All language subtitles for this.is.england.90.s01e01.720p.hdtv.x264-tla

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:05,959 Sausage or hot pot? 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,960 Hot pot, please. 3 00:00:11,040 --> 00:00:12,399 Chips or new potatoes? 4 00:00:12,400 --> 00:00:16,400 Erm, chips, please. 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,260 What would you like, mate? Erm? Can I have the chocolate crunch with mint custard please? 6 00:00:25,334 --> 00:00:27,254 Yes, we've got chocolate crunch 7 00:00:27,254 --> 00:00:29,374 but I don't think we've got any more mint custard. 8 00:00:29,375 --> 00:00:31,533 Lol, have we got any more mint custard? 9 00:00:31,534 --> 00:00:34,533 If it's not in front of you, I ain't got any back here. 10 00:00:34,534 --> 00:00:36,533 We've still got tonnes of coffee whip? 11 00:00:36,534 --> 00:00:40,093 We've got coffee whip. Coffee whip? 12 00:00:40,094 --> 00:00:43,853 I know. 13 00:00:43,854 --> 00:00:46,373 Lol, is that mint custard I can smell? Oh, Get out! Out! Out! 14 00:00:46,374 --> 00:00:48,174 Sorry, sorry. Out! 15 00:00:48,174 --> 00:00:49,973 What you do you want? 16 00:00:49,974 --> 00:00:53,974 Just a little bit of dinner. A bit of that mint custard if it's going. No, we've got none left! 17 00:00:54,054 --> 00:00:55,173 We've got coffee whip. 18 00:00:55,174 --> 00:00:57,053 What the fuck's coffee whip? 19 00:00:57,054 --> 00:00:59,013 Coffee. Whipped. 20 00:00:59,014 --> 00:01:02,733 Ew, Lol! At least tell me you've got chips today? 21 00:01:02,734 --> 00:01:06,093 Have we got any chips back there, Lol? No more chips today. 22 00:01:06,094 --> 00:01:09,053 What? For fuck's sake, Lol. Why do you always run out of chips? 23 00:01:09,054 --> 00:01:11,373 Everyone loves chips. Just make more chips. 24 00:01:11,374 --> 00:01:14,773 Make people happy. Make some more chips. Please, Lol. 25 00:01:14,774 --> 00:01:17,453 Make some more. 26 00:01:17,454 --> 00:01:20,013 Finished? 27 00:01:20,014 --> 00:01:21,493 What are we going to have instead? 28 00:01:21,494 --> 00:01:25,093 A fucking knuckle sandwich if you carry on, Gadget. 29 00:01:25,094 --> 00:01:28,453 I'm going to make some new potatoes. I don't like new potatoes. Get out! 30 00:01:28,454 --> 00:01:31,733 You'll get what you're fucking given. Now go and wait round the back! 31 00:01:31,734 --> 00:01:35,734 Gone downhill this place. 32 00:01:37,414 --> 00:01:39,253 Here he is. 33 00:01:39,254 --> 00:01:40,973 How we looking, Gadge? 34 00:01:40,974 --> 00:01:43,093 Not very good, mate. 35 00:01:43,094 --> 00:01:44,573 What's up? 36 00:01:44,574 --> 00:01:47,893 Well, we've got new potatoes, 37 00:01:47,894 --> 00:01:49,653 no chips 38 00:01:49,654 --> 00:01:52,493 and for dessert, we've got coffee whip. 39 00:01:52,494 --> 00:01:54,413 Ooh, coffee whip's nice. 40 00:01:54,414 --> 00:01:56,333 Are you taking the piss? No, it's nice. 41 00:01:56,334 --> 00:01:59,013 My mum does it all the time. It's dead nice. 42 00:01:59,014 --> 00:02:00,893 What are you frowning for, it's free? 43 00:02:00,894 --> 00:02:03,973 It's not about the money, is it, Milk? 44 00:02:03,974 --> 00:02:07,974 It's about the nostalgia, isn't it? Like, that's why we come here. 45 00:02:10,014 --> 00:02:12,053 I don't even know what that means. 46 00:02:12,054 --> 00:02:15,813 It means having meals that we used to have when we were happy, when we were kids. 47 00:02:15,814 --> 00:02:18,933 When have you ever ate new potatoes and felt happy? 48 00:02:18,934 --> 00:02:22,053 "Oh, here's a big plate of new potatoes. Yeah, cheers, Mum." 49 00:02:22,054 --> 00:02:25,254 Do not worry, Gadge, them good times will come again. 50 00:02:25,254 --> 00:02:28,253 Will they, though? 51 00:02:28,254 --> 00:02:30,848 Will they? 52 00:04:28,734 --> 00:04:32,734 We're leaving Downing Street for the last time after eleven and a half wonderful years... 53 00:04:34,934 --> 00:04:38,573 ..and we're very happy that we leave the United Kingdom 54 00:04:38,574 --> 00:04:41,173 in a very, very much better state 55 00:04:41,174 --> 00:04:44,333 than when we came here eleven and a half years ago. 56 00:04:44,334 --> 00:04:48,334 Thank you very much. Goodbye. 57 00:05:00,615 --> 00:05:10,678 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 58 00:05:43,294 --> 00:05:47,294 Hello, gorgeous boy. 59 00:05:54,934 --> 00:05:58,013 Oh, here he is. Where the fuck have you been? 60 00:05:58,014 --> 00:06:01,493 Oh, yeah, nowhere. Just the usual. 61 00:06:01,494 --> 00:06:05,293 FBI Gadget interrogating me about school dinners. 62 00:06:05,294 --> 00:06:07,093 I swear to God, he's smelt a rat. 63 00:06:07,094 --> 00:06:09,933 Has he smelt a rat? Yeah. Go on, what's happened? 64 00:06:09,934 --> 00:06:12,133 Well, it's the... it's the... it's the dinners. 65 00:06:12,134 --> 00:06:14,533 It's the portions he's getting. It's what he's getting. 66 00:06:14,534 --> 00:06:18,534 What's he come away with? He knows, he knows that what's in our bag isn't in his bag. 67 00:06:18,854 --> 00:06:20,573 I'm telling you. How does he know? 68 00:06:20,574 --> 00:06:23,653 How does he know? He can't possibly bloody know, Milk, if it's in a bag! 69 00:06:23,654 --> 00:06:25,573 Yeah, but he hasn't actually seen in the bag 70 00:06:25,574 --> 00:06:27,573 because I've managed to fend him off until now. 71 00:06:27,574 --> 00:06:29,213 Good lad. But he can smell it. 72 00:06:29,214 --> 00:06:32,933 I'm telling you, the guy's like a blood hound whenever it comes to anything deep-fried. 73 00:06:32,934 --> 00:06:35,373 So what's he actually... What's he come away with then? 74 00:06:35,374 --> 00:06:38,773 You see this is the problem, Woods, I actually feel sorry for him. 75 00:06:38,774 --> 00:06:42,774 He came away today with new potatoes and coffee whip. Oh, shit. 76 00:06:43,054 --> 00:06:46,013 I mean, I had to pretend that I like coffee whip and I frickin' hate it. 77 00:06:46,014 --> 00:06:47,773 I can't take this pressure any more! 78 00:06:47,774 --> 00:06:49,493 What do you mean you can't take this? 79 00:06:49,494 --> 00:06:51,653 It's partly your fault, really, isn't it? Cos... 80 00:06:51,654 --> 00:06:54,173 How? Well, you've just got to be better at what you do! 81 00:06:54,174 --> 00:06:56,973 All right, then, here's a solution. Here's a real good solution. 82 00:06:56,974 --> 00:06:59,213 I'll look after the kids tomorrow... Oh, no. 83 00:06:59,214 --> 00:07:01,653 ..and you... Yeah! And you, you go and deal with him. 84 00:07:01,654 --> 00:07:05,654 No. You can't swap horses halfway through a race, can you? 85 00:07:07,134 --> 00:07:08,733 When's that ever been done? 86 00:07:08,734 --> 00:07:11,133 If you want to fix this fast, take him out of the queue! 87 00:07:11,134 --> 00:07:13,973 Right, well, that's what needs to happen. Take him out of the queue. 88 00:07:13,974 --> 00:07:16,013 Listen, what's going to happen if I pull him out? 89 00:07:16,014 --> 00:07:19,133 He's manipulative when it comes to food. What will he do? 90 00:07:19,134 --> 00:07:22,053 He's going to go straight to Mr Skipper, that's what he's going to do. 91 00:07:22,054 --> 00:07:23,413 He's going to go in that office, 92 00:07:23,414 --> 00:07:25,453 he's going to pull the plug on the whole thing. 93 00:07:25,454 --> 00:07:27,813 I don't know what else... What do you want me to tell you? 94 00:07:27,814 --> 00:07:31,814 I'm going to have to think on it. He's daft as shit when it comes to anything in life except for food. 95 00:07:31,974 --> 00:07:35,974 Food, I know, I know. 96 00:07:47,214 --> 00:07:48,413 It's just not bloody right. 97 00:07:48,414 --> 00:07:49,973 What's not bloody right, love? 98 00:07:49,974 --> 00:07:51,973 Taking food from kids. 99 00:07:51,974 --> 00:07:54,133 I'm not taking it from the kids. 100 00:07:54,134 --> 00:07:57,573 If they, if we didn't eat it, it would just go in the bin. It's from the last sitting. 101 00:07:57,574 --> 00:07:59,853 There's loads of food in the cupboards here, Shaun, 102 00:07:59,854 --> 00:08:03,173 I just don't see the logic in walking two miles for some. It's not the same, is it? 103 00:08:03,174 --> 00:08:05,253 You can't recreate a good school dinner at home. 104 00:08:05,254 --> 00:08:07,293 It's just not right! What? Sausage and chips? 105 00:08:07,294 --> 00:08:09,013 What's wrong with my sausage and chips? 106 00:08:09,014 --> 00:08:11,733 Nothing, it's just... I don't know. 107 00:08:11,734 --> 00:08:13,333 No-one knows, do they? 108 00:08:13,334 --> 00:08:17,253 It's just school dinners are loads better than normal. 109 00:08:17,254 --> 00:08:19,493 Sausage has seen better days. 110 00:08:19,494 --> 00:08:23,494 It looks grey. 111 00:08:30,854 --> 00:08:33,413 Shaun, is now a good time to talk about college? 112 00:08:33,414 --> 00:08:35,933 No, no, it's not. 113 00:08:35,934 --> 00:08:37,733 Never is a good time to talk about college. 114 00:08:37,734 --> 00:08:40,053 You know you've got to do something about that, Shaun. 115 00:08:40,054 --> 00:08:42,613 I don't want to go back to college, Mum! I've told you this... 116 00:08:42,614 --> 00:08:45,053 Why not, love? ..a million times, cos it's shit. 117 00:08:45,054 --> 00:08:48,053 Everyone's up their own arses. I don't fit in there. 118 00:08:48,054 --> 00:08:50,253 It's not my cup of tea. I don't want to go. 119 00:08:50,254 --> 00:08:51,813 You were great in that school play. 120 00:08:51,814 --> 00:08:53,653 Oh, back to this again, are we? 121 00:08:53,654 --> 00:08:56,853 Well, if you would've persisted at that, just think where you'd be now. 122 00:08:56,854 --> 00:08:59,133 Mum, I hated that fucking course. You know I did. 123 00:08:59,134 --> 00:09:01,053 Shaun, it wasn't the course that you hated, 124 00:09:01,054 --> 00:09:04,413 it was getting caught up in between that young girl's legs. 125 00:09:04,414 --> 00:09:07,053 I don't know what you were thinking? How embarrassing! 126 00:09:07,054 --> 00:09:09,653 It's bloody true. 127 00:09:09,654 --> 00:09:11,333 I don't want to talk about it, Mum. 128 00:09:11,334 --> 00:09:13,453 I know you... I don't want to talk about it, Mum. 129 00:09:13,454 --> 00:09:16,213 I know you've been upset about Michelle. I know you have. 130 00:09:16,214 --> 00:09:17,933 I understand that. Mum! 131 00:09:17,934 --> 00:09:20,213 But you can't spend your life sat around here, 132 00:09:20,214 --> 00:09:23,373 and you're never going to meet a young lady, sat around that flat, 133 00:09:23,374 --> 00:09:25,733 smoking them funny fags like them lot. Mum! 134 00:09:25,734 --> 00:09:29,733 One, I don't miss Smell, and two, I'm off out tonight as it happens. 135 00:09:29,734 --> 00:09:30,853 Where are you going? 136 00:09:30,854 --> 00:09:33,773 Off down to town hall. There's a Madchester thing on. 137 00:09:33,774 --> 00:09:36,693 What's a bloody Madchester thing when it's at home? 138 00:09:36,694 --> 00:09:40,493 Well, it's like a disco. Have you never heard of The Stone Roses or the Happy Mondays or owt? 139 00:09:40,494 --> 00:09:42,253 Yes, I have, actually. 140 00:09:42,254 --> 00:09:44,973 Waste of space. You can't hear a word they're saying. 141 00:09:44,974 --> 00:09:47,413 They look like they need a bloody good wash 142 00:09:47,414 --> 00:09:51,414 and a good sleep and an haircut. 143 00:09:54,094 --> 00:09:58,093 Is it really, really out of the question to ask for half a cigarette or...? 144 00:09:58,094 --> 00:10:02,094 It's finding half a cig to be honest with you, mate. 145 00:10:04,334 --> 00:10:05,773 Bit of mix then instead? 146 00:10:05,774 --> 00:10:07,013 Three quarters there. 147 00:10:07,014 --> 00:10:08,773 Spot on, brother, thank you. 148 00:10:08,774 --> 00:10:12,774 Thank you very much. 149 00:10:16,214 --> 00:10:18,293 What? What is this show? 150 00:10:18,294 --> 00:10:20,653 Is it... It should be called 151 00:10:20,654 --> 00:10:24,654 bummy, bummy, bum box telly. 152 00:10:24,734 --> 00:10:27,893 It's WrestleMania, Kel. 153 00:10:27,894 --> 00:10:29,253 It's a sport. 154 00:10:29,254 --> 00:10:30,973 It's gay. It's a sport. 155 00:10:30,974 --> 00:10:34,413 Look at these athletes, playing a sport. Warriors. 156 00:10:34,414 --> 00:10:37,373 Warriors. Is there warriors in that? It's not even real. 157 00:10:37,374 --> 00:10:39,213 They're warriors. They're trained. 158 00:10:39,214 --> 00:10:41,253 Their bodies are trained to fight each other. 159 00:10:41,254 --> 00:10:43,693 So you're telling me, your attention right now 160 00:10:43,694 --> 00:10:46,853 is not going to them fat, cute, packed little pants. 161 00:10:46,854 --> 00:10:49,933 Yeah, that's what I'm saying. Why would we be looking at their pants? 162 00:10:49,934 --> 00:10:53,773 Look at his sweat patch. It started from his, his "gootchel" area. 163 00:10:53,774 --> 00:10:57,774 He's working hard, isn't he? And he's sweating all the way up to his bumbershnuck pack. 164 00:10:58,654 --> 00:11:01,333 These guys are sweating because they're... 165 00:11:01,334 --> 00:11:04,213 These guys are modern day gladiators, mate. 166 00:11:04,214 --> 00:11:06,573 All that's missing here is lions 167 00:11:06,574 --> 00:11:09,173 and a guy doing, doing all that shit. 168 00:11:09,174 --> 00:11:10,933 I bet you're getting a... 169 00:11:10,934 --> 00:11:14,934 a little titchy-tatchy tuna dicky. Fuck off! 170 00:11:26,574 --> 00:11:29,613 Oh, what the flipping aid is that? 171 00:11:29,614 --> 00:11:31,493 Fuck knows. 172 00:11:31,494 --> 00:11:32,813 That is unreal, man. 173 00:11:32,814 --> 00:11:35,973 That is literally offending my ears, that is. 174 00:11:35,974 --> 00:11:39,974 That is fucking ear rape. 175 00:11:48,174 --> 00:11:51,093 Where's it gone? 176 00:11:51,094 --> 00:11:52,293 Freeze! 177 00:11:52,294 --> 00:11:55,853 Only joking. We're not the cops. 178 00:11:55,854 --> 00:11:57,773 Flip and Higgy. Good to see you. 179 00:11:57,774 --> 00:11:59,093 Good to see you both. 180 00:11:59,094 --> 00:12:00,573 You look far out, man. 181 00:12:00,574 --> 00:12:02,133 You're looking well, both of you. 182 00:12:02,134 --> 00:12:05,453 Similar. Cheers. It's not an accident. 183 00:12:05,454 --> 00:12:07,693 Was that your music, was it? Absolutely. 184 00:12:07,694 --> 00:12:10,173 Awful, man. It's hurting. Oh, come on. Loud. 185 00:12:10,174 --> 00:12:14,053 What you into? Roses and shit? Yeah. 186 00:12:14,054 --> 00:12:16,973 It's gay. It's gay? Yeah. Proper. 187 00:12:16,974 --> 00:12:18,533 And it's a fucking con. Yeah. 188 00:12:18,534 --> 00:12:21,693 Elizabeth My Dear. Ten seconds long. 189 00:12:21,694 --> 00:12:23,093 What you going to do during that? 190 00:12:23,094 --> 00:12:25,013 You can't cruise very far. 191 00:12:25,014 --> 00:12:26,653 Not in ten seconds. Not in ten seconds. 192 00:12:26,654 --> 00:12:28,853 Nice one. Ten second cruise. Cheers, lads. Wicked. 193 00:12:28,854 --> 00:12:31,733 What the fuck do you want, man? Why are you here? 194 00:12:31,734 --> 00:12:35,734 It's funny you should say that, Harv. 195 00:12:38,934 --> 00:12:42,413 I'm after some of the, er, dopas mopas por favor? 196 00:12:42,414 --> 00:12:45,013 The what? Come on, Harv, you know what he means, mate. 197 00:12:45,014 --> 00:12:47,133 No, I don't. I ain't got a clue. 198 00:12:47,134 --> 00:12:48,813 A bit of Pat Cash. 199 00:12:48,814 --> 00:12:50,533 What? 200 00:12:50,534 --> 00:12:54,534 Some of the old, er, wacktoria backtoria. 201 00:12:55,694 --> 00:12:58,853 Are you assuming I'm some drug dealer or summat like that? 202 00:12:58,854 --> 00:13:02,133 Whoa, whoa, whoa! Let's not throw words around like that, Harvey. Sh. 203 00:13:02,134 --> 00:13:04,293 I think we're safe here, lads, to be honest with you. 204 00:13:04,294 --> 00:13:07,253 You know, word on the street, you're the Pablo Escobar on this estate. 205 00:13:07,254 --> 00:13:09,493 Yeah? We've just come to see you. 206 00:13:09,494 --> 00:13:11,893 OK. Right, what do you want, then? 207 00:13:11,894 --> 00:13:13,533 A quid's worth. A quid's worth? 208 00:13:13,534 --> 00:13:16,133 Just for tonight. Get it back in the morning. 209 00:13:16,134 --> 00:13:18,213 You won't even know it's gone. 210 00:13:18,214 --> 00:13:20,853 Right, you're going borrow a quid's worth? Yeah, that's it. 211 00:13:20,854 --> 00:13:23,533 It don't work like that, boss. Let me explain. 212 00:13:23,534 --> 00:13:26,813 There's this bird. Yeah? She's going to let me shag her 213 00:13:26,814 --> 00:13:29,253 if I can get some of that stuff. Now, she wants the Red Seals 214 00:13:29,254 --> 00:13:30,933 but any old shit's sound. 215 00:13:30,934 --> 00:13:33,333 So, I'm thinking is, I'm going to let her sniff it 216 00:13:33,334 --> 00:13:35,813 while I'm up to me old tricks in her knick-knacks. Yeah. 217 00:13:35,814 --> 00:13:38,453 Yeah? Pop it back in the wrapper, nip it back round in morning. 218 00:13:38,454 --> 00:13:41,213 You don't have to give me the full quid back, just 50p or summat. 219 00:13:41,214 --> 00:13:43,733 I'm telling you now, mate, smelling it won't do fuck all. 220 00:13:43,734 --> 00:13:47,093 It will. No, it won't, mate. It don't work like that. It will. You have to burn it. 221 00:13:47,094 --> 00:13:49,253 You have to burn it or inhale it or eat it or summat. 222 00:13:49,254 --> 00:13:51,293 No, it's called sniff banging. Sniff banging. 223 00:13:51,294 --> 00:13:52,493 Yeah. Right. It's new. 224 00:13:52,494 --> 00:13:54,853 It's hot from the States. OK. 225 00:13:54,854 --> 00:13:58,493 Er, well, if I give it you, then, will you take your shit heap and fuck off? 226 00:13:58,494 --> 00:14:02,494 Oh, I'll take that one. Go on, mate. No worries, mate. Enjoy this. Very funny. 227 00:14:02,614 --> 00:14:06,614 There you go. There's your fucking quid's worth. There's your molecule. Thanks. Higgy. 228 00:14:06,654 --> 00:14:10,093 Knock yourselves out. See you in the morning. See you later. 229 00:14:10,094 --> 00:14:12,533 See you later. Enjoy, boys. Yeah, nice one. Brilliant. 230 00:14:12,534 --> 00:14:14,173 See you in a bit. Take care. 231 00:14:14,174 --> 00:14:18,174 Take it easy. Lovely. 232 00:14:20,654 --> 00:14:22,573 What a rush! 233 00:14:22,574 --> 00:14:24,654 I can see why that's addictive. 234 00:14:24,654 --> 00:14:26,730 I feel like Anthony Montana! 235 00:14:29,959 --> 00:14:34,090 Right, then, shall we say hello to all the animals in the zoo? 236 00:14:34,821 --> 00:14:37,300 Shall we say hello to all the animals in the zoo? 237 00:14:37,301 --> 00:14:38,900 Can you wave, Jimmy? 238 00:14:38,901 --> 00:14:40,300 Say, "Hello, rabbit. 239 00:14:40,301 --> 00:14:41,940 "Hello, donkey. 240 00:14:41,941 --> 00:14:43,420 "Hello, turtle. 241 00:14:43,421 --> 00:14:45,421 "Hello, lion." Roar! 242 00:14:45,421 --> 00:14:48,021 Should I go and check on the kids? No, she's fine, don't worry. 243 00:14:48,022 --> 00:14:51,340 They're a bit of a handful. Oh, don't worry. She's so good with them, isn't she? 244 00:14:51,341 --> 00:14:53,180 Sun's out. They have no cream on, have they? 245 00:14:53,181 --> 00:14:55,340 She's fine. We've put some sheets up and stuff. 246 00:14:55,341 --> 00:14:58,340 She's made a little kind of pink tent, pink palace, she says. 247 00:14:58,341 --> 00:15:02,100 Pink palace. She's great with them, isn't she? Yeah, she is, yeah. 248 00:15:02,101 --> 00:15:04,060 Is she staying here then at the minute or...? 249 00:15:04,061 --> 00:15:06,300 Yeah, just for a bit. She's here, sort of 250 00:15:06,301 --> 00:15:08,460 now and then. A few nights, you know? 251 00:15:08,461 --> 00:15:11,260 What's a few nights, like? Well, a few nights a week, you know? 252 00:15:11,261 --> 00:15:13,460 A few nights a week? Four or five. 253 00:15:13,461 --> 00:15:16,700 It's not been easy for her at home. They've had a bit of erm... 254 00:15:16,701 --> 00:15:20,460 Her mum and dad have split up. Oh! 255 00:15:20,461 --> 00:15:22,980 So she's just stopping here while it, y'know? It's a shame. 256 00:15:22,981 --> 00:15:25,780 Give her a bit of stability, you know, a bit of a normal family life. 257 00:15:25,781 --> 00:15:29,220 So she's come to live here, my ex-lover, she's... now she's living here? 258 00:15:29,221 --> 00:15:31,740 Well, at the moment, yeah. At the moment, yes. It's just... 259 00:15:31,741 --> 00:15:33,620 She offered us rent, actually, didn't she? 260 00:15:33,621 --> 00:15:35,300 She offered you rent? She did. 261 00:15:35,301 --> 00:15:37,660 You said... We said no. Well, we both said no, didn't we? 262 00:15:37,661 --> 00:15:40,220 That's a really good idea. 263 00:15:40,221 --> 00:15:41,621 Shall we sing? 264 00:15:41,621 --> 00:15:45,621 # Twinkle, twinkle little star! # 265 00:15:46,381 --> 00:15:48,820 I might just go... I might just go and have a little look. 266 00:15:48,821 --> 00:15:50,541 It's just the lack of cream on them. 267 00:15:50,542 --> 00:15:52,260 No, no, can you... Richard. Sit down. 268 00:15:52,261 --> 00:15:54,060 Jimmy burns. It's his ginger hair. 269 00:15:54,061 --> 00:15:56,340 No, honestly, it's fine. Sit down, sit down. 270 00:15:56,341 --> 00:15:59,460 There's a little something, isn't there, that er... 271 00:15:59,461 --> 00:16:01,220 We've got a bit of er, well... 272 00:16:01,221 --> 00:16:02,860 It's a bit of a surprise. A surprise? 273 00:16:02,861 --> 00:16:06,861 We like to think... The kind of surprise where your kids can't be in the room, kind of surprise? 274 00:16:07,061 --> 00:16:08,980 No, it's so you can concentrate on it. 275 00:16:08,981 --> 00:16:10,820 Call it our Cilla moment, if you will, so... 276 00:16:10,821 --> 00:16:13,420 What is it? Is it a big black dildo? 277 00:16:13,421 --> 00:16:15,380 Bosh! Oh, come on, son! 278 00:16:15,381 --> 00:16:16,660 Bzzzzzzzz! Stop it, son! 279 00:16:16,661 --> 00:16:19,661 Really, no. Went too far. I shouldn't have done it. 280 00:16:21,661 --> 00:16:24,300 So, what's...? That's a moving cupboard 281 00:16:24,301 --> 00:16:26,260 with a grunting thing in it, isn't it? 282 00:16:26,261 --> 00:16:28,460 That's got to be it, hasn't it? Is that the surprise? 283 00:16:28,461 --> 00:16:30,060 It's a puppy, isn't it? 284 00:16:30,061 --> 00:16:32,100 Shall I er...? Is it a pig? 285 00:16:32,101 --> 00:16:36,101 One, two, three, four. It's moving. You can come out now! 286 00:16:36,901 --> 00:16:40,901 Hey! Surprise, surprise! 287 00:16:41,141 --> 00:16:44,300 It's Mr Squires! It is, isn't it? 288 00:16:44,301 --> 00:16:47,900 What is he doing in that cupboard? Why would you do that? 289 00:16:47,901 --> 00:16:49,740 Look at his face. I can't... Why? 290 00:16:49,741 --> 00:16:53,580 Look at your face. You didn't know that was going to happen, did you? Hiya, mate. So shocked. 291 00:16:53,581 --> 00:16:55,340 Come here, give us a hug. 292 00:16:55,341 --> 00:16:58,700 Surprise! You weren't expecting that, were you, son? 293 00:16:58,701 --> 00:17:00,820 You're always saying we're boring. Yeah. 294 00:17:00,821 --> 00:17:02,860 Not so boring now, are we? Ha, ha, ha! 295 00:17:02,861 --> 00:17:05,740 Surprise, surprise! Mr Squires in a cupboard! 296 00:17:05,741 --> 00:17:09,741 Wouldn't call that boring! 297 00:17:39,821 --> 00:17:43,140 Smell. Smell. 298 00:17:43,141 --> 00:17:44,740 Ay up. 299 00:17:44,741 --> 00:17:48,741 Shaun. 300 00:17:50,461 --> 00:17:52,420 How are you? All right? 301 00:17:52,421 --> 00:17:54,020 Yeah, I'm fine. 302 00:17:54,021 --> 00:17:56,300 Good. You look really nice. 303 00:17:56,301 --> 00:17:58,340 Mm. Thanks. 304 00:17:58,341 --> 00:18:00,340 The blue really suits you, in your hair. 305 00:18:00,341 --> 00:18:02,100 Is that a real bird? 306 00:18:02,101 --> 00:18:06,101 No, I'm a fucking vegetarian. 307 00:18:11,981 --> 00:18:15,100 So, er, how's all the college going? Are you still doing 308 00:18:15,101 --> 00:18:19,101 all your drawings and that, enjoying...? Yeah, great. 309 00:18:20,621 --> 00:18:23,220 Would, erm...? 310 00:18:23,221 --> 00:18:26,100 Later on there's this thing at the town hall. 311 00:18:26,101 --> 00:18:27,860 It's like a Madchester thing. 312 00:18:27,861 --> 00:18:31,060 Like a mad rave. There's, erm, all the gang are getting together and that. 313 00:18:31,061 --> 00:18:32,940 We're all going to go, if you fancy it? 314 00:18:32,941 --> 00:18:36,260 I don't think that would be a very good idea. 315 00:18:36,261 --> 00:18:40,261 Well, why not? 316 00:18:47,181 --> 00:18:51,060 I've met someone. 317 00:18:51,061 --> 00:18:53,460 What do you mean, you've met someone? 318 00:18:53,461 --> 00:18:55,420 I've met someone. 319 00:18:55,421 --> 00:18:59,421 He's called Harrison, and I really like him. 320 00:19:02,661 --> 00:19:06,661 Sorry, Shaun. 321 00:19:07,701 --> 00:19:09,820 Well... good. 322 00:19:09,821 --> 00:19:12,100 You know... 323 00:19:12,101 --> 00:19:15,660 ..I'm happy for you. 324 00:19:15,661 --> 00:19:19,661 You deserve better than what I did to you, don't you, so... 325 00:19:21,421 --> 00:19:25,421 I'm pleased you're moving on. 326 00:19:31,261 --> 00:19:35,261 Right, well, I better get going anyway, so... 327 00:19:36,701 --> 00:19:39,820 At least think about coming tonight, yeah? 328 00:19:39,821 --> 00:19:43,821 All right, I'll think about it. 329 00:19:46,301 --> 00:19:50,301 All right? I'm cool, yeah. All right, I'll see you later. 330 00:20:00,101 --> 00:20:03,780 You see, the reason why I'm here is cos I'm going solo. 331 00:20:03,781 --> 00:20:06,820 I'm leaving the firm. I gave them the opportunity to pay me what I was due, 332 00:20:06,821 --> 00:20:08,700 and they turned me down flat. 333 00:20:08,701 --> 00:20:10,660 They fired you? So I'm setting up on me own! 334 00:20:10,661 --> 00:20:12,700 Wow. That's brilliant! It's amazing, isn't it? 335 00:20:12,701 --> 00:20:15,460 Back here, back where I belong. Really brave! Brilliant. 336 00:20:15,461 --> 00:20:17,340 That's awesome. There's more. 337 00:20:17,341 --> 00:20:20,340 I want you with me. Oh, now then. Back where you belong, 338 00:20:20,341 --> 00:20:22,340 by my side! Yeah. Eh? 339 00:20:22,341 --> 00:20:24,140 And I'm not just talking wages here. Yeah. 340 00:20:24,141 --> 00:20:27,060 I'm talking about partnership. Well, junior partnership. 341 00:20:27,061 --> 00:20:29,780 A junior partnership? Profit share, profit share! 342 00:20:29,781 --> 00:20:33,580 And what I'm offering you here, lad. Yeah? I'm offering you the stars. 343 00:20:33,581 --> 00:20:36,260 I'm offering you the moon on a stick and a bag to put it in. 344 00:20:36,261 --> 00:20:39,380 I'm offering you the world! Amazing, that's fantastic. 345 00:20:39,381 --> 00:20:41,700 But the thing is... It wouldn't really work, would it? 346 00:20:41,701 --> 00:20:44,140 It wouldn't really work because of the children. 347 00:20:44,141 --> 00:20:47,060 He's got the kids. I'm at work. You could look after the kids. 348 00:20:47,061 --> 00:20:48,980 She's doing her... dinner lady. 349 00:20:48,981 --> 00:20:52,580 No, I run the kitchen. She's not just a dinner lady, though, Mum. I'm there full time. 350 00:20:52,581 --> 00:20:55,580 She's in charge of the kitchen. OK, well... 351 00:20:55,581 --> 00:20:58,540 But I want you to see the potential here, Rich. Do you know what I mean? 352 00:20:58,541 --> 00:21:02,260 I want you to understand what he's offering you, lad. No, I do. I get it. I do get it. 353 00:21:02,261 --> 00:21:06,261 What about if Lorraine doesn't have to leave her job? You can keep doing your boss dinner lady. 354 00:21:06,341 --> 00:21:09,140 I can't leave my job. And maybe Jennifer could look after the kids? 355 00:21:09,141 --> 00:21:12,340 No, no. My former lover look after the children instead of their mum and dad? 356 00:21:12,341 --> 00:21:15,580 That WOULD be comfortable! I'll be honest, I'm not comfortable with that. 357 00:21:15,581 --> 00:21:18,060 You've got to see the potential. Think about it sensibly. 358 00:21:18,061 --> 00:21:20,300 To me, it looks a bit like you're struggling. 359 00:21:20,301 --> 00:21:23,580 We're fine. What do you mean, it looks like we're struggling? 360 00:21:23,581 --> 00:21:27,581 I don't... Hang on a minute. Whoa! I don't comment on you and your matching weird psychopath gear. 361 00:21:29,981 --> 00:21:33,740 Now, that's just rude. He agrees. You're being rude with me, Mum. 362 00:21:33,741 --> 00:21:37,741 I'm not being rude. Assuming... We might look like a bag of... 363 00:21:38,461 --> 00:21:41,780 Stop talking. Don't you judge me and my family! 364 00:21:41,781 --> 00:21:44,900 We might look like a bag of unorganised shit sometimes, pal, 365 00:21:44,901 --> 00:21:46,500 but we are... We're fucking happy. 366 00:21:46,501 --> 00:21:48,340 Isn't that every parent's dream! 367 00:21:48,341 --> 00:21:51,540 You fucking presumptuous pair of arseholes! Woody! That's it. OK. 368 00:21:51,541 --> 00:21:54,260 Let's just all calm down. You've pissed me off big time! 369 00:21:54,261 --> 00:21:58,301 All right, all right, son. That'll do, that'll do, that'll do. You've gone way over, way over the mark. 370 00:21:58,581 --> 00:22:01,380 I think maybe... I just want to smash the fucking front room up. Sh. 371 00:22:01,381 --> 00:22:05,100 I think we should take a break. Trying to make us wear slippers and shit in the front room. 372 00:22:05,101 --> 00:22:06,340 What's happened to you? 373 00:22:06,341 --> 00:22:09,740 This has obviously not worked. No, it hasn't fucking worked. It's pissed me off! 374 00:22:09,741 --> 00:22:11,940 Let's just take a minute. All right, son, all right. 375 00:22:11,941 --> 00:22:15,460 Maybe a cup of tea. I agree with you. 376 00:22:15,461 --> 00:22:17,580 Coffee or summat, I don't know. 377 00:22:17,581 --> 00:22:20,220 Presuming! Pre-fucking... Making out... Sh! 378 00:22:20,221 --> 00:22:24,221 We might look like shit, but we're fucking happy! OK, well, we'll just sort it out. 379 00:22:25,781 --> 00:22:28,260 She's crying now! Yeah, course she is. 380 00:22:28,261 --> 00:22:32,261 Fucking water works. 381 00:22:49,501 --> 00:22:51,180 Wowee! 382 00:22:51,181 --> 00:22:52,500 What do you mean wowee?! 383 00:22:52,501 --> 00:22:54,580 I've never seen you suck a bong like that, mate! 384 00:22:54,581 --> 00:22:55,820 It's how I always do them. 385 00:22:55,821 --> 00:22:57,780 It's not how you always do them at all. 386 00:22:57,781 --> 00:22:59,540 Yeah, it is. Gadget, how does he do a pipe? 387 00:22:59,541 --> 00:23:01,980 Normally takes a couple of hits and pretends he's stoned. 388 00:23:01,981 --> 00:23:04,700 Fuck off, Gadge, you're always doing that! No, he ain't! 389 00:23:04,701 --> 00:23:08,140 And the only time you've been really stoned we had to take you to fucking hospital. 390 00:23:08,141 --> 00:23:10,420 It wasn't the hospital, it was the drop-in centre. 391 00:23:10,421 --> 00:23:12,420 They still took you blood pressure and your... 392 00:23:12,421 --> 00:23:16,421 Well, how would you feel, if you thought you were swallowing your tongue? It's a bit worrying. 393 00:23:16,781 --> 00:23:20,781 It's a bit unusual, mate. 394 00:23:23,421 --> 00:23:27,421 How you feeling? All right. Will you just leave it out? 395 00:23:27,701 --> 00:23:30,500 I'm just having a bit of a shit day! 396 00:23:30,501 --> 00:23:32,060 Why you having a shit day? 397 00:23:32,061 --> 00:23:34,980 It's me mam getting on at me all the time and... 398 00:23:34,981 --> 00:23:38,981 well, I went to the college earlier on and I seen Smell. 399 00:23:39,421 --> 00:23:41,421 And don't take the piss, mate. 400 00:23:41,422 --> 00:23:44,860 Mm. 401 00:23:44,861 --> 00:23:46,500 It's just a bit... 402 00:23:46,501 --> 00:23:50,340 bit shit, like, she's got a new boyfriend. 403 00:23:50,341 --> 00:23:52,020 Is he a pirate? 404 00:23:52,021 --> 00:23:54,940 What do you mean, is he a pirate? Is he a pirate? 405 00:23:54,941 --> 00:23:58,180 I don't know if he's a pirate. Why would he...? 406 00:23:58,181 --> 00:24:00,020 So I tell you and now you're taking the piss! 407 00:24:00,021 --> 00:24:02,860 No, he wasn't a pirate. I've heard that she's going out with a pirate. 408 00:24:02,861 --> 00:24:04,820 I'm not being funny. That's what I heard! 409 00:24:04,821 --> 00:24:06,140 Got a hook. 410 00:24:06,141 --> 00:24:07,780 Fuck off, lads! 411 00:24:07,781 --> 00:24:11,300 Actually, I've heard that she's going out with a pirate, no bullshit. 412 00:24:11,301 --> 00:24:14,540 She's not going out with a pirate, all right? 413 00:24:14,541 --> 00:24:16,980 Do you really miss her? 414 00:24:16,981 --> 00:24:18,540 Yeah, a bit, like, but... 415 00:24:18,541 --> 00:24:22,541 It's upsetting you that she's out of your life and that? 416 00:24:22,941 --> 00:24:26,540 Not really, well, a little bit.. 417 00:24:26,541 --> 00:24:29,740 Do you know what, Shaun? If you want, I'll pretend to be her. 418 00:24:29,741 --> 00:24:30,940 I rather you not, mate. 419 00:24:30,941 --> 00:24:33,020 "Shaun, come on, we're off to Israel. 420 00:24:33,021 --> 00:24:34,220 "Come on, Shaun." 421 00:24:34,221 --> 00:24:36,500 "Shaun." "Shaun." 422 00:24:36,501 --> 00:24:39,780 Don't, lads. Fucking hell. "Shaun, dress up for me." 423 00:24:39,781 --> 00:24:42,060 "Shaun." 424 00:24:42,061 --> 00:24:44,940 "Shaun, I want you to finger me." 425 00:24:44,941 --> 00:24:47,900 "Shaun, my vulva is pulsing. 426 00:24:47,901 --> 00:24:51,901 "It's pulsing!" Shut up, lads. 427 00:24:52,141 --> 00:24:56,141 Am I better looking than her? Tell me the truth? 428 00:24:56,301 --> 00:24:58,860 Am I? Yeah. 429 00:24:58,861 --> 00:25:02,140 You can fuck ME, then. 430 00:25:02,141 --> 00:25:04,940 God, I actually just want go out tonight now, lads, 431 00:25:04,941 --> 00:25:06,180 and just get fucked. 432 00:25:06,181 --> 00:25:08,180 Oh, well, we'll do that then, mate. 433 00:25:08,181 --> 00:25:10,420 You're not going to be out partying at the discotheque 434 00:25:10,421 --> 00:25:13,621 if you've just done that big suck here. Fuck off, mate, I'll be all right! 435 00:25:13,621 --> 00:25:16,340 # There'll be no more Shauny at the discotheque 436 00:25:16,341 --> 00:25:18,941 # You'll be asking for Mummy at the discotheque. # 437 00:25:18,942 --> 00:25:21,501 Stop winding me up, mate. I'm all right, honestly, fuck off. 438 00:25:21,501 --> 00:25:23,661 You're not all right. You're looking a bit floaty. 439 00:25:23,662 --> 00:25:27,340 Floaty? I'm fucking fine. I'll have another one if you think I'm that fucking bad! 440 00:25:27,341 --> 00:25:29,060 Go on, then. 441 00:25:29,061 --> 00:25:31,700 Go on, then, babe. 442 00:25:31,701 --> 00:25:33,980 Ah, fuck, man. 443 00:25:33,981 --> 00:25:36,620 There's no way I'm going back to that. 444 00:25:36,621 --> 00:25:39,540 Absolutely no fucking way. 445 00:25:39,541 --> 00:25:40,740 He'd make me shave! 446 00:25:40,741 --> 00:25:43,060 Bloody hell. He'd make me shave. 447 00:25:43,061 --> 00:25:45,940 I'm happy, you know? Jesus Christ. 448 00:25:45,941 --> 00:25:48,300 That's the dream isn't it? Don't you want him to take it? 449 00:25:48,301 --> 00:25:50,260 He does what he wants. We'll manage without it 450 00:25:50,261 --> 00:25:51,660 but if he wanted to do it he could. 451 00:25:51,661 --> 00:25:54,020 If you want me to go back to the factory, 452 00:25:54,021 --> 00:25:57,740 hand on my heart, I will go back to that factory. 453 00:25:57,741 --> 00:26:00,540 I'm not going to make you go back to the factory, Wood. I know you won't 454 00:26:00,541 --> 00:26:03,540 but we're not going to end up with a great big fucking garden... 455 00:26:03,541 --> 00:26:05,300 Not on my wages, no. ..on your wages. 456 00:26:05,301 --> 00:26:08,140 You're just a dinner lady, love! Hey! You're only a dinner lady! 457 00:26:08,141 --> 00:26:10,300 That's what his mum kept saying to me. 458 00:26:10,301 --> 00:26:13,220 We're all dinner ladies here. She comes out with some shit, your mum. 459 00:26:13,221 --> 00:26:17,021 She's a fucking gobshite. "Mr Squires in a cupboard." I've never seen her like that. 460 00:26:17,021 --> 00:26:19,981 By some fucking evil twist, you're now the normal ones. 461 00:26:19,982 --> 00:26:21,420 I love coming round here. 462 00:26:21,421 --> 00:26:23,260 I can't stand going round there. 463 00:26:23,261 --> 00:26:24,860 I wouldn't say that! 464 00:26:24,861 --> 00:26:26,620 Trust me, we're not that fucking weird! 465 00:26:26,621 --> 00:26:29,020 No, we've got two mums. 466 00:26:29,021 --> 00:26:31,580 At least you've got a mum and a dad. 467 00:26:31,581 --> 00:26:33,340 Oh, shit, yeah. I forgot about the dad 468 00:26:33,341 --> 00:26:36,781 and the hammer thing. That is... Woody. Ooh. 469 00:26:36,781 --> 00:26:40,781 # Gone too far. # Yeah. 470 00:26:40,901 --> 00:26:42,620 Why would anyone do that? 471 00:26:42,621 --> 00:26:44,460 How could anyone ruin a... Just be quiet. 472 00:26:44,461 --> 00:26:46,860 What's going on tonight? 473 00:26:46,861 --> 00:26:49,580 I've heard there's a discotheque. 474 00:26:49,581 --> 00:26:50,860 Is there a discotheque? 475 00:26:50,861 --> 00:26:53,620 Yeah, there's a, erm, a Manchester night. 476 00:26:53,621 --> 00:26:55,660 Mm, tell me about it. 477 00:26:55,661 --> 00:26:59,661 So, it's like, all the music from the bands in Manchester that's playing. 478 00:27:00,021 --> 00:27:01,860 Oh, that sounds good? 479 00:27:01,861 --> 00:27:03,420 Yeah, it will be good. 480 00:27:03,421 --> 00:27:06,060 Will all the Manchester bands come here? 481 00:27:06,061 --> 00:27:08,940 No. Ian Brown wouldn't grace his presence here. 482 00:27:08,941 --> 00:27:11,060 Who's he? Ian Brown. 483 00:27:11,061 --> 00:27:13,100 Lol! I'm not down with the kids. 484 00:27:13,101 --> 00:27:14,860 I know who he is. 485 00:27:14,861 --> 00:27:17,261 Do you? Yeah, I do! Der, der... Kelly. Go on, then. 486 00:27:18,901 --> 00:27:20,860 # Der-der-der ding-dink digger-digger dink 487 00:27:20,861 --> 00:27:22,981 # A flink-a-flonk, a wank-a-chink ding-dong. # 488 00:27:22,982 --> 00:27:24,260 Fucking Idiot's Gold, yeah. 489 00:27:24,261 --> 00:27:26,180 I know about them. Not quite like that, is it? 490 00:27:26,181 --> 00:27:30,181 Wanky-shank? Wanky-shank, a-dink-a-flank ding-dong. 491 00:27:30,421 --> 00:27:32,661 Yeah, I've heard them on the radio. Silly sod. I have. 492 00:27:32,661 --> 00:27:36,661 Why don't you come with us? I think Lol should come. 493 00:27:36,861 --> 00:27:39,060 What? To listen to that, dick-a-dick-a-din-ding? 494 00:27:39,061 --> 00:27:41,380 It doesn't sound like that. Donk-a-ding-dong-ding. 495 00:27:41,381 --> 00:27:43,700 I can't. I've got to pick the kids up and then bath them. 496 00:27:43,701 --> 00:27:45,940 I do all that. That's no excuse. I'll do it. 497 00:27:45,941 --> 00:27:48,100 We'll do it. It's not an excuse! They'll do it. 498 00:27:48,101 --> 00:27:49,540 Why don't you go out, then? 499 00:27:49,541 --> 00:27:53,060 Because I am so busy. Very busy. With what? 500 00:27:53,061 --> 00:27:56,260 With big long session wanks to fucking Readers' Wives. 501 00:27:56,261 --> 00:27:59,860 You asked me. I'm telling you. Do you want me to... I don't want to lie to you, Lol, 502 00:27:59,861 --> 00:28:02,261 or any of you for that matter. I love you too much. 503 00:28:02,261 --> 00:28:03,780 Are you coming? 504 00:28:03,781 --> 00:28:07,500 I ain't got anything to wear and I'd have to go back home, pick up my shirt, come back here. 505 00:28:07,501 --> 00:28:11,500 It's too much of a mission. I've got loads of your old Fred Perrys upstairs and I don't wear them. 506 00:28:11,501 --> 00:28:14,980 I'm not going to be dressing up, am I? So that's a definite. That's true. 507 00:28:14,981 --> 00:28:17,940 Let's get Lollipop dressed up! Come on. 508 00:28:17,941 --> 00:28:20,380 I didn't have no choice, did I? Are you all right with that? 509 00:28:20,381 --> 00:28:22,900 Yeah, we don't mind. We'll feed them and bath them. 510 00:28:22,901 --> 00:28:25,021 Enjoy your wank. I will do. 511 00:28:25,021 --> 00:28:27,981 I'll be thinking of you, Lol. You better be! 512 00:28:27,982 --> 00:28:29,461 Thank you, girls. Awesome. 513 00:28:29,461 --> 00:28:31,900 You won't lez off in front of my kids, will you? 514 00:28:31,901 --> 00:28:33,781 Oh, fuck off, Woody! 515 00:29:00,193 --> 00:29:01,593 Thanks for bringing me here. 516 00:29:01,593 --> 00:29:03,352 You're very welcome. 517 00:29:03,353 --> 00:29:05,513 I thought it was just going to be me and you, though. 518 00:29:05,513 --> 00:29:07,392 Well... Well, me and Higgy. 519 00:29:07,393 --> 00:29:08,832 Like I said, you, me and Higgy. 520 00:29:08,833 --> 00:29:11,512 Just me and you. I thought we were, like, on a date. 521 00:29:11,513 --> 00:29:13,112 We are on a date, Sonia. 522 00:29:13,113 --> 00:29:16,033 Yeah, the date's just between me and you. Yeah. 523 00:29:16,033 --> 00:29:19,312 But Higgy's always there. He's my best pal. 524 00:29:19,313 --> 00:29:20,632 World. 525 00:29:20,633 --> 00:29:22,273 World. 526 00:29:22,273 --> 00:29:26,273 Whoo! 527 00:29:27,953 --> 00:29:29,752 Good upstairs? 528 00:29:29,753 --> 00:29:31,032 Looks it, doesn't it? 529 00:29:31,033 --> 00:29:33,672 There's a fucking lot of people, man. 530 00:29:33,673 --> 00:29:37,673 Lads! 531 00:29:38,193 --> 00:29:39,752 What's up? 532 00:29:39,753 --> 00:29:41,272 I feel a bit sick, to be honest. 533 00:29:41,273 --> 00:29:43,352 Why? That fucking weed, man. 534 00:29:43,353 --> 00:29:46,552 Here, chill out, man. Chill out. Are you having a bit of a whitey, Shaun? 535 00:29:46,553 --> 00:29:49,032 You were sucking that bong very hard, boss, weren't you? 536 00:29:49,033 --> 00:29:50,392 Yeah, it's just the weed, mate. 537 00:29:50,393 --> 00:29:52,992 You'll get over it in like ten minutes. Don't worry. 538 00:29:52,993 --> 00:29:54,872 Are you spinning a bit? 539 00:29:54,873 --> 00:29:58,873 Shaun, just try and think about something else, mate. 540 00:29:58,993 --> 00:30:01,192 Do you want a cuddle? Don't, mate, please. 541 00:30:01,193 --> 00:30:02,512 What you need is more drugs. 542 00:30:02,513 --> 00:30:05,152 I know it sounds bad at this point, but you're going right down 543 00:30:05,153 --> 00:30:07,912 and you need to be brought back up. More drugs? Yeah. 544 00:30:07,913 --> 00:30:10,272 Fuck that, mate. No way. Seriously. This is different. 545 00:30:10,273 --> 00:30:12,672 In ten minutes, mate, you'll be fucking sound as a pound. 546 00:30:12,673 --> 00:30:15,192 Think of it, yeah, weed's a downer, speed's an upper, mate. 547 00:30:15,193 --> 00:30:16,912 Balance it out. Get a little dab of that. 548 00:30:16,913 --> 00:30:19,072 Just have a tiny bit now, you'll feel right as rain. 549 00:30:19,073 --> 00:30:21,272 Promise that'll make me feel better? I swear to you. 550 00:30:21,273 --> 00:30:23,072 Dab a bit on your finger like that. 551 00:30:23,073 --> 00:30:24,632 Get it right on your gums, man. 552 00:30:24,633 --> 00:30:28,632 Don't even have to sniff it or anything. 553 00:30:28,633 --> 00:30:31,432 There's fucking loads on there. There's not! Yummy. Check it. 554 00:30:31,433 --> 00:30:33,832 Seen how much I had? Get it down you. 555 00:30:33,833 --> 00:30:36,152 That's fucking minging! Horrible. You get used to it. 556 00:30:36,153 --> 00:30:38,512 You've had it, haven't you? 557 00:30:38,513 --> 00:30:40,753 Right, come and sit down. Good boy. Let's have a seat. 558 00:30:42,193 --> 00:30:46,193 You're just having a whitey, mate. 559 00:30:50,153 --> 00:30:52,272 Anyhow, was wondering if we should get the, er, 560 00:30:52,273 --> 00:30:55,313 Red Seals procedures underway. 561 00:30:55,313 --> 00:30:57,473 Nah, not yet. We'll have a laugh first 562 00:30:57,474 --> 00:31:00,192 and then we'll do a bit of that. That'll... That'll be a laugh. 563 00:31:00,193 --> 00:31:01,512 Quite a laugh in store. 564 00:31:01,513 --> 00:31:03,712 No, no, I just want to get warmed up, know what I mean? 565 00:31:03,713 --> 00:31:05,232 Right, yeah, yeah, of course. 566 00:31:05,233 --> 00:31:07,592 Of course, you'll feel much better 567 00:31:07,593 --> 00:31:10,112 once the narcotics are into your system. 568 00:31:10,113 --> 00:31:12,192 It takes a good hour so... Hour? 569 00:31:12,193 --> 00:31:13,632 About that, yeah. 570 00:31:13,633 --> 00:31:15,672 Oh, for fuck's sake. Why didn't we do it earlier? 571 00:31:15,673 --> 00:31:16,872 Well, I wanted to save 572 00:31:16,873 --> 00:31:19,552 the experience of the VIP room for you, Sonia. 573 00:31:19,553 --> 00:31:22,232 VIP room? Me? 574 00:31:22,233 --> 00:31:24,832 Only the best for you, Sonia. Only the best. 575 00:31:24,833 --> 00:31:26,272 Is that like famous people? 576 00:31:26,273 --> 00:31:27,872 Loads of famous people in there. 577 00:31:27,873 --> 00:31:30,232 Joking! No, loads, isn't there, Higgy? 578 00:31:30,233 --> 00:31:33,232 All the... What's that? Famous people in the VIP. Yeah. 579 00:31:33,233 --> 00:31:34,912 Yeah, yeah. I think, erm, 580 00:31:34,913 --> 00:31:36,512 Des Walker might be coming down. 581 00:31:36,513 --> 00:31:38,792 Des Walker? Yeah, good friend of ours. 582 00:31:38,793 --> 00:31:39,832 No! Yeah. 583 00:31:39,833 --> 00:31:43,272 Think he'd talk to me? I could introduce you, no probs. 584 00:31:43,273 --> 00:31:44,472 So shall we pop off? 585 00:31:44,473 --> 00:31:46,512 Go and meet Des? Yeah, let's do that. 586 00:31:46,513 --> 00:31:48,032 Let's hold hands. Yeah. OK. 587 00:31:48,033 --> 00:31:50,512 Oh, is he... Come on, Higgy. Come on, Higgy. 588 00:31:50,513 --> 00:31:52,272 Yeah, Higgy's coming. 589 00:31:52,273 --> 00:31:53,672 After you, I'll get the door. 590 00:31:53,673 --> 00:31:57,673 After you, mademoiselle. 591 00:31:57,793 --> 00:32:00,752 Hello, Lol. Hey. Kelly. You all right, Col? 592 00:32:00,753 --> 00:32:02,152 Good to see you. 593 00:32:02,153 --> 00:32:03,592 You look just like Annie Lennox. 594 00:32:03,593 --> 00:32:05,792 Oh, thanks. Bros. 595 00:32:05,793 --> 00:32:07,752 You're very lovely tonight, ladies. 596 00:32:07,753 --> 00:32:10,392 Not as lovely as you, Sonia, obviously. I was being nice. 597 00:32:10,393 --> 00:32:13,912 Anyway, can't stop and chat. See you later. See you in a bit. Ta-ta. 598 00:32:13,913 --> 00:32:15,112 Where you going? 599 00:32:15,113 --> 00:32:16,272 VIP. 600 00:32:16,273 --> 00:32:17,392 VIP, where's that? 601 00:32:17,393 --> 00:32:20,032 Yeah, it's VIP, Kelly. VIP. 602 00:32:20,033 --> 00:32:21,993 Not in here, there isn't, surely. 603 00:32:24,593 --> 00:32:25,952 Fucking hell, it's loud! 604 00:32:25,953 --> 00:32:29,272 Yeah, well, it's a disco, not a wake! 605 00:32:29,273 --> 00:32:31,272 What's this one? I don't know this one. 606 00:32:31,273 --> 00:32:33,032 This? This is the Mondays. 607 00:32:33,033 --> 00:32:34,712 Oh, is this it? This is it. 608 00:32:34,713 --> 00:32:36,512 I like it. 609 00:32:36,513 --> 00:32:38,512 Fucking hell, I wish I'd had a drink. 610 00:32:38,513 --> 00:32:41,232 Oh, mate, hang on. 611 00:32:41,233 --> 00:32:43,433 Oh, I should have known! 612 00:32:46,913 --> 00:32:50,272 And this, this is the fucking Roses! 613 00:32:50,273 --> 00:32:51,472 Wah! 614 00:32:51,473 --> 00:32:54,352 Fucking hell, is she all right? Yeah. She's wired! 615 00:32:54,353 --> 00:32:56,912 She's fine. Come on now, Lol. We're not kids any more, are we? 616 00:32:56,913 --> 00:32:58,312 Well, go and join her, then. 617 00:32:58,313 --> 00:33:02,313 You're fucking coming with me. Come on. 618 00:33:40,153 --> 00:33:44,153 Higgy, you'll be wearing this, I'm afraid, my friend. 619 00:33:44,313 --> 00:33:46,232 There it goes. Look at that. 620 00:33:46,233 --> 00:33:47,912 Perfect life form. 621 00:33:47,913 --> 00:33:51,512 That's it. If you just take your trousers down, 622 00:33:51,513 --> 00:33:53,112 so only I can see. 623 00:33:53,113 --> 00:33:55,832 Is that a good height for you there, Sonia? 624 00:33:55,833 --> 00:33:59,792 Just sniff this, then? You just... You just bend over and sniff that. 625 00:33:59,793 --> 00:34:01,632 I'm just going to have a quick... Very nice. 626 00:34:01,633 --> 00:34:05,633 You all right, there? I'll take those down for you. 627 00:34:15,313 --> 00:34:16,472 You after something? 628 00:34:16,473 --> 00:34:20,232 Yeah. Two wraps of whizz, mate. 629 00:34:20,233 --> 00:34:23,793 Nice one, yeah. Yeah, yeah. Have a good night, lads. 630 00:34:36,353 --> 00:34:40,353 If you could just be quiet for one bit, please. Here it comes. 631 00:34:43,953 --> 00:34:45,952 Oh, my God. Fucking head down. 632 00:34:45,953 --> 00:34:48,512 My head is down, what are you talking about? 633 00:34:48,513 --> 00:34:50,152 He keeps trying to get a sneaky peak. 634 00:34:50,153 --> 00:34:52,672 I love you so much. Don't flatter yourself, darling. 635 00:34:52,673 --> 00:34:54,952 I really care about you. 636 00:34:54,953 --> 00:34:57,592 Do you? Oh, yeah. Get ready for it. 637 00:34:57,593 --> 00:34:59,952 What's it like, Sonia, that? You getting high? 638 00:34:59,953 --> 00:35:02,672 Nah, it's really nice. 639 00:35:02,673 --> 00:35:05,312 Get your fucking head... Look at him! Look at him! 640 00:35:05,313 --> 00:35:07,712 Real sneaky bastard, you are. Put your head down. 641 00:35:07,713 --> 00:35:11,713 I love you both so much! 642 00:35:50,953 --> 00:35:52,873 Ergh! 643 00:35:54,073 --> 00:35:55,432 Oof! 644 00:35:55,433 --> 00:35:56,832 Keep sniffing. That's right. 645 00:35:56,833 --> 00:35:58,872 Oh, my God. 646 00:35:58,873 --> 00:36:00,672 He's coming. 647 00:36:00,673 --> 00:36:03,712 Nearly there! Are you finished yet? I'm coming. I did say, didn't I? 648 00:36:03,713 --> 00:36:06,272 Oh, my God! Head down. You sneaky bastard. 649 00:36:06,273 --> 00:36:07,752 I am not. I bet you are. 650 00:36:07,753 --> 00:36:09,232 Ergh! 651 00:36:09,233 --> 00:36:13,233 Oh, God, I can't breathe. 652 00:36:58,187 --> 00:37:00,607 'Fires are lit to prepare food and, during the night, 653 00:37:00,681 --> 00:37:03,541 'Pakan has come up river to supervise the festivities 654 00:37:03,559 --> 00:37:07,559 'which will lead to the naming of his child.' 655 00:37:11,679 --> 00:37:14,677 Oh, fucking hell. 656 00:37:14,678 --> 00:37:16,917 Hello? Hello? 657 00:37:16,918 --> 00:37:18,798 Oh, hello, son. 658 00:37:18,798 --> 00:37:20,517 It's your dad. Richard. 659 00:37:20,518 --> 00:37:23,317 Yeah, I know. Dad, you don't have to give me your... I know it's you. 660 00:37:23,318 --> 00:37:26,237 You don't have to... Dad Richard? What are you on about? 661 00:37:26,238 --> 00:37:28,557 Thank you, son, that's... 662 00:37:28,558 --> 00:37:31,677 For being so humorous. 663 00:37:31,678 --> 00:37:35,678 Me and your mum, we felt that we ought to apologise, son. 664 00:37:35,918 --> 00:37:38,917 We're... We're very so... We're very sorry. 665 00:37:38,918 --> 00:37:40,277 What are you apologising for? 666 00:37:40,278 --> 00:37:42,077 We're sorry. We're very sorry. 667 00:37:42,078 --> 00:37:44,317 We meant well but, you know, 668 00:37:44,318 --> 00:37:48,077 it didn't pan out quite as we thought it would. 669 00:37:48,078 --> 00:37:51,517 No, it's gone massively tits up. The thing... Well... Go on. 670 00:37:51,518 --> 00:37:53,317 We'd just like to know that, 671 00:37:53,318 --> 00:37:55,557 if you think we should ask Jennifer... Oh. 672 00:37:55,558 --> 00:37:58,437 ..to stop staying over, then we are prepared to do that. 673 00:37:58,438 --> 00:38:01,997 No, I don't want you to tell Jennifer to stop staying over. 674 00:38:01,998 --> 00:38:03,397 We... Because we have... 675 00:38:03,398 --> 00:38:06,157 For fuck's sake. We have been selfish. We have. Mm. 676 00:38:06,158 --> 00:38:09,717 You know, you've just accepted it, even though... Listen, it's fine. 677 00:38:09,718 --> 00:38:11,037 Well, it may well have... 678 00:38:11,038 --> 00:38:13,317 It was obviously very, very difficult for you, 679 00:38:13,318 --> 00:38:15,077 then we went and did that with Mr Squires. 680 00:38:15,078 --> 00:38:17,677 I don't know what we were thinking... Dad... Dad... It seemed 681 00:38:17,678 --> 00:38:19,077 like a good idea the other night. 682 00:38:19,078 --> 00:38:21,877 Looking back on it, it just seems so stupid and I don't know why... 683 00:38:21,878 --> 00:38:24,277 Why we did it. It's fine! 684 00:38:24,278 --> 00:38:26,677 It's... Honestly, I'd completely forgotten about it. 685 00:38:26,678 --> 00:38:28,237 I'm just sat here watching a doco. 686 00:38:28,238 --> 00:38:30,077 Are you sure, son? Yeah, honestly, it's... 687 00:38:30,078 --> 00:38:31,717 Honestly, Dad, it's fine. 688 00:38:31,718 --> 00:38:34,997 I don't want you to tell Jennifer to move out of your house. 689 00:38:34,998 --> 00:38:38,277 I think it's amazing that you're happy. I'm made up for you both. Eh? 690 00:38:38,278 --> 00:38:40,277 Is Mum there, right next to you? 691 00:38:40,278 --> 00:38:42,677 She is, yeah. I'm here as well. 692 00:38:42,678 --> 00:38:44,197 Yeah, I know, I can hear you there. 693 00:38:44,198 --> 00:38:47,157 He says that he doesn't want us to say... Course she's there. 694 00:38:47,158 --> 00:38:49,517 To tell Jennifer to leave. That she can... No. 695 00:38:49,518 --> 00:38:52,397 You just have to say the word. You just have to say the word, son. No. 696 00:38:52,398 --> 00:38:55,237 Just say the word. No, I'll say two words - it's fine. 697 00:38:55,238 --> 00:38:57,077 How does that sound? Eh? 698 00:38:57,078 --> 00:39:01,078 He says it's fine. He says, "Two words - it's fine," he says. 699 00:39:01,478 --> 00:39:03,877 Hilarious, innit? Ah, thank you, son. 700 00:39:03,878 --> 00:39:06,837 No, it's all right. Listen, it's fine. It's absolutely fine. 701 00:39:06,838 --> 00:39:10,597 Are you sure? You're absolutely sure? Absolutely 100% sure. 702 00:39:10,598 --> 00:39:12,717 He's sure. He says, "Absolutely 100% sure." 703 00:39:12,718 --> 00:39:14,477 Yeah, nine o'clock. 704 00:39:14,478 --> 00:39:16,917 What... What... What's the documentary? 705 00:39:16,918 --> 00:39:20,918 It's about a tribe living in the jungle. 706 00:39:21,438 --> 00:39:24,677 He's watching a documentary. It's about a tribe living in the jungle. 707 00:39:24,678 --> 00:39:26,517 Oh, right. Which jungle, son? Which... 708 00:39:26,518 --> 00:39:28,277 The Amazon. The Amazon? Yeah. 709 00:39:28,278 --> 00:39:29,438 It's the Amazon. Oh. 710 00:39:29,439 --> 00:39:32,558 Listen, they know about, er, global warming 711 00:39:32,558 --> 00:39:36,558 without even needing a TV or a radio or anything. 712 00:39:37,758 --> 00:39:39,637 Apparently they know about global warming 713 00:39:39,638 --> 00:39:42,437 without needing a TV... No technology of any kind. 714 00:39:42,438 --> 00:39:45,397 Without any kind of technological apparatus or anything like that. 715 00:39:45,398 --> 00:39:47,637 They just... How do they... How do they find out? 716 00:39:47,638 --> 00:39:50,277 Have they got their own sort of kind of inventions 717 00:39:50,278 --> 00:39:54,278 made of bamboo or anything like that? 718 00:39:55,118 --> 00:39:56,557 Like... Son? 719 00:39:56,558 --> 00:39:59,117 Dad, hang on. Hang on a minute. Just a minute. 720 00:39:59,118 --> 00:40:01,717 I beg your pardon, love. Ask him how much longer it's on for. 721 00:40:01,718 --> 00:40:04,117 Oh, how long is it on... How long is it on for? 722 00:40:04,118 --> 00:40:07,277 It's on for another maybe half an hour. 723 00:40:07,278 --> 00:40:09,397 Tell him we'll watch it when you get off the phone. 724 00:40:09,398 --> 00:40:12,717 Well, because... We might... We might watch it ourselves. 725 00:40:12,718 --> 00:40:15,077 Yeah. And then it'll be like, er... 726 00:40:15,078 --> 00:40:17,237 Well, we can all watch it together at the same time. 727 00:40:17,238 --> 00:40:19,597 We can, like in different houses. How mad's that? 728 00:40:19,598 --> 00:40:23,437 En famille, as they say in... Yeah. In France. 729 00:40:23,438 --> 00:40:26,037 Now, are we... Do you feel like maybe we've... 730 00:40:26,038 --> 00:40:28,677 Cos this documentary, I'm just... I'm halfway in now. 731 00:40:28,678 --> 00:40:31,517 All right. Well, I'm sorry to keep you, son. It's all right. 732 00:40:31,518 --> 00:40:34,237 It's... It's a great weight off our mind. 733 00:40:34,238 --> 00:40:37,317 Yeah, well, now that I know you can sleep, will you just... 734 00:40:37,318 --> 00:40:39,277 Just go away? 735 00:40:39,278 --> 00:40:41,437 Of course we will, son. 736 00:40:41,438 --> 00:40:43,077 Yeah. OK, son. 737 00:40:43,078 --> 00:40:47,077 All right, Dad. I love you. Love you, Mum. Bye, then. 738 00:40:47,078 --> 00:40:49,677 He says he loves you. Love you too, darling. Speak to you soon. 739 00:40:49,678 --> 00:40:52,277 She says she loves you too. All right. All right. 740 00:40:52,278 --> 00:40:54,077 All right, son. Thanks ever so much. 741 00:40:54,078 --> 00:40:56,877 Yeah, I've got to go. See you in a bit. All right, bye, Dad. 742 00:40:56,878 --> 00:40:58,477 Bye, bye, bye, bye. 743 00:40:58,478 --> 00:41:00,397 Fucking hell. Bye, bye, bye. 744 00:41:00,398 --> 00:41:03,037 '..with the family households of the women and their husbands 745 00:41:03,038 --> 00:41:04,677 'around the circumference. 746 00:41:04,678 --> 00:41:07,197 'A political order of relations among the age groups 747 00:41:07,198 --> 00:41:09,037 'and the performance of public ceremony 748 00:41:09,038 --> 00:41:12,237 'have their focus in the men's house. 749 00:41:12,238 --> 00:41:15,077 'At the age of eight, he's removed from his family house 750 00:41:15,078 --> 00:41:17,797 'round the edge of the circle and goes to live in the men's house, 751 00:41:17,798 --> 00:41:19,997 'which functions like a boarding school.' 752 00:41:19,998 --> 00:41:22,517 I'm hungry. I'm fucking starving. 753 00:41:22,518 --> 00:41:24,477 You're always hungry. You're always hungry. 754 00:41:24,478 --> 00:41:26,517 I'm not eating after that. What we having? 755 00:41:26,518 --> 00:41:30,517 Deep pan? No, don't fancy that. 756 00:41:30,518 --> 00:41:31,717 Curry? 757 00:41:31,718 --> 00:41:34,117 Curry, that's what I want. I haven't had curry for ages. 758 00:41:34,118 --> 00:41:36,557 Are you, Shaun? Yeah, who are you? 759 00:41:36,558 --> 00:41:38,997 I'm Harris. I'm Michelle's boyfriend. 760 00:41:38,998 --> 00:41:40,877 Michelle, as in Smell? 761 00:41:40,878 --> 00:41:42,277 Yeah. 762 00:41:42,278 --> 00:41:46,278 She told me to come tell you that she's sorry that she couldn't come, 763 00:41:46,318 --> 00:41:48,317 she felt a bit uncomfortable, 764 00:41:48,318 --> 00:41:50,437 so hope that we're cool. 765 00:41:50,438 --> 00:41:52,477 Why do you think it's fucking acceptable 766 00:41:52,478 --> 00:41:53,917 to come over here and tell me that? 767 00:41:53,918 --> 00:41:57,117 Like I give a fuck what you two get up to or talk about. 768 00:41:57,118 --> 00:41:59,477 I couldn't give a fuck. Well, you cared about Michelle. 769 00:41:59,478 --> 00:42:01,597 I do, but I don't care about you. 770 00:42:01,598 --> 00:42:03,677 Yeah, but I'm doing this for Michelle. 771 00:42:03,678 --> 00:42:05,957 I'm making it comfortable for her. 772 00:42:05,958 --> 00:42:08,317 Fuck off, mate. Yeah, I think you'd better leave it now. 773 00:42:08,318 --> 00:42:12,318 Leave it now, mate, yeah? Thanks for you time, Harris. Cheers for that. 774 00:42:12,518 --> 00:42:14,077 What the fuck? Why would he do that? 775 00:42:14,078 --> 00:42:16,717 No, hang on a minute! Oi! Oi, no, Shaun. Shaun! Shaun, lad. 776 00:42:16,718 --> 00:42:19,117 Why do you think you can come over here in front of my mates 777 00:42:19,118 --> 00:42:21,677 and fucking talk to me like that? What are you talking about? 778 00:42:21,678 --> 00:42:23,837 Why do you think it's acceptable to come over there 779 00:42:23,838 --> 00:42:26,437 and say that you're Michelle's boyfriend? Like I give a fuck. 780 00:42:26,438 --> 00:42:28,957 Do you not think it would have been just left better unsaid, 781 00:42:28,958 --> 00:42:31,357 do you know what I mean? No. I was doing it for Michelle. 782 00:42:31,358 --> 00:42:34,557 Fuck off, mate. What the fuck? 783 00:42:34,558 --> 00:42:35,678 Fucking hell! 784 00:42:54,598 --> 00:42:57,278 Calm down, mate! Fucking idiot! 785 00:42:57,278 --> 00:42:59,197 Stop it. Stop it. 786 00:42:59,198 --> 00:43:03,198 Drink some blood, you fucking nobheads. Fucking idiot. 787 00:43:10,158 --> 00:43:11,885 This is why I don't go out. 788 00:43:14,885 --> 00:43:18,885 Preuzeto sa www.titlovi.com 64649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.