All language subtitles for Five for Hell (1969).DVDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:36,054 --> 00:01:38,056 Al Siracusa! 3 00:02:14,593 --> 00:02:17,554 Mi�ca�i-v� mai repede! Haide�i! Trebuie s� fi�i fantastici! 4 00:02:20,224 --> 00:02:22,184 Nick Amadori! 5 00:02:32,903 --> 00:02:34,530 McCarthy! 6 00:02:35,364 --> 00:02:37,199 Gata cu al�ptatul la s�n, b�ie�i! 7 00:02:37,866 --> 00:02:39,785 Da, ne ducem �ntr-o belea dovedit� 100%. 8 00:03:00,514 --> 00:03:02,766 N-ai �ntrunit punctajul! 9 00:03:09,898 --> 00:03:12,109 La naiba! 10 00:03:13,652 --> 00:03:16,613 Ia uite ce avem aici! Clubul de softball Glenn Hoffman! 11 00:03:16,947 --> 00:03:18,949 - �i tu, Siracusa? - Da. 12 00:03:18,984 --> 00:03:20,784 Z�mb�re�ule. 13 00:03:21,201 --> 00:03:23,245 Unde e White? 14 00:03:24,329 --> 00:03:25,998 Aici, domnule. 15 00:03:29,668 --> 00:03:30,919 Noroc bun, Johnny! 16 00:03:33,130 --> 00:03:35,465 Nu are suficiente puncte. 17 00:03:35,924 --> 00:03:37,467 O s�-i batem m�r. 18 00:03:39,678 --> 00:03:41,263 Hei, Cochran! 19 00:03:42,222 --> 00:03:44,892 - Hei! - S� te vedem! 20 00:03:54,401 --> 00:03:57,696 - Acum are 10 din 10. - Locotenente! 21 00:03:57,731 --> 00:03:59,948 S� mai vedem una! Poftim! 22 00:04:15,435 --> 00:04:19,314 CINCI PENTRU INFERN 23 00:04:29,561 --> 00:04:34,691 Domnilor, nimeni nu trebuie s� afle despre ceea ce tocmai am v�zut. 24 00:04:34,726 --> 00:04:37,819 Am fost bloca�i la cap�tului Liniei Gustav. 25 00:04:37,854 --> 00:04:40,280 Suntem �ntr-o situa�ie proast�. 26 00:04:40,315 --> 00:04:43,081 Nu avem for�e suficiente. 27 00:04:43,116 --> 00:04:45,209 B�tr�nul le-a cerut comandan�ilor 28 00:04:45,244 --> 00:04:47,496 s� cru�e c�t mai multe vie�i de solda�i. 29 00:04:49,456 --> 00:04:52,007 Partea cea mai bun� abia acum urmeaz�. 30 00:04:52,042 --> 00:04:56,296 50.000 dintre oamenii no�tri vor pica �ntr-o capcan� mortal�... 31 00:04:56,331 --> 00:05:00,551 dac� nu afl�m informa�ii despre Planul "K" propus de c�tre F�hrer. 32 00:05:01,593 --> 00:05:05,103 Un num�r mare de divizii germane s-au comasat la Kesselring 33 00:05:05,138 --> 00:05:08,767 �i au ajuns deja �n primele linii. Trebuie s� afl�m unde �i c�nd 34 00:05:08,802 --> 00:05:11,610 se vor �nt�lni. 35 00:05:11,645 --> 00:05:14,488 Maior Thompson, cum decurge preg�tirea? 36 00:05:14,523 --> 00:05:18,610 S-a �ncheiat, dle general, mai bine dec�t ne a�teptam. 37 00:05:18,645 --> 00:05:21,947 V� ajut� �n misiunea de a neutraliza Planul "K". 38 00:05:32,916 --> 00:05:35,794 Te rog, putem merge �i noi cu tine, camarade? 39 00:05:35,829 --> 00:05:36,420 Este interzis. 40 00:05:36,795 --> 00:05:37,713 Mergem la Sprengsturm. 41 00:05:40,465 --> 00:05:43,135 - Heil Hittler! - Heil! 42 00:06:11,622 --> 00:06:12,796 Stai! Parola! 43 00:06:12,831 --> 00:06:14,833 - Regenferd. - Merge�i mai departe. 44 00:06:53,205 --> 00:06:54,373 Foc! 45 00:07:34,705 --> 00:07:38,250 Acum depinde de tine, c�pitane. Vom lupta pentru victorie. 46 00:07:38,285 --> 00:07:39,835 S� mergem! 47 00:07:49,219 --> 00:07:50,179 Sergente! 48 00:07:50,762 --> 00:07:53,265 Trupa mea se va ocupa de seif. 49 00:07:54,349 --> 00:07:57,561 Lovi�i-i prin surprindere. 50 00:08:06,612 --> 00:08:10,699 Haide�i repede! Alerga�i! Repede, repede! Alerga�i! 51 00:08:12,826 --> 00:08:14,578 Jos! Acolo! Repede! 52 00:08:26,757 --> 00:08:28,509 Preg�te�te-te, Johnny! 53 00:08:38,227 --> 00:08:38,936 Repede! 54 00:08:46,818 --> 00:08:47,945 Aten�ie! 55 00:09:13,220 --> 00:09:14,471 �n pozi�ie de lupt�! 56 00:09:16,557 --> 00:09:18,016 Merge�i! 57 00:09:22,604 --> 00:09:24,356 E �ncuiat. 58 00:09:29,820 --> 00:09:31,947 M� ocup eu de asta. 59 00:09:49,173 --> 00:09:50,966 Am �n�eles, locotenente! 60 00:09:52,092 --> 00:09:54,511 Hei! V� deschid eu. 61 00:10:01,059 --> 00:10:03,770 Hoffmann, sunt cu voi! 62 00:11:13,090 --> 00:11:14,591 Bine, Siracusa! Arat�-ne ce po�i. 63 00:11:15,175 --> 00:11:16,760 Dar gr�be�te-te! Nu avem nicio clip� de pierdut. 64 00:11:18,637 --> 00:11:20,813 Ei, ce zici? 65 00:11:20,848 --> 00:11:25,185 Un model Wertheim 38. E greu de deschis, dar... 66 00:11:25,220 --> 00:11:28,772 Nu �i pentru Siracusa. 67 00:11:28,807 --> 00:11:30,489 Minghe. 68 00:11:30,524 --> 00:11:34,278 E o chestie pe care o spunea bunicul. 69 00:11:37,322 --> 00:11:38,997 Scuze... 70 00:11:39,032 --> 00:11:41,869 Gr�be�te-te, mai avem doar c�teva secunde. 71 00:11:41,904 --> 00:11:44,288 Alarma este activat�. 72 00:12:11,148 --> 00:12:12,149 Domnilor. 73 00:12:14,026 --> 00:12:16,486 Foarte interesant, locotenente. 74 00:12:17,779 --> 00:12:21,428 Metodele tale sunt neobi�nuite, �n cel mai bun caz. 75 00:12:21,463 --> 00:12:25,078 S- ar putea spune c� nu sunt deloc ca la carte. 76 00:12:25,113 --> 00:12:27,789 Lct Hoffmann, ne-a�i b�tut m�r. 77 00:12:27,824 --> 00:12:31,383 Scopul scuz� mijloacele. 78 00:12:31,418 --> 00:12:35,012 Se pare c� trupa ta a luat proiectul �n serios. 79 00:12:35,047 --> 00:12:38,425 Preg�tirea voastr� s-a �ncheiat. Felicit�ri, locotenente! 80 00:12:38,460 --> 00:12:39,558 Asta e formula echipei, domnilor, 81 00:12:39,593 --> 00:12:42,179 de�i oamenii t�i nu au reu�it s� deschid� seiful. 82 00:12:43,138 --> 00:12:46,099 Ar trebui s� analizezi capacitatea lui Siracusa de a sparge un seif 83 00:12:46,134 --> 00:12:47,726 ceva mai atent. 84 00:12:58,779 --> 00:13:01,371 Bun� treab�! 85 00:13:01,406 --> 00:13:04,076 Lct Hoffmann, nu e momentul s� ne facem complimente. 86 00:13:04,660 --> 00:13:08,497 �n aceast� sear� �i vei raporta maiorului Thompson. 87 00:13:16,839 --> 00:13:18,674 C�pitane Nixon. 88 00:13:24,805 --> 00:13:26,390 Da, domnule? 89 00:13:29,059 --> 00:13:33,105 - Cum te-ai ales cu asta? - Obiect zbur�tor neidentificat... 90 00:13:40,571 --> 00:13:42,844 Frumoas� aruncare, c�pitane. 91 00:13:42,879 --> 00:13:45,117 �n care echip� ai jucat? 92 00:13:50,289 --> 00:13:53,799 Doar �ndeplinirea cu succes a misiunii tale, 93 00:13:53,834 --> 00:13:56,128 locotenente Hoffmann, poate face posibil pentru noi 94 00:13:56,163 --> 00:13:58,773 s� alc�tuim un plan de rezisten�� corespunz�tor 95 00:13:58,808 --> 00:14:01,383 pentru a opri capturarea trupelor de c�tre inamic. 96 00:14:01,800 --> 00:14:04,017 Ofi�erul auxiliar german Helga Richter 97 00:14:04,052 --> 00:14:07,347 informatoarea noastr�, ne-a comunicat c� planurile de atac ale nem�ilor 98 00:14:07,382 --> 00:14:11,685 se vor afla �n seiful de la Villa Verde s�pt�m�na viitoare. 99 00:14:14,396 --> 00:14:17,239 Dup� cum vezi, seiful este un Wertheim. 100 00:14:17,274 --> 00:14:20,319 Omul t�u, Siracusa, a deschis deja unul �n timpul testului. 101 00:14:20,354 --> 00:14:22,446 S� sper�m c� va ie�i bine. 102 00:14:24,114 --> 00:14:27,242 Te vei �nt�lni cu Helga Richter s�mb�t� la ora 18:00 103 00:14:27,277 --> 00:14:29,745 �n biserica St. Marcellus, care se afl� aici. 104 00:14:34,500 --> 00:14:37,357 El este generalul Friedrich Gerbordstadt. 105 00:14:37,392 --> 00:14:40,179 Comandantul trupelor de la Villa Verde. 106 00:14:40,214 --> 00:14:45,677 Dar dup� informatorul nostru, cu acest om trebuie s� ai grij� de fapt: 107 00:14:46,720 --> 00:14:51,183 Colonelul SS Hans M�ller. 108 00:14:58,148 --> 00:14:59,983 Todd! Axel! 109 00:15:01,777 --> 00:15:03,195 Prinde�i-o! 110 00:15:17,918 --> 00:15:20,587 Prezenta�i arm'! 111 00:15:22,297 --> 00:15:23,715 La picior arm'! 112 00:15:44,027 --> 00:15:45,863 Bun� diminea�a, dle comandant! 113 00:15:46,196 --> 00:15:48,038 Bravo, bravo... 114 00:15:48,073 --> 00:15:50,826 Bravo, Axel. Bravo, Todd. 115 00:16:07,009 --> 00:16:08,594 Punct. 116 00:16:09,553 --> 00:16:13,765 �i prin aceasta, prestigiul ��rii mam� va cre�te 117 00:16:14,474 --> 00:16:16,643 �n toat� lumea. 118 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 Al Treilea Reich... 119 00:16:24,985 --> 00:16:27,946 m�re�, puternic �i... 120 00:16:29,156 --> 00:16:30,866 invincibil. 121 00:16:37,372 --> 00:16:40,417 Dar din fericire �l avem pe Kesselring. 122 00:16:40,452 --> 00:16:42,294 Din fericire, generale. 123 00:16:42,329 --> 00:16:43,670 Heil Hitler! 124 00:16:43,705 --> 00:16:45,005 Heil! 125 00:16:45,464 --> 00:16:48,182 SS-ul a lichidat �n dou� s�pt�m�ni 99 de partizani. 126 00:16:48,217 --> 00:16:52,638 De trei ori mai mult dec�t maiorul Kassel, pe care l-am �nlocuit eu. 127 00:16:52,673 --> 00:16:56,767 - �n dou� s�pt�m�ni! - Da, domnule comandant. 128 00:16:58,018 --> 00:17:02,773 Dar nu vom reu�i niciodat� s� g�tuim rezisten�a partizanilor. 129 00:17:02,808 --> 00:17:05,901 Cei 99 sunt un �nceput. 130 00:17:06,818 --> 00:17:10,864 Nu-�i face griji. SS-ul �i va ucide pe to�i, 131 00:17:10,899 --> 00:17:12,706 dup� legile fiziocratice. 132 00:17:12,741 --> 00:17:15,417 Dac� na�iunea cere milioane de mor�i, 133 00:17:15,452 --> 00:17:19,248 cred c� urm�torul va fi Francesco Braguglia. 134 00:17:20,123 --> 00:17:23,460 Dar grija mea principal� e Planul K. 135 00:17:23,495 --> 00:17:27,005 Data aplic�rii sale se apropie. 136 00:17:27,040 --> 00:17:29,174 Sunt con�tient de asta. 137 00:17:29,967 --> 00:17:31,760 Heil Hitler! 138 00:17:34,096 --> 00:17:35,514 Heil Hitler! 139 00:17:45,315 --> 00:17:47,693 Domni�oar� Helga! 140 00:17:54,449 --> 00:17:56,917 Iar m-ai l�sat s� te a�tept noaptea trecut�. 141 00:17:56,952 --> 00:18:01,957 - De ce nu vii niciodat�? - Ierta�i-m�. Lucrez din greu, dle. 142 00:18:01,992 --> 00:18:03,674 Poate g�sim alt� ocazie, �n seara asta? 143 00:18:03,709 --> 00:18:07,921 Ar fi foarte dif�cil, domnule. �mi pare r�u. 144 00:18:51,590 --> 00:18:53,800 Hei, Al, �ncearc� asta. 145 00:19:05,646 --> 00:19:06,396 Tu! 146 00:19:09,358 --> 00:19:11,777 Vrei s� dansezi cu mine, blondinule? 147 00:19:13,237 --> 00:19:15,155 Nu vrei? Bine. 148 00:19:26,834 --> 00:19:28,801 Ale naibii c�m�i. 149 00:19:28,836 --> 00:19:31,421 Nu sunt f�cute �i pentru maimu�e. 150 00:19:47,896 --> 00:19:50,148 Bine, deci chiar nu vrei! 151 00:20:10,502 --> 00:20:13,192 Sergente, vreau s� le schimb dispozi�ia oamenilor. 152 00:20:13,227 --> 00:20:15,883 De acum �ncolo vom vorbi �n nem�e�te, bine, McCarthy? 153 00:20:16,258 --> 00:20:18,114 Da, bine! Foarte bine! 154 00:20:18,149 --> 00:20:19,970 Va fi distractiv pentru noi. 155 00:20:21,430 --> 00:20:22,729 Unde mergem �n noaptea asta? 156 00:20:22,764 --> 00:20:24,975 �n spatele liniilor germane. 157 00:20:25,010 --> 00:20:26,556 Mergem cu to�ii acolo. 158 00:20:26,591 --> 00:20:28,068 Trebuie s� g�sim Planul K. 159 00:20:28,103 --> 00:20:31,398 - Ce zic? - P�i dac� m� �ntrebi pe mine, 160 00:20:31,433 --> 00:20:33,901 cred c� sunt spioni. 161 00:20:34,776 --> 00:20:38,822 Plec�m, b�ie�i. Obiectivul e Villa Verde. Nimic deosebit. 162 00:20:38,857 --> 00:20:42,201 Doar �naltul Comandament nem�esc pentru zona de sud. 163 00:20:42,618 --> 00:20:45,871 Uit�-te la mutrele lor. Ai zice c� mergem �n infern. 164 00:20:45,906 --> 00:20:49,746 Mai e ceva. Avem de deschis un seif. 165 00:20:49,781 --> 00:20:53,587 Acela�i ca �n test. Modelul Wertheim 38. 166 00:20:53,622 --> 00:20:55,846 Dac� �tiam, picam acel test... 167 00:20:55,881 --> 00:21:00,969 Un tip a ratat �n Chicago odat�. Seiful a explodat. 168 00:21:01,004 --> 00:21:04,348 E adev�rat. Am citit despre asta �n ziare. 169 00:21:04,383 --> 00:21:07,559 Uneori, c�nd deschizi un seif... 170 00:21:07,594 --> 00:21:11,772 ai o �ans� s� devii bogat. 171 00:21:13,315 --> 00:21:14,921 C�nd plec�m? 172 00:21:14,956 --> 00:21:16,492 �n 20 de minute. 173 00:21:16,527 --> 00:21:18,779 Un avion ne va duce dincolo de Linia Gustav. 174 00:21:18,814 --> 00:21:22,074 - Vom avea timp s� ne organiz�m? - Nu. 175 00:21:22,109 --> 00:21:24,082 Totul este preg�tit. 176 00:21:24,117 --> 00:21:27,371 V� a�tept �n fix 15 minute. 177 00:21:29,289 --> 00:21:32,417 McCarthy, e preg�tit? 178 00:21:37,840 --> 00:21:39,341 Func�ioneaz� foarte bine. 179 00:22:24,261 --> 00:22:26,471 Te-am auzit c�nd veneai. 180 00:22:31,059 --> 00:22:32,519 De ce-ai venit la ora asta? 181 00:22:32,936 --> 00:22:37,357 De ce e�ti a�a de palid�, Helga? Iar a mers ceva prost? 182 00:22:38,066 --> 00:22:40,360 Ai fost deconspirat, Braguglia. 183 00:22:44,072 --> 00:22:45,449 M�ller �tie tot. 184 00:22:48,869 --> 00:22:51,538 Nu-�i face griji, Helga. 185 00:22:51,573 --> 00:22:54,208 Nu voi vorbi niciodat�. 186 00:22:54,243 --> 00:22:55,918 �tiu. 187 00:22:56,460 --> 00:22:58,962 Nu vei vorbi niciodat�, sunt sigur�. 188 00:23:33,747 --> 00:23:37,417 Aceea este casa lui Braguglia. Ave�i grij�. 189 00:23:57,646 --> 00:23:59,106 S� mergem! Repede! Repede! 190 00:24:33,765 --> 00:24:35,350 Bun�. 191 00:24:46,236 --> 00:24:47,988 Mi-ai adus ceva �n seara asta? 192 00:24:49,615 --> 00:24:50,456 �n�eleg. 193 00:24:50,491 --> 00:24:53,577 Ai zis c� �ncerci s� �mi aduci ni�te friptur�. 194 00:24:53,612 --> 00:24:55,210 Am adus ce am putut. 195 00:24:55,245 --> 00:24:57,748 Voi, italienii, oricum nu �ti�i s� face�i diferen�a. 196 00:24:57,783 --> 00:24:59,917 - �tim ce ��i place �ie. - Ce ai spus? 197 00:24:59,952 --> 00:25:02,211 Cred c� �mi cam piere pofta. 198 00:25:16,391 --> 00:25:18,769 Zieg Heil. 199 00:25:57,516 --> 00:25:58,267 Scuze. 200 00:26:35,387 --> 00:26:36,728 Acesta este? 201 00:26:36,763 --> 00:26:39,224 E l�ng� cea maro. 202 00:27:10,756 --> 00:27:13,967 B�rba�ii de v�rsta ta ar trebui s� poarte uniform� acum. 203 00:27:14,002 --> 00:27:16,845 Dac� nu o fac, atrag suspiciuni. 204 00:27:52,881 --> 00:27:56,072 Elke, du-i �sta generalului Gerbordstadt. 205 00:27:56,107 --> 00:27:59,263 �l a�teapt� de urgen��. - Am �n�eles! 206 00:28:33,589 --> 00:28:37,467 Recunoa�te! Tu l-ai ucis pe Francesco Braguglia? 207 00:28:37,502 --> 00:28:40,435 Nu cunosc niciun Francesco Braguglia! 208 00:28:40,470 --> 00:28:43,974 �ntreba�i-o pe Helga. M� cunoa�te, nu sunt partizan! 209 00:28:44,009 --> 00:28:47,526 Nu sunt spion! Sunt iubitul ei! 210 00:28:47,561 --> 00:28:51,815 Sunt doar iubitul ei! Trebuie s� m� crede�i, s� �n�elege�i! 211 00:28:51,850 --> 00:28:53,824 Nu m� auzi�i? 212 00:28:53,859 --> 00:28:56,528 Asculta�i-m�! Nu sunt spion! 213 00:28:56,563 --> 00:28:58,787 Nu-mi face�i r�u! 214 00:28:58,822 --> 00:28:59,865 Trebuie s� m� crede�i! 215 00:29:00,282 --> 00:29:01,867 Sunt doar iubitul ei! 216 00:29:35,025 --> 00:29:36,276 Domni�oar� Helga. 217 00:29:40,864 --> 00:29:42,324 Domni�oar� Helga! 218 00:30:17,025 --> 00:30:19,111 Frumoas� camer�! 219 00:30:24,533 --> 00:30:26,910 Ie�i afar�! 220 00:30:37,880 --> 00:30:40,924 - Ce-ai spus? - Ie�i afar� de aici! 221 00:30:50,350 --> 00:30:52,811 P�cat, aveam un cadou pentru tine. 222 00:30:52,846 --> 00:30:54,354 Dar... 223 00:30:55,272 --> 00:30:57,649 Dac� dore�ti s� r�m�i singur�... 224 00:31:07,409 --> 00:31:08,744 Bun� seara, domni�oar�. 225 00:31:08,952 --> 00:31:09,918 Bun� seara, domnule! 226 00:31:09,953 --> 00:31:11,580 - Bun� seara! - Bun� seara! 227 00:32:07,719 --> 00:32:09,304 Sergente. 228 00:32:14,268 --> 00:32:16,562 Acum totul �ine de noi doi. 229 00:32:18,605 --> 00:32:20,649 Mai departe! Mai departe! 230 00:32:21,108 --> 00:32:22,025 Repede! Repede! 231 00:32:29,658 --> 00:32:31,702 V� rog, cine sunt domnule locotenent? 232 00:32:32,452 --> 00:32:33,912 Numai partizani. 233 00:32:33,947 --> 00:32:35,372 �n custodie german�! 234 00:32:35,407 --> 00:32:37,207 Asta se vede! 235 00:32:46,425 --> 00:32:48,886 Ca o maimu��! 236 00:32:49,511 --> 00:32:51,436 Ce a zis? 237 00:32:51,471 --> 00:32:54,308 C� e�ti o maimu��. 238 00:32:54,850 --> 00:32:56,894 Ace�tia sunt italieni. 239 00:32:57,186 --> 00:32:59,980 �i tu va trebui s�-i aju�i. 240 00:33:00,015 --> 00:33:01,440 útia sunt americani! 241 00:33:29,343 --> 00:33:31,178 Afar�, ie�i�i afar�, v� rog! 242 00:33:31,213 --> 00:33:32,596 Inspec�ie! 243 00:33:39,186 --> 00:33:42,064 Ce pozi�ie e asta? V� trebuie o pedeaps�! 244 00:34:26,567 --> 00:34:30,821 - Ce faci? Haide! - A�teapt�-m�, tic�losule... 245 00:34:36,827 --> 00:34:38,453 Aceia sunt americani! 246 00:34:56,221 --> 00:34:58,015 La st�nga! 247 00:35:19,703 --> 00:35:21,788 Al, tu du-te �n direc�ia cealalt�. 248 00:35:22,706 --> 00:35:24,541 Du-i la o plimbare. 249 00:37:02,848 --> 00:37:04,183 Ia ghici... 250 00:37:04,850 --> 00:37:08,562 Nu mai avem benzin�. Vom merge pe jos. 251 00:37:29,124 --> 00:37:30,834 Gr�be�te-te! 252 00:37:35,923 --> 00:37:37,591 D�-o �ncoace. 253 00:37:45,182 --> 00:37:46,182 Vin! 254 00:38:03,826 --> 00:38:05,869 Aten�ie! Partizani! 255 00:38:16,463 --> 00:38:17,965 Haide! 256 00:38:38,777 --> 00:38:40,737 Sunt americani! 257 00:39:16,398 --> 00:39:17,232 Minghe! 258 00:39:21,445 --> 00:39:24,121 Ce s-a �nt�mplat, Johnny? 259 00:39:24,156 --> 00:39:27,159 - Absolut nimic. - Vrei ni�te pui? 260 00:39:27,194 --> 00:39:29,036 Termin�! 261 00:39:40,088 --> 00:39:42,090 Minghe... 262 00:40:11,829 --> 00:40:13,420 Am ajuns prea devreme. 263 00:40:13,455 --> 00:40:15,749 Trebuie s� a�tept�m apusul s� ne �nt�lnim cu Helga. 264 00:40:29,054 --> 00:40:29,805 Da. 265 00:40:32,850 --> 00:40:35,227 - Planul K s-a am�nat. - Asta pentru c� am �nt�rziat 266 00:40:35,262 --> 00:40:37,611 cu eliminarea rezisten�ei partizanilor. 267 00:40:37,646 --> 00:40:42,442 Dar nu cu s�nge rece! G�nde�te-te la onoarea Celui de-al Treilea Reich! 268 00:40:47,531 --> 00:40:51,952 Nu �ine de tine s� judeci ordinele F�hrerului nostru. 269 00:40:55,289 --> 00:40:57,416 Heil Hitler! 270 00:41:45,589 --> 00:41:48,175 Sunt �ngrijorat pentru b�iatul nostru. 271 00:41:51,094 --> 00:41:52,721 Johnny. 272 00:41:53,722 --> 00:41:55,641 Ochelarii. 273 00:42:13,617 --> 00:42:15,452 Haide, roag�-te. 274 00:42:24,711 --> 00:42:27,923 P�n� la urm� �i nem�ii �tia sunt b�ie�i buni. 275 00:43:10,549 --> 00:43:11,974 Te rog s� �mi dai drumul. 276 00:43:12,009 --> 00:43:15,220 Te implor de mai mult de jum�tate de or�! 277 00:43:17,347 --> 00:43:20,684 �i nu m� privi a�a, idiotule! 278 00:43:21,226 --> 00:43:22,728 D�-mi drumul! 279 00:43:25,731 --> 00:43:28,817 C�nd �mi vei spune cu cine trebuie s� te �nt�lne�ti. 280 00:43:30,527 --> 00:43:33,906 M-am s�turat. Voi vorbi cu generalul Gerbordstadt. 281 00:43:33,941 --> 00:43:36,450 �n locul t�u nu a� face asta. 282 00:43:39,411 --> 00:43:44,061 Cu aceast� arm� a fost asasinat Francesco Braguglia. 283 00:43:44,096 --> 00:43:48,712 E ciudat c� a fost descoperit� �n camera iubitului t�u. 284 00:43:49,505 --> 00:43:52,466 Va trebui s� �i raportez asta. 285 00:43:52,501 --> 00:43:54,468 Dac� nu cumva... 286 00:45:24,850 --> 00:45:28,061 Dar... de ce nu am a�teptat-o pe Helga? 287 00:45:28,096 --> 00:45:31,273 Nu e momentul s� ne g�ndim la femei. 288 00:45:59,384 --> 00:46:01,275 Purt�nd astea, 289 00:46:01,310 --> 00:46:04,765 m�car nu vom ajunge �n fa�a plutonului de execu�ie. 290 00:46:19,947 --> 00:46:23,492 - Sergente, s� le lu�m de la vedere. - Da, domnule. 291 00:46:41,343 --> 00:46:43,720 Treci la treab�. 292 00:47:28,515 --> 00:47:31,872 Aici Norocosul. M� auzi? M� auzi? Terminat. 293 00:47:31,907 --> 00:47:35,230 V� recep�ionez bine, dle. Terminat. 294 00:47:35,939 --> 00:47:39,276 Trei minute p�n� la nordul Villei Verde. Te sun �napoi. 295 00:47:39,311 --> 00:47:41,153 - Am �n�eles. - Trei minute? 296 00:47:41,188 --> 00:47:43,697 Se crede la fotbal. 297 00:48:33,580 --> 00:48:36,375 R�m�i pe recep�ie, bine? Ascult�! 298 00:48:36,792 --> 00:48:39,944 Prietenii no�tri tocmai schimb� garda. 299 00:48:39,979 --> 00:48:43,061 Urm�torul schimb va fi la ora 17:00. 300 00:48:43,096 --> 00:48:47,052 Recep�ionat, locotenente. Urm�torul e la ora 17:00. 301 00:48:53,141 --> 00:48:53,642 Stai! 302 00:48:56,395 --> 00:48:57,229 Parola! 303 00:48:58,438 --> 00:48:59,982 Merge�i mai departe! 304 00:49:13,328 --> 00:49:15,289 St�nga-mprejur! �nainte mar�! 305 00:49:16,290 --> 00:49:19,376 St�ng, drept, st�ngu...! 306 00:49:48,071 --> 00:49:48,989 Grup� stai! 307 00:49:52,451 --> 00:49:54,495 Schimba�i postul! 308 00:50:10,928 --> 00:50:13,138 �tii c�te posturi de paz� sunt? 309 00:50:18,560 --> 00:50:21,522 Locotenente, sunt �apte posturi de paz� �n jurul Villei Verde 310 00:50:21,557 --> 00:50:23,106 dar numai unul �n apropierea pozi�iei noastre. 311 00:50:23,141 --> 00:50:27,027 Bine, vin. A�tepta�i o clip�. 312 00:50:31,198 --> 00:50:33,200 Vino, Johnny. 313 00:51:07,985 --> 00:51:11,717 E o mitralier� �n mijlocul c�mpului. 314 00:51:11,752 --> 00:51:15,450 Dar la acel balcon este �i un paznic. 315 00:51:26,086 --> 00:51:28,589 50 de secunde. 316 00:51:36,305 --> 00:51:39,433 Johnny. Tu mergi cu McCarthy. 317 00:51:40,809 --> 00:51:42,561 Al �i Nick. 318 00:51:44,229 --> 00:51:46,356 Num�rul cu s�ritura. 319 00:51:51,236 --> 00:51:54,573 Pare s� fie distan�a potrivit�, ce zici, Nick? 320 00:52:18,263 --> 00:52:19,306 - A�a. - Bine. 321 00:52:35,197 --> 00:52:36,740 Vino! 322 00:53:08,605 --> 00:53:09,982 Kurt! 323 00:53:12,401 --> 00:53:13,735 Kurt! 324 00:54:00,157 --> 00:54:05,204 - Sam, nu aveam a�a ceva �n test. - P�i avem acum. 325 00:54:07,372 --> 00:54:11,376 - E un gard electric �i funda�ia e prea ad�nc� s� s�p�m pe dedesubt. 326 00:54:19,510 --> 00:54:24,681 Sunt mai mult de 6 metri, Nick. N- ai cum s�-l treci f�r� s�-l atingi. 327 00:54:24,716 --> 00:54:27,100 Pot �ncerca. 328 00:54:57,589 --> 00:54:59,633 Trecem la faza doi. 329 00:55:22,489 --> 00:55:23,740 Domnule subofi�er! 330 00:55:25,117 --> 00:55:26,326 Domnule subofi�er! 331 00:55:57,483 --> 00:55:59,443 Ai grij�, Johnny. 332 00:56:20,881 --> 00:56:22,925 A fost doar o siguran�� nestr�ns�. 333 00:56:31,642 --> 00:56:34,102 Privi�i un pic! 334 00:56:41,276 --> 00:56:42,903 Asta r�ne�te mortal, omule! 335 00:56:43,237 --> 00:56:44,071 Hai! 336 00:58:47,402 --> 00:58:50,531 S� nu scoatem niciun sunet. Specialitatea mea. 337 00:59:52,134 --> 00:59:54,887 Lini�ti�i-v�. Este doar osp�tarul. 338 01:00:06,356 --> 01:00:09,067 Haide, Puiule. �i �ine-�i fleanca. 339 01:00:21,705 --> 01:00:23,881 M� �ntreb de ce l-am luat cu noi. 340 01:00:23,916 --> 01:00:27,127 Pentru c� este singurul care �tie ceva despre explozibili. 341 01:00:27,162 --> 01:00:29,379 Mai are �i altcineva �ntreb�ri? 342 01:00:33,759 --> 01:00:35,886 Lanterna. 343 01:01:14,049 --> 01:01:15,676 - Ce este? - Trebuie s� te duci undeva? 344 01:01:15,711 --> 01:01:17,427 Taci! 345 01:01:28,355 --> 01:01:30,774 Poate fi �ltima noastr� cin�. 346 01:01:30,809 --> 01:01:32,651 Mergi la plimbare! 347 01:01:34,736 --> 01:01:35,946 �i cine va mai deschide seiful? 348 01:01:36,405 --> 01:01:38,413 - Eu. - Hei! 349 01:01:38,448 --> 01:01:41,869 - Aici e o scar�. - Locotenente. 350 01:01:42,327 --> 01:01:44,044 Aici este un lift. 351 01:01:44,079 --> 01:01:47,374 Care dintre noi va merge primul? Tu sau eu? 352 01:02:11,273 --> 01:02:15,360 M� duc s� arunc o privire. S� m� a�tepta�i aici. 353 01:03:21,844 --> 01:03:23,554 "Planul K". 354 01:03:26,098 --> 01:03:29,268 "Cinci zile �i cinci oameni". 355 01:03:29,303 --> 01:03:30,894 Vino �ncoace! 356 01:03:37,818 --> 01:03:40,869 - Unde sunt ceilal�i? - �n pivni��. 357 01:03:40,904 --> 01:03:43,831 Mi-am asumat un mare risc a�tept�ndu-te aici. 358 01:03:43,866 --> 01:03:46,618 M�ller a aflat despre mine. De asta nu am venit la biseric�. 359 01:03:46,653 --> 01:03:49,586 �i te-a l�sat �n libertate? 360 01:03:49,621 --> 01:03:52,541 Nu m� cuno�ti. Sunt foarte descurc�rea��. 361 01:03:55,210 --> 01:03:56,718 Planul? 362 01:03:56,753 --> 01:03:59,131 Este �nc� �n seif. 363 01:04:00,382 --> 01:04:03,364 Mai am doar pu�in peste trei ore. 364 01:04:03,399 --> 01:04:06,346 Trebuie s� m� gr�besc. - A�teapt�! 365 01:04:08,056 --> 01:04:10,392 Dac� cineva �ncearc� s� deschid� seiful, se declan�eaz� o alarm� 366 01:04:10,427 --> 01:04:13,729 �n camera lui M�ller. 367 01:04:14,563 --> 01:04:17,545 Am v�zut-o ieri. �n fix 15 minute �ncepi. 368 01:04:17,580 --> 01:04:20,527 S� opresc alarma la timp e treaba mea. 369 01:04:50,390 --> 01:04:53,185 Voi pleca �mpreun� cu voi. Te voi a�tepta �n pivni��. 370 01:04:53,220 --> 01:04:53,894 Noroc! 371 01:04:55,229 --> 01:04:57,147 �i �ie! 372 01:06:20,397 --> 01:06:23,108 Nu te a�teptam. 373 01:08:55,636 --> 01:08:58,145 Trebuie s� sc�p�m de paznicul de pe balcon 374 01:08:58,180 --> 01:09:02,059 ... ca s� putem lucra �n pace. Doar ave�i grij�. 375 01:09:02,094 --> 01:09:04,895 Tu stai de paz�. 376 01:09:40,472 --> 01:09:42,099 Domnule General! 377 01:09:57,614 --> 01:09:59,992 Domnule General von Her... 378 01:10:10,752 --> 01:10:13,088 Nu e cel bun! 379 01:10:58,175 --> 01:11:02,638 Ei bine, aminte�te-�i de b�tr�nul Chicago. 380 01:11:02,673 --> 01:11:03,931 Bum! 381 01:11:05,140 --> 01:11:06,517 Planul de urgen�� doi. 382 01:11:11,355 --> 01:11:13,982 Johnny, du-te cu el. 383 01:11:21,573 --> 01:11:23,033 Ei bine? 384 01:12:05,868 --> 01:12:06,952 A�teapt�. 385 01:12:14,168 --> 01:12:15,669 Nick. 386 01:12:33,103 --> 01:12:35,105 Totul e �n regul�. 387 01:12:37,733 --> 01:12:39,818 Haide, Al, aproape ai terminat. 388 01:12:40,611 --> 01:12:44,156 E greu ca naiba. Minghe! 389 01:12:45,365 --> 01:12:47,284 Ce �nseamn� asta? 390 01:12:49,495 --> 01:12:51,205 Italienii. 391 01:13:02,925 --> 01:13:05,677 Am reu�it! 392 01:13:07,221 --> 01:13:08,680 Vino �ncoace! 393 01:13:52,057 --> 01:13:57,229 Italienii? M�car ei nu �i irosesc experien�a. 394 01:13:57,264 --> 01:13:58,063 Taci! 395 01:14:24,673 --> 01:14:26,175 Pu�in� lumin�. 396 01:14:45,861 --> 01:14:47,446 Afar�! 397 01:15:25,108 --> 01:15:27,110 Vine cineva. 398 01:15:37,496 --> 01:15:38,413 Paza! 399 01:15:51,677 --> 01:15:53,428 Paza! 400 01:15:57,099 --> 01:15:58,433 Heil Hitler! 401 01:16:02,855 --> 01:16:04,898 Lua�i-l de aici! 402 01:16:39,057 --> 01:16:42,269 Pun�nd aici negativele Planului K vor fi mai u�or de transportat. 403 01:16:42,304 --> 01:16:44,313 Poate �nscriem �i ni�te puncte. 404 01:16:57,993 --> 01:17:00,746 Preg�ti�i plutonul de execu�ie �n 10 minute! 405 01:17:00,781 --> 01:17:03,499 - Ordinul comandantului SS. - Am �n�eles! 406 01:17:06,126 --> 01:17:06,877 Al. 407 01:17:14,968 --> 01:17:18,514 - Ai �nscris, locotenente. - Urm�toarea mi�care �ine de Nick. 408 01:17:18,549 --> 01:17:21,809 Bine, acum contez pe tine, Puiule. 409 01:18:19,408 --> 01:18:20,534 �nc�rca�i! 410 01:18:25,622 --> 01:18:27,374 Ochi�i! 411 01:18:31,503 --> 01:18:32,337 Foc! 412 01:18:50,772 --> 01:18:52,489 Plutonul de execu�ie, la st�nga! 413 01:18:52,524 --> 01:18:55,986 �nainteee mar�! St�ng, drept, st�ngu...! 414 01:18:59,281 --> 01:19:01,325 Domnule c�pitan! 415 01:19:06,705 --> 01:19:10,459 Minghe, a� vrea s�-i �mpu�c pe to�i �n spate! 416 01:19:13,795 --> 01:19:15,339 Domnule general von Gebordstad! 417 01:19:18,342 --> 01:19:19,384 Domnule general! 418 01:19:23,055 --> 01:19:24,389 Dumnezeule! 419 01:19:32,022 --> 01:19:33,899 Repede! McCarthy are probleme! 420 01:19:34,525 --> 01:19:38,028 Era care pe care. Urma�i-m�! 421 01:19:43,826 --> 01:19:45,661 Americanii sunt aici �n Vil�. 422 01:19:49,289 --> 01:19:51,834 Vezi �n pivni��! Voi �n pod. Urma�i-m�! 423 01:19:54,044 --> 01:19:56,046 Nem��l�ii! 424 01:19:59,466 --> 01:20:01,051 Fi�i cumin�i. 425 01:20:04,054 --> 01:20:06,640 Asta �nseamn� s� nu mi�te nimeni. 426 01:20:21,488 --> 01:20:24,491 - McCarthy, pssst! - Da, da. 427 01:21:20,047 --> 01:21:22,633 McCarthy, pe aici. 428 01:23:21,710 --> 01:23:23,837 Haide, locotenente! 429 01:24:40,497 --> 01:24:42,207 - Du-l pe McCarthy la ad�post. - Ce? 430 01:24:42,242 --> 01:24:44,751 - V� acop�r eu. - E�ti nebun? 431 01:24:45,294 --> 01:24:48,172 Siracusa, �ntoarce-te! 432 01:25:01,351 --> 01:25:03,228 Hei, nem��l�ilor! 433 01:25:27,920 --> 01:25:29,880 C��i sunte�i? 434 01:25:30,297 --> 01:25:33,425 C��i sunte�i? 435 01:26:20,055 --> 01:26:24,852 - Rezist�, Johnny. - Acum nu-mi vor mai spune Puiul. 436 01:27:01,472 --> 01:27:03,056 Acum! 437 01:27:23,577 --> 01:27:26,538 Amadori! Ia-o la fug�! 438 01:28:05,244 --> 01:28:06,745 Arunc� arma! 439 01:28:13,585 --> 01:28:15,379 Pistolul! 440 01:28:46,118 --> 01:28:50,956 Acrobatul nu va sc�pa. Sacrificiul vostru a fost f�r� rost. 441 01:28:50,991 --> 01:28:53,590 Sunt prizonierul t�u. 442 01:28:53,625 --> 01:28:59,756 - �i nu ai voie s� ucizi prizonierii. - Dac� nu cumva evadeaz�. 443 01:28:59,791 --> 01:29:03,469 Fugi c�tre gard! Am zis s� fugi! 444 01:29:06,305 --> 01:29:08,432 Am zis s� fugi! 445 01:29:20,527 --> 01:29:22,863 Nenorocitule! 446 01:30:02,903 --> 01:30:05,656 Stai pe loc! Stai, americanule! 447 01:30:43,986 --> 01:30:48,699 C�m�ile astea nu sunt f�cute pentru maimu�e. 448 01:30:48,734 --> 01:30:53,245 Nu-mi ve�i mai spune "Pui"! 449 01:30:53,280 --> 01:30:56,957 Am reu�it, Minghe! 450 01:31:00,752 --> 01:31:04,298 �tiu, Nick. Dar a�a e la r�zboi. 451 01:31:09,386 --> 01:31:10,971 SF�R�IT 451 01:31:12,386 --> 01:31:16,971 Subtitrarea: YVE32886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.