Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,022 --> 00:00:22,440
Once upon a time...
2
00:00:22,648 --> 00:00:26,485
...there was an enchanted land
called Storybook Town.
3
00:00:26,652 --> 00:00:29,071
This wasn't a make-believe place.
4
00:00:29,280 --> 00:00:31,073
It was for real...
5
00:00:31,282 --> 00:00:33,826
...with full RV hook-ups too.
6
00:00:34,035 --> 00:00:36,078
Just off old Route 33...
7
00:00:36,287 --> 00:00:38,247
...or was it 66?
8
00:00:38,456 --> 00:00:42,334
Anyhow,
everyone loved Storybook Town.
9
00:00:42,668 --> 00:00:45,838
It had walk-through, fairy-tale sets...
10
00:00:46,047 --> 00:00:49,842
...thrill rides and attractions...
11
00:00:50,051 --> 00:00:54,221
...the best high-diving cow act
in three states...
12
00:00:54,430 --> 00:00:58,100
...and a world-class petting zoo.
13
00:00:58,601 --> 00:01:02,354
The park was the life-long passion
of Joe Bradley...
14
00:01:02,563 --> 00:01:06,609
...a starry-eyed dreamer,
if there ever was one.
15
00:01:06,984 --> 00:01:09,779
Soon after opening Storybook Town...
16
00:01:09,987 --> 00:01:12,782
...Joe found a partner
to share his dream...
17
00:01:13,115 --> 00:01:15,493
...his loving wife, Violet.
18
00:01:15,701 --> 00:01:17,912
And it wasn't long
before they were joined...
19
00:01:18,120 --> 00:01:20,081
...by their greatest dream of all...
20
00:01:20,289 --> 00:01:22,291
...their son, Jack.
21
00:01:24,293 --> 00:01:29,340
For a long time,
all was right with the world.
22
00:01:33,969 --> 00:01:37,640
But life has a way of moving on.
23
00:01:41,352 --> 00:01:44,897
And sometimes, the dreamers leave us...
24
00:01:45,106 --> 00:01:47,608
...all too soon.
25
00:01:52,196 --> 00:01:57,284
Violet and Jack did their best
to keep Joe's dream alive...
26
00:01:57,493 --> 00:02:01,831
...but it was a big job
for just the two of them.
27
00:02:03,165 --> 00:02:05,584
Once the crowds stopped coming...
28
00:02:05,793 --> 00:02:09,755
...there wasn't money
to repair old attractions...
29
00:02:09,964 --> 00:02:11,590
...or broken-down rides.
30
00:02:14,802 --> 00:02:17,263
And soon their petting zoo...
31
00:02:17,471 --> 00:02:20,641
...was down to its last two critters...
32
00:02:20,850 --> 00:02:23,144
...a cat named Torn...
33
00:02:23,352 --> 00:02:27,273
...and a mouse named Jerry.
34
00:06:24,051 --> 00:06:26,387
Oh, no, not again.
35
00:06:52,663 --> 00:06:54,289
Come here, knuckleheads.
36
00:06:54,498 --> 00:06:55,791
What happened?
37
00:06:58,502 --> 00:07:02,047
Thought so. Mom and I are trying
to save Storybook Town.
38
00:07:02,256 --> 00:07:05,217
We don't need you guys
wrecking what's left.
39
00:07:06,635 --> 00:07:09,847
Now, look, we're pals, right, Torn?
40
00:07:10,055 --> 00:07:13,434
And, Jerry, you and me
are friends to the end, right?
41
00:07:17,604 --> 00:07:20,607
So maybe you could try to get along
with each other?
42
00:07:21,066 --> 00:07:23,026
Just for me?
43
00:07:25,737 --> 00:07:27,698
Tom.
44
00:07:32,077 --> 00:07:34,121
That's better.
45
00:07:35,497 --> 00:07:36,665
I think.
46
00:07:36,874 --> 00:07:41,044
All right, let's get the mess cleaned up
before Mom flips out.
47
00:07:43,297 --> 00:07:44,715
You okay, Hermione?
48
00:07:44,923 --> 00:07:47,843
I don't want anything happening
to our star attraction.
49
00:07:48,051 --> 00:07:51,555
- Moo.
- Okay, only attraction.
50
00:07:51,763 --> 00:07:53,891
Maybe we'll have
lots of customers today.
51
00:07:54,099 --> 00:07:58,479
- Moo.
- Okay, one customer.
52
00:08:03,984 --> 00:08:05,736
Hey, we got one.
53
00:08:05,944 --> 00:08:09,615
Torn, Jerry, it's showtime.
54
00:08:11,450 --> 00:08:13,285
Mom! Mom!
55
00:08:13,494 --> 00:08:14,620
We have customers.
56
00:08:14,828 --> 00:08:16,788
Customers? How exciting.
57
00:08:16,997 --> 00:08:18,624
I will dust off the corn dogs.
58
00:08:23,128 --> 00:08:25,339
- Excuse me, Mom.
- Oh, dear.
59
00:08:25,547 --> 00:08:28,091
That's not a customer.
60
00:08:30,052 --> 00:08:31,386
This won't take long.
61
00:08:31,595 --> 00:08:33,347
Keep the motor running.
62
00:08:33,555 --> 00:08:35,015
Welcome to Storybook Town.
63
00:08:35,224 --> 00:08:38,477
The enchanted land
where dreams come true, if you believe.
64
00:08:38,644 --> 00:08:42,523
Eh, okay.
I'm looking for the widow Bradley.
65
00:08:42,731 --> 00:08:44,650
You mean my mother?
66
00:08:45,108 --> 00:08:46,485
Ouch.
67
00:08:46,652 --> 00:08:49,446
Uh, yeah. So where is she?
68
00:08:49,655 --> 00:08:51,573
Around.
69
00:08:51,782 --> 00:08:54,785
But right now,
you're just in time for our big show.
70
00:08:55,118 --> 00:08:56,995
We still got a few seats right in front.
71
00:08:57,204 --> 00:09:01,083
Okay. No. I don't have time for this. Hey!
72
00:09:03,961 --> 00:09:06,755
Ahem. Ladies and gentlemen...
73
00:09:08,173 --> 00:09:13,804
...Storybook Town is proud to present
our star attraction.
74
00:09:18,684 --> 00:09:21,019
Hey, diddle, diddle,
the cat plays the fiddle...
75
00:09:21,228 --> 00:09:22,813
...the little mouse toots a tune.
76
00:09:23,188 --> 00:09:24,856
Now let's applaud for Hermione...
77
00:09:25,065 --> 00:09:26,775
...the cow who jumps over the moon.
78
00:10:27,294 --> 00:10:29,004
Phew.
79
00:10:33,967 --> 00:10:35,761
What's wrong?
80
00:10:39,139 --> 00:10:42,851
Oh, no.
You stall Hermione, I'll fill the tank.
81
00:10:51,652 --> 00:10:54,029
Come on.
82
00:10:56,573 --> 00:10:59,034
Oh, that ain't good.
83
00:12:01,471 --> 00:12:02,514
Whoa!
84
00:12:05,600 --> 00:12:07,686
All part of the act, sir.
85
00:12:08,854 --> 00:12:11,940
What do you do for an encore, kid?
Blow up the park?
86
00:12:12,149 --> 00:12:14,192
Wait, that's my job.
87
00:12:16,361 --> 00:12:17,779
What?
88
00:12:18,405 --> 00:12:21,408
Oh, I didn't expect you till tomorrow,
Mr. Bigley.
89
00:12:21,616 --> 00:12:24,286
I know, Mrs. Bradley...
90
00:12:24,494 --> 00:12:26,580
...but why delay the inevitable?
91
00:12:26,788 --> 00:12:28,582
I still have an entire day...
92
00:12:28,790 --> 00:12:31,752
- ...to raise the mortgage money.
- Yeah, that's not gonna happen.
93
00:12:32,377 --> 00:12:33,712
What's he talking about?
94
00:12:34,045 --> 00:12:36,256
Jack, this is Mr. Bigley.
95
00:12:36,465 --> 00:12:39,509
Of Bigley's Super Strip Malls.
96
00:12:39,676 --> 00:12:44,848
Acres of big inventory,
big values, and big profits.
97
00:12:45,056 --> 00:12:47,142
My malls are everywhere.
98
00:12:47,350 --> 00:12:52,022
And tomorrow, one goes up,
heh, right here.
99
00:12:53,899 --> 00:12:55,484
You can't do that.
100
00:12:55,692 --> 00:12:57,736
My dad started Storybook Town.
101
00:12:57,944 --> 00:12:59,946
It's part of our family forever.
102
00:13:00,155 --> 00:13:01,948
That's touching.
103
00:13:02,157 --> 00:13:03,784
But business is business, kiddo.
104
00:13:03,992 --> 00:13:05,243
And as you could see...
105
00:13:05,452 --> 00:13:08,830
...I bought the mortgage
on Storybook Town.
106
00:13:09,039 --> 00:13:11,708
If you miss even one payment...
107
00:13:11,917 --> 00:13:15,045
...the park goes to me
and you guys are kissing pavement...
108
00:13:15,253 --> 00:13:18,006
...hitting the bricks, O-U-T, out.
109
00:13:26,473 --> 00:13:27,724
We can't give up, Mom.
110
00:13:27,933 --> 00:13:31,812
I know things will turn around
if we can just last another month.
111
00:13:32,020 --> 00:13:33,605
Ticky-tock, kid.
112
00:13:33,814 --> 00:13:35,398
You don't have another month.
113
00:13:35,607 --> 00:13:38,068
The wrecking crew arrives
tomorrow morning.
114
00:13:38,819 --> 00:13:43,198
Yep, come 9 a.m.,
Storybook Town is going down.
115
00:13:43,406 --> 00:13:45,492
Hey. Rhyme. Tsk.
116
00:13:45,700 --> 00:13:47,828
Get you later.
117
00:13:50,956 --> 00:13:54,626
Nobody panic. I've already
made arrangements to sell Hermione...
118
00:13:54,835 --> 00:13:56,044
...to Dinkle Bros. Circus.
119
00:13:56,253 --> 00:13:58,630
That'll give us enough money
to keep going longer.
120
00:13:58,964 --> 00:14:00,507
Sell Hermione?
121
00:14:00,715 --> 00:14:01,883
She's our friend.
122
00:14:02,092 --> 00:14:06,054
Jack, I believe Hermione
will love being a circus star.
123
00:14:06,263 --> 00:14:08,223
And you remember Daddy's motto:
124
00:14:08,431 --> 00:14:11,852
- "Dreams come true if you believe."
- "Dreams come true if you believe."
125
00:14:12,060 --> 00:14:14,229
I believe.
126
00:14:15,397 --> 00:14:18,275
Well, I'd better get Hermione
over to the fair grounds.
127
00:14:18,483 --> 00:14:20,402
No, Mom. We'll take her.
128
00:14:20,610 --> 00:14:23,864
Are you sure?
It's a big job for a little boy.
129
00:14:24,072 --> 00:14:25,574
We wanna say goodbye.
130
00:14:25,782 --> 00:14:27,826
Come on, Jer.
131
00:14:47,095 --> 00:14:49,347
Cheer up, old pouting Thomas.
132
00:14:49,556 --> 00:14:52,559
We'll all get through this mess,
I promise.
133
00:14:57,272 --> 00:15:02,819
When life seems sad with no reprieve
134
00:15:03,028 --> 00:15:07,616
Don't wear a frown upon your sleeve
135
00:15:08,033 --> 00:15:13,330
Those happy times we can retrieve
136
00:15:13,538 --> 00:15:18,376
If we truly do believe
137
00:15:18,919 --> 00:15:23,590
Like the joy that kids receive
138
00:15:23,924 --> 00:15:30,805
When reindeer fly on Christmas Eve
139
00:15:33,058 --> 00:15:36,895
Miracles we will perceive
140
00:15:37,228 --> 00:15:40,774
If we truly believe
141
00:15:41,483 --> 00:15:45,695
So toss a penny in a well
142
00:15:46,237 --> 00:15:49,449
Or wish upon a star
143
00:15:50,200 --> 00:15:53,578
But if you can't believe with me
144
00:15:53,787 --> 00:15:57,624
We won't get very far
145
00:15:57,832 --> 00:16:02,170
So let's have a cheer for wishing wells
146
00:16:02,379 --> 00:16:06,049
Lucky stars and jingle bells
147
00:16:06,257 --> 00:16:10,387
Those happy days we will achieve
148
00:16:10,595 --> 00:16:14,599
If we truly believe
149
00:16:14,808 --> 00:16:21,815
If we truly believe
150
00:16:30,490 --> 00:16:31,616
This can't be right.
151
00:16:32,033 --> 00:16:33,910
The circus always sets up here.
152
00:16:38,707 --> 00:16:40,375
Oh, no, they're leaving.
153
00:16:57,100 --> 00:16:59,227
We gotta stop them.
154
00:17:22,500 --> 00:17:24,419
Whoa!
155
00:17:33,094 --> 00:17:35,764
Appears you boys are in a heap of trouble.
156
00:17:36,514 --> 00:17:37,766
My name's O'Dell.
157
00:17:38,183 --> 00:17:39,726
Farmer O'Dell.
158
00:17:39,934 --> 00:17:43,146
Got a spread on the edge of the prairie
up yonder.
159
00:17:43,354 --> 00:17:46,524
That's a mighty fine-looking heifer
you got there.
160
00:17:46,733 --> 00:17:49,944
I can tell she gives tasty cheese...
161
00:17:50,153 --> 00:17:52,238
...and grade A milk.
162
00:17:52,781 --> 00:17:56,451
Well, she might be for sale
if we had the right offer.
163
00:17:56,951 --> 00:18:01,081
I think she'd like my place just fine.
164
00:18:09,756 --> 00:18:11,466
Are you a magician?
165
00:18:11,674 --> 00:18:15,136
I know a trick or two,
but I ain't no wizard.
166
00:18:15,345 --> 00:18:19,682
If I was, I could offer you more than these
for your cow.
167
00:18:20,058 --> 00:18:24,104
- Beans?
- Magic beans.
168
00:18:24,312 --> 00:18:25,563
Magic beans?
169
00:18:25,772 --> 00:18:27,816
Okay. I think we're done here.
170
00:18:28,024 --> 00:18:29,275
Just keep walking.
171
00:18:29,484 --> 00:18:31,986
Don't make eye contact
with the crazy man.
172
00:18:32,362 --> 00:18:35,657
Don't look like much,
but they'll do miracles...
173
00:18:35,865 --> 00:18:37,325
...if you believe.
174
00:18:40,036 --> 00:18:42,622
You traded our cow for beans.
175
00:18:42,789 --> 00:18:45,250
Uh, magic beans.
176
00:18:47,252 --> 00:18:49,921
It sounded better
when the farmer said it.
177
00:18:50,130 --> 00:18:53,633
Jack, this isn't one
of our little bedtime fairy tales.
178
00:18:53,842 --> 00:18:57,178
Storybook Town needed that money
to stay in business.
179
00:18:57,387 --> 00:18:59,597
We needed it to save our home...
180
00:18:59,806 --> 00:19:01,474
...your father's dream.
181
00:19:01,683 --> 00:19:03,643
- I know, Mom, but--
- Tom.
182
00:19:05,353 --> 00:19:07,188
Why didn't you talk him out of it?
183
00:19:11,151 --> 00:19:12,485
I'm sorry, sweetie.
184
00:19:14,154 --> 00:19:15,738
It's my fault.
185
00:19:17,031 --> 00:19:20,869
I should have never sent a boy
to do a man's job.
186
00:19:22,287 --> 00:19:24,706
I didn't think I could feel worse.
187
00:19:24,914 --> 00:19:26,499
Surprise.
188
00:19:32,297 --> 00:19:34,716
Even if the circus
had bought Hermione...
189
00:19:35,091 --> 00:19:38,428
...it would take more than one
mortgage payment to save our home.
190
00:19:38,636 --> 00:19:40,305
It would take a miracle.
191
00:19:58,865 --> 00:20:00,325
Hmm.
192
00:20:00,533 --> 00:20:03,161
I'm not exactly sure
how this is supposed to work.
193
00:20:03,369 --> 00:20:05,747
Maybe we'll just get a big crop of beans.
194
00:20:05,955 --> 00:20:08,166
Well, at least we'll have something
to eat...
195
00:20:08,374 --> 00:20:10,501
...after Mr. Bigley throws us out.
196
00:20:13,671 --> 00:20:18,760
The important thing is,
we all still believe, right?
197
00:20:43,326 --> 00:20:45,828
Sweet dreams, my little dreamer.
198
00:22:00,028 --> 00:22:01,279
Torn! Jerry!
199
00:22:01,487 --> 00:22:03,531
UP here!
200
00:22:21,966 --> 00:22:23,468
It's Storybook Town...
201
00:22:23,676 --> 00:22:27,347
...except it's for real.
202
00:22:30,433 --> 00:22:32,769
Help!
203
00:22:32,977 --> 00:22:35,229
- Whoa!
- Whoa.
204
00:22:37,190 --> 00:22:38,232
Whoa!
205
00:22:41,819 --> 00:22:43,571
Gotcha, suckers.
206
00:22:45,198 --> 00:22:47,617
Jerk. Must be a bad egg.
207
00:22:50,745 --> 00:22:52,080
Welcome, welcome, welcome.
208
00:22:52,705 --> 00:22:56,584
Welcome to Fairyland,
where dreams come true.
209
00:23:02,590 --> 00:23:03,883
Ahoy, mateys.
210
00:23:04,092 --> 00:23:05,468
Welcome to Fairyland.
211
00:23:07,095 --> 00:23:09,972
Wow, he's much bigger in person.
212
00:23:13,476 --> 00:23:16,354
Hey, that's the old lady
that lived in a shoe.
213
00:23:18,940 --> 00:23:20,274
Hey, Peter.
214
00:23:20,483 --> 00:23:21,943
Howdy, stranger.
215
00:23:22,318 --> 00:23:23,736
Give my regards to the missus.
216
00:23:23,903 --> 00:23:24,946
Whoa.
217
00:23:25,154 --> 00:23:26,614
Excuse me, Miss Peep.
218
00:23:26,823 --> 00:23:28,533
I mean, Miss Bo.
219
00:23:28,741 --> 00:23:30,535
I mean, Miss Bo Peep.
220
00:23:35,665 --> 00:23:37,625
Whoa!
221
00:23:44,424 --> 00:23:46,926
Whoa!
222
00:23:47,176 --> 00:23:49,637
- Somebody help!
- Hey, come back here!
223
00:23:49,846 --> 00:23:50,888
Hey!
224
00:23:53,850 --> 00:23:55,184
Oh!
225
00:23:57,687 --> 00:23:59,272
Huh?
226
00:24:05,653 --> 00:24:09,282
- Presenting the ruler of Fairyland...
- Presenting the ruler of Fairyland...
227
00:24:09,490 --> 00:24:11,492
- ...Old King Cole.
- ...Old King Cole.
228
00:24:11,701 --> 00:24:13,453
I'm a merry old soul.
229
00:24:13,661 --> 00:24:16,914
And a merry old soul is me.
230
00:24:17,123 --> 00:24:19,083
Greetings, Mother Hubbard.
231
00:24:19,292 --> 00:24:20,585
Mwah.
232
00:24:20,960 --> 00:24:23,212
And hello, Miss Peep.
233
00:24:23,421 --> 00:24:25,506
You are looking lovely today.
234
00:24:25,715 --> 00:24:29,010
Pies! Fresh Pies! Get them piping hot!
235
00:24:30,470 --> 00:24:33,681
Look, Simple Simon met a pie man...
236
00:24:34,015 --> 00:24:35,391
...going to the fair.
237
00:24:35,600 --> 00:24:38,102
Said Simple Simon to the pie man...
238
00:24:38,311 --> 00:24:40,229
Let me taste your ware.
239
00:24:40,438 --> 00:24:43,733
Ha, ha. And what kind of ware
would that be, chum?
240
00:24:43,941 --> 00:24:45,359
Hardware?
241
00:24:45,693 --> 00:24:46,736
Ow!
242
00:24:48,196 --> 00:24:50,156
Werewolf? Grr.
243
00:24:50,364 --> 00:24:52,533
Hey, I got it. Underwear.
244
00:24:52,742 --> 00:24:57,455
Now, look,
I only wanted one little wedge of pie.
245
00:24:57,663 --> 00:24:59,832
One Wedgie, coming up.
246
00:25:00,041 --> 00:25:01,167
Whoa, whoa!
247
00:25:03,920 --> 00:25:06,797
Another satisfied customer.
248
00:25:07,006 --> 00:25:08,716
Ooh. Fresh victims.
249
00:25:08,883 --> 00:25:11,385
Uh, I mean, hungry strangers.
250
00:25:11,594 --> 00:25:12,845
Hot apple pie?
251
00:25:13,054 --> 00:25:15,598
A steal at only 900 gold pieces.
252
00:25:15,806 --> 00:25:16,974
Huh?
253
00:25:17,225 --> 00:25:20,061
Now, now, that's not very neighborly.
254
00:25:20,269 --> 00:25:22,271
Feed our guests.
255
00:25:22,480 --> 00:25:24,982
But, sire, the moola ain't for me.
256
00:25:25,191 --> 00:25:27,818
You know my overhead is ginormous.
257
00:25:30,029 --> 00:25:31,822
What's that?
258
00:25:32,031 --> 00:25:35,076
My overhead.
Matter of fact, he's over everyone's head.
259
00:25:35,284 --> 00:25:37,703
Run! Scram! Vamoose!
260
00:25:37,912 --> 00:25:39,080
Pies!
261
00:25:39,288 --> 00:25:41,916
Closeout sale! Pies!
262
00:25:42,542 --> 00:25:48,047
Fee-fi-fo-fum,
bring out your gold because here I come.
263
00:25:52,176 --> 00:25:57,348
And a happy fee-fi to you,
Mr. Ginormous, sir.
264
00:25:57,557 --> 00:25:59,225
Well, Your Highness?
265
00:26:01,269 --> 00:26:05,565
What insanely valuable tribute
are you going to pay to me today?
266
00:26:05,773 --> 00:26:08,276
Diamonds? Emeralds?
267
00:26:08,484 --> 00:26:10,695
Oh, royal treasurer.
268
00:26:10,861 --> 00:26:16,033
Uh, we got something extra special
for you today, Mr. G.
269
00:26:16,242 --> 00:26:18,869
A whole cart full of big...
270
00:26:19,078 --> 00:26:20,538
- Yes?
- "mound".
271
00:26:20,746 --> 00:26:22,415
- Yes?
- ...golden...
272
00:26:22,623 --> 00:26:23,666
Yes? Yes?
273
00:26:23,874 --> 00:26:25,751
---pumpkins.
274
00:26:25,960 --> 00:26:28,170
It's the first pick of the season.
275
00:26:28,379 --> 00:26:31,007
Ripe and sweet and-- Aah!
276
00:26:31,507 --> 00:26:33,134
Now, get this.
277
00:26:33,342 --> 00:26:36,095
I don't eat pumpkins.
278
00:26:36,304 --> 00:26:39,932
I eat peasants
who bring me pumpkins.
279
00:26:40,141 --> 00:26:46,105
But, Mr. Ginormous, sir,
we've already given you all our valuables.
280
00:26:46,314 --> 00:26:47,440
It's true.
281
00:26:47,648 --> 00:26:50,860
All we have left are pumpkins.
Nice view.
282
00:26:51,360 --> 00:26:52,695
Listen, Kingie...
283
00:26:52,903 --> 00:26:57,617
...if you wanna keep your subjects happy,
you gotta start with the biggest one.
284
00:26:57,825 --> 00:26:59,744
So pay attention, deadpan.
285
00:26:59,952 --> 00:27:02,580
Let me show you how it's done.
286
00:27:02,997 --> 00:27:06,542
Now, I'm a giant wonder
Who lives to loot and plunder
287
00:27:07,001 --> 00:27:10,546
I turn on my schnozzola
And money, up she rolls-a
288
00:27:10,963 --> 00:27:14,634
I grossly gross your income
When I growl "fee-fi-fo-fum"
289
00:27:14,842 --> 00:27:17,637
When it comes to being bad
290
00:27:18,262 --> 00:27:19,930
I'm Ginormous
291
00:27:23,184 --> 00:27:26,562
You hide your dimes and nickels
Silver gives my nose the tickles
292
00:27:26,771 --> 00:27:30,441
I'll take all your treasure
Trust me, it's my pleasure
293
00:27:30,650 --> 00:27:34,236
A piggy bank tormentor
Fairyland's one-percenter
294
00:27:34,445 --> 00:27:37,114
When it comes to big and greedy
295
00:27:38,491 --> 00:27:39,992
I'm Ginormous
296
00:27:40,159 --> 00:27:41,744
Any of this sinking in?
297
00:27:41,952 --> 00:27:44,121
He plucked the tuffet from Miss Muffet
298
00:27:44,288 --> 00:27:46,082
In his pocket he did stuff it
299
00:27:46,290 --> 00:27:50,044
When he needed a new slipper
Out went every nipper
300
00:27:50,252 --> 00:27:52,004
He stole bones from Mother Hubbard
301
00:27:52,171 --> 00:27:54,006
Shut us doggies in the cupboard
302
00:27:54,215 --> 00:27:56,717
When it comes to big and nasty
303
00:27:58,094 --> 00:28:00,388
He's disgustipating, son.
304
00:28:01,555 --> 00:28:04,642
Oh, that awful giant's back.
305
00:28:06,102 --> 00:28:08,270
- Stop it.
- What's up, Red? Looking good.
306
00:28:08,479 --> 00:28:10,773
I order you to leave these people alone.
307
00:28:10,981 --> 00:28:12,692
Oh, you got it all wrong, sweets.
308
00:28:12,900 --> 00:28:15,486
They're happy
to share their goodies with me, right?
309
00:28:15,695 --> 00:28:17,029
Happy- Happy-
310
00:28:17,905 --> 00:28:19,699
Ginormous, here's your wake-up call
311
00:28:19,865 --> 00:28:21,701
You're headed for a great big fall
312
00:28:21,909 --> 00:28:25,996
So says the ancient prophecy
A hero will rise to set us free
313
00:28:26,205 --> 00:28:29,417
Fine with me, Red, bring him on
One swat from me and, bam, he's gone
314
00:28:29,625 --> 00:28:32,420
When it comes to big and brutal
315
00:28:33,170 --> 00:28:34,797
I'm Ginormous
316
00:28:37,425 --> 00:28:41,554
So now you've got the breakdown
From the master of the shakedown
317
00:28:41,762 --> 00:28:45,433
Pinching pennies from the needy
Being crass and cruel and greedy
318
00:28:45,641 --> 00:28:49,645
Gross and crude and seedy
Not to mention rude and vile
319
00:28:49,854 --> 00:28:52,898
I'm a rotten, evil deed-y
320
00:28:53,107 --> 00:28:54,942
Cash me out. I'm coming home.
321
00:28:55,151 --> 00:28:59,530
When it comes to being bad
322
00:29:00,656 --> 00:29:03,075
I'm Ginormous, baby
323
00:29:03,284 --> 00:29:04,577
Bye-bye.
324
00:29:19,216 --> 00:29:20,426
Are you okay?
325
00:29:20,634 --> 00:29:23,012
I think so. Thank you, strangers.
326
00:29:23,345 --> 00:29:26,223
I'm the town's protector
and resident good fairy.
327
00:29:26,432 --> 00:29:29,977
Though lately I haven't been doing
a very good job.
328
00:29:30,186 --> 00:29:32,021
Can't you just zap that big bully?
329
00:29:32,229 --> 00:29:35,191
I could,
if Ginormous hadn't stolen my magic harp.
330
00:29:35,399 --> 00:29:38,068
What little power I have left...
331
00:29:39,320 --> 00:29:40,780
...isn't enough to stop him.
332
00:29:40,988 --> 00:29:43,115
There's gotta be a way
to get your harp back.
333
00:29:43,324 --> 00:29:45,117
Oh, it won't be easy.
334
00:29:46,702 --> 00:29:48,913
Hermione.
335
00:29:51,707 --> 00:29:55,002
- Farmer O'Dell?
- Actually, I'm the Farmer in the Dell.
336
00:29:55,211 --> 00:29:57,588
Like in the nursery rhyme?
I live here too.
337
00:29:57,797 --> 00:30:01,008
Ginormous has been making life hard on us
for a long time.
338
00:30:01,217 --> 00:30:06,514
Besides the Red Fairy's magic harp,
he stole my king-sized golden goose.
339
00:30:06,722 --> 00:30:09,266
All the townsfolk's valuables.
340
00:30:09,475 --> 00:30:11,101
Our entire life savings.
341
00:30:12,478 --> 00:30:13,854
In bones, that is.
342
00:30:14,063 --> 00:30:18,192
And he still shows up every day
to pick us clean.
343
00:30:18,692 --> 00:30:20,528
An ancient prophecy said...
344
00:30:20,736 --> 00:30:23,781
...that a giant would one day menace
Fairyland...
345
00:30:23,989 --> 00:30:28,202
...and that a great hero named Jack
would appear to defeat him.
346
00:30:28,410 --> 00:30:30,913
Hey, that's the old story
of "Jack and the Beanstalk."
347
00:30:31,121 --> 00:30:36,502
It may be an old story to you, chum,
but it's breaking news to us.
348
00:30:48,722 --> 00:30:52,893
Wait. You mean I'm the Jack
destined to fight the giant?
349
00:30:53,310 --> 00:30:54,645
- Jack?
- Jack?
350
00:30:55,020 --> 00:30:57,398
- Jack?
- He's here.
351
00:30:57,606 --> 00:30:58,899
- Jack?
- Jack?
352
00:30:59,108 --> 00:31:00,150
- Jack?
- He's the one?
353
00:31:00,359 --> 00:31:01,902
- Jack?
- Jack?
354
00:31:02,278 --> 00:31:03,571
Yes, Jack.
355
00:31:03,779 --> 00:31:07,157
You and your brave friends.
356
00:31:08,492 --> 00:31:12,997
Look, guys, I'm just a kid
from a run-down amusement park.
357
00:31:13,205 --> 00:31:17,376
You need, I don't know,
someone bigger, stronger.
358
00:31:17,585 --> 00:31:18,627
You need a hero.
359
00:31:22,923 --> 00:31:27,469
What we need
is someone who believes in himself.
360
00:31:33,434 --> 00:31:37,521
Well, in that case, I believe we can try.
361
00:32:17,394 --> 00:32:19,313
We can't go inside, Jack.
362
00:32:19,521 --> 00:32:22,274
The giant knows us all by smell.
363
00:32:22,733 --> 00:32:25,361
We have an inside man ready to help.
364
00:32:25,569 --> 00:32:27,404
You won't be going in alone, kid.
365
00:32:31,659 --> 00:32:32,910
Tex sent me.
366
00:32:38,332 --> 00:32:39,583
Don't be scared, Tom.
367
00:32:39,792 --> 00:32:42,252
You'll like Tuffy.
He's a mouse, like Jerry.
368
00:32:48,759 --> 00:32:52,554
Ah. Hello there, little, tiny kitty cat.
369
00:32:59,269 --> 00:33:03,023
Shh. Hush, now.
We don't want the giant to hear.
370
00:33:03,232 --> 00:33:06,652
Tuffy, these brave heroes are helping us
get my magic harp back.
371
00:33:07,069 --> 00:33:09,029
Would you guide them
to the treasure room?
372
00:33:09,238 --> 00:33:14,827
Would I? It's about time
someone took old Gi-nasty down a peg.
373
00:33:51,280 --> 00:33:53,574
We'll never see those chumps again.
374
00:33:56,285 --> 00:33:57,911
What are you doing here?
375
00:33:58,537 --> 00:34:01,707
We thought we'd spare you the trip
into town tomorrow.
376
00:34:02,082 --> 00:34:05,169
So you brought my tribute
a day early, huh?
377
00:34:05,377 --> 00:34:06,420
But where's the loot?
378
00:34:06,628 --> 00:34:08,255
Well...
379
00:34:12,217 --> 00:34:14,636
Since the villagers
don't have any valuables left...
380
00:34:14,845 --> 00:34:16,889
...they thought they'd bring their...
381
00:34:17,264 --> 00:34:19,725
Their, uh, talents.
382
00:34:19,933 --> 00:34:21,226
Our whatsits?
383
00:34:21,435 --> 00:34:22,478
Talents.
384
00:34:35,449 --> 00:34:37,284
Hey, must've got that mouse.
385
00:34:37,493 --> 00:34:39,453
Hey, big guy, here's the deal.
386
00:34:52,549 --> 00:34:55,385
They're offering to put on a show.
387
00:34:55,594 --> 00:34:57,721
For your dining pleasure.
388
00:35:25,332 --> 00:35:28,210
And there's no cover charge.
389
00:35:28,544 --> 00:35:31,547
Okay, if I like your acts, you live.
390
00:35:32,965 --> 00:35:37,386
If not, I'll grind your bones
to make my bread.
391
00:35:38,720 --> 00:35:40,764
Hmm.
392
00:35:41,014 --> 00:35:44,143
Running fast again.
393
00:35:54,069 --> 00:35:56,196
This show better be good.
394
00:36:04,079 --> 00:36:05,414
Start the show.
395
00:36:07,374 --> 00:36:10,127
A recitation by the Farmer in the Dell.
396
00:36:10,335 --> 00:36:14,464
Well, it's been a quiet week in Fairyland,
my hometown.
397
00:36:14,673 --> 00:36:18,135
Just off the beanstalk
at the edge of the clouds.
398
00:36:18,343 --> 00:36:21,054
This time of year,
there's lots of frost on the pumpkin.
399
00:36:36,195 --> 00:36:38,322
Cinderella's been having a hard time...
400
00:36:38,530 --> 00:36:40,240
...scraping the ice off her coach.
401
00:36:40,449 --> 00:36:43,410
This cold weather's been wreaking havoc
on Old Mother Hubbard.
402
00:36:44,077 --> 00:36:47,497
Old Woman in the Shoe
is having to lace it up tight.
403
00:36:51,460 --> 00:36:55,964
Of course, the three pigs are laying in
extra firewood for winter.
404
00:36:56,173 --> 00:36:58,717
Once it turns cold,
those hungry wolves...
405
00:36:58,926 --> 00:37:00,844
...just keep on dropping
down the chimney.
406
00:37:01,053 --> 00:37:02,179
Next.
407
00:37:14,024 --> 00:37:15,150
Screwy, you're on.
408
00:37:15,359 --> 00:37:16,568
Wait, I have no talent.
409
00:37:19,655 --> 00:37:23,283
I'm Screwy, the pie man
And you won't believe your eyes
410
00:37:23,492 --> 00:37:27,871
When you see how much glee
A squirrel can make with pies
411
00:37:30,082 --> 00:37:31,959
Mm. Tasty.
412
00:37:44,179 --> 00:37:46,181
Thirty-six, right.
413
00:37:47,307 --> 00:37:51,436
Whoa. Whoa.
414
00:37:51,645 --> 00:37:54,314
Thirty-six, right.
415
00:37:55,065 --> 00:37:56,358
Twenty-four, left.
416
00:37:59,653 --> 00:38:02,489
Twenty-four, left.
417
00:38:02,864 --> 00:38:04,366
Thirty-five, right.
418
00:38:07,577 --> 00:38:09,955
Thirty-five, right.
419
00:38:10,163 --> 00:38:11,957
Thank you. Thank you.
420
00:38:12,332 --> 00:38:18,547
I would like to perform
the world's fastest card trick.
421
00:38:19,715 --> 00:38:21,591
Wanna see it again?
422
00:38:23,218 --> 00:38:26,138
This better improve.
423
00:38:41,611 --> 00:38:44,114
That's a lot of loot.
424
00:38:47,075 --> 00:38:49,745
So, Tyke, you're in the first grade now.
425
00:38:49,953 --> 00:38:51,788
How do you like school?
426
00:38:51,997 --> 00:38:53,123
Closed.
427
00:38:54,624 --> 00:38:56,418
That's a killer. Ha, ha.
428
00:38:56,918 --> 00:38:59,588
- Ah! Mes amis, look.
- Ah!
429
00:38:59,796 --> 00:39:02,591
The magic harp.
430
00:39:03,508 --> 00:39:07,262
Say, I hear there's a oat next door
with no nose.
431
00:39:07,471 --> 00:39:08,889
How does he smell?
432
00:39:09,097 --> 00:39:10,807
Awful.
433
00:39:29,826 --> 00:39:31,745
Whoa!
434
00:39:42,881 --> 00:39:46,051
Stop playing around.
435
00:39:47,219 --> 00:39:49,346
You better hold onto this, huh?
436
00:39:51,098 --> 00:39:53,517
That must be the farmer's golden goose.
437
00:39:57,187 --> 00:40:00,357
- Next.
- Hurry up, Jack.
438
00:40:03,193 --> 00:40:04,778
Think you can crack it, Jerry?
439
00:40:20,794 --> 00:40:21,878
You're welcome.
440
00:40:22,087 --> 00:40:25,674
Now hurry.
Get out of here before the giant comes.
441
00:40:31,054 --> 00:40:32,597
For us'?
442
00:40:44,901 --> 00:40:49,573
She will even give you and your friends
a ride out of the castle.
443
00:40:52,117 --> 00:40:57,664
Benny and I have worked up a medley
of Broadway favorites.
444
00:40:57,873 --> 00:40:59,583
No! That's it.
445
00:41:02,127 --> 00:41:04,337
Now, where did I put that bone-grinder?
446
00:41:06,798 --> 00:41:08,550
It's around here somewhere.
447
00:41:09,926 --> 00:41:11,178
I'll find it.
448
00:41:11,386 --> 00:41:15,140
Oh, Mr. Giant,
I have a song I'd like to sing.
449
00:41:15,557 --> 00:41:19,394
Finally. An act with possibilities.
450
00:41:23,273 --> 00:41:27,777
I've got my blanket and my bear
451
00:41:28,612 --> 00:41:32,115
I'm ready for my nappy
452
00:41:32,324 --> 00:41:38,955
There's only one more thing I need
To make me happy
453
00:41:40,916 --> 00:41:46,296
Tell me a bedtime story
And I'll dream about you
454
00:41:47,506 --> 00:41:50,133
Magic, romance, fame and glory
455
00:41:50,509 --> 00:41:53,470
Any fairy tale will do
456
00:41:53,678 --> 00:41:56,473
Dishes with spoons and laughing dogs
457
00:41:56,681 --> 00:41:59,476
Beauties and beasts and kissing frogs
458
00:41:59,684 --> 00:42:04,856
Tell me a bedtime story
And I'll dream about you
459
00:42:05,565 --> 00:42:10,695
Tell me a bedtime story
You narrator, you
460
00:42:11,655 --> 00:42:14,032
Oh, I adore your oratory
461
00:42:14,491 --> 00:42:17,494
Our nightly rendezvous
462
00:42:17,702 --> 00:42:20,330
I don't wanna lie here counting sheep
463
00:42:20,539 --> 00:42:23,416
I'd rather hear Goldilocks
Or Little Bo Peep
464
00:42:23,625 --> 00:42:29,381
Tell me a bedtime story
And I'll dream about you
465
00:42:29,589 --> 00:42:35,303
A happy ending's mandatory
To win my love for you
466
00:42:35,679 --> 00:42:38,682
I'll be Snow White
To your Prince Charming
467
00:42:38,890 --> 00:42:42,143
Tell me about a bedtime story
468
00:42:42,352 --> 00:42:47,440
Tell me a bedtime story
And I'll dream about you
469
00:42:47,649 --> 00:42:53,697
I don't mean nightmares
And I'll dream about you
470
00:42:57,284 --> 00:42:58,577
Good night now.
471
00:42:58,785 --> 00:42:59,953
Yeah!
472
00:43:00,120 --> 00:43:03,331
- What? Hmm.
- Oh, dear.
473
00:43:04,749 --> 00:43:07,127
Fee-fl-fo-fiat...
474
00:43:07,335 --> 00:43:11,673
...I smell a boy, a mouse and a cat.
475
00:43:11,881 --> 00:43:13,883
So you're the famous Jack.
476
00:43:15,260 --> 00:43:17,137
Here after all this time...
477
00:43:17,345 --> 00:43:20,724
...to slay the bad, old giant
and take his treasure.
478
00:43:20,932 --> 00:43:22,642
You stole that treasure from them.
479
00:43:22,851 --> 00:43:24,769
What are gonna do about it, peewee?
480
00:43:24,936 --> 00:43:26,855
Heh. Wanna fight me for it?
481
00:43:27,063 --> 00:43:28,648
Well, come on, tough guy.
482
00:43:28,857 --> 00:43:30,442
Let's see what you got.
483
00:43:30,650 --> 00:43:34,821
- How about this?
- No!
484
00:43:41,661 --> 00:43:43,413
Still wanna fight, peewee?
485
00:43:44,414 --> 00:43:45,749
Now, take it easy.
486
00:43:46,666 --> 00:43:48,251
Stay away from me!
487
00:43:54,924 --> 00:43:56,676
Hey!
488
00:43:59,304 --> 00:44:02,974
The bigger they are,
the harder they bawl.
489
00:44:12,817 --> 00:44:14,486
Stop it, Tom. He's had enough.
490
00:44:26,706 --> 00:44:30,293
Oh, no. You broke the shrinking string.
491
00:44:41,096 --> 00:44:42,180
Oh, no, you don't.
492
00:44:43,682 --> 00:44:45,058
Huh?
493
00:44:50,355 --> 00:44:52,315
Head for the beanstalk.
494
00:44:52,524 --> 00:44:53,650
I'll smash you!
495
00:44:53,858 --> 00:44:55,360
Come on.
496
00:44:57,112 --> 00:44:59,322
Ugh. Come on.
497
00:45:22,721 --> 00:45:24,097
I hate pumpkins!
498
00:45:24,305 --> 00:45:25,390
Gotcha.
499
00:45:27,058 --> 00:45:28,601
There she blows.
500
00:45:31,563 --> 00:45:34,023
Catch this, you big bully.
501
00:45:35,650 --> 00:45:37,569
Whoa! Oof!
502
00:45:43,116 --> 00:45:45,243
Aah! Whoa.
503
00:45:45,452 --> 00:45:47,120
Phew.
504
00:45:56,379 --> 00:45:57,797
Red, catch!
505
00:46:01,551 --> 00:46:02,594
Ooh.
506
00:46:04,512 --> 00:46:06,389
Beanstalk, by my magic grow
507
00:46:06,598 --> 00:46:08,767
Bind Ginormous, head to toe
508
00:46:16,024 --> 00:46:18,526
You'll suffer for this!
509
00:46:22,447 --> 00:46:24,783
Hurry. Those vines won't hold him long.
510
00:46:25,408 --> 00:46:27,827
About the egg...
511
00:46:30,038 --> 00:46:31,206
Take it, Jack...
512
00:46:31,414 --> 00:46:33,625
- ...with our thanks.
- Ha, ha.
513
00:46:37,337 --> 00:46:38,838
Mm.
514
00:46:40,507 --> 00:46:41,925
Oh, come on.
515
00:46:42,133 --> 00:46:44,135
You'd have kissed her too.
516
00:46:44,511 --> 00:46:46,095
Bye. Thanks.
517
00:46:46,304 --> 00:46:47,972
- Yeah.
- Bye.
518
00:46:48,139 --> 00:46:49,557
- Bye now.
- Bye.
519
00:46:55,188 --> 00:46:56,856
I'll get you, Jack!
520
00:46:57,065 --> 00:47:00,318
No one steals my gold!
521
00:47:04,280 --> 00:47:06,074
Wicked giant, I do banish
522
00:47:06,282 --> 00:47:09,452
Strum this harp and you shall vanish
523
00:47:20,046 --> 00:47:21,798
Are you gonna shape up?
524
00:47:22,006 --> 00:47:25,093
Or am I gonna start baking some bread
around here?
525
00:47:25,301 --> 00:47:27,679
- Hey, Ginormous.
- Huh?
526
00:47:27,929 --> 00:47:30,390
You want the egg? Come and get it.
527
00:47:30,598 --> 00:47:32,976
How dare you try to steal my egg.
528
00:47:35,979 --> 00:47:37,772
I'm coming for you, boy.
529
00:48:07,093 --> 00:48:09,387
Here, kitty, kitty, kitty.
530
00:48:11,472 --> 00:48:13,308
Torn!
531
00:48:14,434 --> 00:48:15,852
Ha!
532
00:48:16,060 --> 00:48:20,231
Ginormous, if you let Tom go,
I won't chop down this beanstalk.
533
00:48:20,815 --> 00:48:22,692
Don't threaten me, boy.
534
00:48:22,901 --> 00:48:25,320
I know where you come from, Jack.
535
00:48:26,821 --> 00:48:29,282
Just scurry along home.
536
00:48:29,490 --> 00:48:32,452
If you cross me, I'll grind your bones.
537
00:48:32,785 --> 00:48:35,371
I'll make some cat bread.
538
00:48:35,580 --> 00:48:39,208
And maybe
some cute little mouse bread too.
539
00:48:39,417 --> 00:48:43,338
I'll grind the bones
of everyone you ever cared about, Jack.
540
00:48:47,216 --> 00:48:49,260
Let's do it. Tom!
541
00:48:49,469 --> 00:48:51,054
Dragon-coaster drop!
542
00:49:00,021 --> 00:49:01,940
Whoa, whoa!
543
00:49:09,781 --> 00:49:11,324
Phew.
544
00:49:26,464 --> 00:49:28,091
Torn, let go of the egg!
545
00:49:32,845 --> 00:49:33,888
Oop.
546
00:49:35,515 --> 00:49:37,475
No!
547
00:49:41,938 --> 00:49:43,564
Gotcha.
548
00:49:46,901 --> 00:49:48,528
We did it!
549
00:49:49,028 --> 00:49:50,571
Phew.
550
00:49:51,739 --> 00:49:53,616
Whoa!
551
00:50:05,169 --> 00:50:06,838
Magic harp, final tone
552
00:50:08,339 --> 00:50:11,634
Guide these heroes safely home
553
00:50:24,439 --> 00:50:28,317
Whoa, guys,
I just had the craziest dream.
554
00:50:31,070 --> 00:50:32,155
You too?
555
00:50:37,660 --> 00:50:40,621
Okay, somebody's getting sued.
556
00:50:44,125 --> 00:50:45,168
Mr. Bigley?
557
00:50:45,960 --> 00:50:48,629
I wanted to get an early start
on the demolition.
558
00:50:50,882 --> 00:50:54,093
Only you left something in your parking lot
that jacked up my car.
559
00:50:54,302 --> 00:50:55,762
That'll cost you.
560
00:51:05,646 --> 00:51:07,982
And that looks like...
561
00:51:10,193 --> 00:51:11,527
It is.
562
00:51:11,736 --> 00:51:14,572
Solid gold.
563
00:51:14,864 --> 00:51:16,949
There's gold on my property.
564
00:51:27,210 --> 00:51:28,836
Huh?
565
00:51:34,509 --> 00:51:36,761
Your property, Mr. Bigley?
566
00:51:36,969 --> 00:51:40,515
Says here you can't take ownership
until 9 a.m...
567
00:51:40,723 --> 00:51:44,018
...and never, if we pay off the mortgage.
568
00:51:57,907 --> 00:52:00,827
Oh, we still have five minutes.
569
00:52:01,035 --> 00:52:05,456
Allow us to present you
with this lump of pure gold.
570
00:52:05,832 --> 00:52:10,628
It will pay off the mortgage,
and cover the damage to your car.
571
00:52:14,132 --> 00:52:15,550
And the doctor bill for your foot.
572
00:52:27,812 --> 00:52:29,856
Jack, honey, what's going on?
573
00:52:35,486 --> 00:52:40,533
Mom, you know how Dad always said
dreams come true if you believe?
574
00:52:40,741 --> 00:52:44,453
Well, we planted those beans
and you'll never guess what happened.
575
00:52:54,755 --> 00:52:58,050
NARRATOR".
You can probably guess the rest.
576
00:53:01,470 --> 00:53:06,767
Jack and his morn saved Storybook Town
and made it bigger and better than ever.
577
00:53:06,976 --> 00:53:10,605
You know the place.
Just off old Route 66.
578
00:53:10,813 --> 00:53:14,025
Or is it 33? And as for Tom and Jerry?
579
00:53:34,337 --> 00:53:36,672
NARRATOR".
Well, they went right back
580
00:53:36,881 --> 00:53:38,674
...to being Tom and Jerry.
581
00:53:39,508 --> 00:53:43,596
But that, folks, is another story.
582
00:57:02,378 --> 00:57:04,380
[English - US - SDH]
39318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.