All language subtitles for Cowboys.vs.Dinosaurs.2015.DVDRip.x264-PARS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,870 --> 00:00:49,700 Hey, you! Move those trucks now! 2 00:00:49,710 --> 00:00:51,850 Come on, guys, lock it up. 3 00:00:56,890 --> 00:01:00,710 Gentlemen, I know we've been over this already, 4 00:01:00,720 --> 00:01:03,700 and I know this isn't your first rodeo. 5 00:01:03,960 --> 00:01:06,590 Just keep in mind what's at stake here, 6 00:01:06,600 --> 00:01:10,670 possibly the largest deposit of iridium we have ever seen. 7 00:01:11,470 --> 00:01:14,490 Geological formation is like nothing else on earth. 8 00:01:14,500 --> 00:01:18,610 Well, you've gotta love Mother Nature. She's full of surprises. 9 00:01:18,870 --> 00:01:20,600 Keep your techs handy. 10 00:01:20,610 --> 00:01:25,470 If anything spikes, do not attempt to remove it yourself. 11 00:01:25,480 --> 00:01:27,760 We will send in the extractors. 12 00:01:28,120 --> 00:01:30,410 Do I make myself clear? 13 00:01:30,420 --> 00:01:32,830 What's with the extra security? 14 00:01:33,820 --> 00:01:35,710 It keeps everything honest. 15 00:01:35,720 --> 00:01:39,470 We need more diggers, not babysitters. 16 00:01:41,860 --> 00:01:45,820 All right, boys, you heard the lady. 17 00:01:45,830 --> 00:01:50,280 All right, you apes, let's rock and roll! 18 00:01:58,350 --> 00:02:02,940 Warning! Blast preparation underway. Please clear the area. 19 00:02:02,950 --> 00:02:06,760 Warning! Blast preparation underway. Please clear the area. 20 00:02:29,950 --> 00:02:32,950 - How's it going, Bobby? - A little jammed. 21 00:02:33,120 --> 00:02:34,760 All right. 22 00:02:34,790 --> 00:02:36,410 All right, hold on for a second. 23 00:02:36,420 --> 00:02:37,990 Biggs! 24 00:02:39,220 --> 00:02:41,980 - This is Quaid to Sinclair. - Go ahead. 25 00:02:41,990 --> 00:02:44,820 We got a drill stuck on the 3400 mark. 26 00:02:44,830 --> 00:02:47,990 I don't care. Blow it if you have to. We have a schedule. 27 00:02:48,000 --> 00:02:49,860 All right, copy that. 28 00:02:49,870 --> 00:02:52,890 I guess we're going to lose the drill. We'll blow it anyway. 29 00:02:52,900 --> 00:02:54,680 Move out. 30 00:02:54,970 --> 00:02:57,950 You got five minutes to clear it before we go hot, Bobby. 31 00:02:58,610 --> 00:03:00,420 Charges! 32 00:03:21,860 --> 00:03:24,420 Yeah, that's good. That's good right there. 33 00:03:24,430 --> 00:03:27,910 All right, everybody clear out! 34 00:03:29,240 --> 00:03:31,830 So what's with this stuff anyway? 35 00:03:31,840 --> 00:03:33,410 I don't know. 36 00:03:33,880 --> 00:03:37,260 All I know is it pays real good to dig it up. 37 00:03:37,350 --> 00:03:40,220 As rare as they come and worth a fortune. 38 00:03:42,850 --> 00:03:45,230 I hear it's radioactive. 39 00:03:45,990 --> 00:03:49,770 Well, so are some of the women you date. 40 00:03:50,360 --> 00:03:53,810 All right, here we go! 41 00:03:53,960 --> 00:03:56,340 Fire in the hole! 42 00:04:08,110 --> 00:04:09,330 Any traces? 43 00:04:09,340 --> 00:04:11,100 Come on, Biggs, check it out. 44 00:04:11,110 --> 00:04:13,850 Whew! Whole mess of it. 45 00:04:13,880 --> 00:04:16,020 And it's hollow in there. 46 00:04:17,890 --> 00:04:21,010 Hold on. You mole men are done. 47 00:04:21,020 --> 00:04:23,920 Back up to surface. We'll send down the extractors. 48 00:04:23,930 --> 00:04:25,380 Well, I just wanna peek. 49 00:04:25,390 --> 00:04:26,820 You heard me. 50 00:04:26,830 --> 00:04:30,470 Okay, I dig, but I'm a little curious. 51 00:04:36,370 --> 00:04:38,410 What the hell was that? 52 00:04:57,130 --> 00:04:59,830 Hey, you just shot at my friend! 53 00:05:00,600 --> 00:05:02,670 Hey, you just shot at my friend! 54 00:05:06,870 --> 00:05:13,340 Go, go, go! Run, run, run, run! 55 00:05:14,610 --> 00:05:17,950 Get up! Come on, get up! 56 00:06:00,960 --> 00:06:03,580 Ladies and gentlemen, a round of applause for the cowboys, 57 00:06:03,590 --> 00:06:06,450 and welcome to the 69th Annual Livingston Rodeo. 58 00:06:06,460 --> 00:06:08,820 Next up is the golden boy from Big Temple, Montana, 59 00:06:08,830 --> 00:06:13,370 pro bull riding champion Val Walker, the hometown hero. 60 00:06:29,350 --> 00:06:31,910 You know, you couldn't have bull riding without championship bulls, 61 00:06:31,920 --> 00:06:35,960 and Val is riding a beast of an animal named Weatherby. 62 00:06:40,000 --> 00:06:41,910 Here we go! 63 00:07:14,830 --> 00:07:17,360 There's a hangup! He's taken a terrible fall! 64 00:07:17,370 --> 00:07:21,140 Val Walker is down, and he is hurt. 65 00:07:21,370 --> 00:07:24,900 Somebody get a bucket because you're gonna need to pick up the pieces of that young man. 66 00:07:24,910 --> 00:07:26,330 Look at that. 67 00:07:26,340 --> 00:07:31,380 I don't care if you're tougher than owl meat. That was a beating of prehistoric proportions. 68 00:07:50,370 --> 00:07:53,070 Hyah! Hyah! 69 00:08:13,220 --> 00:08:17,430 Ranch must be haunted or something 'cause I think I'm seeing a ghost. 70 00:08:17,860 --> 00:08:19,740 Ain't no ghost. 71 00:08:20,130 --> 00:08:22,340 Wanna give her a shot? 72 00:08:23,870 --> 00:08:25,820 Aw, come on. Chuy don't buck. 73 00:08:25,830 --> 00:08:28,990 No, I'm fine. Thanks. 74 00:08:29,000 --> 00:08:31,400 You got any work up at the ranch? 75 00:08:31,410 --> 00:08:35,580 You know, I'd like to hire another hand, but I just can't afford it. 76 00:08:35,810 --> 00:08:38,100 How about the Quartermains? 77 00:08:38,110 --> 00:08:39,820 Doubt it. 78 00:08:39,980 --> 00:08:42,930 How long has it been since you been on a horse? 79 00:08:42,950 --> 00:08:44,340 Been awhile. 80 00:08:44,350 --> 00:08:46,550 Heard you were a boat captain or something. 81 00:08:46,560 --> 00:08:49,880 No, I was no captain. 82 00:08:49,890 --> 00:08:51,420 You could start riding again. 83 00:08:51,430 --> 00:08:53,700 There's still some pay money in that. 84 00:08:54,730 --> 00:08:56,050 No, thanks. 85 00:08:56,060 --> 00:08:58,090 Hey, look, don't be sore. 86 00:08:58,100 --> 00:09:01,990 If you're gonna stay in town, you can check for work up at the mines. 87 00:09:02,000 --> 00:09:03,830 Mines? I ain't no miner. 88 00:09:03,840 --> 00:09:07,220 Well, if you can't ride a horse, you sure ain't no cowboy. 89 00:09:09,880 --> 00:09:13,440 They had some sort of accident up there the other day. 90 00:09:13,450 --> 00:09:15,470 Wade and his boys are working up there. 91 00:09:15,480 --> 00:09:17,360 How's the pay? 92 00:09:17,390 --> 00:09:19,960 Don't know. I ain't no miner. 93 00:09:21,220 --> 00:09:25,540 Hey, look, don't you want to hear about Sky? 94 00:09:25,830 --> 00:09:28,900 You know, she still waiting tables in town. 95 00:09:31,000 --> 00:09:32,790 How is she? 96 00:09:32,800 --> 00:09:35,180 Sweet as ever. 97 00:09:50,350 --> 00:09:53,460 "She drives a diesel Dodge truck" 98 00:09:53,960 --> 00:09:57,200 "Big red flatbed" 99 00:09:57,360 --> 00:10:00,920 "She wears them tight fittin' boot cut low-rise jeans" 100 00:10:00,930 --> 00:10:04,070 "That just kill me dead" 101 00:10:04,600 --> 00:10:06,910 This is awesome. 102 00:10:09,100 --> 00:10:10,860 What are you waiting for? 103 00:10:10,870 --> 00:10:14,400 I don't know. What if there's someone that can see us? 104 00:10:14,410 --> 00:10:16,470 No one is out here. 105 00:10:16,480 --> 00:10:19,500 Everyone has already seen you naked anyway. 106 00:10:19,510 --> 00:10:22,050 - Yuck! - Shut up. 107 00:10:22,950 --> 00:10:25,110 Let 'em watch. That's what I say. 108 00:10:25,120 --> 00:10:30,260 Besides, if we catch any Peeping Toms, we can just tell the old sheriff, right? 109 00:10:30,860 --> 00:10:32,460 Come on. 110 00:10:35,600 --> 00:10:37,540 Wait for me. 111 00:10:37,870 --> 00:10:39,670 Okay. 112 00:10:57,890 --> 00:10:59,980 I'm gonna miss this place. 113 00:10:59,990 --> 00:11:01,970 I know. 114 00:11:03,730 --> 00:11:05,780 Did you find another spot? 115 00:11:05,790 --> 00:11:06,950 It's right here. 116 00:11:06,960 --> 00:11:09,960 This little up current in just the right place. 117 00:11:09,970 --> 00:11:11,940 Gross! 118 00:11:12,000 --> 00:11:14,460 You know you're gonna miss us, Sky. 119 00:11:14,470 --> 00:11:16,630 What are you gonna do here without us? 120 00:11:16,640 --> 00:11:19,860 Hang out and bone the old sheriff all day? 121 00:11:19,870 --> 00:11:23,080 Jonie, shut up already. 122 00:11:25,580 --> 00:11:27,390 Who's over there? 123 00:11:27,980 --> 00:11:29,440 Pervert, come out! 124 00:11:29,450 --> 00:11:31,260 There's nobody. 125 00:11:35,960 --> 00:11:37,350 Hey, ladies. 126 00:11:37,360 --> 00:11:39,850 Oh, it's just Jim. 127 00:11:39,860 --> 00:11:42,750 I thought it was a man spying on us. 128 00:11:42,760 --> 00:11:44,490 Hey, Sky. 129 00:11:44,500 --> 00:11:46,570 Hey, Jim. 130 00:11:47,170 --> 00:11:50,000 All right, well, I gotta go, ladies. 131 00:11:50,010 --> 00:11:52,100 What? Why? 132 00:11:52,110 --> 00:11:57,080 No, actually I do have to go to work, and I don't wanna be late, but call me after. 133 00:11:57,580 --> 00:12:01,420 Wait, wait, I'll ride with you. Bye, guys. 134 00:12:13,460 --> 00:12:16,460 Don't creep on them like that. 135 00:12:17,870 --> 00:12:19,860 What Sky's problem anyhow? 136 00:12:19,870 --> 00:12:23,540 You got a problem. Don't talk about her like that. 137 00:12:24,710 --> 00:12:28,420 She just hates wild men like you. 138 00:12:31,110 --> 00:12:33,040 I'm gonna grab a beer. You want one? 139 00:12:33,050 --> 00:12:34,740 Heck, yeah. 140 00:12:34,750 --> 00:12:37,130 I wasn't talking to you. 141 00:13:14,960 --> 00:13:17,370 Hey, the Cowboy's back. 142 00:13:18,130 --> 00:13:20,230 How you doing, buddy? 143 00:13:20,360 --> 00:13:22,270 Can't complain. 144 00:13:23,130 --> 00:13:24,970 Any work here? 145 00:13:25,230 --> 00:13:28,910 There was an accident. We think three are dead. 146 00:13:29,000 --> 00:13:30,910 What happened? 147 00:13:31,110 --> 00:13:35,200 It's real bad. Quaid came up. Somethings wrong with him. 148 00:13:35,210 --> 00:13:40,160 He's on, ranting, raving about creatures in the mine or something. 149 00:13:40,850 --> 00:13:43,450 I take it that means they ain't hiring today. 150 00:13:45,820 --> 00:13:47,800 What are you doing back here? 151 00:13:48,590 --> 00:13:50,830 Getting something to eat. 152 00:13:54,000 --> 00:13:55,850 I never thought I'd see him again. 153 00:13:55,860 --> 00:13:58,280 Especially after what happened. 154 00:14:15,250 --> 00:14:17,420 Oh, my God. 155 00:14:17,490 --> 00:14:20,980 Tina! Tina! 156 00:14:20,990 --> 00:14:22,490 What the... 157 00:14:23,730 --> 00:14:25,430 No! 158 00:14:42,340 --> 00:14:46,270 Now, you stop going on about monsters and tell me what happened. 159 00:14:46,280 --> 00:14:48,910 A bunch of men went down there, and only you came out. 160 00:14:48,920 --> 00:14:50,340 You need to wake up. 161 00:14:50,350 --> 00:14:52,710 We let something loose in those mines, 162 00:14:52,720 --> 00:14:55,810 and they ain't gonna stop until they eat every single one of us. 163 00:14:55,820 --> 00:14:59,250 There's 100 tons of rock collapsed in that mine. 164 00:14:59,260 --> 00:15:01,650 The drift is entirely blocked. 165 00:15:01,660 --> 00:15:04,870 Do you know how long it's gonna take to get cleared? 166 00:15:07,000 --> 00:15:09,340 Mr. Marcus is gonna kill me. 167 00:15:10,470 --> 00:15:12,610 He's gonna kill you, too. 168 00:15:13,470 --> 00:15:17,640 Well, then he needs to take a number because if we don't seal off that mine completely, 169 00:15:17,650 --> 00:15:19,900 something else will do the job just fine. 170 00:15:19,910 --> 00:15:24,260 Do you know how stupid you sound? Completely insane! 171 00:15:27,590 --> 00:15:28,880 Maybe we should consider... 172 00:15:28,890 --> 00:15:33,220 Consider what? That monsters blew up the drift and killed my people? 173 00:15:33,230 --> 00:15:34,850 You listen to me, woman! 174 00:15:34,860 --> 00:15:37,890 Those are my people, my friends. 175 00:15:37,900 --> 00:15:42,560 Now, they may have been on your payroll, but those are my men down there. 176 00:15:42,570 --> 00:15:44,280 You understand? 177 00:15:47,710 --> 00:15:48,900 What's the call, Sheriff? 178 00:15:48,910 --> 00:15:51,220 Boys are getting restless out there. 179 00:15:51,310 --> 00:15:54,760 This mine is shut down until further notice. 180 00:15:55,180 --> 00:15:57,060 Not for long. 181 00:15:57,750 --> 00:16:00,230 Mr. Marcus is on his way. 182 00:16:21,240 --> 00:16:23,420 I can cover for you. 183 00:16:25,580 --> 00:16:27,350 No, it's fine. 184 00:16:27,980 --> 00:16:30,550 He's at one of my tables. 185 00:16:53,470 --> 00:16:55,350 What are you having? 186 00:16:59,850 --> 00:17:01,790 A cup of coffee... 187 00:17:02,720 --> 00:17:06,290 and the... and the lunch special. 188 00:17:08,890 --> 00:17:10,770 You look good. 189 00:17:17,370 --> 00:17:19,740 Coffee and the special. I'll be on break. 190 00:17:35,660 --> 00:17:36,680 Hey. 191 00:17:36,690 --> 00:17:40,120 Hey, baby. Uh, can you come down here? 192 00:17:40,130 --> 00:17:41,790 Why? What's going on? 193 00:17:41,800 --> 00:17:44,150 Actually, Val just showed up. 194 00:17:44,160 --> 00:17:47,940 - Val. Val the... - Yeah, that Val. 195 00:17:48,460 --> 00:17:49,550 Look... 196 00:17:49,560 --> 00:17:51,890 Can you please come down here? 197 00:17:51,900 --> 00:17:54,840 Okay, look, I'm gonna drop what I'm doing. You stay away from him. 198 00:17:54,850 --> 00:17:55,780 Okay. 199 00:17:55,790 --> 00:17:57,860 I'm on my way. You stay in the kitchen. 200 00:17:57,870 --> 00:17:59,470 Okay, I will, I will. 201 00:17:59,480 --> 00:18:02,370 No matter what, don't go near him. 202 00:18:02,380 --> 00:18:03,870 I love you. 203 00:18:03,880 --> 00:18:06,380 - Yeah, I love you, too. - Bye, baby. 204 00:18:14,960 --> 00:18:17,950 Quaid, you ain't supposed to be down here. 205 00:18:17,960 --> 00:18:20,920 It's off limits. The mine is closed. Now, come on! 206 00:18:20,930 --> 00:18:22,450 No, you don't understand. 207 00:18:22,460 --> 00:18:25,260 Quaid, look, I understand. 208 00:18:25,270 --> 00:18:29,180 It's a tough thing, but you can't take it personal. 209 00:18:29,800 --> 00:18:32,380 John, nobody understands. 210 00:18:32,840 --> 00:18:36,330 Quaid, I'm gonna give you time to get over this now. 211 00:18:36,340 --> 00:18:38,820 Now, come on, we gotta get out of here. 212 00:18:41,080 --> 00:18:43,640 Yeah! John, look at this. 213 00:18:43,650 --> 00:18:45,210 It's a piece of flesh. Now look at it. 214 00:18:45,220 --> 00:18:47,260 Now, what does it smell like to you? 215 00:18:49,790 --> 00:18:51,670 That smells like... 216 00:18:51,860 --> 00:18:53,460 Yeah, it does. 217 00:18:53,930 --> 00:18:55,820 Now, come on, we gotta get out of here. 218 00:18:55,830 --> 00:18:58,500 Yeah, let's get out of here. 219 00:19:42,840 --> 00:19:46,450 Just what the hell you think you're doing, cowboy? 220 00:19:46,980 --> 00:19:49,840 Finishing up my steak. 221 00:19:49,850 --> 00:19:53,800 You know I'm not talking about a goddamn ribeye. 222 00:19:53,890 --> 00:19:57,270 I thought we had ourselves an understanding. 223 00:19:58,360 --> 00:20:03,310 You know, she was my girl. 224 00:20:03,400 --> 00:20:09,440 Just 'cause you swooped in while I was gone, that doesn't change anything. 225 00:20:11,840 --> 00:20:14,030 All right, here's what you're gonna do. 226 00:20:14,040 --> 00:20:18,900 You're gonna get up and walk out that door to that rusty old truck you got parked in front, 227 00:20:18,910 --> 00:20:20,970 and you're gonna get in it and drive 228 00:20:20,980 --> 00:20:23,910 till the radiator busts, the head gaskets blow, 229 00:20:23,920 --> 00:20:25,910 and the wheels come off, 230 00:20:25,920 --> 00:20:28,780 just as far from here as possible... 231 00:20:28,790 --> 00:20:30,700 and stay there. 232 00:20:30,760 --> 00:20:32,500 You hear me? 233 00:20:35,860 --> 00:20:38,540 But I haven't settled my bill yet. 234 00:20:48,340 --> 00:20:51,450 Maybe I'm not being clear. 235 00:20:53,110 --> 00:20:54,740 That supposed to scare me? 236 00:20:54,750 --> 00:20:58,340 No, I already know you're too stupid to be scared. 237 00:20:58,350 --> 00:21:01,880 Well, you know I'm not stupid enough to think that you're gonna shoot me 238 00:21:01,890 --> 00:21:04,160 here in a diner full of people. 239 00:21:07,600 --> 00:21:10,470 Get up and start walking. 240 00:21:24,580 --> 00:21:26,420 Have it your way. 241 00:21:47,070 --> 00:21:48,570 Are you okay? 242 00:21:48,800 --> 00:21:53,600 Don't you ever pull that gun on me again, unless you plan on pulling the trigger. 243 00:21:53,610 --> 00:21:56,270 You really screwed up this time, cowboy. 244 00:21:56,280 --> 00:21:59,450 You just struck an officer of the law. 245 00:21:59,880 --> 00:22:02,360 What are you gonna do, huh? 246 00:22:02,520 --> 00:22:04,430 You gonna arrest me? 247 00:22:11,990 --> 00:22:14,120 You don't believe that. 248 00:22:14,130 --> 00:22:18,390 All right, all right, whatever you need. 249 00:22:18,400 --> 00:22:19,580 Right. 250 00:22:19,590 --> 00:22:21,450 Good night. 251 00:22:24,110 --> 00:22:25,260 Who was that? 252 00:22:25,270 --> 00:22:27,190 Sinclair. 253 00:22:27,720 --> 00:22:29,870 What did she want? 254 00:22:30,910 --> 00:22:34,050 I can't make heads or tails of what went on down there. 255 00:22:34,060 --> 00:22:36,230 Quaid's always been a little off his rocker. 256 00:22:36,240 --> 00:22:37,080 Quaid? 257 00:22:37,090 --> 00:22:40,880 But a blast mistake that severe? I just don't see it. 258 00:22:40,890 --> 00:22:44,060 Rumors spread fast. The whole town is talking. 259 00:22:44,210 --> 00:22:45,120 What? 260 00:22:45,130 --> 00:22:48,950 That he unleashed some kind of monster, a dinosaur? 261 00:22:48,960 --> 00:22:50,790 Oh, now you don't believe that. 262 00:22:50,800 --> 00:22:53,620 Maybe not a dinosaur, but some kind of creature. 263 00:22:53,630 --> 00:22:55,690 Oh, like a raptor? 264 00:22:55,700 --> 00:22:58,060 Scientists are discovering new things every day. 265 00:22:58,070 --> 00:22:59,860 - Raptor! - Stop it. That's not funny. 266 00:22:59,870 --> 00:23:01,870 - Raptor! - Stop it. You're not funny. 267 00:23:01,880 --> 00:23:03,930 - Stop it! This is not funny! - Raptor gonna get you! 268 00:23:03,940 --> 00:23:06,320 Stop it, stop it. 269 00:23:07,880 --> 00:23:10,160 Raptor! Raptor gonna get you. 270 00:23:10,790 --> 00:23:12,110 It's not funny. 271 00:23:12,120 --> 00:23:14,830 We're gonna do it raptor-style. 272 00:24:06,670 --> 00:24:10,740 I was there that day when you fell off that bull. 273 00:24:10,750 --> 00:24:13,190 We all thought you were gonna die. 274 00:24:13,270 --> 00:24:14,370 That's fine. 275 00:24:14,380 --> 00:24:16,670 You don't have to talk about it if you don't want to. 276 00:24:16,680 --> 00:24:18,510 Sounds good. 277 00:24:18,520 --> 00:24:20,340 But what happened to you, anyhow? 278 00:24:20,350 --> 00:24:24,630 It was kind of like you just... dropped off the face of the earth. 279 00:24:25,160 --> 00:24:27,380 How long am I gonna be in here anyway? 280 00:24:27,390 --> 00:24:31,770 Well, Sheriff has his mind set on keeping you here. 281 00:24:32,830 --> 00:24:34,440 I'll bet. 282 00:24:35,500 --> 00:24:37,800 You're better off behind those bars. 283 00:24:37,810 --> 00:24:40,830 He doesn't seem to like you much. 284 00:24:40,840 --> 00:24:43,220 Feelings mutual. 285 00:25:15,910 --> 00:25:18,860 There's no sense reliving the past. 286 00:25:22,980 --> 00:25:25,010 Tell me what's gonna happen to him. 287 00:25:25,020 --> 00:25:26,880 Don't worry about it. 288 00:25:26,890 --> 00:25:28,280 SKY Are you gonna let him go? 289 00:25:28,290 --> 00:25:30,290 - Let him go? - Yeah. 290 00:25:30,850 --> 00:25:32,500 No. 291 00:25:32,530 --> 00:25:34,820 No. He was fool enough to hit me. 292 00:25:34,830 --> 00:25:39,780 I'll hold him as long as I can, then ship him up to County once charges are drawn up. 293 00:25:39,870 --> 00:25:42,710 Lord knows he can't afford bail. 294 00:25:44,240 --> 00:25:47,010 You still care for that boy. 295 00:25:49,310 --> 00:25:51,480 After all he did. 296 00:25:51,980 --> 00:25:53,670 He hit you. 297 00:25:53,680 --> 00:25:57,440 He left you high and dry, and you sit there pining over him. 298 00:25:57,450 --> 00:26:00,140 I know, but what happened back then wasn't his fault. 299 00:26:00,150 --> 00:26:03,640 Yeah, he got hurt riding. Everybody knows. 300 00:26:03,890 --> 00:26:07,450 Golden boy broke his shoulder, fell into drugs and alcohol. 301 00:26:07,460 --> 00:26:10,150 Look, everybody gets knocked down once in a while. 302 00:26:10,160 --> 00:26:15,110 It's how you handle it, and he didn't handle it. 303 00:26:19,840 --> 00:26:22,900 You should've filed charges the first time you had a chance. 304 00:26:22,910 --> 00:26:26,190 I'm not gonna let you make that mistake again, all right? 305 00:26:26,350 --> 00:26:29,070 Listen to me! Listen! 306 00:26:29,080 --> 00:26:30,840 It's not like he's a changed man. 307 00:26:30,850 --> 00:26:33,740 He's still the same old Val. 308 00:26:33,750 --> 00:26:36,910 Don't do you ever handle me like that! 309 00:26:36,920 --> 00:26:41,700 And I will choose how I want to feel about him, okay? Do you got that? 310 00:27:21,970 --> 00:27:24,920 Hey, John, let me borrow your methane detector. 311 00:27:25,710 --> 00:27:28,780 John, come on, open up. Are you in there? 312 00:27:29,240 --> 00:27:30,790 John! 313 00:28:14,990 --> 00:28:16,700 Yeah. 314 00:28:26,900 --> 00:28:32,010 Put concrete column here, here, here, and here. 315 00:28:32,440 --> 00:28:35,320 We'll move all of the equipment. 316 00:28:37,610 --> 00:28:39,250 That'll be all. 317 00:28:57,870 --> 00:29:01,760 Are you happy with your paycheck, Ms. Sinclair? 318 00:29:01,770 --> 00:29:03,280 Yes, sir. 319 00:29:03,400 --> 00:29:07,930 Was I not clear about my timetable? 320 00:29:07,940 --> 00:29:10,030 Yes, sir, I was perfectly clear. 321 00:29:10,040 --> 00:29:14,250 Do you consider yourself to be qualified for this position? 322 00:29:14,780 --> 00:29:19,340 The board advised me not to hire a girl out of college. 323 00:29:19,350 --> 00:29:21,700 Guess I was wrong. 324 00:29:21,760 --> 00:29:25,820 Sir, with all due respect, the situation was out of my control. 325 00:29:25,830 --> 00:29:27,460 Control? 326 00:29:27,630 --> 00:29:29,620 Control? 327 00:29:29,630 --> 00:29:31,820 It is chaotic! 328 00:29:31,830 --> 00:29:35,990 Chaos reigns, Ms. Sinclair. 329 00:29:36,000 --> 00:29:39,600 I have worked in these mines. I have driven trucks. 330 00:29:39,610 --> 00:29:41,800 I have worked my way up to management. 331 00:29:41,810 --> 00:29:45,040 Good management does not let this happen. 332 00:29:45,050 --> 00:29:51,360 Good management has foresight, Ms. Sinclair! 333 00:29:55,590 --> 00:30:01,420 Now, I am bringing this mine back online. 334 00:30:01,430 --> 00:30:05,160 I want that iridium extracted... 335 00:30:05,170 --> 00:30:08,990 by the end of this week. 336 00:30:09,000 --> 00:30:10,890 But, sir, that's impossible. 337 00:30:10,900 --> 00:30:14,870 Just to clear the rubble for survivors is gonna take months. 338 00:30:14,880 --> 00:30:19,350 Plans have changed. 339 00:30:22,850 --> 00:30:25,590 You are dismissed. 340 00:31:10,860 --> 00:31:12,370 Ugh! 341 00:32:15,130 --> 00:32:18,340 You want some Gothic ranch action? 342 00:32:48,230 --> 00:32:51,330 Damn it. Not again. 343 00:32:58,340 --> 00:33:00,550 Ooh whee! 344 00:33:01,480 --> 00:33:03,280 Tell you what. 345 00:33:06,280 --> 00:33:10,190 Tell you what. I'm gonna park it. 346 00:33:11,520 --> 00:33:14,430 Ah, yeah, boy. 347 00:33:14,620 --> 00:33:18,690 Hey, partner, you could use the bucket here. 348 00:33:20,260 --> 00:33:23,000 Buckets are good, yeah. 349 00:33:23,660 --> 00:33:25,260 Buckets are good. 350 00:33:25,270 --> 00:33:29,590 Maybe, um... just keep it, keep it over there. 351 00:33:29,600 --> 00:33:32,670 Yeah, you don't wanna get that to close to you, right? 352 00:33:40,450 --> 00:33:42,980 Val Walker. 353 00:33:47,590 --> 00:33:51,230 I taught you how to use a phone, didn't I? 354 00:33:55,430 --> 00:33:57,500 When d'you get back? 355 00:33:59,630 --> 00:34:03,710 Greener pastures ain't always so green, huh, boy? 356 00:34:03,870 --> 00:34:05,680 Hey, Pa. 357 00:34:05,910 --> 00:34:07,710 Hey, boy. 358 00:34:08,080 --> 00:34:10,320 Looking good. 359 00:34:18,690 --> 00:34:20,690 Oh, that got it. 360 00:34:23,690 --> 00:34:25,400 Ooh whee. 361 00:34:29,630 --> 00:34:32,010 Can you believe it? 362 00:34:41,710 --> 00:34:46,870 Is our... our foreman joining us here for this meeting'? 363 00:34:46,880 --> 00:34:52,110 Apparently he was attacked by a wild animal in his home last night. 364 00:34:52,120 --> 00:34:53,790 And the sheriff? 365 00:34:53,890 --> 00:34:55,460 He's handling it. 366 00:34:56,790 --> 00:34:58,360 I see. 367 00:35:02,830 --> 00:35:04,330 Gentlemen. 368 00:35:04,870 --> 00:35:07,060 Thank you for coming out. 369 00:35:07,070 --> 00:35:09,830 First let me say that we here at Lando Mining, 370 00:35:09,840 --> 00:35:13,730 our priority is the safety of our employees. 371 00:35:13,740 --> 00:35:18,770 That latest incident has been reviewed by the best minds we can hire. 372 00:35:18,780 --> 00:35:23,370 We put in place safety measures so that this cannot happen again. 373 00:35:23,380 --> 00:35:26,080 - What's happening with the mine? - Yeah! What's going on? 374 00:35:26,090 --> 00:35:31,660 Fine. Then let's get to the meat of the subject, shall we? 375 00:35:35,000 --> 00:35:37,190 Before the explosion, 376 00:35:37,200 --> 00:35:43,940 the demo team's handhelds were transmitting some very, very interesting data. 377 00:35:44,810 --> 00:35:48,680 A hollow space adjacent to the main dig 378 00:35:49,010 --> 00:35:54,840 with traces of iridium like we have never seen before. 379 00:35:54,850 --> 00:35:58,980 Just to clarify, the reason why we've chosen the site 380 00:35:58,990 --> 00:36:02,280 is the geological formation is without precedent. 381 00:36:02,290 --> 00:36:03,820 What about the men? 382 00:36:03,890 --> 00:36:07,050 If we access the hollow space from the other side, 383 00:36:07,060 --> 00:36:09,840 we can clear a path to look for the men. 384 00:36:10,130 --> 00:36:12,890 Clearing that main drift is near impossible. 385 00:36:12,900 --> 00:36:17,180 By the time we get rid of all those rocks, those men will have perished. 386 00:36:17,190 --> 00:36:18,290 So now what? 387 00:36:18,300 --> 00:36:21,740 Where's my money? 388 00:36:21,840 --> 00:36:24,670 We will blast our way straight down. 389 00:36:24,680 --> 00:36:28,940 Is that safe? That's a lot of ordnance for one blast. 390 00:36:28,950 --> 00:36:31,510 And I have safety concerns about that. 391 00:36:31,520 --> 00:36:36,910 It's perfectly safe, and the placement will not affect any rescue effort 392 00:36:36,920 --> 00:36:39,450 on the other side of the hollow space. 393 00:36:39,460 --> 00:36:44,790 Now, this plan has been signed off by my esteemed colleague. 394 00:36:44,800 --> 00:36:47,540 She will be putting it into play. 395 00:36:48,700 --> 00:36:51,930 Gentlemen, I thank you for coming out. 396 00:36:51,940 --> 00:36:53,580 That's it? 397 00:38:57,660 --> 00:39:02,890 These rooms here I think are a little small, but I need to move the walls out about six feet. 398 00:39:02,900 --> 00:39:08,010 What the hell is going on here? I thought I shut this place down. 399 00:39:08,940 --> 00:39:10,620 All right. 400 00:39:14,080 --> 00:39:18,810 And I waved my magic wand and opened it again. 401 00:39:18,820 --> 00:39:22,350 You could at least pretend I've got some authority around here. 402 00:39:22,360 --> 00:39:25,550 Oh, but you do, Henry. You really do. 403 00:39:25,560 --> 00:39:29,470 You're a valued member of this operation. 404 00:39:30,760 --> 00:39:34,890 By the way, thanks for being at the meeting this morning. 405 00:39:34,900 --> 00:39:37,460 Your foreman is dead. 406 00:39:37,470 --> 00:39:40,800 Yes, I heard about that bear attack. 407 00:39:40,810 --> 00:39:43,290 Wasn't no bear attack. 408 00:39:44,310 --> 00:39:46,310 What do you make of this? 409 00:39:49,580 --> 00:39:51,880 You sure as hell know that ain't a bear claw. 410 00:39:51,890 --> 00:39:53,810 You know what that looks like? 411 00:39:53,820 --> 00:39:59,430 Yeah. It looks like a really big claw. 412 00:39:59,930 --> 00:40:04,340 It doesn't look like it's from any known living species. 413 00:40:04,830 --> 00:40:07,040 Could it be a fossil? 414 00:40:07,670 --> 00:40:10,080 It sure as hell isn't a fossil. 415 00:40:10,770 --> 00:40:13,030 What the hell is happening out there? 416 00:40:13,040 --> 00:40:14,830 You all thought I was crazy. 417 00:40:14,840 --> 00:40:17,580 You thought I didn't know what I was talking about. 418 00:40:17,740 --> 00:40:20,340 You all thought that old Quaid has lost his marbles. 419 00:40:20,350 --> 00:40:21,920 Quaid! 420 00:40:22,150 --> 00:40:24,740 Well, boys, feast your eyes! 421 00:40:24,750 --> 00:40:26,320 - Hey! - What the hell is that? 422 00:40:26,330 --> 00:40:28,120 Get down! 423 00:40:34,790 --> 00:40:36,740 It's a mountain lion. 424 00:40:36,960 --> 00:40:40,820 It's the mountain lion I believe is responsible for the death of the foreman 425 00:40:40,830 --> 00:40:43,970 and the attack on the swimmers at Lava Lake. 426 00:40:44,670 --> 00:40:48,260 I'm gonna take this in as evidence, your truck. 427 00:40:48,270 --> 00:40:49,700 I'm gonna take you in for questioning. 428 00:40:49,710 --> 00:40:50,830 What? 429 00:40:50,840 --> 00:40:52,840 Sheriff, what the hell is that? 430 00:40:52,850 --> 00:40:54,270 It's just a mountain lion. 431 00:40:54,280 --> 00:40:57,540 No. No, I told you what it was. You didn't listen to me. 432 00:40:57,550 --> 00:40:59,110 There ain't no mountain lion. That is a dinosaur! 433 00:40:59,120 --> 00:41:01,290 You trying to cause a panic? 434 00:41:01,620 --> 00:41:04,910 You cause a panic in my town, Quaid, and it's gonna be your ass. 435 00:41:04,920 --> 00:41:06,490 Henry! 436 00:41:07,960 --> 00:41:10,460 You're taking care of this, right? 437 00:41:11,360 --> 00:41:13,190 All right, guys, back to work. 438 00:41:13,200 --> 00:41:16,270 Those charges need to be set by noon. 439 00:41:16,670 --> 00:41:18,380 Get in the truck. 440 00:42:12,760 --> 00:42:14,250 Give me a hand with this thing. 441 00:42:14,260 --> 00:42:15,850 Why? What are you gonna do with it? 442 00:42:15,860 --> 00:42:19,000 You gonna put me in a cell with this dead dino carcass? 443 00:42:21,870 --> 00:42:25,530 Look, you're right. That thing killed those people, 444 00:42:25,540 --> 00:42:27,200 - our friends. - Yeah. 445 00:42:27,210 --> 00:42:29,620 But you need to get in line. 446 00:42:29,840 --> 00:42:34,310 There's bigger things in play, and this is my town. 447 00:42:34,880 --> 00:42:38,470 Give me a hand. Can't just leave it in the back of your pickup. 448 00:42:38,480 --> 00:42:41,140 Why not? I killed this thing. 449 00:42:41,150 --> 00:42:42,620 Yeah, you got a permit? 450 00:42:42,630 --> 00:42:43,530 What? 451 00:42:43,540 --> 00:42:44,840 Didn't think so. 452 00:42:44,850 --> 00:42:46,520 For a dinosaur? 453 00:42:46,530 --> 00:42:50,060 Yeah, I hate to see you locked up on poaching charges. 454 00:42:50,160 --> 00:42:53,260 Look, I don't know what protocol is for something like this, 455 00:42:53,270 --> 00:42:55,260 but letting you keep it sure ain't it. 456 00:42:55,270 --> 00:42:56,590 - All right. - Give me a hand. 457 00:42:56,600 --> 00:42:58,710 Fine, fine! 458 00:43:01,050 --> 00:43:01,970 Watch it! 459 00:43:01,980 --> 00:43:05,850 Or what? What else can happen to it? 460 00:43:06,280 --> 00:43:09,390 You are really getting on my nerves. 461 00:43:16,520 --> 00:43:18,080 How'd you kill it? 462 00:43:18,090 --> 00:43:22,220 Ah, see, I tracked this thing with a methane detector. 463 00:43:22,230 --> 00:43:25,220 Found a piece of skin in the back of the mine. 464 00:43:25,230 --> 00:43:27,640 Smelled of sulfur and gas. 465 00:43:30,970 --> 00:43:33,590 It looked like it crawled through the rubble. 466 00:43:33,600 --> 00:43:35,000 How many of them are there? 467 00:43:35,010 --> 00:43:39,720 Oh, there was plenty, but I lost count. 468 00:43:39,730 --> 00:43:42,770 I lost count when they started eating all my friends. 469 00:43:42,780 --> 00:43:46,210 All right, look, I'll go back to the mine, 470 00:43:46,220 --> 00:43:50,170 I'll talk to Marcus, get the demo shut down. 471 00:43:50,520 --> 00:43:53,440 It's gonna be the end of this town, though. 472 00:43:57,260 --> 00:43:59,140 All right, here we go. 473 00:43:59,300 --> 00:44:01,040 Charges are set. 474 00:44:01,670 --> 00:44:03,370 Fire in the hole! 475 00:44:09,510 --> 00:44:12,770 He was right. It's completely hollow. 476 00:44:12,780 --> 00:44:16,660 All right, boys, let's get some excavators up in there and clean her out. 477 00:44:36,900 --> 00:44:38,470 Sinclair, 478 00:44:38,470 --> 00:44:40,780 Airport. Now! 479 00:44:42,940 --> 00:44:44,270 We're too late. 480 00:44:44,280 --> 00:44:48,170 Damn it. Gotta get back to the mine, see what happened, okay? 481 00:44:48,180 --> 00:44:51,180 All right, I'll check with County and meet you back there. 482 00:45:08,570 --> 00:45:11,060 Get ahold of County and see if they felt anything. 483 00:45:11,070 --> 00:45:16,270 Sheriff, you're not gonna believe this, but... the line's flooded with animal attack reports. 484 00:45:16,280 --> 00:45:17,100 What? 485 00:45:17,110 --> 00:45:20,220 From all over the place. I don't know what to make of it. 486 00:45:20,650 --> 00:45:23,840 Hey, Pa, come on, get up. Somethings going on. 487 00:45:23,850 --> 00:45:25,730 The grid's completely out. 488 00:45:26,780 --> 00:45:27,910 What do we do? 489 00:45:27,920 --> 00:45:31,590 Look, just keep trying to get the line back up. Stay on your walkie. 490 00:45:33,790 --> 00:45:35,430 We gotta get out of here. 491 00:45:37,450 --> 00:45:40,540 - Where the hell are you going? - Hunting. 492 00:45:40,870 --> 00:45:45,110 Hey, will you check on Sky? 493 00:45:45,810 --> 00:45:47,750 Will you make sure she's okay? 494 00:45:47,840 --> 00:45:50,600 Boy, she's none of your damn business. 495 00:45:50,610 --> 00:45:54,970 Look, Henry, you gotta get me out of here. I can help. 496 00:45:54,980 --> 00:45:57,770 The last thing I need is a hothead running around town. 497 00:45:57,780 --> 00:46:00,310 Come on, Henry! Let him help you. 498 00:46:00,320 --> 00:46:02,660 You must be out of your mind. 499 00:46:03,760 --> 00:46:08,640 Hey, Henry. Hen... What did she mean by animal attacks? 500 00:46:50,840 --> 00:46:53,280 You know how to use one of these things? 501 00:46:54,110 --> 00:46:55,720 Yeah. 502 00:46:55,720 --> 00:46:57,590 Good girl. 503 00:47:03,090 --> 00:47:04,750 How are we gonna explain this? 504 00:47:04,760 --> 00:47:09,360 Look, just get me out of this town if you know what's good for you, Sinclair. 505 00:47:11,920 --> 00:47:13,500 What the... 506 00:47:15,060 --> 00:47:17,100 Oh, my God. 507 00:47:19,970 --> 00:47:21,510 Go. 508 00:47:21,900 --> 00:47:23,450 Go! 509 00:47:35,920 --> 00:47:39,400 Funny thing is this is probably the safest place as any. 510 00:47:40,920 --> 00:47:43,760 Animal attacks? Come on, man. 511 00:47:45,190 --> 00:47:48,150 You need to relax, son. You can't do nothing from in here. 512 00:47:48,160 --> 00:47:52,490 I need to get out of here. I gotta check on Sky. 513 00:47:52,500 --> 00:47:54,170 Sky. 514 00:47:57,840 --> 00:47:59,660 What happened to you that day? 515 00:47:59,670 --> 00:48:03,500 What do you mean? You know what happened. 516 00:48:03,510 --> 00:48:06,540 I got bucked, had a wreck. I got stomped. 517 00:48:06,550 --> 00:48:08,420 Not that day. 518 00:48:10,320 --> 00:48:11,540 You mean the day I left? 519 00:48:11,550 --> 00:48:16,110 Yeah, that day. What happened to you? 520 00:48:16,120 --> 00:48:17,810 You wanna talk about this now? 521 00:48:17,820 --> 00:48:19,430 Come on. 522 00:48:23,860 --> 00:48:25,560 Talk to me. 523 00:48:25,570 --> 00:48:27,420 I got angry, and I panicked. 524 00:48:27,430 --> 00:48:28,690 You panicked. 525 00:48:28,700 --> 00:48:30,430 She was putting me out. 526 00:48:30,440 --> 00:48:34,680 I was gonna lose her. I was gonna lose everything. 527 00:48:36,540 --> 00:48:38,150 I messed up. 528 00:48:40,110 --> 00:48:42,840 Messed up. "I messed up!" 529 00:48:42,850 --> 00:48:44,740 That don't work, boy. 530 00:48:44,750 --> 00:48:48,160 I was hoping you'd learned something in your travels. 531 00:48:53,460 --> 00:48:57,620 You know, you can forgive yourself. 532 00:48:57,630 --> 00:49:01,440 She bound to be able to forgive you someday. 533 00:49:02,000 --> 00:49:03,880 Think about it. 534 00:49:04,370 --> 00:49:08,780 I don't know if I can forgive myself. 535 00:49:09,510 --> 00:49:13,960 Well, then how the hell could she, huh? 536 00:49:14,750 --> 00:49:16,390 You know, I've been... 537 00:49:18,120 --> 00:49:23,000 I've been running for so long and for so far, 538 00:49:24,190 --> 00:49:26,520 I forgot what I was running from. 539 00:49:26,530 --> 00:49:30,400 You know, it wasn't Sky, it wasn't you. 540 00:49:31,400 --> 00:49:33,140 It was myself. 541 00:49:34,430 --> 00:49:36,380 You know what these are? 542 00:49:37,240 --> 00:49:41,950 The smallest violins playing the saddest song in the world. 543 00:49:45,540 --> 00:49:47,610 I love you, boy. 544 00:49:48,380 --> 00:49:50,330 I need a drink. 545 00:50:03,960 --> 00:50:07,270 Whoa, whoa, I don't like this shit at all. 546 00:50:12,810 --> 00:50:15,080 Can anyone see out the window? 547 00:50:32,330 --> 00:50:34,930 What are you doing, Sinclair? 548 00:50:37,030 --> 00:50:38,870 Oh, God. 549 00:50:50,810 --> 00:50:53,950 Val, be still. That thing is still in here, man. 550 00:50:55,650 --> 00:50:58,840 What are you doing? He's gonna get in here, Val. 551 00:50:58,850 --> 00:51:02,300 Do not open the door. Nuh uh, not cool. 552 00:51:04,320 --> 00:51:05,750 Val... 553 00:51:05,760 --> 00:51:08,670 Ho, hey, hey, ho! 554 00:51:10,030 --> 00:51:14,910 Oh, Val, this is not safe in here, man! 555 00:51:15,400 --> 00:51:17,180 Oh, good grief. 556 00:51:17,190 --> 00:51:18,030 You coming? 557 00:51:18,040 --> 00:51:21,630 Man, an old drunk ain't gonna be no help to you, buddy. 558 00:51:24,340 --> 00:51:28,020 Don't leave with the keys. Don't leave with the keys. 559 00:51:28,250 --> 00:51:31,460 Val, go get her. 560 00:51:40,630 --> 00:51:44,050 Oh, this is not fun. This is not fun. 561 00:51:44,060 --> 00:51:47,310 Oh, my God! Oh, my God! Run! 562 00:51:53,710 --> 00:51:58,550 Run! Go, go, go, go, go! 563 00:52:01,250 --> 00:52:02,760 Go. 564 00:52:38,280 --> 00:52:40,310 Don't stop. I want no stops. 565 00:52:40,320 --> 00:52:44,030 I want you to get me to the airport now... 566 00:52:51,860 --> 00:52:53,410 Oh, my God. 567 00:53:02,710 --> 00:53:05,380 Well done, dear boy. Well done. 568 00:53:21,990 --> 00:53:25,870 Now, either one of you care to explain what the hell is going on? 569 00:53:27,870 --> 00:53:28,890 Well? 570 00:53:28,900 --> 00:53:32,630 Don't look at me. Ask the resident expert here. 571 00:53:32,640 --> 00:53:35,210 I'm just a simple businessman. 572 00:53:35,540 --> 00:53:37,830 Don't you dare point the finger at me. 573 00:53:37,840 --> 00:53:39,940 I told you not to order the blast, and you did it anyway. 574 00:53:39,950 --> 00:53:42,240 Oh, I think you have it all wrong, my dear. 575 00:53:42,250 --> 00:53:45,250 You signed the blast order, not me! 576 00:53:45,720 --> 00:53:48,410 - Don't you dare point at my face! - Hey. 577 00:53:48,420 --> 00:53:50,380 - Hey, - that is not gonna help anything! 578 00:53:50,390 --> 00:53:52,920 - You are finished! - I am not finished! 579 00:53:52,930 --> 00:53:56,270 - Stop! - All right, shut up! 580 00:53:58,560 --> 00:54:03,040 Joe, I want you to shore up this door with everything you've got. 581 00:54:03,270 --> 00:54:05,270 Who put you in charge? 582 00:54:05,970 --> 00:54:08,140 You got a better idea? 583 00:55:06,700 --> 00:55:08,890 Sky, you okay? 584 00:55:08,900 --> 00:55:09,890 Yeah. 585 00:55:09,900 --> 00:55:11,460 All right, come on, let's go. 586 00:55:11,470 --> 00:55:13,500 No, I can't, I can't. 587 00:55:13,510 --> 00:55:16,500 You can, okay? Come on, we gotta go. 588 00:55:16,510 --> 00:55:19,640 No. What are those things? What's happening? 589 00:55:19,650 --> 00:55:22,240 Look, I don't have a reasonable explanation for it, but I'm telling you this 590 00:55:22,250 --> 00:55:24,270 We gotta go, and we gotta go now. 591 00:55:24,280 --> 00:55:25,470 They're gonna come back. 592 00:55:25,480 --> 00:55:29,680 Can't we just use a phone in the restaurant, and we can call for help? 593 00:55:29,690 --> 00:55:31,690 The phones are dead. 594 00:55:32,960 --> 00:55:34,780 Wait, you came back here for me? 595 00:55:34,790 --> 00:55:36,340 I did. 596 00:55:36,830 --> 00:55:39,000 Why would you do that? 597 00:55:40,400 --> 00:55:42,470 What choice did I have? 598 00:55:43,040 --> 00:55:45,540 I had to make sure you were safe. 599 00:55:47,870 --> 00:55:51,910 We need to call the sheriff. He'll know what to do. 600 00:55:53,080 --> 00:55:57,910 There's a CB in the storeroom, and we can contact him on that, okay? Let's go. 601 00:55:57,920 --> 00:55:59,460 Come on. 602 00:56:06,960 --> 00:56:08,540 You. 603 00:56:08,830 --> 00:56:10,930 Yes, you. 604 00:56:15,100 --> 00:56:17,140 What's your name? 605 00:56:18,300 --> 00:56:21,910 Quaid. My name's Quaid. 606 00:56:22,940 --> 00:56:26,390 Right. Quaid. 607 00:56:34,120 --> 00:56:38,090 So, Quaid, you got a vehicle near here? 608 00:56:38,920 --> 00:56:43,840 Yeah. She's out the diner, a few blocks up. 609 00:56:45,160 --> 00:56:47,140 All right. 610 00:56:47,270 --> 00:56:50,910 If you can get your truck down here, Quaid, 611 00:56:51,300 --> 00:56:55,310 I'll give you any amount of money that you want. 612 00:56:57,910 --> 00:57:00,650 Within reason, of course. 613 00:57:04,520 --> 00:57:06,430 A million bucks. 614 00:57:07,320 --> 00:57:09,420 Million bucks. 615 00:57:15,560 --> 00:57:18,840 All right, a million bucks. 616 00:57:18,860 --> 00:57:21,870 You get your truck back here, 617 00:57:21,970 --> 00:57:26,180 and I will give you a million dollars. 618 00:57:26,440 --> 00:57:29,000 You old wrinkly bag of dung. 619 00:57:29,010 --> 00:57:33,720 You know good and well that going out these doors is suicide. 620 00:57:33,750 --> 00:57:35,940 And what's a human life worth to you? 621 00:57:35,950 --> 00:57:37,870 A million bucks? 622 00:57:37,880 --> 00:57:40,110 Hell, I'll do it for a million bucks. 623 00:57:40,120 --> 00:57:42,190 No, you won't! 624 00:57:42,590 --> 00:57:45,950 Ain't no one gonna stick their neck out for this jerk. 625 00:57:45,960 --> 00:57:47,550 I told you. 626 00:57:47,560 --> 00:57:50,790 I told you what was down there, and you didn't listen. 627 00:57:50,800 --> 00:57:56,080 And now you're gonna pay for it in this life or the next. 628 00:58:09,980 --> 00:58:15,020 Hello? Hello, can anyone hear me? Hello? Over. 629 00:58:19,420 --> 00:58:21,300 Hello. 630 00:58:25,260 --> 00:58:28,340 Val, things are never gonna be the way that they were. 631 00:58:29,270 --> 00:58:32,110 I don't want them to be the way they were. 632 00:58:32,500 --> 00:58:35,810 Well, is this what you imagined coming back here? 633 00:58:42,780 --> 00:58:44,370 Hello. 634 00:58:44,380 --> 00:58:47,810 Hello, can anyone hear me? Hello? Over. 635 00:58:47,820 --> 00:58:50,230 Sky, honey, is that you? 636 00:58:50,920 --> 00:58:52,980 - Henry! - Sky, are you there? 637 00:58:52,990 --> 00:58:55,850 Yes, Henry, it's me. Hi, hey. 638 00:58:55,860 --> 00:58:58,430 God, baby, are you all right? 639 00:58:58,530 --> 00:59:01,890 Yes. I'm at the diner, and I'm with Val. 640 00:59:01,900 --> 00:59:03,460 Are you hurt? 641 00:59:03,470 --> 00:59:08,230 No, nothing serious. Henry, what happened? 642 00:59:08,240 --> 00:59:10,430 The whole town's under attack. 643 00:59:10,440 --> 00:59:12,890 Something came out of the mine. 644 00:59:12,910 --> 00:59:15,410 Is your location secure? 645 00:59:15,750 --> 00:59:17,390 Give me that. 646 00:59:17,880 --> 00:59:19,710 Henry, this is Val. 647 00:59:19,720 --> 00:59:23,280 Our location is severely compromised. 648 00:59:23,290 --> 00:59:25,950 Okay, we gotta go. How's your location? 649 00:59:25,960 --> 00:59:28,980 It's not good. We're... We're getting low on ammo, 650 00:59:28,990 --> 00:59:31,620 and those things have us completely surrounded. 651 00:59:31,630 --> 00:59:36,140 Is that Val Walker? The Val Walker? 652 00:59:38,300 --> 00:59:41,720 Let me talk to him, Henry. I know him. Come on. 653 00:59:45,140 --> 00:59:47,380 Val, is that you? 654 00:59:47,450 --> 00:59:48,940 Yeah. Who is this? 655 00:59:48,950 --> 00:59:51,910 It's Quaid. You remember me? 656 00:59:51,920 --> 00:59:53,810 We worked together as hands for Lou. 657 00:59:53,820 --> 00:59:56,350 Yeah, Quaid. How you doing? 658 00:59:56,360 --> 00:59:58,180 I've seen better days, friend. 659 00:59:58,190 --> 01:00:02,820 Look, we're in a real pickle down here at the bar. What's your location? 660 01:00:02,830 --> 01:00:05,220 I'm at the... I'm at the diner with Sky. 661 01:00:05,230 --> 01:00:08,300 Is there anyone left alive? 662 01:00:09,030 --> 01:00:11,040 Doesn't look like it. 663 01:00:11,300 --> 01:00:13,260 Okay, this is what I want you to do. 664 01:00:13,270 --> 01:00:15,400 I want you to go out of the back of the diner. 665 01:00:15,410 --> 01:00:17,800 Look to the left of the alley. You're gonna see my orange pickup truck. 666 01:00:17,810 --> 01:00:19,200 You can't miss it. 667 01:00:19,210 --> 01:00:23,040 Now, underneath the driver's seat is a kill switch. 668 01:00:23,050 --> 01:00:25,910 Look at the column, and you'll see the black and red wire. 669 01:00:25,920 --> 01:00:28,880 Now, you just rub 'em together, okay? You rub 'em together. 670 01:00:28,890 --> 01:00:30,980 And you and Sky, you get the hell out of here. 671 01:00:30,990 --> 01:00:33,380 You don't try to play hero. You got me? 672 01:00:33,390 --> 01:00:35,200 No! 673 01:00:35,960 --> 01:00:37,420 No! 674 01:00:37,430 --> 01:00:41,590 He comes here, and he picks me up. 675 01:00:41,600 --> 01:00:45,380 The minute they stop, those things will mob him. 676 01:00:45,670 --> 01:00:47,780 What's your situation like? 677 01:00:48,540 --> 01:00:50,350 We'll manage. 678 01:00:50,710 --> 01:00:52,590 Just go for help. 679 01:00:56,520 --> 01:00:58,190 Here. 680 01:00:58,550 --> 01:01:02,620 You made your bed, and now you can die in it. 681 01:01:06,860 --> 01:01:08,600 I'm sorry. 682 01:01:18,070 --> 01:01:19,840 Cover me. 683 01:01:20,040 --> 01:01:23,210 You can do this, okay? 684 01:01:37,790 --> 01:01:39,790 Val. 685 01:01:40,960 --> 01:01:42,540 Val! 686 01:01:43,360 --> 01:01:45,850 We gotta hurry. Val, let's go! 687 01:01:45,860 --> 01:01:48,280 Come on, Val, hurry! Let's go! 688 01:01:49,430 --> 01:01:51,280 Kill switch! 689 01:03:03,880 --> 01:03:05,530 That's it. Val, there's nobody here. 690 01:03:05,540 --> 01:03:08,500 Come on. Those boys ain't gonna make it through the next hour without some help. 691 01:03:08,510 --> 01:03:11,120 Nearest town's four hours away. 692 01:03:25,060 --> 01:03:27,370 Where did all this come from? 693 01:03:27,800 --> 01:03:30,660 Quaid. He's an anarchist at heart 694 01:03:30,670 --> 01:03:33,310 You know, I bet he's actually enjoying this in a way. 695 01:03:34,240 --> 01:03:36,340 How can you joke like that? 696 01:03:36,740 --> 01:03:38,410 Like what? 697 01:03:40,910 --> 01:03:43,970 Like what? Like that. 698 01:03:43,980 --> 01:03:47,680 Half the town's dead, Val, and you're cracking jokes. 699 01:03:47,690 --> 01:03:48,940 This ain't no joke. 700 01:03:48,950 --> 01:03:52,370 No, it's not. You're a joke. 701 01:03:52,390 --> 01:03:54,600 You're the real joke, Val. 702 01:03:55,230 --> 01:03:58,390 Do you honestly think that you're just gonna cowboy up 703 01:03:58,400 --> 01:04:00,820 and ride into town guns a blazing? 704 01:04:00,830 --> 01:04:03,240 They said to get help. 705 01:04:04,070 --> 01:04:07,570 Yeah, and you're real inclined to listen to that sheriff. 706 01:04:12,880 --> 01:04:15,050 Why did you leave me? 707 01:04:15,850 --> 01:04:18,190 What is wrong with you? 708 01:04:19,720 --> 01:04:22,080 Three years, and you just come Waltzing back? 709 01:04:22,090 --> 01:04:25,070 What did you honestly think was gonna happen here? 710 01:04:27,430 --> 01:04:29,340 What? 711 01:04:29,930 --> 01:04:32,350 What? I hate you! 712 01:04:32,360 --> 01:04:34,090 I hate you! I hate you! 713 01:04:34,100 --> 01:04:36,980 I hate you, Val! I hate you! 714 01:04:43,840 --> 01:04:45,980 I'm sorry. 715 01:04:48,950 --> 01:04:50,950 I'm sorry. 716 01:05:07,970 --> 01:05:09,740 What are you up to? 717 01:05:11,100 --> 01:05:14,600 Blood is a carrier for oxygen in us human beings, 718 01:05:14,610 --> 01:05:17,800 but in these reptiles that have been living underground... 719 01:05:17,810 --> 01:05:18,930 if you're right... 720 01:05:18,940 --> 01:05:21,770 they've had to adapt to thriving on methane. 721 01:05:21,780 --> 01:05:26,730 Their blood is carrying gas, methane, propane. 722 01:05:27,790 --> 01:05:29,960 Okay, what's your point? 723 01:05:29,960 --> 01:05:34,400 Well, their Achilles Heel would be where blood is in its highest concentration. 724 01:05:34,630 --> 01:05:36,350 The brain and the heart 725 01:05:36,360 --> 01:05:37,900 Smart. 726 01:05:37,960 --> 01:05:43,890 All right, Joe, get her a bottle of high proof alcohol, whiskey, and some rags from the bar. 727 01:05:43,900 --> 01:05:45,410 Okay. 728 01:05:50,310 --> 01:05:52,200 How much ammo you got left? 729 01:05:52,210 --> 01:05:54,140 10, 12 rounds. 730 01:05:54,150 --> 01:05:58,640 Good. Look, it's a straight shot from here to the station, 731 01:05:58,650 --> 01:06:00,940 and you've got some other cars back there, right? 732 01:06:00,950 --> 01:06:02,110 Right? 733 01:06:02,120 --> 01:06:07,850 Yeah, um, my deputy's car should be there, but my deputy should still be there. 734 01:06:07,860 --> 01:06:11,150 Good. All right, this is the plan. 735 01:06:11,160 --> 01:06:13,690 They got a big PA system over here. 736 01:06:13,700 --> 01:06:17,190 I'm gonna work my way over there, figure out how to switch it on, 737 01:06:17,200 --> 01:06:20,860 then when the time's right, we're gonna blast a lot of music out there, 738 01:06:20,870 --> 01:06:26,010 then we're gonna hightail it out of here back to the station, okay? 739 01:06:26,080 --> 01:06:30,620 Look, we are going to find your girlfriend, then get out of here. 740 01:06:31,920 --> 01:06:33,860 What about the rest? 741 01:06:36,120 --> 01:06:39,260 I had something like this happening in Belize. 742 01:06:39,390 --> 01:06:43,500 Look, it's... it's like this. 743 01:06:43,560 --> 01:06:46,620 There's a ton of iridium in that mine. 744 01:06:46,630 --> 01:06:53,600 Now, anyone that helps me now or in the future stands to be very, very rich. 745 01:06:53,610 --> 01:06:58,000 Unfortunately, there is going to be some collateral damage, 746 01:06:58,010 --> 01:07:00,350 but it won't be us. 747 01:07:00,780 --> 01:07:02,350 Okay? 748 01:07:04,320 --> 01:07:05,860 Okay. 749 01:07:13,790 --> 01:07:17,300 Remember, stay inside and you lock the doors. 750 01:07:40,290 --> 01:07:42,360 Fuel line's tore out. 751 01:09:19,920 --> 01:09:21,950 Hyah! 752 01:09:28,990 --> 01:09:30,870 You're history. 753 01:09:36,970 --> 01:09:38,540 Do you hear that? 754 01:09:39,900 --> 01:09:41,600 Maybe it's help on the way. 755 01:09:41,610 --> 01:09:43,110 Yeah. 756 01:09:45,010 --> 01:09:47,550 That don't sound like help to me. 757 01:09:47,880 --> 01:09:49,040 Somethings coming. 758 01:09:49,050 --> 01:09:52,820 Focus all your attention right down the middle. 759 01:09:53,450 --> 01:09:56,900 Brace yourselves. It's getting close. 760 01:09:58,790 --> 01:10:01,100 Who turned on the music? 761 01:10:10,440 --> 01:10:11,960 Marcus! 762 01:10:11,970 --> 01:10:13,920 Marcus, wait! 763 01:10:15,140 --> 01:10:17,120 Unbelievable. 764 01:10:30,120 --> 01:10:32,400 Hurry up with that thing! 765 01:10:53,510 --> 01:10:55,270 - Joe! Joe! - Oh, no. 766 01:10:55,280 --> 01:10:57,380 No! Joe! 767 01:11:10,600 --> 01:11:13,450 Move it up. We've got to get ourselves to higher ground. 768 01:11:13,460 --> 01:11:17,280 You got any incendiaries, tracers, flares, anything like that? 769 01:11:17,570 --> 01:11:19,760 Val, it's the gas. 770 01:11:19,770 --> 01:11:21,830 They light up like fireworks if you hit 'em right. 771 01:11:21,840 --> 01:11:23,500 Yeah, I think there's some at the sheriff's station. 772 01:11:23,510 --> 01:11:26,000 - Okay, let's go. - Hold on. I'll go get them. 773 01:11:26,010 --> 01:11:27,900 You guys head out, get to higher ground. 774 01:11:27,910 --> 01:11:29,940 I'll meet you at the grain elevator. 775 01:11:29,950 --> 01:11:31,980 Leave those tracers to me. 776 01:11:33,520 --> 01:11:37,880 Come on! Yah! Hyah! Whoo! Come on! 777 01:11:37,890 --> 01:11:41,300 Well, I'll be damned. He is back. 778 01:11:42,590 --> 01:11:44,440 Hyah! 779 01:11:44,530 --> 01:11:45,920 Yo! Come on! 780 01:11:45,930 --> 01:11:48,310 Come on, doggie! Hyah! 781 01:11:50,230 --> 01:11:51,870 All right. 782 01:11:51,900 --> 01:11:53,450 Let's go! 783 01:11:57,810 --> 01:11:59,410 Come on! 784 01:12:02,710 --> 01:12:04,220 Yee hah! 785 01:12:12,920 --> 01:12:15,130 Hyah! Hyah! 786 01:12:24,000 --> 01:12:26,280 Oh, my God. 787 01:12:26,570 --> 01:12:28,060 Keys. 788 01:12:28,070 --> 01:12:30,570 Where are the keys? 789 01:12:50,830 --> 01:12:52,410 Damn it. 790 01:13:12,180 --> 01:13:16,340 All right, now keep your sights open and shoot anything that crawls. 791 01:13:16,350 --> 01:13:19,030 We're gonna secure this doorway for Val. 792 01:13:57,530 --> 01:14:03,030 Where's that goddamn heliport? I know it's around here somewhere. 793 01:14:03,170 --> 01:14:06,380 God, I hate this place. 794 01:14:08,110 --> 01:14:09,680 Wha... 795 01:14:12,940 --> 01:14:14,340 Hello. 796 01:14:14,350 --> 01:14:17,450 Can you hear me? Hello! 797 01:15:06,060 --> 01:15:08,370 Not bad, huh? 798 01:15:56,480 --> 01:15:59,070 - You guys okay? - Yeah, yeah. 799 01:15:59,080 --> 01:16:02,260 All right, let's move to the high ground. Go. 800 01:16:13,970 --> 01:16:15,480 Help me with this. 801 01:16:19,840 --> 01:16:21,580 We're surrounded. 802 01:16:22,540 --> 01:16:26,070 All right, everybody, focus all your fire on this door! 803 01:16:26,080 --> 01:16:28,740 Wait! Sky, are you in there? 804 01:16:28,750 --> 01:16:30,250 Henry! 805 01:16:34,950 --> 01:16:37,380 You don't think I know what happened back there at the bar? 806 01:16:37,390 --> 01:16:41,720 It was Marcus. It was his idea. I went after him. 807 01:16:41,730 --> 01:16:42,950 And? 808 01:16:42,960 --> 01:16:46,420 He's dead. He took the deputy's car, and he's dead. 809 01:16:46,430 --> 01:16:48,160 What about Sinclair? 810 01:16:48,170 --> 01:16:50,290 - I assumed she was with you. - No. 811 01:16:50,300 --> 01:16:54,340 Well, I assume that she's dead 'cause she ain't with us. 812 01:16:54,840 --> 01:16:56,830 We're gonna die in here. 813 01:16:56,840 --> 01:16:58,420 We're gonna take this town back. 814 01:16:58,430 --> 01:16:59,230 How? 815 01:16:59,240 --> 01:17:02,500 My horse, some ATVs outside, and propane tanks. 816 01:17:02,510 --> 01:17:06,270 We rig 'em up, lead those dinosaurs back to the mine they came from. 817 01:17:06,280 --> 01:17:08,410 Some of us will set up on top of the crater rim 818 01:17:08,420 --> 01:17:10,810 and pick them off with the tracers one at a time as they come in. 819 01:17:10,820 --> 01:17:14,980 Yeah. I got a few surprises for them at the mine. Might come in handy. 820 01:17:14,990 --> 01:17:18,200 Yeah. You and the sheriff's as good a shot as any. 821 01:17:18,760 --> 01:17:20,760 It won't work. There are too many. 822 01:17:20,770 --> 01:17:23,360 We got a stockpile of ammo, propane tanks. 823 01:17:23,370 --> 01:17:25,030 We rig it up and draw them away. 824 01:17:25,040 --> 01:17:27,060 What makes you think they'll follow? 825 01:17:27,070 --> 01:17:29,140 Oh, they love that stuff. 826 01:17:29,870 --> 01:17:31,070 Round 'em up. 827 01:17:31,080 --> 01:17:32,330 Just like cattle. 828 01:17:32,340 --> 01:17:34,840 Cattle that could eat you, all right? 829 01:17:34,850 --> 01:17:38,310 We stay right here, we wait for help, end of story. 830 01:17:38,320 --> 01:17:41,880 No. We're as good as dead if we stay here. This is how it's gotta be! 831 01:17:41,890 --> 01:17:45,390 Listen, I'm the sheriff. What I say is the law. 832 01:17:47,830 --> 01:17:49,700 Are you kidding me? 833 01:18:06,410 --> 01:18:09,910 These walls are hollow. There's more of them coming up. 834 01:18:11,680 --> 01:18:14,040 You didn't lock the door behind you? 835 01:18:14,050 --> 01:18:17,310 We need to sit tight and wait for help. 836 01:18:17,320 --> 01:18:21,780 Yeah, look who's talking. Sit tight? You ran and left us for dead. 837 01:18:21,790 --> 01:18:23,990 If not for Val, we'd all be ripped to shreds. 838 01:18:24,000 --> 01:18:26,600 Now, we need to get out of here, and now! 839 01:18:33,270 --> 01:18:36,080 Come on, Val, obstruct this door. 840 01:18:54,630 --> 01:18:59,340 He's not a changed man. You know that. 841 01:19:03,630 --> 01:19:04,860 You still love him. 842 01:19:04,870 --> 01:19:06,440 Henry... 843 01:19:11,510 --> 01:19:13,550 How's it looking? 844 01:19:15,650 --> 01:19:16,900 Bad. 845 01:19:16,910 --> 01:19:19,330 We gotta find another way out of here. 846 01:19:26,920 --> 01:19:30,230 Let's go. I'll cover the door. 847 01:19:38,970 --> 01:19:41,570 They'll be coming up these floorboards. 848 01:19:48,780 --> 01:19:52,320 Go help them. I'll hold the door. 849 01:19:57,960 --> 01:20:01,160 Don't you even mess with me, son. 850 01:20:04,230 --> 01:20:06,610 I got this. Go. 851 01:20:20,240 --> 01:20:23,950 Look, I'll shoot you. You know I would. 852 01:20:32,790 --> 01:20:34,360 Go! 853 01:20:38,960 --> 01:20:41,340 No! 854 01:21:21,410 --> 01:21:23,280 I'm sorry. 855 01:21:27,610 --> 01:21:29,390 Where's Quaid? 856 01:21:35,750 --> 01:21:38,820 What? Y'all looking for these? 857 01:21:39,360 --> 01:21:40,990 Let's do this. 858 01:21:43,160 --> 01:21:44,900 Let's do it. 859 01:21:51,700 --> 01:21:54,110 Quaid, open the tank! 860 01:22:08,620 --> 01:22:10,010 Yeah! 861 01:22:10,020 --> 01:22:12,360 Come on! Move out! 862 01:23:06,240 --> 01:23:07,700 Here's what we're gonna do. 863 01:23:07,710 --> 01:23:11,070 I'm gonna sit up over there on that ridgeline. Gonna leave these propane tanks here. 864 01:23:11,080 --> 01:23:14,140 I'll bring them to the canyon. I got a little something for them. 865 01:23:14,150 --> 01:23:17,290 You sit there and pick 'em off one by one, all right? 866 01:23:59,860 --> 01:24:01,710 Here we go, baby. 867 01:24:03,170 --> 01:24:05,170 Yeah! 868 01:24:12,940 --> 01:24:14,300 Get some! 869 01:24:14,310 --> 01:24:15,890 Get some! 870 01:24:20,120 --> 01:24:21,480 Get some! 871 01:24:21,490 --> 01:24:25,230 Yeah! Yeah! 872 01:24:26,820 --> 01:24:28,150 Yeah! 873 01:24:28,160 --> 01:24:30,300 No! 874 01:25:05,930 --> 01:25:07,960 Hyah! Hyah! 875 01:25:07,970 --> 01:25:10,740 Hyah! Hyah! 876 01:25:44,670 --> 01:25:46,350 Hyah! 877 01:25:58,380 --> 01:25:59,990 It's over. 878 01:26:20,200 --> 01:26:24,080 It's okay, baby. It's the other shoulder. 879 01:26:29,180 --> 01:26:31,920 I'm so sorry that I hurt you. 880 01:26:32,950 --> 01:26:35,430 You saved me. 881 01:26:38,220 --> 01:26:40,260 No, darling. 882 01:26:40,890 --> 01:26:43,000 You saved me. 64238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.