Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,920 --> 00:00:21,330
{\fad(150,150)}سورا {\c&H5D25CC&}آهيرو نو
2
00:01:31,780 --> 00:01:36,190
{\fad(350,0)\pos(567.467,307.2)}رقيق
3
00:01:39,170 --> 00:01:42,330
!هـ-هل بدأت تصلع يا موموهارو-كن؟
4
00:01:42,500 --> 00:01:44,210
!أهذا أوّل ما تقوله لي؟
5
00:01:45,330 --> 00:01:49,880
رُفع الفصل عن موموهارو والبقيّة
.أخيرًا مع دخول موسم الأمطار
6
00:01:51,170 --> 00:01:55,670
!لماذا لم تحلقوا رؤوسكم بالكامل؟
!ظننت أنّنا اتفقنا على ذلك
7
00:01:55,790 --> 00:01:58,040
.أنت، لا تسبب ضجة
8
00:01:59,500 --> 00:02:02,210
.نعتذر بشدة
9
00:02:02,880 --> 00:02:04,210
!أخفضوا رؤوسكم أكثر
10
00:02:03,580 --> 00:02:04,210
!مؤلم
11
00:02:05,210 --> 00:02:08,540
.حسنًا، اكتبوا أسماءكم وصفوفكم هنا
12
00:02:09,830 --> 00:02:11,790
.إنّها قائمة أعضاء المجموعة الجديدة
13
00:02:13,880 --> 00:02:15,580
ناناو-سان، هل وجدتِ مرشدًا؟
14
00:02:15,750 --> 00:02:18,500
.ليس بعد، بالأحرى، يبدو الأمر مستحيلًا
15
00:02:19,500 --> 00:02:21,960
.المتبقي هو ساتسوكي-سينسي فحسب
16
00:02:23,170 --> 00:02:24,710
.بهذه الحالة، يفضل ألّا تفعلي
17
00:02:25,080 --> 00:02:31,420
أملنا الوحيد للنجاة هو الحرص على عدم السماح
.للأعضاء الذين تسببوا بالحريق بالانضمام
18
00:02:31,790 --> 00:02:32,210
...وأيضًا
19
00:02:32,210 --> 00:02:33,250
.ولكنّنا نحتاجهم
20
00:02:34,080 --> 00:02:36,420
،قد لا يكون ذلك مقنعًا بما أنّه منّي
21
00:02:36,420 --> 00:02:39,830
ولكن لا معنى من محاولة كسب
.موافقتهم دون نفس الأعضاء تمامًا
22
00:02:40,330 --> 00:02:41,790
أليس كذلك يا ناو-تشان؟
23
00:02:41,790 --> 00:02:43,580
.أجل. هذا ما أعتقده أيضًا
24
00:02:43,790 --> 00:02:45,130
...إذًا
25
00:02:49,170 --> 00:02:50,420
ناتسومي-كن؟
26
00:02:50,540 --> 00:02:52,000
.لا أعارض ذلك
27
00:02:52,000 --> 00:02:54,130
.ولكن لا يزال الأمر يغيظني
28
00:02:57,460 --> 00:02:59,880
.اعتقدت أنّه سيعترض قطعًا
29
00:03:11,170 --> 00:03:12,960
.سأخبرك بشيء
30
00:03:13,540 --> 00:03:17,130
خطتك لأن تصبح أفضل من جميع
.من هم في الثانوية غير واقعية بصراحة
31
00:03:17,920 --> 00:03:21,580
هذا لأنّه لا توجد مواجهات فرديّة
.في مباريات كرة سلة المرحلة الثانوية
32
00:03:22,250 --> 00:03:25,380
.لن ينجح فريقك لكونك قويًّا فحسب
33
00:03:25,790 --> 00:03:28,750
لن يرتقي الفريق للقمة
.إلّا بوجود زملاء أقوياء
34
00:03:32,130 --> 00:03:34,040
!أعرف ذلك
35
00:03:34,790 --> 00:03:37,630
...إنّه شيء لطالما عانيت منه
36
00:03:38,960 --> 00:03:41,630
ليس هناك شيء أريده أكثر
!من زملاء أستطيع الوثوق بهم
37
00:03:43,670 --> 00:03:46,210
.سأجد طريقة لإقناع ساتسوكي-سينسي
38
00:03:47,130 --> 00:03:50,000
.بالأحرى، اترك هذا الأمر لي رجاءً
39
00:03:52,500 --> 00:03:55,210
.أريد التكفير عن أخطائي بنفسي
40
00:03:55,960 --> 00:03:58,250
.تسببت بالكثير من المتاعب. آسف
41
00:04:04,380 --> 00:04:06,630
...أ-أنت
42
00:04:06,710 --> 00:04:11,710
لم أرد أن أقبل اعتذارك دون
.أن أردّ لك الاعتبار قليلًا
43
00:04:12,000 --> 00:04:16,630
ولكني لم أكن لأتمكن من لعب كرة السلة
.من دونك أصلًا يا موموهارو-كن
44
00:04:16,750 --> 00:04:18,630
!لذا فإنّنا متعادلان الآن
45
00:04:20,790 --> 00:04:24,000
.أيّها الأحمق، هذا ما يفترض أن أقوله أنا
46
00:04:24,920 --> 00:04:27,880
!ولكن كنت لتبدو أفضل وأنت حليق الرأس بالكامل
47
00:04:27,880 --> 00:04:30,630
.أملك بقعة صلع كبيرة في الخلف بالفعل
48
00:04:32,960 --> 00:04:34,830
.كلّ ذلك كان بفضلك
49
00:04:36,540 --> 00:04:38,920
ما هو شعور الطيران؟
50
00:04:40,630 --> 00:04:41,750
.أقسم لك
51
00:04:42,290 --> 00:04:44,420
سأكرس ما تبقى لي في الثانوية
52
00:04:45,250 --> 00:04:46,500
.من أجل كرة السلة
53
00:04:51,920 --> 00:04:57,580
لا يزال توبي-كن غاضبًا، ولكني
.أعتقد أنه يقرّ بموموهارو-كن الآن
54
00:04:58,880 --> 00:05:00,960
.لأنّنا نحتاج قوة الجميع
55
00:05:01,250 --> 00:05:02,420
...لنذهب
56
00:05:02,420 --> 00:05:03,460
!إلى البطولة الوطنية
57
00:05:06,170 --> 00:05:09,210
.لا يزال الوعد الذي قطعته عليك قائمًا
58
00:05:11,460 --> 00:05:12,880
!مادوكا-سان
59
00:05:14,580 --> 00:05:18,000
!انظري لهذا! أصيب بالصلع
60
00:05:18,000 --> 00:05:19,130
!لم أصب بالصلع
61
00:05:19,130 --> 00:05:21,500
!وشعرك غريب أيضًا بدورك
62
00:05:23,420 --> 00:05:24,710
.مـ-مرحبًا
63
00:05:34,210 --> 00:05:35,830
مـ-ماذا؟
64
00:05:36,130 --> 00:05:36,960
...آسفة
65
00:05:42,040 --> 00:05:44,880
أحدث شيء بينك وبين مادوكا-سان؟
66
00:05:46,130 --> 00:05:47,080
.كلّا
67
00:05:48,130 --> 00:05:49,290
...لم يحدث شيء
68
00:05:49,920 --> 00:05:52,670
!حسنًا، سنقوم بهرولة والتفاف
69
00:05:52,670 --> 00:05:53,750
!لا
70
00:05:53,750 --> 00:05:54,460
!لا أريد
71
00:05:54,460 --> 00:05:56,630
.قوليها بنفسك. هيّا
72
00:05:56,630 --> 00:05:57,670
.حسنًا
73
00:05:57,880 --> 00:06:00,880
.ما الخطب؟ بدأ التدريب بالفعل
74
00:06:02,240 --> 00:06:03,330
... مادوكا-سينباي
75
00:06:03,830 --> 00:06:06,710
.تقول ساساكي-سان أنّها تريد الانسحاب من الفريق
76
00:06:10,330 --> 00:06:13,130
غابت عن التدريبات كثيرًا، أليس كذلك؟
77
00:06:13,460 --> 00:06:14,540
.ليس مُفاجئًا
78
00:06:14,540 --> 00:06:15,380
...أجل
79
00:06:15,880 --> 00:06:18,130
.تعرفين حال مدرستنا
80
00:06:18,130 --> 00:06:20,460
.على كل الطلاب الانضمام لنادٍ ما
81
00:06:20,960 --> 00:06:24,710
ولكن كم منهم يأخذ الأمر على محمل الجد؟
82
00:06:26,580 --> 00:06:29,210
.أصبحت الصالة الرياضيّة تبدو أكبر
83
00:06:30,170 --> 00:06:33,040
كانوا أصحاب مشاكل، ولكنهم كانوا
.يأخذون كرة السلة على محمل الجد
84
00:06:33,500 --> 00:06:35,130
.أشعر بالوحدة دون وجودهم
85
00:06:39,790 --> 00:06:40,830
...أجل
86
00:06:49,250 --> 00:06:51,670
لـ-ليست النهاية بعد يا ناناو-سان؟
87
00:06:51,750 --> 00:06:53,880
.ليس بعد، ولم نقترب حتى
88
00:06:54,330 --> 00:06:57,040
.الجزء الأول من جدول تدريبات الجميع: جري موقّت
89
00:06:57,750 --> 00:07:01,000
يُسجّل ركضهم لبناء اللياقة
.بالوقت بدلًا من المسافة
90
00:07:01,290 --> 00:07:04,710
بالنسبة لكوروماتاني-كن، فإنّها 4 جولات
.لكلّ واحدة منها 10 دقائق
91
00:07:05,290 --> 00:07:10,630
،قد تبدو 10 دقائق وقتًا قصيرًا في الوهلة الأولى
.ولكنّها تعادل 3 كيلومترات للأشخاص السريعين
92
00:07:12,210 --> 00:07:15,630
،لا يقتصر الأمر على عدم وجود خط نهاية
.بل لا أطلعه على الوقت المتبقي حتّى
93
00:07:16,670 --> 00:07:21,040
،لذا فإنّ هذا لا يبني لياقته فحسب
.بل يقويه ذهنيًا كذلك
94
00:07:21,170 --> 00:07:24,170
!يـ-يفترض... أنّه لم يتبق شيء
95
00:07:24,170 --> 00:07:25,790
.لا يزال يملك 5 دقائق
96
00:07:27,790 --> 00:07:31,330
هل سيكون موموهارو-سينباي بخير حقًا؟
97
00:07:31,790 --> 00:07:34,710
،أخبرنا أن نترك أمر التحدث إلى ساتسوكي-سينسي إليه
98
00:07:35,040 --> 00:07:38,170
...ولكن ربما كان من الأفضل أن أطلب منه بنفسي
99
00:07:38,580 --> 00:07:41,290
.لا بدّ وأن موموهارو-كن يعرف ما يفعله
100
00:07:42,420 --> 00:07:46,920
.الاعتذار وقص الشعر لا يمسحان الشعور بالذنب
101
00:07:47,040 --> 00:07:51,080
ولذلك أعتقد أنّ موموهارو-كن
.مندفع إلى ذلك الحد لفعل شيء
102
00:07:53,250 --> 00:07:57,040
.إنّه يفهم موموهارو-سينباي جيدًا
103
00:07:57,250 --> 00:08:00,170
.على أيّ حال يا ناناو-سان، هناك ما أودّ سؤالك إيّاه
104
00:08:00,170 --> 00:08:01,080
ماذا؟
105
00:08:01,210 --> 00:08:05,790
أليس جدول تدريبي للأثقال صغيرًا
مقارنة بتشياكي-كن والبقيّة؟
106
00:08:05,790 --> 00:08:07,040
...هذا لأنّ
107
00:08:07,130 --> 00:08:11,000
.أريد بناء عضلاتي وتكبير جسدي
108
00:08:11,170 --> 00:08:12,580
.فهمك معكوس لهذا
109
00:08:12,580 --> 00:08:13,290
ماذا؟
110
00:08:13,920 --> 00:08:19,420
،عندما تبني الكثير من العضلات خلال فترة نموك
.فإنّ ذلك يعيق زيادة طولك
111
00:08:19,420 --> 00:08:20,920
...إذًا
112
00:08:21,130 --> 00:08:24,500
،وأيضًا، هناك ما أردت قوله منذ مدة
113
00:08:24,750 --> 00:08:28,210
أنت تأكل الكثير من أصابع الكالسيوم هذه، أليس كذلك؟
114
00:08:28,210 --> 00:08:30,250
.عليك أن تتوقف عن تناولها أيضًا
115
00:08:31,170 --> 00:08:35,330
نطول أثناء شبابنا لأنّ كل مفاصلنا تملك
أجزاء غضروفية تدعى بصفائح النمو
116
00:08:35,330 --> 00:08:38,960
.ويتوقف نمونا حين تتصلب وتصبح عظامًا
117
00:08:40,290 --> 00:08:45,500
تناول مكملات مفرطة من الكالسيوم قد يسبب
،تصلّب تلك الغضاريف قبل أن تنمو بالكامل
118
00:08:45,750 --> 00:08:47,790
.لذا من الضروري أن توازن نظامك الغذائي
119
00:08:49,500 --> 00:08:53,130
.وبالمناسبة، البروتينات هي المكملات التي تنمي الغضاريف
120
00:08:53,130 --> 00:08:55,040
...هكذا إذًا
121
00:08:55,040 --> 00:08:57,580
.حسنًا، سأذهب للتحقق على تشياكي-سينباي
122
00:08:57,580 --> 00:09:02,500
،إذا اشتدّ هطول المطر فعليك الدخول
.سيكون من السيّئ أن تصيبك نزلة برد
123
00:09:02,500 --> 00:09:03,880
.حسنًا
124
00:09:03,880 --> 00:09:06,540
.وجهك شاحب يا كوروماتاني-كن
125
00:09:06,540 --> 00:09:08,250
.أنا بخير
126
00:09:08,250 --> 00:09:10,210
لا ترهق نفسك كثيرًا، حسنًا؟
127
00:09:10,210 --> 00:09:13,080
.اتصل بي عندما تنتهي. سأساعدك بتمارين المرونة
128
00:09:13,330 --> 00:09:15,080
.حسنًا، شكرًا لك
129
00:09:17,750 --> 00:09:22,330
...هكذا إذًا.. لا يمكنني أن آكل الكثير من الكالسيوم إذًا
130
00:09:25,210 --> 00:09:29,420
!من أجل ماذا تكبدت كلّ ذلك العناء إذًا؟
131
00:09:29,920 --> 00:09:31,960
...لن أتعافى من هذا
132
00:09:32,540 --> 00:09:34,500
!مصيبة! فقد طفل وعيه
133
00:09:34,500 --> 00:09:36,040
!تماسك أيّها الصبي
134
00:09:39,040 --> 00:09:41,250
!ما الذي حدث لك؟
135
00:09:41,670 --> 00:09:43,250
!...اتركيني وشأني
136
00:09:48,540 --> 00:09:49,880
!أرجوك
137
00:09:50,170 --> 00:09:54,040
أرجوك اصبح مرشدنا ثانية لنتمكن
!من إعادة تشكيل فريق كرة السلة
138
00:09:58,670 --> 00:10:03,250
هل لديك حقّ القدوم هنا
وطلب فرصة أخرى بلعب كرة السلة؟
139
00:10:05,380 --> 00:10:09,710
أعرف أنّ عليّ استيعاب ما قالته
.لي زوجتك جيّدًا
140
00:10:10,380 --> 00:10:13,040
!ولكن لا يغير ذلك حقيقة أنّي لا أعرف ما أفعله
141
00:10:13,790 --> 00:10:18,750
أنا ضيّق العقل، لذلك لا أستطيع التفكير بأيّ
.شيء سوى إنزال رأسي هكذا
142
00:10:19,290 --> 00:10:20,630
ما خطبه؟
143
00:10:20,750 --> 00:10:22,380
.لا بدّ وأنّه من نادي كرة السلة
144
00:10:23,170 --> 00:10:24,460
!أرجوك يا سينسي
145
00:10:26,540 --> 00:10:28,710
.لا تقلق حيال ما قالته زوجتي
146
00:10:30,250 --> 00:10:33,460
.قص شعرك وأسلوبك يظهران لي صدق مشاعرك
147
00:10:34,210 --> 00:10:36,420
.لا بد وأنّ ضميرك أنّبك كثيرًا
148
00:10:37,040 --> 00:10:40,210
.ولكن ليس هناك ما أستطيع فعله
149
00:10:41,000 --> 00:10:46,560
أريدك أن تتخيل كيف كانت مشاعرك لتكون حيال
.هذا الوضع لو أنّك كنت طالبًا آخرًا أو أستاذًا
150
00:10:49,710 --> 00:10:54,750
.أريد تقديم المساعدة بحق
.ولكن ذلك مستحيل نظرًا لموضعي
151
00:10:59,540 --> 00:11:01,420
...إن أردتم اللعب حقًا، فاطلبوا من أستاذ آخـ
152
00:11:01,420 --> 00:11:03,420
!لا أحد غيرك
153
00:11:04,830 --> 00:11:07,210
!وهذا ليس لأنّه لا يوجد أستاذ آخر يودّ ذلك
154
00:11:07,210 --> 00:11:09,290
!بل لأنّنا نريدك يا ساتسوكي-سينسي
155
00:11:11,210 --> 00:11:13,210
أساسيّات كرة السلة للمبتدئين
156
00:11:11,630 --> 00:11:15,670
كان مُتحمسًا جدًّا بشأن المباراة التي
.خضتموها مؤخرًا رغم عدم مشاركته
157
00:11:17,330 --> 00:11:19,750
.استسلموا إذًا
158
00:11:25,210 --> 00:11:26,710
!لماذا؟! سحقًا
159
00:11:29,920 --> 00:11:31,830
.يا لهم من عنيدين
160
00:11:35,210 --> 00:11:36,460
...المدير
161
00:11:38,290 --> 00:11:41,830
سبب إلزامي لجميع الطلاب
،بالانضمام إلى نوادٍ في هذه المدرسة
162
00:11:41,830 --> 00:11:46,380
.هو لأنّ فكري متوافق معك كثيرًا يا ساتسوكي-سينسي
163
00:11:46,580 --> 00:11:50,040
أعني ما قلته ذلك اليوم
.عن الواقع وما إلى ذلك
164
00:11:50,040 --> 00:11:52,460
.آسف، أشعر بالإحراج لتجاوزي حدودي
165
00:11:52,580 --> 00:11:56,250
في الحقيقة، كنت عضوًا في نادي
.كرة القاعدة حين كنت طالبًا
166
00:11:56,960 --> 00:11:59,250
،كنّا ضعفاء ولم نتمكن من الفوز في أيّ مباراة
167
00:11:59,500 --> 00:12:06,420
ولكنّي استمريت، وأعتزّ بكلّ الإثارة
.التي تشاركتها مع زملائي لهذا السنّ
168
00:12:07,170 --> 00:12:10,130
.أردت أن يختبر طلابنا ذلك
169
00:12:11,080 --> 00:12:15,380
.ولكن ارتدّ شرط الانضمام الإجباري عليّ
170
00:12:15,580 --> 00:12:17,580
.قد يأخذها البعض كنشاط ترفيهي فحسب
171
00:12:17,830 --> 00:12:22,630
لم يعد هناك الكثير من الطلاب الذين يأخذون
.الأندية الرياضية على محمل الجد
172
00:12:24,000 --> 00:12:27,420
كان اسمه ناتسومي-كن، أليس كذلك؟
.صاحب الشعر المجدّل ذاك
173
00:12:27,790 --> 00:12:30,130
.أجل. ناتسومي كينجي
174
00:12:30,420 --> 00:12:32,210
.ربما كان هو السبب
175
00:12:32,330 --> 00:12:36,250
.سآخذ نادي كرة سلة كوزو إلى البطولة الوطنيّة
176
00:12:36,920 --> 00:12:42,250
على الرغم من شيخوختي، إلّا أنّ
.كلامه بثّ الإثارة في قلبي
177
00:12:42,920 --> 00:12:46,330
،كانت تلك الحادثة الأخيرة مؤسفة حقًا
178
00:12:46,630 --> 00:12:50,250
.ولكني أريد أن أقرّ بكل مجهوداتهم التي بذلوها إلى الآن
179
00:12:50,960 --> 00:12:53,750
.لا بدّ وأنّ هذا ما يطلق عليه بعطف الآباء
180
00:12:54,500 --> 00:12:57,250
.قبلوا وتلقوا العقاب الذي حلّ عليهم
181
00:12:57,330 --> 00:13:00,290
.ولكن ليس هناك سبب لاستمرار العقاب برأيي
182
00:13:01,040 --> 00:13:03,170
،عندما يتوه الطفل
183
00:13:03,170 --> 00:13:08,500
.فإنّ عملنا نحن البالغين هو إرشادهم
184
00:13:10,880 --> 00:13:11,920
ما رأيك؟
185
00:13:11,920 --> 00:13:15,630
.بأن نمنحهم فرصة وحيدة لتصليح الأمور
186
00:13:17,420 --> 00:13:18,670
.يا إلهي
187
00:13:19,040 --> 00:13:22,330
.على الأساتذة أن ينظفوا غرفتهم على الأقل
188
00:13:22,330 --> 00:13:25,290
وإلى أين ذهب موموهارو؟
189
00:13:25,290 --> 00:13:29,330
وجدت جهاز ألعاب. أهذا مُصادر؟
190
00:13:29,880 --> 00:13:31,500
أتساءل ما إن كانت المانغا التي
.أخذوها منّا موجودة هنا
191
00:13:31,500 --> 00:13:33,130
.توقف
192
00:13:34,830 --> 00:13:36,500
.مرحبًا، هذه ثانوية كوزو
193
00:13:36,500 --> 00:13:38,830
!أنت! لماذا تردّ على الهاتف؟
194
00:13:40,130 --> 00:13:41,080
نعم؟
195
00:13:41,670 --> 00:13:44,630
مباراة تدريبيّة مع نادي كرة السلة؟
196
00:13:47,750 --> 00:13:50,460
مباراة؟ ما معنى هذا؟
197
00:13:51,250 --> 00:13:55,830
سمعت أنّكم تحاولون إعادة إنشاء
.نادي كرة السلة عن طريق تكوين مجموعة
198
00:13:56,460 --> 00:14:00,790
.ولكن لم يوافق أيّ أستاذ على أن يكون مرشدكم
199
00:14:01,000 --> 00:14:03,790
.وهذا طبيعي
200
00:14:04,420 --> 00:14:07,380
.فقد أضرمتم النار بغرفة ناديكم
201
00:14:08,670 --> 00:14:11,040
،سمعتكم كجانحين معروفة
202
00:14:11,040 --> 00:14:16,170
وسبب حلّي لفريقكم هو لأنّي
آمنت أنّ لا أحد منكم نضج
203
00:14:16,170 --> 00:14:19,250
.على الرغم من حبّكم لكرة السلة
204
00:14:19,920 --> 00:14:22,460
.ولكن يبدو أنّي كنت مخطئًا
205
00:14:22,790 --> 00:14:28,080
ياسوهارا-كن، تلقت المدرسة
.مكالمة من ضابط تصحيح السلوك
206
00:14:28,080 --> 00:14:31,500
.طلب منّا بإلحاح أن نسمح لك بالاستمرار بلعب كرة السلة
207
00:14:31,920 --> 00:14:33,830
،وبالنسبة لنابيشيما-كن وساكي-كن
208
00:14:33,830 --> 00:14:38,790
ذهبا لجمع التواقيع من مجموعة
.من الناس للمساعدة في تشكيل فريق جديد
209
00:14:39,250 --> 00:14:41,130
.وأيضًا، هانازونو-كن
210
00:14:41,500 --> 00:14:47,290
أخبرني ساتسوكي-سينسي كثيرًا
.عن حسك الكبير بالمسؤولية
211
00:14:47,750 --> 00:14:52,880
الجثي على ركبتيك والاعتذار أثناء
.هطول المطر ليس بالأمر الهيّن
212
00:14:54,880 --> 00:14:58,170
،وهناك آخرون أصلحوا غرفة النادي بأنفسهم
213
00:14:58,790 --> 00:15:03,420
وبقى آخرون إلى وقت متأخر في المدرسة
.كلّ يوم للبحث عن أستاذ يقبل أن يصبح مرشدًا
214
00:15:03,960 --> 00:15:07,790
.وذهب واحد إلى حدّ تحدي طلاب الجامعة
215
00:15:08,290 --> 00:15:13,170
.جميعكم تتطلعون إلى المستقبل. ذلك واضح بالنسبة لي
216
00:15:13,880 --> 00:15:19,960
،قد لا يكون لذلك علاقة بالأمر
.ولكن هناك شخص فقد والدته يوم المباراة
217
00:15:20,330 --> 00:15:24,290
وعلى الرغم من ذلك، فلا بدّ وأنّه
.لا ينظر للخلف أيضًا
218
00:15:25,130 --> 00:15:30,420
قد تكون الورود الذابلة بسبب
.المطر هي أكثر ما يحرك قلوبنا أحيانًا
219
00:15:33,920 --> 00:15:36,130
ما الذي يقوله هذا العجوز؟
220
00:15:36,130 --> 00:15:38,500
.يفترض أن تصمت أثناء هذا
221
00:15:39,040 --> 00:15:42,000
.ولكن، لا يوافقني الأساتذة الآخرون بتفكيري هذا
222
00:15:42,000 --> 00:15:46,250
عليكم أن تجبروهم على قبول
.شغفكم بكرة السلة
223
00:15:46,540 --> 00:15:49,420
أن نجبرهم على قبوله... كيف؟
224
00:15:49,580 --> 00:15:53,460
أتعني أن نلعب مباراة أمام كلّ الأساتذة؟
225
00:15:53,710 --> 00:15:56,330
.هذه أسهل طريقة لذلك
226
00:15:57,080 --> 00:16:01,580
لسوء الحظ، لا يمكن لساتسوكي-سينسي
.أن يكون في موضع مرشدكم بعد الآن
227
00:16:01,580 --> 00:16:05,580
.قررت المدرسة أن من صالح الجميع أن يبقى بلا صلة
228
00:16:05,790 --> 00:16:07,630
...ولكن الأساتذة الآخرون
229
00:16:08,170 --> 00:16:09,960
.ولهذا ستلعبون
230
00:16:10,460 --> 00:16:13,130
أم لا تملكون الثقة الكافية؟
231
00:16:13,460 --> 00:16:14,920
الثقة لماذا؟
232
00:16:14,920 --> 00:16:16,920
.كفّ عن اللّف والدوران
233
00:16:17,670 --> 00:16:20,380
ما تعنيه هو علينا اللعب والفوز، أليس كذلك؟
234
00:16:25,380 --> 00:16:29,290
!أرجوك اسمح لنا بلعب المباراة! سنفوز حتمًا
235
00:16:31,790 --> 00:16:34,210
هل أنت موافق على ذلك يا ساتسوكي-سينسي؟
236
00:16:34,580 --> 00:16:35,460
.نعم
237
00:16:35,460 --> 00:16:38,000
.حسنًا إذًا، سأتصل بمدارس معارفي على الحال
238
00:16:38,000 --> 00:16:39,250
...المعذرة
239
00:16:39,250 --> 00:16:40,460
أجل، ما الأمر؟
240
00:16:40,630 --> 00:16:43,170
.قبلت بمباراة بالفعل
241
00:16:45,170 --> 00:16:46,500
!نابي-سينباي؟
242
00:16:46,500 --> 00:16:48,210
!ما الذي كنت تفكر به؟
243
00:16:48,330 --> 00:16:50,250
!إنّك ثعلب مكّار
244
00:16:50,540 --> 00:16:54,790
.حـ-حسنًا، لا بأس، امتلكنا عدّة عروض بالفعل
245
00:16:54,790 --> 00:16:57,330
ما اسم المدرسة التي ستواجهونها؟
246
00:16:57,580 --> 00:16:58,880
ما كان اسمها ثانية؟
247
00:16:58,880 --> 00:16:59,790
!يفترض أن تتذكرها
248
00:17:00,790 --> 00:17:04,040
.صحيح، صحيح! يوكوهاما تايي أو شيء من ذلك القبيل
249
00:17:06,460 --> 00:17:08,420
...لـ-لا يمكن
250
00:17:09,710 --> 00:17:12,380
أهم أقوياء؟
251
00:17:26,750 --> 00:17:28,880
!خطأ دفاعي! الأبيض رقم 14
252
00:17:29,210 --> 00:17:31,000
!تحتسب السلة! رمية حرة واحدة
253
00:17:32,080 --> 00:17:34,500
...سجلها على الرغم من أنّي أخليت بتوازنه
254
00:17:41,500 --> 00:17:43,540
{\pos(58.667,60.8)}يوكوهاما تايي
255
00:17:41,500 --> 00:17:43,540
{\pos(573.867,64.533)}كيتاسوميوشي
256
00:17:42,750 --> 00:17:47,290
!انطلق انطلق يا شيرايشي
!انطلق انطلق يا شيرايشي
257
00:17:47,710 --> 00:17:50,330
!شيرايشي-سينباي مذهل حقًا
258
00:17:50,330 --> 00:17:52,080
!سنتأهل إلى نهائيات المجموعة إن فزنا بهذه
259
00:17:52,670 --> 00:17:55,710
.أنا خارج التشكيلة ثانية. هذا ممل
260
00:17:57,000 --> 00:17:59,750
!سحقًا! اللعنة! بانا كوتا
261
00:18:00,040 --> 00:18:02,080
...قلصنا تقدمهم إلى 6 نقاط، ولكن
262
00:18:02,290 --> 00:18:05,790
.اهدأ يا تارو. لم تنته المباراة بعد
263
00:18:06,380 --> 00:18:09,710
.لا أستغرب سيطرتهم على بطولة كانتو
264
00:18:10,040 --> 00:18:15,460
الفريق الذي تطوّر كثيرًا واعتلى القمّة خلال
.بضع سنوات، يوكوهاما تايي
265
00:18:15,580 --> 00:18:17,290
ومن بينهم، رقم 10 ذاك
266
00:18:17,500 --> 00:18:19,960
.الذي يدعى شيرايشي يمتلك مهارات مذهلة
267
00:18:20,500 --> 00:18:24,500
لا أعتقد أنّه يوجد كثير من اللاعبين
.في كانتو يستطيعون مجاراته
268
00:18:24,960 --> 00:18:27,080
...ولكن يا تارو
269
00:18:27,080 --> 00:18:27,670
ماذا؟
270
00:18:27,670 --> 00:18:31,080
.من وجهة نظري، فإنّك لا تقلّ عنه كثيرًا
271
00:18:31,540 --> 00:18:35,170
الفرق الكبير الوحيد بينكما هو
.فرق طول رأس تقريبًا
272
00:18:35,170 --> 00:18:37,130
هل ستسمح لذلك بأن يكون سبب خسارتك؟
273
00:18:38,210 --> 00:18:39,250
!كلّا
274
00:18:39,540 --> 00:18:43,250
استمعوا، سنركز في آخر 10 دقائق
!بالهجوم الذي سيقوده تارو
275
00:18:43,540 --> 00:18:45,580
!سنقلب النتيجة حتمًا! أتفهمون؟
276
00:18:45,580 --> 00:18:46,750
!أجل
277
00:18:47,290 --> 00:18:49,130
هل انتهيت من التسخين يا هيو؟
278
00:18:51,500 --> 00:18:53,330
.سئمت الانتظار
279
00:18:54,380 --> 00:18:55,460
أتدرك ما ينبغي عليك فعله؟
280
00:18:56,040 --> 00:18:57,630
.وسّع الفارق
281
00:18:58,460 --> 00:19:00,670
!حسنًا، لننطلق
282
00:19:02,540 --> 00:19:03,830
!انتهت الاستراحة
283
00:19:06,130 --> 00:19:06,830
!ماذا؟
284
00:19:08,960 --> 00:19:11,080
.أراح فريق تايي نجمهم
285
00:19:11,080 --> 00:19:12,040
.إنّهم مسترخون للغاية
286
00:19:12,830 --> 00:19:15,000
...إ-إنّهم يستخفون بنا
287
00:19:16,130 --> 00:19:17,920
!وأبدلوه بطالب سنة أولى؟
288
00:19:18,170 --> 00:19:19,920
ما هذا الشعر؟
289
00:19:20,630 --> 00:19:22,210
!أيسخر منّا؟
290
00:19:22,460 --> 00:19:25,040
.يبدو أنّ فوا-كن نزل إلى الملعب أخيرًا
291
00:19:25,210 --> 00:19:26,460
أتعرفه؟
292
00:19:27,130 --> 00:19:29,130
.قمت بتغطية صحفية عنه حين كان في الإعداديّة
293
00:19:29,130 --> 00:19:31,880
.عاش في أمريكا حتّى الصف الخامس
294
00:19:38,420 --> 00:19:42,040
والعودة إلى اليابان ودخول مدرسة
.فيها تسبّب بصدمة كبيرة له على ما يبدو
295
00:19:43,040 --> 00:19:46,500
.بسبب انخفاض مستوى كرة السلة اليابانية بالنسبة له
296
00:19:57,750 --> 00:19:58,960
...مذهل
297
00:19:58,960 --> 00:20:00,420
ما الذي قام به للتو؟
298
00:20:01,580 --> 00:20:02,710
.أحسده
299
00:20:03,000 --> 00:20:06,040
!يا للشعور الرائع
300
00:20:18,790 --> 00:20:20,130
!أحرزها
301
00:20:20,250 --> 00:20:23,250
!رقم 7 ذاك مذهل! أحرز 4 سلّات تباعًا
302
00:20:25,000 --> 00:20:26,250
!لن أخسر
303
00:20:26,880 --> 00:20:28,380
!لن أخسر قطعًا
304
00:20:28,670 --> 00:20:29,670
!تارو
305
00:20:30,330 --> 00:20:31,670
!تمريرة خلفيّة
306
00:20:42,750 --> 00:20:44,330
هل انتهت المباراة يا ترى؟
307
00:20:46,630 --> 00:20:48,630
.إنّك مذهل
308
00:20:48,630 --> 00:20:49,330
ماذا؟
309
00:20:49,330 --> 00:20:50,960
.أثرتني
310
00:20:51,170 --> 00:20:53,460
.أنا مسرور لتمكننا من اللعب ضد بعضنا
311
00:20:54,670 --> 00:20:56,000
.وإلى اللقاء
312
00:21:12,080 --> 00:21:13,580
!ما كان ذلك؟
313
00:21:13,790 --> 00:21:15,750
!أحرزها بنفسه
314
00:21:31,040 --> 00:21:32,170
...كدنا
315
00:21:33,170 --> 00:21:34,830
!كدنا أن نعادلهم
316
00:21:36,500 --> 00:21:38,040
!سحقًا
317
00:21:48,540 --> 00:21:49,460
.توقف
318
00:21:50,710 --> 00:21:53,710
.لا توجد كلمات يمكن لها أن تخفّف على الخاسر
319
00:21:55,460 --> 00:22:00,170
الحائط نحو البطولة الوطنيّة
.أسمك وأطول من مخيلة أيٍّ منّا
320
00:23:31,000 --> 00:23:35,420
آهيرو نو سورا
321
00:23:31,000 --> 00:23:35,420
حلَق
322
00:23:31,750 --> 00:23:34,000
".الحلقة القادمة: "حلَق
30947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.