All language subtitles for ExtraMovies.casa_BHK20S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,541 --> 00:00:27,375 Mommy. 3 00:00:29,125 --> 00:00:29,958 Daddy. 4 00:00:46,375 --> 00:00:47,250 Daddy. 5 00:01:01,541 --> 00:01:02,375 Daddy! 6 00:01:03,625 --> 00:01:04,458 Daddy! 7 00:01:11,625 --> 00:01:12,833 Help! 8 00:01:14,000 --> 00:01:16,250 Help! 9 00:01:16,833 --> 00:01:18,125 Tomorrow's class is canceled. 10 00:01:18,208 --> 00:01:21,416 I'm meeting the biology experts in Zurich tonight. 11 00:01:21,500 --> 00:01:25,458 Fill out the online petition supporting the genetic modification of stem cells. 12 00:01:55,041 --> 00:01:58,000 Mia, you collect the biometric data from the subjects. 13 00:01:58,083 --> 00:01:58,916 Got it. 14 00:01:59,000 --> 00:02:01,333 Jasper, you keep the lab at my place running. 15 00:02:01,875 --> 00:02:03,291 Oh, and... 16 00:02:05,250 --> 00:02:07,750 {\an8}And please record the ATP levels every four hours. 17 00:02:07,833 --> 00:02:09,375 {\an8}Is the cell culture medium ready? 18 00:02:09,458 --> 00:02:12,333 {\an8}Yes, you just have to add the corresponding concentration. 19 00:02:12,625 --> 00:02:15,208 And please go deeper with the sequencing 20 00:02:15,291 --> 00:02:16,416 -than last time. -Yes. 21 00:02:16,500 --> 00:02:17,708 -Key? -Yes. 22 00:02:19,583 --> 00:02:22,291 -Is it fully charged? -Yes, I went to the supercharger. 23 00:02:23,416 --> 00:02:25,083 Do you two need a little privacy? 24 00:02:26,791 --> 00:02:28,291 Then get to work. 25 00:02:34,333 --> 00:02:35,416 Bye-bye. 26 00:02:35,500 --> 00:02:36,875 -Bye. -Bye. 27 00:02:36,958 --> 00:02:38,750 You can take the plasters off in an hour. 28 00:02:39,375 --> 00:02:40,208 Bye. 29 00:03:01,666 --> 00:03:02,958 What are you doing? 30 00:03:03,625 --> 00:03:06,666 I have to check this against a DNA sample for diseases. 31 00:03:07,291 --> 00:03:09,666 -So, why don't you have clearance? -No idea. 32 00:03:10,041 --> 00:03:12,666 -Aren't you responsible for clearance? -I am, but Lorenz-- 33 00:03:12,750 --> 00:03:16,291 No problem, I'll just call Lorenz and tell her there was a mix-up. 34 00:03:16,708 --> 00:03:20,291 No, don't. We shouldn't disturb her while she's at the panel. 35 00:03:20,375 --> 00:03:21,208 Thanks. 36 00:03:25,375 --> 00:03:27,375 ARCHIVE 37 00:03:51,500 --> 00:03:53,708 ADVANCED SEARCH BEN ENGELS 38 00:04:25,083 --> 00:04:26,208 ADVANCED SEARCH: EMMA 39 00:04:42,750 --> 00:04:44,458 Did you find what you were looking for? 40 00:04:46,250 --> 00:04:47,083 Yes. 41 00:04:47,666 --> 00:04:49,375 What does "off-site digital storage" mean? 42 00:04:49,791 --> 00:04:53,416 We only store patient DNA here, not the corresponding patient files. 43 00:04:53,500 --> 00:04:55,416 Because the university has been hacked before. 44 00:04:55,500 --> 00:04:56,541 Oh, right. 45 00:04:57,500 --> 00:04:58,958 So, where are the files? 46 00:04:59,333 --> 00:05:02,333 Where Lorenz keeps everything that's important: at her home. 47 00:05:05,750 --> 00:05:06,583 Thanks. 48 00:05:09,666 --> 00:05:10,916 Did someone order coffee? 49 00:05:11,250 --> 00:05:12,125 Hey. 50 00:05:12,500 --> 00:05:14,833 Relax. I'm unarmed. 51 00:05:15,541 --> 00:05:16,375 Done already? 52 00:05:16,833 --> 00:05:19,333 Lorenz isn't here. You're my boss. 53 00:05:20,541 --> 00:05:22,291 Is there anything I can do for you? 54 00:05:22,666 --> 00:05:24,583 The equality commissioner would just love 55 00:05:24,666 --> 00:05:26,833 how you're fighting against gender stereotypes. 56 00:05:26,916 --> 00:05:30,458 Do you need to watch Lorenz's experiment all night? Or shall we do something? 57 00:05:31,541 --> 00:05:32,916 I'll pick you up at eight. 58 00:05:34,333 --> 00:05:36,833 A surprise. Now get out of here. Go! 59 00:06:05,583 --> 00:06:06,875 It's super nice here. 60 00:06:06,958 --> 00:06:07,791 Just you wait. 61 00:06:15,791 --> 00:06:16,625 After you. 62 00:06:22,333 --> 00:06:24,000 One of my friends organizes this. 63 00:06:27,083 --> 00:06:28,083 Today is harvest festival. 64 00:06:32,125 --> 00:06:34,083 -Is that...? -A hacked version. 65 00:06:34,166 --> 00:06:35,000 No. 66 00:06:36,041 --> 00:06:37,041 Hey, guys! 67 00:06:37,416 --> 00:06:39,291 It's so awesome that you're all here! 68 00:06:41,125 --> 00:06:43,916 Three, two, one... 69 00:06:49,166 --> 00:06:50,458 This is so beautiful! 70 00:06:55,791 --> 00:06:59,250 Whoa, this is mega Avatar style! 71 00:07:03,916 --> 00:07:05,083 Who's that guy? 72 00:07:07,041 --> 00:07:07,958 Double Felix. 73 00:07:09,000 --> 00:07:10,083 What's he doing here? 74 00:07:10,500 --> 00:07:12,833 With all that hype, he probably just wants to stay grounded 75 00:07:12,916 --> 00:07:15,708 -and hang out with like-minded guys. -Should I know him? 76 00:07:17,208 --> 00:07:18,041 Okay. 77 00:07:18,125 --> 00:07:20,291 He has 570,000 followers. 78 00:07:20,791 --> 00:07:22,833 They're just blue ticks. So what? 79 00:07:22,916 --> 00:07:25,208 He's over-the-hill. It's my turn, I'm coming. 80 00:07:25,500 --> 00:07:26,583 Not so often, though. 81 00:07:28,375 --> 00:07:30,375 -Wait, what are you doing? -Networking. 82 00:07:38,375 --> 00:07:40,375 Don't you have to go to Lorenz's place later? 83 00:07:41,250 --> 00:07:43,958 Seriously? That's what you're thinking about right now? 84 00:07:50,000 --> 00:07:50,833 What? 85 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 You've got something there. 86 00:08:00,000 --> 00:08:00,875 You, too. 87 00:08:31,666 --> 00:08:34,208 -My roommates. Double Felix. -Hey. 88 00:08:34,291 --> 00:08:35,125 Hey. 89 00:08:35,208 --> 00:08:37,250 Hemp with GFP. Cool. 90 00:08:37,333 --> 00:08:40,083 I'd do it differently, or else you have to keep transferring the plants, 91 00:08:40,166 --> 00:08:41,041 which is inefficient. 92 00:08:41,125 --> 00:08:44,750 The cooler way to do it is to grow a plant directly from synthetic seeds, 93 00:08:44,833 --> 00:08:47,083 because isolating the DNA of a cannabis plant is easy, 94 00:08:47,166 --> 00:08:48,541 and so is synthesizing the gene for 95 00:08:48,625 --> 00:08:51,041 the luminescent protein and injecting it into the seed. Done! 96 00:08:51,791 --> 00:08:53,041 -CRISPR crack? -Part-time. 97 00:08:53,125 --> 00:08:55,250 This cutie is the super crack. 98 00:08:55,666 --> 00:08:59,375 If we go into business together, I could probably bring her in as an asset. 99 00:08:59,958 --> 00:09:01,250 Smart and pretty. 100 00:09:05,583 --> 00:09:07,833 "Sequencing..." 101 00:09:10,041 --> 00:09:11,166 Let's go to Portofino. 102 00:09:11,250 --> 00:09:13,291 They have the best ice cream. Three chocolate flavors: 103 00:09:13,375 --> 00:09:16,416 Serious Chocolate, they have Double Chocolate Chunk 104 00:09:16,500 --> 00:09:18,500 -and the one with bits in it. -I want stracciatella! 105 00:09:18,833 --> 00:09:20,791 -Yeah, but that's only half chocolate. -What? 106 00:09:20,875 --> 00:09:22,958 -It still counts. -But only half. 107 00:09:26,916 --> 00:09:29,916 Oh, shit, didn't you promise Lorenz you'd do the experiments? 108 00:09:30,000 --> 00:09:31,375 Oh, you're right. 109 00:09:31,458 --> 00:09:34,333 But I bet she has ice cream at home. 110 00:09:34,791 --> 00:09:37,000 But you can't come with me, so it's all mine. 111 00:09:37,791 --> 00:09:39,583 Oh, but I want ice cream now! 112 00:09:39,666 --> 00:09:41,250 Hey, sorry, but there's no way! 113 00:09:50,416 --> 00:09:51,791 I hope she has chocolate. 114 00:09:55,250 --> 00:09:57,750 -You'll live like this some day, too. -Yeah, right. 115 00:09:57,958 --> 00:09:59,416 Sure. You're just like her! 116 00:10:00,666 --> 00:10:03,916 -Okay, I'll get the ice cream. -Can I use the bathroom quickly? 117 00:10:06,250 --> 00:10:08,000 Or I can just go behind the bushes. 118 00:10:08,083 --> 00:10:09,583 We wouldn't want them to start glowing. 119 00:10:10,583 --> 00:10:13,541 Imagine Lorenz comes home and her bushes are glowing. 120 00:10:15,875 --> 00:10:17,375 "Oh, my God, my bush." 121 00:10:19,500 --> 00:10:21,541 Okay, but quickly. 122 00:10:39,875 --> 00:10:42,375 The bathroom is back there. I'll get the ice cream. 123 00:10:42,458 --> 00:10:43,291 Okay. 124 00:11:17,000 --> 00:11:19,791 -Hey, don't touch anything! -Of course not! 125 00:12:10,250 --> 00:12:12,375 Hey! You can look, but don't touch. 126 00:12:21,375 --> 00:12:25,250 Clever, these little breathing lights. Really makes you fall for the computer. 127 00:12:26,958 --> 00:12:27,791 You're jealous. 128 00:12:31,083 --> 00:12:34,708 So, get your stuff done. Maybe Ole will build you a little lamp. 129 00:12:41,250 --> 00:12:43,166 -Don't cause any trouble. -Never. 130 00:12:59,250 --> 00:13:00,625 PASSWORD 131 00:13:16,666 --> 00:13:17,666 It was worth a try. 132 00:13:38,666 --> 00:13:39,500 Jasper? 133 00:13:54,208 --> 00:13:55,041 Jasper? 134 00:14:13,958 --> 00:14:17,458 -Okay, this is what I call home office. -You're not allowed to be here. 135 00:14:18,125 --> 00:14:19,250 Relax. 136 00:14:19,875 --> 00:14:20,916 I won't tell anyone. 137 00:14:33,291 --> 00:14:34,125 Those are mine. 138 00:14:35,958 --> 00:14:39,000 I modified them so that they can transmit diseases as efficiently as possible. 139 00:14:39,666 --> 00:14:41,083 Man, you are psycho... 140 00:14:41,166 --> 00:14:43,166 What? It's all in the name of research. 141 00:14:47,291 --> 00:14:49,125 The little monsters look hungry. 142 00:14:55,000 --> 00:14:56,333 And they have red eyes. 143 00:14:57,125 --> 00:14:59,250 That's what you do with genetically modified life forms, 144 00:14:59,333 --> 00:15:00,958 so you can identify them if they escape. 145 00:15:03,750 --> 00:15:05,666 Aren't you worried about starting a pandemic? 146 00:15:05,750 --> 00:15:09,000 They couldn't survive in the wild for longer than two minutes. 147 00:15:09,500 --> 00:15:11,583 They need 98.6 degrees, 148 00:15:12,125 --> 00:15:16,583 endless food, and willing sexual partners on every corner, just like in paradise. 149 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 And I'm their God. 150 00:15:18,625 --> 00:15:20,500 Okay, God complex, you've got it. 151 00:15:21,708 --> 00:15:24,750 -Until one bites you. -There's an antidote for every disease. 152 00:15:25,916 --> 00:15:27,583 Here, and at home in my lab, too. 153 00:15:28,541 --> 00:15:30,291 Malaria, dengue fever, 154 00:15:31,250 --> 00:15:33,625 Coxsackievirus... nothing will happen to me. 155 00:15:35,250 --> 00:15:36,833 And what else do you do here? 156 00:15:36,916 --> 00:15:37,875 Sheep cloning? 157 00:15:38,625 --> 00:15:39,458 Old school. 158 00:15:40,625 --> 00:15:41,458 No. 159 00:15:41,541 --> 00:15:44,750 We do gene vector research on heart stem cells, things like that. 160 00:15:45,250 --> 00:15:46,958 Things you're not allowed to do at university 161 00:15:47,041 --> 00:15:48,916 because of the bureaucracy and stuff. 162 00:15:59,500 --> 00:16:00,583 Jasper? 163 00:16:03,041 --> 00:16:03,875 You okay? 164 00:16:05,166 --> 00:16:06,375 -What's up? -Nothing new. 165 00:16:08,416 --> 00:16:09,750 -I just need a minute. -What is it? 166 00:16:09,833 --> 00:16:10,666 It's fine. 167 00:16:11,583 --> 00:16:13,791 -I'm going to lie down a minute, okay? -Do you feel dizzy? 168 00:16:13,875 --> 00:16:14,708 Wait, wait. 169 00:16:18,000 --> 00:16:20,541 Hey, what's the matter? Hey. Talk to me. 170 00:16:22,375 --> 00:16:23,833 -Your pulse is at 180. -It always is. 171 00:16:24,166 --> 00:16:25,000 What is? 172 00:16:26,791 --> 00:16:27,750 What do you need? 173 00:16:28,208 --> 00:16:30,041 Hey! Talk to me! What is it? 174 00:16:31,916 --> 00:16:33,333 Shit! 175 00:16:33,416 --> 00:16:34,458 I'll be right back. 176 00:16:51,958 --> 00:16:53,375 Jasper? 177 00:16:57,833 --> 00:17:00,125 One hundred and five degrees within two minutes. 178 00:17:16,666 --> 00:17:17,666 Here, drink this. 179 00:17:21,000 --> 00:17:21,875 You okay? 180 00:17:26,416 --> 00:17:28,041 Shit. No reception in this crappy bunker. 181 00:17:28,375 --> 00:17:30,750 Jasper, I'm going upstairs to call an ambulance. 182 00:17:30,833 --> 00:17:31,708 No hospital. 183 00:17:32,208 --> 00:17:34,416 What? No, you have to go to the hospital. This isn't good. 184 00:17:34,500 --> 00:17:35,416 No! 185 00:17:37,375 --> 00:17:38,208 Call Niklas. 186 00:17:38,666 --> 00:17:39,500 Niklas? 187 00:17:41,250 --> 00:17:42,125 He'll pick me up. 188 00:17:53,250 --> 00:17:54,583 -Niklas? -What? 189 00:17:54,666 --> 00:17:57,000 Jasper has a high fever, his blood pressure is sinking. 190 00:17:57,083 --> 00:17:59,833 -I need to go to the hospital with him. -Wait. No way. 191 00:17:59,916 --> 00:18:01,458 -Why not? -Where are you? 192 00:18:01,541 --> 00:18:02,458 At Lorenz's. 193 00:18:03,041 --> 00:18:04,791 -I'll come over. I'll need 10 minutes. -What? 194 00:18:17,666 --> 00:18:20,250 I gave him 1200 milligrams of paracetamol. 195 00:18:24,958 --> 00:18:27,541 Man, you've got to be more careful with this shit! Jasper! 196 00:18:27,625 --> 00:18:28,750 What's wrong with him? 197 00:18:29,250 --> 00:18:30,250 Come on, help me! 198 00:18:31,541 --> 00:18:33,416 Can you tell me what's going on here? 199 00:18:33,500 --> 00:18:35,291 -Where's the bathroom? -Upstairs. 200 00:18:40,041 --> 00:18:41,500 This should reduce his fever. 201 00:18:41,750 --> 00:18:44,458 -It usually helps. -What do you mean, "usually"? 202 00:18:45,666 --> 00:18:48,000 -You gave him paracetamol, right? -Yes. 203 00:18:48,083 --> 00:18:49,750 Then we can add some ibuprofen. 204 00:18:50,000 --> 00:18:51,458 Niklas, what's going on here? 205 00:18:52,375 --> 00:18:53,750 He needs to go to hospital! 206 00:18:53,833 --> 00:18:55,583 -He can't! -Why not? 207 00:18:56,708 --> 00:18:57,750 Why not? 208 00:18:59,375 --> 00:19:00,750 He has Huntington's, okay? 209 00:19:01,500 --> 00:19:02,708 They can't help him, 210 00:19:03,125 --> 00:19:05,916 and if they find out he's helping himself, they'll close down the lab 211 00:19:06,000 --> 00:19:07,041 and then he'll die. 212 00:19:28,083 --> 00:19:29,416 Okay, here's water. 213 00:19:31,083 --> 00:19:31,916 Open up. 214 00:19:33,083 --> 00:19:33,916 Swallow. 215 00:19:34,458 --> 00:19:35,541 There you go. 216 00:19:40,375 --> 00:19:43,166 Jasper has been working on a gene therapy for years. 217 00:19:44,916 --> 00:19:46,375 And Lorenz makes it possible? 218 00:19:46,791 --> 00:19:49,166 Yeah, exactly. Your wonderful Lorenz. 219 00:19:49,916 --> 00:19:52,208 "I'll help make your visions a reality." 220 00:19:54,166 --> 00:19:55,250 She's not my Lorenz. 221 00:19:59,041 --> 00:20:00,583 But it's nice that she's helping Jasper. 222 00:20:02,375 --> 00:20:03,250 Nice? 223 00:20:04,875 --> 00:20:08,541 She makes sure that Jasper has to work for her if he wants to get healthy. 224 00:20:08,791 --> 00:20:11,416 She's the only one who can get him the required DNA building blocks. 225 00:20:12,375 --> 00:20:15,333 If Jasper finds a cure, yes, sure, it's great. 226 00:20:16,625 --> 00:20:18,791 But what about the next person with Huntington's? 227 00:20:20,708 --> 00:20:23,000 Will he be able to afford a million euros for treatment? 228 00:20:23,541 --> 00:20:25,875 Because that's what Lorenz would charge for it. 229 00:20:45,541 --> 00:20:47,416 -What are you doing? -I'm calling her. 230 00:20:47,500 --> 00:20:50,708 Lorenz? Are you crazy? She'll expel me if she finds out I'm here. 231 00:20:50,791 --> 00:20:52,208 You're just like Lorenz. 232 00:20:52,416 --> 00:20:55,333 Your career is more important than your friend's health. 233 00:20:55,416 --> 00:20:56,250 It's disgusting. 234 00:20:57,208 --> 00:20:59,125 -I don't trust her. -I don't care. 235 00:20:59,666 --> 00:21:04,333 We can't catch up with the U.S. and China in the field of AI, 236 00:21:04,958 --> 00:21:08,583 and synthetic biology is the next field where we'll lose our edge. 237 00:21:08,666 --> 00:21:10,541 We can't allow ourselves out of-- 238 00:21:13,041 --> 00:21:14,083 Out of fear or ignorance... 239 00:21:14,166 --> 00:21:16,958 EMERGENCY! PLEASE CALL! 240 00:21:18,500 --> 00:21:19,333 Excuse me. 241 00:21:21,250 --> 00:21:24,125 I truly believe that laws are direct results... 242 00:21:25,000 --> 00:21:25,833 Jasper? 243 00:21:26,625 --> 00:21:27,458 Who? 244 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 Okay. 245 00:21:40,125 --> 00:21:41,333 What does it look like exactly? 246 00:21:43,166 --> 00:21:44,041 Hold on a second. 247 00:21:49,541 --> 00:21:53,375 Hello, it's Mia. Yeah, it's a long story. 248 00:21:55,583 --> 00:21:56,833 Yes, I know what that is. 249 00:21:59,791 --> 00:22:00,625 Yes. 250 00:22:03,166 --> 00:22:04,125 What did she say? 251 00:22:04,208 --> 00:22:05,916 We have to synthesize the antisense strand. 252 00:22:06,166 --> 00:22:07,000 Okay. 253 00:22:07,625 --> 00:22:09,791 Jasper went overboard with his gene vector. 254 00:22:12,625 --> 00:22:13,500 Overdose? 255 00:22:13,583 --> 00:22:14,583 Something like that. 256 00:22:15,958 --> 00:22:19,000 The good news is, the RNA is single-strand. 257 00:22:19,083 --> 00:22:20,708 So we have to create a kind of counterpart 258 00:22:20,791 --> 00:22:23,416 that adheres to the synthetic RNA and neutralizes it. 259 00:22:23,875 --> 00:22:24,833 You mean antidote. 260 00:22:38,000 --> 00:22:39,083 I believe in you. 261 00:22:40,208 --> 00:22:41,291 No, seriously. 262 00:22:53,625 --> 00:22:55,583 Now I'm experimenting on humans, right. 263 00:22:56,250 --> 00:22:57,583 Everyone does around here. 264 00:23:11,916 --> 00:23:12,875 107.7 F 265 00:23:34,125 --> 00:23:35,041 Shit! 266 00:23:38,041 --> 00:23:41,208 -That doesn't look like it's supposed to. -I know it doesn't! 267 00:23:57,500 --> 00:23:58,416 It's me, Mia. 268 00:23:59,583 --> 00:24:00,458 I need your help. 269 00:24:05,208 --> 00:24:07,458 To answer your question, yes, there is a difference between 270 00:24:07,541 --> 00:24:08,583 CRISPR in humans and plants 271 00:24:08,666 --> 00:24:10,583 because it's illegal to manipulate a human genome. 272 00:24:10,666 --> 00:24:12,291 But if you're not talking about stem cells, 273 00:24:12,375 --> 00:24:14,416 it is possible that a therapy could be authorized. 274 00:24:14,500 --> 00:24:17,750 The problem is it takes time and Jasper is a friend and that's what this is about, 275 00:24:17,833 --> 00:24:19,750 so theoretically I can build a correct sequence, 276 00:24:19,833 --> 00:24:22,041 but it is illegal! Why are you dragging me into this? 277 00:24:54,333 --> 00:24:57,208 -What did I do wrong? -Something always goes wrong. 278 00:25:02,583 --> 00:25:03,500 Unless... 279 00:25:04,250 --> 00:25:05,083 you're a pro. 280 00:25:09,041 --> 00:25:10,708 I'd rather you did it, 281 00:25:10,833 --> 00:25:13,708 in case something goes wrong, so that I'm not an accessory to murder. 282 00:25:32,541 --> 00:25:33,375 Emma. 283 00:25:35,750 --> 00:25:36,583 Grandma. 284 00:25:42,541 --> 00:25:45,416 You're coming back with me, darling. 285 00:25:47,375 --> 00:25:50,541 Far, far away from all this. 286 00:26:16,916 --> 00:26:19,041 Hey. Do you think it's better to lay Jasper down here 287 00:26:19,125 --> 00:26:20,958 or in the bedroom while we see if it's working? 288 00:26:21,041 --> 00:26:24,083 Or are you tired after all the excitement, and do you want to lie down yourself? 289 00:26:24,166 --> 00:26:25,083 Or both get in the bed? 290 00:26:25,166 --> 00:26:27,041 Though the couch would maybe be better for Jasper 291 00:26:27,125 --> 00:26:29,625 because if you're already lying down it's harder to get up again. 292 00:26:29,708 --> 00:26:31,333 And even more so with a fever. 293 00:26:32,750 --> 00:26:34,250 I'm dead tired. Can I go home? 294 00:26:38,458 --> 00:26:39,458 Thank you, Chen-Lu. 295 00:26:39,541 --> 00:26:41,291 I'd have been screwed without you. 296 00:26:41,375 --> 00:26:42,333 Jasper, too. 297 00:27:00,125 --> 00:27:01,916 One hundred and three point six. 298 00:27:17,833 --> 00:27:19,041 What you said earlier... 299 00:27:21,791 --> 00:27:23,208 I'm not like Lorenz. 300 00:27:24,375 --> 00:27:26,291 Perhaps I come across that way. 301 00:27:26,958 --> 00:27:28,666 But if you really got to know me, 302 00:27:29,250 --> 00:27:32,041 my true self, you would see that you're wrong. 303 00:27:32,125 --> 00:27:35,708 You're driven, like Lorenz. You lie. Use people. 304 00:27:35,791 --> 00:27:37,416 So, don't give me that bullshit. 305 00:27:39,041 --> 00:27:41,041 -You have no idea. -I have no idea? 306 00:27:43,000 --> 00:27:46,333 It's quite the coincidence that you fall head over heels for Jasper 307 00:27:46,416 --> 00:27:49,458 and before you know it, you're in Lorenz's inner circle, 308 00:27:49,541 --> 00:27:50,375 don't you think? 309 00:27:51,666 --> 00:27:52,500 Fuck you. 310 00:27:52,791 --> 00:27:54,708 -No, thanks. -You're a fucking asshole. 311 00:27:54,791 --> 00:27:56,208 -Fuck you. -Fuck yourself. 312 00:27:56,708 --> 00:27:57,791 Did I miss something? 313 00:28:04,708 --> 00:28:08,083 -Are you okay? -Yep, I'm fine. I'm fine. 314 00:28:10,958 --> 00:28:11,958 I've got it under control. 315 00:28:14,083 --> 00:28:15,708 My disease won't break out. 316 00:28:19,666 --> 00:28:22,583 I won't get a personality disorder or dementia. 317 00:28:24,000 --> 00:28:25,208 Thanks for coming. 318 00:28:26,791 --> 00:28:27,791 Sure. 319 00:28:32,750 --> 00:28:33,583 Lorenz. 320 00:28:35,500 --> 00:28:38,750 Shit! This place is a mess. I'll go clean up in the library, okay? 321 00:29:24,833 --> 00:29:26,333 The one time I'm not there... 322 00:29:41,125 --> 00:29:42,125 That was close. 323 00:29:48,041 --> 00:29:49,541 What are you doing in my house? 324 00:29:50,958 --> 00:29:52,708 -I... -It's my fault. 325 00:29:53,625 --> 00:29:56,166 -She had to go to the bathroom... -Please clean up the lab. 326 00:29:58,125 --> 00:30:00,041 I'd like to speak to you in private. 327 00:30:19,458 --> 00:30:21,458 I don't know what's going on between you and Jasper. 328 00:30:22,375 --> 00:30:24,041 But he shouldn't have let you in. 329 00:30:26,208 --> 00:30:28,208 What happened here today has to stay between us. 330 00:30:28,708 --> 00:30:29,541 I know. 331 00:30:30,500 --> 00:30:33,625 Without my little setup in the basement, Jasper would be dead. 332 00:30:37,416 --> 00:30:41,833 This kind of medicine... isn't something for the university. 333 00:30:43,500 --> 00:30:44,500 It has to stay here. 334 00:30:46,333 --> 00:30:47,333 I won't tell anyone. 335 00:30:51,583 --> 00:30:55,041 Did you have a chance to look at the data from the fertility study? 336 00:30:55,125 --> 00:30:58,750 I wasn't sure if the SNP analysis is right, I'll work on it tonight. 337 00:30:58,833 --> 00:30:59,833 I mailed it to you. 338 00:31:06,333 --> 00:31:08,166 Strange. The Wi-Fi isn't working. 339 00:31:27,791 --> 00:31:28,750 It all looks good. 340 00:31:32,833 --> 00:31:34,625 You can continue on that basis. 341 00:31:40,125 --> 00:31:41,833 -What's that on your arm? -Nothing. 342 00:31:42,458 --> 00:31:45,125 -It's something fluorescent. -Oh, that's from a party. 343 00:31:46,791 --> 00:31:48,708 If you've got time for that kind of thing... 344 00:31:58,875 --> 00:31:59,916 Jasper? 345 00:32:00,000 --> 00:32:01,083 I'll go down already. 346 00:32:45,541 --> 00:32:47,041 Project Homo Deus. 347 00:32:47,125 --> 00:32:48,750 PROJECT HOMO DEUS FOR INTERNAL USE ONLY 348 00:32:49,166 --> 00:32:50,083 Print. 349 00:33:03,625 --> 00:33:04,708 OUT OF PAPER 350 00:33:06,791 --> 00:33:08,541 Shit, shit, shit! 351 00:33:25,416 --> 00:33:26,541 Do you need something? 352 00:33:26,625 --> 00:33:27,750 We're waiting for Mia. 353 00:33:34,750 --> 00:33:35,583 Mia! 354 00:33:45,750 --> 00:33:46,750 PRINT 355 00:33:46,833 --> 00:33:47,791 PAGE 2 OF 20 356 00:33:47,875 --> 00:33:49,291 Can I go to the bathroom real quick? 357 00:33:55,375 --> 00:33:56,291 Mia? 358 00:33:56,375 --> 00:33:57,208 Shit! 359 00:34:03,541 --> 00:34:04,375 Fuck! 360 00:34:10,666 --> 00:34:11,750 Forgot my cell phone. 361 00:34:12,500 --> 00:34:13,958 -Sorry. -I'll see you out. 362 00:34:53,083 --> 00:34:55,333 Hey. Everything will be fine. 363 00:35:36,375 --> 00:35:38,250 -Thanks again. -No worries. 364 00:35:44,750 --> 00:35:46,208 -Thanks. -Give me your number. 365 00:35:46,791 --> 00:35:47,875 I'll let you know how he is. 366 00:35:55,541 --> 00:35:56,833 -What's this about? -You tell me. 367 00:35:57,750 --> 00:36:00,166 -Don't you dare... -Hey, you can just say thanks. 368 00:36:02,333 --> 00:36:03,583 Not so fast. 369 00:36:05,833 --> 00:36:06,666 Niklas. 370 00:37:07,083 --> 00:37:08,833 Next stop, Offenburg. 371 00:37:09,250 --> 00:37:11,000 Exit to the right. 372 00:37:11,916 --> 00:37:13,833 The next scheduled connections are... 373 00:37:14,750 --> 00:37:20,666 ICE 2759 to Hamburg from platform eight. 374 00:37:23,916 --> 00:37:24,916 What's that? 375 00:37:30,333 --> 00:37:31,750 Did you catch them yourself? 376 00:37:32,625 --> 00:37:33,458 No. 377 00:37:34,375 --> 00:37:35,250 I made them. 378 00:39:04,708 --> 00:39:06,708 Subtitle translation by Carina Chadwick 378 00:39:07,305 --> 00:40:07,425 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn27083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.