846 --> 00:09:02,833
svakog minuta i svakog dana od sada.
104
00:09:02,868 --> 00:09:05,340
Ovakvo nare�enje skrnavi Hram!
105
00:09:05,375 --> 00:09:08,069
Na�a religija zabranjuje rezbarene
slike u Hramu!
106
00:09:08,104 --> 00:09:10,746
Tvoji vojnicu su u�as za Hram.
107
00:09:10,781 --> 00:09:13,381
�ak i njihove zastave kr�e na�e zakone.
108
00:09:13,416 --> 00:09:15,468
Mi ne dozvoljavamo crtane ili rezbarene
slike,
109
00:09:15,503 --> 00:09:18,446
a na va�im stegovima su
likovi Cezara,
110
00:09:18,481 --> 00:09:23,243
Ovi �titovi su simbol Rimske dominacije!
111
00:09:23,278 --> 00:09:26,295
Nijedna zgrada u Judeji,
�ak ni Hram,
112
00:09:26,330 --> 00:09:28,535
ne�e biti bez ovih znakova.
113
00:09:28,570 --> 00:09:33,370
Ono �to va�a religija zabranjuje,
Rim zahteva!
114
00:09:43,377 --> 00:09:47,627
Mi se pokoravamo tvom ma�u.
115
00:10:01,099 --> 00:10:03,177
Evo mog vrata.
116
00:10:03,212 --> 00:10:06,273
Neka ga Rim prese�e!
117
00:10:10,339 --> 00:10:14,854
Pre �emo umreti nego dozvoliti
da Hram bude naru�en.
118
00:10:35,636 --> 00:10:37,995
Namesni�e...
119
00:10:38,030 --> 00:10:40,914
bilo bi to mnogo krvi za
tvoj prvi dan.
120
00:10:40,949 --> 00:10:42,791
Da li si siguran da �e Rim
biti zadovoljan...
121
00:10:42,826 --> 00:10:45,556
ako poubija� sve sve�tenike u Hramu?
122
00:11:44,009 --> 00:11:46,550
Marija, prestani da gleda� tako Isusa.
123
00:11:46,585 --> 00:11:48,179
Nikad ne�e zavr�iti ta vrata.
124
00:11:48,214 --> 00:11:51,744
Nama je drago kada stignu stolari, zar
ne Marija?
125
00:11:51,779 --> 00:11:55,331
Zato jer nema ni�ta gore nego kada ti
vrata �kripe.
126
00:11:55,366 --> 00:11:57,888
Da li ima jo� ne�to �to �kripi?
127
00:11:57,923 --> 00:12:01,572
Ima jedna stvar koja je polomljena
ali se ne mo�e popraviti.
128
00:12:03,431 --> 00:12:05,781
Ja mogu popraviti ve�inu stvari.
129
00:12:05,816 --> 00:12:07,827
I slomljeno srce?
130
00:12:14,095 --> 00:12:16,257
Marta, postidela si Mariju.
131
00:12:16,292 --> 00:12:18,479
A ti si je o�arao.
132
00:12:18,514 --> 00:12:19,999
Ona je divna devojka.
133
00:12:20,034 --> 00:12:24,651
�ena. Ona je �ena Isuse.
I treba joj mu�.
134
00:12:26,843 --> 00:12:28,890
Siroma�tvo, dugovi, glad.
135
00:12:28,925 --> 00:12:31,804
Rimljani ka�u da �e nam
doneti svoju kulturu.
136
00:12:31,839 --> 00:12:34,952
Sve �to su nam doneli je beda.
Beda Lazare.
137
00:12:34,987 --> 00:12:37,778
Ostavili su nam veru.
Hram je jo� uvek tu.
138
00:12:37,813 --> 00:12:38,569
Za sada.
139
00:12:38,604 --> 00:12:42,448
Ali onda kada odlu�e da ga razru�e...
140
00:12:42,483 --> 00:12:44,092
uni�tili su i nas sve.
141
00:12:46,856 --> 00:12:49,229
Ali dosta jadikovanja.
142
00:12:49,264 --> 00:12:51,185
Da vidim da li je moj
sin i�ta uradio
143
00:12:51,220 --> 00:12:53,243
pored tvoje sestre.
144
00:12:56,683 --> 00:12:58,722
Pa jer smo gotovi?
145
00:12:58,757 --> 00:13:02,037
Da "mi" smo skoro gotovi. Nema
za tebe posla ni�ta.
146
00:13:02,072 --> 00:13:03,884
Ja sam stariji nadzornik.
147
00:13:03,919 --> 00:13:07,620
Moj posao je da sedim
i nadgledam.
148
00:13:08,363 --> 00:13:10,098
Da, pa to radi� veoma dobro.
149
00:13:10,133 --> 00:13:13,971
Lazar mi je rekao da �e nas
dobro platiti za ove popravke.
150
00:13:14,006 --> 00:13:17,216
Lazar nikada nikome nije
platio "dobro" za bilo �ta.
151
00:13:17,251 --> 00:13:19,038
�uo sam tu primedbu svoje sestre.
152
00:13:19,073 --> 00:13:21,557
Josif i Isus su na�i srodnici.
153
00:13:21,680 --> 00:13:24,749
Da li stvarno misli� da bih
ih pustio a da im ne platim.
154
00:13:25,298 --> 00:13:27,750
Ho�e� Istinu Lazare?
Ne�e� im ni�ta platiti!
155
00:13:28,397 --> 00:13:29,617
Marija i ja smo radile ceo dan
156
00:13:30,506 --> 00:13:32,410
da bi ih isplatili u hrani i vinu za ve�eru.
157
00:13:33,521 --> 00:13:35,299
Pa tako �e i biti pla�eni dosta.
158
00:13:54,973 --> 00:13:56,815
Ne, ne...dovoljno je.
159
00:13:56,959 --> 00:14:00,876
Ne budi ponosan.
Radio si i pla�am svoje.
160
00:14:05,274 --> 00:14:06,981
Hvala ti, hvala ti puno.
161
00:14:08,451 --> 00:14:10,256
Hvala ti ponovo Lazare.
162
00:14:15,542 --> 00:14:18,652
Marija ima ponudu za brak od
jednog momka odavde iz Vitinije.
163
00:14:18,920 --> 00:14:20,881
Hteo bih da zna� to.
164
00:14:20,881 --> 00:14:25,961
Svi�a� joj se.
I sam si to primetio.
165
00:14:27,494 --> 00:14:29,992
Za�to se pona�a� prema njoj kao
da ti njena ose�anja ni�ta ne zna�e?
166
00:14:31,100 --> 00:14:32,484
- Lazare naravno da mi zna�e.
- Onda joj to i reci.
167
00:14:32,484 --> 00:14:34,460
Marija!
168
00:14:47,713 --> 00:14:50,597
Lazar mi je ba� rekao.
169
00:14:50,928 --> 00:14:52,385
To nije moja ideja.
170
00:14:52,385 --> 00:14:54,471
Ti..
171
00:15:00,981 --> 00:15:03,005
Hteo bih da..
172
00:15:05,056 --> 00:15:07,263
Hteo bih da mo�e� razumeti.
173
00:15:08,004 --> 00:15:10,365
Ose�am da.. ose�am da..
174
00:15:10,696 --> 00:15:12,142
Sre�an ti put!
175
00:15:15,574 --> 00:15:17,218
Otvaraj vrata!
176
00:15:19,841 --> 00:15:21,361
Sklanjaj se sa puta!
177
00:15:26,000 --> 00:15:27,599
Gde ti je mu�?
178
00:15:28,007 --> 00:15:29,528
Radi u Judeji.
179
00:15:29,528 --> 00:15:32,004
Da nije u brdima. Krije se.
180
00:15:32,762 --> 00:15:35,580
Izbegava da plati poreze.
181
00:15:38,702 --> 00:15:42,455
Ovako, dugujete tre�inu svojih
prihoda za dve godine.
182
00:15:52,775 --> 00:15:54,128
Uzimaj kozu.
183
00:15:54,128 --> 00:15:54,731
Molim vas nemojte!
184
00:15:55,379 --> 00:15:56,623
Ne�emo imati mleko!
185
00:15:58,432 --> 00:16:02,971
Ostatak �u uzeti slede�i
mesec kad budem do�ao u ovo smrdljivo selo.
186
00:16:06,936 --> 00:16:08,348
Da sam bio ovde,
187
00:16:08,975 --> 00:16:11,098
izbacio bih tog prevaranta napolje.
188
00:16:11,098 --> 00:16:13,939
Josife ne bi mogao ni�ta.
189
00:16:13,939 --> 00:16:16,123
Jevrejin. Koji radi za Rimljane.
190
00:16:16,123 --> 00:16:21,418
- On je sramota, sramota.
- Molim te do�i i jedi.
191
00:16:23,469 --> 00:16:28,279
Sve ove godine �ivota a sve je gore i gore.
192
00:16:28,752 --> 00:16:33,297
Kad, kad �e biti kraj patnji na�eg naroda?
193
00:16:33,988 --> 00:16:35,883
Da li mene pita�?
194
00:16:38,525 --> 00:16:41,133
Da li mi govori� da ja mogu
doneti kraj patnjama?
195
00:16:57,595 --> 00:16:59,241
Kad �e se pokazati?
196
00:16:59,530 --> 00:17:02,252
Zna�e kad bude
do�lo vreme.
197
00:17:02,252 --> 00:17:03,298
Kako �e znati?
198
00:17:03,298 --> 00:17:06,232
Josife prestani da govori� tako.
199
00:17:06,232 --> 00:17:12,114
Bili su znaci kad je ro�en. Posle ne.
200
00:17:31,086 --> 00:17:34,052
Pre dva dana smo videli
�oveka kako napu�ta svoju ku�u.
201
00:17:34,422 --> 00:17:36,926
Gube�i sve �to je stekao.
202
00:17:36,926 --> 00:17:42,905
Nije izgubio sve. Bog mu
daje �to mu treba.
203
00:17:44,300 --> 00:17:45,752
Majko,
204
00:17:46,548 --> 00:17:48,966
Znam �ta otac �eli.
205
00:17:50,014 --> 00:17:52,551
- Znam da misli da bih ja mogao...
- On misli..
206
00:17:52,551 --> 00:17:55,344
da �e� �initi ono �to
ti srce govori.
207
00:17:59,474 --> 00:18:01,904
U�i unutra, molim te.
208
00:18:07,283 --> 00:18:11,073
Josife! Josife!
Do�i, do�i, Isuse, do�i!
209
00:18:11,698 --> 00:18:14,308
O�e da li si dobro?
�ta se desilo?
210
00:18:15,105 --> 00:18:17,695
Isuse..
211
00:18:17,695 --> 00:18:19,460
Da ovde sam.
Reci.
212
00:18:21,015 --> 00:18:22,994
Voleo sam te.
213
00:18:22,994 --> 00:18:28,915
Voleo sam te...kao svog.
214
00:18:31,856 --> 00:18:34,558
...kao svog..
215
00:18:40,152 --> 00:18:43,299
Josife, ne!
216
00:19:29,054 --> 00:19:31,306
O�e, ovo je te�ko.
217
00:19:35,615 --> 00:19:38,439
Sada kada mi je najpotrebniji,
ti mi ga uzima�.
218
00:19:42,277 --> 00:19:45,210
Ho�e� da se poka�em,
ali me ostavlja� samog.
219
00:19:45,210 --> 00:19:47,517
Kako mi to mo�e� tra�iti?
220
00:19:50,162 --> 00:19:52,870
Samog? Nikad nisam bio bez njega.
221
00:20:03,055 --> 00:20:04,790
Ti mi ga mo�e� vratiti.
222
00:20:07,822 --> 00:20:10,113
Mo�e� u�initi to sad.
223
00:20:16,064 --> 00:20:18,078
Vrati mi ga.
224
00:20:18,878 --> 00:20:19,888
Sad!
225
00:20:21,607 --> 00:20:23,644
Vrati mi ga!
Potreban mi je!
226
00:20:25,344 --> 00:20:27,237
Ne mogu i�i ovim putem sam!
227
00:20:27,237 --> 00:20:30,582
Vaskrsni ga,
vaskrsni ga u moje ruke!
228
00:20:34,219 --> 00:20:36,311
Nek bude volja tvoja O�e.
229
00:20:39,037 --> 00:20:41,212
Ne mogu ovo sam!
230
00:20:42,772 --> 00:20:44,449
Vaskrsni ga!
231
00:20:47,102 --> 00:20:49,042
Vaskrsni ga!
232
00:21:12,334 --> 00:21:14,011
Sve je u rukama.
233
00:21:14,011 --> 00:21:16,136
Moje nisu nadarene kao njegove.
234
00:21:17,243 --> 00:21:19,538
Isuse, voleo te je.
235
00:21:23,053 --> 00:21:25,061
Razo�arao sam ga.
236
00:21:25,680 --> 00:21:27,352
On je mislio da je
on razo�arao tebe.
237
00:21:27,352 --> 00:21:28,505
Kako?
238
00:21:29,221 --> 00:21:31,406
Znao je da ima� Oca
na Nebesima.
239
00:21:31,406 --> 00:21:33,427
Josif je moj otac.
240
00:21:39,430 --> 00:21:42,098
Pre 31 godinu sam morala da ka�em
ne�to Josifu,
241
00:21:42,133 --> 00:21:43,627
�to mu je gotovo slomilo srce.
242
00:21:43,662 --> 00:21:46,227
An�eo?
243
00:21:53,656 --> 00:21:56,578
...An�eo?
244
00:22:04,552 --> 00:22:06,735
Da li je to najbolje
�to si mogla smisliti?
245
00:22:06,735 --> 00:22:10,240
To nije la� Josife.
246
00:22:12,748 --> 00:22:15,406
Ja sam religiozan �ovek Marija.
Nemoj bogohuliti.
247
00:22:15,441 --> 00:22:17,217
Istina je Josife.
248
00:22:25,273 --> 00:22:27,656
Od svih mesta na celom svetu...
249
00:22:27,691 --> 00:22:31,602
od svih �ena na celom svetu,
Bog je izabrao tebe...
250
00:22:31,637 --> 00:22:38,352
u ovom malom bednom selu?
251
00:22:45,184 --> 00:22:47,074
Samo..
252
00:22:48,935 --> 00:22:50,841
Samo an�eo..
253
00:22:53,075 --> 00:22:54,667
Samo an�eo.
254
00:22:55,393 --> 00:22:57,178
Mo�e� li da zamisli� to?
255
00:22:57,776 --> 00:22:59,455
Ali te je opet o�enio.
256
00:22:59,455 --> 00:23:02,740
Ne. Namislio je da me otpusti.
257
00:23:02,775 --> 00:23:07,176
bez buke. Nije nameravo da me o�eni.
258
00:23:08,107 --> 00:23:09,401
Mislim da je verovao da sam luda.
259
00:23:09,436 --> 00:23:11,839
Nije mislio da si luda.
260
00:23:11,874 --> 00:23:13,467
Uvek mi je pri�ao tu pri�u.
261
00:23:13,502 --> 00:23:16,636
Mislio je da je on poludeo
kada mu se an�eo ukazao u snu.
262
00:23:16,671 --> 00:23:18,617
Ne.
263
00:23:19,953 --> 00:23:21,640
Voleo te je svim srcem.
264
00:23:21,675 --> 00:23:26,473
I voleo je tebe, kao da si njegov.
265
00:23:29,612 --> 00:23:31,470
Bio sam njegov.
266
00:23:34,249 --> 00:23:37,245
Sad je vreme da krene� i na�e�
odgovore koje tra�i�.
267
00:23:37,280 --> 00:23:39,457
I da te ostavim samu?
268
00:23:39,492 --> 00:23:42,376
To je ono �to tvoj Otac tra�i.
269
00:23:58,686 --> 00:24:01,140
Doneo si mi toliko radosti.
270
00:24:41,327 --> 00:24:42,847
�uli smo za Josifa.
271
00:24:47,947 --> 00:24:50,215
Kakav je bio put?
272
00:24:50,250 --> 00:24:52,337
Dug.
273
00:24:55,352 --> 00:24:57,254
Gubitak za sve nas.
274
00:24:57,289 --> 00:25:00,717
Da, hvala Marta.
Mogu li biti na trenutak nasamo sa Marijom?
275
00:25:00,752 --> 00:25:02,856
Naravno. Do�i brate.
276
00:25:13,412 --> 00:25:15,770
- Marija.
- Isuse.
277
00:25:15,805 --> 00:25:18,326
Ima ne�to �to ti moram re�i.
278
00:25:21,110 --> 00:25:25,322
Vidi� sa smr�u mog oca i moj
se �ivot zavr�io onakav kakav je bio.
279
00:25:27,721 --> 00:25:30,066
Sad je vreme da prona�em
svoj put.
280
00:25:32,473 --> 00:25:35,219
Gde je tvoj put?
281
00:25:38,620 --> 00:25:40,514
Ne mogu biti sa tobom.
282
00:25:49,396 --> 00:25:52,344
- �ta sam u�inila?
- Moj �ivot nije moj.
283
00:25:52,344 --> 00:25:54,132
�ta sam uradila da
bih te odbila od sebe?
284
00:25:54,132 --> 00:25:55,593
Nije do tebe.
285
00:25:58,005 --> 00:26:00,995
- Ti voli� neku drugu.
- Ne, ne.
286
00:26:02,295 --> 00:26:04,274
Ja nisam onaj ko misli�
da jesam.
287
00:26:04,274 --> 00:26:06,332
Znam ja ko si.
288
00:26:07,107 --> 00:26:10,258
I znam da me voli� kao i
ja �to volim tebe.
289
00:26:10,258 --> 00:26:12,684
Marija slu�aj me.
Mora� �iveti svoj �ivot...
290
00:26:15,458 --> 00:26:16,865
bez mene.
291
00:26:41,842 --> 00:26:44,273
Za�to se pona�a�
prema mojoj sestri tako?
292
00:26:44,308 --> 00:26:46,875
Izvini Lazare ja je
ne mogu o�eniti.
293
00:26:46,910 --> 00:26:51,330
Kakva je to pri�a
da tvoj �ivot nije tvoj!!!
294
00:26:51,365 --> 00:26:52,424
�ta ti to zna�i?
295
00:26:52,459 --> 00:26:54,309
�ao mi je Lazare.
296
00:26:56,369 --> 00:26:57,670
Gubi se.
297
00:27:04,888 --> 00:27:06,548
- Isuse!
- Marta!
298
00:27:12,212 --> 00:27:13,409
Isuse.
299
00:27:16,495 --> 00:27:17,831
�ta god da je to...
300
00:27:17,866 --> 00:27:19,558
�to mora� da uradi�...
301
00:27:20,412 --> 00:27:23,115
sretan ti put.
302
00:27:43,195 --> 00:27:45,329
Stojimo ovde.
303
00:27:45,364 --> 00:27:47,725
na obalama Jordana
304
00:27:47,760 --> 00:27:53,171
koji su jednom Izraelci
pre�li trijumfalno
305
00:27:54,003 --> 00:27:58,483
kada ih je Bog njihov
vodio u slobodu!
306
00:28:00,761 --> 00:28:02,717
Pogledajte nas danas!
307
00:28:02,717 --> 00:28:07,516
Na�e vo�e su slabe i gre�ne.
308
00:28:08,398 --> 00:28:11,077
Ne dr�e se zaveta sa Bogom
309
00:28:11,077 --> 00:28:13,222
niti slova zakona.
310
00:28:13,885 --> 00:28:16,312
Prorok Isaija je rekao...
311
00:28:16,312 --> 00:28:19,401
Isaija 1.16
"Umijte se...
312
00:28:21,877 --> 00:28:25,422
o�istite se...
313
00:28:27,054 --> 00:28:30,185
uklonite zlo�u dela svojih
ispred o�iju mojih,
314
00:28:30,185 --> 00:28:33,460
prestanite zlo �initi."
315
00:28:36,212 --> 00:28:39,375
Ko �e se danas krstiti,
316
00:28:39,375 --> 00:28:43,048
da poka�e svetu da je o�i��en?
317
00:28:43,048 --> 00:28:45,862
Krstitelju, o�isti me.
318
00:28:45,862 --> 00:28:52,557
Do�i. Svako ko �eli da
se krsti, bi�e o�i��en.
319
00:28:52,557 --> 00:28:55,206
Kr�tenje zna�i
320
00:28:56,587 --> 00:28:59,272
da si se zauvek
zakleo da �e�...
321
00:28:59,272 --> 00:29:01,798
mrzeti nepravdu,
322
00:29:02,607 --> 00:29:05,487
i boriti za pravdu.
323
00:29:08,247 --> 00:29:12,438
Kr�tavam te sa
vodom za pokajanje.
324
00:29:24,004 --> 00:29:25,409
�ta je Jovane?
325
00:29:25,409 --> 00:29:27,559
Zar ne prepoznaje�
svog srodnika?
326
00:29:30,792 --> 00:29:33,622
Isuse?
Neprepznatljiv si.
327
00:29:33,622 --> 00:29:36,112
Ja?
Pogledaj sebe.
328
00:29:36,112 --> 00:29:38,586
Ja sam prorok
koji vi�e u pustinji!
329
00:29:39,346 --> 00:29:41,596
Da, i prigodno si
i obu�en!
330
00:29:48,140 --> 00:29:50,121
- Sedi.
- Hvala ti.
331
00:29:50,121 --> 00:29:51,428
Jedi sa nama.
332
00:29:52,198 --> 00:29:57,160
Ovaj �ovek je moja krv,
moj srodnik - Isus iz Nazareta.
333
00:29:57,764 --> 00:29:59,265
Hvala ti Jovane.
334
00:29:59,265 --> 00:30:01,117
Koliko ima?
335
00:30:02,546 --> 00:30:04,303
20 godina?
336
00:30:05,388 --> 00:30:07,025
Kako si?
337
00:30:07,860 --> 00:30:09,676
�ta radi� sad?
338
00:30:10,447 --> 00:30:12,763
Kako su Josif i Marija?
339
00:30:12,763 --> 00:30:15,739
Josif je skoro umro.
340
00:30:17,230 --> 00:30:18,683
�ao mi je.
341
00:30:20,343 --> 00:30:22,338
Majka je dobro.
342
00:30:23,281 --> 00:30:25,712
Ja sam drvodelja.
343
00:30:26,491 --> 00:30:28,135
Josif bi bio ponosan.
344
00:30:29,745 --> 00:30:32,316
Zapravo Josif je �eleo
da krenem napred,
345
00:30:32,316 --> 00:30:36,287
da slu�im Bogu svome,
kao i ti Jovane.
346
00:30:37,083 --> 00:30:39,823
Dobrodo�ao si ovde Isuse.
347
00:30:39,823 --> 00:30:42,353
Hvala ti.
348
00:30:44,724 --> 00:30:47,226
Josif je bio dobar �ovek.
349
00:30:48,539 --> 00:30:50,093
Puno toga nas je nau�io.
350
00:30:52,238 --> 00:30:55,172
Se�a� se na�eg puta
u Jerusalim?
351
00:30:55,172 --> 00:30:57,805
Naravno. Za pashu.
352
00:31:37,177 --> 00:31:41,562
Ovo je Sveti Hram i sutra
�emo u�i unutra.
353
00:31:41,562 --> 00:31:46,895
Ali ve�eras, ve�eras mi pomozite
da napravimo �ator, mo�da ovde.
354
00:32:27,575 --> 00:32:29,090
Hajde.
355
00:32:35,304 --> 00:32:38,363
Vidite, zar nije divno.
356
00:32:40,403 --> 00:32:42,506
Pokrijte va�e glave.
357
00:33:06,869 --> 00:33:09,442
Kroz ova vrata je Svetili�te.
358
00:33:09,442 --> 00:33:12,656
Ako pogledate bli�e, mo�da
ugledate zlatne menore.
359
00:33:12,656 --> 00:33:17,061
Iza Svetili�ta je unutra�nja odaja,
360
00:33:17,061 --> 00:33:18,876
Najsvetija od Svetih.
361
00:33:56,101 --> 00:33:58,279
Marija! Moramo krenuti..
362
00:33:58,279 --> 00:34:00,775
ako �elimo da stignemo sutra
ku�i pre mraka.
363
00:34:00,775 --> 00:34:01,898
Ne mogu da prona�em Isusa.
364
00:34:01,898 --> 00:34:03,858
Oti�ao je verovatno ispred
sa Jovanom.
365
00:34:03,858 --> 00:34:06,042
Tako da moramo da krenemo.
366
00:34:08,243 --> 00:34:09,767
- Hajde Marija.
- Sti�em. Sti�em.
367
00:34:09,767 --> 00:34:11,173
Hajde onda.
368
00:34:12,058 --> 00:34:14,819
- Marija!
- Sti�em Josife!
369
00:34:28,119 --> 00:34:30,459
Nema ga, Niko ga nije video.
370
00:34:30,459 --> 00:34:32,639
- Jovan?
- Spava.
371
00:34:32,639 --> 00:34:35,141
Nisu videli Isusa
od Jerusalima.
372
00:34:35,141 --> 00:34:37,183
Rekao si da je bio sa njima.
373
00:34:37,183 --> 00:34:40,904
- Da mislio sam da je bio.
- Pa nije.
374
00:34:42,483 --> 00:34:45,231
Vidi ovamo!
Ja �u tra�iti na ulicama.
375
00:34:45,231 --> 00:34:47,153
Ako ga na�e�, �ekaj ovde!
376
00:34:47,153 --> 00:34:50,299
- "Ako"?
- Kada! Isuse!
377
00:34:50,999 --> 00:34:52,230
Isuse!
378
00:34:55,610 --> 00:34:57,633
Izvinite, da li ste
videli de�aka...?
379
00:35:12,314 --> 00:35:15,222
Prorok je rekao da �e ovaj
grad i ovo mesto
380
00:35:15,222 --> 00:35:17,377
biti svetilo svim
ljudima na zemlji,
381
00:35:17,377 --> 00:35:19,764
zato �to �e svi
�uvati re�i Tore.
382
00:35:20,312 --> 00:35:22,384
Mesija �e biti
princ mira.
383
00:35:22,384 --> 00:35:24,175
Prorok Isaija je rekao,
384
00:35:24,175 --> 00:35:26,542
Isaija 2.4
"te �e raskovati ma�eve svoje na raonike,
385
00:35:26,542 --> 00:35:28,796
i koplja svoja na srpove.
386
00:35:28,796 --> 00:35:31,685
ne�e dizati ma�a
narod na narod,
387
00:35:31,685 --> 00:35:34,310
niti �e se vi�e u�iti boju."
388
00:35:38,420 --> 00:35:41,352
Tvoja majka i ja smo
te tra�ili 3 dana!
389
00:35:41,352 --> 00:35:43,110
Tri dana!
390
00:35:43,698 --> 00:35:45,867
Dete za�to si nam
to uradio?
391
00:35:47,200 --> 00:35:48,395
Za�to ste me tra�ili?
392
00:35:48,395 --> 00:35:50,674
Zar ne znate da meni treba
u onom biti �to je Oca mog?
393
00:35:55,157 --> 00:35:57,048
Ku�a Oca tvog, da.
394
00:36:29,561 --> 00:36:33,038
Da li si video ljude kako
vise sa krstova na putu nazad?
395
00:36:35,476 --> 00:36:37,444
U�asna uspomena.
396
00:36:40,117 --> 00:36:43,111
Rimljanima je toliko bilo
dosadno pribijanje na krstove,
397
00:36:43,111 --> 00:36:47,226
da su po�eli da ve�aju
ljude naopako, samo da bi se zabavili.
398
00:36:54,825 --> 00:36:57,078
Jovane...
399
00:36:58,754 --> 00:37:00,825
ho�e� li da me krsti�?
400
00:37:03,007 --> 00:37:05,234
Ako ispovedi� grehe svoje...
401
00:37:05,234 --> 00:37:08,672
i posveti� �ivot Bogu.
402
00:37:08,672 --> 00:37:11,046
Naravno.
403
00:37:16,772 --> 00:37:23,106
Isuse iz Nazareta, kr�tavam te
vodom za pokajanje.
404
00:37:35,130 --> 00:37:42,142
Ovo je sin moj ljubazni
koji je po mojoj volji.
405
00:37:48,326 --> 00:37:49,755
Gle...
406
00:37:50,571 --> 00:37:52,680
Jagnje Bo�ije.
407
00:38:51,565 --> 00:38:53,179
Isuse...
408
00:38:59,472 --> 00:39:01,476
Isuse.
409
00:39:05,169 --> 00:39:07,387
Duh te je doveo meni.
410
00:39:08,195 --> 00:39:09,492
Zna� li za�to?
411
00:39:10,851 --> 00:39:12,018
Da me ku�a�.
412
00:39:13,321 --> 00:39:15,005
Duh te je doveo ovde
413
00:39:15,005 --> 00:39:17,608
i dopustio da sazna�
�ta ljudi ose�aju
414
00:39:17,608 --> 00:39:19,479
kada ih ku�am.
415
00:39:20,351 --> 00:39:24,073
Ali da bi to osetio
ne mo�e� imati svoje privilegije.
416
00:39:24,819 --> 00:39:27,203
Mora� biti kao i oni,
na svaki na�in,
417
00:39:27,203 --> 00:39:30,575
krhak, usamljen
i mali kao i oni �to su.
418
00:39:31,192 --> 00:39:32,921
Mora� biti bez svoje za�tite.
419
00:39:34,104 --> 00:39:37,794
Za�tite koja je nad tobom.
420
00:39:37,794 --> 00:39:41,551
Ostani bez svog bo�anskog.
421
00:39:41,551 --> 00:39:46,243
Ostani bez Oca, Isuse.
422
00:40:06,830 --> 00:40:09,163
Da li ho�e� da oseti� isto
�to i �ovek Isuse?
423
00:40:10,957 --> 00:40:12,928
Bez za�tite Oca?
424
00:40:12,928 --> 00:40:17,278
Zna� da je to neophodno.
Duh ti je to rekao, ne ja.
425
00:40:17,278 --> 00:40:20,272
Samo na ovaj na�in
mo�emo se odmeriti.
426
00:40:22,293 --> 00:40:24,375
U redu.
427
00:40:34,056 --> 00:40:36,492
Dobro do�ao u �ivot Isuse.
428
00:40:51,992 --> 00:40:53,689
Ne izgleda� ba� dobro Isuse.
429
00:40:53,689 --> 00:40:56,471
- Da li si gladan?
- Da.
430
00:40:58,562 --> 00:41:05,883
Reci da kamenje ovo
hlebovi postanu.
431
00:41:07,916 --> 00:41:10,054
Misli� da prizovem
O�evu Silu?
432
00:41:10,515 --> 00:41:13,507
Ti ima� mo� da zapoveda�
ovom kamenju, zar ne?
433
00:41:14,542 --> 00:41:15,938
Ja sam samo Njegov Sin.
434
00:41:15,938 --> 00:41:18,538
Ali ti ima� mo�!
435
00:41:23,744 --> 00:41:26,576
Ako je budem koristio na
ovaj na�in misija �e propasti.
436
00:41:26,576 --> 00:41:28,757
On mi je tra�io da donesem
re� Njegovu �oveku,
437
00:41:28,757 --> 00:41:30,678
ne da ih slamam sa mo�i.
438
00:41:31,646 --> 00:41:33,695
Rekao sam za hleb samo
439
00:41:33,695 --> 00:41:36,954
da bi ubla�io glad Isuse.
440
00:41:37,801 --> 00:41:40,321
Ljudi su gladni.
441
00:41:43,587 --> 00:41:46,411
Nahrani svoj izgladneli narod Isuse.
442
00:41:48,641 --> 00:41:50,527
Ne �ivi �ovek samo o hlebu,
443
00:41:50,527 --> 00:41:52,824
no o svakoj re�i koja izlazi
iz usta Bo�ijih.
444
00:41:52,824 --> 00:41:55,541
Nisi ba� shvatio Isuse.
445
00:41:55,541 --> 00:41:59,740
Ti ima� mo� da re�i�
sve ljudske probleme.
446
00:41:59,740 --> 00:42:02,442
Nahrani ovaj narod.
Mnogi gladuju.
447
00:42:02,442 --> 00:42:05,669
- Mo�e� da ih nahrani�.
- Poslat sam da ih nahranim istinom.
448
00:42:05,669 --> 00:42:08,663
- Gladni su hleba Isuse.
- Ne, oni umiru od gladi,
449
00:42:08,663 --> 00:42:11,596
zbog kamenog srca drugih ljudi,
ne zato �to Bog to �eli.
450
00:42:11,596 --> 00:42:14,551
A ti sve to mo�e� promeniti.
451
00:42:15,582 --> 00:42:18,661
Misli� da �e te slu�ati, hm?
452
00:42:18,661 --> 00:42:20,836
Seljaka iz Nazareta?
453
00:42:20,836 --> 00:42:26,684
Da samo ti i jedino ti
nudi� istinu...poslanu od Boga?
454
00:42:26,684 --> 00:42:28,594
I drugi su govorili istinu.
455
00:42:29,689 --> 00:42:34,069
A ljudi su ih sve sru�ili u hiljadu godina.
456
00:42:34,069 --> 00:42:39,080
Ali tebe...tebe �e da
slu�aju, hm? Za�to?
457
00:42:41,013 --> 00:42:42,915
Ho�e.
458
00:42:42,915 --> 00:42:45,299
A kako �e� to da u�ini� Isuse?
459
00:42:45,299 --> 00:42:47,846
Kako �e� ih naterati da te slu�aju?
460
00:42:47,846 --> 00:42:50,859
Pa, ja �u ti pomo�i.
461
00:43:29,678 --> 00:43:32,585
Samo je jedan na�in da te prihvate Isuse.
462
00:43:32,585 --> 00:43:34,868
Mora� ih ubediti da te je Bog poslao.
463
00:43:34,868 --> 00:43:37,914
Sko�i dole i On �e zapovediti an�elima
svojim i uze�e te na ruke.
464
00:43:37,914 --> 00:43:42,069
Onda �e videti da si
ti neko koga trea slu�ati.
465
00:43:42,879 --> 00:43:44,820
Onda bi mogli da
slu�aju,zar ne?
466
00:43:44,820 --> 00:43:49,312
Mogli bi da slu�aju
nekoga ko bi to u�inio.
467
00:43:49,312 --> 00:43:51,757
To nije volja Oca mog.
468
00:43:51,757 --> 00:43:54,542
Da je samo �eleo da budu ku�ani
njegovi zakoni, prirodni zakoni,
469
00:43:54,542 --> 00:43:56,645
ne bi mene poslao.
470
00:43:56,645 --> 00:44:00,585
Nemoj ku�ati Gospoda Boga svog.
471
00:44:01,232 --> 00:44:03,453
Isus iz Nazareta,
Isus iz Jerusalima,
472
00:44:03,453 --> 00:44:06,268
Isus iz Egipta, Isus iz Vitinije,
Isus iz Vitlejema.
473
00:44:06,268 --> 00:44:08,614
- Gde si jo� bio Isuse?
- Nigde.
474
00:44:08,614 --> 00:44:09,608
Ne.
475
00:44:10,677 --> 00:44:13,045
Ne mo�e� ni znati onda
kakva je nagrada!
476
00:44:13,045 --> 00:44:16,120
Da ti poka�em.
477
00:44:26,394 --> 00:44:30,929
Mo� Isuse, mo�!
478
00:44:30,929 --> 00:44:33,883
Ne da bude� drugi,
nego prvi.
479
00:44:33,883 --> 00:44:36,191
Nikad nisi osetio tu mo�.
Ja jesam.
480
00:44:36,191 --> 00:44:39,249
Nikad nisi bio u mogu�nosti
do sada.
481
00:44:39,249 --> 00:44:42,398
Sada mo�e� biti prvi.
482
00:44:45,327 --> 00:44:47,521
Da li zna� �ta
to zna�i Isuse?
483
00:44:49,636 --> 00:44:50,683
Ne.
484
00:44:50,683 --> 00:44:53,329
Mo� je ono �to �ovek �eli
485
00:44:53,329 --> 00:44:55,340
vi�e od bilo �ega drugog na svetu.
486
00:44:55,340 --> 00:44:57,230
Ubili bi za to.
487
00:44:57,230 --> 00:45:01,978
Nema ni�eg dragocenijeg,
a ti je mo�e� imati.
488
00:45:01,978 --> 00:45:04,454
Kako?
489
00:45:06,251 --> 00:45:12,786
Pokloni mi se Isuse, samo jednom.
490
00:45:12,786 --> 00:45:16,393
Od postanka pa do kraja,
491
00:45:16,393 --> 00:45:18,644
samo jednom Isuse.
492
00:45:18,644 --> 00:45:22,256
To je mala cena.
S obzirom na nagradu.
493
00:45:23,923 --> 00:45:26,105
Idi od mene sotono!
494
00:45:26,105 --> 00:45:28,457
jer stoji napisano,
"Gospodu Bogu svom poklanjaj se,
495
00:45:28,457 --> 00:45:30,425
i Njemu jedino slu�i."
496
00:45:30,425 --> 00:45:33,192
Ne�u stvoriti ljudsko kraljevstvo,
497
00:45:33,192 --> 00:45:38,260
tako �to �u postati najmo�niji,
ve� tako �to �u biti najbedniji.
498
00:45:39,153 --> 00:45:41,629
Po�to sam Jagnje Bo�ije.
499
00:45:42,851 --> 00:45:45,132
Vide�emo se ponovo Isuse.
500
00:45:45,132 --> 00:45:48,496
Ovo je samo po�etak.
501
00:46:10,599 --> 00:46:12,208
Da li misli� da dolazi?
502
00:46:13,166 --> 00:46:14,011
Hm?
503
00:46:17,474 --> 00:46:20,907
Ako je sve ovo vreme proveo u
pustinji, nije pre�iveo.
504
00:46:20,907 --> 00:46:24,345
Ako nije pre�iveo, on nije
onaj ko smo mislili da jeste.
505
00:46:24,345 --> 00:46:26,299
Idi ku�i ako je to ono �to �eli�.
506
00:46:37,428 --> 00:46:39,570
Da li stvarno misli� da je on Izabrani?
507
00:46:46,100 --> 00:46:47,637
To je on!
508
00:46:47,637 --> 00:46:49,475
Ravi!
509
00:46:49,475 --> 00:46:51,079
Ravi!
510
00:46:52,124 --> 00:46:53,676
Za�to me zovete tako?
511
00:46:53,676 --> 00:46:55,505
Mi smo bili tamo Ravi,
kada si kr�ten.
512
00:46:55,505 --> 00:46:57,501
A Jovan Krstitelj te je
nazvao Jagnje Bo�ije.
513
00:46:57,501 --> 00:46:59,123
Ti si Mesija.
514
00:46:59,123 --> 00:47:01,058
Da li si siguran?
515
00:47:01,058 --> 00:47:02,720
- Da!
- Ne.
516
00:47:09,331 --> 00:47:10,540
Kako ste me prona�li?
517
00:47:10,540 --> 00:47:13,116
Jovan Krstitelj nam je rekao
gde ti majka �ivi.
518
00:47:15,538 --> 00:47:17,349
�ta �elite?
519
00:47:17,349 --> 00:47:19,711
Da budemo tvoji sledbenici.
520
00:47:26,860 --> 00:47:28,946
Ravi gde ti je ku�a?
521
00:47:28,946 --> 00:47:30,893
Do�ite i vidite.
522
00:47:35,176 --> 00:47:37,971
O, Isuse...!
523
00:47:59,588 --> 00:48:01,799
Koliko dugo sam spavao?
524
00:48:01,799 --> 00:48:05,013
Dve no�i i ceo dan.
525
00:48:05,967 --> 00:48:08,311
Sanjao sam o ovom krevetu,
526
00:48:08,311 --> 00:48:10,426
ovoj ku�i.
527
00:48:10,426 --> 00:48:12,330
Josif je bio ovde..
528
00:48:24,529 --> 00:48:26,632
Ona dva mladi�a te �ekaju...
529
00:48:26,632 --> 00:48:29,267
�ta ho�e?
530
00:48:32,113 --> 00:48:34,535
Da budu moji sledbenici.
531
00:48:35,602 --> 00:48:36,853
Bo�e.
532
00:48:38,974 --> 00:48:41,441
Mo�da nisam spreman majko.
533
00:49:03,866 --> 00:49:06,348
U Vitlejemu,
534
00:49:06,348 --> 00:49:09,112
u �tali iza preno�i�ta,
535
00:49:09,618 --> 00:49:11,354
Kraljevi su do�li da ti se poklone,
536
00:49:12,019 --> 00:49:15,300
nose�i skupocene darove -
537
00:49:15,300 --> 00:49:20,374
tamjan, smirnu i zlato.
538
00:49:27,233 --> 00:49:31,663
Ti ljudi nisu putovali toliko
slede�i zvezdu,
539
00:49:31,663 --> 00:49:34,846
a da ih Bo�ija ruka nije vodila.
540
00:49:40,654 --> 00:49:42,900
�ta je ovo?
541
00:49:46,342 --> 00:49:49,171
Divno je. Da li
si ti to napravila?
542
00:49:49,171 --> 00:49:52,576
To je svadbeni poklon
za tvog ro�aka Venijamina.
543
00:49:52,576 --> 00:49:54,702
Mali Venijamin se �eni?
544
00:49:54,702 --> 00:49:56,703
Da.
545
00:49:56,703 --> 00:49:58,191
Hajdemo.
546
00:49:59,027 --> 00:50:00,597
A tvoji u�enici?
547
00:50:05,111 --> 00:50:06,433
Prijatelji!
548
00:50:06,433 --> 00:50:08,866
Idemo na svadbu.
549
00:50:34,535 --> 00:50:37,375
- Krstitelj je rekao da je on izbabrani.
- To nije dovoljno.
550
00:50:38,408 --> 00:50:40,966
Ako ne priznajete mog sina,
551
00:50:40,966 --> 00:50:43,603
za�to ga onda sledite?
552
00:50:43,603 --> 00:50:47,133
Na� narod je roblje Rimsko.
553
00:50:47,133 --> 00:50:51,229
Borci za na�u slobodu su pogubljeni,
a on ovako provodi vreme?
554
00:50:51,229 --> 00:50:53,348
- On je �ovek.
- Da.
555
00:50:53,348 --> 00:50:55,387
a ja strahujem, ni�ta vi�e.
556
00:50:58,014 --> 00:50:59,994
Mi smo ribari.
557
00:50:59,994 --> 00:51:02,344
Na�a bra�a su upravo
na Galilejskom jezeru.
558
00:51:02,344 --> 00:51:03,936
Trebali bi da smo tamo
i da im poma�emo.
559
00:51:03,936 --> 00:51:05,389
Za�to? Da bi zaradili novac?
560
00:51:05,389 --> 00:51:07,537
�ivot je vi�e od toga.
561
00:51:07,537 --> 00:51:10,594
Tra�ili smo odgovore,
i sreli smo ga.
562
00:51:10,594 --> 00:51:12,826
Da li �ete da ga sledite?
563
00:51:12,826 --> 00:51:14,517
- Da li bi trebalo?
- Da.
564
00:51:14,517 --> 00:51:16,179
Za�to?
565
00:51:16,539 --> 00:51:18,643
Tako sam �edan.
566
00:51:19,271 --> 00:51:21,081
Done�u ti vina.
567
00:51:22,356 --> 00:51:24,365
�ta je Andrija?
Ne igra�?
568
00:51:24,365 --> 00:51:25,998
Igra�u...
569
00:51:25,998 --> 00:51:28,591
kad se Izrael oslobodi
a ljudi budu �asni.
570
00:51:28,591 --> 00:51:31,193
Onda �e ta igra da popri�eka.
571
00:51:34,180 --> 00:51:36,346
Ne�e ni do�i ako
tebe budemo �ekali.
572
00:51:36,346 --> 00:51:38,095
Mislio sam kada sam
prona�ao Jovana Krstitelja da -
573
00:51:38,095 --> 00:51:39,866
Andrija!
574
00:51:39,866 --> 00:51:42,559
Ali on je rekao da si to ti.
575
00:51:42,559 --> 00:51:46,439
A ti provodi� vreme piju�i
vino i igraju�i.
576
00:51:47,878 --> 00:51:49,755
Nema vi�e vina.
577
00:51:51,434 --> 00:51:54,903
Andrija �ao mi je
�to sam te razo�arao.
578
00:51:55,810 --> 00:51:57,269
- Ja sam samo..
- Isuse.
579
00:51:57,269 --> 00:51:59,623
Nema vi�e vina.
580
00:51:59,623 --> 00:52:02,846
Da majko. Kakve to veze
ima sa mnom?
581
00:52:02,846 --> 00:52:06,356
Mo�da bi ti mogao da ga obezbedi�...?
582
00:52:08,173 --> 00:52:11,804
Jo� nije do�ao moj �as
583
00:52:11,804 --> 00:52:14,403
Vreme je
584
00:52:26,726 --> 00:52:28,714
Isus �e vam pomo�i sa vinom.
585
00:52:28,714 --> 00:52:31,330
Nema vi�e vina.
586
00:52:32,019 --> 00:52:34,733
U�inite samo ono �to Isus ka�e.
587
00:52:37,777 --> 00:52:40,646
Andriji je potrebno da zna.
588
00:52:40,646 --> 00:52:42,696
Svetu je potrebno da zna.
589
00:52:49,017 --> 00:52:52,099
Mo�ete li da napunite
sudove sa vodom?
590
00:52:52,099 --> 00:52:54,184
- Sa vodom?
- Da, sa vodom.
591
00:52:54,184 --> 00:52:55,951
- Da.
- Hvala vam.
592
00:53:01,090 --> 00:53:03,436
Isuse, sudovi su napunjeni.
593
00:53:24,531 --> 00:53:27,161
Zahvatite sad i nosite mlado�enji.
594
00:53:35,575 --> 00:53:37,329
Nemogu�e.
595
00:53:42,064 --> 00:53:44,021
Pij Andrija.
596
00:53:44,021 --> 00:53:46,368
Pehar koji si �eleo je ovde.
597
00:53:56,903 --> 00:53:59,063
On je izabrani Andrija.
598
00:54:00,472 --> 00:54:03,160
Ne pla�i se da ga sledi�.
599
00:54:13,856 --> 00:54:17,175
Ako neko ima dva kaputa..
600
00:54:17,175 --> 00:54:20,596
nek podeli sa onim
ko nema nijedan.
601
00:54:20,596 --> 00:54:24,702
I onaj ko ima hrane
isto tako.
602
00:54:24,702 --> 00:54:27,097
Carinici!
603
00:54:27,097 --> 00:54:32,397
Ne uzimajte vi�e nego
�to vam sleduje!
604
00:54:40,963 --> 00:54:43,575
Irode Antipas!
605
00:54:43,575 --> 00:54:47,290
Vladao�e naroda ovog iza�i!
606
00:55:03,379 --> 00:55:06,358
�uo sam po Izraelu o tebi Jovane,
607
00:55:06,358 --> 00:55:08,380
sine Zaharijev.
608
00:55:08,380 --> 00:55:10,693
I do�ao sam da
�ujem tvoju poruku.
609
00:55:10,693 --> 00:55:13,731
Mora� se pokajati
Irode Antipas,
610
00:55:13,731 --> 00:55:17,881
zbog greha koje si
po�inio svom narodu!
611
00:55:17,881 --> 00:55:21,684
Do�ao sam u miru Jovane.
O kakvim "grehovima" pri�a�.
612
00:55:21,684 --> 00:55:25,212
ti �ivi� u grehu sa ovom
�enom Irodijadom!
613
00:55:25,212 --> 00:55:26,856
Dr�i svoj jezik "proro�e"!
614
00:55:26,856 --> 00:55:30,009
Ven�ana si za njegovog brata,
a sada le�i� sa njim!
615
00:55:30,009 --> 00:55:32,489
Ti si la�ov!
On je prljavi la�ov!
616
00:55:32,490 --> 00:55:34,612
- Majko!
- Salomo.
617
00:55:36,301 --> 00:55:44,295
Ti si prljav i smrdljiv,
ali mi znamo da ti nisi la�ov.
618
00:55:44,330 --> 00:55:49,147
- Puno nam je �ao zbog na�ih grehova.
- Salomo! - Salomo u�uti.
619
00:55:50,895 --> 00:55:53,055
�elim da �ujem tvoje
re�i Jovane.
620
00:55:53,055 --> 00:55:55,684
Ali ne mogu da dozvolim
da vre�a� moju �enu.
621
00:56:01,303 --> 00:56:05,301
Ti si gre�nik! Oteraj ovu �enu!
Ispovedi svoje grehe!
622
00:56:05,301 --> 00:56:07,443
Uhapsi ovog la�ova!
623
00:56:07,443 --> 00:56:09,041
Odlazimo.
624
00:56:09,041 --> 00:56:10,595
- Ne...
- Salomo!
625
00:56:10,596 --> 00:56:13,444
- Tek smo po�eli da se zabavljamo.
- Salomo!
626
00:56:14,194 --> 00:56:16,875
Meni mo�e� okrenuti le�a
Irode Antipas,
627
00:56:16,875 --> 00:56:19,306
ali ne i Bo�ijem sudu!
628
00:56:19,306 --> 00:56:21,034
Kreni.
629
00:56:21,034 --> 00:56:28,087
Pazite se, onaj koji ide za mnom
�isti�e vatrom!
630
00:56:32,037 --> 00:56:35,386
- Ti si kukavica!
- Ma draga...
631
00:56:35,421 --> 00:56:40,601
- Uhapsi odmah tog la�ova.
- Draga toliko je puno tih propovednika..
632
00:56:40,636 --> 00:56:46,903
- Ovaj privla�i hiljade ljudi.
- Hiljade? Te�ko.
633
00:56:46,938 --> 00:56:53,883
- Ho�e� da bude� kralj? Postupi
onda tako. Uhapsi ga.
634
00:56:57,013 --> 00:56:59,254
Jakove!
635
00:56:59,254 --> 00:57:01,265
Simone!
Vratili smo se!
636
00:57:06,308 --> 00:57:08,460
Oti�li ste bez re�i,
637
00:57:08,460 --> 00:57:10,473
ostavili me samog da ribarim.
638
00:57:10,473 --> 00:57:12,266
Dobre su se stvari desile Jakove..
639
00:57:12,266 --> 00:57:13,554
Prona�li smo ga!
640
00:57:13,554 --> 00:57:16,529
Sad si se vratio i ceri� se
kao neki idiot.
641
00:57:17,776 --> 00:57:21,676
- Zar ne mo�ete to da osetite?
- Sve �to ose�am je mokro.
642
00:57:21,676 --> 00:57:23,967
Zar ne mo�ete osetiti njegovo prisustvo?
643
00:57:23,967 --> 00:57:27,869
Da li si opsednut?
O �emu to pri�a� Andrija?
644
00:57:27,869 --> 00:57:31,361
Pogledajte...ovde.
Mesija!
645
00:57:41,811 --> 00:57:43,728
Da li si i ti isto tako poludeo?
646
00:57:46,285 --> 00:57:47,943
Onaj �utljivi je Jakov.
647
00:57:47,943 --> 00:57:49,701
Onaj glasni na krmi
je Simon.
648
00:57:49,701 --> 00:57:52,629
Da li si to mom bratu rekao
da si Mesija?
649
00:57:52,629 --> 00:57:55,291
- Je si li ravi?
- On je stolar.
650
00:57:56,293 --> 00:57:57,952
Odakle si?
651
00:57:57,952 --> 00:57:59,772
Iz Nazareta.
652
00:57:59,772 --> 00:58:04,598
- Iz Nazareta?
- Da, iz Nazareta.
653
00:58:04,598 --> 00:58:07,642
Da li mo�e i�ta dobro
biti iz Nazareta?
654
00:58:09,042 --> 00:58:10,711
Barka ti je prazna.
655
00:58:11,477 --> 00:58:14,603
Radili smo celu no�, dok su se
ova dvojica ludirala naokolo,
656
00:58:14,603 --> 00:58:15,930
tra�e�i...
657
00:58:15,930 --> 00:58:18,962
Za �im ste zapravo be�e tragali?
658
00:58:21,890 --> 00:58:24,248
Ako me povede� napuni�u mre�e.
659
00:58:32,122 --> 00:58:34,224
Ukrcaj se "Mesijo".
660
00:58:34,918 --> 00:58:37,653
"Mesija" �e nam napuniti barku.
661
00:58:43,526 --> 00:58:45,588
Gde je riba "Mesijo"?
662
00:58:45,588 --> 00:58:48,011
Malo dalje, gde je dublje.
663
00:58:48,011 --> 00:58:51,208
- To je ba� originalna ideja!
- Simone on je izabrani.
664
00:58:51,208 --> 00:58:53,122
Video sam kako menja
vodu u vino.
665
00:58:53,122 --> 00:58:54,601
Stvarno?
666
00:58:54,601 --> 00:58:56,512
Andrija, izvadi mali
jezerske vode,
667
00:58:56,512 --> 00:58:58,590
ba� mi se pripilo malo vina.
668
00:58:58,590 --> 00:59:00,753
I meni daj isto malo.
669
00:59:04,292 --> 00:59:05,928
Bacite ovde mre�e.
670
00:59:05,928 --> 00:59:06,934
Sada.
671
00:59:08,038 --> 00:59:09,650
Jakove...
672
00:59:25,651 --> 00:59:26,889
Radim ovo samo zbog toga
673
00:59:26,889 --> 00:59:30,345
da ne bi gubili svoje vreme
da sledite ovog �akala.
674
00:59:38,766 --> 00:59:40,115
�ta misli� Jakove?
675
00:59:40,115 --> 00:59:42,717
Da li da vadimo mre�u
ili da je ostavimo da potone.?
676
00:59:42,717 --> 00:59:44,155
Ne znam.
677
00:59:44,155 --> 00:59:48,890
Pitaj drvodelju, on zna
sve o ribi!
678
00:59:49,464 --> 00:59:51,524
Vadi!
679
00:59:51,524 --> 00:59:53,307
Vadi?
Pa bila je u vodi samo..
680
00:59:53,307 --> 00:59:54,904
Vadi.
681
00:59:54,904 --> 00:59:57,337
Naravno Jakove.
Izvadimo je.
682
01:00:17,238 --> 01:00:20,364
Prestanite da se smejete i pomozite!
683
01:00:24,048 --> 01:00:25,762
Kakav si ti to �ovek,
684
01:00:25,762 --> 01:00:28,351
kad mo�e� nare�ivati ribama u vodi?
685
01:00:28,351 --> 01:00:31,132
Po�i sa mnom Petre...
686
01:00:31,132 --> 01:00:33,537
Na�ini�u te ribarom ljudi.
687
01:00:36,137 --> 01:00:38,866
Ja se zovem Simon.
688
01:00:48,365 --> 01:00:49,860
�ekaj, �ekaj, �ekaj!
689
01:00:49,860 --> 01:00:52,927
Da li mo�emo piti iz va�eg zdenca?
690
01:00:52,927 --> 01:00:55,012
- Hvala.
- Da.
691
01:01:00,406 --> 01:01:03,490
Ti si iz Nazareta, zar ne?
692
01:01:04,254 --> 01:01:06,839
Videla sam te na svadbi u Kani.
693
01:01:06,839 --> 01:01:09,176
Rekli su da si od vode
na�inio vino.
694
01:01:09,176 --> 01:01:11,556
Jel ta�no to?
Da li si to u�inio?
695
01:01:11,556 --> 01:01:14,165
Da, uradio je to. Promenio
je vodu u vino.
696
01:01:14,165 --> 01:01:16,220
- Video sam to.
697
01:01:18,330 --> 01:01:20,662
Ovo je izabrani.
Isus iz Nazareta.
698
01:01:20,662 --> 01:01:23,521
On je promenio vodu u vino!
699
01:01:36,166 --> 01:01:37,628
Gospodine...
700
01:01:37,628 --> 01:01:39,732
iz Nazareta.
701
01:01:39,732 --> 01:01:44,889
Ako mo�e� to, da li
mo�e� da mi isceli� sina?
702
01:01:45,519 --> 01:01:47,503
Do�i.
703
01:01:47,503 --> 01:01:51,163
Molim i preklinjem te.
704
01:01:55,480 --> 01:01:56,599
�ekaj!
705
01:01:56,599 --> 01:02:00,204
Ovaj �ovek je varalica
i la�ni Mesija!
706
01:02:00,204 --> 01:02:01,770
Veruj.
On je izabrani!
707
01:02:01,770 --> 01:02:03,721
Do�ao je ovamo da vam
pokupi novac!
708
01:02:03,721 --> 01:02:07,087
Da! Svake nedelje
uvek ista stvar!
709
01:02:13,698 --> 01:02:17,111
Mir! Mir!
�ujmo u�itelja.
710
01:02:18,921 --> 01:02:21,015
Da li veruje� da ti mogu pomo�i?
711
01:02:21,015 --> 01:02:23,639
Da.
712
01:03:16,255 --> 01:03:19,197
Ustani i hodaj!
713
01:04:40,860 --> 01:04:43,705
On je Mesija.
714
01:04:46,770 --> 01:04:49,053
- Da li je stvarno uradio to?
- Video si!
715
01:04:49,053 --> 01:04:51,501
Da video sam ali
ne verujem u to.
716
01:04:51,501 --> 01:04:54,997
Veruj! Veruj!
717
01:04:54,997 --> 01:04:57,748
- Kako se zove�?
- Toma.
718
01:04:57,748 --> 01:04:59,842
Po�i s nama Tomo.
719
01:04:59,842 --> 01:05:02,739
Sledi Mesiju!
Hajde.
720
01:05:22,236 --> 01:05:24,388
Dao sam ti �to si �elela.
721
01:05:24,388 --> 01:05:26,483
Ne mo�e vi�e govoriti protiv tebe.
722
01:05:26,483 --> 01:05:31,152
Ispunio si svoju palatu,
sa rezbarenim slikama,
723
01:05:31,152 --> 01:05:33,753
i zaboravio si svog Boga!
724
01:05:33,753 --> 01:05:36,882
Odsecite mu jezik
i nahranite pse sa njim!
725
01:05:42,466 --> 01:05:46,233
�ivi o Re�i Bo�ijoj!
726
01:06:04,678 --> 01:06:06,473
O! Rimske svinje!
727
01:06:09,726 --> 01:06:11,017
Otvori vrata!
728
01:06:11,017 --> 01:06:13,445
Cezar dolazi da
pokupi svoj porez.
729
01:06:15,118 --> 01:06:19,004
"Cezar" dolazi?
O kako se zadesio takav mo�nik ovde?
730
01:06:19,004 --> 01:06:21,300
- Du�an si porezu.
- Kako te nije sramota.
731
01:06:21,300 --> 01:06:24,404
Ti koji si Jevrejin,
radi� prljavi rimski posao.
732
01:06:24,404 --> 01:06:25,839
Va�a dugovanja idu za
izradu puteva,
733
01:06:25,839 --> 01:06:28,196
zgrada i popravku puteva,
akvadukta - -
734
01:06:28,196 --> 01:06:30,117
Isto tako pune tvoje d�epove!
735
01:06:30,117 --> 01:06:31,320
Da li �ete platiti ili
736
01:06:31,320 --> 01:06:33,507
da vas odvedu ovi ljudi?
737
01:06:52,806 --> 01:06:54,409
Ziloti.
738
01:07:08,773 --> 01:07:10,127
Ziloti!
739
01:07:10,127 --> 01:07:12,137
Ziloti! Sti�u!
740
01:08:05,720 --> 01:08:08,127
Stanite! Stanite!
741
01:08:08,127 --> 01:08:09,640
Ko to ka�e?
742
01:08:09,640 --> 01:08:11,852
- Isus iz Nzareta.
- O, da.
743
01:08:11,852 --> 01:08:14,721
poslednji "Mesija".
�uo sam za tebe.
744
01:08:14,721 --> 01:08:17,220
Da li �e� ti spasti
svoj narod "Mesijo"?
745
01:08:17,220 --> 01:08:18,895
Prosipanje krvi ih
ne�e spasiti.
746
01:08:18,895 --> 01:08:21,289
Prosipanje dovoljno
rimske krvi ho�e.
747
01:08:21,289 --> 01:08:23,456
Kamenje Izraela je
prekriveno krvlju,
748
01:08:23,456 --> 01:08:26,021
a opet smo porobljeni.
Ni�ta ne�e� izmeniti
749
01:08:26,021 --> 01:08:28,991
dok ne ukloni� krv
sa svojih ruku.
750
01:08:38,586 --> 01:08:40,658
Ja sam Varava.
751
01:08:40,658 --> 01:08:43,261
Mo�da treba malo
krvi i na tebi da bude.
752
01:08:43,261 --> 01:08:45,646
Ne! Ne!
753
01:08:45,646 --> 01:08:48,407
Da li me i sada voli� "Mesijo"?
754
01:08:49,824 --> 01:08:53,930
Ovo rimljani �ine tvom narodu
svaki dan.
755
01:08:53,930 --> 01:08:56,879
Udari me ponovo.
756
01:08:56,879 --> 01:08:59,300
I kada klone�...
757
01:08:59,300 --> 01:09:01,096
Kada klonem
758
01:09:01,096 --> 01:09:03,292
bi�e �itave legije koje �e udarati.
759
01:09:03,292 --> 01:09:07,174
- Ba� tako! Kad �e to stati?
- Kad budemo slobodni.
760
01:09:07,174 --> 01:09:09,506
Bi�e� slobodan kad nau�i� da voli�.
761
01:09:09,506 --> 01:09:12,888
Mudre re�i. Ali ni�ta vi�e.
762
01:09:12,888 --> 01:09:17,124
Nemoj da puni� glave mom narodu
sa tvojim praznim obe�anjima "Mesijo".
763
01:09:19,465 --> 01:09:21,966
Ja �u biti onaj koji �e osloboditi
narod Izraela,
764
01:09:21,966 --> 01:09:23,697
Isuse iz Nazareta!
765
01:09:23,697 --> 01:09:25,572
A u�ini�u to sa ma�em.
766
01:09:49,478 --> 01:09:51,527
Pla�e� zbog prolivene rimske krvi?
767
01:09:51,527 --> 01:09:53,186
Zbog ljudskog �ivota!
768
01:09:53,186 --> 01:09:55,492
Rimljani nisu ljudi.
769
01:09:58,864 --> 01:10:01,279
Tvoja mr�nja �e te samo
povrediti prijatelju.
770
01:10:01,279 --> 01:10:04,356
Mr�nja mo�e biti korisno oru�ije,
ako se koristi na pravi na�in...
771
01:10:04,356 --> 01:10:07,182
i ja nisam tvoj prijatelj.
772
01:10:07,182 --> 01:10:08,993
�ekaj...
773
01:10:11,930 --> 01:10:15,757
Da li je tvoj Izrael slobodan sada
kada su ovi ljudi mrtvi?
774
01:10:15,757 --> 01:10:17,702
Ne.
775
01:10:17,702 --> 01:10:20,008
Sledi me onda.
776
01:10:22,778 --> 01:10:25,304
Pokaza�u ti kako da
bude� slobodan.
777
01:10:26,523 --> 01:10:28,350
Ja sam put.
778
01:10:31,998 --> 01:10:33,544
Ti!
779
01:10:34,643 --> 01:10:36,361
Carini�e!
780
01:10:38,785 --> 01:10:41,312
Kako se zove�?
781
01:10:41,312 --> 01:10:44,058
Levi, sin Alfejev.
782
01:10:44,058 --> 01:10:46,193
Dobro, od sada
�e� biti Matija.
783
01:10:47,626 --> 01:10:50,839
Da li �eli� da ubije�
ovog Cezarovog carinika?
784
01:10:54,313 --> 01:10:55,957
Sledi me Matija.
785
01:10:55,957 --> 01:10:57,454
Gde?
786
01:10:57,454 --> 01:10:59,238
Do tvoje ku�e.
787
01:11:05,097 --> 01:11:08,661
Hajde Judo, sine Simona Iskariotskog.
788
01:11:10,604 --> 01:11:12,335
Tvoja sudbina je sa mnom.
789
01:11:16,671 --> 01:11:18,862
Kako je znao moje ime?
790
01:11:18,862 --> 01:11:22,039
Sledi ga i otkri�e�.
791
01:11:46,817 --> 01:11:48,647
Ova hrana...
792
01:11:48,647 --> 01:11:51,102
je kupljena od
otetog novca.
793
01:11:51,927 --> 01:11:53,810
Rekao sam mu to!
794
01:11:55,654 --> 01:11:57,845
Blagosloven.
795
01:11:57,845 --> 01:12:01,626
Matija hvala ti na tvom
gostoprimstvu.
796
01:12:01,626 --> 01:12:04,291
Ravi, za�to �ini� ovo?
797
01:12:04,291 --> 01:12:06,273
�ta?
798
01:12:06,904 --> 01:12:08,503
Jede� sa mnom...
799
01:12:08,503 --> 01:12:10,719
carinikom.
800
01:12:11,321 --> 01:12:14,061
Zar ne vidi� kako me mrze?
801
01:12:14,061 --> 01:12:16,423
I u pravu su.
802
01:12:16,423 --> 01:12:19,563
Prezirem sebe.
803
01:12:19,563 --> 01:12:21,525
Za�to?
804
01:12:21,525 --> 01:12:24,587
Otimam od njih...
805
01:12:24,587 --> 01:12:28,189
Od svih njih.
806
01:12:28,189 --> 01:12:30,799
Onda nemoj.
807
01:12:30,799 --> 01:12:35,246
Vrati sve, i po�i sa mnom.
808
01:12:37,717 --> 01:12:39,584
Jednostavno je.
809
01:12:42,767 --> 01:12:45,585
Jakove, Petre, vi ne jedete.
810
01:12:45,585 --> 01:12:47,760
Veoma je dobro.
811
01:12:48,520 --> 01:12:53,280
Poku�avam da ga volim ravi.
Zaista poku�avam.
812
01:12:55,609 --> 01:12:57,588
Nastavi da se trudi� Petre.
813
01:12:57,588 --> 01:12:59,337
Nastavi.
814
01:13:32,999 --> 01:13:35,573
Sre�an ro�endan kralju moj.
815
01:14:29,761 --> 01:14:32,559
Divno Salomo!
Ushi�uju�e!
816
01:14:32,559 --> 01:14:34,827
Poklon koji je vredan poklona.
817
01:14:37,288 --> 01:14:39,237
Daj joj �ta �eli!
818
01:14:39,237 --> 01:14:41,395
Nadam se da sam to ja!
819
01:14:46,926 --> 01:14:49,085
�ta god �eli�.
820
01:14:49,085 --> 01:14:52,656
Dajem re� ve�eras Salomo.
821
01:14:52,656 --> 01:14:55,365
Bilo �ta?
822
01:14:55,365 --> 01:14:57,811
Bilo �ta.
823
01:15:04,289 --> 01:15:06,453
Hajde Salomo, to nije lepo.
824
01:15:06,453 --> 01:15:09,921
�elje tvoje majke su preskupe.
825
01:15:17,002 --> 01:15:19,235
Bilo �ta!
826
01:15:21,115 --> 01:15:24,899
Pa sad draga,
to je bio samo ples.
827
01:15:24,899 --> 01:15:27,665
Obe�ao si!
Rekao si bilo �ta!
828
01:15:27,665 --> 01:15:29,694
Isplati Irode Antipas!
829
01:15:41,253 --> 01:15:43,497
Bilo �ta.
830
01:15:55,919 --> 01:15:59,412
�elim glavu Jovana Krstitelja.
831
01:16:08,401 --> 01:16:09,561
Ali, draga..
832
01:16:09,561 --> 01:16:11,686
Ho�e� li me vi�e
osloboditi te gamadi?!
833
01:16:11,687 --> 01:16:15,072
Tog "Svetog" �oveka, koji me je
nazvao kurvom pred svima.
834
01:16:23,926 --> 01:16:26,757
Donesite mi glavu
Jovana Krstitelja.
835
01:16:28,716 --> 01:16:31,259
Na poslu�avniku!
836
01:16:46,557 --> 01:16:48,530
Opra�tam ti.
837
01:16:48,530 --> 01:16:51,093
�ive�u ponovo u
Nebeskom Kraljvestvu.
838
01:17:26,078 --> 01:17:30,558
- Sumorna si.
- Isplati mi �to mi duguje�.
839
01:17:30,593 --> 01:17:33,913
Trebalo bi da ti plati� meni.
Priu�tio sam ti veliko zadovoljstvo.
840
01:17:33,948 --> 01:17:38,371
O da. Ba� sam dobro.
Drugi put.
841
01:17:38,406 --> 01:17:40,258
- Ve�eras?
- Ne.
842
01:17:41,054 --> 01:17:44,619
- Za�to ne?
- Zato �to ja odlu�ujem kad, ne ti.
843
01:17:50,840 --> 01:17:55,899
- �ta se de�ava.
- Poslednji od "Mesija" je stigao sa svojim u�enicima.
844
01:18:01,709 --> 01:18:03,928
Do�ite!
Do�ite!
845
01:18:05,033 --> 01:18:09,558
Pare!
Pare!
846
01:19:07,212 --> 01:19:08,363
Vode!
847
01:19:08,363 --> 01:19:10,583
Andrija prijatelju, do�i.
Vode!
848
01:19:23,006 --> 01:19:24,689
Andrija...!
849
01:19:39,743 --> 01:19:41,312
Preljubnica!
850
01:19:41,312 --> 01:19:43,265
Stidi se preljubnice!
851
01:19:43,265 --> 01:19:45,446
Kajafo!
852
01:20:02,721 --> 01:20:05,248
U redu, u redu.
853
01:20:06,218 --> 01:20:07,689
Jarede...
854
01:20:09,116 --> 01:20:12,413
�uo sam da je taj Josif
iz Nazareta prispeo u grad.
855
01:20:12,413 --> 01:20:14,822
Isus iz Nazareta.
Pre neki �as.
856
01:20:14,822 --> 01:20:17,179
Da li je to onaj koga
su nazvali Mesijom?
857
01:20:17,179 --> 01:20:19,961
On je od onih koji su se
prozvali takvim, gospodaru.
858
01:20:20,542 --> 01:20:23,197
Dobro.
Povedite mu �enu,
859
01:20:23,197 --> 01:20:25,908
i pitajte tog "Mesiju"
da joj sudi.
860
01:20:25,908 --> 01:20:27,670
Ispred naroda, ispitajte ga.
861
01:20:27,670 --> 01:20:31,963
Poka�ite im da je �arlatan
i izgubi�e zanimanje za njega.
862
01:20:31,963 --> 01:20:35,037
Moramo da ovakve
prevarante otkrijemo.
863
01:20:35,037 --> 01:20:37,217
To su opasni ljudi.
864
01:20:37,217 --> 01:20:39,271
Dovedite je.
865
01:20:41,800 --> 01:20:44,499
Nebesko kraljevstvo je
kao blago,
866
01:20:44,499 --> 01:20:46,710
zakopano na polju.
867
01:20:46,710 --> 01:20:49,399
I kada na�e� ovo blago - -
868
01:20:49,914 --> 01:20:51,470
Kamenujte preljubnicu!
869
01:20:51,470 --> 01:20:56,786
Preljubnica!
Ona je preljubnica!
870
01:20:57,639 --> 01:20:59,498
U�itelju!
871
01:21:00,397 --> 01:21:04,384
Ova �ena je uhva�ena
u preljubi.
872
01:21:05,027 --> 01:21:07,926
Po zakonu, Mojsije nare�uje
da se ovakva �ena kamenuje.
873
01:21:07,926 --> 01:21:10,489
�ta ti ka�e� U�itelju?
874
01:21:10,489 --> 01:21:13,639
Isku�avaju ga.
To je zamka.
875
01:21:44,872 --> 01:21:48,508
Re�eno mi je da propoveda�
u skladu sa Mojsijevim zakonom.
876
01:21:48,508 --> 01:21:50,868
Da li ima� odgovor Nazare�anine?
877
01:21:55,575 --> 01:21:58,955
Onaj me�u vama
ko je bez greha...
878
01:22:00,625 --> 01:22:03,590
nek bude prvi koji
�e baciti kamen.
879
01:22:48,571 --> 01:22:51,211
Nema ovde nikog
ko bi ti sudio?
880
01:22:51,211 --> 01:22:53,648
Niko, gospodaru?
881
01:22:53,648 --> 01:22:55,541
Ni ja ne�u.
882
01:23:00,223 --> 01:23:02,671
Idi putem svojim.
883
01:23:02,671 --> 01:23:05,413
I od sada ne gre�i vi�e.
884
01:23:15,126 --> 01:23:16,706
Ho�u da vidim Hram.
885
01:23:18,863 --> 01:23:20,663
Sutra �u vam re�i jo� toga.
886
01:23:31,334 --> 01:23:33,227
Da li ho�e� sa nama?
887
01:23:33,227 --> 01:23:34,733
Gde?
888
01:23:35,335 --> 01:23:36,863
Zar je va�no?
889
01:23:36,863 --> 01:23:38,214
Da.
890
01:23:38,214 --> 01:23:41,463
Idem gde ho�u.
Ja sam slobodna.
891
01:23:41,969 --> 01:23:43,836
Nisi slobodna.
892
01:23:44,480 --> 01:23:46,010
Ali mo�e� biti.
893
01:23:46,681 --> 01:23:48,826
Za�to ne po�e� sa nama.
894
01:23:54,404 --> 01:23:56,413
Pona�ao si se prema njoj...
895
01:23:58,044 --> 01:24:00,343
kao da je zaslu�ila takvo pona�anje.
896
01:24:00,975 --> 01:24:03,714
Kao i ti.
897
01:24:14,690 --> 01:24:16,835
Promenite va�e novce.
898
01:24:22,668 --> 01:24:25,427
Naj�istije zlato!
�isto zlato!
899
01:24:26,709 --> 01:24:28,037
Imam najbolje cene - -
900
01:24:28,665 --> 01:24:31,782
Ovo je mog Oca ku�a!
901
01:24:32,536 --> 01:24:35,260
Ku�a mog Oca,
je ku�a molitve,
902
01:24:35,260 --> 01:24:38,188
ne pijaca!
903
01:24:41,741 --> 01:24:43,771
Dajemo desetak,
904
01:24:43,771 --> 01:24:47,605
ali njima je vi�e stalo do
Cezara nego do Boga!
905
01:24:48,554 --> 01:24:51,592
Zaboravili su Re� Bo�iju!
906
01:24:51,592 --> 01:24:55,605
Da li to ka�e� da ne treba
da pla�amo Rimu?
907
01:25:00,033 --> 01:25:01,709
Stani!
To je moj novac!
908
01:25:01,709 --> 01:25:04,062
Ko je na ovoj pari?
909
01:25:04,062 --> 01:25:05,342
Cezar!
910
01:25:05,342 --> 01:25:07,796
Onda dajte Cezaru �to
je Cezarovo,
911
01:25:07,796 --> 01:25:10,291
a Bogu dajte Bo�ije!
912
01:25:11,953 --> 01:25:14,666
Ponovo �u sa�initi Bo�iju ku�u!
913
01:25:34,749 --> 01:25:37,348
Izlazite!
Izlazite odavde!
914
01:25:40,794 --> 01:25:43,192
Ovo je obnavljanje Izraela!
915
01:25:43,192 --> 01:25:45,646
Iznesite ove stvari!
916
01:25:45,646 --> 01:25:47,503
Iznesite ove stvari odavde!
917
01:25:47,503 --> 01:25:52,263
Prestanite da od ku�e mog
Oca pravite ruglo!
918
01:26:54,721 --> 01:27:01,045
prevod i titlovanje
R A K A N
64376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.