All language subtitles for Kometen.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,800 --> 00:01:05,720 Så. Lyft. 2 00:01:08,320 --> 00:01:10,480 Knuffa. 3 00:01:11,200 --> 00:01:14,440 Lås. Släta ut. 4 00:01:19,480 --> 00:01:24,080 - 16. - Ja. 3 gånger 7? 5 00:01:24,160 --> 00:01:25,680 21. 6 00:01:25,760 --> 00:01:29,400 - 8 gånger 5? - 45. 7 00:01:29,480 --> 00:01:34,320 Peder, jag måste åka till jobbet om fem minuter. Är skolsäcken klar? 8 00:01:34,400 --> 00:01:36,160 Ja. 9 00:01:36,240 --> 00:01:39,720 - Ha en fin dag. - Detsamma. 10 00:01:43,760 --> 00:01:47,920 När stjärnorna och planeterna uppstod för väldigt längesen- 11 00:01:48,040 --> 00:01:50,720 -blev kometerna på sätt och vis över. 12 00:01:50,800 --> 00:01:54,840 Pusslet hade lite för många bitar. 13 00:01:54,920 --> 00:01:59,720 Nu svävar de runt uppe i universum. 14 00:02:01,520 --> 00:02:05,520 Den har ett UFO bakom sig. Ser du, där i svansen? 15 00:02:05,600 --> 00:02:07,360 Ja. 16 00:02:09,840 --> 00:02:13,360 När jag försvinner en dag ska du tänka- 17 00:02:13,440 --> 00:02:18,560 - att jag svävar viktlöst i Vintergatan och tittar ner på dig. 18 00:02:19,880 --> 00:02:26,160 - Varför ser vi ökad aktivitet? - Vi upplever en slags UFO-festival. 19 00:02:26,240 --> 00:02:30,920 Det strömmar in rapporter om himmelska ljusfenomen. 20 00:02:31,040 --> 00:02:35,040 Flygande objekt. Vi dokumenterar allt. 21 00:02:35,120 --> 00:02:40,200 I dag lyckades vi faktiskt att mäta farten på ett av dem. 22 00:02:40,280 --> 00:02:43,480 Den var... håll i dig -35000 km/h. 23 00:02:43,560 --> 00:02:47,440 Men vi behöver få närkontakt- 24 00:02:47,520 --> 00:02:51,240 -för att undanröja allt tvivel. 25 00:02:56,320 --> 00:02:58,320 Pappa! 26 00:03:01,400 --> 00:03:03,320 Pappa? 27 00:03:10,480 --> 00:03:12,280 Pappa! 28 00:04:14,160 --> 00:04:16,720 Du får inte gå! 29 00:04:58,240 --> 00:05:03,400 Om vi undersökte en planet varje sekund i 100000 år- 30 00:05:03,480 --> 00:05:08,520 - hade vi inte ens hunnit att bli klara med vår egen galax. 31 00:05:11,440 --> 00:05:15,440 Det finns två tusen miljarder galaxer. 32 00:05:17,040 --> 00:05:21,400 Så varför är det mest rationellt att tänka att vi är ensamma? 33 00:05:23,520 --> 00:05:28,120 Det senaste året har NASA hittat tre potentiellt beboeliga planeter- 34 00:05:28,200 --> 00:05:29,640 -i TRAPPIST-1-systemet. 35 00:05:33,120 --> 00:05:36,400 Så när vi ser upp mot stjärnorna för att hitta liv- 36 00:05:36,480 --> 00:05:39,680 - är det då nån som tittar tillbaka mot oss? 37 00:05:55,000 --> 00:05:57,840 God morgon. 38 00:06:02,720 --> 00:06:05,400 God morgon. 39 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 Kom ihåg att du ska ta rummen i dag. 40 00:06:17,880 --> 00:06:22,080 Jag ska till frisören och i morgon hämtar jag utrustningen. 41 00:06:22,160 --> 00:06:27,640 Du. Gustav... Vi behöver nog prata lite snart. 42 00:06:27,720 --> 00:06:29,800 Om vad? 43 00:06:30,800 --> 00:06:33,920 Vi tar det när du får tid. 44 00:06:46,080 --> 00:06:49,600 - Den ska vara rät. - Den är rät. 45 00:06:51,760 --> 00:06:54,000 Sätt på. 46 00:06:58,560 --> 00:07:00,640 Det fungerar. 47 00:07:00,720 --> 00:07:03,080 Ljudet, då? 48 00:07:05,560 --> 00:07:08,360 Det ordnar vi i morgon. 49 00:07:10,560 --> 00:07:14,240 Jag har väl inte berättat om Molly? 50 00:07:15,280 --> 00:07:20,280 För tjugo år sen fick jag besök av en man som heter Jonas Birkenes. 51 00:07:20,360 --> 00:07:24,800 Varje kväll rastade han sin hund Molly. 52 00:07:26,680 --> 00:07:31,400 Och en kväll när de var ute och gick- 53 00:07:31,480 --> 00:07:36,120 - fick han syn på ett svagt ljus uppe på himlen. 54 00:07:37,360 --> 00:07:42,440 Ljuset rörde sig mot dem. Jonas blev nästan förstelnad av skräck. 55 00:07:42,520 --> 00:07:48,200 Molly började gå mot ljuset. Han skrek åt henne att stanna. 56 00:07:49,080 --> 00:07:51,720 Men hon fortsatte. 57 00:07:51,800 --> 00:07:55,880 Sen försvann både hon och ljuset. 58 00:07:56,000 --> 00:07:59,640 Precis som pappa. 59 00:07:59,720 --> 00:08:02,240 Men det var inte allt. 60 00:08:03,600 --> 00:08:06,920 För kvällen då kometen kom tillbaka- 61 00:08:07,040 --> 00:08:11,240 - hörde han några märkliga ljud från nedervåningen. 62 00:08:11,320 --> 00:08:15,600 Han tog en ficklampa och gick ner. 63 00:08:15,680 --> 00:08:21,480 Där nere i köket stod Molly, tio år efter att hon försvann- 64 00:08:21,560 --> 00:08:24,040 -och ville ha mat. 65 00:08:24,120 --> 00:08:27,200 Som om ingenting hade hänt. 66 00:08:27,280 --> 00:08:30,400 - Och det berättar du först nu? - Ja. 67 00:08:30,480 --> 00:08:33,640 Jag tyckte att det var en fin tidpunkt att berätta. 68 00:08:48,680 --> 00:08:51,400 Jaha. Vem är du? 69 00:08:53,480 --> 00:08:56,000 Pappa har blivit bortfört av ett UFO. 70 00:09:00,040 --> 00:09:04,320 Jag stod här. Och där var ljuset. 71 00:09:06,640 --> 00:09:11,360 Tror du att du kan hjälpa mig att hitta pappa? 72 00:09:11,440 --> 00:09:13,560 Jag kan försöka. 73 00:09:13,640 --> 00:09:16,640 Vi har tur, för kometen är snart tillbaka. 74 00:09:16,720 --> 00:09:20,360 - Når? - Om tio år och två månader. 75 00:09:20,440 --> 00:09:22,720 Tio år? 76 00:09:25,160 --> 00:09:28,440 - Fryser du? - Ja, lite. 77 00:09:58,040 --> 00:10:00,920 Dags att stiga upp, mamma. 78 00:10:02,080 --> 00:10:04,760 Hänger du med? 79 00:10:04,840 --> 00:10:08,200 Oj, MAG 4. Var det så senast? 80 00:10:09,360 --> 00:10:13,640 - Ja, mer eller mindre. - Var fick vi signalerna från? 81 00:10:13,720 --> 00:10:17,640 Det är en livestream från NASA. 82 00:10:17,720 --> 00:10:20,000 Häftigt. Det är skitbra. 83 00:10:22,400 --> 00:10:24,560 Om du tittar... 84 00:10:24,640 --> 00:10:28,000 - Allt väl? - Ja. Om du tittar... 85 00:10:30,080 --> 00:10:35,920 - Ska jag köra dig till läkaren sen? - Nej, det är ingen fara. 86 00:10:36,040 --> 00:10:40,640 Lägg bara in de nya siffrorna så hörs vi sen. 87 00:10:42,760 --> 00:10:44,520 Visst. 88 00:10:44,600 --> 00:10:50,040 1999 publicerade Stephen Hawking artikeln "Space and Time Warps". 89 00:10:50,120 --> 00:10:54,720 Där beskrev han hur längre resor i rymden kan fungera. 90 00:10:54,800 --> 00:10:58,680 Enligt relativitetsteorin kommer den som reser- 91 00:10:58,760 --> 00:11:02,240 - att uppfatta tio år som sekunder eller minuter. 92 00:11:02,320 --> 00:11:07,600 Men han säger ingen om hur ett sånt tidskifte påverkar den resande. 93 00:11:07,680 --> 00:11:12,200 Kommer han ens att känna igen de som han reste från? 94 00:11:18,640 --> 00:11:21,600 Hej. 95 00:11:21,680 --> 00:11:25,160 - Jag tänkte klippa mig. - Ja. 96 00:11:44,760 --> 00:11:47,520 - Kan du vänta lite? - Ja. 97 00:11:49,360 --> 00:11:51,800 MonaMi. 98 00:11:51,880 --> 00:11:56,480 Nu har du en kund här. Nej, det kan du inte. 99 00:11:56,560 --> 00:11:59,280 Ska jag klippa honom? 100 00:11:59,360 --> 00:12:01,640 Visst. Hej då. 101 00:12:03,200 --> 00:12:05,800 Då blir det vi. 102 00:12:07,520 --> 00:12:14,000 - Bor du här? - Nej, jag bort fortfarande hos mamma. 103 00:12:14,080 --> 00:12:18,240 - Här? - Nej, på motellet lite längre bort. 104 00:12:19,280 --> 00:12:22,000 Jag minns dig från skolan. 105 00:12:22,080 --> 00:12:27,600 Jag gick i klassen under dig i tre år. Jag flyttade i trean. 106 00:12:27,680 --> 00:12:31,760 Sen flyttade mamma hem igen hit på grund av mormor. 107 00:12:31,840 --> 00:12:36,200 Det gjorde inte jag, jag hjälper henne bara. Jag bor i Oslo. 108 00:12:36,280 --> 00:12:40,400 Tror du fortfarande på UFO:n? 109 00:12:40,480 --> 00:12:42,640 Nej. 110 00:12:47,560 --> 00:12:53,080 Jag försöker att jämna ut några oanmälda tofsar. 111 00:12:53,160 --> 00:12:58,000 - Med vad? - Jag tar bara lite... Så. 112 00:13:01,800 --> 00:13:07,000 Mamma ska egentligen klippa, men jag måste hjälpa till. Då blir det... 113 00:13:10,720 --> 00:13:15,360 - Du är väl frisör? - Ja, men jag har inget yrkesbevis. 114 00:13:16,640 --> 00:13:20,000 Jag kommer att fixa det. 115 00:13:28,800 --> 00:13:31,400 Så. Färdigt. 116 00:13:44,040 --> 00:13:48,000 - Du behöver inte betala. - Jo, det blev ju perfekt. 117 00:13:48,080 --> 00:13:50,720 Då blir det 200 kronor. 118 00:13:51,760 --> 00:13:53,520 Tack. 119 00:13:58,440 --> 00:14:03,920 UFO:n finns. Alla gillar inte att höra det, men så är det. 120 00:14:06,000 --> 00:14:10,640 Om en vecka kommer kometen tillbaka. Då går det att se det. 121 00:14:50,880 --> 00:14:52,640 Hallå? 122 00:14:56,320 --> 00:14:58,720 Vad pratar du om? 123 00:15:13,880 --> 00:15:15,240 Hej. 124 00:15:17,360 --> 00:15:20,040 - Bill? - Jens. 125 00:15:23,160 --> 00:15:27,880 Jag beklagar att institutet tvingades minska anslaget. 126 00:15:28,760 --> 00:15:33,200 - Jag kommer att sakna dig. - Jag kan tyvärr inte säga detsamma. 127 00:15:33,280 --> 00:15:36,800 - Ska ni ner på lagret? - Ja, fjärrlagret. 128 00:15:36,880 --> 00:15:41,720 Ända dit? Jag kan be vaktmästaren att köra sakerna. 129 00:15:41,880 --> 00:15:47,000 Nej, jag avslutar det på mitt sätt. Mitt livsverk ligger i de lådorna. 130 00:15:47,160 --> 00:15:51,040 - Jag ville bara hjälpa till. - Du kan följa med, om du vill. 131 00:15:51,200 --> 00:15:54,080 - Gör som du vill, Bill. - Fint! 132 00:15:54,800 --> 00:15:56,320 Jävla idiot. 133 00:16:04,840 --> 00:16:07,720 Är du också här, Bill? 134 00:16:08,720 --> 00:16:11,120 Hej, Linda. Ser bra ut. 135 00:16:13,760 --> 00:16:17,120 - Hur går det? - Helt perfekt. 136 00:16:17,200 --> 00:16:21,560 Utrustningen är på plats, så nu kan det bara komma. 137 00:16:23,440 --> 00:16:26,520 - Tänk om du misstar dig? - Det gör jag inte. 138 00:16:29,120 --> 00:16:32,920 Kan du lägga lådorna på kontoret? Och var försiktig. 139 00:16:38,040 --> 00:16:40,680 Du klarar det själv. 140 00:16:40,760 --> 00:16:44,200 - Kom ihåg att köpa batterier. - Ja. 141 00:16:56,720 --> 00:16:58,800 - Vill du ha den? - Ja. 142 00:16:58,880 --> 00:17:01,760 Är du biker? 143 00:17:01,840 --> 00:17:04,800 - Nej. - Det ser ut så. 144 00:17:06,720 --> 00:17:09,600 - Skägget. - Nej, jag är ingen biker. 145 00:17:09,680 --> 00:17:12,240 Hells Angels? 146 00:17:12,320 --> 00:17:15,280 Nej, det är inte min grej. 147 00:17:15,360 --> 00:17:17,440 Hej då! 148 00:17:37,600 --> 00:17:39,920 Hallå? 149 00:17:40,040 --> 00:17:43,200 Hej, det är Gustav. 150 00:17:43,280 --> 00:17:46,120 Du klippte mig. 151 00:17:47,080 --> 00:17:50,000 Nej, jag... 152 00:17:52,440 --> 00:17:57,160 Jag undrade om du vill vara med och köpa en klänning? 153 00:17:57,240 --> 00:18:01,640 - En klänning? Till vem? - Min mamma. 154 00:18:01,720 --> 00:18:04,160 Nej, jag vet inte... 155 00:18:04,240 --> 00:18:08,480 Jag tänkte att du kanske hade koll på sånt. 156 00:18:13,840 --> 00:18:16,920 Hur har ni tänkt att få grejen att landa? 157 00:18:17,040 --> 00:18:20,360 - Med laserljus och ljud. - Går det? 158 00:18:22,440 --> 00:18:24,240 Ja. 159 00:18:25,200 --> 00:18:28,040 Dra upp blixtlåset. 160 00:18:38,120 --> 00:18:41,800 - Är den inte fin? - Jo. 161 00:18:41,880 --> 00:18:45,880 - Vad kostar den? - 500. Prissänkt från 1500. 162 00:19:01,520 --> 00:19:05,360 Jag har inget emot att se ett UFO. 163 00:19:22,600 --> 00:19:25,440 Jag börjar bli hungrig. 164 00:19:25,520 --> 00:19:29,600 Jag måste hem snart. 165 00:19:29,680 --> 00:19:35,360 Om du vill an vi gå och äta middag hos mig. 166 00:19:37,560 --> 00:19:39,640 Om du inte är upptagen... 167 00:19:39,720 --> 00:19:43,040 Nej, då. Det vill jag gärna. 168 00:19:57,760 --> 00:19:59,920 Mamma? 169 00:20:00,040 --> 00:20:02,280 Det här är Charlotte. 170 00:20:05,760 --> 00:20:08,680 Det var jag som klippte honom. 171 00:20:08,760 --> 00:20:13,560 Det är mamma som är frisör. 172 00:20:13,640 --> 00:20:17,440 Jag hoppade bara in åt henne en liten stund. 173 00:20:17,520 --> 00:20:20,880 Ska du ge henne presenten, eller? 174 00:20:25,000 --> 00:20:27,160 Varsågod. 175 00:20:28,200 --> 00:20:32,920 Till mig? Men jag fyller ju inte år eller nåt. 176 00:20:37,520 --> 00:20:41,600 Herregud, Gustav... Den här är allt för fin för mig. 177 00:20:41,680 --> 00:20:44,000 Prova den bara. 178 00:20:49,320 --> 00:20:52,920 - Den är skitfin! - Jag vet inte vad jag ska säga. 179 00:20:53,040 --> 00:20:57,280 Den är jättefin. Vänd dig om, så får vi se. 180 00:20:59,360 --> 00:21:02,040 Kom igen... Helt perfekt. 181 00:21:02,120 --> 00:21:06,440 Jag provade den i affären, för att hitta rätt storlek. 182 00:21:06,520 --> 00:21:09,480 Så du är också med på...? 183 00:21:10,840 --> 00:21:14,800 Du måste ju vara fin när pappa kommer. 184 00:21:34,480 --> 00:21:38,920 - Vad heter din mammas salong? - MonaMi. 185 00:21:39,880 --> 00:21:42,720 Känner du till den? 186 00:21:42,800 --> 00:21:46,320 Vi öppnade för några år sen, men så stängde vi den. 187 00:21:46,400 --> 00:21:51,840 Sen öppnade vi den igen när mamma kom tillbaka. 188 00:21:55,160 --> 00:21:59,000 Det låter ju helt vansinnigt- 189 00:21:59,080 --> 00:22:03,720 - att ni har placerat ett ton med utrustning mitt i skogen- 190 00:22:03,800 --> 00:22:09,400 - för att få ner ett UFO med din pappa och din make. 191 00:22:11,760 --> 00:22:15,440 Hur tror du att det blir att se honom igen? 192 00:22:15,520 --> 00:22:18,840 Efter så lång tid? 193 00:22:18,920 --> 00:22:24,720 - Vi vet ju inte hur det går. - Jag har planen uppe på kontoret. 194 00:22:25,640 --> 00:22:28,800 Vi kan titta på den sen. 195 00:22:39,200 --> 00:22:42,000 Det är min pappa. 196 00:22:42,080 --> 00:22:44,640 Jag ser likheten. 197 00:22:44,720 --> 00:22:47,400 Det är nånting med håret. 198 00:22:49,520 --> 00:22:52,760 Var är din pappa? 199 00:22:53,800 --> 00:22:58,880 Pappa kom i ett provrör. 200 00:22:59,000 --> 00:23:01,920 Det är det enda jag vet. 201 00:23:02,040 --> 00:23:05,520 Känner du inget behov av att ta reda på vem han är? 202 00:23:05,600 --> 00:23:08,360 Nej, egentligen inte. 203 00:23:14,760 --> 00:23:18,120 Jag gillar när det är så. 204 00:23:20,160 --> 00:23:25,920 Gustav? Du och jag hade ett avtal. Kan du följa med och prata med mig? 205 00:23:26,040 --> 00:23:29,920 - Jag kan komma i morgon. - Ja. 206 00:23:30,040 --> 00:23:33,880 - I morgon ska du träffa Bill. - Börja inte nu, mamma. 207 00:23:34,000 --> 00:23:36,600 Vi ses där nere om tio minuter. 208 00:23:44,000 --> 00:23:45,760 Vad är det? 209 00:23:45,840 --> 00:23:49,600 Kom hit och sätt dig. 210 00:23:55,720 --> 00:24:00,640 Jag borde ha sagt det för längesen, men... Din pappa... 211 00:24:04,520 --> 00:24:09,440 Gå inte och vänta på att han ska komma om några dagar, eftersom... 212 00:24:11,760 --> 00:24:14,480 ...det gör han inte. 213 00:24:14,560 --> 00:24:17,320 Jag borde ha berättat för dig att... 214 00:24:22,160 --> 00:24:26,840 ...han skickade ett vykort precis efter att han försvann. 215 00:24:28,160 --> 00:24:33,200 De skickar nog inte såna vykort från yttre rymden. 216 00:24:34,560 --> 00:24:38,720 Han skrev att han hade flyttat ifrån oss. 217 00:24:38,800 --> 00:24:42,000 Visa mig kortet. 218 00:24:43,520 --> 00:24:48,120 - Jag kastade det för längesen. - Visst... 219 00:24:49,360 --> 00:24:53,440 Om du hade gjort ett kort hade det verkat mer sant. 220 00:24:53,520 --> 00:24:59,360 Kan du inte låta mig vara glad? Jag har hållit på med det här så länge. 221 00:24:59,440 --> 00:25:03,080 - Varför ska jag ljuga? - Du är svartsjuk på Charlotte. 222 00:25:03,160 --> 00:25:05,560 Därför du skickar hem henne. 223 00:25:05,640 --> 00:25:10,480 Det spelar tydligen ingen roll för dig om pappa inte kommer hem. 224 00:25:10,560 --> 00:25:15,160 Men det här handlar inte om dig. Pappa kommer om några dagar. 225 00:25:15,240 --> 00:25:18,640 Kan du hålla käften fram till dess? 226 00:25:20,120 --> 00:25:23,920 Gustav! Håll dig borta från Charlotte! 227 00:25:34,600 --> 00:25:37,200 Vill du följa med upp? 228 00:25:38,320 --> 00:25:41,360 - Är din mamma hemma? - Ja. 229 00:25:42,800 --> 00:25:46,640 Ska vi inte köra en runda istället? 230 00:25:46,720 --> 00:25:48,360 Jo. 231 00:25:56,680 --> 00:26:00,240 Du kan lägga i trean... nu. 232 00:26:05,480 --> 00:26:07,720 Så. 233 00:26:33,680 --> 00:26:37,480 Är det där han... kommer att landa? 234 00:26:37,560 --> 00:26:39,360 Ja. 235 00:26:46,000 --> 00:26:49,880 Det kan väl hända att han inte kommer? 236 00:26:51,200 --> 00:26:53,840 Tror du inte att han kommer? 237 00:26:53,920 --> 00:26:56,440 Är det så viktigt vad jag tror? 238 00:26:56,520 --> 00:26:58,280 Ja. 239 00:26:59,440 --> 00:27:03,560 Jag bara tror att... 240 00:27:05,000 --> 00:27:08,360 Varför är det så viktigt om han kommer eller inte? 241 00:27:08,440 --> 00:27:11,480 - Han är min pappa. - Det är inget skäl. 242 00:27:17,080 --> 00:27:19,000 För att... 243 00:27:21,000 --> 00:27:25,880 ...första gången jag skulle raka mig gjorde jag det med en Lady Shave. 244 00:27:27,080 --> 00:27:29,080 För att... 245 00:27:30,520 --> 00:27:33,480 För att mamma går upp i limningen- 246 00:27:33,560 --> 00:27:37,360 -och hon behöver nån annan än mig. 247 00:27:38,640 --> 00:27:40,560 Tror jag. 248 00:27:41,120 --> 00:27:47,120 Och för att jag vill veta hur han har det. 249 00:27:49,920 --> 00:27:52,920 Och för att jag vill... 250 00:27:54,240 --> 00:27:58,120 ...att han ska ta med mig på fisketur. 251 00:28:01,760 --> 00:28:04,720 Men ett UFO? 252 00:28:06,240 --> 00:28:09,840 Det finns hundra miljarder galaxer där ute- 253 00:28:09,920 --> 00:28:15,120 - och ändå tror du inte att det finns nåt större än oss själva? 254 00:28:17,560 --> 00:28:22,680 Jag tror att det gör det lättare att tro att han inte valde bort dig. 255 00:28:25,280 --> 00:28:30,640 Du är inte som alla andra. 256 00:28:30,720 --> 00:28:36,320 De tråkiga, likformade och monotona människorna. 257 00:28:36,400 --> 00:28:39,240 Du är en riktigt bra kille- 258 00:28:39,320 --> 00:28:44,440 - och det förändras inte oavsett om han kommer eller inte. 259 00:28:44,520 --> 00:28:47,880 Jag gillar dig i alla fall. 260 00:29:05,640 --> 00:29:10,040 Det är ingen som har kysst mig förr. 261 00:29:12,480 --> 00:29:16,520 Det är för att du leker med UFO:n. 262 00:30:14,520 --> 00:30:16,640 Var har du varit? 263 00:30:18,560 --> 00:30:21,680 Tillsammans med henne? 264 00:30:22,480 --> 00:30:26,200 - Har du det? - Du väcker gästerna, mamma. 265 00:30:30,480 --> 00:30:34,200 Inser du vem hon är? 266 00:30:36,240 --> 00:30:41,600 - Hon är din syster. - Är hon? Jösses. 267 00:30:43,520 --> 00:30:48,200 Minns du inte att vi var hos frisören när din pappa försvann? 268 00:30:49,320 --> 00:30:53,840 - Varför tror du att vi var där? - Du snackar skit, mamma. 269 00:30:55,000 --> 00:30:59,840 Det är olagligt att vara tillsammans med sin syster. Nu är du varnad. 270 00:31:02,280 --> 00:31:04,400 Tack för informationen. 271 00:31:26,640 --> 00:31:29,280 Vad glor du på? 272 00:31:29,360 --> 00:31:32,880 Låt killen vara i fred och gå upp en stund. 273 00:31:33,000 --> 00:31:34,480 Charlotte! 274 00:31:48,200 --> 00:31:52,360 Det känns som om jag har sett dig förut. 275 00:31:52,440 --> 00:31:55,520 Tack, det är bra. 276 00:31:58,840 --> 00:32:02,320 Har han flyttat in? 277 00:32:04,320 --> 00:32:07,560 Jag vet inte vad jag ska säga. 278 00:32:07,640 --> 00:32:10,480 Jag har inte sett... 279 00:32:12,480 --> 00:32:14,840 Jag vet inte var han är! 280 00:32:14,920 --> 00:32:17,840 - Jag släpper inte förrän... - Släpp, mamma! 281 00:32:50,000 --> 00:32:53,920 - Du ska upp i 40000 hertz! - Ja, jag försöker. 282 00:32:54,040 --> 00:32:57,120 - 40000 hertz! - Ja. 283 00:32:57,200 --> 00:32:59,240 Så, ja! 284 00:33:16,440 --> 00:33:18,480 Kom hit. 285 00:33:25,920 --> 00:33:27,720 Där är den. 286 00:33:37,880 --> 00:33:40,920 Mamma säger att pappa inte kommer. 287 00:33:41,040 --> 00:33:43,560 Det är ju det vi ska ta reda på. 288 00:33:43,640 --> 00:33:46,920 Hon vet inte vad jag vet. 289 00:33:49,280 --> 00:33:53,480 - Det kommer ljud från rymden. - Vad innebär det? 290 00:33:53,560 --> 00:33:56,760 Det är ju det vi ska ta reda på. 291 00:34:11,560 --> 00:34:14,760 Hon säger att Charlotte är min syster. 292 00:34:14,840 --> 00:34:17,080 Är hon det, då? 293 00:34:19,200 --> 00:34:21,560 - Jag vet inte. - Nej... 294 00:34:23,080 --> 00:34:25,280 Nej. 295 00:34:25,360 --> 00:34:32,160 Så din pappa är inte försvunnen, din flickvän är din syster... 296 00:34:32,240 --> 00:34:36,000 Jaja, det ska inte vara lätt. 297 00:34:44,840 --> 00:34:46,680 Linda! 298 00:34:47,840 --> 00:34:50,200 - Linda? - Skit i det, Bill. 299 00:34:50,280 --> 00:34:54,240 Nu ska du och jag prata lite. 300 00:34:54,320 --> 00:34:59,000 Vad är det med den där tjejen? Är hon för fin för din son? 301 00:34:59,080 --> 00:35:03,840 - Hon är hans syster. - Är du säker på det? 302 00:35:03,920 --> 00:35:08,240 - Ser du inte likheten? - Det är ju inget DNA-prov direkt. 303 00:35:08,320 --> 00:35:11,360 - Men herregud, hans pappa... - Var är han, då? 304 00:35:11,440 --> 00:35:14,040 Jag vet inte. 305 00:35:14,120 --> 00:35:19,520 - Jag har aldrig letat efter honom. - Nej, men det har Gustav gjort. 306 00:35:22,720 --> 00:35:25,160 Gustav... 307 00:35:52,720 --> 00:35:55,720 HUNDEN MOLLY BLEV BORTFÖRD 308 00:35:58,000 --> 00:36:02,560 HUND KOM TILLBAKA EFTER TIO DAGAR 309 00:36:21,040 --> 00:36:23,280 Molly. 310 00:36:24,840 --> 00:36:26,520 Molly! 311 00:36:26,600 --> 00:36:28,200 Skojar du? 312 00:36:28,280 --> 00:36:32,080 - Gustav... - Molly! 313 00:36:32,160 --> 00:36:35,920 - Din jävla lögnare! - Det... Det kan... 314 00:36:36,040 --> 00:36:39,680 ...för... det kan... kan... 315 00:36:40,880 --> 00:36:44,920 ...kan... för... 316 00:36:45,040 --> 00:36:49,040 - Mo... - Bill. 317 00:36:53,440 --> 00:36:56,680 Bill! Nej! 318 00:36:56,760 --> 00:36:58,400 Bill! 319 00:36:58,480 --> 00:37:01,440 Ring ambulans. Nu! 320 00:37:19,640 --> 00:37:23,240 - Hej. Espen Olsen. - Linda Walderhaug. 321 00:37:23,320 --> 00:37:25,320 Hur är det med honom? 322 00:37:25,400 --> 00:37:29,000 Inte så värst efter omständigheterna. 323 00:37:29,080 --> 00:37:33,560 Men i hans tillstånd- 324 00:37:33,640 --> 00:37:36,720 -är det ju som det är. 325 00:37:36,800 --> 00:37:39,200 Vilket tillstånd? 326 00:37:39,280 --> 00:37:43,880 Vi stoppade cellgiftsbehandlingen för två dagar sen. 327 00:37:44,000 --> 00:37:50,400 Svulsten som han har i hjärnan trycker mot olika ställen i huvudet. 328 00:37:52,680 --> 00:37:55,880 Kommer han att bli sig själv igen? 329 00:37:56,000 --> 00:37:59,200 Det vågar jag inte uttala mig om. 330 00:37:59,280 --> 00:38:04,360 Det kunde ha varit värre. Men det kunde även ha varit bättre. 331 00:38:16,800 --> 00:38:19,920 Gustav? Du... 332 00:38:24,840 --> 00:38:27,200 Jag är ledsen. 333 00:38:29,160 --> 00:38:33,840 Det sista jag hörde... Jag tror att han bor i Oslo. 334 00:38:36,080 --> 00:38:39,000 Kan du inte säga nåt? 335 00:40:02,560 --> 00:40:04,400 Hej. 336 00:40:10,840 --> 00:40:12,800 Har det hänt nåt? 337 00:40:12,880 --> 00:40:16,880 Är du säker på att du inte vet vem din pappa är? 338 00:40:17,000 --> 00:40:18,880 Ja. 339 00:40:20,280 --> 00:40:23,480 Har du inte funderat på att fråga din mamma igen? 340 00:40:23,560 --> 00:40:26,000 Nej, hurså? 341 00:40:26,080 --> 00:40:31,040 - Vad händer? - Nej... För att... 342 00:40:34,880 --> 00:40:38,000 Hur länge ska du vara här? 343 00:40:38,080 --> 00:40:42,080 - Jag åker hem på måndag. - Och vad händer efter det? 344 00:40:44,040 --> 00:40:48,040 Det får vi se. Vi har ju precis träffats. 345 00:40:48,120 --> 00:40:51,360 Så det är slut? 346 00:40:51,440 --> 00:40:53,520 Jag vet inte. 347 00:40:53,600 --> 00:40:58,840 Jag har svårt att se meningen med nåt om du reser bort. 348 00:40:58,920 --> 00:41:04,000 - Ska du alltid förbli på motellet? - Ja. 349 00:41:04,080 --> 00:41:07,920 - Det var trevligt att träffa dig. - Skojar du? 350 00:41:09,120 --> 00:41:13,600 Det är kanske bäst om vi inte träffar varandra igen. 351 00:42:30,440 --> 00:42:33,120 Hallå? 352 00:42:33,200 --> 00:42:36,480 - Är Peder Walderhaug där? - Det är jag. 353 00:42:36,560 --> 00:42:42,520 Jag... undrade om jag kan få prata med dig om Jesus? 354 00:42:42,600 --> 00:42:44,440 Nej. 355 00:46:05,400 --> 00:46:07,320 Hej. 356 00:46:08,520 --> 00:46:11,240 Kan jag hjälpa dig med nåt? 357 00:46:12,720 --> 00:46:14,720 Hej, pappa. 358 00:46:36,800 --> 00:46:40,480 Det är fint att se dig igen. 359 00:46:42,560 --> 00:46:45,160 Du behöver duscha. 360 00:46:47,880 --> 00:46:50,040 Kom. 361 00:47:15,800 --> 00:47:18,680 Du har en pool. 362 00:47:41,040 --> 00:47:43,640 Vad sysslar du med? 363 00:47:43,720 --> 00:47:46,880 - Jobbar på motellet. - Fortfarande? 364 00:47:47,000 --> 00:47:48,880 Ja. 365 00:47:52,680 --> 00:47:56,720 - Kom du till stan för att träffa mig? - Ja. 366 00:47:58,120 --> 00:48:04,440 Vad roligt. Jag måste tyvärr åka till jobbet, men vi kan träffas sen. 367 00:48:04,520 --> 00:48:08,760 - Har du nånstans att vara? - Nej. 368 00:48:08,840 --> 00:48:12,800 Du kan vara på hotellet, om du har lust. 369 00:48:12,880 --> 00:48:15,400 Gärna det. 370 00:48:19,560 --> 00:48:23,320 Har du varit på Naturhistoriska museet? 371 00:48:23,400 --> 00:48:29,080 Jag brukar ta med ungarna dit. Det finns så många märkliga stenar där. 372 00:48:29,160 --> 00:48:31,560 Jag vill åka dit. 373 00:48:31,640 --> 00:48:34,160 Ja? 374 00:48:34,240 --> 00:48:37,800 Ska vi inte åka dit tillsammans, då? 375 00:48:37,880 --> 00:48:39,880 Jo. 376 00:48:49,320 --> 00:48:54,360 - Har du varit mycket i Oslo? - Nej, nästan inte alls. 377 00:48:54,440 --> 00:48:57,560 Det är så många rondeller här. 378 00:49:00,000 --> 00:49:03,600 Jag försäkrar mig om att alla känner sig lika viktiga. 379 00:49:03,680 --> 00:49:09,720 Till och med städerskorna är en viktig pusselbit i det stora nätet. 380 00:49:14,080 --> 00:49:17,320 - Det här är nåt annat än motellet. - Ja. 381 00:49:34,560 --> 00:49:38,600 Jag måste kila nu, men vi ses vid femtiden. 382 00:50:10,720 --> 00:50:13,600 Tänk... 383 00:50:13,680 --> 00:50:17,400 De kommer från universum. 384 00:50:17,480 --> 00:50:20,280 Långt där ute. 385 00:50:21,680 --> 00:50:26,400 Det känns märkligt att tänka på. En så liten sten. 386 00:50:26,480 --> 00:50:31,000 Den är lite större när den träffar jorden. 387 00:50:31,920 --> 00:50:36,240 Siljan i Sverige. Den är 50 kilometer i diameter. 388 00:50:36,320 --> 00:50:39,720 - Den har jag aldrig hört om. - Det är en insjö. 389 00:50:39,800 --> 00:50:42,920 Skapad av en meteorit. 390 00:50:43,040 --> 00:50:47,000 Ja, ja. Du vet allt, du. 391 00:51:13,680 --> 00:51:16,720 Jag trodde att du blev bortförd av ett UFO. 392 00:51:16,800 --> 00:51:18,560 Va? 393 00:51:18,640 --> 00:51:24,680 När jag var liten sa du att ett UFO gömde sig bakom kometen. 394 00:51:24,840 --> 00:51:30,000 Man ska visst vara försiktig med vad man säger till barn. 395 00:51:32,920 --> 00:51:37,760 Börjar du också bli lite hungrig? Det finns ju bara sten här inne. 396 00:51:55,360 --> 00:51:57,440 Men för fan... 397 00:51:59,240 --> 00:52:01,360 Servitör! 398 00:52:06,560 --> 00:52:08,360 Är allt som det ska? 399 00:52:08,440 --> 00:52:13,560 Jag bad om en medium-rare -den är ju blå. Vad tänker du göra åt det? 400 00:52:13,640 --> 00:52:16,200 Beklagar. Jag tar upp det med kocken. 401 00:52:16,280 --> 00:52:18,880 Jag vill inte ha tillbaka samma kött. 402 00:52:19,000 --> 00:52:23,760 - Och en ny fatöl. Och en päronsoda? - Nej, tack. 403 00:52:28,160 --> 00:52:31,520 Ät. Medan maten är varm. 404 00:52:41,120 --> 00:52:43,640 Är allt som det ska? Smakade det gott? 405 00:52:43,720 --> 00:52:46,400 - Ja. - Toppen. 406 00:52:56,000 --> 00:52:59,200 Sådär. Varsågod. 407 00:52:59,280 --> 00:53:01,200 Vänta lite. 408 00:53:08,440 --> 00:53:12,840 Den är medium. Men inte medium-rare. 409 00:53:15,360 --> 00:53:22,320 En medium-rare har en tunn, mörkröd rand i mitten. Eller hur? 410 00:53:24,880 --> 00:53:28,000 Jag ska se vad vi kan göra. 411 00:53:28,080 --> 00:53:33,480 Vi har inte tid med det, dra bara av det från notan. 412 00:53:47,120 --> 00:53:53,160 Kan vi få en stor skål med glass, en fatöl och notan? 413 00:53:53,240 --> 00:53:56,640 Jag ska inte ha nån glass. 414 00:54:00,360 --> 00:54:03,880 Varför besökte du oss aldrig? 415 00:54:06,040 --> 00:54:11,800 Det var nog bäst att jag höll mig undan. Jag var nere i ett par år. 416 00:54:15,920 --> 00:54:20,800 Du får komma och besöka dina syskon. 417 00:54:20,880 --> 00:54:23,480 Jonas är tre år och Olivia sex år. 418 00:54:23,560 --> 00:54:28,240 De är så fina. De hade älskat om du tog med dem på museum. 419 00:54:28,320 --> 00:54:30,880 Vet de vem jag är? 420 00:54:31,000 --> 00:54:35,440 - Vet Jonas och Olivia vem jag är? - Nej, inte helt. 421 00:54:35,520 --> 00:54:39,920 Anna måste landa innan jag berättar, men det är inga problem. 422 00:54:40,040 --> 00:54:44,560 Jag ska nog inte ta med dina barn på museum. 423 00:54:45,760 --> 00:54:47,600 Hör på. 424 00:54:47,680 --> 00:54:53,280 Jag vet att jag inte var världens bästa pappa. 425 00:54:53,360 --> 00:54:55,200 Men jag försökte. 426 00:54:55,280 --> 00:55:00,000 Det var så litet där ute. Jag stod inte ut. 427 00:55:00,080 --> 00:55:02,280 Krut i röven. 428 00:55:02,360 --> 00:55:07,520 Allt är mitt fel. Såpass storsint är jag. Men det är så det är. 429 00:55:07,600 --> 00:55:12,880 Jag försvann inte bara. Jag skickade ju ett kort till dig. 430 00:55:13,000 --> 00:55:16,160 Jag var åtta år! Vilket ansvar hade jag? 431 00:55:16,240 --> 00:55:19,080 Mamma gav mig aldrig ditt jävla kort. 432 00:55:19,160 --> 00:55:22,040 Det var ju jävligt synd. 433 00:55:22,120 --> 00:55:26,360 Du borde ha ringt. Du borde fan ha kommit på besök! 434 00:55:26,440 --> 00:55:29,840 Jag trodde att du var i ett jävla UFO! 435 00:55:29,920 --> 00:55:34,040 - Jag hör vad du säger. - Gör du? 436 00:55:34,120 --> 00:55:37,200 Du förstår fan inte ett skit. 437 00:55:37,280 --> 00:55:41,200 Här är notan. 438 00:55:45,600 --> 00:55:49,680 - Var är rabatten? - Den står där -11%. 439 00:55:49,760 --> 00:55:52,400 Ja, på maten. Men på drickat? 440 00:55:52,480 --> 00:55:55,520 Var det nåt fel på drycken? 441 00:56:01,360 --> 00:56:03,920 - Sorry. - Tack. 442 00:56:06,400 --> 00:56:11,280 Jag kan inte förhålla mig till det här. 443 00:56:16,200 --> 00:56:19,920 Hälsa dina jättesöta barn där hemma. 444 00:56:22,240 --> 00:56:26,040 Om du nånsin får tid bör du ta en sväng förbi MonaMi. 445 00:56:26,120 --> 00:56:30,320 Där har du en dotter som gärna vill prata med dig. 446 00:56:30,400 --> 00:56:33,920 - Hon är fantastisk. - Jag förstår inte vad du menar. 447 00:56:34,040 --> 00:56:38,040 - Hon tror att du är ett provrör. - Ge dig. 448 00:56:38,120 --> 00:56:42,160 Mona hade en dotter innan jag träffade henne. 449 00:57:09,800 --> 00:57:11,600 Hallå? 450 00:57:15,520 --> 00:57:17,120 Ja. 451 00:57:35,160 --> 00:57:38,400 Jag ska låta er vara i fred. 452 00:57:44,520 --> 00:57:47,200 Hur går det med dig? 453 00:57:51,520 --> 00:57:53,560 Härligt. 454 00:57:57,440 --> 00:58:00,120 Träffade du din pappa? 455 00:58:03,440 --> 00:58:05,600 Såpass? 456 00:58:07,040 --> 00:58:12,840 Han är en riktig idiot. Han vet inte vad han går miste om. 457 00:58:14,600 --> 00:58:17,040 Det är sant. 458 00:58:19,600 --> 00:58:23,800 Kan du ta fram min plånbok? Den ligger i lådan. 459 00:58:34,400 --> 00:58:36,840 Titta här. 460 00:58:36,920 --> 00:58:40,800 Jag vet att tramstidningen skrev om Molly de också. 461 00:58:43,440 --> 00:58:48,160 Men det gör inte historien mindre sann eller äkta. 462 00:58:50,600 --> 00:58:52,840 Gustav. 463 00:58:52,920 --> 00:58:56,720 I kväll är sista chansen. 464 00:58:56,800 --> 00:58:59,520 Ja, jag vet. 465 00:59:08,240 --> 00:59:12,400 Om inga människor i historien hade vågat gå mot strömmen- 466 00:59:12,480 --> 00:59:16,040 - hade vi aldrig haft tänkare och upptäckarna- 467 00:59:16,120 --> 00:59:20,920 - som Galileo Galilei, Amundsen och Gagarin. 468 00:59:21,040 --> 00:59:23,320 De stod för vad de trodde på- 469 00:59:23,400 --> 00:59:27,560 - och till slut visade de världen att de hade rätt. 470 00:59:27,640 --> 00:59:32,440 Det finns ännu de bland oss som riktar blicken uppåt och utöver. 471 00:59:32,520 --> 00:59:39,040 Sen NASA grundades 1958 har de letat efter tecken på liv i rymden. 472 00:59:39,120 --> 00:59:42,880 Problemet är att de har sitt fokus flera ljusår bort. 473 00:59:43,000 --> 00:59:47,600 De missar det som är här, rakt framför näsan på oss. 474 01:00:13,360 --> 01:00:15,880 Helvete... 475 01:00:16,000 --> 01:00:18,520 Slå på landningsljusen. 476 01:00:18,600 --> 01:00:21,280 Vad är det som händer? 477 01:00:21,360 --> 01:00:23,520 Skynda dig! 478 01:00:45,040 --> 01:00:49,360 - Hjälp mig upp. - Bill? 479 01:01:00,160 --> 01:01:01,560 Bill? 480 01:01:23,880 --> 01:01:26,440 Bill! 481 01:03:05,840 --> 01:03:08,040 Hej. 482 01:03:08,120 --> 01:03:10,800 Hej. 483 01:03:12,320 --> 01:03:14,800 Jag gjorde bort mig ordentligt. 484 01:03:22,000 --> 01:03:24,080 Förlåt. 485 01:03:32,200 --> 01:03:35,160 Gillar du bränt indiskt? 486 01:03:36,600 --> 01:03:38,600 Ja. 487 01:03:53,320 --> 01:03:55,720 Text: Martin Hernegren www.sdimedia.com 36449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.