Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:06,164
Last time on Lost Girl...
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,951
You're messing with someone's life.
3
00:00:07,976 --> 00:00:09,882
She wanted this more than
anything in the world.
4
00:00:09,917 --> 00:00:12,151
I took the antidote.
I'm not Fae anymore.
5
00:00:12,186 --> 00:00:13,586
We're over.
6
00:00:13,620 --> 00:00:17,289
We are capable of many things, but love...
7
00:00:17,324 --> 00:00:19,725
Remember, with great
power comes great respo...
8
00:00:19,759 --> 00:00:21,607
Okay, Voltaire!
9
00:00:21,928 --> 00:00:22,961
Never forget.
10
00:00:22,995 --> 00:00:26,064
Hades' evil comes in many forms.
11
00:00:26,099 --> 00:00:29,334
♪
12
00:00:29,368 --> 00:00:32,104
In lore, the horseshoe
symbolizes protection.
13
00:00:32,138 --> 00:00:35,072
It wards off evil
and brings good luck.
14
00:00:35,107 --> 00:00:36,006
A weapon.
15
00:00:36,041 --> 00:00:37,641
Forged by the gods.
16
00:00:37,675 --> 00:00:39,409
Just for me.
17
00:00:39,444 --> 00:00:40,911
And this is what I get.
18
00:00:40,946 --> 00:00:42,339
It's not that bad.
19
00:00:42,914 --> 00:00:43,876
Look.
20
00:00:47,585 --> 00:00:49,259
You can punch with it.
21
00:00:52,031 --> 00:00:54,352
You can... scratch your back.
22
00:00:55,331 --> 00:00:56,631
You can throw it.
23
00:00:56,656 --> 00:00:57,426
Uh, no.
24
00:00:57,461 --> 00:00:58,561
Think fast...
25
00:00:58,595 --> 00:01:00,882
(glass breaking)
26
00:01:02,266 --> 00:01:03,967
Of course.
27
00:01:04,001 --> 00:01:05,101
Jackpot.
28
00:01:05,136 --> 00:01:06,903
♪
29
00:01:06,937 --> 00:01:10,405
Ever since I took down
Freyja, I've been starving.
30
00:01:10,439 --> 00:01:14,009
Seriously, what am I
supposed to do with this.
31
00:01:14,043 --> 00:01:16,906
The last thing I need is another
freakin' mystery in my life.
32
00:01:16,931 --> 00:01:19,165
Didn't Trick say you
need it for protection.
33
00:01:19,190 --> 00:01:20,223
From what?
34
00:01:20,483 --> 00:01:21,416
The obvious.
35
00:01:21,450 --> 00:01:22,684
Jack-in-a-glass-box.
36
00:01:22,718 --> 00:01:25,220
If the king of the underworld
ever becomes a problem
37
00:01:25,255 --> 00:01:28,719
I'm gonna need something a
lot sharper than a horseshoe.
38
00:01:31,059 --> 00:01:32,832
Like this?
39
00:01:33,896 --> 00:01:35,562
Stole it from Zee and Hera.
40
00:01:35,597 --> 00:01:37,201
The Amethusto dagger.
41
00:01:37,226 --> 00:01:38,800
The cut your daddy out of your life dagger.
42
00:01:38,834 --> 00:01:40,634
Whoa, Tamsin, wait.
43
00:01:40,669 --> 00:01:42,936
The longer we wait, the stronger he gets.
44
00:01:42,970 --> 00:01:45,554
It's only a matter of time
before Jack makes his move.
45
00:01:45,579 --> 00:01:47,449
Yeah, and your only operation experience
46
00:01:47,474 --> 00:01:49,042
is the board game.
47
00:01:49,076 --> 00:01:52,412
Fine. If you wanna call
your emotionally unstable ex.
48
00:01:52,446 --> 00:01:53,413
Even after we...
49
00:01:53,447 --> 00:01:55,949
All our lives, all we're
told over and over again
50
00:01:55,983 --> 00:01:58,114
is the importance of family.
51
00:01:58,652 --> 00:02:02,221
Like it or not, he's mine.
52
00:02:02,255 --> 00:02:03,722
True.
53
00:02:03,756 --> 00:02:06,115
Or... Are your family the ones
54
00:02:06,140 --> 00:02:07,600
who've been there for you all along?
55
00:02:07,625 --> 00:02:16,702
♪
56
00:02:16,736 --> 00:02:18,203
Always the same.
57
00:02:18,237 --> 00:02:19,770
Two of the greens.
58
00:02:19,805 --> 00:02:21,472
One of the blues.
59
00:02:21,506 --> 00:02:23,104
Don't talk to her.
60
00:02:24,210 --> 00:02:26,441
Don't look at her.
61
00:02:27,445 --> 00:02:31,819
And whatever you do, don't touch her.
62
00:02:32,789 --> 00:02:34,362
It's time for your meds...
63
00:02:38,056 --> 00:02:39,122
Aife.
64
00:02:39,157 --> 00:02:55,271
♪
65
00:02:56,591 --> 00:02:57,491
Swallow.
66
00:02:57,574 --> 00:03:09,617
♪
67
00:03:09,651 --> 00:03:10,585
Swallow that.
68
00:03:10,619 --> 00:03:26,733
♪
69
00:03:35,977 --> 00:03:37,999
You don't want to do that.
70
00:03:39,347 --> 00:03:55,461
(alarm sounding)
71
00:03:56,630 --> 00:04:10,018
♪
72
00:04:13,073 --> 00:04:16,065
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
73
00:04:16,781 --> 00:04:18,782
Why didn't you tell me?
74
00:04:18,817 --> 00:04:20,985
I saw Taft kill her.
75
00:04:21,019 --> 00:04:23,687
She died saving me. And
you knew she was alive?
76
00:04:23,721 --> 00:04:26,441
Please sit down and we can talk about this.
77
00:04:31,763 --> 00:04:33,526
I saw her.
78
00:04:34,631 --> 00:04:37,200
What, where?
79
00:04:37,234 --> 00:04:41,200
When you were on the Wanderer's
train, Aife was sane.
80
00:04:41,772 --> 00:04:44,535
And even though her memory
of you had been wiped,
81
00:04:45,309 --> 00:04:47,608
deep down she knew
she had a daughter.
82
00:04:48,212 --> 00:04:49,910
She came looking for you.
83
00:04:50,613 --> 00:04:51,913
What happened?
84
00:04:51,948 --> 00:04:54,753
Once she regained her memory, she...
85
00:04:56,686 --> 00:04:59,129
She went crazy again.
86
00:05:01,737 --> 00:05:03,725
I remind her of the
darkest period in her life.
87
00:05:03,759 --> 00:05:05,494
Why wouldn't I make her crazy?
88
00:05:05,528 --> 00:05:07,432
Trick: She was in a Fae institution
89
00:05:07,457 --> 00:05:08,662
for the mentally ill.
90
00:05:08,697 --> 00:05:10,713
She escaped last night.
91
00:05:12,971 --> 00:05:13,854
Where are you going?
92
00:05:13,879 --> 00:05:15,550
To find my mom, make sure she's safe.
93
00:05:15,575 --> 00:05:16,208
Bo...
94
00:05:16,233 --> 00:05:17,933
One of us needs to care.
95
00:05:17,958 --> 00:05:34,072
♪
96
00:05:39,093 --> 00:05:40,460
Bo: Not only Trick.
97
00:05:40,495 --> 00:05:41,527
You, Kenzi.
98
00:05:41,561 --> 00:05:43,229
You all knew she was alive.
99
00:05:43,263 --> 00:05:46,098
I wanted to tell you. It
wasn't my call to make.
100
00:05:46,133 --> 00:05:49,977
Yeah well, lying by omission
got old a long time ago.
101
00:05:50,137 --> 00:05:52,704
After the train, you were
suffering from memory loss.
102
00:05:52,739 --> 00:05:54,173
Trauma.
103
00:05:54,207 --> 00:05:56,542
And the longer we waited,
the harder it became.
104
00:05:56,576 --> 00:06:00,057
Oh, well, I'm sorry it was so hard on you.
105
00:06:01,127 --> 00:06:04,729
Bo. I admit, we made the wrong choice.
106
00:06:05,417 --> 00:06:07,018
But we made it because we love you.
107
00:06:07,053 --> 00:06:08,909
That's what family does.
108
00:06:10,856 --> 00:06:13,891
I can't imagine how
awful it must have been.
109
00:06:13,926 --> 00:06:16,060
If I were her, I would've escaped too.
110
00:06:16,094 --> 00:06:21,798
♪
111
00:06:21,832 --> 00:06:24,890
Take a look around, you won't find much.
112
00:06:25,636 --> 00:06:27,171
Mind if we question her?
113
00:06:27,205 --> 00:06:28,405
Be my guest.
114
00:06:28,440 --> 00:06:31,508
But Estelle hasn't talked in 300 years.
115
00:06:31,543 --> 00:06:32,708
What happened?
116
00:06:32,742 --> 00:06:36,690
Her family was murdered,
she shut down to survive.
117
00:06:44,154 --> 00:07:00,268
♪
118
00:07:01,504 --> 00:07:04,135
Estelle? I'm looking for my mother.
119
00:07:05,374 --> 00:07:07,469
And I need your help.
120
00:07:10,378 --> 00:07:11,912
I hope you don't mind...
121
00:07:11,946 --> 00:07:28,094
♪
122
00:07:31,999 --> 00:07:33,627
Hi.
123
00:07:34,301 --> 00:07:35,952
I'm Bo.
124
00:07:37,204 --> 00:07:39,002
I recognize you.
125
00:07:39,706 --> 00:07:41,540
How?
126
00:07:41,574 --> 00:07:57,688
♪
127
00:07:58,624 --> 00:08:00,057
Tell me something.
128
00:08:01,193 --> 00:08:04,150
If the thought of me drove my mother crazy,
129
00:08:04,863 --> 00:08:07,131
why did she keep me above her bed?
130
00:08:07,166 --> 00:08:08,782
I don't know.
131
00:08:09,301 --> 00:08:11,326
Do you know why she escaped?
132
00:08:13,138 --> 00:08:16,306
The doctors talk, I hear them.
133
00:08:16,340 --> 00:08:17,874
They said she was doing well.
134
00:08:17,908 --> 00:08:19,409
They were going to release her.
135
00:08:19,443 --> 00:08:21,044
Why didn't they?
136
00:08:22,280 --> 00:08:25,649
One day... something happened.
137
00:08:25,683 --> 00:08:27,968
I could see it in her eyes.
138
00:08:28,519 --> 00:08:32,588
You can tell everything
form a person's eyes.
139
00:08:33,036 --> 00:08:34,889
The window to the soul.
140
00:08:36,793 --> 00:08:38,981
You have beautiful eyes, Estelle.
141
00:08:41,931 --> 00:08:45,115
Do you know what triggered the change?
142
00:08:46,403 --> 00:08:50,371
Whatever it was, it was frightening.
143
00:08:50,406 --> 00:08:55,074
As if everything that was
once wrong came rushing back.
144
00:08:56,144 --> 00:09:02,483
All... at... once.
145
00:09:02,518 --> 00:09:18,599
♪
146
00:09:20,136 --> 00:09:21,857
Okay.
147
00:09:24,070 --> 00:09:25,871
Thank you, for your help.
148
00:09:25,905 --> 00:09:36,349
♪
149
00:09:36,383 --> 00:09:38,874
Something triggered Aife,
we need to find out what.
150
00:09:39,685 --> 00:09:42,287
Miss, we're gonna need access
to all of Aife's records.
151
00:09:42,321 --> 00:09:44,589
I'll send you everything
we have right away.
152
00:09:44,624 --> 00:09:48,793
(phone ringing)
153
00:09:48,827 --> 00:09:49,779
Lauren.
154
00:09:50,429 --> 00:09:52,719
Lauren: I called as soon as I saw.
155
00:09:53,299 --> 00:09:55,433
I don't even know how long it's been.
156
00:09:55,468 --> 00:09:57,901
Or how many times he
escaped without us knowing.
157
00:09:57,935 --> 00:10:04,480
Oh, he left me a note thanking
me for my hospitality, and this.
158
00:10:07,712 --> 00:10:08,779
A portrait?
159
00:10:08,813 --> 00:10:10,381
So now my father's an artist?
160
00:10:10,415 --> 00:10:11,715
He's insane.
161
00:10:11,750 --> 00:10:14,480
First Aife escapes, now Jack.
162
00:10:15,118 --> 00:10:17,754
What if he had something to do with it?
163
00:10:19,223 --> 00:10:20,637
We have to find him.
164
00:10:20,662 --> 00:10:21,758
If he wants a dark army,
165
00:10:21,792 --> 00:10:23,912
his first stop might
be the backdoor to hell.
166
00:10:23,937 --> 00:10:26,973
The Cinvat. I'll go make sure
he doesn't try to reopen it.
167
00:10:27,331 --> 00:10:29,532
You stay here in case he comes back?
168
00:10:29,566 --> 00:10:31,166
Lauren: What about you?
169
00:10:31,677 --> 00:10:33,702
I'm gonna check the only
residence fit for an Ancient.
170
00:10:33,736 --> 00:10:49,850
♪
171
00:10:58,427 --> 00:11:01,261
My god you're gorgeous.
172
00:11:01,296 --> 00:11:02,229
Mom?
173
00:11:02,263 --> 00:11:04,431
Of course you are, you take after me...
174
00:11:04,465 --> 00:11:06,433
mostly.
175
00:11:06,467 --> 00:11:07,334
Let's go. Now.
176
00:11:07,368 --> 00:11:08,134
Where?
177
00:11:08,168 --> 00:11:09,669
You're just in time for dinner.
178
00:11:09,704 --> 00:11:11,538
♪
179
00:11:11,572 --> 00:11:14,073
I'm preparing her favourite.
180
00:11:14,107 --> 00:11:16,175
What the hell is going on here?
181
00:11:16,210 --> 00:11:17,944
Hard to believe, I know.
182
00:11:17,978 --> 00:11:21,380
♪
183
00:11:21,414 --> 00:11:23,902
Oh, Bo. Aren't you happy?
184
00:11:23,927 --> 00:11:25,317
Your mom and dad are back together.
185
00:11:25,352 --> 00:11:29,555
♪
186
00:11:30,498 --> 00:11:32,223
Any special request, darling?
187
00:11:32,248 --> 00:11:34,149
I know you've always loved Bach.
188
00:11:34,832 --> 00:11:35,898
I don't want music.
189
00:11:36,552 --> 00:11:38,961
I want to know what my
mother, who I thought was dead,
190
00:11:38,986 --> 00:11:40,482
is doing here with the man who tortured her
191
00:11:40,498 --> 00:11:41,293
and kept her in a cage.
192
00:11:41,318 --> 00:11:45,537
Noted, noted, and noted.
But I was asking your mother.
193
00:11:45,881 --> 00:11:48,115
Aife, baby, requests?
194
00:11:48,150 --> 00:11:49,617
Bach sounds delightful.
195
00:11:49,652 --> 00:11:51,919
As long as it's followed by Sir-Mix-A-Lot.
196
00:11:51,954 --> 00:11:55,056
Mama love her Baby Got
Back, and I know Bo does too.
197
00:11:55,090 --> 00:11:56,169
Come on, we gotta get you out of here.
198
00:11:56,194 --> 00:11:59,380
Will you relax? I want to be here.
199
00:11:59,462 --> 00:12:02,496
♪
200
00:12:02,530 --> 00:12:04,064
What did you do to her?
201
00:12:04,098 --> 00:12:06,162
Care to explain to her
what I've done to you?
202
00:12:06,187 --> 00:12:08,411
Yes. He's kindly made me dinner.
203
00:12:08,436 --> 00:12:11,109
Oh, and since you're
here, you should join us.
204
00:12:11,249 --> 00:12:14,432
A family that eats together stays together.
205
00:12:15,068 --> 00:12:17,519
Yeah. Well. We've never been 'together',
206
00:12:17,553 --> 00:12:19,466
so that's pretty much null and void.
207
00:12:19,491 --> 00:12:21,584
You know, the last time you and I spoke,
208
00:12:21,609 --> 00:12:25,746
we agreed to stay clear of one another.
209
00:12:26,060 --> 00:12:28,712
I don't recall inviting you, Bo.
210
00:12:29,197 --> 00:12:31,932
Too bad, I crash.
211
00:12:31,966 --> 00:12:34,301
And I'm not leaving until you free her.
212
00:12:34,336 --> 00:12:36,402
She's free to go when she wishes.
213
00:12:36,943 --> 00:12:37,926
Holding her against her will
214
00:12:37,951 --> 00:12:39,572
sounds more like your grandfather.
215
00:12:39,607 --> 00:12:41,341
You leave Trick out of this.
216
00:12:41,375 --> 00:12:44,057
Jack saved me from the Dark Dungeons.
217
00:12:46,347 --> 00:12:47,647
Told you.
218
00:12:47,681 --> 00:12:49,515
Just like he's saving me now.
219
00:12:49,550 --> 00:12:50,916
From what exactly?
220
00:12:50,951 --> 00:12:52,451
The institution.
221
00:12:52,485 --> 00:12:54,319
Yes. Trick knew you were in there...
222
00:12:54,354 --> 00:12:55,652
Knew?
223
00:12:57,223 --> 00:13:01,526
Honey, your grandfather is
the one that had me committed.
224
00:13:01,561 --> 00:13:03,061
Dinner is served.
225
00:13:03,095 --> 00:13:06,965
♪
226
00:13:06,999 --> 00:13:09,900
I don't know how I didn't notice
Jack escaping from the cell.
227
00:13:09,934 --> 00:13:11,902
Tamsin if anything happens...
228
00:13:11,936 --> 00:13:13,604
It's okay, you're only human,
229
00:13:13,639 --> 00:13:15,105
you couldn't have done anything anyway.
230
00:13:15,140 --> 00:13:16,507
Yes, I'm a human.
231
00:13:16,541 --> 00:13:18,328
We all get it. Thank you.
232
00:13:19,478 --> 00:13:21,879
Still recovering from
your god swap with Zee?
233
00:13:21,913 --> 00:13:23,781
Oh, what's to recover from, the guilt?
234
00:13:23,815 --> 00:13:25,449
Humiliation of almost
getting myself killed?
235
00:13:25,484 --> 00:13:26,416
No big deal.
236
00:13:26,450 --> 00:13:28,418
It all worked out in the end.
237
00:13:28,452 --> 00:13:30,186
Sort of.
238
00:13:33,324 --> 00:13:34,357
What?
239
00:13:34,392 --> 00:13:36,760
Nothing. I don't want to
get into this with you.
240
00:13:36,794 --> 00:13:39,128
You've already started.
You may as well finish.
241
00:13:40,998 --> 00:13:42,822
Did she say anything to you?
242
00:13:43,866 --> 00:13:48,036
No, about your breakup? No. No.
243
00:13:48,070 --> 00:13:50,872
Okay, I just don't want
Bo to feel alone right now.
244
00:13:50,907 --> 00:13:53,250
Not with everything that's going on.
245
00:13:54,043 --> 00:13:57,646
Did you have the chance
to spend any time with her?
246
00:13:57,681 --> 00:14:01,174
No... no, not really.
247
00:14:07,556 --> 00:14:13,093
Tamsin, you're molting.
248
00:14:13,128 --> 00:14:14,962
Don't worry about that.
249
00:14:14,996 --> 00:14:16,698
Too late.
250
00:14:16,732 --> 00:14:18,532
Why is your hair falling out?
251
00:14:18,566 --> 00:14:20,266
I don't know.
252
00:14:20,301 --> 00:14:24,137
Well... has anything
like this happened before?
253
00:14:24,171 --> 00:14:26,740
Uh... In past lives,
when I was about to die.
254
00:14:26,774 --> 00:14:28,608
It would fall out when I doubted.
255
00:14:28,643 --> 00:14:31,031
As a sign I was about to expire...
256
00:14:32,046 --> 00:14:33,714
You're dying?
257
00:14:34,014 --> 00:14:39,719
Yeah. Yeah, with no legacy, not a big deal.
258
00:14:39,753 --> 00:14:41,520
But you're just a young Valkyrie.
259
00:14:41,555 --> 00:14:44,490
I know but maybe every time
I doubted Freyja and Acacia,
260
00:14:44,524 --> 00:14:46,105
I wore myself thin.
261
00:14:46,130 --> 00:14:48,355
No, you know what? There's
no need to self diagnose,
262
00:14:48,380 --> 00:14:50,363
I'll do a full work up.
263
00:14:50,397 --> 00:14:52,930
Oh yeah! 'Cause that's how I want to spend
264
00:14:52,965 --> 00:14:54,866
my last few precious moments.
265
00:14:54,900 --> 00:14:56,868
In this clinic. With you.
266
00:14:56,902 --> 00:15:00,005
Have you eaten anything
unusual in the last 24 hours?
267
00:15:00,030 --> 00:15:03,283
Ummm. Cheezies from Bo's vending machine.
268
00:15:03,308 --> 00:15:04,976
Ugh! They've there for years.
269
00:15:05,010 --> 00:15:06,177
I know.
270
00:15:06,211 --> 00:15:11,863
What about new products? Any
beauty creams? Night masks?
271
00:15:12,183 --> 00:15:14,551
I don't night mask.
272
00:15:14,586 --> 00:15:17,669
Right, of course.
273
00:15:17,694 --> 00:15:21,880
You just wake up like
that, naturally flawless.
274
00:15:22,927 --> 00:15:27,260
In terms of your sexual
history, anything recent...
275
00:15:28,492 --> 00:15:33,857
Um... you know what, I really think
it's this new shampoo I'm using.
276
00:15:34,170 --> 00:15:36,406
I'm gonna get a drink. At the Dal.
277
00:15:36,440 --> 00:15:37,874
Good. Yeah. I'll come with you,
278
00:15:37,908 --> 00:15:40,459
It will give us a chance
to go over more symptoms.
279
00:15:40,484 --> 00:15:41,904
Yeah...
280
00:15:42,477 --> 00:15:44,611
♪
281
00:15:44,636 --> 00:15:46,521
Sea urchin.
282
00:15:47,283 --> 00:15:50,018
Used as model organisms
in developmental biology
283
00:15:50,052 --> 00:15:52,286
since the 1800s.
284
00:15:53,623 --> 00:15:55,791
Artificial spawning.
285
00:15:55,825 --> 00:15:58,326
Feels like the ocean
just spawned in my mouth.
286
00:15:58,360 --> 00:15:59,727
(laughter)
287
00:15:59,761 --> 00:16:01,503
Bo, you have to try.
288
00:16:01,963 --> 00:16:03,163
I'm good.
289
00:16:03,197 --> 00:16:05,399
Jack: Saving your appetite
for the main course?
290
00:16:05,434 --> 00:16:07,264
You'll be glad you did.
291
00:16:08,002 --> 00:16:09,637
Christian, Victoria.
292
00:16:09,671 --> 00:16:14,642
♪
293
00:16:14,676 --> 00:16:16,143
I'm not hungry.
294
00:16:16,177 --> 00:16:19,854
It's not polite to look
a gift horse in the mouth.
295
00:16:21,381 --> 00:16:22,315
You're nobody's gift.
296
00:16:22,349 --> 00:16:23,969
You're free to go.
297
00:16:24,485 --> 00:16:26,953
We serve Jack because we want to.
298
00:16:26,987 --> 00:16:28,855
It's an honour.
299
00:16:28,889 --> 00:16:30,356
Aren't you grateful?
300
00:16:30,390 --> 00:16:31,891
More for Mommy.
301
00:16:31,926 --> 00:16:36,227
♪
302
00:16:36,262 --> 00:16:37,062
That's enough.
303
00:16:37,096 --> 00:16:40,933
(feeding continues)
304
00:16:40,967 --> 00:16:42,879
Mom! You're going to kill her.
305
00:16:42,904 --> 00:16:49,340
♪
306
00:16:49,375 --> 00:16:50,842
Great, great.
307
00:16:50,876 --> 00:16:52,977
(satisfied sigh)
308
00:16:53,011 --> 00:16:54,851
Jack: Important question.
309
00:16:56,247 --> 00:16:58,186
Have I ever lied to you?
310
00:16:59,017 --> 00:17:05,355
Maybe, maybe not, I do
know you've been creative.
311
00:17:05,791 --> 00:17:09,258
Creative. Hm. How so?
312
00:17:09,501 --> 00:17:12,204
You left your cell without telling me.
313
00:17:12,229 --> 00:17:15,699
I thought we agreed I was
gonna give you a little space.
314
00:17:15,733 --> 00:17:19,569
And you said so yourself...
that box couldn't hold me.
315
00:17:19,604 --> 00:17:23,106
Bo, has he lied to you about
anything that truly matters.
316
00:17:23,140 --> 00:17:24,640
The past.
317
00:17:24,674 --> 00:17:25,841
Think about it.
318
00:17:25,876 --> 00:17:30,679
♪
319
00:17:30,714 --> 00:17:32,581
Not that I know of, no.
320
00:17:32,616 --> 00:17:35,416
Can you say the same about Trick?
321
00:17:37,787 --> 00:17:40,769
It's time we told her the truth.
322
00:17:42,224 --> 00:17:43,351
(sigh)
323
00:17:44,927 --> 00:17:46,160
Where do I start?
324
00:17:46,194 --> 00:17:51,032
♪
325
00:17:51,066 --> 00:17:52,526
The beginning.
326
00:17:53,201 --> 00:17:54,827
Aife: The Great War.
327
00:17:55,638 --> 00:17:58,912
My father, your grandfather,
328
00:17:59,908 --> 00:18:03,259
wrote a truce in his blood
between the Light and the Dark.
329
00:18:03,284 --> 00:18:06,480
And me, always the rebel,
I refused to choose.
330
00:18:06,504 --> 00:18:08,739
Like mother, like daughter.
331
00:18:08,783 --> 00:18:12,217
My mother, Isabeau,
died during that war.
332
00:18:12,820 --> 00:18:16,558
And I avenged her death by
killing a Dark Fae elder,
333
00:18:17,057 --> 00:18:19,130
I went to Trick for protection.
334
00:18:19,660 --> 00:18:21,688
But to maintain order,
335
00:18:22,703 --> 00:18:25,776
he gave me over to the Dark for execution.
336
00:18:26,833 --> 00:18:29,635
And instead of killing me,
they kept me as their prisoner.
337
00:18:29,670 --> 00:18:32,871
♪
338
00:18:32,905 --> 00:18:34,906
They did terrible things to your mother.
339
00:18:34,941 --> 00:18:36,675
Unspeakable.
340
00:18:37,062 --> 00:18:39,230
But then Trick found out you were alive,
341
00:18:39,255 --> 00:18:40,579
and he tried to save you.
342
00:18:40,613 --> 00:18:45,116
Oh no, he didn't, and I lost my mind.
343
00:18:45,150 --> 00:18:49,954
Quite literally, Bo, I went mad.
344
00:18:52,390 --> 00:18:59,763
And then Jack found me, and he saved me.
345
00:18:59,798 --> 00:19:01,599
You mean he took advantage of you.
346
00:19:01,633 --> 00:19:08,068
No. No, he loved me and I loved him.
347
00:19:10,540 --> 00:19:11,774
Honey...
348
00:19:11,809 --> 00:19:15,945
♪
349
00:19:15,980 --> 00:19:18,579
You were born of love.
350
00:19:19,650 --> 00:19:22,685
I was in Tartarus, I saw
that he kept you in a cage.
351
00:19:22,720 --> 00:19:26,713
And I'm glad he did. That
was to protect you from me.
352
00:19:26,889 --> 00:19:29,324
I had PTSD and in my darker times,
353
00:19:29,358 --> 00:19:31,359
I threatened to kill you.
354
00:19:31,393 --> 00:19:34,418
A consequence of being kept in the dark.
355
00:19:38,735 --> 00:19:41,309
We never wanted to send you away.
356
00:19:41,937 --> 00:19:43,971
But Jack thought it was for the best.
357
00:19:44,006 --> 00:19:47,074
With me unwell, and your
father bound to Tartarus...
358
00:19:47,109 --> 00:19:49,010
Trick found you first.
359
00:19:49,044 --> 00:19:52,826
And all he did was feed you lies.
360
00:19:53,815 --> 00:19:56,688
So did you, the first time that we met.
361
00:19:57,685 --> 00:19:59,252
You called yourself unaligned,
362
00:19:59,286 --> 00:20:01,354
but you were clearly with the light.
363
00:20:01,388 --> 00:20:03,810
I didn't know if I could open up to you,
364
00:20:03,835 --> 00:20:05,668
it wasn't easy for me.
365
00:20:07,498 --> 00:20:11,087
Bo. Your mother understands struggle.
366
00:20:11,532 --> 00:20:13,921
I understand struggle.
367
00:20:14,201 --> 00:20:19,596
And like you: we crave justice.
368
00:20:20,373 --> 00:20:27,279
It is time for us to rise,
together, as a family.
369
00:20:27,320 --> 00:20:39,164
♪
370
00:20:39,191 --> 00:20:41,693
Don't bother scheduling a family portrait.
371
00:20:41,727 --> 00:20:43,594
Bo, you deserve to know the truth!
372
00:20:43,628 --> 00:20:44,829
Bo!
373
00:20:44,863 --> 00:20:46,832
I need to go, I need to think.
374
00:20:47,365 --> 00:20:51,467
Consider one thing...
perhaps, all this time,
375
00:20:51,502 --> 00:20:53,536
you've chosen the wrong side of the family.
376
00:20:53,571 --> 00:20:57,841
♪
377
00:21:08,585 --> 00:21:18,527
♪
378
00:21:18,561 --> 00:21:21,430
(crying)
379
00:21:21,464 --> 00:21:23,998
(car door opening)
380
00:21:24,934 --> 00:21:26,067
What are you doing?
381
00:21:26,102 --> 00:21:31,272
What are you doing? You are
off your game, young lady.
382
00:21:31,306 --> 00:21:33,307
What game?
383
00:21:33,342 --> 00:21:36,713
We're sending your father
back where he belongs.
384
00:21:37,346 --> 00:21:38,524
Hell.
385
00:21:38,549 --> 00:21:45,485
♪
386
00:21:47,348 --> 00:21:49,133
I wanna be your hell bride red?
387
00:21:49,168 --> 00:21:52,918
Or... belle of the underworld ball black?
388
00:21:52,943 --> 00:21:55,013
How about a pair of sweat
pants so you can relax
389
00:21:55,029 --> 00:21:56,755
and tell me why you're playing dress up?
390
00:21:56,771 --> 00:21:59,051
Seduction takes the perfect outfit.
391
00:21:59,076 --> 00:22:01,512
And tonight is the ultimate conquest.
392
00:22:01,546 --> 00:22:03,647
Mother and daughter, working together.
393
00:22:03,681 --> 00:22:06,327
So everything you said at dinner was a lie?
394
00:22:06,784 --> 00:22:08,399
No. It was all true.
395
00:22:08,987 --> 00:22:10,444
I loved your father.
396
00:22:11,556 --> 00:22:13,292
He was he ultimate bad boy.
397
00:22:13,691 --> 00:22:18,360
Handsome. Charming. A cunning linguist.
398
00:22:18,395 --> 00:22:20,967
Then why do you want to
send him back to hell?
399
00:22:22,132 --> 00:22:24,050
'Cause I thought there
was some good in him.
400
00:22:24,075 --> 00:22:25,075
Deep down...
401
00:22:26,513 --> 00:22:28,002
I was wrong.
402
00:22:29,806 --> 00:22:31,309
What did he do to you?
403
00:22:33,342 --> 00:22:36,440
See, that's the thing, it wasn't me.
404
00:22:37,178 --> 00:22:38,733
It was all about you.
405
00:22:40,816 --> 00:22:41,823
Oh, Mom.
406
00:22:42,952 --> 00:22:44,118
(laughs)
407
00:22:44,153 --> 00:22:45,153
Oh, come on, Bo.
408
00:22:45,187 --> 00:22:47,321
Haven't you ever fallen for the wrong guy?
409
00:22:47,356 --> 00:22:49,057
(laughing)
410
00:22:57,298 --> 00:22:58,239
Hey.
411
00:22:58,600 --> 00:22:59,778
Hey!
412
00:23:00,635 --> 00:23:02,637
I didn't know who else to call.
413
00:23:03,805 --> 00:23:04,638
How is she?
414
00:23:05,153 --> 00:23:06,873
Well, he went from eating his sea urchin
415
00:23:06,907 --> 00:23:08,247
to wanting to destroy him.
416
00:23:08,272 --> 00:23:10,308
So up and down, I'd say.
417
00:23:10,911 --> 00:23:12,098
How are you?
418
00:23:12,780 --> 00:23:14,144
Confused.
419
00:23:17,777 --> 00:23:22,700
Dyson, tell me, would this
outfit work to seduce you?
420
00:23:23,557 --> 00:23:26,324
Wait, wouldn't be the first time, would it?
421
00:23:26,358 --> 00:23:28,460
(laughing)
422
00:23:28,494 --> 00:23:30,161
What's your plan, Aife?
423
00:23:30,196 --> 00:23:31,029
Ask Bo.
424
00:23:31,064 --> 00:23:32,330
She came up with it.
425
00:23:32,364 --> 00:23:34,199
Mom, what are you talking about?
426
00:23:34,233 --> 00:23:35,631
(laugh)
427
00:23:36,202 --> 00:23:37,698
Don't mess with me.
428
00:23:38,237 --> 00:23:39,192
I'm not.
429
00:23:39,217 --> 00:23:41,973
Just... stop. Okay?
430
00:23:42,007 --> 00:23:44,575
Mom, whatever you are
planning, it's dangerous.
431
00:23:44,610 --> 00:23:46,469
You're going to get yourself killed.
432
00:23:47,045 --> 00:23:49,880
But we... we came up
with the plan together.
433
00:23:49,915 --> 00:23:51,281
What are you talking about?
434
00:23:51,316 --> 00:23:52,895
When you came to see me!
435
00:23:52,920 --> 00:23:53,651
Where?!
436
00:23:53,685 --> 00:23:56,020
At the institution.
437
00:23:58,222 --> 00:24:00,389
I didn't even know you were in there.
438
00:24:00,424 --> 00:24:04,692
Yes, yes you did. Yes you did!
439
00:24:04,717 --> 00:24:08,975
Because Trick told you I was doing better,
440
00:24:09,000 --> 00:24:10,302
so then you came to me.
441
00:24:10,327 --> 00:24:12,098
And then... and then you told me your plan!
442
00:24:12,123 --> 00:24:13,716
Mom, I never visited you.
443
00:24:13,741 --> 00:24:15,120
Stop saying that!
444
00:24:17,473 --> 00:24:18,173
Mom...
445
00:24:18,207 --> 00:24:20,495
Stop, stop, stop!
446
00:24:24,014 --> 00:24:31,520
You... you tricked me. This
was his plan, you've joined him.
447
00:24:31,554 --> 00:24:33,557
You're on his side!
448
00:24:33,582 --> 00:24:36,390
Oh no. This is happening,
this is all happening.
449
00:24:36,424 --> 00:24:38,893
And... it's what he wanted.
450
00:24:38,927 --> 00:24:40,805
No, Mom... listen.
451
00:24:42,765 --> 00:24:47,835
This isn't real, you're not real!
452
00:24:47,966 --> 00:24:49,369
Mom, what are you doing?
453
00:24:49,403 --> 00:24:51,638
What I should have done a long time ago.
454
00:24:51,673 --> 00:24:59,980
♪
455
00:25:00,014 --> 00:25:03,546
It's true, I do make you crazy.
456
00:25:04,692 --> 00:25:05,723
No.
457
00:25:07,320 --> 00:25:08,721
Bo...
458
00:25:08,755 --> 00:25:15,127
♪
459
00:25:15,162 --> 00:25:16,696
How's your beer?
460
00:25:16,730 --> 00:25:18,036
It's beer.
461
00:25:18,932 --> 00:25:20,844
Mine's quite hoppy, actually.
462
00:25:21,334 --> 00:25:25,944
I'd guess about 50 IBUs, which is my max.
463
00:25:26,305 --> 00:25:28,073
Is nothing sacred?
464
00:25:28,107 --> 00:25:29,007
What?
465
00:25:29,041 --> 00:25:30,263
Don't do that!
466
00:25:30,288 --> 00:25:33,903
It's cold, it's refreshing,
it's not... science.
467
00:25:34,080 --> 00:25:35,880
I don't think everything is science.
468
00:25:35,915 --> 00:25:37,682
Name one thing.
469
00:25:39,884 --> 00:25:42,544
Well, my relationships, for one thing.
470
00:25:43,645 --> 00:25:45,923
Although, I do believe in chemistry.
471
00:25:45,957 --> 00:25:47,557
Even though we had our differences,
472
00:25:47,592 --> 00:25:51,929
that was... that was one area
that was no problem with Bo.
473
00:25:51,963 --> 00:25:54,698
This is totally weird talking
to you about this, isn't it?
474
00:25:54,733 --> 00:25:57,308
Mm, just a little, yeah.
475
00:25:59,166 --> 00:26:01,200
If you must...
476
00:26:01,805 --> 00:26:03,539
Can you be honest with me?
477
00:26:03,573 --> 00:26:05,141
Okay.
478
00:26:06,652 --> 00:26:08,653
Do you think I made a mistake?
479
00:26:09,059 --> 00:26:11,914
I wanted to be Fae for us, so
that we could be together forever.
480
00:26:11,949 --> 00:26:15,198
Is that... is that so wrong?
481
00:26:16,486 --> 00:26:20,068
No. I get it.
482
00:26:21,190 --> 00:26:24,161
I made a really bad deal
for seven extra lives.
483
00:26:24,727 --> 00:26:27,328
Thanks. For being real.
484
00:26:27,363 --> 00:26:31,698
That's the one thing I know
I can always count on you for.
485
00:26:32,968 --> 00:26:35,344
We slept together the night you broke up.
486
00:26:35,904 --> 00:26:38,505
I feel guilty for not telling you.
487
00:26:38,539 --> 00:26:39,874
Which is crazy,
488
00:26:39,908 --> 00:26:42,769
because I normally don't
care what you think.
489
00:26:42,978 --> 00:26:44,812
But if I'm dying,
490
00:26:44,846 --> 00:26:47,901
I'd like to do it with a clear conscience.
491
00:26:48,849 --> 00:26:51,236
And I think the guilt's
making me lose my hair.
492
00:26:55,689 --> 00:26:56,714
I don't care.
493
00:26:56,739 --> 00:26:58,057
Yeah, I didn't think you would.
494
00:26:58,092 --> 00:27:01,455
No, I mean about you and...
495
00:27:02,475 --> 00:27:05,673
I don't have the right or the
desire to control her actions.
496
00:27:05,698 --> 00:27:08,579
She's free to do as she pleases.
497
00:27:10,676 --> 00:27:12,419
The high road.
498
00:27:13,840 --> 00:27:16,942
Can't you just punch me in
the face like a normal person?
499
00:27:16,976 --> 00:27:18,805
When I have I ever been normal?
500
00:27:20,479 --> 00:27:22,642
Speaking of Bo, has she texted yet?
501
00:27:23,448 --> 00:27:25,582
Nope. Thought she'd be here by now.
502
00:27:25,617 --> 00:27:34,758
♪
503
00:27:37,395 --> 00:27:39,702
You kept me in the dark.
504
00:27:40,998 --> 00:27:42,501
I found Aife.
505
00:27:43,567 --> 00:27:44,755
Is she okay?
506
00:27:45,169 --> 00:27:47,027
I had to put her back in the institution
507
00:27:47,052 --> 00:27:49,239
because what you did broke her.
508
00:27:49,874 --> 00:27:51,589
I'm sorry you had to go through that.
509
00:27:52,167 --> 00:27:54,507
I know why you didn't
tell me what happened.
510
00:27:56,279 --> 00:27:58,094
Because you're guilty.
511
00:27:59,749 --> 00:28:01,932
You are not a good father.
512
00:28:04,754 --> 00:28:07,054
You're right, I'm not.
513
00:28:08,145 --> 00:28:09,859
But I tried the best I knew how.
514
00:28:09,893 --> 00:28:11,727
The best you knew how?
515
00:28:12,195 --> 00:28:14,662
When Aife was a problem to your rules,
516
00:28:14,696 --> 00:28:17,265
you put her in the Dark Dungeons.
517
00:28:17,299 --> 00:28:19,868
You drove her crazy.
518
00:28:19,902 --> 00:28:23,494
And when she needed
you, more than anything,
519
00:28:24,840 --> 00:28:26,807
you locked her in an institution.
520
00:28:26,842 --> 00:28:30,143
Because that's how you solve
problems, you lock them away.
521
00:28:30,178 --> 00:28:32,951
And the worst part of all this?
522
00:28:35,460 --> 00:28:39,342
You kept my mother from me.
523
00:28:41,555 --> 00:28:43,823
Do you want to drive me crazy too?!
524
00:28:43,858 --> 00:28:45,192
Of course not.
525
00:28:45,226 --> 00:28:46,193
Bo, please.
526
00:28:46,227 --> 00:28:48,895
Keeping me in the dark does not protect me,
527
00:28:48,929 --> 00:28:50,872
it makes me want to scream.
528
00:28:53,466 --> 00:28:56,702
I don't know who to believe,
I don't know what to believe.
529
00:28:56,736 --> 00:28:59,471
Jack told me that he saved
her from the Dark Dungeons,
530
00:28:59,506 --> 00:29:01,540
that he tried to save her from insanity.
531
00:29:01,574 --> 00:29:04,709
He did not save her from her illness,
532
00:29:04,743 --> 00:29:06,077
he took advantage of it!
533
00:29:06,112 --> 00:29:07,450
That's what you wanted me to believe.
534
00:29:07,475 --> 00:29:08,786
Think, Bo!
535
00:29:08,811 --> 00:29:12,084
Her strength and powers,
combined with my blood.
536
00:29:12,518 --> 00:29:15,787
The perfect, fertile ground
what he wanted to create.
537
00:29:15,821 --> 00:29:16,961
You.
538
00:29:19,025 --> 00:29:24,395
There was no saving, only the
intention to create and use.
539
00:29:24,429 --> 00:29:26,681
You want to talk about using?
540
00:29:27,693 --> 00:29:31,144
You used Aife to make
a point of your rules.
541
00:29:31,169 --> 00:29:33,348
You're not better than him.
542
00:29:33,690 --> 00:29:36,992
I'm not perfect, I've destroyed lives.
543
00:29:37,230 --> 00:29:39,063
Cursed noble warriors.
544
00:29:39,176 --> 00:29:40,709
Torn families apart.
545
00:29:40,744 --> 00:29:42,822
Including my very own.
546
00:29:44,193 --> 00:29:47,317
And if I had told you
all that when I met you,
547
00:29:48,059 --> 00:29:49,718
you never would have let me into your life.
548
00:29:49,753 --> 00:29:54,040
You're right and I wish I never had.
549
00:30:00,729 --> 00:30:07,135
When someone recounts the past
it becomes a narrative, a story.
550
00:30:07,170 --> 00:30:12,006
I have mine, your mother
has hers and he has his.
551
00:30:12,040 --> 00:30:16,819
And now you, Bo Dennis, need yours.
552
00:30:17,612 --> 00:30:21,431
And for it to be true, you need
to draw your own conclusions,
553
00:30:21,916 --> 00:30:23,989
find your own truth.
554
00:30:24,706 --> 00:30:27,331
These are Aife's files from the institution
555
00:30:27,356 --> 00:30:31,624
and everything that I've had from her past.
556
00:30:31,658 --> 00:30:34,861
Medical records, tapes,
it's all in here.
557
00:30:34,895 --> 00:30:40,533
It's time. Nothing is
kept from you anymore.
558
00:30:40,559 --> 00:30:56,540
♪
559
00:30:56,582 --> 00:30:58,484
I'm sorry.
560
00:30:58,518 --> 00:31:10,128
♪
561
00:31:10,162 --> 00:31:11,962
Tamsin: What's all this?
562
00:31:11,997 --> 00:31:13,531
Answers, I hope.
563
00:31:13,565 --> 00:31:14,581
You wanna help?
564
00:31:16,074 --> 00:31:21,544
(projector rolling)
565
00:31:21,569 --> 00:31:23,874
There's evil inside her.
566
00:31:24,431 --> 00:31:27,714
I should have killed her
when I had the chance.
567
00:31:29,947 --> 00:31:35,141
You have to let me out, I have to kill her.
568
00:31:36,320 --> 00:31:37,953
I have to kill Bo.
569
00:31:37,987 --> 00:31:46,095
(screaming)
570
00:31:48,231 --> 00:31:50,599
She didn't mean it, Bo, she's not well.
571
00:31:50,633 --> 00:31:51,592
I know.
572
00:31:54,219 --> 00:31:55,270
Hey...
573
00:31:57,239 --> 00:31:58,750
Visitations.
574
00:32:18,093 --> 00:32:19,898
He didn't just let her rot...
575
00:32:20,024 --> 00:32:22,392
Looks like he took care of her.
576
00:32:22,763 --> 00:32:24,331
And her response is positive.
577
00:32:24,365 --> 00:32:25,314
Calm.
578
00:32:26,845 --> 00:32:28,901
There's another visitor.
579
00:32:33,340 --> 00:32:39,083
♪
580
00:32:39,108 --> 00:32:41,013
I thought you said that you
didn't know she was there.
581
00:32:41,047 --> 00:32:41,914
I didn't.
582
00:32:41,948 --> 00:32:43,374
Is it possible someone wiped your memory?
583
00:32:43,399 --> 00:32:47,118
No, I think that I would
remember visiting my own mother!
584
00:32:47,438 --> 00:32:49,554
Who could have orchestrated this?
585
00:32:51,957 --> 00:32:54,733
Zee said that Jack's evil takes many forms.
586
00:32:55,294 --> 00:32:56,999
She didn't say what they were.
587
00:32:57,597 --> 00:32:59,397
Jack wasn't just escaping from his cell.
588
00:32:59,432 --> 00:33:01,866
No, he was impersonating me.
589
00:33:04,694 --> 00:33:06,303
Dyson, it's Bo.
590
00:33:06,338 --> 00:33:07,938
We need to get Jack now.
591
00:33:07,972 --> 00:33:09,602
I'll fill you in on the way.
592
00:33:11,709 --> 00:33:14,454
That's why Aife thought
we made a plan together.
593
00:33:15,180 --> 00:33:18,616
She's not crazy, she was tricked.
594
00:33:18,650 --> 00:33:20,084
We need to get him.
595
00:33:20,897 --> 00:33:24,408
Yeah. Before he does this to somebody else.
596
00:33:25,156 --> 00:33:26,966
Tamsin, let's go.
597
00:33:28,259 --> 00:33:29,785
The other night.
598
00:33:30,927 --> 00:33:35,670
You uh... you were with me.
599
00:33:42,231 --> 00:33:43,715
When?
600
00:33:51,113 --> 00:33:52,908
The night you and Lauren broke up.
601
00:33:54,483 --> 00:33:56,243
Oh, Tamsin.
602
00:33:58,353 --> 00:34:10,997
(retching)
603
00:34:11,031 --> 00:34:19,739
♪
604
00:34:24,622 --> 00:34:28,276
Tamsin, he is not gonna get away with this.
605
00:34:28,301 --> 00:34:29,774
Please don't touch me.
606
00:34:31,361 --> 00:34:33,614
Do you want to talk about it?
607
00:34:35,999 --> 00:34:37,702
I'm gonna kill him.
608
00:34:38,669 --> 00:34:42,106
I'm gonna rip him into a million
pieces and I'm gonna feed him to dogs.
609
00:34:42,439 --> 00:34:46,676
♪
610
00:34:46,710 --> 00:34:49,444
(Jack cackling)
611
00:34:49,478 --> 00:34:55,317
Impressive entrance, I like the formation.
612
00:35:06,361 --> 00:35:07,361
You done?
613
00:35:07,395 --> 00:35:09,029
Not even close.
614
00:35:09,063 --> 00:35:15,869
♪
615
00:35:15,903 --> 00:35:17,504
That wasn't very nice.
616
00:35:17,539 --> 00:35:21,808
♪
617
00:35:21,843 --> 00:35:24,711
And they all... fall...
618
00:35:24,745 --> 00:35:25,845
(snarls)
619
00:35:28,048 --> 00:35:30,383
(yelling)
620
00:35:32,785 --> 00:35:34,587
Are you regretting it?
621
00:35:35,196 --> 00:35:36,589
You said you would, right before we...
622
00:35:36,624 --> 00:35:40,328
Don't you dare. Don't you even look
at her, you pathetic worthless coward.
623
00:35:40,353 --> 00:35:42,477
Not a fan of my old trick, I see?
624
00:35:43,062 --> 00:35:45,564
I learned it from my brother Zeus.
625
00:35:45,598 --> 00:35:49,401
He impersonated Amphitryon
to sleep with Alkmene.
626
00:35:49,435 --> 00:35:50,905
The catch...
627
00:35:51,904 --> 00:35:55,039
I can only impersonate
those I share blood with.
628
00:35:58,009 --> 00:35:59,617
Speaking of blood.
629
00:36:00,445 --> 00:36:02,713
No! No. We need to get him to Lauren.
630
00:36:02,739 --> 00:36:04,681
And I'm not leaving you
here alone. Let's go.
631
00:36:04,706 --> 00:36:05,884
We aren't finished!
632
00:36:06,084 --> 00:36:07,117
Tamsin: Come on.
633
00:36:07,152 --> 00:36:09,219
(grunting)
634
00:36:15,025 --> 00:36:16,626
See you soon.
635
00:36:16,661 --> 00:36:23,900
♪
636
00:36:23,934 --> 00:36:25,067
How's he doing?
637
00:36:25,102 --> 00:36:27,342
I've staunched the bleeding, he'll be fine.
638
00:36:27,871 --> 00:36:29,439
I'm more worried about you, Tamsin.
639
00:36:29,473 --> 00:36:30,872
I'll live.
640
00:36:30,907 --> 00:36:31,840
I think.
641
00:36:31,874 --> 00:36:33,208
What is happening to you?
642
00:36:33,242 --> 00:36:34,576
I don't know.
643
00:36:34,611 --> 00:36:37,245
♪
644
00:36:37,280 --> 00:36:39,865
Bo, what are you doing?
645
00:36:40,417 --> 00:36:43,185
I don't want to be part of that ever again.
646
00:36:43,219 --> 00:36:59,334
♪
647
00:37:00,235 --> 00:37:01,890
Ouch.
648
00:37:09,944 --> 00:37:11,645
Bo, he's weak!
649
00:37:11,680 --> 00:37:12,607
Let her.
650
00:37:19,509 --> 00:37:20,528
I'm sorry.
651
00:37:20,553 --> 00:37:21,538
Don't be.
652
00:37:21,563 --> 00:37:22,421
Lauren: Did it work?
653
00:37:22,446 --> 00:37:23,179
It better have.
654
00:37:23,202 --> 00:37:23,905
Now we kill him.
655
00:37:23,930 --> 00:37:25,530
No, I need to see Trick.
656
00:37:25,577 --> 00:37:27,444
I made a terrible mistake,
I have to talk to him.
657
00:37:27,460 --> 00:37:28,394
We're coming with you.
658
00:37:28,428 --> 00:37:29,728
No, this is between us.
659
00:37:29,763 --> 00:37:32,085
Stay together, no one travels alone.
660
00:37:42,040 --> 00:37:43,107
Aife.
661
00:37:43,141 --> 00:37:44,233
Leave.
662
00:37:44,276 --> 00:37:47,478
Not without you, we have to hurry.
663
00:37:47,513 --> 00:37:49,580
Quick, before he comes.
664
00:37:49,615 --> 00:37:53,317
It's over, he won.
665
00:37:53,351 --> 00:37:55,152
Since when do you give up?
666
00:37:55,821 --> 00:37:59,355
You're a fighter, you've
always been a fighter.
667
00:37:59,390 --> 00:38:00,857
My little fighter.
668
00:38:00,892 --> 00:38:03,658
And you've always hated that about me.
669
00:38:04,695 --> 00:38:06,202
I failed you.
670
00:38:06,227 --> 00:38:11,944
♪
671
00:38:11,969 --> 00:38:16,271
You saved her, you saved Bo.
672
00:38:16,306 --> 00:38:17,940
One day, she will know.
673
00:38:17,974 --> 00:38:21,877
But... she has to find out for herself.
674
00:38:21,912 --> 00:38:26,515
♪
675
00:38:26,550 --> 00:38:28,150
(gasps)
676
00:38:31,120 --> 00:38:32,987
Father-in-law.
677
00:38:33,021 --> 00:38:35,156
What a pleasure.
678
00:38:35,190 --> 00:38:37,291
I'm taking my daughter home.
679
00:38:39,495 --> 00:38:42,263
This ends tonight.
680
00:38:43,666 --> 00:38:45,366
Yes it does.
681
00:38:48,970 --> 00:38:50,871
Trick, you were right.
682
00:38:50,905 --> 00:38:59,813
♪
683
00:38:59,848 --> 00:39:01,381
(projector rolling)
684
00:39:01,415 --> 00:39:06,275
Alone... all alone...
685
00:39:06,300 --> 00:39:08,515
There's so much noise...
686
00:39:09,289 --> 00:39:14,467
Daddy, please don't leave. Daddy.
687
00:39:19,366 --> 00:39:21,200
Please don't leave me alone.
688
00:39:21,234 --> 00:39:22,734
♪
689
00:39:22,768 --> 00:39:24,936
Daddy, please don't leave me.
690
00:39:24,971 --> 00:39:35,279
♪
691
00:39:35,314 --> 00:39:37,949
Dyson, Aife's wasn't at the institution.
692
00:39:37,984 --> 00:39:39,984
I'm checking the penthouse.
693
00:39:42,242 --> 00:39:58,356
(classical music blaring)
694
00:40:15,309 --> 00:40:16,783
_
695
00:40:26,295 --> 00:40:27,763
Trick!
696
00:40:27,830 --> 00:40:43,911
♪
697
00:40:51,351 --> 00:40:53,119
This is my fault.
698
00:40:53,153 --> 00:40:55,622
I brought him here, I let him in.
699
00:40:57,058 --> 00:40:58,912
I'm gonna go get help.
700
00:41:00,127 --> 00:41:01,709
Stay with me.
701
00:41:03,564 --> 00:41:04,797
(crying)
702
00:41:04,831 --> 00:41:08,129
I'm sorry, I'm so sorry.
703
00:41:10,870 --> 00:41:16,108
Granddaughter. My granddaughter.
704
00:41:20,714 --> 00:41:28,486
Always remember, you are my blood too.
705
00:41:31,456 --> 00:41:47,570
♪
706
00:42:04,958 --> 00:42:06,191
Hey.
707
00:42:06,363 --> 00:42:08,397
There's one more test I wanna run.
708
00:42:11,197 --> 00:42:12,364
I don't see anything.
709
00:42:12,398 --> 00:42:13,165
Can we stop?
710
00:42:13,199 --> 00:42:16,438
Not yet, just a few more seconds.
711
00:42:17,870 --> 00:42:21,723
(heartbeat sounding quietly)
712
00:42:21,748 --> 00:42:23,118
Is that...?
713
00:42:23,783 --> 00:42:25,316
It's a heartbeat.
714
00:42:25,477 --> 00:42:41,557
♪
715
00:42:45,696 --> 00:42:47,297
Bo.
716
00:42:47,799 --> 00:43:00,142
♪
717
00:43:00,177 --> 00:43:02,989
(howling)
718
00:43:03,014 --> 00:43:04,207
Where is he?
719
00:43:04,232 --> 00:43:09,383
♪
720
00:43:09,418 --> 00:43:11,652
We have to get out of here.
721
00:43:11,687 --> 00:43:13,121
Bo, come on.
722
00:43:17,259 --> 00:43:18,864
Bo?
723
00:43:18,901 --> 00:43:20,901
♪
724
00:43:20,926 --> 00:43:21,987
Bo.
725
00:43:22,012 --> 00:43:29,796
♪
726
00:43:29,821 --> 00:43:31,821
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
49147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.