All language subtitles for SWITCHED (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,717 --> 00:00:14,717 Ondertiteling door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:58,917 --> 00:01:00,285 Katie Sharp. 3 00:01:00,318 --> 00:01:03,655 Zal zij de nieuwe zijn gezicht van Glam Slam's? 4 00:01:13,732 --> 00:01:14,700 Cassandra, ik ben klaar. 5 00:01:14,733 --> 00:01:16,402 Een ogenblikje. 6 00:01:16,435 --> 00:01:19,340 Jij hebt naar school gaan! 7 00:01:53,909 --> 00:01:56,879 ♪ Beste babyvogel ♪ 8 00:01:56,912 --> 00:01:59,682 ♪ Beste mus ♪ 9 00:02:02,451 --> 00:02:04,221 Dat was prachtig, schat. 10 00:02:04,253 --> 00:02:06,556 Juilliard zou zijn gek om je niet in te schrijven. 11 00:02:06,589 --> 00:02:08,759 Mam, ik kan het niet Ik ben zo gestrest. 12 00:02:08,791 --> 00:02:10,427 Je kunt het. 13 00:02:10,461 --> 00:02:11,829 Je hebt dit verdiend omdat je ze hebt gestuurd 14 00:02:11,861 --> 00:02:13,463 een ongelooflijke auditie. 15 00:02:13,497 --> 00:02:14,798 Oké, maar dat was een opname 16 00:02:14,831 --> 00:02:17,434 en ik kan geen muziek hebben carrière achter een gordijn. 17 00:02:17,468 --> 00:02:18,737 We werken eraan. 18 00:02:18,769 --> 00:02:20,772 Ik kreeg het gordijn bijna open. 19 00:02:20,804 --> 00:02:23,708 Ik zal de enige persoon zijn de symfonie die in een doos zit. 20 00:02:23,742 --> 00:02:25,777 Mensen zullen zeggen, oh wie is de geweldige gitarist 21 00:02:25,809 --> 00:02:26,844 in de doos? 22 00:02:26,878 --> 00:02:28,512 Je zit niet in een doos. 23 00:02:28,546 --> 00:02:30,483 Het is gewoon plankenkoorts. 24 00:02:30,516 --> 00:02:31,851 Ja, maar het voelt alsof ik ga overgeven. 25 00:02:31,883 --> 00:02:34,654 Zoals mijn maag is binnenstebuiten keren. 26 00:02:34,686 --> 00:02:36,922 Jouw talent ook mooi om niet te delen. 27 00:02:36,956 --> 00:02:40,359 Het is een geschenk om te proberen om uit je te barsten. 28 00:02:40,393 --> 00:02:45,233 Ja, maar het zal niet de het enige dat uit me losbarst. 29 00:02:46,532 --> 00:02:48,768 Oh ik heb vanavond laat werken. 30 00:02:48,801 --> 00:02:51,271 Clay haalt je op of je kunt de bus nemen. 31 00:02:51,305 --> 00:02:52,039 Dat is vernederend. 32 00:02:52,072 --> 00:02:53,440 Ik ben een junior. 33 00:02:53,472 --> 00:02:55,810 En goed nieuws York heeft metro's, 34 00:02:55,842 --> 00:02:58,545 u hoeft zich geen zorgen te maken over autorijden of een auto. 35 00:02:58,579 --> 00:03:03,418 Oh, we gaan je zo missen veel als je naar Juilliard gaat. 36 00:03:04,151 --> 00:03:07,590 Maak u in dit tempo geen zorgen Ik ga toch niet. 37 00:03:07,622 --> 00:03:09,057 Duizenden mensen auditie voor Julliard 38 00:03:09,091 --> 00:03:10,725 en er komt maar een handvol binnen. 39 00:03:10,759 --> 00:03:15,064 Trouwens als ik de beurs, ik kan toch niet gaan. 40 00:03:15,097 --> 00:03:18,368 Moet je gewoon bij Clay komen op de community college. 41 00:03:18,401 --> 00:03:20,771 Hé, niet kloppen community college. 42 00:03:20,803 --> 00:03:22,473 Je zult het snappen, Cass. 43 00:03:25,808 --> 00:03:27,410 Schat, ik wens je zou kunnen spelen met je hart, 44 00:03:27,444 --> 00:03:28,744 niet je hoofd. 45 00:03:28,778 --> 00:03:30,548 Dan zou het niet het maakt uit wie er kijkt. 46 00:03:30,581 --> 00:03:33,318 U hoeft niet om nu een psychiatrische moeder te zijn. 47 00:03:33,350 --> 00:03:35,586 Ik ben een verpleegster, geen therapeut, 48 00:03:35,618 --> 00:03:39,423 maar ik zal je een een stuiver voor je gedachten. 49 00:03:39,457 --> 00:03:41,861 Cassandra, je draait rond met fietsen. 50 00:03:44,929 --> 00:03:46,731 Ik wil iemand anders zijn. 51 00:03:46,764 --> 00:03:48,900 Wel, dat breekt mijn hart. 52 00:03:48,934 --> 00:03:49,969 Wie zou je zijn 53 00:03:50,001 --> 00:03:52,838 Iemand die een gitaar voor mensen. 54 00:03:52,870 --> 00:03:55,407 Iemand die kan rijden en eigenlijk een vergunning hebben. 55 00:03:55,441 --> 00:03:57,811 Schat, je kunt je krijgen licentie wanneer u maar wilt. 56 00:03:57,844 --> 00:03:59,478 Wanneer je klaar bent. 57 00:03:59,512 --> 00:04:02,514 Iemand die voor kan betalen college, en wie is populair 58 00:04:02,548 --> 00:04:04,017 dat iedereen leuk vindt. 59 00:04:05,853 --> 00:04:08,323 met miljoenen volgers. 60 00:04:10,490 --> 00:04:11,758 Ik wil zijn zoals Katie Sharp. 61 00:04:11,792 --> 00:04:13,426 Wat? 62 00:04:13,460 --> 00:04:14,628 Ze heeft alles. 63 00:04:14,660 --> 00:04:19,067 Ze is populair, ze is mooi en zelfverzekerd in haar leven. 64 00:04:20,134 --> 00:04:21,902 Haar leven is perfect. 65 00:04:21,935 --> 00:04:24,406 Is ze er niet een van de gemene meisjes? 66 00:04:24,439 --> 00:04:25,074 Ja. 67 00:04:25,908 --> 00:04:28,710 Ik wil haar zijn, ik niet wil zijn zoals zij. 68 00:04:28,742 --> 00:04:29,779 Ik haat Katie Sharp. 69 00:04:29,811 --> 00:04:31,880 We haten mensen niet. 70 00:04:31,914 --> 00:04:34,916 Trouwens, je wilt niet wees een van de brad-pack. 71 00:04:34,950 --> 00:04:37,854 En schat, Katie Sharp heeft niet alles. 72 00:04:37,887 --> 00:04:40,456 Mam, ze is alles. 73 00:04:40,488 --> 00:04:43,093 Ik wed dat er dingen zijn die jij bent heb dat Katie zou willen. 74 00:04:43,126 --> 00:04:45,729 Ze moet gewoon komen om u te kennen, dat is alles. 75 00:04:45,761 --> 00:04:46,763 Ja, zoals wat? 76 00:04:46,797 --> 00:04:49,734 Nou, je hebt een mooi hart. 77 00:04:50,833 --> 00:04:52,668 Iedereen vindt haar leuk. 78 00:04:52,701 --> 00:04:54,405 Heb je gehoord wat ik net zei? 79 00:04:54,438 --> 00:04:56,540 Je moet van anderen houden zoals je van jezelf houdt. 80 00:04:56,574 --> 00:04:57,709 Ja, mam, ik weet het. 81 00:04:57,741 --> 00:04:59,143 Zoals je van jezelf houdt. 82 00:04:59,176 --> 00:05:02,046 Dat is de kern van de zaak. 83 00:05:02,079 --> 00:05:03,781 Oke het spijt me. 84 00:05:03,815 --> 00:05:06,452 Het is gewoon iedereen altijd vertelt over Katie Sharp. 85 00:05:06,484 --> 00:05:11,490 Nou, misschien moet je praten aan haar in plaats van aan haar. 86 00:05:42,557 --> 00:05:43,158 Doei. 87 00:05:43,191 --> 00:05:44,760 Doei. 88 00:05:44,792 --> 00:05:45,593 hou van jou. 89 00:05:45,627 --> 00:05:46,427 hou van jou. 90 00:05:46,461 --> 00:05:49,098 Oh schat, jij vergat je koffie! 91 00:05:50,564 --> 00:05:51,165 Bedankt mam. 92 00:05:51,199 --> 00:05:53,736 Hoe zullen we vandaag leven? 93 00:05:53,769 --> 00:05:55,805 Leid met liefde. 94 00:05:55,837 --> 00:05:57,606 Oh, je schoen is losgemaakt. 95 00:05:57,640 --> 00:05:58,474 Mam? 96 00:06:11,188 --> 00:06:11,889 Ja je hebt het. 97 00:06:16,025 --> 00:06:16,826 Kijk naar haar. 98 00:06:16,859 --> 00:06:18,796 Oh nee, oh arme meid. 99 00:06:19,764 --> 00:06:22,234 Ze ziet eruit alsof ze het heeft haar kleren van de vuilnisbelt. 100 00:06:22,267 --> 00:06:24,168 Ze zou moeten beginnen een GoFundMe-campagne. 101 00:06:24,202 --> 00:06:25,170 Oh ik zou doneren. 102 00:06:25,202 --> 00:06:28,072 Eigenlijk is het een idee voor video die ik wil doen. 103 00:06:28,106 --> 00:06:29,708 Kinderen die het vergeten zijn kijk in de spiegel 104 00:06:29,741 --> 00:06:30,977 voordat ze het huis verlaten. 105 00:06:31,010 --> 00:06:32,078 Dat klinkt goed. 106 00:06:32,111 --> 00:06:32,945 Ik weet. 107 00:06:34,212 --> 00:06:37,917 Oh Olivia ziet er zo idioot uit in dat korte uniform. 108 00:06:37,950 --> 00:06:38,851 - Hallo. - Ik weet. 109 00:06:38,883 --> 00:06:39,919 Hoi. 110 00:06:41,186 --> 00:06:42,689 Hebben jullie mijn blog gezien? 111 00:06:42,721 --> 00:06:44,591 op deze nieuwe sieraden lijn die ik heb ontdekt? 112 00:06:44,624 --> 00:06:45,792 Nee, dat moet ik hebben miste die. 113 00:06:45,824 --> 00:06:46,959 Mijn excuses. 114 00:06:46,992 --> 00:06:48,629 Oh, ik ben mijn labomap vergeten. 115 00:06:48,661 --> 00:06:49,262 Ik ben zo terug. 116 00:06:49,295 --> 00:06:51,197 Ja goed. 117 00:06:51,230 --> 00:06:53,902 Letterlijk niemand leest haar blog. 118 00:06:53,935 --> 00:06:55,770 Ze is gewoon echt wil zijn zoals jij. 119 00:06:55,803 --> 00:06:58,907 Ja, maar dat hoop ik jas is niet echt leer. 120 00:06:58,940 --> 00:06:59,741 Hey schat. 121 00:06:59,774 --> 00:07:00,809 Hallo, Hayden. 122 00:07:00,842 --> 00:07:02,777 Dus ik dacht misschien je zou een video kunnen maken 123 00:07:02,810 --> 00:07:04,212 dat ik je vriendje ben. 124 00:07:04,245 --> 00:07:05,781 Weet je, zoals ik aan het trainen was. 125 00:07:05,814 --> 00:07:06,982 De bal rondgooien. 126 00:07:07,014 --> 00:07:08,082 Dat klinkt meeslepend. 127 00:07:08,115 --> 00:07:08,917 Ik zal er over nadenken. 128 00:07:08,951 --> 00:07:10,720 Ja, cool. 129 00:07:13,287 --> 00:07:15,857 Probeert hij het nog steeds in een van je video's staan? 130 00:07:15,891 --> 00:07:17,025 Zoals wat cloud chaser. 131 00:07:17,059 --> 00:07:22,132 Ik heb met hem uitgegaan omdat hij heet is noch om hem volgelingen te krijgen. 132 00:07:22,164 --> 00:07:23,165 Hoi, Katie. 133 00:07:24,033 --> 00:07:26,870 Hé, ik wilde je alleen maar wensen geluk met je Glam Slam-baan. 134 00:07:26,902 --> 00:07:31,808 Omdat dat zo cool is en jij heeft misschien al een carrière. 135 00:07:34,979 --> 00:07:37,348 Dit zijn designer schoenen. 136 00:07:37,381 --> 00:07:39,750 Oh mijn god, gaat het? 137 00:07:39,782 --> 00:07:40,785 Ja. 138 00:07:40,818 --> 00:07:41,887 Laat me je helpen ze schoon te maken. 139 00:07:41,920 --> 00:07:43,689 Raak me niet aan. 140 00:07:43,721 --> 00:07:45,858 Sorry, het probeerde gewoon. 141 00:07:47,625 --> 00:07:48,859 Je mag mijn schoenen dragen. 142 00:07:48,892 --> 00:07:50,194 Ik weet dat we de dezelfde maat schoenen. 143 00:07:50,228 --> 00:07:52,064 omdat ik naar je keek favoriete schoenen video's ... 144 00:07:52,096 --> 00:07:52,931 Stalker! 145 00:07:54,299 --> 00:07:58,136 Ik zou niet gepakt worden dood in je schoenen. 146 00:07:58,169 --> 00:08:00,640 Het lijkt erop dat iemand het vergeten is om in de spiegel te kijken 147 00:08:00,673 --> 00:08:02,875 toen ze het huis verlieten. 148 00:08:02,907 --> 00:08:06,112 We willen je niet zien gezicht voor de rest van de dag. 149 00:08:06,146 --> 00:08:07,915 Of je lelijke schoenen. 150 00:08:35,243 --> 00:08:37,345 Ben je wakker geworden een ander universum 151 00:08:37,378 --> 00:08:39,314 waar we vrienden zijn met Katie Sharp? 152 00:08:39,347 --> 00:08:40,882 Ik probeerde aardig te zijn. 153 00:08:40,915 --> 00:08:41,785 Oké, kinderen. 154 00:08:41,818 --> 00:08:44,087 De laatste keer dat we spraken over saprotrofen 155 00:08:44,119 --> 00:08:47,123 en hoe ze de proces van ontbinding. 156 00:08:47,156 --> 00:08:50,192 Ontbinding is een belangrijk onderdeel van de levenscyclus. 157 00:08:50,225 --> 00:08:53,062 De verandering die leeft organisme heeft op een ander, 158 00:08:53,095 --> 00:08:55,265 creëert ruimte voor nieuw leven. 159 00:08:55,298 --> 00:08:57,968 Zoals je hier ziet, ik hebben bekers met melk 160 00:08:58,002 --> 00:08:59,370 en ze hebben allemaal verschillende data 161 00:08:59,402 --> 00:09:02,840 en zijn in verschillende stadia van ontbinding. 162 00:09:02,873 --> 00:09:04,742 Ja, heel onaangenaam. 163 00:09:04,774 --> 00:09:08,079 Dus kan iemand me vertellen waarom bederft melk? 164 00:09:09,914 --> 00:09:10,915 Katie Sharp! 165 00:09:13,751 --> 00:09:18,758 Omdat je het niet hebt in een koelkast. 166 00:09:19,358 --> 00:09:21,126 Wie geeft er om aardig tegen haar zijn? 167 00:09:21,159 --> 00:09:22,962 Heb je naaste lief. 168 00:09:22,995 --> 00:09:24,364 Ze woont op de andere kant van de stad. 169 00:09:24,396 --> 00:09:26,932 Ze is niet je buurvrouw. 170 00:09:26,966 --> 00:09:28,268 Cassandra Evans? 171 00:09:29,870 --> 00:09:32,405 De saprotrofen in de melk is bacteriën. 172 00:09:32,439 --> 00:09:33,473 Ze eten de melk. 173 00:09:33,506 --> 00:09:35,943 Dat is hun afval laat de melk stinken. 174 00:09:35,976 --> 00:09:36,910 Dat is juist. 175 00:09:36,944 --> 00:09:39,045 Goed gedaan, Cassandra. 176 00:09:39,078 --> 00:09:41,281 Kinderen, als je gaat worden afgeleid in mijn klas, 177 00:09:41,314 --> 00:09:42,817 jij tenminste beter heb het juiste antwoord 178 00:09:42,850 --> 00:09:45,152 als ik je aanroep. 179 00:09:58,901 --> 00:09:59,736 Oh jongen. 180 00:10:04,406 --> 00:10:05,942 Hoe is de gitaaroefening? 181 00:10:05,976 --> 00:10:08,778 Herinner me er niet aan, de auditie komt zo snel aan. 182 00:10:08,812 --> 00:10:11,948 Dus ik ben echt in paniek. 183 00:10:11,981 --> 00:10:16,453 Ik wil dat ik langs kom vanavond uw publiek zijn? 184 00:10:17,321 --> 00:10:19,758 Misschien zou ik dat moeten doen bied nogmaals mijn excuses aan bij Katie. 185 00:10:19,790 --> 00:10:20,758 Wat? 186 00:10:20,792 --> 00:10:22,160 Praat niet met Katie Sharp 187 00:10:22,193 --> 00:10:24,129 - Ze komen. - of het brad pack. 188 00:10:24,161 --> 00:10:25,896 Het laatste ding die je nu nodig hebt 189 00:10:25,929 --> 00:10:28,866 is meer tekenen aandacht voor jezelf. 190 00:10:34,906 --> 00:10:36,107 Bro, echt niet! 191 00:10:36,141 --> 00:10:37,410 Echt niet. 192 00:10:40,279 --> 00:10:42,015 Oh, dat is ze. 193 00:10:42,047 --> 00:10:43,316 Oh, nee, nee, nee. 194 00:10:49,388 --> 00:10:50,224 Oh man. 195 00:10:52,257 --> 00:10:54,061 Ik kan het niet echt aan. 196 00:10:54,094 --> 00:10:55,864 Het ruikt naar varkens. 197 00:11:05,306 --> 00:11:07,810 Ik haat haar zo erg. 198 00:11:07,842 --> 00:11:10,578 Ik veracht ze allemaal Cassandra. 199 00:11:10,611 --> 00:11:13,182 Ze gaat niet kom hiermee weg. 200 00:11:13,215 --> 00:11:16,018 Nee, we moeten mensen niet haten. 201 00:11:17,385 --> 00:11:19,021 Zei ik minachten. 202 00:11:20,456 --> 00:11:24,127 Hier heb ik deze opgeruimd van verloren en gevonden. 203 00:11:37,940 --> 00:11:39,475 ik ga naar de opdrachtgever nu. 204 00:11:39,508 --> 00:11:40,911 Nee, alsjeblieft. 205 00:11:44,581 --> 00:11:46,851 Het maakt het alleen maar erger. 206 00:11:48,585 --> 00:11:49,421 Het is voorbij. 207 00:12:17,451 --> 00:12:19,921 Laten we gaan. 208 00:12:19,953 --> 00:12:22,222 Zus, het spijt me zo. 209 00:12:22,256 --> 00:12:23,658 Ik wil er niet over spreken. 210 00:12:23,690 --> 00:12:25,626 Middelbare schoolkinderen zijn zo gemeen. 211 00:12:25,660 --> 00:12:29,297 Ik kan ze niet geloven deed je dat. 212 00:12:29,330 --> 00:12:31,566 Wacht, hoe gaat het? weet wat er is gebeurd? 213 00:12:31,599 --> 00:12:33,134 Ik heb het gekeken. 214 00:12:33,167 --> 00:12:34,502 Wat? 215 00:12:34,536 --> 00:12:36,170 - Nee! - Ik dacht dat jij dat wist. 216 00:12:36,204 --> 00:12:37,305 Ze deed het niet! 217 00:12:38,707 --> 00:12:41,678 Wat deed doe je eraan? 218 00:12:41,710 --> 00:12:42,645 Niets. 219 00:12:42,679 --> 00:12:45,649 Je moet opstaan voor jezelf Cassandra. 220 00:12:45,681 --> 00:12:47,316 Hoe zou je dat weten? 221 00:12:47,349 --> 00:12:48,652 Je leidde praktisch deze school. 222 00:12:48,685 --> 00:12:49,551 Je was populair. 223 00:12:49,585 --> 00:12:51,186 Je was nooit een nerd. 224 00:12:51,219 --> 00:12:54,392 Cassandra, je bent geen nerd. 225 00:12:54,424 --> 00:12:56,260 Opkomen voor jezelf. 226 00:12:56,893 --> 00:12:59,062 Ik dacht dat het werd verondersteld om met liefde te leiden. 227 00:12:59,095 --> 00:13:01,666 leiden met liefde niet betekent dat je geen grenzen hebt. 228 00:13:01,698 --> 00:13:03,433 Liefde vertelt de waarheid. 229 00:13:03,466 --> 00:13:05,503 Het is niet goed wat ze deden je. 230 00:13:05,537 --> 00:13:08,374 Maar ik weet het niet hoe doe je dat. 231 00:13:30,430 --> 00:13:31,364 Oeps! 232 00:13:31,397 --> 00:13:34,701 Het lijkt erop dat iemand het heeft melk op hun schoenen. 233 00:13:51,619 --> 00:13:56,091 Lieve God, laat zien Katie Sharp hoe het is 234 00:13:56,124 --> 00:13:58,293 om een ​​dag in mijn schoenen te lopen. 235 00:14:03,398 --> 00:14:05,302 Loop een dag in mijn schoenen. 236 00:14:06,403 --> 00:14:08,772 Loop een dag in mijn schoenen. 237 00:14:08,804 --> 00:14:11,040 Loop een dag in mijn schoenen. 238 00:14:11,073 --> 00:14:12,976 Loop een dag in mijn schoenen. 239 00:15:42,907 --> 00:15:45,844 Oh, nee, nee, nee, Nee nee nee nee. 240 00:16:35,729 --> 00:16:38,166 Je boerenkool-smoothie is klaar. 241 00:16:39,667 --> 00:16:40,902 Ik moet gaan. 242 00:16:40,935 --> 00:16:41,770 Pardon. 243 00:16:42,938 --> 00:16:44,706 Je verlaat dit huis niet 244 00:16:44,739 --> 00:16:46,408 zonder dat je haar opgemaakt is. 245 00:16:46,441 --> 00:16:47,509 Het is onaanvaardbaar. 246 00:16:47,542 --> 00:16:49,645 Hey lieverd, iemand miste onze 247 00:16:49,678 --> 00:16:51,513 vijf uur rennen vanmorgen. 248 00:16:51,547 --> 00:16:52,882 Voel je je goed? 249 00:16:52,914 --> 00:16:54,350 Ja dat is het. 250 00:16:54,384 --> 00:16:56,888 Ik voel me gewoon heel raar. 251 00:16:58,554 --> 00:17:00,892 Ik ga naar de doktoren. 252 00:17:02,858 --> 00:17:04,794 Sleutel ligt op de plank. 253 00:17:07,232 --> 00:17:08,532 Sorry, niet gedaan Ik vertel het haar gewoon 254 00:17:08,566 --> 00:17:10,769 ze gaat niet weg huis zo! 255 00:17:10,801 --> 00:17:13,605 Waarom stop je haar niet? 256 00:17:34,694 --> 00:17:35,861 Oh wow. 257 00:17:35,895 --> 00:17:40,667 Katie Sharp, doe het alsjeblieft niet vermoord me voor het besturen van je auto. 258 00:18:16,072 --> 00:18:18,042 Wat zijn doe je met mijn auto? 259 00:18:18,074 --> 00:18:21,278 Sorry, je ouders gaf het aan mij. 260 00:18:25,415 --> 00:18:26,883 Wat gebeurd er? 261 00:18:26,917 --> 00:18:28,486 Waarom ben ik jou? 262 00:18:28,518 --> 00:18:29,587 Je hebt mijn gezicht! 263 00:18:29,621 --> 00:18:31,456 Raak me niet aan! 264 00:18:31,489 --> 00:18:33,725 Dit is onmogelijk! 265 00:18:33,758 --> 00:18:34,860 Ik denk dat ik dit heb gedaan. 266 00:18:34,893 --> 00:18:35,693 Waar praat je over? 267 00:18:35,727 --> 00:18:37,429 Cassandra, wat gebeurd er? 268 00:18:37,461 --> 00:18:38,129 Dat is mijn moeder. 269 00:18:38,162 --> 00:18:39,064 We moeten hier weg. 270 00:18:39,096 --> 00:18:39,897 Geef me de sleutels. 271 00:18:39,931 --> 00:18:40,731 Geef me de sleutels! 272 00:18:40,765 --> 00:18:41,801 Sorry! 273 00:18:57,616 --> 00:19:00,887 Oké, hoe kan ik mijn lichaam terugkrijgen? 274 00:19:00,921 --> 00:19:03,090 Ik weet niet waarom vraag je het mij? 275 00:19:03,123 --> 00:19:04,758 Bijt niet op mijn vingernagels. 276 00:19:04,790 --> 00:19:07,494 Je gaat mijn manicure verpesten. 277 00:19:07,528 --> 00:19:09,864 Dit moet een soort van zijn hallucinatie of zoiets. 278 00:19:09,896 --> 00:19:10,932 Een droom? 279 00:19:11,799 --> 00:19:12,800 Dat is het. 280 00:19:12,834 --> 00:19:14,001 Ik moet wakker worden. 281 00:19:14,034 --> 00:19:15,436 Oke oke. 282 00:19:15,470 --> 00:19:16,371 Word wakker, Katie! 283 00:19:16,404 --> 00:19:17,406 Wakker worden wakker worden! 284 00:19:17,438 --> 00:19:18,373 - Oké, stop! - Wakker worden! 285 00:19:18,406 --> 00:19:21,377 Stop, dat gaat gebeuren laat een stempel op mijn gezicht! 286 00:19:21,409 --> 00:19:24,479 Trouwens, wat als ik droom? 287 00:19:24,512 --> 00:19:25,747 Ik droom. 288 00:19:27,849 --> 00:19:28,650 Juist, natuurlijk. 289 00:19:28,684 --> 00:19:29,485 Wacht, stop. 290 00:19:29,519 --> 00:19:30,987 Oké, oké, wacht even. 291 00:19:31,020 --> 00:19:33,490 Ik denk dat ik het misschien weet wat gebeurd er. 292 00:19:33,523 --> 00:19:37,593 Gisteravond, toen ik kreeg thuis, ik was echt van streek 293 00:19:37,627 --> 00:19:38,829 omdat wat jullie hebben me aangedaan. 294 00:19:38,861 --> 00:19:40,563 Oké, ga ermee door! 295 00:19:40,597 --> 00:19:44,769 Ik bad tot God om het te laten zien jij hoe het is om mij te zijn. 296 00:19:44,802 --> 00:19:46,603 Eigenlijk waren de exacte woorden, 297 00:19:46,637 --> 00:19:47,839 laat het Katie zien Scherp hoe het is 298 00:19:47,871 --> 00:19:49,541 om in mijn schoenen te lopen. 299 00:19:50,408 --> 00:19:51,775 Je maakt een grapje. 300 00:19:51,809 --> 00:19:52,610 Ik ben niet. 301 00:19:52,642 --> 00:19:53,478 Mijn excuses. 302 00:19:59,918 --> 00:20:01,019 Dat is onmogelijk. 303 00:20:01,052 --> 00:20:02,855 Ik geloof niet eens in God. 304 00:20:02,888 --> 00:20:04,390 Ik bedoel, al was het maar omdat je gelooft niet 305 00:20:04,422 --> 00:20:05,891 maakt Hem niet niet echt. 306 00:20:05,924 --> 00:20:09,094 Eigenlijk is dat precies wat dat betekent. 307 00:20:09,128 --> 00:20:12,399 Nou, hoe dan leg je dit uit? 308 00:20:15,034 --> 00:20:15,968 Oke. 309 00:20:16,002 --> 00:20:19,807 we moeten echt gaan naar de eerste hulp. 310 00:20:19,840 --> 00:20:21,776 Oh nee, ik kan school niet missen! 311 00:20:21,808 --> 00:20:23,476 Ik heb een perfecte opkomst. 312 00:20:23,509 --> 00:20:25,445 Jij bent mij nu, sukkel. 313 00:20:26,613 --> 00:20:28,548 Wat zouden we vertel het de doktoren? 314 00:20:28,582 --> 00:20:30,585 Ik weet het niet, misschien hebben ze dat wel gehoord van zoiets. 315 00:20:30,617 --> 00:20:31,986 Mensen kunnen overstappen lichamen, vind je niet 316 00:20:32,019 --> 00:20:33,488 je zou hebben gehoord zoiets eerder? 317 00:20:33,520 --> 00:20:34,122 Hou op! 318 00:20:34,154 --> 00:20:35,355 Sorry. 319 00:20:35,390 --> 00:20:39,661 Wat ik bedoel is dat er nooit iemand is verwisselde lichamen in de geschiedenis. 320 00:20:39,693 --> 00:20:40,962 We zouden het op het nieuws hebben gezien. 321 00:20:40,996 --> 00:20:42,932 Niemand zal ons geloven. 322 00:20:42,964 --> 00:20:43,765 Of erger. 323 00:20:43,798 --> 00:20:45,100 Ze zullen ons geloven. 324 00:20:45,134 --> 00:20:46,536 Waarom zou dat erger zijn? 325 00:20:46,568 --> 00:20:47,769 Als mensen van lichaam konden wisselen, 326 00:20:47,802 --> 00:20:49,805 bedoel dat ze zouden willen doe experimenten met ons. 327 00:20:49,838 --> 00:20:51,673 Zet ons in een lab. 328 00:20:51,707 --> 00:20:53,710 Ze zouden ons zetten in een peewee-gerecht? 329 00:20:53,742 --> 00:20:55,945 Het is een petrischaal. 330 00:20:55,979 --> 00:20:59,616 Ze zouden ons opensnijden hersenen en kijk naar binnen. 331 00:20:59,648 --> 00:21:03,453 Ik ben veel te mooi om in stukken te worden gesneden. 332 00:21:03,487 --> 00:21:04,121 Precies. 333 00:21:05,188 --> 00:21:06,857 We kunnen het niemand vertellen. 334 00:21:06,890 --> 00:21:09,927 Wat zijn er dan we zouden moeten doen? 335 00:21:11,863 --> 00:21:13,231 Ga naar school. 336 00:21:13,263 --> 00:21:14,799 Doe net alsof je elkaar bent. 337 00:21:14,831 --> 00:21:16,901 Ik kan niet doen alsof ik jou ben! 338 00:21:16,935 --> 00:21:19,804 Nou, ik denk het niet heb echt een keuze. 339 00:21:19,838 --> 00:21:23,075 Tot we erachter komen uit wat er aan de hand is. 340 00:21:24,208 --> 00:21:25,811 Geef me mijn telefoon. 341 00:21:28,045 --> 00:21:32,685 En ik kan niet komen opdagen school in mijn pyjama. 342 00:21:32,718 --> 00:21:34,653 Oké, oké, laten we gaan. 343 00:22:43,862 --> 00:22:46,132 Wat doe je? 344 00:22:47,163 --> 00:22:48,300 Ik pak gewoon mijn spullen. 345 00:22:48,334 --> 00:22:50,702 Waarom zijn je spullen erin? het kluisje van iemand anders? 346 00:22:50,735 --> 00:22:52,905 Van wie is dit kluisje? 347 00:22:52,938 --> 00:22:56,108 Is dit Cassandra? Evans 'kluisje? 348 00:22:56,142 --> 00:22:57,611 Hou op! 349 00:22:57,644 --> 00:23:00,347 Cassandra Evans is aan het graven door je kluisje! 350 00:23:00,379 --> 00:23:01,214 Kijken! 351 00:23:02,949 --> 00:23:03,984 Oh, ik snap het. 352 00:23:05,852 --> 00:23:06,887 Sabotage. 353 00:23:08,021 --> 00:23:09,925 We zullen voor haar zorgen. 354 00:23:13,293 --> 00:23:14,361 Wat doe je denk dat je aan het doen bent? 355 00:23:14,395 --> 00:23:15,629 Lorena! 356 00:23:15,663 --> 00:23:16,598 Ik heb een vreselijke dag. 357 00:23:16,630 --> 00:23:18,833 Gisteren dacht je je zou met ons kunnen praten 358 00:23:18,867 --> 00:23:21,770 en nu ben je in Katie's kluisje? 359 00:23:21,802 --> 00:23:22,905 Ik kan je niet. 360 00:23:24,740 --> 00:23:26,675 Luister naar mij! 361 00:23:26,707 --> 00:23:27,909 Pardon. 362 00:23:27,943 --> 00:23:29,580 Jij luistert naar mij. 363 00:23:30,245 --> 00:23:31,081 Ons. 364 00:23:34,883 --> 00:23:35,718 Abdij! 365 00:23:37,887 --> 00:23:38,687 Hey wacht! 366 00:23:38,721 --> 00:23:39,923 Waar ga je heen? 367 00:23:39,956 --> 00:23:41,659 Kijk, gisteren is voorbij. 368 00:23:41,691 --> 00:23:43,326 Wat er ook tussen is gebeurd jij en Cassandra is 369 00:23:43,360 --> 00:23:44,261 tussen jullie twee. 370 00:23:44,294 --> 00:23:45,094 Laat me erbuiten. 371 00:23:45,128 --> 00:23:46,731 Je zou gewoon opgeven ik zo? 372 00:23:46,764 --> 00:23:48,933 Je zou het moeten doen wees mijn beste vriend! 373 00:23:48,966 --> 00:23:49,867 Hoe gaat het Babe? 374 00:23:49,899 --> 00:23:50,901 Oh Hallo. 375 00:23:52,035 --> 00:23:54,072 Mooi, wat is er? 376 00:23:54,104 --> 00:23:55,906 Vind je mij mooi? 377 00:23:55,939 --> 00:24:01,078 Katie, jij bent het meest mooi meisje in mijn universum. 378 00:24:01,112 --> 00:24:02,348 Ik moet gaan. 379 00:24:04,416 --> 00:24:06,620 Ik zie je dan tijdens de lunch. 380 00:24:14,392 --> 00:24:16,028 Wat heb je genomen uit deze locker? 381 00:24:16,062 --> 00:24:17,064 Leg het terug. 382 00:24:22,935 --> 00:24:24,237 Wat doe je? 383 00:24:24,270 --> 00:24:27,007 Ontmoet me op de kluisjes na school. 384 00:24:27,039 --> 00:24:27,673 Wat? 385 00:24:27,708 --> 00:24:29,144 Je moet denken dat ik een idioot ben. 386 00:24:29,176 --> 00:24:30,911 Ik moet met je praten. 387 00:24:30,944 --> 00:24:32,446 Het is echt belangrijk. 388 00:24:32,480 --> 00:24:34,382 Je begrijpt het niet. 389 00:24:34,414 --> 00:24:36,116 Je ruikt nog steeds zoals zure melk. 390 00:24:36,150 --> 00:24:40,055 Ga hier eerder weg Ik bel de directeur. 391 00:24:40,087 --> 00:24:43,259 Ik weet niet wat je bent denk dat je aan het doen bent, 392 00:24:43,291 --> 00:24:47,128 maar als ik je ooit betrap weer zoiets als dit 393 00:24:47,162 --> 00:24:51,034 je zult er spijt van krijgen de rest van het jaar. 394 00:25:20,998 --> 00:25:24,836 Je bent gewoon aan het kijken voor problemen, Cassandra. 395 00:25:27,304 --> 00:25:30,744 Cassandra, Katie, zou kunnen terugkeren 396 00:25:33,379 --> 00:25:35,282 naar uw toegewezen stoelen. 397 00:25:50,930 --> 00:25:53,868 Ik kan haar niet geloven leerde niet van gisteren. 398 00:25:53,901 --> 00:25:55,269 Wat moeten we vandaag met haar doen? 399 00:25:55,303 --> 00:25:57,238 Mijn melkmonsters zijn verdwenen. 400 00:25:57,272 --> 00:25:59,941 Dus we gaan het overslaan naar het volgende hoofdstuk. 401 00:25:59,974 --> 00:26:01,977 Kan iemand het zeggen mij wat mimiek is 402 00:26:02,009 --> 00:26:04,913 en de vier typen van overeenkomsten? 403 00:26:06,015 --> 00:26:06,950 Miss Sharp? 404 00:26:08,817 --> 00:26:11,186 Miss Sharp, kunt u Beantwoord alstublieft de vraag? 405 00:26:11,219 --> 00:26:12,321 Oh ik. 406 00:26:12,354 --> 00:26:15,958 Als je tijd hebt in je drukke schema om met ons mee te doen. 407 00:26:15,990 --> 00:26:16,826 Sorry. 408 00:26:18,260 --> 00:26:21,030 Mimicry is de gelijkenis van één wezen 409 00:26:21,064 --> 00:26:23,300 naar een ander wezen of objecten 410 00:26:23,333 --> 00:26:25,134 die gelijkenis geeft een voordeel 411 00:26:25,168 --> 00:26:27,070 op de een of andere manier aan het wezen. 412 00:26:27,103 --> 00:26:29,540 De vier soorten overeenkomsten zijn uiterlijk, 413 00:26:29,574 --> 00:26:31,942 gedrag, geluid en geur. 414 00:26:33,611 --> 00:26:35,080 Dat klopt. 415 00:26:35,814 --> 00:26:38,983 Miss Williams, kan een wezen draait 416 00:26:39,016 --> 00:26:40,215 in een ander wezen? 417 00:26:40,217 --> 00:26:45,357 Zou ik op een dag wakker kunnen worden? en een kat zijn of zoiets? 418 00:26:45,389 --> 00:26:48,026 Je lacht, maar dat is heel goed mogelijk. 419 00:26:48,059 --> 00:26:49,060 Het is? 420 00:26:49,094 --> 00:26:50,863 Ja natuurlijk. 421 00:26:50,895 --> 00:26:52,431 Neem een ​​vlinder. 422 00:26:52,464 --> 00:26:54,067 Brengt de eerste de helft van zijn leven 423 00:26:54,099 --> 00:26:57,204 als een heel ander schepsel voordat het coconeert 424 00:26:57,236 --> 00:26:59,171 en verandert in een vlinder. 425 00:26:59,204 --> 00:27:01,907 Als je dat niet wist dat was hetzelfde wezen 426 00:27:01,941 --> 00:27:05,279 je zou nooit denken als dat mogelijk was. 427 00:27:05,311 --> 00:27:09,349 Kunt u zeggen iemands gedachten in 428 00:27:09,382 --> 00:27:11,952 Dat is niet mogelijk. 429 00:27:11,985 --> 00:27:12,920 Nog niet in ieder geval. 430 00:27:12,954 --> 00:27:15,322 Hoewel, ik heb het gehoord van deze experimenten 431 00:27:15,356 --> 00:27:17,292 dat gebeurt waar ze plaatsen een computerchip 432 00:27:17,324 --> 00:27:19,927 in de hersenen om precies dat te doen. 433 00:27:19,960 --> 00:27:22,496 Maar we zijn met veel jaren en testen weg 434 00:27:22,530 --> 00:27:23,965 vanuit dat mogelijk zijn. 435 00:27:23,998 --> 00:27:26,235 Veel labwerk eerst worden gedaan. 436 00:27:26,267 --> 00:27:28,604 Oké, laten we pagina 68 opslaan. 437 00:27:32,408 --> 00:27:33,176 Wat zijn jullie aan het doen? 438 00:27:33,208 --> 00:27:35,245 Oh, sorry, ik ben te dichtbij lopen? 439 00:27:35,277 --> 00:27:37,512 Ik heb je opgewarmd stoel voor jou schat. 440 00:27:37,545 --> 00:27:39,014 Je weet dat ik het heerlijk vind als je speelt moeilijk te krijgen! 441 00:27:39,047 --> 00:27:41,218 Heb je mijn tekst gekregen? 442 00:28:09,949 --> 00:28:11,950 Je kunt niet bij me blijven zitten! 443 00:28:14,687 --> 00:28:15,655 Hé, Abby. 444 00:28:15,688 --> 00:28:18,358 Het lijkt erop dat er een storing in het systeem. 445 00:28:18,391 --> 00:28:19,960 Sabotage tijd? 446 00:28:19,992 --> 00:28:21,994 Hé, wat als we gewoon proberen allemaal vrienden te zijn. 447 00:28:22,028 --> 00:28:23,195 Dat gaat niet gebeuren. 448 00:28:23,229 --> 00:28:25,632 Maak je geen zorgen, dat zouden we nooit doen wees vrienden met jullie. 449 00:28:25,664 --> 00:28:27,701 Je bent zo van niet cool, soort verliezers. 450 00:28:27,733 --> 00:28:28,702 Nee dat zijn we niet! 451 00:28:28,735 --> 00:28:29,937 Ja dat ben je wel. 452 00:28:29,971 --> 00:28:31,072 Over wie hebben we het? 453 00:28:31,105 --> 00:28:32,073 Ik meen het. 454 00:28:32,772 --> 00:28:37,010 Misschien moeten we het gewoon proberen om aardig voor elkaar te zijn. 455 00:28:37,044 --> 00:28:39,981 Katie, niet ben je een vegetariër? 456 00:28:41,183 --> 00:28:42,518 Dat moet je niet eten. 457 00:28:46,187 --> 00:28:49,057 Jij bent de vegetariër, niet ik. 458 00:28:52,528 --> 00:28:53,430 U. 459 00:28:53,463 --> 00:28:54,431 Me. 460 00:28:54,464 --> 00:28:55,965 Buiten. 461 00:28:55,999 --> 00:28:57,034 Nu. 462 00:29:02,304 --> 00:29:04,542 Ja, rotzooi niet met ons. 463 00:29:07,043 --> 00:29:08,111 Een seconde. 464 00:29:15,252 --> 00:29:16,487 Oke! 465 00:29:16,521 --> 00:29:18,423 Als je mij wilt zijn, jij moet het beter doen. 466 00:29:18,456 --> 00:29:20,091 Ik eet geen vette pizza! 467 00:29:20,125 --> 00:29:22,728 En ik wil geen vrienden zijn met jou en wat is haar gezicht. 468 00:29:22,761 --> 00:29:25,163 Laat me er niet slecht uitzien. 469 00:29:25,196 --> 00:29:25,997 Mijn excuses. 470 00:29:26,031 --> 00:29:26,999 Stop met sorry zeggen. 471 00:29:27,032 --> 00:29:29,135 Katie Sharp biedt geen excuses aan. 472 00:29:29,168 --> 00:29:30,035 Rechtsaf. 473 00:29:30,069 --> 00:29:32,105 Het spijt me het spijt me voor sorry zeggen. 474 00:29:32,138 --> 00:29:34,040 Je moet mijn kleren dragen 475 00:29:34,073 --> 00:29:35,007 je moet beginnen zich gedragen zoals ik. 476 00:29:35,041 --> 00:29:36,409 Je moet er goed uitzien. 477 00:29:36,441 --> 00:29:37,776 OK ik begrijp het. 478 00:29:37,810 --> 00:29:39,712 Maar je moet het zijn leuk voor mijn vrienden. 479 00:29:39,745 --> 00:29:41,515 Je hebt geen vrienden. 480 00:29:41,547 --> 00:29:44,083 Nou, je moet wel wees aardig voor mijn vriend. 481 00:29:44,116 --> 00:29:45,317 Prima. 482 00:29:45,352 --> 00:29:48,322 Als je het bij elkaar kunt houden en mijn reputatie niet vernietigen, 483 00:29:48,354 --> 00:29:50,156 Ik zal proberen aardig te zijn aan je vriend. 484 00:29:50,189 --> 00:29:50,791 Abdij. 485 00:29:50,824 --> 00:29:52,025 Wat dan ook. 486 00:29:52,058 --> 00:29:52,659 Nee! 487 00:29:52,692 --> 00:29:53,728 Ze heet Abby. 488 00:29:53,760 --> 00:29:56,630 Als we dit voor elkaar willen krijgen, je moet het ook krijgen, 489 00:29:56,663 --> 00:29:58,266 net zoals mij. 490 00:29:58,298 --> 00:29:59,366 Prima. 491 00:29:59,400 --> 00:30:01,136 Ik zal aardig zijn tegen Abby. 492 00:30:02,402 --> 00:30:05,674 Maar verpest het niet met mijn vriendje. 493 00:30:08,810 --> 00:30:11,179 En raak hem ook niet aan. 494 00:30:23,593 --> 00:30:24,394 Hallo! 495 00:30:24,426 --> 00:30:25,294 Wacht even. 496 00:30:25,327 --> 00:30:27,230 Je hebt er geen genomen van mijn boeken naar huis! 497 00:30:27,262 --> 00:30:28,398 Ze zijn zwaar. 498 00:30:28,432 --> 00:30:30,367 Hoe ga je huiswerk maken? 499 00:30:30,401 --> 00:30:32,537 Wacht, hoe veronderstellen we te maken met huiswerk? 500 00:30:32,569 --> 00:30:34,806 Niemand heeft het me verteld om huiswerk te maken. 501 00:30:34,838 --> 00:30:36,139 Heeft niemand je huiswerk gegeven? 502 00:30:36,173 --> 00:30:37,808 Ik heb altijd huiswerk! 503 00:30:37,841 --> 00:30:40,110 Cassandra heeft huiswerk. 504 00:30:40,144 --> 00:30:41,312 Ik niet. 505 00:30:41,346 --> 00:30:43,115 Je verpest mijn GPA! 506 00:30:43,147 --> 00:30:44,550 Dan geef ik jij de opdrachten. 507 00:30:44,582 --> 00:30:45,817 Ik heb al huiswerk. 508 00:30:45,850 --> 00:30:46,819 Zoals jij! 509 00:30:46,851 --> 00:30:49,088 Kopieer dan de mijne van de jouwe. 510 00:30:49,120 --> 00:30:50,855 Dit is hoe dan ook jouw schuld. 511 00:30:50,888 --> 00:30:53,525 Dus je gelooft me echt? 512 00:30:53,559 --> 00:30:54,828 Oké, laten we dit duidelijk maken. 513 00:30:54,860 --> 00:30:56,061 Ik geloof niet in God. 514 00:30:56,096 --> 00:30:59,099 Maar ik geloof echt dat dit van jou is schuld, omdat je het zei. 515 00:30:59,131 --> 00:31:00,733 Dus repareer het. 516 00:31:00,765 --> 00:31:01,868 Je kunt niet rijden zoals ik. 517 00:31:01,900 --> 00:31:03,368 Ik heb geen vergunning. 518 00:31:03,401 --> 00:31:04,504 Ik wel. 519 00:31:05,738 --> 00:31:06,573 Nee. 520 00:31:06,607 --> 00:31:08,109 U niet. 521 00:31:08,141 --> 00:31:10,811 Ik wil je echt niet om als ik naar de gevangenis te gaan! 522 00:31:10,843 --> 00:31:12,580 Dit is belachelijk. 523 00:31:12,612 --> 00:31:13,813 Waarom heb je dat niet een rijbewijs? 524 00:31:13,847 --> 00:31:16,451 Ik heb sociale angst. 525 00:31:16,484 --> 00:31:18,787 Ik verlies mijn zenuwen, en Ik raak echt in paniek. 526 00:31:18,820 --> 00:31:20,889 Het is het ergste dat ik moet optreden voor mensen. 527 00:31:20,921 --> 00:31:23,390 Hoe dan ook, het kan me niet schelen over uw persoonlijke problemen. 528 00:31:23,424 --> 00:31:25,193 Als een agent je trekt voorbij, je gaat me pakken 529 00:31:25,226 --> 00:31:26,594 in veel problemen. 530 00:31:26,628 --> 00:31:27,428 Prima. 531 00:31:27,462 --> 00:31:28,664 Hoe komen we dan thuis? 532 00:31:28,698 --> 00:31:30,867 Wacht, je ouders gaan zie een willekeurig meisje graven 533 00:31:30,900 --> 00:31:32,735 naar je kamer. 534 00:31:32,767 --> 00:31:34,336 Ik wil het niet krijgen ook daarvoor gearresteerd. 535 00:31:34,370 --> 00:31:37,473 Maar hoe komen we eraan naar onze eigen kamers dan? 536 00:31:37,506 --> 00:31:39,641 Ik denk dat we naar binnen moeten sluipen. 537 00:31:39,675 --> 00:31:40,843 Wacht. 538 00:31:40,876 --> 00:31:41,711 Wat gebeurt er als onze ouders ga je ons welterusten vertellen? 539 00:31:41,745 --> 00:31:44,348 Zeggen je ouders goede nacht voor jou? 540 00:31:44,381 --> 00:31:46,150 Zoals in je kamer? 541 00:31:46,182 --> 00:31:47,750 Mijn moeder doet dat. 542 00:31:47,784 --> 00:31:50,353 Hé zus, klaar om te gaan! 543 00:31:50,387 --> 00:31:52,224 Hij praat tegen je. 544 00:31:54,792 --> 00:31:56,895 Uw broer is Clay Evans? 545 00:31:56,928 --> 00:31:58,263 Ja, Cassandra Evans. 546 00:31:58,296 --> 00:31:59,230 Clay Evans. 547 00:32:00,730 --> 00:32:02,566 ik zou hebben nooit geraden. 548 00:32:02,600 --> 00:32:04,270 Hij ziet er zo cool uit. 549 00:32:04,303 --> 00:32:06,438 Oké, vergeet niet dat jij mij bent! 550 00:32:06,470 --> 00:32:07,572 Je weet wel? 551 00:32:07,605 --> 00:32:10,175 Misschien komt het wel goed toch terug naar je huis. 552 00:32:10,209 --> 00:32:11,710 Dat is mijn broer! 553 00:32:11,742 --> 00:32:14,547 En jij hebt een vriendje! 554 00:32:14,579 --> 00:32:16,215 Hey wacht, ik kom eraan met jullie. 555 00:32:16,249 --> 00:32:17,817 Sorry Katie, dat ben je niet welkom na 556 00:32:17,849 --> 00:32:19,819 wat je mijn zus hebt aangedaan. 557 00:32:50,252 --> 00:32:51,919 Waarom praat je aan Katie Sharp nu? 558 00:32:51,953 --> 00:32:56,259 Je weet wie, jij weet wie Katie Sharp is? 559 00:32:56,291 --> 00:32:57,793 Ik was vergeten hoe beroemd ik ben. 560 00:32:57,827 --> 00:32:58,861 Zij is. 561 00:32:58,894 --> 00:33:00,930 Nee, ze is berucht. 562 00:33:00,963 --> 00:33:02,865 Ja, ze is geweldig. 563 00:33:02,897 --> 00:33:04,834 Berucht is het niet geweldig, Cassandra. 564 00:33:04,868 --> 00:33:07,771 Beroemd is gezond zijn bekend, maar berucht 565 00:33:07,803 --> 00:33:10,506 wordt algemeen bekend om slechte redenen. 566 00:33:10,540 --> 00:33:12,542 Katie Sharp is berucht. 567 00:33:13,843 --> 00:33:14,812 Heeft ze zich verontschuldigd? 568 00:33:14,844 --> 00:33:15,879 Waarvoor? 569 00:33:15,911 --> 00:33:16,914 Gisteren. 570 00:33:17,849 --> 00:33:18,883 Wat is er met je? 571 00:33:18,916 --> 00:33:21,419 Nou, ze zou veronderstellen, ik bedoel, 572 00:33:22,153 --> 00:33:24,989 er is koffie gemorst op iemands schoenen. 573 00:33:25,023 --> 00:33:27,958 Maar dat was een ongeluk. 574 00:33:27,992 --> 00:33:29,428 Genoeg over Cassandra. 575 00:33:29,460 --> 00:33:30,762 Laten we het over Clay hebben. 576 00:33:30,795 --> 00:33:32,631 Je bent als een legende op die school. 577 00:33:32,664 --> 00:33:33,532 Huh? 578 00:33:33,565 --> 00:33:34,967 Jij was kapitein van het voetbalteam. 579 00:33:34,999 --> 00:33:36,901 Hoogste aantal doelpunten tot nu toe. 580 00:33:36,935 --> 00:33:39,905 Iedereen praat nog steeds over jou. 581 00:33:39,938 --> 00:33:41,574 Zelfs Katie Sharp. 582 00:33:41,607 --> 00:33:43,676 Luister naar de middelbare school maakt eigenlijk niet uit 583 00:33:43,709 --> 00:33:46,045 na de middelbare school, weet je? 584 00:33:46,078 --> 00:33:48,882 Kijk, echt waar moeten wel opstaan 585 00:33:48,914 --> 00:33:50,916 voor jezelf tegen haar. 586 00:33:50,949 --> 00:33:53,755 Vandaag, Cassandra Evans stond helemaal op 587 00:33:53,787 --> 00:33:54,855 tegen Katie Sharp. 588 00:33:56,023 --> 00:33:58,727 En de middelbare school is alles. 589 00:34:19,448 --> 00:34:20,616 Zie je later, zus! 590 00:34:20,649 --> 00:34:21,450 Wacht! 591 00:34:21,484 --> 00:34:22,118 Je gaat weg? 592 00:34:22,151 --> 00:34:24,587 Ik moet naar de klas. 593 00:34:28,692 --> 00:34:32,929 Oh mijn god, ik zag net de video Katie Sharp opgemaakt. 594 00:34:32,962 --> 00:34:33,997 Ben je oke? 595 00:34:34,030 --> 00:34:34,632 Wat moet ik doen? 596 00:34:34,665 --> 00:34:35,666 Zal ik de school bellen? 597 00:34:35,699 --> 00:34:37,335 Haar ouders bellen? 598 00:34:38,634 --> 00:34:39,670 Sorry. 599 00:34:43,140 --> 00:34:45,443 Is dat niet Katie Sharp? 600 00:34:46,477 --> 00:34:47,546 Soort van. 601 00:34:47,579 --> 00:34:49,747 Wil je haar binnenlaten? 602 00:34:54,920 --> 00:34:55,755 Hoi. 603 00:34:58,891 --> 00:35:01,127 We zijn behoorlijk boos op je. 604 00:35:01,159 --> 00:35:04,097 ik ging net bel je ouders. 605 00:35:04,131 --> 00:35:05,399 Ik ga naar mijn kamer. 606 00:35:05,432 --> 00:35:06,300 Nee! 607 00:35:06,332 --> 00:35:08,135 Cassandra, we hebben het nodig om hiermee om te gaan. 608 00:35:08,168 --> 00:35:11,437 Dit is de perfecte gelegenheid voor Katie om zich te verontschuldigen 609 00:35:11,470 --> 00:35:14,108 en voor jullie twee om dit uit te werken. 610 00:35:14,140 --> 00:35:16,410 Oh, daar ben ik het helemaal mee eens. 611 00:35:36,030 --> 00:35:38,700 Het was erg groot van Katie om hier te komen. 612 00:35:38,733 --> 00:35:40,002 Ik ga akkoord. 613 00:35:40,035 --> 00:35:41,537 Ze is de beste. 614 00:35:41,571 --> 00:35:43,940 Katie, dat ben je het idool van mijn dochter. 615 00:35:43,973 --> 00:35:45,075 Mam! 616 00:35:45,107 --> 00:35:46,509 Ik bedoel. 617 00:35:46,542 --> 00:35:47,678 Mevrouw Evans. 618 00:35:48,310 --> 00:35:50,613 En het zou betekenen veel voor Cassandra 619 00:35:50,647 --> 00:35:53,418 als je je zou verontschuldigen. 620 00:35:53,451 --> 00:35:54,485 Echt waar. 621 00:35:54,518 --> 00:35:56,052 Cassandra, je helpt niet. 622 00:35:56,086 --> 00:35:57,555 Katie? 623 00:35:57,588 --> 00:35:58,423 Sorry! 624 00:35:59,490 --> 00:36:00,591 Bedankt, Katie. 625 00:36:00,623 --> 00:36:03,527 Oh, ik zei niet sorry voor. 626 00:36:03,561 --> 00:36:04,962 Dit klopt niet! 627 00:36:04,995 --> 00:36:07,031 Het zou zo moeten zijn andersom. 628 00:36:07,064 --> 00:36:09,667 Ik denk dat nauwelijks mijn kleine ongelukje 629 00:36:09,700 --> 00:36:11,569 vereist een verontschuldiging. 630 00:36:11,602 --> 00:36:13,671 Na wat je deed. 631 00:36:13,705 --> 00:36:14,538 Sorry. 632 00:36:14,573 --> 00:36:17,510 Dat wist ik niet dit zou gebeuren. 633 00:36:17,543 --> 00:36:19,413 OK, is het geregeld? 634 00:36:21,713 --> 00:36:23,549 Wees aardig voor elkaar. 635 00:36:24,416 --> 00:36:26,752 Als je dit leert nu zal het je redden 636 00:36:26,786 --> 00:36:29,122 zoveel verdriet in de toekomst. 637 00:36:30,624 --> 00:36:31,658 OK. 638 00:36:31,691 --> 00:36:35,762 Het is tijd dat we gaan naar mijn huis, Katie. 639 00:36:36,430 --> 00:36:39,700 Cassandra, je hebt het nodig om je huiswerk te maken 640 00:36:39,733 --> 00:36:42,203 en ga wat gitaar oefenen. 641 00:36:42,237 --> 00:36:44,005 Mag ik blijven eten? 642 00:36:44,038 --> 00:36:46,041 Mag ik blijven slapen? 643 00:36:46,074 --> 00:36:48,610 Sorry, vanavond niet, Katie. 644 00:36:49,710 --> 00:36:52,981 Ik denk dat we het nodig hebben wat tijd voor het gezin. 645 00:36:53,015 --> 00:36:55,084 Ik denk dat ik hier vastzit. 646 00:36:57,553 --> 00:36:59,189 Ik ben mijn adres vergeten. 647 00:37:00,289 --> 00:37:02,691 Druk op het huis knop op de GPS. 648 00:37:02,724 --> 00:37:03,358 Rechtsaf. 649 00:37:03,392 --> 00:37:05,596 Ik ga het eten klaarmaken. 650 00:37:07,864 --> 00:37:08,665 Mevrouw Evans? 651 00:37:08,697 --> 00:37:10,667 Mag ik een knuffel? 652 00:37:10,699 --> 00:37:13,270 Ik heb je nodig om me wat te brengen kleren morgen naar school. 653 00:37:13,303 --> 00:37:14,904 Breng wat outfits mee. 654 00:37:41,967 --> 00:37:44,570 Katie, je boerenkool salade staat in de koelkast. 655 00:37:44,603 --> 00:37:46,572 Jongen, deze familie eet veel boerenkool. 656 00:37:46,606 --> 00:37:47,574 Kate! 657 00:37:47,606 --> 00:37:51,010 Je nieuwste video alles overtreffen. 658 00:37:51,043 --> 00:37:52,613 Heb je dat gezien? 659 00:37:52,645 --> 00:37:53,580 Nee. 660 00:37:53,613 --> 00:37:55,048 Maar de analyses zijn verbluffend. 661 00:37:55,082 --> 00:37:57,151 Ik vertel je welk meisje, je houdt dat vol 662 00:37:57,183 --> 00:37:59,319 en je bent een schoen-in voor de Glam Slam-baan. 663 00:37:59,352 --> 00:38:00,187 Een schoen-in. 664 00:38:00,955 --> 00:38:04,593 Welke video heb je gepland voor vanavond? 665 00:38:04,626 --> 00:38:06,662 Ik ben Katie Sharp niet. 666 00:38:08,697 --> 00:38:09,532 Hallo! 667 00:38:10,632 --> 00:38:11,666 Lame. 668 00:38:11,699 --> 00:38:13,734 Dat zou echt gaan verwar je publiek schat 669 00:38:13,768 --> 00:38:15,805 of je volgers, Ik ben Katie Sharp niet. 670 00:38:15,838 --> 00:38:16,638 Ernstig? 671 00:38:16,671 --> 00:38:19,708 Nee, dit is een bijeenkomst moeilijk uit te leggen, 672 00:38:19,742 --> 00:38:23,745 maar ik wil het niet zijn dat soort Katie Sharp. 673 00:38:23,778 --> 00:38:24,580 Oh, jongen. 674 00:38:24,613 --> 00:38:26,582 Daar gaan we weer. 675 00:38:26,615 --> 00:38:30,086 Wat bedoel je daarmee? soort Katie Sharp? 676 00:38:33,757 --> 00:38:35,259 Je luistert naar me, jongedame. 677 00:38:35,291 --> 00:38:37,927 Katie Sharp werkt. 678 00:38:37,960 --> 00:38:42,333 Katie Sharp heeft een video vanavond op dat scherm. 679 00:38:42,367 --> 00:38:44,669 Ik heb niets gepland. 680 00:38:44,702 --> 00:38:45,337 Wat? 681 00:38:46,771 --> 00:38:48,138 Dit is jouw baan, schat. 682 00:38:48,171 --> 00:38:51,742 Ik wil geen slecht, bedoel Katie Sharp. 683 00:38:56,014 --> 00:38:58,317 Beantwoord je telefoon, oké? 684 00:38:58,350 --> 00:39:01,587 Katie Sharp is een zeer succesvol merk. 685 00:39:04,791 --> 00:39:05,659 Jawel. 686 00:39:05,691 --> 00:39:08,728 En je vader en Ik heb onze banen opgegeven 687 00:39:08,762 --> 00:39:10,397 om je carrière te managen. 688 00:39:10,430 --> 00:39:11,665 Hallo! 689 00:39:12,465 --> 00:39:14,001 Ik weet dat het kan soms voelen 690 00:39:14,034 --> 00:39:15,202 je geeft een show, schat 691 00:39:15,235 --> 00:39:17,672 maar dat zijn gewoon onze zaken. 692 00:39:19,774 --> 00:39:20,741 Mensen houden van Katie Sharp. 693 00:39:20,774 --> 00:39:23,310 Ja en dit was geregeld dit afgelopen zomer. 694 00:39:23,344 --> 00:39:25,679 het is een carrièrebeslissing en het werkt. 695 00:39:25,712 --> 00:39:29,418 Dus schat wordt niet gepakt in je gevoelens. 696 00:39:29,450 --> 00:39:31,320 Het zijn gewoon zaken. 697 00:39:31,353 --> 00:39:32,954 Ja precies. 698 00:39:32,987 --> 00:39:34,389 Dus ik vertel wat je doet. 699 00:39:34,423 --> 00:39:35,391 Oke! 700 00:39:35,423 --> 00:39:38,226 Je haalt jezelf erdoorheen het Glam Slam-interview 701 00:39:38,260 --> 00:39:41,364 en krijg de klus door zijnde Katie Sharp. 702 00:39:42,364 --> 00:39:43,533 Oke! 703 00:39:43,566 --> 00:39:46,102 Je maakt je video's inclusief degene die je vanavond moet doen. 704 00:39:46,134 --> 00:39:47,236 Vanavond. 705 00:39:47,270 --> 00:39:48,405 Luister naar je moeder. 706 00:39:48,437 --> 00:39:50,706 Luister naar je vader. 707 00:39:50,739 --> 00:39:51,375 Geregeld? 708 00:39:53,010 --> 00:39:53,845 Goed. 709 00:40:53,075 --> 00:40:58,081 Cassandra Evans is een geweldig, slim, geweldig meisje 710 00:40:58,280 --> 00:41:01,116 en dat zou je allemaal moeten doen wees aardig voor haar. 711 00:41:04,420 --> 00:41:08,192 Ik ben Katie Sharp en ik keur dit bericht goed. 712 00:41:13,096 --> 00:41:14,431 Ik ben Katie Sharp. 713 00:41:23,173 --> 00:41:24,508 Ik ben Katie Sharp. 714 00:41:34,919 --> 00:41:35,988 Deed breng jij de spullen mee? 715 00:41:36,020 --> 00:41:36,821 Ja natuurlijk. 716 00:41:36,855 --> 00:41:38,190 Het is hier. 717 00:41:53,006 --> 00:41:54,908 Je hebt er geen geplaatst outfits samen. 718 00:41:54,941 --> 00:41:56,510 Je hebt mijn haar gemaakt ziet er zo mooi uit. 719 00:41:56,542 --> 00:41:58,412 Wat draag je? 720 00:41:58,444 --> 00:41:59,479 We hebben hierover gepraat. 721 00:41:59,513 --> 00:42:01,382 Kon je niet doen een betere baan om mij te zijn. 722 00:42:01,415 --> 00:42:02,516 Ik dacht dat dit er goed uitziet. 723 00:42:02,549 --> 00:42:05,020 Ik gebruik die kleren om in te slapen! 724 00:42:05,052 --> 00:42:08,924 Vergeet het maar, we praten wel daarover vanavond. 725 00:42:08,956 --> 00:42:10,491 Ik zei geen paardenstaarten. 726 00:42:11,326 --> 00:42:14,228 En je hebt heeft mijn manicure vernietigd. 727 00:42:14,262 --> 00:42:15,330 En wat dacht je? 728 00:42:15,362 --> 00:42:17,165 Mijn sociaal wachtwoord wijzigen? 729 00:42:17,198 --> 00:42:18,568 Ja heb ik gedaan. 730 00:42:18,600 --> 00:42:21,537 Ik heb je gemene video verwijderd en ik wil je niet 731 00:42:21,569 --> 00:42:22,838 om het opnieuw te kunnen uploaden. 732 00:42:22,872 --> 00:42:25,274 Ik weet het, en jij heeft een video geplaatst. 733 00:42:25,307 --> 00:42:28,177 Die kun je niet maken soort beslissingen zonder mij. 734 00:42:28,210 --> 00:42:32,582 Katie Sharp zou dat nooit doen maak zo'n bericht. 735 00:42:32,616 --> 00:42:34,083 Ze doet het nu. 736 00:42:35,451 --> 00:42:37,620 Dit is geen spel. 737 00:42:37,654 --> 00:42:40,158 dit is mijn bedrijf je bent aan het rotzooien! 738 00:42:40,191 --> 00:42:42,526 Vertel me het wachtwoord. 739 00:42:42,559 --> 00:42:44,094 Nee. 740 00:42:44,128 --> 00:42:45,129 Pardon! 741 00:42:46,930 --> 00:42:49,967 Waarom draag je die belachelijke schoenen? 742 00:42:50,001 --> 00:42:50,802 Wat? 743 00:42:50,834 --> 00:42:53,571 Ik, Katie, droeg deze schoenen vorige week! 744 00:42:53,605 --> 00:42:55,474 Zie je haar draag je ze nu? 745 00:42:55,507 --> 00:42:56,308 Nee. 746 00:42:56,341 --> 00:42:57,942 Dat is omdat ze zijn vorige week. 747 00:42:57,975 --> 00:42:58,611 Meisjes! 748 00:42:58,643 --> 00:42:59,444 Dat is genoeg. 749 00:42:59,478 --> 00:43:00,880 Laten we haar met rust laten. 750 00:43:00,913 --> 00:43:02,447 Je meende het in je video? 751 00:43:02,480 --> 00:43:04,583 Wil je dat we aardig voor haar zijn? 752 00:43:04,617 --> 00:43:06,186 Absoluut. 753 00:43:06,218 --> 00:43:07,019 Prima. 754 00:43:07,052 --> 00:43:07,653 Hallo, Cassandra. 755 00:43:07,686 --> 00:43:09,088 Je haar is zo mooi. 756 00:43:09,122 --> 00:43:10,523 Oh, en zacht. 757 00:43:10,555 --> 00:43:12,358 Ik zou graag je vest willen 758 00:43:12,392 --> 00:43:14,394 als je op een Safari of zoiets. 759 00:43:14,427 --> 00:43:15,529 Jullie. 760 00:43:15,562 --> 00:43:18,466 Ik meen het, laten we aardig zijn. 761 00:43:18,498 --> 00:43:21,468 Zie je later, Cassandra. 762 00:43:21,502 --> 00:43:23,904 Je bent welkom voor dat trouwens. 763 00:43:23,937 --> 00:43:27,307 Misschien kunt u zelfs lunch bij ons. 764 00:43:27,341 --> 00:43:29,978 We mogen draag nu een joggingbroek? 765 00:43:30,010 --> 00:43:32,313 Het is een sociaal experiment. 766 00:43:32,347 --> 00:43:33,982 Heb je het feest van Jake gehoord? 767 00:43:34,014 --> 00:43:35,150 Ik weet. 768 00:43:35,182 --> 00:43:37,385 Ik kan niet geloven dat ik kan gaan naar een feestje met jullie meiden. 769 00:43:37,418 --> 00:43:39,555 We nemen de Porsche, toch? 770 00:43:39,587 --> 00:43:40,990 Ja natuurlijk. 771 00:43:42,124 --> 00:43:45,028 Je mag niet rijden mijn auto daarvoor. 772 00:43:59,675 --> 00:44:01,679 Dit kan niet gebeuren. 773 00:44:18,496 --> 00:44:20,565 Je zei dat ik moest handelen zoals Katie Sharp! 774 00:44:20,599 --> 00:44:21,600 Ja. 775 00:44:21,632 --> 00:44:22,701 Nou, misschien ben je te goed in. 776 00:44:22,733 --> 00:44:26,005 Oké, Katie, je houdt niet van zo behandeld worden? 777 00:44:26,038 --> 00:44:27,005 Nee. 778 00:44:27,038 --> 00:44:29,308 Niemand behandelt me ​​zo. 779 00:44:29,341 --> 00:44:32,479 Voelt niet zo goed, toch? 780 00:44:32,512 --> 00:44:34,548 Hoe dan ook, Cassandra. 781 00:44:35,448 --> 00:44:40,054 Luister, ik heb nagedacht over hoe we terug kunnen schakelen. 782 00:44:40,087 --> 00:44:42,255 Wat was je aan het doen dat ding voor het slapengaan? 783 00:44:42,288 --> 00:44:44,424 De nacht dat dit allemaal gebeurde. 784 00:44:44,458 --> 00:44:45,259 Ik zei het je. 785 00:44:45,292 --> 00:44:46,427 Ik bad. 786 00:44:46,460 --> 00:44:49,063 Dat is het laatste wat je doet deed voordat je in slaap viel? 787 00:44:49,096 --> 00:44:50,732 Dat is de laatste wat ik me herinner. 788 00:44:50,764 --> 00:44:53,369 Ik was aan het bidden en de volgende ding dat ik wist dat ik wakker werd 789 00:44:53,401 --> 00:44:54,570 in jouw bed. 790 00:44:54,602 --> 00:44:57,505 Ik las dit tijdschrift. 791 00:44:57,539 --> 00:44:59,475 Maar dan wordt het allemaal wazig. 792 00:44:59,508 --> 00:45:01,744 Bid vanavond voor het slapen gaan. 793 00:45:01,776 --> 00:45:03,580 En ik zal dit tijdschrift lezen. 794 00:45:03,612 --> 00:45:06,315 Ik kan maar beter wakker worden in mijn bed. 795 00:45:06,348 --> 00:45:08,718 Ik in mijn lichaam en jij in het jouwe. 796 00:45:10,286 --> 00:45:12,556 Wat gebeurt er als we dat niet doen? 797 00:45:15,659 --> 00:45:16,559 We kunnen beter zeggen enkele outfits bij elkaar, 798 00:45:16,594 --> 00:45:19,563 dus dat doe je tenminste niet zie er dom uit als ik. 799 00:45:19,595 --> 00:45:21,465 doe mijn haar niet in paardenstaarten. 800 00:45:21,498 --> 00:45:22,666 Het beschadigt het. 801 00:45:24,635 --> 00:45:27,672 Ik zal je laten zien hoe om het netjes te doen. 802 00:45:29,573 --> 00:45:30,408 Kom op! 803 00:45:48,693 --> 00:45:50,563 Je bent hier echt goed in. 804 00:45:50,596 --> 00:45:53,466 Nou, het is hoe ik werd een sociale ster. 805 00:45:53,499 --> 00:45:56,602 Ik dacht dat je beroemd werd voor het uitlachen van mensen. 806 00:45:56,636 --> 00:45:59,306 Ik ben begonnen met make-up tutorials. 807 00:45:59,339 --> 00:46:00,541 Ik werd er echt goed in het en mensen begonnen 808 00:46:00,573 --> 00:46:02,642 aandacht schenken aan mij. 809 00:46:02,676 --> 00:46:03,845 Toen maakte ik op een dag een bericht 810 00:46:03,878 --> 00:46:07,382 over de slechte mode van een meisje keuze en kreeg veel uitzichten. 811 00:46:07,415 --> 00:46:09,083 Zoals meer dan ooit. 812 00:46:11,752 --> 00:46:16,658 Maar wat dan ook, het punt is ik begon met make-up tutorials. 813 00:46:21,597 --> 00:46:24,566 Oké, ik moet het maken een nieuwe videopost 814 00:46:24,600 --> 00:46:28,405 en je gaat doe wat VO voor mij. 815 00:46:28,438 --> 00:46:29,440 Wat is VO? 816 00:46:30,473 --> 00:46:31,542 Voice over. 817 00:46:33,275 --> 00:46:35,111 Oké, wat is het plan? 818 00:46:35,811 --> 00:46:38,447 Maak je geen zorgen, ik zal praat je er doorheen. 819 00:46:38,480 --> 00:46:41,251 Ik heb de video al geknipt, Ik heb je gewoon nodig om het in te leiden. 820 00:46:41,285 --> 00:46:43,521 Zeg gewoon wat ik je vertel. 821 00:46:43,553 --> 00:46:44,588 OK. 822 00:46:45,655 --> 00:46:48,358 Eerst moet je me inloggen. 823 00:46:58,303 --> 00:47:01,640 Oké, als ik op record druk, zeg dan gewoon, 824 00:47:01,672 --> 00:47:05,644 tieners die het huis verlieten en vergat in de spiegel te kijken. 825 00:47:05,677 --> 00:47:08,680 Je zou zwart moeten zijn uit hun gezichten. 826 00:47:08,713 --> 00:47:11,717 Echt niet, dat is een deel van mijn videostijl. 827 00:47:11,751 --> 00:47:13,620 Je kunt nog steeds krijgen uw punt over 828 00:47:13,653 --> 00:47:15,523 als je verbergt wie ze zijn. 829 00:47:26,399 --> 00:47:27,267 Het zal lukken. 830 00:47:27,302 --> 00:47:28,570 Dank u. 831 00:47:28,603 --> 00:47:29,570 OK. 832 00:47:29,603 --> 00:47:32,140 Nu wil ik je om een ​​gunst vragen. 833 00:47:32,840 --> 00:47:37,845 Vanavond is de jeugdgroep bij mij huis en ik wil echt gaan. 834 00:47:38,579 --> 00:47:40,482 Kan ik met je mee gaan? 835 00:47:40,515 --> 00:47:42,584 Wat is jeugdgroep? 836 00:47:42,618 --> 00:47:46,656 Ik denk dat het een manier zal zijn voor ons om terug te schakelen. 837 00:47:46,689 --> 00:47:47,557 Hoe? 838 00:47:47,589 --> 00:47:50,760 Nou ja, een groep we ontmoeten elkaar en bidden. 839 00:47:52,661 --> 00:47:55,232 Ahhh, oké, wat dan ook, ik ga 840 00:47:57,833 --> 00:48:00,670 als je me mijn wachtwoord teruggeeft. 841 00:48:00,704 --> 00:48:01,538 Deal! 842 00:48:01,570 --> 00:48:03,541 Ik zal het je later geven. 843 00:48:15,654 --> 00:48:17,523 Waar ben je mee bezig? Het huis van Cassandra Evans? 844 00:48:17,556 --> 00:48:18,791 Hoe wist je dat ik hier was? 845 00:48:18,824 --> 00:48:21,260 Woon je hier niet? 846 00:48:21,293 --> 00:48:22,861 We hebben je gevolgd op de sociale kaart. 847 00:48:22,893 --> 00:48:24,929 Heeft u een feest zonder ons? 848 00:48:24,962 --> 00:48:27,700 Katie dit was er een van je beste berichten tot nu toe. 849 00:48:27,733 --> 00:48:29,635 Ik hield van je maakte de gezichten zwart. 850 00:48:29,669 --> 00:48:32,305 Omdat ik een van hen was. 851 00:48:32,338 --> 00:48:33,305 Sorry dat ik te laat ben! 852 00:48:33,338 --> 00:48:35,407 De klas liep over en mijn professor geeft gewoon lezingen 853 00:48:35,441 --> 00:48:36,276 steeds maar weer. 854 00:48:38,611 --> 00:48:41,516 Ik denk niet dat we dat hebben gedaan officieel ontmoet. 855 00:48:42,549 --> 00:48:43,384 Rechtsaf. 856 00:48:44,284 --> 00:48:45,620 Ik ben Katie Sharp. 857 00:48:46,353 --> 00:48:49,656 Je zus heeft het verteld ik zo veel over jou. 858 00:48:49,690 --> 00:48:51,760 Ik voel me alsof ik heb kende je voor altijd. 859 00:48:51,793 --> 00:48:54,496 Geweldig, u kunt plaatsnemen. 860 00:48:58,365 --> 00:48:59,834 Nu begrijp ik waarom we hier zijn. 861 00:48:59,867 --> 00:49:01,769 Dit feestje heeft een snack. 862 00:49:03,873 --> 00:49:05,809 Pak alsjeblieft een peddel. 863 00:49:10,046 --> 00:49:11,781 Ik ga een lijst met uitspraken. 864 00:49:11,814 --> 00:49:15,418 Geef na elk antwoord antwoord met je peddel. 865 00:49:18,655 --> 00:49:19,557 Daar gaan we. 866 00:49:20,791 --> 00:49:24,662 Iedereen heeft het recht naar hun eigen mening. 867 00:49:26,429 --> 00:49:28,799 Iedereen kan doen wat hij wil. 868 00:49:30,567 --> 00:49:31,870 Ik ben je buurman. 869 00:49:35,540 --> 00:49:36,975 Wat doet dit te maken hebben met God? 870 00:49:37,008 --> 00:49:38,676 Wat voor soort feest is dit? 871 00:49:38,709 --> 00:49:41,513 Nou, Cassandra, je bent mijn buurman. 872 00:49:41,547 --> 00:49:43,849 Niet alleen omdat we zijn opgegroeid door de gang van elkaar, 873 00:49:43,882 --> 00:49:46,351 maar omdat we mensen zijn. 874 00:49:46,384 --> 00:49:49,654 We zijn geroepen om van ons te houden buurman met al onze passie, 875 00:49:49,688 --> 00:49:52,459 spieren en intelligentie, als onszelf. 876 00:49:52,492 --> 00:49:54,660 Ik denk mijn buren mijn krant stelen. 877 00:49:54,693 --> 00:49:55,528 ik denk dat zij rijd in een witte Lexus 878 00:49:55,562 --> 00:49:56,563 met bruin lederen interieur. 879 00:49:56,595 --> 00:49:57,763 Ja, ik heb ze gezien. 880 00:49:57,796 --> 00:49:59,365 Ik bedoel, ze zijn rijk. 881 00:49:59,399 --> 00:50:00,834 Waarom doen ze dat niet gewoon? de krant kopen? 882 00:50:00,867 --> 00:50:03,438 Mijn buren hebben een Mercedes 250SL. 883 00:50:03,471 --> 00:50:04,272 Het is ziek. 884 00:50:04,304 --> 00:50:06,340 Ik denk dat hun naam is de Dearbins. 885 00:50:06,373 --> 00:50:08,408 Hoe weet je dat Katie's buren? 886 00:50:08,442 --> 00:50:09,543 Ik denk van wel het punt missen 887 00:50:09,576 --> 00:50:11,411 van wie je naaste is. 888 00:50:11,444 --> 00:50:12,713 De Bijbel vertelt een verhaal over een man 889 00:50:12,746 --> 00:50:14,748 die werd aangevallen door rovers. 890 00:50:14,782 --> 00:50:16,719 Ze lieten hem voor dood achter. 891 00:50:16,751 --> 00:50:18,920 Na een tijdje drie jongens liepen voorbij. 892 00:50:18,954 --> 00:50:20,722 De eerste was een priester. 893 00:50:20,756 --> 00:50:22,658 Hij stopte niet om te helpen. 894 00:50:22,691 --> 00:50:24,993 Hij was bang voor de man kan besmettelijk zijn. 895 00:50:25,026 --> 00:50:28,898 De priester wilde het niet krijgen besmet dus verliet hij hem. 896 00:50:28,931 --> 00:50:32,034 De tweede man was een buitenlander hij wilde niet meedoen, 897 00:50:32,067 --> 00:50:35,104 dus stak hij de weg en bleef doorgaan. 898 00:50:35,138 --> 00:50:37,540 De laatste man stopte en hielp hem. 899 00:50:37,572 --> 00:50:38,574 Hij bracht hem niet alleen in veiligheid 900 00:50:38,607 --> 00:50:42,445 maar haar betaalde al zijn medische rekeningen en onkosten. 901 00:50:42,479 --> 00:50:45,015 het verhaal leert ons dat alle mensen zijn onze buren. 902 00:50:45,048 --> 00:50:48,953 Zelfs mensen dat winkel uit afvalcontainers? 903 00:50:48,985 --> 00:50:52,523 Je kunt er niet uit winkelen een afvalcontainer, het is gratis. 904 00:50:52,556 --> 00:50:53,357 OK. 905 00:50:53,390 --> 00:50:54,458 Het gaat over breken barrières naar beneden. 906 00:50:54,493 --> 00:50:57,094 De eerste twee reizigers stopte niet omdat de man 907 00:50:57,127 --> 00:50:58,662 die gekwetst was anders dan hen. 908 00:50:58,696 --> 00:51:01,533 De derde man stopte ongeacht hun verschillen 909 00:51:01,565 --> 00:51:04,036 en hij redde het leven van de man. 910 00:51:04,068 --> 00:51:06,471 Neem even de tijd en beantwoord deze vragen. 911 00:51:06,505 --> 00:51:10,510 Hoe ga je van jezelf houden en anderen deze week? 912 00:51:19,852 --> 00:51:22,422 Het was geweldig om te hebben Katie hier vanavond. 913 00:51:22,455 --> 00:51:26,727 Ze is misschien een mooi meisje maar haar binnenkant is lelijk. 914 00:51:27,561 --> 00:51:30,964 Je denkt van mij, Katie's binnenkant is lelijk? 915 00:51:30,998 --> 00:51:33,701 Nou, waar is je schat is, uw hart zal ook zijn. 916 00:51:33,733 --> 00:51:35,603 Dat lijkt veroordelend. 917 00:51:35,635 --> 00:51:37,672 Elke keer dat mensen zijn bedoel, het is meestal 918 00:51:37,704 --> 00:51:40,642 omdat ze onzeker zijn. 919 00:51:40,676 --> 00:51:41,677 Ik ben niet. 920 00:51:41,709 --> 00:51:44,512 Ik bedoel, ze is niet onzeker. 921 00:51:44,546 --> 00:51:46,682 En hoe zou je dat weten? wat Katie koestert. 922 00:51:46,714 --> 00:51:50,218 Wat ze je heeft aangedaan alleen spreekt boekdelen. 923 00:51:50,252 --> 00:51:54,691 Ik kan me alleen maar voorstellen wat ze heeft andere kinderen aangedaan. 924 00:51:54,724 --> 00:51:58,595 Waarschijnlijk weet je het niet meer maar toen we jonger waren, 925 00:51:58,628 --> 00:52:00,030 wanneer we maar zouden willen verlaat het huis, 926 00:52:00,063 --> 00:52:02,799 al was het maar te rechtvaardig ga spelen in de achtertuin, 927 00:52:02,831 --> 00:52:05,537 papa zou zeggen: leid met liefde. 928 00:52:06,937 --> 00:52:10,641 Het is een van de weinige dingen die ik me herinner. 929 00:52:10,673 --> 00:52:12,943 Waarom herinner ik me dat niet? 930 00:52:12,977 --> 00:52:16,215 Je was gewoon zo weinig toen hij stierf. 931 00:52:17,581 --> 00:52:19,752 Familie knuffel tijd! 932 00:52:24,556 --> 00:52:25,191 Oke. 933 00:52:46,647 --> 00:52:47,482 Hallo! 934 00:52:48,815 --> 00:52:50,551 U hoeft niet te stoppen. 935 00:52:50,583 --> 00:52:51,452 Het is mooi. 936 00:52:51,485 --> 00:52:54,588 Nee, ik kan niet spelen voor mensen. 937 00:52:54,621 --> 00:52:56,023 Waarom? 938 00:52:56,057 --> 00:52:58,593 Ik heb sociale angst. 939 00:52:58,626 --> 00:52:59,861 Ja, dat heb je me verteld? 940 00:52:59,894 --> 00:53:00,729 Maar waarom? 941 00:53:03,332 --> 00:53:06,768 Vorig jaar speelde ik in een solo-competitie 942 00:53:06,801 --> 00:53:10,772 en deze oordeelt gewoon scheurde me aan flarden 943 00:53:10,805 --> 00:53:12,607 voor iedereen. 944 00:53:12,640 --> 00:53:14,576 Oh je bent bedrogen. 945 00:53:16,345 --> 00:53:18,715 Dat gebeurt veel voor mij allemaal online. 946 00:53:18,748 --> 00:53:22,251 Dat moet je gewoon negeren en krijg je zelfvertrouwen terug. 947 00:53:22,284 --> 00:53:23,719 Je hebt een getalenteerd meisje. 948 00:53:23,753 --> 00:53:27,125 Laat niemand het nemen dat weg van je. 949 00:53:27,158 --> 00:53:29,928 Ja, ik ben ook echt onzeker. 950 00:53:32,596 --> 00:53:33,731 Grappig. 951 00:53:33,763 --> 00:53:36,968 Dat zei Clay over mij. 952 00:53:37,000 --> 00:53:37,836 Wat? 953 00:53:39,137 --> 00:53:40,306 U? 954 00:53:40,338 --> 00:53:41,639 Nee, echt niet! 955 00:53:41,672 --> 00:53:43,207 Je kan alles doen. 956 00:53:43,241 --> 00:53:44,543 Je bent lef. 957 00:53:46,844 --> 00:53:50,683 Ja, misschien ben ik een beetje soms te lef. 958 00:53:53,752 --> 00:53:54,754 Oke. 959 00:53:54,787 --> 00:53:56,823 Ik heb vandaag mijn goede daad gedaan. 960 00:53:56,856 --> 00:53:57,691 Wachtwoord. 961 00:54:11,071 --> 00:54:13,674 Wees alsjeblieft niet zo gemeen als ik. 962 00:54:34,830 --> 00:54:37,734 Katie, kom op meisje, je bent laat! 963 00:54:40,836 --> 00:54:41,738 Waarvoor? 964 00:54:41,771 --> 00:54:43,106 Waarvoor? 965 00:54:43,139 --> 00:54:43,973 Voor uw training. 966 00:54:44,008 --> 00:54:47,044 Kom op, je bent laat, sta hier op. 967 00:54:53,250 --> 00:54:54,085 Ernstig. 968 00:54:57,254 --> 00:55:00,358 Laten we gaan laten we gaan, duwen, duwen, duwen. 969 00:55:03,762 --> 00:55:07,099 Ik werd trouwens gebeld van Glam Slam vanmorgen. 970 00:55:07,132 --> 00:55:09,434 De auditie is gaan leven. 971 00:55:09,467 --> 00:55:10,668 OK. 972 00:55:10,702 --> 00:55:14,773 Dat betekent dat het publiek gaat de winnaar kiezen. 973 00:55:14,807 --> 00:55:15,643 Oke. 974 00:55:17,843 --> 00:55:18,878 Luister je zelfs naar mij? 975 00:55:18,912 --> 00:55:19,747 Oke. 976 00:55:20,814 --> 00:55:22,214 Wat scheelt er met je meid? 977 00:55:22,247 --> 00:55:25,017 Het is alsof je dat niet bent zelfs jezelf de laatste tijd. 978 00:55:25,051 --> 00:55:26,319 Je draait je video laat. 979 00:55:26,352 --> 00:55:28,188 U rijdt meestal erop rijden, erop rijden. 980 00:55:28,221 --> 00:55:29,790 Kom op meid. 981 00:55:29,824 --> 00:55:30,959 Ik denk dat ik het ga doen een hartaanval hebben. 982 00:55:30,992 --> 00:55:34,128 Dat komt omdat je hebt heb je trainingen gemist. 983 00:55:34,161 --> 00:55:35,429 Ik denk van wel ook een hartaanval hebben. 984 00:55:35,463 --> 00:55:37,065 Misschien wil je langzamer gaan. 985 00:55:37,097 --> 00:55:37,998 ik ga niet een hartaanval hebben, 986 00:55:38,032 --> 00:55:40,001 Ik heb er geen tijd voor een hartaanval hebben. 987 00:55:40,035 --> 00:55:43,004 Ze hebben trouwens de fotoshoot tot morgen. 988 00:55:43,037 --> 00:55:44,173 Fotoshoot? 989 00:55:44,205 --> 00:55:45,406 Waarvoor? 990 00:55:45,439 --> 00:55:46,742 Herinner je je het niet meer? 991 00:55:46,774 --> 00:55:48,443 Ik ben het niet vergeten. 992 00:55:48,477 --> 00:55:50,112 Fris mijn geheugen op, alstublieft? 993 00:55:50,144 --> 00:55:51,447 Laat maar. 994 00:55:51,480 --> 00:55:53,782 Zorg ervoor dat u klaar om dit huis te verlaten 995 00:55:53,815 --> 00:55:55,484 om zes uur 's ochtends. 996 00:55:55,518 --> 00:55:56,820 Zes uur? 997 00:55:56,853 --> 00:55:58,088 Morgen is het zaterdag! 998 00:55:58,121 --> 00:55:59,889 Ja, het is zaterdag dus we werken harder. 999 00:55:59,922 --> 00:56:01,757 Kom op meisje, je hebt het. 1000 00:56:01,790 --> 00:56:02,826 Race met me naar de muur. 1001 00:56:02,859 --> 00:56:04,394 Ik wil niet ga de muur in. 1002 00:56:04,428 --> 00:56:05,463 Wat doe je? 1003 00:56:05,495 --> 00:56:07,398 Ze hebben mensen te doen dat voor jou bij de shoot. 1004 00:56:07,430 --> 00:56:08,932 Oh godzijdank. 1005 00:56:08,966 --> 00:56:10,267 Ik kan dit niet doen. 1006 00:56:10,300 --> 00:56:11,334 Oh liefje! 1007 00:56:11,367 --> 00:56:13,470 Het is net als de shoot je deed voor de liedjeswinkel. 1008 00:56:13,503 --> 00:56:16,941 Weet je nog hoe leuk dat was? 1009 00:56:16,975 --> 00:56:18,210 Ik ben Katie Sharp. 1010 00:56:18,243 --> 00:56:19,745 Ja dat ben je wel. 1011 00:56:19,777 --> 00:56:22,214 Ik ben lef. 1012 00:56:22,246 --> 00:56:23,014 Laten we het doen. 1013 00:56:23,047 --> 00:56:25,917 Kijk naar de fans zijn er voor jou. 1014 00:56:39,366 --> 00:56:41,401 Zijn dat allemaal mensen hier voor mij? 1015 00:56:41,433 --> 00:56:42,268 Nou ja. 1016 00:56:42,301 --> 00:56:44,170 Jij bent Katie Sharp. 1017 00:56:44,203 --> 00:56:48,341 Die melk trouwens video was geweldig. 1018 00:56:48,375 --> 00:56:49,777 Vond je die video leuk? 1019 00:56:49,810 --> 00:56:53,113 Glam Slam houdt van 5,4 miljoen keer bekeken. 1020 00:56:53,146 --> 00:56:55,449 Zoveel mensen de video gezien? 1021 00:56:55,483 --> 00:57:00,188 Ga zo door met het geweldige werk en je past hier precies. 1022 00:57:00,220 --> 00:57:03,859 Trouwens, ik ben Skyler Stone, hoofdredacteur van Glam Slam. 1023 00:57:03,892 --> 00:57:05,194 Hoi. 1024 00:57:05,227 --> 00:57:07,429 Waar is deze fotoshoot voor? 1025 00:57:07,462 --> 00:57:09,165 We schieten allemaal van de influencers. 1026 00:57:09,198 --> 00:57:11,033 Deze wedstrijd is geweldig voor Glam Slam 1027 00:57:11,066 --> 00:57:12,535 en onze online aanwezigheid. 1028 00:57:12,567 --> 00:57:14,303 En ik ben een schoen-in. 1029 00:57:14,336 --> 00:57:15,472 Me? 1030 00:57:15,505 --> 00:57:18,875 Nou ja, je bent een grote ster. 1031 00:57:18,907 --> 00:57:21,077 Ik weet niet wat ik moet doen. 1032 00:57:23,346 --> 00:57:25,081 Ja, schat. 1033 00:57:26,081 --> 00:57:27,285 Het spijt me zeer. 1034 00:57:27,318 --> 00:57:30,388 Ik weet niet waarom Katie handelt zo. 1035 00:57:30,421 --> 00:57:33,825 Schat, niet alle schieten kan privé zijn. 1036 00:57:33,857 --> 00:57:36,493 Dit is echt mij gestrest. 1037 00:57:37,595 --> 00:57:39,532 We komen eraan. 1038 00:57:51,042 --> 00:57:53,613 Katie, dit is Christiana. 1039 00:57:53,646 --> 00:57:55,281 Christiana is er een van de meest getalenteerde 1040 00:57:55,314 --> 00:57:56,850 fotografen in Europa. 1041 00:57:56,883 --> 00:58:00,386 We hebben haar alleen voor ingevlogen de fotoshoot van vandaag. 1042 00:58:00,419 --> 00:58:01,588 Katie Sharp. 1043 00:58:01,620 --> 00:58:03,591 Uw reputatie gaat u voor. 1044 00:58:03,623 --> 00:58:04,859 Hallo. 1045 00:58:39,628 --> 00:58:40,630 Fantastisch. 1046 00:58:41,298 --> 00:58:44,501 Haar schoolpersonage vastleggen! 1047 00:58:44,534 --> 00:58:45,369 Nu, wind. 1048 00:58:54,578 --> 00:58:58,583 Schat, onthoud dat je dat hebt gedaan tegenover de wind staan. 1049 00:58:58,616 --> 00:59:00,551 Het blaast je haar. 1050 00:59:00,584 --> 00:59:02,020 Daar ga je. 1051 00:59:04,456 --> 00:59:05,291 Wind weg. 1052 00:59:09,327 --> 00:59:13,197 Oké, ik ga gewoon fixeer haar haar even. 1053 00:59:13,231 --> 00:59:14,968 Ik weet niet wat met jou doorgaan, 1054 00:59:15,000 --> 00:59:17,671 je bent beslist niet jezelf. 1055 00:59:18,504 --> 00:59:20,539 Ik denk dat dit kan een heel goede tijd zijn 1056 00:59:20,573 --> 00:59:24,210 om die moeder-dochter te nemen schot waar we het over hebben gehad! 1057 00:59:24,243 --> 00:59:26,578 Dit gaat alleen over Katie. 1058 00:59:26,612 --> 00:59:27,614 Oké, wat dan ook. 1059 00:59:27,648 --> 00:59:29,317 Oké, ga je gang meid. 1060 00:59:33,152 --> 00:59:35,388 Misschien rechtop staan, schat. 1061 00:59:35,422 --> 00:59:36,523 Sorry. 1062 00:59:36,556 --> 00:59:38,058 Ik bedoel, dank je. 1063 00:59:39,126 --> 00:59:40,329 Nou, graag gedaan. 1064 00:59:40,361 --> 00:59:42,664 Je leert van de besten. 1065 00:59:53,009 --> 00:59:55,078 Slaapt nog? 1066 00:59:56,712 --> 00:59:59,648 Ben je klaar om te oefenen? 1067 00:59:59,681 --> 01:00:00,582 Waar ben ik? 1068 01:00:00,616 --> 01:00:02,753 Ik kan het niet geloven hoe snel het komt. 1069 01:00:02,785 --> 01:00:03,586 Wat? 1070 01:00:03,619 --> 01:00:04,620 Wat komt er? 1071 01:00:04,653 --> 01:00:05,287 Kom op! 1072 01:00:05,322 --> 01:00:07,291 We willen niet de hele dag verliezen. 1073 01:00:07,323 --> 01:00:09,026 Waaraan de hele dag verliezen? 1074 01:00:09,059 --> 01:00:11,227 Om je gitaar te oefenen. 1075 01:00:14,699 --> 01:00:16,201 Mevrouw, mam! 1076 01:00:16,234 --> 01:00:18,203 Voel je je goed? 1077 01:00:18,236 --> 01:00:21,239 Ik kan het gewoon niet gitaar spelen. 1078 01:00:27,713 --> 01:00:29,716 Nee, ik kan echt niet spelen. 1079 01:00:31,316 --> 01:00:32,651 OK. 1080 01:00:32,684 --> 01:00:34,285 Wil je me nu de waarheid vertellen? 1081 01:00:34,318 --> 01:00:35,554 Wat? 1082 01:00:35,586 --> 01:00:38,624 Je kunt stoppen met doen alsof. 1083 01:00:38,658 --> 01:00:40,027 Je weet wel? 1084 01:00:40,060 --> 01:00:40,828 Hoe? 1085 01:00:40,861 --> 01:00:43,330 Je bent niet geweest jezelf de laatste tijd. 1086 01:00:43,363 --> 01:00:44,665 Een moeder kan het zien. 1087 01:00:46,598 --> 01:00:47,700 Wat doen we? 1088 01:00:47,734 --> 01:00:49,603 Hoe lossen we het op? 1089 01:00:49,636 --> 01:00:52,106 We annuleren de auditie. 1090 01:00:52,139 --> 01:00:54,242 Je hebt het niet naar je zin. 1091 01:00:54,275 --> 01:00:58,046 Muziek gaat over vreugde, plezier, passie! 1092 01:00:58,079 --> 01:01:00,581 Niet over stress, angst en bezorgdheid. 1093 01:01:00,614 --> 01:01:02,683 Nee je zou dat niet moeten annuleer de auditie. 1094 01:01:02,716 --> 01:01:03,617 Dat is echt een slecht idee. 1095 01:01:03,651 --> 01:01:07,356 Je speelde vroeger de hele tijd voor de lol. 1096 01:01:07,388 --> 01:01:08,457 Je vond het geweldig. 1097 01:01:09,089 --> 01:01:12,627 Maar sinds de incident vorig jaar 1098 01:01:12,660 --> 01:01:14,797 het is niet leuk meer voor jou. 1099 01:01:14,831 --> 01:01:18,668 Het is oké om jezelf niet te plaatsen onder al deze druk. 1100 01:01:18,701 --> 01:01:21,137 Zou je dat doen? 1101 01:01:21,170 --> 01:01:22,372 Natuurlijk. 1102 01:01:22,404 --> 01:01:25,107 Wil je dit nog steeds? 1103 01:01:25,141 --> 01:01:28,646 Niemand echt ooit vraagt ​​me wat ik wil. 1104 01:01:28,678 --> 01:01:30,481 Wat wil je? 1105 01:01:32,850 --> 01:01:35,486 Laten we vandaag wat plezier gaan maken. 1106 01:01:51,437 --> 01:01:52,605 Ik haal het. 1107 01:02:04,518 --> 01:02:05,351 Gedaan. 1108 01:02:06,652 --> 01:02:07,687 Super goed! 1109 01:02:15,695 --> 01:02:18,432 Ik kan dat uitleggen. 1110 01:02:18,465 --> 01:02:20,567 Er is een meisje, ze is echt geobsedeerd door mij 1111 01:02:20,601 --> 01:02:23,905 dus ik heb mijn naam bewaard als haar contactpersoon. 1112 01:02:23,938 --> 01:02:25,273 Het is slechts... 1113 01:02:27,241 --> 01:02:28,544 Het is perfect. 1114 01:02:28,576 --> 01:02:29,411 Werkelijk? 1115 01:02:30,444 --> 01:02:31,846 Het is metafysisch. 1116 01:02:31,879 --> 01:02:32,714 Subtiel. 1117 01:02:33,549 --> 01:02:36,585 Dat was een perfecte timing, omdat we een meet and greet hebben 1118 01:02:36,618 --> 01:02:37,620 in het winkelcentrum. 1119 01:02:38,820 --> 01:02:40,423 Oh dit is geweldig. 1120 01:02:58,642 --> 01:03:01,444 Schat, wie bel je? 1121 01:03:01,477 --> 01:03:03,581 Je bent op de hele dag de telefoon. 1122 01:03:03,614 --> 01:03:05,716 Laten we er maar een paar nemen moeder-dochter tijd. 1123 01:03:05,750 --> 01:03:07,619 Ik skate niet. 1124 01:03:07,652 --> 01:03:08,452 Sinds wanneer? 1125 01:03:08,485 --> 01:03:09,453 Sinds altijd. 1126 01:03:09,487 --> 01:03:12,356 Sinds de laatste keer we waren hier, bedoel je? 1127 01:03:12,389 --> 01:03:13,324 Maat zes? 1128 01:03:13,358 --> 01:03:14,193 Wat? 1129 01:03:14,226 --> 01:03:14,827 Maat zes, toch? 1130 01:03:14,859 --> 01:03:15,694 Waarom? 1131 01:03:17,662 --> 01:03:19,231 Ik kan deze niet dragen! 1132 01:03:20,665 --> 01:03:22,368 Doe niet zo belachelijk. 1133 01:03:22,401 --> 01:03:24,203 Ze zijn op de voeten van andere mensen! 1134 01:03:24,236 --> 01:03:25,704 Je hebt sokken aan. 1135 01:03:29,909 --> 01:03:32,612 Dat zou ik niet doen. 1136 01:03:32,645 --> 01:03:37,450 Schat, ik hou van je je nagels geverfd, 1137 01:03:38,050 --> 01:03:40,622 dat zal je helpen om ze niet te bijten. 1138 01:03:40,655 --> 01:03:42,857 Ja, dat is nu geen probleem. 1139 01:03:42,890 --> 01:03:47,596 Dus, wie is er zo belangrijk dat je de hele dag belt. 1140 01:03:48,729 --> 01:03:50,600 Gewoon een vriend. 1141 01:03:51,000 --> 01:03:52,368 Heb jij een vriendje? 1142 01:03:52,400 --> 01:03:53,536 Ja. 1143 01:03:53,569 --> 01:03:54,637 Ik bedoel Nee. 1144 01:03:54,670 --> 01:03:55,972 Het is ingewikkeld. 1145 01:03:56,906 --> 01:04:01,710 Nou, ik zou het leuk vinden om te ontmoeten Meneer is een tijdje gecompliceerd. 1146 01:04:04,814 --> 01:04:08,418 Dus, hebben we ons gepraat met hulp van Katie Sharp? 1147 01:04:08,450 --> 01:04:09,753 Krijgen jullie twee langs beter? 1148 01:04:09,785 --> 01:04:12,755 Ja, dat kun je wel zeggen. 1149 01:04:12,789 --> 01:04:16,494 Weet je, het is zo waar wat ik laatst zei. 1150 01:04:16,527 --> 01:04:18,730 Over dit spul nu leren. 1151 01:04:18,763 --> 01:04:20,465 Je gaat het zeggen het is gewoon de middelbare school 1152 01:04:20,498 --> 01:04:23,601 en het maakt niet uit in de echte wereld. 1153 01:04:23,634 --> 01:04:24,869 Nee helemaal niet. 1154 01:04:26,637 --> 01:04:29,307 Cassandra, toen ik zat op de middelbare school, 1155 01:04:29,340 --> 01:04:31,776 Ik maakte deel uit van de Cool Crowd. 1156 01:04:33,478 --> 01:04:37,749 We waren hier zo gemeen tegen een meisje, Emily Ross. 1157 01:04:37,782 --> 01:04:41,721 Ze had vettig haar en acne, het arme ding. 1158 01:04:42,689 --> 01:04:44,658 We plaagden haar genadeloos. 1159 01:04:45,658 --> 01:04:47,926 Ik denk er nog steeds over na. 1160 01:04:47,959 --> 01:04:50,764 Zou je ooit gewoon kunnen excuses aanbieden aan haar? 1161 01:04:50,797 --> 01:04:51,798 Weet je, vind haar op The Social? 1162 01:04:51,831 --> 01:04:53,701 Dingen goed maken? 1163 01:04:53,733 --> 01:04:56,369 Nou, nadat we waren afgestudeerd Ik heb haar een brief geschreven 1164 01:04:56,402 --> 01:04:57,971 maar nooit gehoord. 1165 01:04:59,539 --> 01:05:01,474 Dat is een goed idee. 1166 01:05:01,507 --> 01:05:05,647 The Social is een geweldige manier om haar weer te bereiken. 1167 01:05:10,618 --> 01:05:11,553 Dank u. 1168 01:05:18,661 --> 01:05:19,329 Weet je wat? 1169 01:05:19,362 --> 01:05:21,831 Ik wil het rijbewijs halen. 1170 01:05:21,864 --> 01:05:23,066 Werkelijk? 1171 01:05:23,099 --> 01:05:24,401 Dat is geweldig! 1172 01:05:25,768 --> 01:05:28,004 En contactlenzen. 1173 01:05:28,037 --> 01:05:31,742 Wow, kijk naar jou, alles veranderen. 1174 01:05:31,774 --> 01:05:35,646 Ja, ik probeer het gewoon te doen iets aardigs voor Cassandra. 1175 01:05:35,678 --> 01:05:38,716 Nou, Sarah zou graag skaten. 1176 01:05:49,926 --> 01:05:51,096 Ik zou het kunnen. 1177 01:05:52,765 --> 01:05:55,802 Ja, ik zei het je toch wist hoe te schaatsen. 1178 01:06:03,176 --> 01:06:05,612 De liefde van Jezus verandert alles. 1179 01:06:05,645 --> 01:06:07,813 Zoals water het gezicht weerkaatst ... 1180 01:06:07,846 --> 01:06:08,547 wacht wacht wacht. 1181 01:06:08,580 --> 01:06:09,682 - Ik wil het horen. - zo iemands leven 1182 01:06:09,716 --> 01:06:10,516 weerspiegelt het hart. 1183 01:06:10,549 --> 01:06:11,217 Hij is liefde. 1184 01:06:11,250 --> 01:06:13,419 Daarom zou ik liefdevol moeten zijn. 1185 01:06:13,453 --> 01:06:15,722 Als je erover nadenkt, Jezus kwam naar de aarde om een ​​dag te lopen 1186 01:06:15,755 --> 01:06:16,857 in onze schoenen. 1187 01:06:22,530 --> 01:06:25,800 Hey Jake, ik kan het niet wacht op de nacht. 1188 01:06:30,071 --> 01:06:31,672 Heb je gezien uw sociale nummers? 1189 01:06:31,705 --> 01:06:32,740 Je bent viraal. 1190 01:06:32,774 --> 01:06:34,410 Echt waar? 1191 01:06:34,442 --> 01:06:35,910 Oh ja, natuurlijk. 1192 01:06:39,715 --> 01:06:40,617 Bedankt. 1193 01:06:40,650 --> 01:06:41,617 Hallo! 1194 01:06:41,650 --> 01:06:43,685 Waarom ben je niet teruggekomen? mijn telefoontjes dit weekend? 1195 01:06:43,719 --> 01:06:44,787 De dingen zijn net echt geworden. 1196 01:06:44,820 --> 01:06:46,990 Je moeder gaat afzeggen uw Juilliard auditie. 1197 01:06:47,023 --> 01:06:49,759 Ze heeft het momenteel druk. 1198 01:06:49,791 --> 01:06:50,794 Kom hier. 1199 01:06:52,729 --> 01:06:53,663 Heb je net gehoord wat ik zei? 1200 01:06:53,696 --> 01:06:55,031 over de Juilliard-auditie? 1201 01:06:55,064 --> 01:06:55,965 Jouw droom? 1202 01:06:55,999 --> 01:06:57,167 Doorgespoeld door het toilet. 1203 01:06:57,200 --> 01:06:58,435 Weg! 1204 01:06:58,468 --> 01:07:00,171 Wat ben je aan het doen, aan het praten zoals dat voor mensen? 1205 01:07:00,203 --> 01:07:01,738 Hallo, ik probeer je te helpen, 1206 01:07:01,772 --> 01:07:04,608 je moeder gaat het doen annuleer je auditie. 1207 01:07:04,641 --> 01:07:05,609 Waarom zou ze dat doen? 1208 01:07:05,643 --> 01:07:09,847 Omdat ik niet kan spelen en ze denkt dat ik jou ben! 1209 01:07:09,880 --> 01:07:13,018 Ik weet dat ik zei dat ik het niet geloof maar als dit iets van God is, 1210 01:07:13,050 --> 01:07:14,687 je kunt maar beter beginnen met bidden. 1211 01:07:14,720 --> 01:07:16,856 Ik vind het leuk om jou te zijn. 1212 01:07:16,888 --> 01:07:20,091 Je mist je niet je moeder en Clay? 1213 01:07:20,124 --> 01:07:22,795 Besef je niet wat je hebt? 1214 01:07:24,662 --> 01:07:26,097 Weet je wat? 1215 01:07:26,131 --> 01:07:30,771 Ik denk dat ik beter ben in zijn Katie Sharp dan jij bent. 1216 01:07:48,055 --> 01:07:49,724 Hier ben je schat. 1217 01:07:51,726 --> 01:07:53,728 Wanneer ben je begonnen met het eten van cake? 1218 01:07:53,761 --> 01:07:57,899 Toen ik de nieuwe en verbeterde Katie. 1219 01:07:57,933 --> 01:08:00,069 Dus, wanneer kunnen we krijgen een video samen? 1220 01:08:00,101 --> 01:08:02,838 Ik bedoel, ik wil het echt krijg mijn volgers. 1221 01:08:02,872 --> 01:08:04,541 Wie heeft haar uitgenodigd? 1222 01:08:04,573 --> 01:08:06,510 Ze gaat veel van zenuw opdagen. 1223 01:08:06,543 --> 01:08:09,546 Misschien kunnen we er een paar vinden bedorven melk ergens. 1224 01:08:09,579 --> 01:08:11,215 Dat is zo vorige week. 1225 01:08:12,982 --> 01:08:15,186 We zouden moeten zijn aardig voor haar, Katie, toch? 1226 01:08:15,219 --> 01:08:18,223 Omdat je bent vrienden met haar nu? 1227 01:08:21,759 --> 01:08:24,261 Jullie zijn nu mijn vrienden. 1228 01:08:38,878 --> 01:08:40,747 Ik zal hier op je wachten. 1229 01:08:52,892 --> 01:08:54,928 Dus ga je stemmen? voor Katie op Glam Slam? 1230 01:08:54,962 --> 01:08:56,763 Ik heb gehoord dat het nu is een live interview. 1231 01:08:56,797 --> 01:08:58,833 Ik kan niet wachten om te kijken. 1232 01:09:10,711 --> 01:09:11,745 Cassandra! 1233 01:09:11,778 --> 01:09:12,813 Hallo! 1234 01:09:13,680 --> 01:09:14,817 Waar is Katie? 1235 01:09:16,351 --> 01:09:17,619 Ginder. 1236 01:09:25,126 --> 01:09:25,961 Hallo! 1237 01:09:28,864 --> 01:09:31,767 Waarom heb je me er niets over verteld? de Glam Slam live video stemmen! 1238 01:09:31,801 --> 01:09:33,169 Wat maakt het uit? 1239 01:09:33,203 --> 01:09:34,905 Maakt toch niet uit. 1240 01:09:34,937 --> 01:09:37,373 Jij bent niets Ik heb je niet gemaakt. 1241 01:09:37,407 --> 01:09:39,076 Jij bent niets. 1242 01:09:39,110 --> 01:09:40,111 Ik heb je gemaakt. 1243 01:09:40,143 --> 01:09:41,044 het is mijn gezicht. 1244 01:09:41,078 --> 01:09:41,879 Het is mijn leven. 1245 01:09:41,911 --> 01:09:44,081 Je hebt het van me gestolen! 1246 01:09:44,115 --> 01:09:45,750 Je kunt het niet terug krijgen. 1247 01:09:45,783 --> 01:09:47,752 Het is nu van mij. 1248 01:09:47,785 --> 01:09:49,387 Wij gaan weg. 1249 01:09:49,419 --> 01:09:51,789 Ik ga niet overal met jou. 1250 01:09:51,822 --> 01:09:53,023 Serieus, we gaan weg. 1251 01:09:53,058 --> 01:09:57,763 Blijf bij me weg of ik zal het doen knip je kostbare haar af. 1252 01:09:57,795 --> 01:09:58,796 Je zou niet durven! 1253 01:09:58,830 --> 01:09:59,965 Probeer mij. 1254 01:09:59,997 --> 01:10:03,202 Ik ben niet meer bang voor je. 1255 01:10:03,236 --> 01:10:04,437 Prima. 1256 01:10:04,470 --> 01:10:07,239 Als je een haar aanraakt op mijn hoofd, en ik zal 'loser' tatoeëren 1257 01:10:07,273 --> 01:10:08,641 over je voorhoofd. 1258 01:10:08,675 --> 01:10:09,309 Hier. 1259 01:10:09,341 --> 01:10:11,644 In grote blokletters. 1260 01:10:11,678 --> 01:10:12,812 Ga ervoor. 1261 01:10:12,845 --> 01:10:14,782 Het is nu je voorhoofd. 1262 01:10:15,815 --> 01:10:17,150 Hé, stop hiermee. 1263 01:10:17,184 --> 01:10:18,786 Raak me niet aan. 1264 01:10:22,789 --> 01:10:24,225 Waar hebben ze het over? 1265 01:10:24,257 --> 01:10:24,858 Dit is suf. 1266 01:10:24,891 --> 01:10:27,162 Het is precies wat ik nodig heb. 1267 01:10:28,195 --> 01:10:28,997 Cassandra. 1268 01:10:29,030 --> 01:10:29,998 Hou op. 1269 01:10:30,030 --> 01:10:30,832 Kijk om je heen. 1270 01:10:30,865 --> 01:10:32,067 Iedereen filmt ons. 1271 01:10:32,100 --> 01:10:32,901 Laat ze. 1272 01:10:32,933 --> 01:10:33,834 Kan me niet schelen. 1273 01:10:33,869 --> 01:10:35,404 Nou dat doe ik, we zijn onszelf vernederen. 1274 01:10:35,436 --> 01:10:38,040 Jij hebt al heeft me vernederd, Katie. 1275 01:10:38,074 --> 01:10:39,409 Honderd keer. 1276 01:10:40,175 --> 01:10:43,745 En als ik het niet was het was iemand anders. 1277 01:10:43,779 --> 01:10:48,050 Iedereen in deze kamer heeft door jou gekwetst. 1278 01:10:48,084 --> 01:10:49,919 Wil je niet op video worden opgenomen? 1279 01:10:49,951 --> 01:10:53,423 Wanneer hebben ze ooit een keuze hebben? 1280 01:10:53,456 --> 01:10:55,825 Je deed gewoon wat je wilde 1281 01:10:55,858 --> 01:10:59,129 en nu heb je dat niet controle je vindt het niet leuk! 1282 01:10:59,161 --> 01:11:02,700 Dat maakt ons niet uit je bent vernederd. 1283 01:11:02,734 --> 01:11:04,302 Nu is het jouw beurt. 1284 01:11:05,836 --> 01:11:07,237 Je moet rustig worden. 1285 01:11:07,270 --> 01:11:08,739 En we moeten vertrekken. 1286 01:11:08,773 --> 01:11:11,775 Ik ben niet bang voor je meer, Katie Sharp. 1287 01:11:11,809 --> 01:11:13,811 Jij en deze stomme meisjes 1288 01:11:13,845 --> 01:11:16,716 die je volgen zoals eendjes. 1289 01:11:16,748 --> 01:11:19,251 Jij en je kleine eenden. 1290 01:11:19,284 --> 01:11:22,821 Ja, zoals jouw verliezer vriend, Abby. 1291 01:11:22,855 --> 01:11:24,724 Die altijd wil bij ons zitten tijdens de lunch. 1292 01:11:24,757 --> 01:11:26,860 De enige reden daarvoor je mag zelfs 1293 01:11:26,892 --> 01:11:29,361 bij ons zijn is vanwege Katie. 1294 01:11:29,395 --> 01:11:31,298 Je zou hier niet eens moeten zijn. 1295 01:11:31,330 --> 01:11:32,865 Ik had het over jou! 1296 01:11:34,968 --> 01:11:36,403 Raak mijn vrienden niet aan! 1297 01:11:42,308 --> 01:11:43,276 O ja. 1298 01:11:55,122 --> 01:11:57,358 Cassandra, we vertrekken. 1299 01:11:59,193 --> 01:12:00,895 Wacht, Clay! 1300 01:12:00,929 --> 01:12:01,898 Ik ben Cassandra. 1301 01:12:03,166 --> 01:12:04,167 Nee. 1302 01:12:04,199 --> 01:12:05,068 Jij bent niet. 1303 01:12:05,100 --> 01:12:06,869 Jij bent Katie Sharp. 1304 01:12:09,038 --> 01:12:11,040 Gast, ik heb er net honderd nieuwe volgers van dat bericht! 1305 01:12:11,073 --> 01:12:12,041 Ik ook. 1306 01:12:12,073 --> 01:12:14,043 Ik groei nog steeds! 1307 01:12:14,076 --> 01:12:14,912 O ja. 1308 01:12:16,847 --> 01:12:18,783 Ik wil niet zijn Katie Sharp niet meer. 1309 01:12:18,816 --> 01:12:19,984 Goed 1310 01:12:20,016 --> 01:12:20,984 het is een heel ander ding 1311 01:12:21,017 --> 01:12:22,552 wanneer je jezelf echt ziet. 1312 01:12:22,585 --> 01:12:24,187 Je bent een vriendelijk persoon. 1313 01:12:24,221 --> 01:12:25,489 Je leidt met liefde. 1314 01:12:25,521 --> 01:12:26,458 Wat je daar ook aan het doen was 1315 01:12:26,491 --> 01:12:28,560 was niet de Cassandra die ik ken. 1316 01:12:28,593 --> 01:12:31,095 Ik probeerde het gewoon te repareren. 1317 01:13:08,903 --> 01:13:11,271 Kunt u het alstublieft starten. 1318 01:13:11,305 --> 01:13:12,140 Oh jongen. 1319 01:13:13,106 --> 01:13:14,877 Nou nou nou. 1320 01:13:17,646 --> 01:13:20,883 Glam Slam heeft gebeld en wat denk je? 1321 01:13:20,915 --> 01:13:23,418 Ze hebben je interview geannuleerd! 1322 01:13:23,451 --> 01:13:25,020 Wat heb je voor jezelf zeggen? 1323 01:13:25,053 --> 01:13:26,356 Het kan me niet echt schelen lieverd 1324 01:13:26,388 --> 01:13:28,190 wat ze voor zichzelf te zeggen heeft. 1325 01:13:28,223 --> 01:13:30,025 En ik weet niet waarom jij zou het ook doen. 1326 01:13:30,058 --> 01:13:32,628 Je weet wat schat, ik ben het ermee eens. 1327 01:13:32,661 --> 01:13:36,332 Maakt u niet uit je vader en ik? 1328 01:13:36,366 --> 01:13:41,138 Heb je enig idee hoe erg deze video laat ons kijken? 1329 01:13:41,171 --> 01:13:43,207 Ik bedoel, je hebt het verpest onze reputatie. 1330 01:13:43,239 --> 01:13:46,277 Hoe denken we om uw merk te repareren? 1331 01:13:46,309 --> 01:13:48,879 Jouw merk dat jouw moeder en ik hebben zo hard gewerkt 1332 01:13:48,912 --> 01:13:50,648 om in de eerste plaats te ontwikkelen. 1333 01:13:50,681 --> 01:13:51,483 Zelfs Glam niet. 1334 01:13:51,515 --> 01:13:52,316 Wat is het? 1335 01:13:52,350 --> 01:13:53,251 Het is Glam Slam. 1336 01:13:53,284 --> 01:13:56,622 Zelfs Glam Slam niet keurt mishandeling goed. 1337 01:13:57,456 --> 01:13:59,557 Ken er moet een zijn manier voor ons om dit op te lossen. 1338 01:13:59,591 --> 01:14:01,895 We wilden dit sindsdien je was een klein meisje. 1339 01:14:01,927 --> 01:14:03,629 Lang daarvoor. 1340 01:14:03,663 --> 01:14:06,399 Ik kan dit nu niet verliezen. 1341 01:14:06,432 --> 01:14:07,634 Ik bedoel, we kunnen dit nu niet verliezen. 1342 01:14:07,667 --> 01:14:09,035 Rechtsaf. 1343 01:14:10,136 --> 01:14:12,638 We halen uw auto weg! 1344 01:14:12,672 --> 01:14:16,543 Nee, dat is heel erg slecht voor haar imago. 1345 01:14:16,576 --> 01:14:19,647 - Wat gaat ze doen, toch? - Ik weet het, dat wil ik niet. 1346 01:14:19,679 --> 01:14:20,481 Ja je hebt gelijk. 1347 01:14:20,513 --> 01:14:21,681 Het spijt me, je hebt gelijk. 1348 01:14:21,714 --> 01:14:22,516 Oke. 1349 01:14:22,549 --> 01:14:23,484 We gaan niet haal je auto weg. 1350 01:14:23,517 --> 01:14:24,318 Nee. 1351 01:14:24,351 --> 01:14:25,486 Kan me niet schelen. 1352 01:14:25,518 --> 01:14:26,921 Haal mijn auto weg. 1353 01:14:27,621 --> 01:14:30,258 Ik geef niet om Glam Slam. 1354 01:14:31,026 --> 01:14:32,359 Heb jij een van jullie dacht zelfs te vragen 1355 01:14:32,393 --> 01:14:34,596 waar geef ik om? 1356 01:14:34,629 --> 01:14:37,299 Omdat het jou allemaal kan schelen over is je eigen agenda! 1357 01:14:37,331 --> 01:14:40,268 Je was hier perfect voor baan, absoluut perfect 1358 01:14:40,301 --> 01:14:42,438 voor deze klus Katie Marie Sharp. 1359 01:14:42,470 --> 01:14:43,939 Je hebt gelijk. 1360 01:14:45,306 --> 01:14:46,141 Ik ben. 1361 01:14:48,277 --> 01:14:51,382 Omdat Glam Slam is voor gemene mensen, 1362 01:14:52,449 --> 01:14:54,018 die wel dingen betekenen. 1363 01:16:54,647 --> 01:16:57,117 Ik ben Cassandra Evans. 1364 01:16:57,150 --> 01:16:59,386 We zijn allemaal Cassandra Evans. 1365 01:17:00,887 --> 01:17:04,425 We hebben allemaal pijn of en gekwetst door iemand. 1366 01:17:05,893 --> 01:17:08,696 Het spijt me iedereen die ik heb gekwetst. 1367 01:17:10,397 --> 01:17:12,600 Sorry, ik ben begonnen een gevecht vanavond. 1368 01:17:14,769 --> 01:17:19,341 Het is heel gemakkelijk te beoordelen iemand maar voordat we verafgoden 1369 01:17:20,675 --> 01:17:25,214 of ze pesten we zouden moeten neem even de tijd om je voor te stellen 1370 01:17:25,247 --> 01:17:28,685 hoe het is in hun schoenen lopen. 1371 01:17:28,717 --> 01:17:32,255 In plaats van te praten over elkaar, 1372 01:17:32,288 --> 01:17:34,157 we moeten met elkaar praten. 1373 01:17:34,190 --> 01:17:36,359 Dat is hoe we zouden moeten leven. 1374 01:17:37,193 --> 01:17:38,663 Ik ben Cassandra Eva ... 1375 01:17:45,601 --> 01:17:49,206 Ik ben Katie Sharp en ik keur dit bericht goed. 1376 01:18:03,822 --> 01:18:05,558 Het spijt me zeer. 1377 01:18:05,590 --> 01:18:06,392 Nee. 1378 01:18:06,425 --> 01:18:07,660 Mijn excuses. 1379 01:18:07,693 --> 01:18:10,696 Het spijt me hoe bedoel ik ben bij je geweest. 1380 01:18:10,728 --> 01:18:12,631 En toen ging ik naar binnen precies hetzelfde. 1381 01:18:12,665 --> 01:18:13,734 Mijn excuses. 1382 01:18:13,766 --> 01:18:15,635 Stop met sorry zeggen. 1383 01:18:30,985 --> 01:18:32,754 Dus wat gaan we nu doen? 1384 01:18:35,922 --> 01:18:37,725 Ik heb een plan. 1385 01:18:37,758 --> 01:18:39,727 We hebben uw hulp echt nodig. 1386 01:18:39,761 --> 01:18:43,566 Hypothetisch gesproken als twee mensen konden van lichaam wisselen, 1387 01:18:43,598 --> 01:18:45,200 hoe konden ze terugschakelen? 1388 01:18:45,233 --> 01:18:46,968 Ik bad voor Katie weet hoe het was 1389 01:18:47,001 --> 01:18:48,837 om in mijn schoenen te lopen. 1390 01:18:48,870 --> 01:18:49,806 En het werkte. 1391 01:18:49,839 --> 01:18:52,676 Ik ben in haar laarzen gelopen voor een hele week. 1392 01:18:52,709 --> 01:18:53,910 Het enige wat ik wilde was voor Katie om te weten 1393 01:18:53,942 --> 01:18:56,378 hoe het was om mij te zijn. 1394 01:18:56,411 --> 01:18:59,249 Dat was echt egoïstisch eigenlijk. 1395 01:19:00,716 --> 01:19:02,485 Eerlijk gezegd heb ik altijd al willen weten 1396 01:19:02,519 --> 01:19:03,287 hoe is het om jou te zijn. 1397 01:19:03,319 --> 01:19:05,656 Luister jongens, ik nog steeds niet volgen 1398 01:19:05,689 --> 01:19:10,695 deze identiteitscrisis ben je gewoon van elkaar houden. 1399 01:19:11,761 --> 01:19:13,464 Oh, we moeten gaan! 1400 01:19:16,935 --> 01:19:18,736 Dus wat doen we? 1401 01:19:19,537 --> 01:19:23,809 Ik denk dat we alleen maar kunnen maken dingen goed voor elkaar. 1402 01:19:23,842 --> 01:19:28,281 Te beginnen met het krijgen van je Glam Slam interview terug. 1403 01:19:28,313 --> 01:19:29,615 Toeval? 1404 01:19:29,649 --> 01:19:30,950 Ik denk het niet. 1405 01:19:30,982 --> 01:19:32,851 We hebben vijf dagen. 1406 01:19:34,520 --> 01:19:35,754 Vijf dagen. 1407 01:19:35,788 --> 01:19:37,491 Vijf dagen om gitaar te leren. 1408 01:19:37,523 --> 01:19:39,593 Is dat niet onmogelijk? 1409 01:19:39,625 --> 01:19:43,363 Het lijkt van alles is mogelijk de laatste tijd. 1410 01:19:43,397 --> 01:19:44,398 Hoe zit het met de video? 1411 01:19:44,430 --> 01:19:45,833 Wat ga je maken? 1412 01:19:45,866 --> 01:19:47,868 Ik weet het niet, ik heb het nodig erover na te denken. 1413 01:19:47,901 --> 01:19:49,837 Maar je laatste video was op de goede weg. 1414 01:19:49,871 --> 01:19:52,373 Ik volg je voorbeeld. 1415 01:19:52,407 --> 01:19:54,876 Volgende op de agenda, excuses. 1416 01:19:56,678 --> 01:19:58,779 En een gaat uit elkaar. 1417 01:19:58,813 --> 01:19:59,781 Ik ga akkoord. 1418 01:19:59,813 --> 01:20:02,050 Ik denk dat hij alleen bij is u om volgers te krijgen. 1419 01:20:02,083 --> 01:20:03,653 Ja. 1420 01:20:03,685 --> 01:20:06,655 Wilde je mij om dat nu te doen? 1421 01:20:09,591 --> 01:20:10,926 Nee. 1422 01:20:10,958 --> 01:20:11,793 Ik heb het begrepen. 1423 01:20:20,003 --> 01:20:21,538 Hé, Hayden. 1424 01:20:21,570 --> 01:20:22,838 Wat wil je Cassandra? 1425 01:20:22,872 --> 01:20:24,307 Ik hoop dat je de volgers die je nodig had 1426 01:20:24,341 --> 01:20:25,777 van dat videopost. 1427 01:20:25,809 --> 01:20:28,612 En ik hoop dat je de roem hebt gekregen u zocht ook. 1428 01:20:28,646 --> 01:20:31,316 Omdat helaas je zult de geschiedenis ingaan 1429 01:20:31,348 --> 01:20:33,851 als Katie Sharp's ex-vriendje. 1430 01:20:34,751 --> 01:20:35,620 Wacht wat? 1431 01:20:35,652 --> 01:20:38,823 Ik ga uit elkaar met jou voor Katie. 1432 01:20:40,125 --> 01:20:42,761 Dat is een beetje middelbare scholier. 1433 01:20:42,794 --> 01:20:44,796 ja, maar ik hou wel van gedraag je als een middelbare scholier, 1434 01:20:44,830 --> 01:20:46,965 dus ik dacht dat het gepast was. 1435 01:20:46,997 --> 01:20:47,832 Doei! 1436 01:21:00,880 --> 01:21:01,716 Hoi. 1437 01:21:05,051 --> 01:21:08,522 Het spijt me zo dat ik geduwd heb jij op het feest. 1438 01:21:09,722 --> 01:21:10,557 Abdij. 1439 01:21:12,760 --> 01:21:15,563 Cassandra, het is gewoon dat jij, 1440 01:21:15,597 --> 01:21:19,067 echt genomen dit willen wees veel te ver populair. 1441 01:21:19,100 --> 01:21:21,837 Ik ben gedragen weg in het verleden. 1442 01:21:21,869 --> 01:21:24,071 maar dat is verleden tijd. 1443 01:21:24,105 --> 01:21:25,407 Ik ben veranderd. 1444 01:21:26,474 --> 01:21:27,776 Het spijt me echt. 1445 01:21:28,643 --> 01:21:30,545 Ik bedoel, je hebt gewoon rondhangen 1446 01:21:30,579 --> 01:21:32,982 met Katie Sharp de hele tijd. 1447 01:21:33,014 --> 01:21:34,450 Je hebt me gedumpt. 1448 01:21:35,851 --> 01:21:38,889 Ik heb buitgemaakt melk van je af. 1449 01:21:40,991 --> 01:21:44,728 Eigenlijk ben ik een goede invloed op haar. 1450 01:21:44,760 --> 01:21:47,364 Kom bij ons zitten, je zult het zien. 1451 01:21:50,667 --> 01:21:52,737 Katie is echt veranderd. 1452 01:21:54,838 --> 01:21:57,842 En ze kon gebruiken een vriend zoals jij. 1453 01:22:30,109 --> 01:22:31,780 Het spijt me zo Abby. 1454 01:22:44,826 --> 01:22:46,729 Oké, je bent wakker. 1455 01:22:48,596 --> 01:22:49,731 Wens me geluk. 1456 01:22:49,765 --> 01:22:52,436 Ik wens je veel succes. 1457 01:22:59,876 --> 01:23:02,178 Denk niet eens na over bij ons zitten. 1458 01:23:02,212 --> 01:23:04,815 Het maakt ons niet uit of je dat bent beroemd en zo. 1459 01:23:04,847 --> 01:23:06,850 We willen niets meer met jou te doen. 1460 01:23:06,883 --> 01:23:08,252 We maken allemaal fouten. 1461 01:23:08,285 --> 01:23:09,119 Zelfs ik. 1462 01:23:09,152 --> 01:23:10,855 Lijkt op jou vond je nieuwe publiek. 1463 01:23:10,887 --> 01:23:14,726 En dat is waar jij behoren, met de afwijzingen! 1464 01:23:15,460 --> 01:23:17,762 Heb je ooit duurde een seconde om te krijgen 1465 01:23:17,795 --> 01:23:20,765 om die kinderen daar te kennen? 1466 01:23:20,798 --> 01:23:22,901 U kunt ons bellen wat jij wilt. 1467 01:23:22,933 --> 01:23:24,535 Het kan ons niet schelen. 1468 01:23:24,568 --> 01:23:27,040 Maar we zijn geen afwijzingen of verliezers. 1469 01:23:28,139 --> 01:23:29,941 We zijn vrienden. 1470 01:23:29,974 --> 01:23:32,777 En ik zou het nooit laten iedereen duwt ze rond. 1471 01:23:32,810 --> 01:23:34,779 Zoals je hebt geduwd ons op het feest? 1472 01:23:34,813 --> 01:23:35,815 Ik weet. 1473 01:23:35,848 --> 01:23:36,748 Mijn excuses. 1474 01:23:36,782 --> 01:23:38,885 Daarom kwam ik langs hier om je te verontschuldigen. 1475 01:23:38,918 --> 01:23:41,054 Ik heb een fout gemaakt. 1476 01:23:41,087 --> 01:23:42,890 Dat meen ik echt. 1477 01:23:44,189 --> 01:23:47,760 Je bent meer dan welkom om altijd bij ons te zitten. 1478 01:23:47,793 --> 01:23:52,132 Wie weet, misschien wel maak een onverwachte vriend. 1479 01:24:01,309 --> 01:24:02,710 Moeilijk publiek. 1480 01:24:02,744 --> 01:24:04,947 Ja, geef ze gewoon wat tijd. 1481 01:24:04,980 --> 01:24:06,882 Oude gewoontes zijn moeilijk af te leren. 1482 01:24:06,915 --> 01:24:09,085 Ik zou het weten, ik heb ze gemaakt. 1483 01:24:10,785 --> 01:24:11,719 Maakte ze gek. 1484 01:24:11,753 --> 01:24:12,788 Ik bedoel. 1485 01:24:16,626 --> 01:24:17,861 Wat Katie zei als je sprak 1486 01:24:17,893 --> 01:24:19,962 tegen haar over de Glam Slam-ding? 1487 01:24:19,996 --> 01:24:21,031 Ze wil niet echt praten 1488 01:24:21,063 --> 01:24:23,265 maar ik denk dat we het moeten uitzoeken. 1489 01:24:23,299 --> 01:24:24,868 Oke. 1490 01:24:24,901 --> 01:24:25,903 Papa tijd. 1491 01:24:25,935 --> 01:24:27,337 Katie! 1492 01:24:27,371 --> 01:24:28,306 Geliefde. 1493 01:24:30,774 --> 01:24:33,778 Wat heb je besloten te doen? over het Glam Slam-ding? 1494 01:24:33,810 --> 01:24:36,746 We zijn geduldig wachten, schat. 1495 01:24:36,779 --> 01:24:39,818 Jullie zijn constant draaien fietsen. 1496 01:24:40,918 --> 01:24:43,254 Nee, de spinles is op zaterdag. 1497 01:24:43,288 --> 01:24:45,757 Vandaag doen we de Tracy Anderson-methode. 1498 01:24:45,789 --> 01:24:48,793 Nee, ik bedoel spin fietsen in je hoofd. 1499 01:24:48,827 --> 01:24:51,697 Over hetzelfde denken ding keer op keer 1500 01:24:51,731 --> 01:24:52,898 en erover geobsedeerd zijn. 1501 01:24:52,932 --> 01:24:56,269 Misschien is dat omdat het is zo belangrijk. 1502 01:24:56,302 --> 01:24:57,603 Aan wie? 1503 01:24:57,637 --> 01:24:58,871 Nou, voor ons. 1504 01:24:58,904 --> 01:25:02,809 Ik bedoel ons allemaal, de hele familie. 1505 01:25:02,843 --> 01:25:06,213 Kijk, ik weet dat jullie zijn echt gezondheidsbewust, 1506 01:25:06,246 --> 01:25:08,649 en je weet dat je je zorgen moet maken over wat je eet 1507 01:25:08,682 --> 01:25:12,019 en uit te werken wat is goed voor je gezondheid, 1508 01:25:12,052 --> 01:25:15,823 maar heb je ook ooit neem even een minuutje 1509 01:25:15,857 --> 01:25:20,362 om met je hart te denken, en leid met je hart. 1510 01:25:20,394 --> 01:25:22,196 Oh, schat ik ben niet goed in theorie 1511 01:25:22,229 --> 01:25:25,233 maar ik zal eerlijk tegen je zijn je bent alles geworden 1512 01:25:25,266 --> 01:25:27,135 Ik heb willen zijn. 1513 01:25:27,168 --> 01:25:29,372 Blaas alsjeblieft niet deze mogelijkheid 1514 01:25:29,404 --> 01:25:33,041 omdat het niet zo is hppen elke dag. 1515 01:25:33,074 --> 01:25:35,711 Ik weet dat jullie bekijk mijn video's niet, 1516 01:25:35,743 --> 01:25:39,415 maar de laatste ik geplaatst was echt goed. 1517 01:25:39,449 --> 01:25:40,851 Misschien wil je ernaar kijken. 1518 01:25:40,883 --> 01:25:43,252 Ik denk dat je heel trots zult zijn. 1519 01:25:44,721 --> 01:25:46,357 Dat ziet er best leuk uit. 1520 01:25:47,390 --> 01:25:47,990 Oh ja, dat is zo. 1521 01:25:48,024 --> 01:25:49,994 Kom en doe mee, schat. 1522 01:25:50,026 --> 01:25:52,929 Tracy Anderson gemaakt deze routine voor je. 1523 01:25:52,963 --> 01:25:55,900 Tracy Anderson is Katie De persoonlijke trainer van Sharp? 1524 01:25:55,933 --> 01:25:57,035 Serieus, je gaat het bijhouden 1525 01:25:57,067 --> 01:25:59,870 dit hele derde persoon ding. 1526 01:25:59,903 --> 01:26:01,305 Raar. 1527 01:26:01,339 --> 01:26:02,241 Slechte gewoonte. 1528 01:26:02,273 --> 01:26:03,075 Oke. 1529 01:26:03,108 --> 01:26:04,910 Laten we dit doen. 1530 01:26:04,943 --> 01:26:08,781 Ik denk dat we haar moeten hebben kom bij ons naar een privé. 1531 01:26:08,813 --> 01:26:11,215 Ik weet niet of ik kon dat aan. 1532 01:26:11,249 --> 01:26:14,354 Nou, we moeten verbrand die boerenkool. 1533 01:26:24,831 --> 01:26:27,034 Ik hoop dat Glam Slam dit leuk vindt. 1534 01:26:27,066 --> 01:26:28,101 Kan me niet schelen. 1535 01:26:28,135 --> 01:26:30,038 Het is wat ik wil posten. 1536 01:27:05,908 --> 01:27:08,511 Ik wil niet annuleer mijn Juilliard-auditie. 1537 01:27:08,545 --> 01:27:09,380 Oke. 1538 01:27:10,413 --> 01:27:13,952 Ik heb gewerkt aan mijn lied, ik heb het voor je geschreven. 1539 01:27:13,984 --> 01:27:14,952 Voor mij? 1540 01:27:14,985 --> 01:27:15,820 Werkelijk? 1541 01:27:16,854 --> 01:27:19,091 Dat raakt me hier. 1542 01:27:20,992 --> 01:27:22,860 Oké, maar dat zal je niet zijn in staat om de rechters te zetten 1543 01:27:22,894 --> 01:27:23,927 achter het gordijn. 1544 01:27:23,961 --> 01:27:25,263 Ik weet. 1545 01:27:25,297 --> 01:27:27,133 Maar ik wil dat je het hoort. 1546 01:27:27,165 --> 01:27:28,868 Niet spieken. 1547 01:27:28,900 --> 01:27:29,901 OK schat. 1548 01:27:57,197 --> 01:28:00,233 ♪ Beste babyvogel ♪ 1549 01:28:00,267 --> 01:28:05,006 ♪ Beste mus ♪ 1550 01:28:05,039 --> 01:28:09,411 ♪ Je lijkt veel op mij ♪ 1551 01:28:09,444 --> 01:28:13,183 ♪ Toen ik mijn vleugels verloor ♪ 1552 01:28:13,216 --> 01:28:15,819 ♪ Beste babyvogel ♪ 1553 01:28:15,851 --> 01:28:19,555 ♪ Wees niet ontmoedigd ♪ 1554 01:28:19,588 --> 01:28:23,392 ♪ Misschien komt er geen vrijheid ♪ 1555 01:28:23,426 --> 01:28:26,798 ♪ Bij het aanraken van de lucht ♪ 1556 01:28:34,638 --> 01:28:37,475 Heb je dat voor mij geschreven? 1557 01:28:37,508 --> 01:28:39,510 Dat is werkelijk prachtig. 1558 01:28:41,646 --> 01:28:44,215 Trouwens, ik heb Emily Ross gevonden. 1559 01:28:45,549 --> 01:28:46,984 En? 1560 01:28:47,018 --> 01:28:49,923 We zijn nu vrienden op The Social. 1561 01:28:57,429 --> 01:28:59,131 Is het meneer ingewikkeld? 1562 01:28:59,163 --> 01:29:01,068 Oh, het is ingewikkeld. 1563 01:29:07,007 --> 01:29:07,808 Hallo. 1564 01:29:07,841 --> 01:29:09,575 Mag ik alstublieft spreken tegen Katie Sharp. 1565 01:29:09,609 --> 01:29:11,278 Dit is Katie. 1566 01:29:11,310 --> 01:29:12,578 Oh. 1567 01:29:12,611 --> 01:29:13,981 Hallo Katie. 1568 01:29:14,015 --> 01:29:16,317 Ik herkende je stem niet. 1569 01:29:18,084 --> 01:29:21,989 Ja, ik ben gewoon, ik ben over een verkoudheid heen komen. 1570 01:29:22,022 --> 01:29:24,191 Nou, ik hoop dat je je beter voelt. 1571 01:29:24,225 --> 01:29:26,362 Dit is Skyler Stone van Glam Slam. 1572 01:29:26,394 --> 01:29:29,264 Ik overtuigde mijn bestuur om te verhuren je weer in de running. 1573 01:29:29,298 --> 01:29:30,900 Ontzettend bedankt. 1574 01:29:30,933 --> 01:29:32,968 Daar ben ik heel blij mee je vond mijn nieuwe video leuk. 1575 01:29:33,000 --> 01:29:36,104 Nou, we zijn blij je hebt je verontschuldigd. 1576 01:29:36,138 --> 01:29:37,607 Het is geweldig voor PR. 1577 01:29:37,639 --> 01:29:40,576 Maar kijk, we willen de Katie Sharp 1578 01:29:40,609 --> 01:29:44,413 die 5,4 miljoen views oplevert. 1579 01:29:44,679 --> 01:29:46,448 Stel me niet teleur, Katie. 1580 01:29:46,482 --> 01:29:47,484 Voel beter. 1581 01:29:51,654 --> 01:29:54,692 Is het niet ingewikkeld meer? 1582 01:29:54,725 --> 01:29:55,960 Nee. 1583 01:29:56,726 --> 01:29:58,563 Het is ingewikkelder. 1584 01:30:01,399 --> 01:30:02,668 Vertel het me tijdens het eten. 1585 01:30:02,700 --> 01:30:04,904 Ik zal je favoriet maken. 1586 01:30:17,749 --> 01:30:19,184 Ik mis je, mam. 1587 01:30:27,493 --> 01:30:29,463 ik hou van je haar vandaag Abby. 1588 01:30:29,496 --> 01:30:30,364 Bedankt. 1589 01:30:30,397 --> 01:30:31,665 De jouwe is goed. 1590 01:30:31,697 --> 01:30:33,366 Hé, ik ben aan het leren. 1591 01:30:35,201 --> 01:30:37,272 We vonden het erg leuk de video die je hebt gepost. 1592 01:30:37,305 --> 01:30:38,273 Het was erg goed. 1593 01:30:38,305 --> 01:30:39,406 Dank u. 1594 01:30:39,439 --> 01:30:40,274 Bedankt. 1595 01:30:42,510 --> 01:30:44,980 Jullie kunnen bij ons komen zitten. 1596 01:30:47,215 --> 01:30:48,985 Ik heb er geen gekregen slaap vannacht 1597 01:30:49,017 --> 01:30:51,252 en ik weet dat ik dat niet ga doen vannacht kunnen slapen. 1598 01:30:51,285 --> 01:30:52,721 Ja, vertel het me maar. 1599 01:30:52,755 --> 01:30:55,623 Ik was de hele nacht wakker gitaar oefenen. 1600 01:30:55,657 --> 01:30:58,660 Ik ben zo nerveus om live te zijn voor al die mensen. 1601 01:30:58,694 --> 01:31:01,131 Oh ja, Katie, jouw Glam Slam interview! 1602 01:31:01,164 --> 01:31:03,434 Ja, de grote dag voor mij. 1603 01:31:05,101 --> 01:31:06,002 Rechtsaf. 1604 01:31:06,035 --> 01:31:07,471 Omdat ik mijn Juilliard auditie ook. 1605 01:31:07,503 --> 01:31:08,738 Oh, veel geluk. 1606 01:31:08,771 --> 01:31:10,606 Ja, breek een been. 1607 01:31:10,640 --> 01:31:12,375 Juilliard is een geweldige school. 1608 01:31:12,409 --> 01:31:15,412 Ja, je moet wees echt getalenteerd. 1609 01:31:15,446 --> 01:31:16,281 Ik ben! 1610 01:31:40,773 --> 01:31:42,809 ik heb iets Ik wil je geven. 1611 01:31:42,841 --> 01:31:43,742 Wat is dit? 1612 01:31:43,775 --> 01:31:45,011 Open het. 1613 01:31:54,154 --> 01:31:57,191 Nu zullen we altijd deel een hart. 1614 01:31:57,223 --> 01:31:58,226 Ik hou ervan. 1615 01:31:59,827 --> 01:32:01,696 Je weet dat je kunt gaan en speel en stap in Juilliard 1616 01:32:01,728 --> 01:32:03,197 als Katie Sharp. 1617 01:32:04,031 --> 01:32:06,668 Nee, u moet tekenen voor een auditie. 1618 01:32:06,700 --> 01:32:08,102 U bent aangemeld. 1619 01:32:08,136 --> 01:32:09,704 En misschien als Cassandra gaat niet 1620 01:32:09,736 --> 01:32:13,175 Katie Sharp zou dat wel kunnen neem altijd haar plaats in. 1621 01:32:13,209 --> 01:32:14,844 Hoe zit het met Glam Slam? 1622 01:32:14,876 --> 01:32:17,580 Oh maak je geen zorgen over Glam Slam. 1623 01:32:17,612 --> 01:32:19,816 Je moet nemen deze mogelijkheid. 1624 01:32:19,849 --> 01:32:20,750 Jij gaat, meid! 1625 01:32:23,685 --> 01:32:25,322 Nee. 1626 01:32:25,354 --> 01:32:27,657 Ik wil het interview afnemen. 1627 01:32:27,690 --> 01:32:29,693 Ik wil dit voor je doen. 1628 01:32:32,461 --> 01:32:34,197 Succes. 1629 01:32:34,230 --> 01:32:35,065 Jij ook. 1630 01:32:58,856 --> 01:33:00,525 Bedankt, Reilly. 1631 01:33:04,464 --> 01:33:06,867 Miss Sharp, deze kant op. 1632 01:33:55,352 --> 01:33:57,454 God, geef me de vertrouwen om te spreken 1633 01:33:57,486 --> 01:33:59,422 voor de rechters. 1634 01:34:01,526 --> 01:34:04,261 Lieve God, wonderbaarlijk geef me het cadeau 1635 01:34:04,295 --> 01:34:05,797 om deze gitaar te spelen. 1636 01:34:05,830 --> 01:34:08,733 Ik geloof dat je het kunt doe het onmogelijke. 1637 01:34:08,765 --> 01:34:10,701 Help me alstublieft dit voor haar te doen. 1638 01:34:10,734 --> 01:34:12,671 Help me dit voor haar te doen. 1639 01:34:12,704 --> 01:34:13,540 Alstublieft. 1640 01:34:30,724 --> 01:34:31,792 Miss Sharp? 1641 01:34:34,360 --> 01:34:35,195 Ja. 1642 01:34:56,684 --> 01:35:01,657 Als je mij kiest voor je Glam Slam-vertegenwoordiger, 1643 01:35:01,690 --> 01:35:03,026 Ik beloof het te leveren. 1644 01:35:03,059 --> 01:35:05,895 ♪ Beste babyvogel ♪ 1645 01:35:05,928 --> 01:35:10,833 ♪ Beste mus ♪ 1646 01:35:10,867 --> 01:35:14,772 ♪ Je lijkt veel op mij ♪ 1647 01:35:14,805 --> 01:35:18,309 ♪ Toen ik mijn vleugels verloor ♪ 1648 01:35:18,341 --> 01:35:19,476 ♪ Beste babyvogel ♪ 1649 01:35:19,510 --> 01:35:21,746 Ik weet dat ik berucht ben voor het uitlachen van mensen. 1650 01:35:21,779 --> 01:35:25,450 ♪ Wees niet ontmoedigd ♪ 1651 01:35:25,482 --> 01:35:29,354 ♪ Misschien komt er geen vrijheid ♪ 1652 01:35:29,387 --> 01:35:32,558 ♪ Bij het aanraken van de lucht ♪ 1653 01:35:33,257 --> 01:35:34,725 Maar ik wil niet doe dat niet meer. 1654 01:35:34,758 --> 01:35:39,766 ♪ Je kunt vliegen ♪ 1655 01:35:41,901 --> 01:35:46,906 ♪ In de oceaan ♪ 1656 01:35:49,776 --> 01:35:54,782 ♪ Je kunt zweven ♪ 1657 01:35:57,451 --> 01:35:59,854 ♪ In je ziel ♪ 1658 01:36:00,654 --> 01:36:03,058 Iedereen vindt het heerlijk kijk naar een treinwrak 1659 01:36:03,091 --> 01:36:05,727 en dat heb ik zeker daar misbruik van gemaakt. 1660 01:36:05,760 --> 01:36:10,065 ♪ Je hebt ♪ niet nodig 1661 01:36:10,098 --> 01:36:12,635 ♪ Vleugels ♪ 1662 01:36:12,668 --> 01:36:14,670 ♪ Om je vrij te voelen ♪ 1663 01:36:14,703 --> 01:36:17,373 Mijn video's hebben je aan het lachen gemaakt, 1664 01:36:18,873 --> 01:36:20,742 maar ze hebben ook veel mensen pijn gedaan. 1665 01:36:20,775 --> 01:36:25,783 ♪ Ik weet dat je kunt vliegen ♪ 1666 01:36:27,984 --> 01:36:30,754 ♪ Beste Mus ♪ 1667 01:36:31,820 --> 01:36:33,956 Vanaf nu wil ik mijn video's 1668 01:36:33,990 --> 01:36:36,828 om de wereld te verlaten een betere plaats. 1669 01:36:38,094 --> 01:36:40,530 Ik wil met liefde leiden. 1670 01:36:40,563 --> 01:36:45,570 ♪ Beste Mus ♪ 1671 01:36:45,603 --> 01:36:49,641 ♪ Je lijkt veel op mij ♪ 1672 01:36:49,674 --> 01:36:52,944 ♪ Toen ik mijn vleugels verloor ♪ 1673 01:37:14,534 --> 01:37:15,935 Dank u voor er voor mij zijn. 1674 01:37:15,968 --> 01:37:17,069 Altijd. 1675 01:37:17,104 --> 01:37:21,641 Ik heb je niet zien stralen zoals dit in een lange tijd. 1676 01:37:32,986 --> 01:37:33,788 Ze is hier. 1677 01:37:33,821 --> 01:37:34,822 Oke. 1678 01:37:34,856 --> 01:37:35,891 Hier komt ze. 1679 01:37:38,594 --> 01:37:39,662 Jonge dame. 1680 01:37:44,133 --> 01:37:44,968 Ik ben, ik ben 1681 01:37:47,603 --> 01:37:48,672 trots op jou. 1682 01:37:51,908 --> 01:37:52,843 Je bent? 1683 01:37:52,876 --> 01:37:56,579 We hebben je video's bekeken Voor de eerste keer. 1684 01:37:57,546 --> 01:38:01,752 We hadden geen idee wat we hebben hebben je erin geduwd. 1685 01:38:02,587 --> 01:38:07,092 Maar die laatste heb je gemaakt was absoluut prachtig. 1686 01:38:08,825 --> 01:38:09,828 Het was. 1687 01:38:09,860 --> 01:38:10,861 Goed gedaan. 1688 01:38:10,895 --> 01:38:14,667 En de analytics waren fantastisch! 1689 01:38:14,700 --> 01:38:15,734 Geweldig voor zaken. 1690 01:38:15,767 --> 01:38:16,836 Het is zeker. 1691 01:38:19,036 --> 01:38:20,839 Kunnen we een familieomhelzing doen? 1692 01:38:25,879 --> 01:38:27,080 Ja. 1693 01:38:27,112 --> 01:38:27,947 Waarom niet? 1694 01:38:30,782 --> 01:38:31,718 Familie knuffel. 1695 01:38:46,699 --> 01:38:47,734 Klaar? 1696 01:38:47,768 --> 01:38:48,604 Ja. 1697 01:38:51,972 --> 01:38:55,577 Hallo, ik ben Katie Sharp en mijn eerste officiële interview 1698 01:38:55,609 --> 01:38:58,913 want Glam Slam speelt de zeer getalenteerde 1699 01:38:58,947 --> 01:39:01,017 Cassandra Evans, wie was onlangs 1700 01:39:01,049 --> 01:39:02,518 zojuist geaccepteerd bij Juilliard. 1701 01:39:02,552 --> 01:39:04,254 Dat is een heel prestigieuze muziekschool, 1702 01:39:04,286 --> 01:39:05,655 als je het nog niet wist! 1703 01:39:05,687 --> 01:39:06,556 Bedankt, Katie! 1704 01:39:06,588 --> 01:39:08,190 En gefeliciteerd over stemmen 1705 01:39:08,223 --> 01:39:10,692 als het nieuwe gezicht van Glam Slam. 1706 01:39:10,726 --> 01:39:13,597 Dus mijn allereerste vraag is hoe het is 1707 01:39:13,629 --> 01:39:16,232 om een ​​dag in te lopen de schoenen van iemand anders? 1708 01:39:16,266 --> 01:39:19,036 We weten het allemaal dat oude gezegde 1709 01:39:19,068 --> 01:39:22,071 Behandel anderen zoals we zouden doen laat ze ons doen. 1710 01:39:22,104 --> 01:39:23,674 en naar binnen lopen de schoenen van iemand anders 1711 01:39:23,706 --> 01:39:25,876 stelt echt dingen in perspectief. 1712 01:39:25,910 --> 01:39:28,212 Tot dan niet besef hoe egoïstisch ik was. 1713 01:39:28,246 --> 01:39:31,082 Als je hart het verandert verandert je perspectief. 1714 01:39:31,115 --> 01:39:33,184 Nou, hoe kan mijn kijkers doen dat? 1715 01:39:33,216 --> 01:39:35,152 Hoe begin je met die ontdekking? 1716 01:39:35,185 --> 01:39:37,789 Nou, stel je voor wat voor leven is zoals voor iemand anders. 1717 01:39:37,823 --> 01:39:40,192 Verplaats jezelf in hun schoenen! 1718 01:39:40,225 --> 01:39:42,595 Kies een persoon die jij bent denk dat wat liefde nodig is. 1719 01:39:42,627 --> 01:39:44,029 En maak je eigen video. 1720 01:39:44,063 --> 01:39:46,866 Laat zien waarom die persoon speciaal is. 1721 01:39:46,899 --> 01:39:49,136 Neem jezelf op in de eerste persoon en alsof je ze was. 1722 01:39:49,168 --> 01:39:52,573 Zoals dit, hoi, Ik ben Cassandra Evans. 1723 01:39:52,605 --> 01:39:57,610 Ik ben geduldig, vriendelijk en dat ben ik ook een zeer getalenteerde muzikant. 1724 01:39:57,644 --> 01:40:00,882 Ik heb ook een uiterst liefdevolle familie. 1725 01:40:00,914 --> 01:40:02,583 En ik ben Katie Sharp. 1726 01:40:02,616 --> 01:40:06,053 Ik ben moedig, loyaal en een geweldige dressoir. 1727 01:40:06,087 --> 01:40:09,057 Vraag het dan aan iemand anders hetzelfde te doen. 1728 01:40:09,089 --> 01:40:11,592 Laten we een liefdesrevolutie beginnen. 1729 01:40:12,661 --> 01:40:13,262 Doei. 1730 01:40:13,295 --> 01:40:14,997 Doei. 1731 01:40:15,030 --> 01:40:16,264 We hebben het gedaan. 1732 01:40:19,199 --> 01:40:23,910 Ondertiteling door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 121945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.