All language subtitles for [Crunchyroll] Ahiru no Sora - 37

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,920 --> 00:00:21,330 {\fad(150,150)}سورا {\c&H5D25CC&}آهيرو نو 2 00:01:31,780 --> 00:01:36,190 {\fad(350,0)\pos(567.467,307.2)}رقيق 3 00:01:39,170 --> 00:01:42,330 !هـ-هل بدأت تصلع يا موموهارو-كن؟ 4 00:01:42,500 --> 00:01:44,210 !أهذا أوّل ما تقوله لي؟ 5 00:01:45,330 --> 00:01:49,880 رُفع الفصل عن موموهارو والبقيّة .أخيرًا مع دخول موسم الأمطار 6 00:01:51,170 --> 00:01:55,670 !لماذا لم تحلقوا رؤوسكم بالكامل؟ !ظننت أنّنا اتفقنا على ذلك 7 00:01:55,790 --> 00:01:58,040 .أنت، لا تسبب ضجة 8 00:01:59,500 --> 00:02:02,210 .نعتذر بشدة 9 00:02:02,880 --> 00:02:04,210 !أخفضوا رؤوسكم أكثر 10 00:02:03,580 --> 00:02:04,210 !مؤلم 11 00:02:05,210 --> 00:02:08,540 .حسنًا، اكتبوا أسماءكم وصفوفكم هنا 12 00:02:09,830 --> 00:02:11,790 .إنّها قائمة أعضاء المجموعة الجديدة 13 00:02:13,880 --> 00:02:15,580 ناناو-سان، هل وجدتِ مرشدًا؟ 14 00:02:15,750 --> 00:02:18,500 .ليس بعد، بالأحرى، يبدو الأمر مستحيلًا 15 00:02:19,500 --> 00:02:21,960 .المتبقي هو ساتسوكي-سينسي فحسب 16 00:02:23,170 --> 00:02:24,710 .بهذه الحالة، يفضل ألّا تفعلي 17 00:02:25,080 --> 00:02:31,420 أملنا الوحيد للنجاة هو الحرص على عدم السماح .للأعضاء الذين تسببوا بالحريق بالانضمام 18 00:02:31,790 --> 00:02:32,210 ...وأيضًا 19 00:02:32,210 --> 00:02:33,250 .ولكنّنا نحتاجهم 20 00:02:34,080 --> 00:02:36,420 ،قد لا يكون ذلك مقنعًا بما أنّه منّي 21 00:02:36,420 --> 00:02:39,830 ولكن لا معنى من محاولة كسب .موافقتهم دون نفس الأعضاء تمامًا 22 00:02:40,330 --> 00:02:41,790 أليس كذلك يا ناو-تشان؟ 23 00:02:41,790 --> 00:02:43,580 .أجل. هذا ما أعتقده أيضًا 24 00:02:43,790 --> 00:02:45,130 ...إذًا 25 00:02:49,170 --> 00:02:50,420 ناتسومي-كن؟ 26 00:02:50,540 --> 00:02:52,000 .لا أعارض ذلك 27 00:02:52,000 --> 00:02:54,130 .ولكن لا يزال الأمر يغيظني 28 00:02:57,460 --> 00:02:59,880 .اعتقدت أنّه سيعترض قطعًا 29 00:03:11,170 --> 00:03:12,960 .سأخبرك بشيء 30 00:03:13,540 --> 00:03:17,130 خطتك لأن تصبح أفضل من جميع .من هم في الثانوية غير واقعية بصراحة 31 00:03:17,920 --> 00:03:21,580 هذا لأنّه لا توجد مواجهات فرديّة .في مباريات كرة سلة المرحلة الثانوية 32 00:03:22,250 --> 00:03:25,380 .لن ينجح فريقك لكونك قويًّا فحسب 33 00:03:25,790 --> 00:03:28,750 لن يرتقي الفريق للقمة .إلّا بوجود زملاء أقوياء 34 00:03:32,130 --> 00:03:34,040 !أعرف ذلك 35 00:03:34,790 --> 00:03:37,630 ...إنّه شيء لطالما عانيت منه 36 00:03:38,960 --> 00:03:41,630 ليس هناك شيء أريده أكثر !من زملاء أستطيع الوثوق بهم 37 00:03:43,670 --> 00:03:46,210 .سأجد طريقة لإقناع ساتسوكي-سينسي 38 00:03:47,130 --> 00:03:50,000 .بالأحرى، اترك هذا الأمر لي رجاءً 39 00:03:52,500 --> 00:03:55,210 .أريد التكفير عن أخطائي بنفسي 40 00:03:55,960 --> 00:03:58,250 .تسببت بالكثير من المتاعب. آسف 41 00:04:04,380 --> 00:04:06,630 ...أ-أنت 42 00:04:06,710 --> 00:04:11,710 لم أرد أن أقبل اعتذارك دون .أن أردّ لك الاعتبار قليلًا 43 00:04:12,000 --> 00:04:16,630 ولكني لم أكن لأتمكن من لعب كرة السلة .من دونك أصلًا يا موموهارو-كن 44 00:04:16,750 --> 00:04:18,630 !لذا فإنّنا متعادلان الآن 45 00:04:20,790 --> 00:04:24,000 .أيّها الأحمق، هذا ما يفترض أن أقوله أنا 46 00:04:24,920 --> 00:04:27,880 !ولكن كنت لتبدو أفضل وأنت حليق الرأس بالكامل 47 00:04:27,880 --> 00:04:30,630 .أملك بقعة صلع كبيرة في الخلف بالفعل 48 00:04:32,960 --> 00:04:34,830 .كلّ ذلك كان بفضلك 49 00:04:36,540 --> 00:04:38,920 ما هو شعور الطيران؟ 50 00:04:40,630 --> 00:04:41,750 .أقسم لك 51 00:04:42,290 --> 00:04:44,420 سأكرس ما تبقى لي في الثانوية 52 00:04:45,250 --> 00:04:46,500 .من أجل كرة السلة 53 00:04:51,920 --> 00:04:57,580 لا يزال توبي-كن غاضبًا، ولكني .أعتقد أنه يقرّ بموموهارو-كن الآن 54 00:04:58,880 --> 00:05:00,960 .لأنّنا نحتاج قوة الجميع 55 00:05:01,250 --> 00:05:02,420 ...لنذهب 56 00:05:02,420 --> 00:05:03,460 !إلى البطولة الوطنية 57 00:05:06,170 --> 00:05:09,210 .لا يزال الوعد الذي قطعته عليك قائمًا 58 00:05:11,460 --> 00:05:12,880 !مادوكا-سان 59 00:05:14,580 --> 00:05:18,000 !انظري لهذا! أصيب بالصلع 60 00:05:18,000 --> 00:05:19,130 !لم أصب بالصلع 61 00:05:19,130 --> 00:05:21,500 !وشعرك غريب أيضًا بدورك 62 00:05:23,420 --> 00:05:24,710 .مـ-مرحبًا 63 00:05:34,210 --> 00:05:35,830 مـ-ماذا؟ 64 00:05:36,130 --> 00:05:36,960 ...آسفة 65 00:05:42,040 --> 00:05:44,880 أحدث شيء بينك وبين مادوكا-سان؟ 66 00:05:46,130 --> 00:05:47,080 .كلّا 67 00:05:48,130 --> 00:05:49,290 ...لم يحدث شيء 68 00:05:49,920 --> 00:05:52,670 !حسنًا، سنقوم بهرولة والتفاف 69 00:05:52,670 --> 00:05:53,750 !لا 70 00:05:53,750 --> 00:05:54,460 !لا أريد 71 00:05:54,460 --> 00:05:56,630 .قوليها بنفسك. هيّا 72 00:05:56,630 --> 00:05:57,670 .حسنًا 73 00:05:57,880 --> 00:06:00,880 .ما الخطب؟ بدأ التدريب بالفعل 74 00:06:02,240 --> 00:06:03,330 ... مادوكا-سينباي 75 00:06:03,830 --> 00:06:06,710 .تقول ساساكي-سان أنّها تريد الانسحاب من الفريق 76 00:06:10,330 --> 00:06:13,130 غابت عن التدريبات كثيرًا، أليس كذلك؟ 77 00:06:13,460 --> 00:06:14,540 .ليس مُفاجئًا 78 00:06:14,540 --> 00:06:15,380 ...أجل 79 00:06:15,880 --> 00:06:18,130 .تعرفين حال مدرستنا 80 00:06:18,130 --> 00:06:20,460 .على كل الطلاب الانضمام لنادٍ ما 81 00:06:20,960 --> 00:06:24,710 ولكن كم منهم يأخذ الأمر على محمل الجد؟ 82 00:06:26,580 --> 00:06:29,210 .أصبحت الصالة الرياضيّة تبدو أكبر 83 00:06:30,170 --> 00:06:33,040 كانوا أصحاب مشاكل، ولكنهم كانوا .يأخذون كرة السلة على محمل الجد 84 00:06:33,500 --> 00:06:35,130 .أشعر بالوحدة دون وجودهم 85 00:06:39,790 --> 00:06:40,830 ...أجل 86 00:06:49,250 --> 00:06:51,670 لـ-ليست النهاية بعد يا ناناو-سان؟ 87 00:06:51,750 --> 00:06:53,880 .ليس بعد، ولم نقترب حتى 88 00:06:54,330 --> 00:06:57,040 .الجزء الأول من جدول تدريبات الجميع: جري موقّت 89 00:06:57,750 --> 00:07:01,000 يُسجّل ركضهم لبناء اللياقة .بالوقت بدلًا من المسافة 90 00:07:01,290 --> 00:07:04,710 بالنسبة لكوروماتاني-كن، فإنّها 4 جولات .لكلّ واحدة منها 10 دقائق 91 00:07:05,290 --> 00:07:10,630 ،قد تبدو 10 دقائق وقتًا قصيرًا في الوهلة الأولى .ولكنّها تعادل 3 كيلومترات للأشخاص السريعين 92 00:07:12,210 --> 00:07:15,630 ،لا يقتصر الأمر على عدم وجود خط نهاية .بل لا أطلعه على الوقت المتبقي حتّى 93 00:07:16,670 --> 00:07:21,040 ،لذا فإنّ هذا لا يبني لياقته فحسب .بل يقويه ذهنيًا كذلك 94 00:07:21,170 --> 00:07:24,170 !يـ-يفترض... أنّه لم يتبق شيء 95 00:07:24,170 --> 00:07:25,790 .لا يزال يملك 5 دقائق 96 00:07:27,790 --> 00:07:31,330 هل سيكون موموهارو-سينباي بخير حقًا؟ 97 00:07:31,790 --> 00:07:34,710 ،أخبرنا أن نترك أمر التحدث إلى ساتسوكي-سينسي إليه 98 00:07:35,040 --> 00:07:38,170 ...ولكن ربما كان من الأفضل أن أطلب منه بنفسي 99 00:07:38,580 --> 00:07:41,290 .لا بدّ وأن موموهارو-كن يعرف ما يفعله 100 00:07:42,420 --> 00:07:46,920 .الاعتذار وقص الشعر لا يمسحان الشعور بالذنب 101 00:07:47,040 --> 00:07:51,080 ولذلك أعتقد أنّ موموهارو-كن .مندفع إلى ذلك الحد لفعل شيء 102 00:07:53,250 --> 00:07:57,040 .إنّه يفهم موموهارو-سينباي جيدًا 103 00:07:57,250 --> 00:08:00,170 .على أيّ حال يا ناناو-سان، هناك ما أودّ سؤالك إيّاه 104 00:08:00,170 --> 00:08:01,080 ماذا؟ 105 00:08:01,210 --> 00:08:05,790 أليس جدول تدريبي للأثقال صغيرًا مقارنة بتشياكي-كن والبقيّة؟ 106 00:08:05,790 --> 00:08:07,040 ...هذا لأنّ 107 00:08:07,130 --> 00:08:11,000 .أريد بناء عضلاتي وتكبير جسدي 108 00:08:11,170 --> 00:08:12,580 .فهمك معكوس لهذا 109 00:08:12,580 --> 00:08:13,290 ماذا؟ 110 00:08:13,920 --> 00:08:19,420 ،عندما تبني الكثير من العضلات خلال فترة نموك .فإنّ ذلك يعيق زيادة طولك 111 00:08:19,420 --> 00:08:20,920 ...إذًا 112 00:08:21,130 --> 00:08:24,500 ،وأيضًا، هناك ما أردت قوله منذ مدة 113 00:08:24,750 --> 00:08:28,210 أنت تأكل الكثير من أصابع الكالسيوم هذه، أليس كذلك؟ 114 00:08:28,210 --> 00:08:30,250 .عليك أن تتوقف عن تناولها أيضًا 115 00:08:31,170 --> 00:08:35,330 نطول أثناء شبابنا لأنّ كل مفاصلنا تملك أجزاء غضروفية تدعى بصفائح النمو 116 00:08:35,330 --> 00:08:38,960 .ويتوقف نمونا حين تتصلب وتصبح عظامًا 117 00:08:40,290 --> 00:08:45,500 تناول مكملات مفرطة من الكالسيوم قد يسبب ،تصلّب تلك الغضاريف قبل أن تنمو بالكامل 118 00:08:45,750 --> 00:08:47,790 .لذا من الضروري أن توازن نظامك الغذائي 119 00:08:49,500 --> 00:08:53,130 .وبالمناسبة، البروتينات هي المكملات التي تنمي الغضاريف 120 00:08:53,130 --> 00:08:55,040 ...هكذا إذًا 121 00:08:55,040 --> 00:08:57,580 .حسنًا، سأذهب للتحقق على تشياكي-سينباي 122 00:08:57,580 --> 00:09:02,500 ،إذا اشتدّ هطول المطر فعليك الدخول .سيكون من السيّئ أن تصيبك نزلة برد 123 00:09:02,500 --> 00:09:03,880 .حسنًا 124 00:09:03,880 --> 00:09:06,540 .وجهك شاحب يا كوروماتاني-كن 125 00:09:06,540 --> 00:09:08,250 .أنا بخير 126 00:09:08,250 --> 00:09:10,210 لا ترهق نفسك كثيرًا، حسنًا؟ 127 00:09:10,210 --> 00:09:13,080 .اتصل بي عندما تنتهي. سأساعدك بتمارين المرونة 128 00:09:13,330 --> 00:09:15,080 .حسنًا، شكرًا لك 129 00:09:17,750 --> 00:09:22,330 ...هكذا إذًا.. لا يمكنني أن آكل الكثير من الكالسيوم إذًا 130 00:09:25,210 --> 00:09:29,420 !من أجل ماذا تكبدت كلّ ذلك العناء إذًا؟ 131 00:09:29,920 --> 00:09:31,960 ...لن أتعافى من هذا 132 00:09:32,540 --> 00:09:34,500 !مصيبة! فقد طفل وعيه 133 00:09:34,500 --> 00:09:36,040 !تماسك أيّها الصبي 134 00:09:39,040 --> 00:09:41,250 !ما الذي حدث لك؟ 135 00:09:41,670 --> 00:09:43,250 !...اتركيني وشأني 136 00:09:48,540 --> 00:09:49,880 !أرجوك 137 00:09:50,170 --> 00:09:54,040 أرجوك اصبح مرشدنا ثانية لنتمكن !من إعادة تشكيل فريق كرة السلة 138 00:09:58,670 --> 00:10:03,250 هل لديك حقّ القدوم هنا وطلب فرصة أخرى بلعب كرة السلة؟ 139 00:10:05,380 --> 00:10:09,710 أعرف أنّ عليّ استيعاب ما قالته .لي زوجتك جيّدًا 140 00:10:10,380 --> 00:10:13,040 !ولكن لا يغير ذلك حقيقة أنّي لا أعرف ما أفعله 141 00:10:13,790 --> 00:10:18,750 أنا ضيّق العقل، لذلك لا أستطيع التفكير بأيّ .شيء سوى إنزال رأسي هكذا 142 00:10:19,290 --> 00:10:20,630 ما خطبه؟ 143 00:10:20,750 --> 00:10:22,380 .لا بدّ وأنّه من نادي كرة السلة 144 00:10:23,170 --> 00:10:24,460 !أرجوك يا سينسي 145 00:10:26,540 --> 00:10:28,710 .لا تقلق حيال ما قالته زوجتي 146 00:10:30,250 --> 00:10:33,460 .قص شعرك وأسلوبك يظهران لي صدق مشاعرك 147 00:10:34,210 --> 00:10:36,420 .لا بد وأنّ ضميرك أنّبك كثيرًا 148 00:10:37,040 --> 00:10:40,210 .ولكن ليس هناك ما أستطيع فعله 149 00:10:41,000 --> 00:10:46,560 أريدك أن تتخيل كيف كانت مشاعرك لتكون حيال .هذا الوضع لو أنّك كنت طالبًا آخرًا أو أستاذًا 150 00:10:49,710 --> 00:10:54,750 .أريد تقديم المساعدة بحق .ولكن ذلك مستحيل نظرًا لموضعي 151 00:10:59,540 --> 00:11:01,420 ...إن أردتم اللعب حقًا، فاطلبوا من أستاذ آخـ 152 00:11:01,420 --> 00:11:03,420 !لا أحد غيرك 153 00:11:04,830 --> 00:11:07,210 !وهذا ليس لأنّه لا يوجد أستاذ آخر يودّ ذلك 154 00:11:07,210 --> 00:11:09,290 !بل لأنّنا نريدك يا ساتسوكي-سينسي 155 00:11:11,210 --> 00:11:13,210 أساسيّات كرة السلة للمبتدئين 156 00:11:11,630 --> 00:11:15,670 كان مُتحمسًا جدًّا بشأن المباراة التي .خضتموها مؤخرًا رغم عدم مشاركته 157 00:11:17,330 --> 00:11:19,750 .استسلموا إذًا 158 00:11:25,210 --> 00:11:26,710 !لماذا؟! سحقًا 159 00:11:29,920 --> 00:11:31,830 .يا لهم من عنيدين 160 00:11:35,210 --> 00:11:36,460 ...المدير 161 00:11:38,290 --> 00:11:41,830 سبب إلزامي لجميع الطلاب ،بالانضمام إلى نوادٍ في هذه المدرسة 162 00:11:41,830 --> 00:11:46,380 .هو لأنّ فكري متوافق معك كثيرًا يا ساتسوكي-سينسي 163 00:11:46,580 --> 00:11:50,040 أعني ما قلته ذلك اليوم .عن الواقع وما إلى ذلك 164 00:11:50,040 --> 00:11:52,460 .آسف، أشعر بالإحراج لتجاوزي حدودي 165 00:11:52,580 --> 00:11:56,250 في الحقيقة، كنت عضوًا في نادي .كرة القاعدة حين كنت طالبًا 166 00:11:56,960 --> 00:11:59,250 ،كنّا ضعفاء ولم نتمكن من الفوز في أيّ مباراة 167 00:11:59,500 --> 00:12:06,420 ولكنّي استمريت، وأعتزّ بكلّ الإثارة .التي تشاركتها مع زملائي لهذا السنّ 168 00:12:07,170 --> 00:12:10,130 .أردت أن يختبر طلابنا ذلك 169 00:12:11,080 --> 00:12:15,380 .ولكن ارتدّ شرط الانضمام الإجباري عليّ 170 00:12:15,580 --> 00:12:17,580 .قد يأخذها البعض كنشاط ترفيهي فحسب 171 00:12:17,830 --> 00:12:22,630 لم يعد هناك الكثير من الطلاب الذين يأخذون .الأندية الرياضية على محمل الجد 172 00:12:24,000 --> 00:12:27,420 كان اسمه ناتسومي-كن، أليس كذلك؟ .صاحب الشعر المجدّل ذاك 173 00:12:27,790 --> 00:12:30,130 .أجل. ناتسومي كينجي 174 00:12:30,420 --> 00:12:32,210 .ربما كان هو السبب 175 00:12:32,330 --> 00:12:36,250 .سآخذ نادي كرة سلة كوزو إلى البطولة الوطنيّة 176 00:12:36,920 --> 00:12:42,250 على الرغم من شيخوختي، إلّا أنّ .كلامه بثّ الإثارة في قلبي 177 00:12:42,920 --> 00:12:46,330 ،كانت تلك الحادثة الأخيرة مؤسفة حقًا 178 00:12:46,630 --> 00:12:50,250 .ولكني أريد أن أقرّ بكل مجهوداتهم التي بذلوها إلى الآن 179 00:12:50,960 --> 00:12:53,750 .لا بدّ وأنّ هذا ما يطلق عليه بعطف الآباء 180 00:12:54,500 --> 00:12:57,250 .قبلوا وتلقوا العقاب الذي حلّ عليهم 181 00:12:57,330 --> 00:13:00,290 .ولكن ليس هناك سبب لاستمرار العقاب برأيي 182 00:13:01,040 --> 00:13:03,170 ،عندما يتوه الطفل 183 00:13:03,170 --> 00:13:08,500 .فإنّ عملنا نحن البالغين هو إرشادهم 184 00:13:10,880 --> 00:13:11,920 ما رأيك؟ 185 00:13:11,920 --> 00:13:15,630 .بأن نمنحهم فرصة وحيدة لتصليح الأمور 186 00:13:17,420 --> 00:13:18,670 .يا إلهي 187 00:13:19,040 --> 00:13:22,330 .على الأساتذة أن ينظفوا غرفتهم على الأقل 188 00:13:22,330 --> 00:13:25,290 وإلى أين ذهب موموهارو؟ 189 00:13:25,290 --> 00:13:29,330 وجدت جهاز ألعاب. أهذا مُصادر؟ 190 00:13:29,880 --> 00:13:31,500 أتساءل ما إن كانت المانغا التي .أخذوها منّا موجودة هنا 191 00:13:31,500 --> 00:13:33,130 .توقف 192 00:13:34,830 --> 00:13:36,500 .مرحبًا، هذه ثانوية كوزو 193 00:13:36,500 --> 00:13:38,830 !أنت! لماذا تردّ على الهاتف؟ 194 00:13:40,130 --> 00:13:41,080 نعم؟ 195 00:13:41,670 --> 00:13:44,630 مباراة تدريبيّة مع نادي كرة السلة؟ 196 00:13:47,750 --> 00:13:50,460 مباراة؟ ما معنى هذا؟ 197 00:13:51,250 --> 00:13:55,830 سمعت أنّكم تحاولون إعادة إنشاء .نادي كرة السلة عن طريق تكوين مجموعة 198 00:13:56,460 --> 00:14:00,790 .ولكن لم يوافق أيّ أستاذ على أن يكون مرشدكم 199 00:14:01,000 --> 00:14:03,790 .وهذا طبيعي 200 00:14:04,420 --> 00:14:07,380 .فقد أضرمتم النار بغرفة ناديكم 201 00:14:08,670 --> 00:14:11,040 ،سمعتكم كجانحين معروفة 202 00:14:11,040 --> 00:14:16,170 وسبب حلّي لفريقكم هو لأنّي آمنت أنّ لا أحد منكم نضج 203 00:14:16,170 --> 00:14:19,250 .على الرغم من حبّكم لكرة السلة 204 00:14:19,920 --> 00:14:22,460 .ولكن يبدو أنّي كنت مخطئًا 205 00:14:22,790 --> 00:14:28,080 ياسوهارا-كن، تلقت المدرسة .مكالمة من ضابط تصحيح السلوك 206 00:14:28,080 --> 00:14:31,500 .طلب منّا بإلحاح أن نسمح لك بالاستمرار بلعب كرة السلة 207 00:14:31,920 --> 00:14:33,830 ،وبالنسبة لنابيشيما-كن وساكي-كن 208 00:14:33,830 --> 00:14:38,790 ذهبا لجمع التواقيع من مجموعة .من الناس للمساعدة في تشكيل فريق جديد 209 00:14:39,250 --> 00:14:41,130 .وأيضًا، هانازونو-كن 210 00:14:41,500 --> 00:14:47,290 أخبرني ساتسوكي-سينسي كثيرًا .عن حسك الكبير بالمسؤولية 211 00:14:47,750 --> 00:14:52,880 الجثي على ركبتيك والاعتذار أثناء .هطول المطر ليس بالأمر الهيّن 212 00:14:54,880 --> 00:14:58,170 ،وهناك آخرون أصلحوا غرفة النادي بأنفسهم 213 00:14:58,790 --> 00:15:03,420 وبقى آخرون إلى وقت متأخر في المدرسة .كلّ يوم للبحث عن أستاذ يقبل أن يصبح مرشدًا 214 00:15:03,960 --> 00:15:07,790 .وذهب واحد إلى حدّ تحدي طلاب الجامعة 215 00:15:08,290 --> 00:15:13,170 .جميعكم تتطلعون إلى المستقبل. ذلك واضح بالنسبة لي 216 00:15:13,880 --> 00:15:19,960 ،قد لا يكون لذلك علاقة بالأمر .ولكن هناك شخص فقد والدته يوم المباراة 217 00:15:20,330 --> 00:15:24,290 وعلى الرغم من ذلك، فلا بدّ وأنّه .لا ينظر للخلف أيضًا 218 00:15:25,130 --> 00:15:30,420 قد تكون الورود الذابلة بسبب .المطر هي أكثر ما يحرك قلوبنا أحيانًا 219 00:15:33,920 --> 00:15:36,130 ما الذي يقوله هذا العجوز؟ 220 00:15:36,130 --> 00:15:38,500 .يفترض أن تصمت أثناء هذا 221 00:15:39,040 --> 00:15:42,000 .ولكن، لا يوافقني الأساتذة الآخرون بتفكيري هذا 222 00:15:42,000 --> 00:15:46,250 عليكم أن تجبروهم على قبول .شغفكم بكرة السلة 223 00:15:46,540 --> 00:15:49,420 أن نجبرهم على قبوله... كيف؟ 224 00:15:49,580 --> 00:15:53,460 أتعني أن نلعب مباراة أمام كلّ الأساتذة؟ 225 00:15:53,710 --> 00:15:56,330 .هذه أسهل طريقة لذلك 226 00:15:57,080 --> 00:16:01,580 لسوء الحظ، لا يمكن لساتسوكي-سينسي .أن يكون في موضع مرشدكم بعد الآن 227 00:16:01,580 --> 00:16:05,580 .قررت المدرسة أن من صالح الجميع أن يبقى بلا صلة 228 00:16:05,790 --> 00:16:07,630 ...ولكن الأساتذة الآخرون 229 00:16:08,170 --> 00:16:09,960 .ولهذا ستلعبون 230 00:16:10,460 --> 00:16:13,130 أم لا تملكون الثقة الكافية؟ 231 00:16:13,460 --> 00:16:14,920 الثقة لماذا؟ 232 00:16:14,920 --> 00:16:16,920 .كفّ عن اللّف والدوران 233 00:16:17,670 --> 00:16:20,380 ما تعنيه هو علينا اللعب والفوز، أليس كذلك؟ 234 00:16:25,380 --> 00:16:29,290 !أرجوك اسمح لنا بلعب المباراة! سنفوز حتمًا 235 00:16:31,790 --> 00:16:34,210 هل أنت موافق على ذلك يا ساتسوكي-سينسي؟ 236 00:16:34,580 --> 00:16:35,460 .نعم 237 00:16:35,460 --> 00:16:38,000 .حسنًا إذًا، سأتصل بمدارس معارفي على الحال 238 00:16:38,000 --> 00:16:39,250 ...المعذرة 239 00:16:39,250 --> 00:16:40,460 أجل، ما الأمر؟ 240 00:16:40,630 --> 00:16:43,170 .قبلت بمباراة بالفعل 241 00:16:45,170 --> 00:16:46,500 !نابي-سينباي؟ 242 00:16:46,500 --> 00:16:48,210 !ما الذي كنت تفكر به؟ 243 00:16:48,330 --> 00:16:50,250 !إنّك ثعلب مكّار 244 00:16:50,540 --> 00:16:54,790 .حـ-حسنًا، لا بأس، امتلكنا عدّة عروض بالفعل 245 00:16:54,790 --> 00:16:57,330 ما اسم المدرسة التي ستواجهونها؟ 246 00:16:57,580 --> 00:16:58,880 ما كان اسمها ثانية؟ 247 00:16:58,880 --> 00:16:59,790 !يفترض أن تتذكرها 248 00:17:00,790 --> 00:17:04,040 .صحيح، صحيح! يوكوهاما تايي أو شيء من ذلك القبيل 249 00:17:06,460 --> 00:17:08,420 ...لـ-لا يمكن 250 00:17:09,710 --> 00:17:12,380 أهم أقوياء؟ 251 00:17:26,750 --> 00:17:28,880 !خطأ دفاعي! الأبيض رقم 14 252 00:17:29,210 --> 00:17:31,000 !تحتسب السلة! رمية حرة واحدة 253 00:17:32,080 --> 00:17:34,500 ...سجلها على الرغم من أنّي أخليت بتوازنه 254 00:17:41,500 --> 00:17:43,540 {\pos(58.667,60.8)}يوكوهاما تايي 255 00:17:41,500 --> 00:17:43,540 {\pos(573.867,64.533)}كيتاسوميوشي 256 00:17:42,750 --> 00:17:47,290 !انطلق انطلق يا شيرايشي !انطلق انطلق يا شيرايشي 257 00:17:47,710 --> 00:17:50,330 !شيرايشي-سينباي مذهل حقًا 258 00:17:50,330 --> 00:17:52,080 !سنتأهل إلى نهائيات المجموعة إن فزنا بهذه 259 00:17:52,670 --> 00:17:55,710 .أنا خارج التشكيلة ثانية. هذا ممل 260 00:17:57,000 --> 00:17:59,750 !سحقًا! اللعنة! بانا كوتا 261 00:18:00,040 --> 00:18:02,080 ...قلصنا تقدمهم إلى 6 نقاط، ولكن 262 00:18:02,290 --> 00:18:05,790 .اهدأ يا تارو. لم تنته المباراة بعد 263 00:18:06,380 --> 00:18:09,710 .لا أستغرب سيطرتهم على بطولة كانتو 264 00:18:10,040 --> 00:18:15,460 الفريق الذي تطوّر كثيرًا واعتلى القمّة خلال .بضع سنوات، يوكوهاما تايي 265 00:18:15,580 --> 00:18:17,290 ومن بينهم، رقم 10 ذاك 266 00:18:17,500 --> 00:18:19,960 .الذي يدعى شيرايشي يمتلك مهارات مذهلة 267 00:18:20,500 --> 00:18:24,500 لا أعتقد أنّه يوجد كثير من اللاعبين .في كانتو يستطيعون مجاراته 268 00:18:24,960 --> 00:18:27,080 ...ولكن يا تارو 269 00:18:27,080 --> 00:18:27,670 ماذا؟ 270 00:18:27,670 --> 00:18:31,080 .من وجهة نظري، فإنّك لا تقلّ عنه كثيرًا 271 00:18:31,540 --> 00:18:35,170 الفرق الكبير الوحيد بينكما هو .فرق طول رأس تقريبًا 272 00:18:35,170 --> 00:18:37,130 هل ستسمح لذلك بأن يكون سبب خسارتك؟ 273 00:18:38,210 --> 00:18:39,250 !كلّا 274 00:18:39,540 --> 00:18:43,250 استمعوا، سنركز في آخر 10 دقائق !بالهجوم الذي سيقوده تارو 275 00:18:43,540 --> 00:18:45,580 !سنقلب النتيجة حتمًا! أتفهمون؟ 276 00:18:45,580 --> 00:18:46,750 !أجل 277 00:18:47,290 --> 00:18:49,130 هل انتهيت من التسخين يا هيو؟ 278 00:18:51,500 --> 00:18:53,330 .سئمت الانتظار 279 00:18:54,380 --> 00:18:55,460 أتدرك ما ينبغي عليك فعله؟ 280 00:18:56,040 --> 00:18:57,630 .وسّع الفارق 281 00:18:58,460 --> 00:19:00,670 !حسنًا، لننطلق 282 00:19:02,540 --> 00:19:03,830 !انتهت الاستراحة 283 00:19:06,130 --> 00:19:06,830 !ماذا؟ 284 00:19:08,960 --> 00:19:11,080 .أراح فريق تايي نجمهم 285 00:19:11,080 --> 00:19:12,040 .إنّهم مسترخون للغاية 286 00:19:12,830 --> 00:19:15,000 ...إ-إنّهم يستخفون بنا 287 00:19:16,130 --> 00:19:17,920 !وأبدلوه بطالب سنة أولى؟ 288 00:19:18,170 --> 00:19:19,920 ما هذا الشعر؟ 289 00:19:20,630 --> 00:19:22,210 !أيسخر منّا؟ 290 00:19:22,460 --> 00:19:25,040 .يبدو أنّ فوا-كن نزل إلى الملعب أخيرًا 291 00:19:25,210 --> 00:19:26,460 أتعرفه؟ 292 00:19:27,130 --> 00:19:29,130 .قمت بتغطية صحفية عنه حين كان في الإعداديّة 293 00:19:29,130 --> 00:19:31,880 .عاش في أمريكا حتّى الصف الخامس 294 00:19:38,420 --> 00:19:42,040 والعودة إلى اليابان ودخول مدرسة .فيها تسبّب بصدمة كبيرة له على ما يبدو 295 00:19:43,040 --> 00:19:46,500 .بسبب انخفاض مستوى كرة السلة اليابانية بالنسبة له 296 00:19:57,750 --> 00:19:58,960 ...مذهل 297 00:19:58,960 --> 00:20:00,420 ما الذي قام به للتو؟ 298 00:20:01,580 --> 00:20:02,710 .أحسده 299 00:20:03,000 --> 00:20:06,040 !يا للشعور الرائع 300 00:20:18,790 --> 00:20:20,130 !أحرزها 301 00:20:20,250 --> 00:20:23,250 !رقم 7 ذاك مذهل! أحرز 4 سلّات تباعًا 302 00:20:25,000 --> 00:20:26,250 !لن أخسر 303 00:20:26,880 --> 00:20:28,380 !لن أخسر قطعًا 304 00:20:28,670 --> 00:20:29,670 !تارو 305 00:20:30,330 --> 00:20:31,670 !تمريرة خلفيّة 306 00:20:42,750 --> 00:20:44,330 هل انتهت المباراة يا ترى؟ 307 00:20:46,630 --> 00:20:48,630 .إنّك مذهل 308 00:20:48,630 --> 00:20:49,330 ماذا؟ 309 00:20:49,330 --> 00:20:50,960 .أثرتني 310 00:20:51,170 --> 00:20:53,460 .أنا مسرور لتمكننا من اللعب ضد بعضنا 311 00:20:54,670 --> 00:20:56,000 .وإلى اللقاء 312 00:21:12,080 --> 00:21:13,580 !ما كان ذلك؟ 313 00:21:13,790 --> 00:21:15,750 !أحرزها بنفسه 314 00:21:31,040 --> 00:21:32,170 ...كدنا 315 00:21:33,170 --> 00:21:34,830 !كدنا أن نعادلهم 316 00:21:36,500 --> 00:21:38,040 !سحقًا 317 00:21:48,540 --> 00:21:49,460 .توقف 318 00:21:50,710 --> 00:21:53,710 .لا توجد كلمات يمكن لها أن تخفّف على الخاسر 319 00:21:55,460 --> 00:22:00,170 الحائط نحو البطولة الوطنيّة .أسمك وأطول من مخيلة أيٍّ منّا 320 00:23:31,000 --> 00:23:35,420 آهيرو نو سورا 321 00:23:31,000 --> 00:23:35,420 حلَق 322 00:23:31,750 --> 00:23:34,000 ".الحلقة القادمة: "حلَق 30947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.