All language subtitles for I.Will.Be.Murdered.2013.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,709 --> 00:00:43,126 (dark atmospheric music) 2 00:02:05,842 --> 00:02:10,009 (woman speaks in foreign language) 3 00:02:12,973 --> 00:02:15,592 (woman speaks in foreign language) 4 00:02:15,592 --> 00:02:19,675 (man speaks in foreign language) 5 00:02:48,286 --> 00:02:50,608 - I think that my father was somebody who was willing 6 00:02:50,608 --> 00:02:54,608 to go an extra mile for anybody who was in need. 7 00:02:56,768 --> 00:02:59,216 I think my father turned impossible situations 8 00:02:59,216 --> 00:03:01,938 into possible situations for many people who came 9 00:03:01,938 --> 00:03:03,605 looking for his aid. 10 00:03:08,647 --> 00:03:10,466 And something like the video for me 11 00:03:10,466 --> 00:03:13,435 is something that would go completely in character with him. 12 00:03:13,435 --> 00:03:15,946 And the fact that he would put his life on the line 13 00:03:15,946 --> 00:03:18,436 for a truth to be known for somebody 14 00:03:18,436 --> 00:03:20,455 that he cared deeply about 15 00:03:20,455 --> 00:03:22,564 is something that I would definitely consider 16 00:03:22,564 --> 00:03:25,064 part of my father's character. 17 00:03:26,706 --> 00:03:29,789 (somber piano music) 18 00:03:33,972 --> 00:03:36,583 I didn't know about the video, 19 00:03:36,583 --> 00:03:39,659 but I did know he was conducting an investigation which at 20 00:03:39,659 --> 00:03:42,160 the end of the day involved certain parts of the government 21 00:03:42,160 --> 00:03:44,149 or people who worked in government. 22 00:03:44,149 --> 00:03:46,566 So that was as far as I knew. 23 00:03:52,139 --> 00:03:54,728 The funeral was horrible. 24 00:03:54,728 --> 00:03:57,997 It was horrible, it was horrible, horrible. 25 00:03:57,997 --> 00:04:00,217 I think it's something that nobody expected 26 00:04:00,217 --> 00:04:01,597 and since nobody expected it, 27 00:04:01,597 --> 00:04:03,397 it made such a profound effect as well. 28 00:04:03,397 --> 00:04:06,627 There was also the murmur and the what had happened 29 00:04:06,627 --> 00:04:08,008 and why was my father killed? 30 00:04:08,008 --> 00:04:11,258 I mean, nobody expected this to happen. 31 00:04:13,928 --> 00:04:16,539 I got up, I spoke, I thank everybody who was there 32 00:04:16,539 --> 00:04:20,706 and helped us and accompanied us in our grieving process. 33 00:04:22,018 --> 00:04:25,157 That's when Luis Mendizabal, a very good friend of my father 34 00:04:25,157 --> 00:04:29,692 he asked me for permission if he could say something. 35 00:04:29,692 --> 00:04:32,564 And he said, "all of us who are here loved Rodrigo very, 36 00:04:32,564 --> 00:04:35,012 "very much, if you wanna know the truth about what happened 37 00:04:35,012 --> 00:04:38,429 "to Rodrigo, then here is his testimony." 38 00:04:45,183 --> 00:04:48,383 The news spread very quickly about it. 39 00:04:48,383 --> 00:04:51,041 Before I knew it, my phone was ringing off the hook. 40 00:04:51,041 --> 00:04:53,624 "Listen, I just saw the video." 41 00:04:54,561 --> 00:04:57,081 And they were just speechless and that was all that they 42 00:04:57,081 --> 00:05:00,164 managed to say is, "I saw the video." 43 00:05:06,231 --> 00:05:08,743 - [Woman] The radio station was playing it already when 44 00:05:08,743 --> 00:05:11,410 I was on my way to the newsroom. 45 00:05:14,490 --> 00:05:16,407 The media was all over. 46 00:05:17,532 --> 00:05:21,699 I mean, everybody was listening to the headphones. 47 00:05:26,013 --> 00:05:28,235 - I won't ever forget the first lines. 48 00:05:28,235 --> 00:05:32,402 I think nobody can forget the first lines of that video. 49 00:05:35,656 --> 00:05:37,651 (Claudia speaks foreign language) 50 00:05:37,651 --> 00:05:39,050 - "If you are watching this video, 51 00:05:39,050 --> 00:05:42,300 "it's because the president killed me." 52 00:05:43,427 --> 00:05:47,155 - The reaction was "what's going on, what happened?" 53 00:05:47,155 --> 00:05:50,368 And I remember someone say it like, "if he is dead, 54 00:05:50,368 --> 00:05:53,067 "I mean, this is the truth." 55 00:05:53,067 --> 00:05:56,567 (moody atmospheric music) 56 00:06:08,432 --> 00:06:11,833 - Then in that video Rodrigo had the video uploaded 57 00:06:11,833 --> 00:06:14,583 immediately and the site crashed. 58 00:06:23,488 --> 00:06:27,655 (protestors chant in foreign language) 59 00:07:15,672 --> 00:07:19,203 - The result of that video, all the demonstrations, 60 00:07:19,203 --> 00:07:20,870 was pretty shocking. 61 00:07:22,592 --> 00:07:26,621 Demonstrations are not as spontaneous anymore. 62 00:07:26,621 --> 00:07:29,279 It's not common to see the youth 63 00:07:29,279 --> 00:07:31,779 involved in claims of justice. 64 00:07:35,792 --> 00:07:38,375 That's another casualty of war. 65 00:07:39,889 --> 00:07:42,056 We lost the value of life. 66 00:07:43,120 --> 00:07:45,701 But that day, even a 15-years-old kid 67 00:07:45,701 --> 00:07:47,784 is talking about justice. 68 00:07:52,080 --> 00:07:55,413 I thought, something is going to happen. 69 00:07:59,508 --> 00:08:03,675 - That video showed my father in one of his best moments. 70 00:08:06,080 --> 00:08:07,709 The ideas that were conveyed in his message 71 00:08:07,709 --> 00:08:09,126 were so powerful. 72 00:08:10,179 --> 00:08:14,400 The way that he was able to transmit that 73 00:08:14,400 --> 00:08:17,150 we are living a hypocritical lie. 74 00:08:18,139 --> 00:08:20,720 We cannot go about saying that everything is okay 75 00:08:20,720 --> 00:08:22,920 when it is not okay. 76 00:08:22,920 --> 00:08:25,847 There is no excuse, there is no justification why 77 00:08:25,847 --> 00:08:29,259 you are to behave in a way that it is not 78 00:08:29,259 --> 00:08:32,560 consistent with your upmost ideals. 79 00:08:32,560 --> 00:08:35,776 And I think it spoke to the very heart 80 00:08:35,776 --> 00:08:37,943 of the person that he was. 81 00:08:42,525 --> 00:08:44,736 As I was clearing up my father's office, 82 00:08:44,736 --> 00:08:46,677 where you would expect to find the most important things, 83 00:08:46,677 --> 00:08:50,085 the most confidential things ever, I found a file 84 00:08:50,085 --> 00:08:52,496 for each of his kids where he had pictures 85 00:08:52,496 --> 00:08:56,663 from when we were young, report cards from his children. 86 00:08:58,827 --> 00:09:01,227 Full of all the things that I think 87 00:09:01,227 --> 00:09:03,477 that he felt most precious. 88 00:09:06,199 --> 00:09:10,366 He actually had love letters from my great-grandfather 89 00:09:11,378 --> 00:09:13,378 to my great-grandmother. 90 00:09:15,367 --> 00:09:18,127 He told me that for him, true love actually did exist, 91 00:09:18,127 --> 00:09:22,399 and that it was part of any person's goal to find it 92 00:09:22,399 --> 00:09:25,949 and to fight for it and to be happy and to be content 93 00:09:25,949 --> 00:09:27,532 when you find love. 94 00:09:35,189 --> 00:09:39,341 My father was a lawyer and I was born in England 95 00:09:39,341 --> 00:09:42,581 where my father was getting his Masters Degree in law 96 00:09:42,581 --> 00:09:44,159 in Cambridge. 97 00:09:44,159 --> 00:09:46,998 Then after that we went to Boston. 98 00:09:46,998 --> 00:09:49,010 And we came back here to Guatemala and that's where 99 00:09:49,010 --> 00:09:51,260 my father lived ever since. 100 00:09:52,621 --> 00:09:54,570 We shared the same office space. 101 00:09:54,570 --> 00:09:57,279 We worked together, we were just nextdoor to each other. 102 00:09:57,279 --> 00:10:00,599 So I had the chance to spend time with him, so much, 103 00:10:00,599 --> 00:10:03,849 probably more than almost anybody else. 104 00:10:06,199 --> 00:10:10,949 He wanted to have a role as a lawyer where as he can... 105 00:10:10,949 --> 00:10:13,701 He was able to make a contribution in something good. 106 00:10:13,701 --> 00:10:16,493 That's why he always stayed away from courts and 107 00:10:16,493 --> 00:10:19,270 political intervention and intervention with government 108 00:10:19,270 --> 00:10:22,061 and dealings with government because it's frequently 109 00:10:22,061 --> 00:10:23,821 very corrupt. 110 00:10:23,821 --> 00:10:25,722 My father prided himself on being a person 111 00:10:25,722 --> 00:10:29,472 who was never corrupt, who was incorruptible. 112 00:10:31,190 --> 00:10:34,791 I think that the fact that him living through the war made 113 00:10:34,791 --> 00:10:38,958 him be very aware about how polarized our society really is. 114 00:10:40,351 --> 00:10:43,162 Because after 36 years of internal conflict, 115 00:10:43,162 --> 00:10:45,501 it's not just the time, it's a complete mindset. 116 00:10:45,501 --> 00:10:49,668 Entire generations were born with a culture of conflict. 117 00:10:51,893 --> 00:10:54,911 I believe that my father did feel the need to 118 00:10:54,911 --> 00:10:57,494 promote a change in that sense. 119 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 (suspenseful music) 120 00:13:29,227 --> 00:13:33,394 (protestors sing in foreign language) 121 00:16:56,206 --> 00:16:57,582 - To be honest, I really didn't even know 122 00:16:57,582 --> 00:16:59,749 who Carlos Castresana was. 123 00:17:01,254 --> 00:17:04,086 On Tuesday I just walked into the office and my father's 124 00:17:04,086 --> 00:17:08,253 partner told me, "listen, CICIG wants to talk to you." 125 00:17:39,297 --> 00:17:42,724 - We went over to CICIG headquarters on Tuesday, 126 00:17:42,724 --> 00:17:44,723 and we started saying everything we know about. 127 00:17:44,723 --> 00:17:46,886 "Listen, my father was doing this, 128 00:17:46,886 --> 00:17:48,856 "he was investigating that." 129 00:17:48,856 --> 00:17:51,697 He needed to check my father's files and my father's 130 00:17:51,697 --> 00:17:54,235 personal archives and he said he needed access 131 00:17:54,235 --> 00:17:58,046 to his personal folders and computers. 132 00:17:58,046 --> 00:18:01,707 After a while, Carlos Castresana said, 133 00:18:01,707 --> 00:18:04,187 "You can rest assured that if we need to 134 00:18:04,187 --> 00:18:06,715 "impeach the president, we will impeach him, 135 00:18:06,715 --> 00:18:09,724 "and we will prosecute him if he is indeed responsible for, 136 00:18:09,724 --> 00:18:12,417 "for what has happened." 137 00:18:12,417 --> 00:18:15,195 Immediately after we had this meeting, we went over to my 138 00:18:15,195 --> 00:18:17,867 father's office and we delivered his two personal laptops. 139 00:18:17,867 --> 00:18:20,784 His office computer and his laptop. 140 00:18:22,366 --> 00:18:24,199 CICIG got full access. 141 00:20:32,210 --> 00:20:35,210 (moody piano music) 142 00:22:48,792 --> 00:22:51,125 (gun fires) 143 00:23:06,627 --> 00:23:09,547 - My father was very respected for being a very 144 00:23:09,547 --> 00:23:11,464 impeccable businessman. 145 00:23:14,027 --> 00:23:18,135 And my sister, she dedicated herself to work, 146 00:23:18,135 --> 00:23:20,925 and her daughters and very sociable, you know? 147 00:23:20,925 --> 00:23:24,175 She was like an angel wherever she was. 148 00:23:27,547 --> 00:23:29,797 They left around 15 to one. 149 00:23:30,798 --> 00:23:32,881 I left two minutes later. 150 00:23:35,158 --> 00:23:39,555 Like three blocks from here, I saw my sister car had crashed 151 00:23:39,555 --> 00:23:43,904 in a post, but I thought, it cannot be my sister. 152 00:23:43,904 --> 00:23:46,806 And I parked and I called her. 153 00:23:46,806 --> 00:23:49,726 When the phone rang and rang and nobody answered, 154 00:23:49,726 --> 00:23:50,726 then I knew. 155 00:24:00,583 --> 00:24:03,332 My father was attacked from the right side, 156 00:24:03,332 --> 00:24:06,499 and one of the bullets shot my sister. 157 00:24:07,641 --> 00:24:09,891 They both died immediately. 158 00:24:12,903 --> 00:24:15,343 - At first glance and when it first happened, 159 00:24:15,343 --> 00:24:19,063 nobody really understood what was going on. 160 00:24:19,063 --> 00:24:21,300 And when I heard about the story 161 00:24:21,300 --> 00:24:23,873 and when I read about the story in the paper and you see, 162 00:24:23,873 --> 00:24:26,850 it was something like 15 shots were fired 163 00:24:26,850 --> 00:24:29,649 into Khalil Musa's body. 164 00:24:29,649 --> 00:24:33,092 And she was just, well apparently, collateral damage 165 00:24:33,092 --> 00:24:34,425 to the incident. 166 00:24:36,143 --> 00:24:38,463 - Rodrigo was very shocked with the killings 167 00:24:38,463 --> 00:24:40,892 of my father and my sister. 168 00:24:40,892 --> 00:24:44,161 So the day that my sister was buried, 169 00:24:44,161 --> 00:24:46,932 he called me that afternoon, and he said, 170 00:24:46,932 --> 00:24:51,143 "I need to talk to you," and I went to his apartment. 171 00:24:51,143 --> 00:24:54,942 And he said, "I want you to know that I will be doing 172 00:24:54,942 --> 00:24:56,609 "the investigation." 173 00:24:57,623 --> 00:24:59,970 I was afraid that something would happen to him, 174 00:24:59,970 --> 00:25:03,092 so I said, "please, Rodrigo, just don't go ahead with this 175 00:25:03,092 --> 00:25:04,452 "because we suffered enough," 176 00:25:04,452 --> 00:25:06,772 but he said, "no, I will go on." 177 00:25:06,772 --> 00:25:10,356 (moody guitar music) 178 00:25:10,356 --> 00:25:12,578 - Ever since Khalil and Marjorie Musa's death, 179 00:25:12,578 --> 00:25:15,778 he started on a path where he was decided 180 00:25:15,778 --> 00:25:18,875 he was not going to simply accept 181 00:25:18,875 --> 00:25:21,915 what we are used to accepting in our society 182 00:25:21,915 --> 00:25:24,586 when something terrible happens. 183 00:25:24,586 --> 00:25:28,753 And he was determined to take this to the last consequences. 184 00:25:51,550 --> 00:25:55,550 - [Eduardo] He went to Luis Mendizabal. 185 00:25:55,550 --> 00:25:58,459 I recall my father speaking of Luis Mendizabal as this 186 00:25:58,459 --> 00:26:00,918 person who had a lot of information about what was going on 187 00:26:00,918 --> 00:26:03,251 in Guatemala, in government. 188 00:26:04,917 --> 00:26:07,834 Somebody my dad trusted implicitly. 189 00:31:29,497 --> 00:31:33,414 (somber acoustic guitar music) 190 00:31:46,981 --> 00:31:50,814 (chatter in foreign language) 191 00:31:58,989 --> 00:32:01,450 - [Eduardo] This used to be my father's apartment. 192 00:32:01,450 --> 00:32:05,200 About a year later after he died, I moved in. 193 00:32:13,409 --> 00:32:16,129 For me the presence of my dad was always the, 194 00:32:16,129 --> 00:32:19,078 the fact that he always came back from work 195 00:32:19,078 --> 00:32:22,661 at lunchtime to have lunch with his family. 196 00:32:23,729 --> 00:32:27,739 When he was a dad is when I feel that he was at his happiest 197 00:32:27,739 --> 00:32:30,072 where he was most fulfilled. 198 00:32:32,750 --> 00:32:35,270 One of the first presents I had from my father was a Walkman 199 00:32:35,270 --> 00:32:36,910 like a really, really small Walkman, 200 00:32:36,910 --> 00:32:38,993 even before I could walk. 201 00:35:00,212 --> 00:35:03,295 (somber piano music) 202 00:35:07,272 --> 00:35:10,853 - I was 10 when my parents got divorced. 203 00:35:10,853 --> 00:35:13,973 We were coming back from this country club and 204 00:35:13,973 --> 00:35:16,613 my father told me, "listen, I have something to tell you." 205 00:35:16,613 --> 00:35:20,780 And he told me, "your mother and I are getting divorced." 206 00:35:23,013 --> 00:35:27,180 That was actually the first time I ever saw my father cry. 207 00:35:30,401 --> 00:35:35,152 I think my father felt that his father's shortcomings were 208 00:35:35,152 --> 00:35:39,552 something that he was never willing to accept in himself. 209 00:35:39,552 --> 00:35:41,802 And he told me that afterwards that he actually never, 210 00:35:41,802 --> 00:35:44,504 never, never even considered the possibility 211 00:35:44,504 --> 00:35:46,551 of him getting a divorce. 212 00:35:46,551 --> 00:35:50,024 He always wanted to be a role model. 213 00:35:50,024 --> 00:35:54,322 Somebody who's always there for his children. 214 00:35:54,322 --> 00:35:57,120 I mean 'cause he had a responsibility to form a family 215 00:35:57,120 --> 00:36:00,620 and a home together and he couldn't do it. 216 00:36:50,140 --> 00:36:54,307 (suspenseful music) (camera clicks) 217 00:37:00,185 --> 00:37:02,852 (camera clicks) 218 00:39:03,903 --> 00:39:07,783 - My father was surrounded by situations in his life where 219 00:39:07,783 --> 00:39:11,366 he found the law to be helpless in his aid. 220 00:39:12,653 --> 00:39:15,453 He lived in a place where you were used to people 221 00:39:15,453 --> 00:39:19,151 disappearing, you were used to people getting killed. 222 00:39:19,151 --> 00:39:21,671 When he was very young, when he was about 18 years old, 223 00:39:21,671 --> 00:39:25,838 or 20 years old, his brother was killed, he was murdered. 224 00:41:01,364 --> 00:41:03,775 - My father had these horrible situations 225 00:41:03,775 --> 00:41:07,303 where he really was helpless to do anything about it. 226 00:41:07,303 --> 00:41:10,153 My uncle as well, he disappeared and then showed up 227 00:41:10,153 --> 00:41:12,486 a couple of days later dead. 228 00:41:13,361 --> 00:41:16,410 His nephews, actually, two of his nephews were killed 229 00:41:16,410 --> 00:41:19,423 in also horrible circumstances, they showed up 230 00:41:19,423 --> 00:41:23,212 a couple of days later and they were never really people 231 00:41:23,212 --> 00:41:27,663 who worked with ties to government or with ties to 232 00:41:27,663 --> 00:41:29,801 political involvement or something of the sort, 233 00:41:29,801 --> 00:41:31,551 it was just violence. 234 00:46:23,414 --> 00:46:26,247 - It was huge news, breaking news. 235 00:46:27,334 --> 00:46:29,014 It was a big success. 236 00:46:29,014 --> 00:46:32,597 You don't get crimes solved like that here. 237 00:46:33,965 --> 00:46:38,597 It was less than four months and you have someone accused 238 00:46:38,597 --> 00:46:40,514 of pulling the trigger. 239 00:48:20,610 --> 00:48:21,995 - [Claudia] We didn't have information 240 00:48:21,995 --> 00:48:24,912 how the investigation was going on. 241 00:48:27,694 --> 00:48:31,334 The newsroom got this anonymous envelope, 242 00:48:31,334 --> 00:48:35,501 with text messages, love text messages, from Rosenberg. 243 00:48:39,195 --> 00:48:42,112 You know, I thought, how marvelous. 244 00:48:45,534 --> 00:48:48,034 But then I begun reading them. 245 00:48:58,094 --> 00:49:01,317 There's a certain point when you realize 246 00:49:01,317 --> 00:49:04,650 that there's a very strong relationship. 247 00:49:06,056 --> 00:49:08,973 We'd never publish a story on them. 248 00:49:11,562 --> 00:49:15,062 (somber orchestral music) 249 00:50:32,653 --> 00:50:36,153 (melancholic piano music) 250 00:51:56,484 --> 00:51:58,817 (gun fires) 251 00:51:59,794 --> 00:52:02,877 (somber piano music) 252 00:52:04,224 --> 00:52:07,141 - I found my father at home crying. 253 00:52:09,326 --> 00:52:10,904 He was obviously going through 254 00:52:10,904 --> 00:52:13,784 one of the worst moments of his life. 255 00:52:13,784 --> 00:52:17,046 When I closed up, I asked him what had happened 256 00:52:17,046 --> 00:52:20,174 and he just said, "they killed her, they killer her." 257 00:52:20,174 --> 00:52:22,355 And I was like, "they killed who?" 258 00:52:22,355 --> 00:52:25,014 And he said, "they killed Marjorie." 259 00:52:25,014 --> 00:52:28,094 It was at that exact moment that I realized 260 00:52:28,094 --> 00:52:32,201 whom my father was having a relationship with, 261 00:52:32,201 --> 00:52:36,163 after so much time, I mean, I had seen the, 262 00:52:36,163 --> 00:52:40,103 obviously the signs and the indications that he was 263 00:52:40,103 --> 00:52:42,254 with somebody and I was aware that he was having 264 00:52:42,254 --> 00:52:44,704 a relationship with somebody, but I really never knew 265 00:52:44,704 --> 00:52:48,046 until that moment in time that the person he had 266 00:52:48,046 --> 00:52:51,379 the relationship with was with Marjorie. 267 00:55:15,313 --> 00:55:18,313 (suspenseful music) 268 00:56:41,846 --> 00:56:45,543 - What CICIG told me is "we traced back this phone number 269 00:56:45,543 --> 00:56:47,814 "and we linked it to the place of purchase, 270 00:56:47,814 --> 00:56:51,086 "and we were able to find some cameras in the store 271 00:56:51,086 --> 00:56:53,275 "where it was purchased and even though the phone was 272 00:56:53,275 --> 00:56:56,783 "paid for in cash, there is clear video depicting 273 00:56:56,783 --> 00:57:00,950 "Luis Lopez as the person who was buying this cellphone." 274 00:57:02,035 --> 00:57:04,114 (phone rings) 275 00:57:04,114 --> 00:57:06,012 I remember that the first thought that went through my mind 276 00:57:06,012 --> 00:57:10,880 was I don't know how or why, but I know that he is not 277 00:57:10,880 --> 00:57:15,047 guilty of being part of a conspiracy against my father. 278 00:57:16,311 --> 00:57:19,943 More than his worker, he was his friend. 279 00:57:19,943 --> 00:57:21,623 My father confided in Luis in some things 280 00:57:21,623 --> 00:57:25,063 that he wouldn't even confide in us. 281 00:57:25,063 --> 00:57:27,543 And I told him, I said, "listen, Luis, I know that my father 282 00:57:27,543 --> 00:57:31,511 "has trusted you with an amazing amount of information, 283 00:57:31,511 --> 00:57:33,840 "and you were a very, very close friend of my father's, 284 00:57:33,840 --> 00:57:38,522 "and I will make sure with every single force that I have 285 00:57:38,522 --> 00:57:40,122 "and anything in my power that you will not 286 00:57:40,122 --> 00:57:41,631 "get in trouble with this. 287 00:57:41,631 --> 00:57:44,242 "But if you ever made any promise to my father, 288 00:57:44,242 --> 00:57:47,682 "that you cannot tell anybody about this, 289 00:57:47,682 --> 00:57:49,503 "you need to tell me about it now, 290 00:57:49,503 --> 00:57:52,670 "and you need to tell CICIG about it." 291 00:57:54,348 --> 00:57:57,348 (moody piano music) 292 00:59:42,859 --> 00:59:45,859 (dark guitar music) 293 01:01:46,307 --> 01:01:49,307 (suspenseful music) 294 01:08:27,876 --> 01:08:30,427 - It wasn't until maybe the day before my father died 295 01:08:30,427 --> 01:08:33,598 that I actually perceived that there was, 296 01:08:33,598 --> 01:08:37,659 my father was in danger and immediate danger. 297 01:08:37,659 --> 01:08:39,627 I got a call from my father very early. 298 01:08:39,627 --> 01:08:42,638 He called me over and he offered me to go to Antigua. 299 01:08:42,638 --> 01:08:46,030 From the moment I told my father I was going with him, 300 01:08:46,030 --> 01:08:49,750 he sort of hesitated in terms of which car we should take, 301 01:08:49,750 --> 01:08:51,500 where we should meet. 302 01:08:54,070 --> 01:08:56,097 We started going out of his house, he was looking over 303 01:08:56,097 --> 01:09:00,264 his shoulder and making sure there was nobody there. 304 01:09:03,427 --> 01:09:06,844 And he said that he just simply felt that 305 01:09:07,799 --> 01:09:10,459 there was something that he had to do because he could not 306 01:09:10,459 --> 01:09:14,088 be at peace simply accepting the fact 307 01:09:14,088 --> 01:09:18,358 that two people he cared about very much were murdered 308 01:09:18,358 --> 01:09:22,449 and nobody was gonna do anything about it. 309 01:09:22,449 --> 01:09:25,277 And he said, "even if that means that 310 01:09:25,277 --> 01:09:28,577 "I'm willing to risk my life to do it." 311 01:09:28,577 --> 01:09:31,697 When I heard that, I obviously was concerned, 312 01:09:31,697 --> 01:09:33,988 and I turned to my father and I said, "listen, 313 01:09:33,988 --> 01:09:36,369 "this is not something that you have to do. 314 01:09:36,369 --> 01:09:40,537 "This is something where you can protect yourself." 315 01:09:40,537 --> 01:09:43,396 He told me he had an offer from a person to leave Guatemala 316 01:09:43,396 --> 01:09:45,788 and go to, I think it was Washington, and to present a claim 317 01:09:45,788 --> 01:09:48,877 before some international court. 318 01:09:48,877 --> 01:09:53,445 He told me, "listen, if something were to eventually happen, 319 01:09:53,445 --> 01:09:55,947 "in terms of what's been going on, you have to understand 320 01:09:55,947 --> 01:09:58,364 "that this is not your fight. 321 01:09:59,637 --> 01:10:02,220 "This is my battle, not yours." 322 01:11:11,193 --> 01:11:14,610 (dark atmospheric music) 323 01:11:44,800 --> 01:11:47,800 (moody piano music) 324 01:14:09,809 --> 01:14:12,809 (moody piano music) 325 01:16:36,900 --> 01:16:39,233 - I was infuriated at first. 326 01:16:40,250 --> 01:16:41,882 I was appalled. 327 01:16:41,882 --> 01:16:44,530 The first thing that went through my mind is, of course, 328 01:16:44,530 --> 01:16:48,660 why not, I mean, that's the easiest way to go. 329 01:16:48,660 --> 01:16:50,911 Because at the same time, there was somebody to blame 330 01:16:50,911 --> 01:16:53,411 but there was nobody to blame. 331 01:16:54,250 --> 01:16:58,060 I told him, "we'll have our own private opinion about it 332 01:16:58,060 --> 01:16:59,477 "from here on in. 333 01:17:00,642 --> 01:17:03,171 "I do wanna ask you one thing," and I asked a favor of him 334 01:17:03,171 --> 01:17:06,303 and I told him, "if tomorrow, in your press conference, 335 01:17:06,303 --> 01:17:10,332 "you feel that my father was an honorable man, then I ask 336 01:17:10,332 --> 01:17:14,499 "you to please say it during your press conference." 337 01:17:49,910 --> 01:17:51,945 - The newsroom... 338 01:17:51,945 --> 01:17:55,687 We all were paying attention to that press conference, 339 01:17:55,687 --> 01:17:58,968 and I remember very well that it was like 340 01:17:58,968 --> 01:18:02,648 shock after shock and the reporters were, (gasps) 341 01:18:02,648 --> 01:18:06,287 (speaks foreign language) and then we all kept quiet 342 01:18:06,287 --> 01:18:08,787 hearing the rest of the story. 343 01:19:33,311 --> 01:19:36,728 (dark atmospheric music) 344 01:23:31,241 --> 01:23:34,241 (upbeat horn music) 345 01:23:48,547 --> 01:23:52,425 - You can never fully accept, or you can never really 346 01:23:52,425 --> 01:23:55,508 comprehend how something so intricate 347 01:23:56,667 --> 01:23:59,136 would have been possible. 348 01:23:59,136 --> 01:24:03,303 You don't come to terms with something as difficult as that. 349 01:24:05,997 --> 01:24:08,528 The sudden death of Marjorie Musa was something 350 01:24:08,528 --> 01:24:11,648 that I think affected him greatly. 351 01:24:11,648 --> 01:24:14,917 The worst part for him in all of this was that 352 01:24:14,917 --> 01:24:17,877 he found himself completely impotent to do something 353 01:24:17,877 --> 01:24:19,368 to make it right. 354 01:24:19,368 --> 01:24:21,835 I think that dismantled him. 355 01:24:21,835 --> 01:24:24,918 (somber piano music) 356 01:24:26,733 --> 01:24:29,864 My father was an amazing person, regardless of the way 357 01:24:29,864 --> 01:24:32,281 that his life came to an end. 358 01:24:35,504 --> 01:24:39,671 The way he lived it was, for us, the most important thing. 359 01:26:08,565 --> 01:26:11,732 (somber guitar music) 27705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.