All language subtitles for tenet_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,114 --> 00:01:26,116 Fuera los estadounidenses. 1 00:01:28,110 --> 00:01:30,113 Listos 3 00:02:01,971 --> 00:02:03,978 Casa nacional de opera Kiev 4 00:03:12,981 --> 00:03:14,973 Vivimos en un mundo crepuscular. 5 00:03:16,974 --> 00:03:19,970 Vivimos en un mundo crepuscular. Y no hay amigos en el crepúsculo. 6 00:03:19,994 --> 00:03:23,846 El ataque es una maniobra de cobertura para detenerte. 7 00:03:28,978 --> 00:03:31,956 Me he puesto en contacto. ¿Te unes o quieres morir? 8 00:03:31,980 --> 00:03:33,991 Tengo dos minutos. Decidir. 9 00:03:39,780 --> 00:03:42,768 ¿Dónde está el paquete? En el ropero. 10 00:04:05,995 --> 00:04:06,995 Permanecer allí. 11 00:04:19,360 --> 00:04:21,367 ¡Toma el suyo! 12 00:04:25,370 --> 00:04:28,373 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 13 00:04:30,358 --> 00:04:32,360 ¿Quién eres tú? 14 00:04:33,866 --> 00:04:37,864 ¿No hay amigos en el crepúsculo? Anda tu. Llévalo al lugar de reunión. 15 00:05:09,870 --> 00:05:12,843 Cambiarse de ropa. Los ucranianos Espero que haya un pasajero. 16 00:05:12,867 --> 00:05:16,850 Ese tipo de recinto es nuevo. Se desconoce la edad, pero es real. 17 00:05:16,874 --> 00:05:19,847 ¿Tenías un resort? Un túnel a la cloaca. 18 00:05:19,871 --> 00:05:23,860 Toma esto. Tómalo. Toma su recurso. ¿Puedes neutralizarlo? 19 00:05:23,884 --> 00:05:26,855 Se controla a distancia. ¿Hay más? Se cubren. 20 00:05:26,879 --> 00:05:28,848 ¿Debería morir la audiencia? 21 00:05:28,872 --> 00:05:30,882 Esa no es nuestra misión. Ahora es mio. 22 00:05:56,872 --> 00:05:57,872 Piérdase. 23 00:06:01,872 --> 00:06:03,872 No tienes que matar gente aquí. 24 00:06:16,869 --> 00:06:19,879 No fue uno de nosotros. Acepto la ayuda. 25 00:06:20,886 --> 00:06:22,879 ¡Apagado! 26 00:06:36,499 --> 00:06:37,507 ¡No es él! 27 00:06:53,374 --> 00:06:56,358 Puedes entrenar personas para durar unas 18 horas, - 28 00:06:56,382 --> 00:06:59,381 entonces tus colegas son fuera de peligro en Siete. 29 00:07:05,389 --> 00:07:09,362 No duró 18 minutos. No tenía nada que ocultar. 30 00:07:09,386 --> 00:07:11,394 Estás traficando con una persona insignificante. 31 00:07:14,394 --> 00:07:16,386 Es arriesgado. 32 00:07:19,395 --> 00:07:23,366 ¿O pusiste tu confianza en este? Muerte. 33 00:07:23,390 --> 00:07:26,383 Es equipo de la CIA. 34 00:07:32,396 --> 00:07:35,399 Protéjase cuando estén fuera de peligro. 35 00:07:50,386 --> 00:07:52,380 Son casi las siete en punto. 36 00:07:58,400 --> 00:08:00,403 Va demasiado rápido. 37 00:08:04,389 --> 00:08:06,397 Tenemos que retrasarlo una hora. 38 00:08:26,394 --> 00:08:28,394 ¡Fuera con eso! 39 00:08:51,399 --> 00:08:53,403 Bienvenidos al más allá. 40 00:08:54,395 --> 00:09:00,376 Estuviste en coma artificial mientras nosotros usted fuera de Ucrania y recreó su boca. 41 00:09:00,400 --> 00:09:06,386 Los jugadores suicidas son falsos. ¿Por qué? 42 00:09:06,410 --> 00:09:09,405 Es una prueba. ¿Una prueba? 43 00:09:13,390 --> 00:09:14,411 Me arrancaron los dientes. 44 00:09:16,400 --> 00:09:18,405 ¿Mi equipo se puso a salvo? 45 00:09:19,401 --> 00:09:22,413 No. Mercenarios rusos, pensamos. 46 00:09:23,413 --> 00:09:25,412 Alguien ha cotilleado. 47 00:09:26,413 --> 00:09:31,406 Pero no tú. Tu elegiste morir por el bien de tus compañeros. 48 00:09:40,408 --> 00:09:44,385 Todos pensamos que lo haremos correr hacia un edificio en llamas. 49 00:09:44,409 --> 00:09:48,390 Pero hasta que podamos sentir las llamas calor, entonces no lo sabemos. 50 00:09:48,414 --> 00:09:51,394 Haces eso. 51 00:09:56,398 --> 00:10:00,406 Lo dejo. No trabajas para nosotros. Estas muerto. 52 00:10:01,412 --> 00:10:06,405 Su deber excede las consideraciones nacionales. Se trata de supervivencia. 53 00:10:08,415 --> 00:10:10,414 ¿Si? 54 00:10:12,408 --> 00:10:13,416 Todo. 55 00:10:16,406 --> 00:10:19,392 Estamos en medio de una guerra fría. Y guerra helada. 56 00:10:19,416 --> 00:10:23,384 ¿Conoce la verdad de la guerra? naturaleza, uno la ha perdido. 57 00:10:23,408 --> 00:10:24,420 Todo el conocimiento está dividido. 58 00:10:25,400 --> 00:10:28,395 Lo único que tengo para ti es una señal ... 59 00:10:28,419 --> 00:10:32,407 combinado con una palabra. "Principio". 60 00:10:34,403 --> 00:10:36,420 Ten cuidado con eso. 61 00:10:37,400 --> 00:10:40,386 Abre las puertas correctas, aunque también algunos de los incorrectos. 62 00:10:40,410 --> 00:10:42,408 ¿No te han dicho lo contrario? 63 00:10:43,414 --> 00:10:45,417 ¿La prueba que pasaste? 64 00:10:46,412 --> 00:10:47,423 No todo el mundo lo pasa. 65 00:13:00,441 --> 00:13:05,407 Puedes entrar prácticamente en cualquier lugar con un chaleco amarillo y un portapapeles. 66 00:13:05,431 --> 00:13:09,426 Virtualmente. Una máxima oscura. 67 00:13:18,425 --> 00:13:21,419 Sin charlas triviales. Nada que pueda revelar quiénes somos y qué hacemos. 68 00:13:21,443 --> 00:13:24,416 ¿No debería averiguar qué hacemos? 69 00:13:24,440 --> 00:13:27,408 No "qué", sino "cómo". 70 00:13:27,432 --> 00:13:30,416 "Qué", ese es tu departamento. Eso no es asunto mío. 71 00:13:30,440 --> 00:13:35,432 Para poder hacer lo que hago, ¿Puedo saber algo sobre la amenaza? 72 00:13:38,428 --> 00:13:41,420 Como yo lo entiendo, intentamos para prevenir la Tercera Guerra Mundial. 73 00:13:41,444 --> 00:13:43,445 ¿Guerra nuclear? 74 00:13:44,425 --> 00:13:45,444 No. 75 00:13:46,436 --> 00:13:48,429 Algo peor. 76 00:13:57,438 --> 00:13:59,440 Apunta y aprieta el gatillo. 77 00:14:00,446 --> 00:14:03,427 La revista está vacía. Visión. 78 00:14:08,448 --> 00:14:11,432 Mira la revista. 79 00:14:14,438 --> 00:14:16,450 ¿Cómo? 80 00:14:21,436 --> 00:14:25,418 Una de estas balas es como nosotros. los avanzando en el tiempo. 81 00:14:25,442 --> 00:14:28,413 El otro se mueve hacia atrás. 82 00:14:28,437 --> 00:14:30,442 ¿Puedes ver cuál es cuál? 83 00:14:32,439 --> 00:14:37,413 ¿Ahora que? Está invertido. Su entropía se mueve hacia atrás. 84 00:14:37,437 --> 00:14:40,417 A nuestros ojos, se está moviendo hacia atrás. 85 00:14:40,441 --> 00:14:43,425 Creemos que es al revés Radiación provocada por la fisión. 86 00:14:43,449 --> 00:14:46,414 ¿No lo has logrado? Aún no sabemos cómo. 87 00:14:46,438 --> 00:14:49,453 ¿Entonces de donde viene? Alguien los hace en el futuro. 88 00:14:50,433 --> 00:14:53,439 Y luego fluyen hacia nosotros. Pruébelo usted mismo. 89 00:15:00,446 --> 00:15:03,437 Debes haberlo perdido. 90 00:15:14,442 --> 00:15:18,434 ¿Cómo puede moverse? Desde su punto de vista, lo aprovechó. 91 00:15:18,458 --> 00:15:23,418 Pero desde el punto de vista de la bala, lo perdiste. La causa precede al efecto. 92 00:15:23,442 --> 00:15:26,419 No. Es solo que forma en que percibimos el tiempo. 93 00:15:26,443 --> 00:15:27,483 Pero ¿qué pasa con el libre albedrío? 94 00:15:28,439 --> 00:15:30,431 La bala se movió porque trajiste tu mano allí. 95 00:15:30,455 --> 00:15:34,436 De cualquier manera que la cinta rollos, luego lo hiciste realidad. 96 00:15:34,460 --> 00:15:36,459 No trates de entenderlo. 97 00:15:37,459 --> 00:15:39,455 Sentirlo. 98 00:15:49,455 --> 00:15:51,462 Instinto. 99 00:15:52,443 --> 00:15:53,455 Estoy en. 100 00:15:58,452 --> 00:16:00,452 ¿Por qué se siente tan extraño? 101 00:16:01,456 --> 00:16:03,439 No disparas la bala ... 102 00:16:03,463 --> 00:16:05,463 lo agarras. 103 00:16:11,447 --> 00:16:14,427 He visto este tipo de municiones antes. ¿En el campo? 104 00:16:14,451 --> 00:16:18,423 Casi me golpean. Entonces tuvo mucha suerte. 105 00:16:18,447 --> 00:16:22,461 Si pasa una bala invertida uno, es catastrófico. No es bonito. 106 00:16:24,444 --> 00:16:27,435 Parecen contemporáneos. Pueden ser a partir de ahora e invertidos después. 107 00:16:27,459 --> 00:16:29,442 ¿De dónde los sacas? Estaban en la pared. 108 00:16:29,466 --> 00:16:32,439 Lo tengo asignado, como todo lo que estudio aquí. 109 00:16:32,463 --> 00:16:36,431 ¿Tiene un análisis de los metales? Si. ¿Por qué? 110 00:16:36,455 --> 00:16:40,452 La mezcla de aleación podría decirme donde se han hecho. Escuchen... 111 00:16:41,452 --> 00:16:43,452 No parece el fin del mundo. 112 00:16:45,469 --> 00:16:48,438 La pelota es una máquina simple. 113 00:16:48,462 --> 00:16:51,459 Una bola de plomo, una carcasa de latón, polvo. 114 00:16:52,457 --> 00:16:55,446 Si pueden invertirlo, que así sea invierten cualquier cosa. 115 00:16:55,470 --> 00:16:58,470 Incluso una bomba atómica solo puede afectar nuestro futuro. 116 00:16:59,451 --> 00:17:02,465 Un arma invertida puede también afectan nuestro pasado. 117 00:17:06,460 --> 00:17:10,448 Ahora sabemos qué buscar, encontrar Tenemos cada vez más material invertido. 118 00:17:10,472 --> 00:17:13,466 Restos de objetos complejos. 119 00:17:17,454 --> 00:17:19,466 ¿Qué crees que es lo que estamos viendo aquí? 120 00:17:20,465 --> 00:17:22,473 Restos erosionados de una guerra inminente. 121 00:17:42,457 --> 00:17:43,936 ¿Sip? Vivimos en un mundo crepuscular. 122 00:17:44,457 --> 00:17:46,443 No hay amigos en el crepúsculo. Habías fallecido. 123 00:17:46,467 --> 00:17:49,452 Incluso los muertos necesitan aliados. ¿Más específicamente? 124 00:17:49,476 --> 00:17:52,475 Necesito localizar a Sanjay Singh en Mumbai. 125 00:17:53,455 --> 00:17:56,453 Singh? Nunca deja su casa, y su casa es ... su casa. 126 00:17:56,477 --> 00:18:00,455 Si. Lo estoy mirando ahora. Estoy comprobando quién está listo. 127 00:18:00,479 --> 00:18:02,478 Bombay Yacht Club en dos horas. 128 00:18:15,465 --> 00:18:19,478 Probablemente necesites que te presenten a un ciudadano prominente de Mumbai. 129 00:18:21,461 --> 00:18:25,461 Mi nombre es Neil. Necesito conocer a Sanjay Singh. 130 00:18:26,475 --> 00:18:30,457 No se puede hacer. Diez minutos como máximo. 131 00:18:30,481 --> 00:18:33,448 No es el momento el problema. 132 00:18:33,472 --> 00:18:36,461 El problema es cobrar vida a partir de ahí. 133 00:18:38,477 --> 00:18:41,481 ¿Podrías tomar a un niño como rehén? ¿Una mujer? 134 00:18:42,461 --> 00:18:45,449 Si me viera obligado a hacerlo. No quiero hacer ruido. 135 00:18:45,472 --> 00:18:49,470 ¿Si? Tónico de vodka. Y una cola ligera. 136 00:18:51,479 --> 00:18:53,459 ¿Qué? 137 00:18:53,483 --> 00:18:57,466 Nunca bebes en el servicio. Estás bien informado. 138 00:18:58,467 --> 00:19:02,473 Es útil en nuestra industria. Prefiero apollinaris. 139 00:19:04,484 --> 00:19:07,448 No, no lo haces. 140 00:19:07,472 --> 00:19:11,450 ¿Eres bueno haciendo paracaidismo? Me rompí el tobillo durante el entrenamiento. 141 00:19:11,474 --> 00:19:14,455 La casa de Singh no es alta suficiente para un trampolín. 142 00:19:14,479 --> 00:19:18,453 Se puede saltar en bungee. No se puede decir "bungee jump". 143 00:19:18,477 --> 00:19:21,472 Quizás no, pero puede sea ​​nuestro único recurso. 144 00:19:22,482 --> 00:19:24,478 Y entra. 145 00:20:04,473 --> 00:20:06,491 Sé que estás cansada. Yo también. 146 00:21:08,711 --> 00:21:13,711 Ido. Casi me mata uno tipo de munición inusual en Ucrania. 147 00:21:14,691 --> 00:21:16,712 Quiero saber quién lo entregó. 148 00:21:17,692 --> 00:21:20,690 Mi nombre es Sanjay. ¿Quién eres tú? 149 00:21:21,693 --> 00:21:26,698 ¿No hablamos? No hay nadie que te ayude. 150 00:21:28,697 --> 00:21:29,738 Come antes de que se enfríe. 151 00:21:31,713 --> 00:21:33,690 ¿Por qué debería saber quién es? 152 00:21:33,714 --> 00:21:38,674 La combinación de tallos de metales. de la India y tú controlas todo aquí. 153 00:21:38,698 --> 00:21:39,778 Buena suposición. Deducción. 154 00:21:40,694 --> 00:21:43,678 De acuerdo, una deducción. Escuche, amigo. 155 00:21:43,702 --> 00:21:48,715 Las armas no proporcionan una negociación productiva. No soy el distribuidor. 156 00:21:50,700 --> 00:21:55,699 O el que hace citas. Pero soy con quien la gente habla. 157 00:21:57,695 --> 00:21:59,689 No puedo. puedo no te digo eso. 158 00:21:59,713 --> 00:22:03,718 Eres un traficante de armas, amigo. Ese es fácil de presionar el gatillo. 159 00:22:04,699 --> 00:22:08,701 Para revelar algo sobre un cliente. iría en contra de sus máximas. 160 00:22:09,705 --> 00:22:14,678 Si maximizar es importante para usted, entonces me puedes decir eso. Todas. 161 00:22:14,702 --> 00:22:17,689 No mientras amenaces mi marido con una pistola. 162 00:22:17,713 --> 00:22:20,711 Sanjay, sirva una bebida para nuestro invitado. 163 00:22:21,702 --> 00:22:23,716 Salud. Priya. 164 00:22:24,720 --> 00:22:27,679 Este es tu negocio? 165 00:22:27,703 --> 00:22:30,683 Un hombre como figura delantera es útil. 166 00:22:30,707 --> 00:22:33,698 El traficante de armas se llama Andrei Sator. El oligarca ruso. 167 00:22:33,721 --> 00:22:38,682 ¿Lo conoces? No personal. Es un multimillonario del gas. 168 00:22:38,706 --> 00:22:41,693 Se mudó a Londres. Él debe estar furioso con Moscú. 169 00:22:41,717 --> 00:22:46,695 Multa. Pero el gas que son los miles de millones ganado es, de hecho, plutonio. 170 00:22:46,719 --> 00:22:50,694 Pero por que lo vendiste munición invertida? 171 00:22:50,718 --> 00:22:53,682 Cuando se los vendí, eran normales. 172 00:22:53,706 --> 00:22:55,695 ¿Cómo los consiguió tan invertidos? 173 00:22:55,719 --> 00:23:00,717 Creemos que es una especie de corredor entre nuestro tiempo y el futuro. 174 00:23:02,705 --> 00:23:05,692 ¿Puede comunicarse con el futuro? Todos podemos hacer eso. 175 00:23:05,716 --> 00:23:07,695 Correo electrónico, tarjetas de crédito, mensajes de texto. 176 00:23:07,719 --> 00:23:11,690 Todo lo que se conserva para la posteridad, habla hacia el futuro. 177 00:23:11,714 --> 00:23:17,703 Pero, ¿puede el futuro respondernos? ¿Y tengo que averiguarlo? 178 00:23:17,727 --> 00:23:21,727 Para acercarse a Sator hay que Sea un protagonista nuevo y fresco. 179 00:23:22,707 --> 00:23:24,690 Y estás tan fresco como un prado de verano. 180 00:23:24,714 --> 00:23:28,692 Acércate a él. Descubrir, qué recibe y cómo. 181 00:23:28,716 --> 00:23:33,707 ¿Puedo involucrar al MI6? Tengo un contacto, Sator no puede llegar. 182 00:23:39,714 --> 00:23:41,728 Debes haber tenido un plan para escapar. 183 00:23:42,708 --> 00:23:44,717 No uno a quien amo. 184 00:24:07,710 --> 00:24:10,694 ¿Puedo ayudar con algo? Tengo un acuerdo de desayuno con el sr. Crosby. 185 00:24:10,717 --> 00:24:14,699 Probablemente se refieran a Sir Michael Crosby. Finalmente, asume eso. 186 00:24:14,723 --> 00:24:16,726 Sigue este camino. 187 00:24:20,728 --> 00:24:23,704 Empiezo a comer. Espero que esté bien. 188 00:24:23,728 --> 00:24:25,709 Probablemente te alcance. 189 00:24:25,733 --> 00:24:28,697 Lo mismo, por favor. Estoy enviando al camarero aquí. 190 00:24:28,721 --> 00:24:30,712 No. Simplemente transmita la orden. 191 00:24:30,736 --> 00:24:33,709 Estás interesado en un ruso. 192 00:24:33,733 --> 00:24:36,702 Un ruso inglés. Tengo que ser cuidadoso. 193 00:24:36,726 --> 00:24:41,736 Si. Tiene contactos en el MI6. yo tengo dijo que los llena de mierda. 194 00:24:42,732 --> 00:24:45,701 Pero a ellos no les importa. Háblame de él. 195 00:24:45,725 --> 00:24:49,707 Supongo que los conoces ciudades secretas de la era soviética. 196 00:24:49,731 --> 00:24:53,707 Ciudades secretas construidas en torno a industrias sensibles. 197 00:24:53,731 --> 00:24:58,710 La mayoría son ahora ciudades abiertas y ordinarias. No en el que creció Sator. 198 00:24:58,734 --> 00:25:03,701 Stalsk 12. En los años setenta vivían allí unos 200.000. 199 00:25:03,725 --> 00:25:05,707 Se pensó que estaba abandonado. ¿Abandonado? 200 00:25:05,731 --> 00:25:09,741 Un accidente de algún tipo. Entonces se convirtió se utilizó para pruebas subterráneas. 201 00:25:10,721 --> 00:25:12,715 Hace dos semanas, el mismo día como el ataque en la ópera, - 202 00:25:12,739 --> 00:25:18,700 descubrimos una explosión en el norte Siberia justo donde se encontraba Stalsk 12. 203 00:25:18,724 --> 00:25:21,719 Sator emergió de este agujero en la tarjeta ... 204 00:25:21,743 --> 00:25:26,744 con ambiciones y dinero para comprar su camino en el establecimiento británico. 205 00:25:27,723 --> 00:25:31,705 ¿A través de su esposa? Katherine Barton. Sobrina de Sir Bartons. 206 00:25:31,729 --> 00:25:33,714 Ella trabaja en Shipley's. 207 00:25:33,738 --> 00:25:36,720 ¿Felizmente casado? Prácticamente divorciado. 208 00:25:36,744 --> 00:25:39,714 ¿Cómo me acerco a Sator? A través de ella. 209 00:25:39,737 --> 00:25:42,718 Tienes demasiada confianza mis habilidades seductoras. 210 00:25:42,742 --> 00:25:44,720 Apenas. 211 00:25:44,744 --> 00:25:46,744 Tenemos una carta de triunfo en la manga. 212 00:25:49,742 --> 00:25:52,708 Tienes un Goya en una bolsa de Harrods. 213 00:25:52,732 --> 00:25:55,706 Es una falsificación hecha por un español llamado Arepo. 214 00:25:55,730 --> 00:25:57,747 Uno de los dos que confiscamos de un estafador en Berna. 215 00:25:58,727 --> 00:25:59,719 ¿Qué hay del otro? 216 00:25:59,743 --> 00:26:04,710 Vino en Shipley's. Katherine barton confirmó la autenticidad. Fumaba a la venta. 217 00:26:04,734 --> 00:26:07,727 ¿Y quién crees que lo compró? ¿Su marido? 218 00:26:09,741 --> 00:26:12,724 ¿Ella sabe que es falso? Es difícil de decir. 219 00:26:12,748 --> 00:26:18,729 Se rumorea que ella y Arepo estaba estrechamente vinculado. 220 00:26:19,732 --> 00:26:21,715 Sin ofender... 221 00:26:21,739 --> 00:26:24,749 pero al fingir ser multimillonario ... 222 00:26:26,739 --> 00:26:28,723 Brooks Brothers no es lo suficientemente bueno. 223 00:26:28,747 --> 00:26:33,722 Supongo que tengo que seguir un presupuesto. Salva el mundo y arreglaremos la caja más tarde. 224 00:26:33,746 --> 00:26:36,724 ¿Puedo recomendar un sastre? Estaré bien. 225 00:26:36,748 --> 00:26:42,743 Los británicos no tienen el monopolio del esnobismo. No, no es un monopolio. La mayoría de acciones. 226 00:26:43,753 --> 00:26:46,747 ¿Puedo pedir tenerlo en una caja? Ciertamente no. 227 00:26:48,732 --> 00:26:50,735 Adiós, sir Michael. 228 00:27:22,748 --> 00:27:24,742 ¿Cómo puedo ayudar? 229 00:27:27,743 --> 00:27:30,722 No he sido notificado si hay acuerdos, señor ... 230 00:27:30,746 --> 00:27:32,729 Goya. 231 00:27:32,753 --> 00:27:36,746 señor. Goya No. Oigo que eres goya experto. 232 00:27:39,738 --> 00:27:40,760 Que inusual. 233 00:27:45,752 --> 00:27:48,720 ¿Cuánto vale? 234 00:27:48,744 --> 00:27:50,756 Ahora no nos apresuremos. 235 00:27:51,750 --> 00:27:55,732 Hay mucho que hacer realizado antes de la evaluación. 236 00:27:55,756 --> 00:27:59,729 Procedencia, examen microscópico, Fotografía de rayos X. 237 00:27:59,753 --> 00:28:01,755 Pero, ¿qué te dice tu corazón? 238 00:28:05,761 --> 00:28:09,759 ¿De quién obtienes el dibujo? Tomas Arepo. 239 00:28:13,753 --> 00:28:16,740 Compré mi Goya barato y plantea banquero suizo. 240 00:28:16,764 --> 00:28:19,739 Lo rastreé hasta Arepo y me di cuenta de que había marcado la caja, - 241 00:28:19,763 --> 00:28:22,736 cuando me dijo quien pagó bueno para otra de sus fotos. 242 00:28:22,760 --> 00:28:24,765 Tu marido. ¿Cómo anotaste la caja? 243 00:28:25,745 --> 00:28:27,905 Tu dibujo es una falsificación. Una buena falsificación. 244 00:28:28,745 --> 00:28:32,737 Lo sabes mejor que nadie. Califico la casilla según mi conocimiento. 245 00:28:32,761 --> 00:28:35,727 ¿Sabías que engañé a mi esposo? 246 00:28:35,751 --> 00:28:38,732 Estamos en industrias afines, pero es difícil hablar con él. 247 00:28:38,756 --> 00:28:41,730 Si tuviéramos que hacer un trato ... ¿Cita? 248 00:28:41,754 --> 00:28:44,729 Te refieres al chantaje. Debes no tengas miedo de la palabra. 249 00:28:44,753 --> 00:28:48,730 No es mi marido. Lo siento, pero te consiguió de antemano. 250 00:28:48,754 --> 00:28:50,731 ¿Lo sabe, pero no ha hecho nada? 251 00:28:50,755 --> 00:28:53,729 ¿Por qué debería hacerlo? Dio nueve millones. 252 00:28:53,753 --> 00:28:57,750 Apenas lo que proporcionó para nuestras forzadas vacaciones. ¿Estabas en Marte? 253 00:28:58,757 --> 00:29:01,750 Vietnam en nuestro yate. Yate Hans. 254 00:29:02,752 --> 00:29:04,768 Tienes el traje adecuado. Y los zapatos y el reloj. 255 00:29:05,766 --> 00:29:08,736 Pero estás en aguas profundas. 256 00:29:08,760 --> 00:29:11,745 Gente que tiene fortuna como el que tiene tu marido, - 257 00:29:11,769 --> 00:29:15,759 en general, no les gusta que los engañen. 258 00:29:20,772 --> 00:29:23,756 El dibujo le da poder sobre mí. 259 00:29:27,760 --> 00:29:32,760 Me amenazó con la policía. Prisión. Todas. 260 00:29:34,766 --> 00:29:36,743 Me controla. 261 00:29:36,767 --> 00:29:39,741 El contacto con mi hijo. Todo. 262 00:29:39,765 --> 00:29:43,775 Nunca hubiera sido fácil déjalo, pero ahora es imposible. 263 00:29:44,754 --> 00:29:46,747 No se puede contraatacar. 264 00:29:46,771 --> 00:29:48,770 Solo puedes suplicarle. 265 00:29:50,777 --> 00:29:53,735 Traté de amarlo de nuevo. 266 00:29:53,759 --> 00:29:56,743 Pensé que tal vez el vio me volvería a dar a mi hijo. 267 00:29:56,767 --> 00:30:00,751 Nos sentamos en el maldito barco y mirado atardeceres - 268 00:30:00,775 --> 00:30:03,736 e imitó momentos más felices. 269 00:30:03,760 --> 00:30:08,741 Parecía feliz, así que le pregunté él y me dio una oferta. 270 00:30:08,765 --> 00:30:12,767 Quería dejarme ir, pero luego Nunca tuve que volver a ver a mi hijo. 271 00:30:14,776 --> 00:30:17,779 Le dije como tenia eso, y llevó a Max a tierra. 272 00:30:18,759 --> 00:30:20,753 Llamó completamente lleno de culpa. 273 00:30:20,777 --> 00:30:25,765 Pero luego vi a otra mujer saltar fuera del bote, y luego desapareció. 274 00:30:28,768 --> 00:30:31,755 Estaba tan celoso. No pareces del tipo celoso. 275 00:30:31,779 --> 00:30:34,760 Le envidiaba su libertad. 276 00:30:36,782 --> 00:30:39,757 Solo sueño con eso saltar fuera del bote. 277 00:30:39,781 --> 00:30:41,759 Pero tienes un hijo juntos. 278 00:30:41,783 --> 00:30:44,752 Así es mi vida ahora. 279 00:30:44,776 --> 00:30:47,751 ¿Sabías que el dibujo era falso? No. 280 00:30:47,775 --> 00:30:51,746 Tomás y yo nos volvimos parientes cercanos. Quizás demasiado cerca. Fallé. 281 00:30:51,770 --> 00:30:55,761 En el mundo de Andrei, no se puede fallar. Solo traicionar. Pero no lo traicioné. 282 00:30:55,785 --> 00:31:00,748 Quizás perdí mi oportunidad. Y dejó en libertad a Arepo. 283 00:31:00,772 --> 00:31:05,744 Si realmente hubiera conocido a Arepo, ¿Sabrías que ya no camina? 284 00:31:05,768 --> 00:31:08,757 Hablamos juntos por teléfono. Él tampoco puede hacer eso. 285 00:31:08,781 --> 00:31:10,757 ¿Dónde está el dibujo? ¿Por qué preguntas? 286 00:31:10,781 --> 00:31:14,747 Déjame conocerlo y luego sacar i el dibujo de la ecuación. 287 00:31:14,771 --> 00:31:17,754 Sin imagen, no juicio, no hay poder sobre ti. 288 00:31:17,778 --> 00:31:21,756 Quizás soy tu oportunidad. No necesito ser salvo. 289 00:31:21,780 --> 00:31:23,787 Traicionarlo. 290 00:31:29,767 --> 00:31:31,749 ¿Los amigos de su marido? 291 00:31:31,773 --> 00:31:35,749 ¿Sabías que esto pasaría? No te preocupes. No te matan. 292 00:31:35,773 --> 00:31:38,753 Andrei no interactuará con la policía en ese nivel. 293 00:31:38,777 --> 00:31:41,765 Debes haber odiado mi apariencia. No hay nada de malo en eso. 294 00:31:41,789 --> 00:31:46,751 Tengo que seguir adelante con la parte fea, antes Empiezo a preocuparme por el resultado. 295 00:31:46,775 --> 00:31:50,758 Hay un número en el bolsillo de tu chaqueta. No llames desde casa. 296 00:31:50,782 --> 00:31:52,791 No levantas el teléfono. 297 00:31:54,774 --> 00:31:56,788 Quizás te estoy sorprendiendo. 298 00:32:26,795 --> 00:32:30,776 Pedí mi salsa de chile hace una hora. 299 00:32:32,776 --> 00:32:33,782 ¿Podemos conducir ahora? 300 00:32:47,777 --> 00:32:50,779 ¿No podemos hacer lo suficiente? Quiere que lo veas. 301 00:33:16,785 --> 00:33:17,985 Y obtiene lo que quiere. 302 00:33:24,803 --> 00:33:26,803 Evidentemente no siempre. 303 00:33:33,783 --> 00:33:35,779 Anna dice que debemos a Pompeya y mira la lava. 304 00:33:35,803 --> 00:33:40,783 Si. Iremos juntos allí. Yo tambien voy. 305 00:33:59,805 --> 00:34:02,794 Dije que te sorprendería. 306 00:34:03,786 --> 00:34:05,791 Chico mono. Él es mi todo. 307 00:34:07,797 --> 00:34:09,774 ¿Dónde está el dibujo? 308 00:34:09,798 --> 00:34:12,796 Oslo. En el aeropuerto. ¿El aeropuerto? 309 00:34:13,788 --> 00:34:14,797 ¿Sabes qué es Freeport? 310 00:34:15,804 --> 00:34:19,810 Un inventario de arte que se ha comprado ... Pero aún no gravado. 311 00:34:20,791 --> 00:34:22,777 Fundamos una red. 312 00:34:22,801 --> 00:34:25,809 La empresa Rotas los construyó, y vine con los clientes. 313 00:34:26,789 --> 00:34:27,785 Las instalaciones son paraísos fiscales. 314 00:34:27,809 --> 00:34:32,810 Los clientes pueden visitar sus inversiones sin para importarlos para evitar el impuesto. 315 00:34:33,791 --> 00:34:35,780 ¿Una especie de salón de tránsito para el arte? 316 00:34:35,804 --> 00:34:38,812 Arte, antigüedades, todo lo de valor. ¿Todo? 317 00:34:39,793 --> 00:34:42,781 Todo lo que es legal. Es una reminiscencia de los bancos suizos. 318 00:34:42,805 --> 00:34:44,795 No transparente. 319 00:34:45,813 --> 00:34:49,782 La mayoría de las plantas de Freeport son solo almacenes, - 320 00:34:50,405 --> 00:34:52,778 pero aquí nos aseguramos de que puedas disfrutar ... 321 00:34:52,802 --> 00:34:54,787 Rotas tiene valores en Freeporten en Oslo. Probablemente esté ahí. 322 00:34:54,811 --> 00:34:56,811 Este camino hacia el espacio de valores. 323 00:34:57,791 --> 00:34:58,790 ¿Suficiente? ¿Suficiente? 324 00:34:58,814 --> 00:35:01,773 Vamos cuatro o cinco veces al año. 325 00:35:01,797 --> 00:35:03,789 ¿Visitar el arte? Y haga lo que sea que haga. 326 00:35:03,813 --> 00:35:07,812 El arte no significa nada para Andrei. Pero también lo hacen las instalaciones de Freeport. 327 00:35:09,804 --> 00:35:11,787 La estructura de las salas de valor es como la del Pentágono. 328 00:35:11,811 --> 00:35:14,785 Cada habitación es una construcción separada. 329 00:35:14,809 --> 00:35:17,801 Si una construcción está dañada, las otras permanecen. 330 00:35:20,815 --> 00:35:21,817 EQUIPO CONTRA INCENDIOS 331 00:35:28,814 --> 00:35:32,819 Algunos clientes eligen biométricamente control de acceso. Puedes entrar directamente ... 332 00:35:34,807 --> 00:35:35,818 desde la pista. 333 00:35:36,798 --> 00:35:38,778 ¿Desde la terminal? 334 00:35:38,802 --> 00:35:41,803 Desde su avión privado. Por supuesto. 335 00:35:42,806 --> 00:35:47,820 Nuestro departamento de logística puede realizar envíos entre cualquier instalación de Freeport sin control aduanero. 336 00:35:48,810 --> 00:35:51,794 ¿Qué esperas encontrar allí? ¿Quieres saber? 337 00:35:51,818 --> 00:35:55,787 No estoy seguro de eso. Traiga guantes forrados de plomo. 338 00:35:55,811 --> 00:35:58,792 Cruzar. Armas nucleares. 339 00:35:58,816 --> 00:36:02,820 Cuando te muestren los alrededores, baja aviso de las medidas contra incendios. 340 00:36:04,811 --> 00:36:06,823 Los documentos son vulnerables a ... ¿Fuego? 341 00:36:07,803 --> 00:36:09,788 No, daños por agua de los sistemas de rociadores. 342 00:36:09,812 --> 00:36:11,794 No utilizamos aspersores. 343 00:36:11,818 --> 00:36:16,812 La planta está llena de gas halógeno, que desplaza todo el aire en segundos. 344 00:36:17,820 --> 00:36:21,803 Me puedes mostrar eso? Entonces nos asfixiaríamos. 345 00:36:22,809 --> 00:36:24,825 ¿Y el personal? El gas está solo en los objetos de valor. 346 00:36:25,805 --> 00:36:28,826 Simplemente están saliendo a los pasillos, y ser advertido diez segundos antes. 347 00:36:29,807 --> 00:36:31,787 Al menos tienen diez segundos. 348 00:36:31,811 --> 00:36:37,796 La gente nos elige porque no priorizamos algo más alto que sus posesiones. 349 00:36:37,820 --> 00:36:38,794 Dios mío. 350 00:36:38,818 --> 00:36:43,786 Las puertas son ignífugas. Son hidráulicos. Cerraduras simples y gatillos electrónicos. 351 00:36:43,810 --> 00:36:45,370 Sorprendentemente fácil cuando está cerrado. 352 00:36:45,807 --> 00:36:49,792 ¿Por qué debería cerrarse? Las puertas exteriores se cierran automáticamente. 353 00:36:49,816 --> 00:36:52,828 Pero los interiores se restauran la configuración de fábrica. 354 00:36:53,808 --> 00:36:55,799 Las cerraduras se pueden romper. Es comida para bebés. 355 00:36:55,823 --> 00:36:58,790 ¿Comida para bebé? Está en un aeropuerto seguro. 356 00:36:58,814 --> 00:37:01,793 Deben controlar el clima interior, no evite los ataques. 357 00:37:01,817 --> 00:37:05,827 Cómo atacar con suficiente poder para apagar el sistema? 358 00:37:07,823 --> 00:37:10,819 La pared trasera. ¿Tienes una idea? 359 00:37:11,817 --> 00:37:13,795 No te gustará. 360 00:37:13,819 --> 00:37:15,801 ¿Quieres aplastarlo con un avión? 361 00:37:15,825 --> 00:37:17,831 No desde el aire. Ahora no tan dramático. 362 00:37:18,811 --> 00:37:23,812 Quiero volar un avion desde la pista a través de la pared y encender un fuego. 363 00:37:25,811 --> 00:37:27,794 ¿Qué tan grande es un avión? 364 00:37:27,818 --> 00:37:31,810 Esa parte es un poco dramática. 365 00:37:31,833 --> 00:37:35,798 Es Mahir. Su equipo arregla el avión. 366 00:37:35,822 --> 00:37:38,798 Sin pasajeros. Carga de Norsk. 367 00:37:38,822 --> 00:37:43,793 Usan el hangar al oeste de Freeporten. ¿Un avión de transporte? ¿Y la tripulación? 368 00:37:43,817 --> 00:37:46,795 Los tiramos por los toboganes de emergencia. ¿En camino? 369 00:37:46,819 --> 00:37:48,810 ¿Cuál es el problema? Lo están haciendo bien. 370 00:37:48,834 --> 00:37:50,806 Parece bastante atrevido. 371 00:37:50,830 --> 00:37:53,804 "Negrita" está bien. Pensé, dirías "loco". 372 00:37:53,828 --> 00:37:55,807 ¿Y si te toman? Nosotros no. 373 00:37:55,831 --> 00:37:57,809 ¿Y si lo hace? 374 00:37:57,833 --> 00:38:00,809 Todos asumirán que es terror, pero sin los muertos, 375 00:38:00,833 --> 00:38:04,836 luego una expulsión y desaparecemos en el sistema. Apenas aparece en las noticias. 376 00:38:05,816 --> 00:38:09,812 Depende del tamaño de la explosión. Los lingotes de oro pueden llamar la atención. 377 00:38:09,836 --> 00:38:13,802 ¿Barras de oro? Norwegian Freight transporta oro. 378 00:38:13,826 --> 00:38:16,815 Explota la parte trasera. Herrero el oro en la pasarela. 379 00:38:16,839 --> 00:38:20,825 Nadie quiere mirar el edificio. Lo prometo. 380 00:38:23,827 --> 00:38:27,808 El espacio en el medio del pentágono es demasiado grande. Debe haber algo ahí. 381 00:38:27,832 --> 00:38:31,814 Yo no puedo averiguarlo. Ese no está incluido en ningún dibujo. 382 00:38:31,838 --> 00:38:33,841 45 segundos. Mucho. 383 00:38:34,820 --> 00:38:36,830 ¿No deberías correr al mismo tiempo? 384 00:38:37,828 --> 00:38:40,822 Está bien, es tu turno. Empiece a empacar. 385 00:38:56,844 --> 00:38:59,827 Pase por el detector. 386 00:39:03,828 --> 00:39:06,844 El caballero. Y ellos. 387 00:39:15,841 --> 00:39:19,821 ¿Quieres café? ¿Agua? En espresso. 388 00:39:19,845 --> 00:39:23,830 ¿Y ellos? No, gracias. 389 00:39:32,831 --> 00:39:36,831 ¿Todos en el avión son vegetarianos? Aquí solo hay comida vegetariana. 390 00:39:38,832 --> 00:39:43,812 Parece carne, pero ... ambos parecen vegetarianos. 391 00:39:43,836 --> 00:39:47,832 Yo no sé. Es confuso. Bueno. 392 00:39:54,841 --> 00:39:56,836 De esta manera, señores. 393 00:40:11,853 --> 00:40:14,832 Su espacio de valor. 394 00:40:24,853 --> 00:40:26,854 Seguir. No la radio. 395 00:40:33,850 --> 00:40:35,850 Venga. 396 00:41:05,844 --> 00:41:06,844 Yoga. 397 00:41:11,849 --> 00:41:13,846 ¡Venga! ¡Ahora! 398 00:41:43,861 --> 00:41:44,861 Apagado. 399 00:42:20,854 --> 00:42:22,857 Bueno. 400 00:42:36,991 --> 00:42:38,988 Dijiste diez segundos, ¿verdad? 401 00:43:59,993 --> 00:44:01,113 Hay alguien aquí con nosotros. 402 00:44:16,006 --> 00:44:19,989 ¿Necesitas ayuda? Actualmente, si. 403 00:44:46,993 --> 00:44:50,000 ¡No los toques! ¿Qué diablos ha pasado aquí? 404 00:44:55,994 --> 00:44:58,005 Aún no ha sucedido. 405 00:47:16,030 --> 00:47:18,007 ¡No lo mates! 406 00:47:18,031 --> 00:47:21,013 Necesitamos saber si hemos estado expuestos. 407 00:47:23,017 --> 00:47:27,009 ¿Por qué estás aquí? ¿Quién eres tú? 408 00:47:27,033 --> 00:47:29,024 ¿Cómo supiste que queríamos estar aquí? 409 00:47:45,015 --> 00:47:47,018 Nos vamos. 410 00:47:51,035 --> 00:47:53,035 ¿Qué pasó con el otro? 411 00:47:54,026 --> 00:47:56,028 Yo lo cuidé. 412 00:48:11,020 --> 00:48:15,004 Ahora he visto demasiado. estoy quieto vivo, así que tienes que confiar en mí. 413 00:48:15,028 --> 00:48:18,039 O me he enamorado de ella. No, todavía estás sentado ahí. 414 00:48:21,019 --> 00:48:23,998 Se está produciendo una Guerra Fría. ¿Guerra nuclear? 415 00:48:24,022 --> 00:48:26,040 Una guerra de tiempo. 416 00:48:27,021 --> 00:48:29,010 ¿Viaje en el tiempo? No. 417 00:48:29,034 --> 00:48:32,030 Tecnología que puede girar una entropía de un objeto sobre. 418 00:48:33,033 --> 00:48:38,041 Como la idea de Feynman y Wheeler de que uno el positrón se mueve hacia atrás en el tiempo? 419 00:48:39,021 --> 00:48:42,008 Sí exactamente. Tengo una maestría en física. 420 00:48:42,032 --> 00:48:45,012 Trata de estar al corriente. Debe significar que esto es ... 421 00:48:45,036 --> 00:48:47,019 Más que secreto. Entonces, ¿por qué me involucras? 422 00:48:47,043 --> 00:48:50,019 Pensé que encontraríamos un dibujo y unas balas. 423 00:48:50,043 --> 00:48:55,037 Me sorprende aún más. Buscaré respuestas en Mumbai. 424 00:48:56,037 --> 00:48:59,042 Puedes ser un intermediario pero recuerda eso para ti ... 425 00:49:00,044 --> 00:49:03,012 se trata de plutonio. 426 00:49:03,036 --> 00:49:07,021 Y cuando terminemos, te matarán. ¿No lo vas a hacer de todos modos? 427 00:49:07,045 --> 00:49:12,031 Prefiero decidir por mí mismo. Yo también quiero eso. Creo que sí. 428 00:49:24,044 --> 00:49:26,034 ¿Es este tu trabajo? 429 00:49:28,027 --> 00:49:29,024 ¿Qué encontraste en las salas de valor? 430 00:49:29,048 --> 00:49:32,047 Dos antagonistas. Uno estaba invertido. 431 00:49:33,028 --> 00:49:36,025 Arreglamos lo normal, sin embargo el invertido escapó. 432 00:49:36,049 --> 00:49:39,037 ¿Aparecieron al mismo tiempo? Si. 433 00:49:40,030 --> 00:49:41,047 Era la misma persona. 434 00:49:42,048 --> 00:49:46,009 Sator ha construido una cerradura allí. ¿Una cerradura? 435 00:49:46,033 --> 00:49:48,023 Una máquina inversora. 436 00:49:48,047 --> 00:49:51,019 Dijiste la tecnología aún no inventado. 437 00:49:51,043 --> 00:49:55,027 Cierto. Lo tiene del futuro. ¿Por qué? 438 00:49:55,051 --> 00:49:58,044 Tienes lo mejor oportunidad de averiguarlo. 439 00:49:59,036 --> 00:50:00,396 ¿Lo has conocido? Estuve cerca. 440 00:50:01,033 --> 00:50:05,011 ¿Y si tienes algo que le falta? ¿Me gusta? 441 00:50:05,034 --> 00:50:07,018 Plutonio-241. 442 00:50:07,042 --> 00:50:13,013 Sator estaba tratando de poner sus manos en algo de un equipo de la CIA en la Ópera de Kiev. 443 00:50:13,036 --> 00:50:15,030 Golpeó al equipo. No el plutonio. 444 00:50:15,054 --> 00:50:19,015 ¿Quién lo hizo? La policía de seguridad de Ucrania. 445 00:50:19,039 --> 00:50:21,026 Fuma a Tallin en una semana. 446 00:50:21,050 --> 00:50:26,049 Para ayudar a un traficante de armas a robar El plutonio es inaceptable, Priya. 447 00:50:27,041 --> 00:50:31,015 Lo estoy matando. No. Sator debe permanecer vivo. 448 00:50:31,039 --> 00:50:33,054 Hasta que entendamos su papel en esto. 449 00:50:34,034 --> 00:50:37,028 Aprovecha la situación sin perder el plutonio. 450 00:50:37,052 --> 00:50:39,020 Es demasiado peligroso. 451 00:50:39,044 --> 00:50:44,026 A una bomba terrorista no le importa lo que Puede suceder si no detenemos a Sator. 452 00:50:44,050 --> 00:50:50,036 ¿Qué es lo que quiere? Seremos atacados desde el futuro. 453 00:50:51,047 --> 00:50:54,044 Y Sator los ayuda. Tú Necesito averiguar cómo. 454 00:51:10,046 --> 00:51:12,033 Vi las noticias sobre Oslo. ¿Tienes el dibujo? 455 00:51:12,057 --> 00:51:16,034 No tienes que pensar más en eso. ¿Lo destruiste? 456 00:51:16,058 --> 00:51:19,037 No pensé que lo querrías de nuevo. ¿Sabe él? 457 00:51:19,061 --> 00:51:22,032 Aún no. Espera un minuto. ¿Espera un minuto? 458 00:51:22,056 --> 00:51:25,025 Todos los días mi hijo está con eso inmensamente, me odia más. 459 00:51:25,049 --> 00:51:29,036 No dura mucho. Preséntamelo. 460 00:51:29,060 --> 00:51:33,035 ¿Como que? Trabajó anteriormente en la Embajada en Riad. 461 00:51:33,059 --> 00:51:37,027 Nos reunimos para una fiesta en junio. Probablemente no fue en junio. 462 00:51:37,051 --> 00:51:39,039 29 de junio. 19 o 19.30 horas. 463 00:51:39,063 --> 00:51:42,035 Había salmón en el menú, pero se sirvieron bares. 464 00:51:42,059 --> 00:51:46,024 Sator se fue temprano. Luego nos conocimos. Entré en Shipley's en Londres. 465 00:51:46,048 --> 00:51:49,033 Te cruzaste conmigo aquí y quisiera mostrarme el yate. 466 00:51:49,057 --> 00:51:52,065 Pensará que estamos teniendo una aventura. Entonces él se encontrará conmigo. 467 00:51:53,045 --> 00:51:56,029 O conseguir que te maten. Déjame preocuparme por eso. 468 00:51:56,053 --> 00:51:58,046 ¿Me veía preocupado? 469 00:51:59,064 --> 00:52:03,042 Hay espacio para 70 con tripulación. Dos helicópteros. Defensa de misiles. 470 00:52:03,066 --> 00:52:07,066 ¿Le temes a los piratas? Andrei hace que los países se enfrenten entre sí. 471 00:52:08,046 --> 00:52:09,042 Es su refugio. 472 00:52:09,066 --> 00:52:13,040 ¿Tengo que acompañarme? Volkov no lleva pasajeros ahora. 473 00:52:13,064 --> 00:52:15,057 Luego tomamos el mío. 474 00:52:49,059 --> 00:52:51,055 ¡Max! 475 00:52:52,052 --> 00:52:54,052 ¿Quién es el estadounidense? 476 00:52:55,062 --> 00:52:58,070 Un amigo. El hombre de Shipley's. 477 00:52:59,072 --> 00:53:02,054 Mientras intentaste ser golpeado. 478 00:53:03,057 --> 00:53:05,067 Pregunto de nuevo. ¿Quién es él? 479 00:53:08,060 --> 00:53:10,051 Nos conocimos en Riad Embajada de Estados Unidos. 480 00:53:10,075 --> 00:53:15,047 Está bien derrotado por un futuro diplomático. La paranoia es tu departamento, Andrei. 481 00:53:15,071 --> 00:53:18,074 Parece simpático. yo lo invitó a cenar. 482 00:53:19,054 --> 00:53:23,038 Max? Mira a Pompeya y Herculano. 483 00:53:23,062 --> 00:53:27,053 ¿Lo enviaste solo? Prometí llevarlo. 484 00:53:27,077 --> 00:53:29,078 Dije que estabas ocupado. 485 00:53:31,067 --> 00:53:33,075 Con tu amigo. 486 00:53:55,063 --> 00:53:59,063 Cálmate, amigo. De donde vengo de, hay que dar la cena primero. 487 00:54:09,080 --> 00:54:12,065 señor. Sator. Olvídalo. 488 00:54:13,080 --> 00:54:17,045 Dime si has estado en la cama con mi esposa todavía. 489 00:54:17,069 --> 00:54:19,045 No. 490 00:54:19,069 --> 00:54:20,084 Aún no. 491 00:54:21,078 --> 00:54:23,084 Cómo te gustaría morir? 492 00:54:24,066 --> 00:54:27,080 De vejez. Entonces estás en la industria equivocada. 493 00:54:29,076 --> 00:54:33,084 Hay un jardín cerca. Eso lleva a vamos a ti y te degollamos. 494 00:54:34,064 --> 00:54:37,048 No al otro lado, pero con un agujero en el medio. 495 00:54:37,072 --> 00:54:41,057 Luego tomamos tus bolas y las aplastamos en la herida para que bloqueen la tráquea. 496 00:54:41,081 --> 00:54:43,047 Complicado. 497 00:54:43,071 --> 00:54:46,048 Eso es satisfactorio para ver a alguien a quien odias, - 498 00:54:46,072 --> 00:54:50,049 tratar de tirar de sus bolas fuera de su garganta antes de asfixiarse. 499 00:54:50,073 --> 00:54:53,075 ¿Tratas a todos los invitados así? Hemos terminado aqui. 500 00:54:57,077 --> 00:54:58,077 Te gusta la opera? 501 00:55:05,075 --> 00:55:07,086 ¿Alcanzar? Aqui no. 502 00:55:11,074 --> 00:55:13,060 ¿Estás navegando? He disfrutado de ambos. 503 00:55:13,084 --> 00:55:18,071 Kajen kl. 8. Esté preparado para algo más que comodidad. Kl. 8. 504 00:55:32,089 --> 00:55:36,056 Max ha faltado demasiado a la escuela. Lo llevo a Inglaterra. 505 00:55:36,080 --> 00:55:38,068 No aceptarán más ausencias. Sí lo harán. 506 00:55:38,092 --> 00:55:40,069 ¿Puedo hablar? 507 00:55:40,093 --> 00:55:43,052 Te comportas como un rey. 508 00:55:43,076 --> 00:55:47,085 Eres un hombre en mal estado que maneja juegos de poder con una esposa que ya no te ama. 509 00:55:48,091 --> 00:55:51,056 Pareces ser ... 510 00:55:51,080 --> 00:55:53,076 lleno de espíritu hoy. 511 00:55:54,093 --> 00:55:57,078 ¿Yo? Si. 512 00:56:03,084 --> 00:56:05,073 ¿Temías que fuera destruido? 513 00:56:05,097 --> 00:56:10,056 Sentí que debería sacarlo de la bóveda. 514 00:56:10,080 --> 00:56:12,090 Siempre he podido intuir el futuro. 515 00:56:14,084 --> 00:56:19,082 Así es como creé la vida ya no lo aprecias. 516 00:56:32,090 --> 00:56:35,089 ¿Navegar o bucear? 517 00:56:51,094 --> 00:56:52,100 ¡Ascensión! 518 00:57:17,095 --> 00:57:19,105 ¿Qué sabes de ópera? 519 00:57:20,085 --> 00:57:25,084 En 2008 se convirtió en ruso estación de misiles tomada durante una semana. 520 00:57:25,108 --> 00:57:31,100 Cuando la estación fue recapturada, faltaban tres cuartos de kilogramo de plutonio. 521 00:57:35,105 --> 00:57:37,082 El plutonio que falta ... 522 00:57:37,106 --> 00:57:40,085 apareció en la Ópera de Kiev el día 14. 523 00:57:40,109 --> 00:57:42,103 ¡Giro! 524 00:58:00,106 --> 00:58:02,111 ¿Que sugieres? 525 00:58:03,110 --> 00:58:06,112 Una sociedad. No quiero eso contigo. 526 00:58:07,092 --> 00:58:11,074 Puedes cuidarte solo. No hay papeles sobre ti. 527 00:58:11,098 --> 00:58:15,074 Un traficante de armas entrenado, que cubre sus huellas. 528 00:58:15,098 --> 00:58:18,090 No es sorprendente. Siendo un agente de inteligencia. 529 00:58:18,114 --> 00:58:20,110 ¡Estribor! 530 00:58:23,106 --> 00:58:25,113 ¡Arde al infierno, Andrei! 531 00:58:32,103 --> 00:58:35,107 ¡No es así como se puede gobernar un barco! ¡Sí, si es necesario! 532 00:59:03,106 --> 00:59:06,091 ¿Por qué no dejaste que se ahogara? Lo necesito. 533 00:59:06,115 --> 00:59:09,083 ¿Vender armas? No soy quien crees que soy. 534 00:59:09,107 --> 00:59:12,105 Lo sé. Me mostró el dibujo. 535 00:59:13,106 --> 00:59:17,098 Perdón. Tenía que meterme en la vida de él. ¿Qué crees que está haciendo tu esposo? 536 00:59:17,122 --> 00:59:20,088 Ambos sabemos que es un traficante de armas. 537 00:59:20,112 --> 00:59:23,081 Es mucho más que eso. ¿Qué? 538 00:59:23,105 --> 00:59:26,119 Andrei Sator tiene la vida de todos en su mano hueca. No solo el tuyo. 539 00:59:35,103 --> 00:59:37,116 señor. Sator hablará contigo. Bueno. 540 00:59:38,109 --> 00:59:40,095 Ahora. 541 00:59:40,119 --> 00:59:42,113 ¿Me verá sin pantalones? 542 00:59:48,116 --> 00:59:52,115 Créeme. No me enamoro dos veces. 543 00:59:54,121 --> 00:59:57,106 ¿Tienes una mejor opción? 544 00:59:59,106 --> 01:00:03,119 Harás cualquier cosa para lograr tu objetivo. No estás pensando en mí ni en mi hijo. 545 01:00:08,111 --> 01:00:10,127 ¿Qué crees que me hará ahora? 546 01:00:21,130 --> 01:00:24,117 Trate de no usarlo. 547 01:00:25,117 --> 01:00:27,112 Contra cualquiera. 548 01:00:32,120 --> 01:00:34,122 Entonces eso es suficiente. 549 01:00:37,121 --> 01:00:40,116 ¿Puedes ver? Un pulso en reposo como el de un joven. 550 01:00:43,122 --> 01:00:45,133 Bebe conmigo. 551 01:00:47,115 --> 01:00:49,100 Te debo mi vida ahora. 552 01:00:49,124 --> 01:00:52,096 No fue nada. Mi vida no es nada. 553 01:00:52,120 --> 01:00:55,092 Y eso no me gusta estar en deuda con alguien. 554 01:00:55,116 --> 01:00:59,123 Así que pagame sin saber véngate de tu esposa. 555 01:01:02,133 --> 01:01:05,115 ¿Crees que me soltó el arnés? 556 01:01:08,126 --> 01:01:12,136 Fue culpa mía. Entonces ayúdame a robar el plutonio. 557 01:01:13,116 --> 01:01:17,101 Es plutonio refinado, por lo que deben manipularse y almacenarse correctamente. 558 01:01:17,125 --> 01:01:19,132 Sé todo eso bien. 559 01:01:21,119 --> 01:01:24,119 ¿Me vas a enseñar sobre la radiación? 560 01:01:25,119 --> 01:01:27,097 Andrei Sator, - 561 01:01:27,121 --> 01:01:31,114 quien desenterró plutonio las ruinas de mi ciudad cuando era adolescente. 562 01:01:31,138 --> 01:01:33,139 ¿Dónde? 563 01:01:35,131 --> 01:01:37,129 Stalsk 12. 564 01:01:39,117 --> 01:01:41,124 Mi hogar. 565 01:01:43,122 --> 01:01:47,126 Parte de una ojiva explotó por el suelo y esparció a los demás. 566 01:01:49,123 --> 01:01:52,128 Necesitaban a alguien para encontrar el plutonio. 567 01:01:53,138 --> 01:01:58,142 Fue mi primer contrato. Nadie más pujar por él. Pensaron que uno moriría. 568 01:02:02,120 --> 01:02:03,142 Pero... 569 01:02:04,141 --> 01:02:07,135 la probabilidad de que un hombre muera ... 570 01:02:09,137 --> 01:02:13,133 es la oportunidad de otro hombre para crear una vida. 571 01:02:16,133 --> 01:02:19,115 Ocupé mi puesto en la nueva Rusia. 572 01:02:19,139 --> 01:02:23,136 Hasta el día de hoy, mi empresa es solo operando en las ruinas. 573 01:02:24,136 --> 01:02:27,116 El plutonio se convierte en transportado a través del norte de Europa - 574 01:02:27,140 --> 01:02:31,143 de camino a ella depósito permanente en Trieste. 575 01:02:33,125 --> 01:02:35,131 Escuché que tiene recursos en Tallin. 576 01:02:40,129 --> 01:02:44,128 Quédate aquí esta noche. Insisto en eso. 577 01:03:11,143 --> 01:03:14,149 ¿Qué vas a? Hablaremos de hoy. 578 01:03:15,148 --> 01:03:17,151 No, no lo haremos. ¿No? 579 01:03:19,152 --> 01:03:21,122 Veremos. 580 01:03:21,146 --> 01:03:25,152 No creas que me puedes tratar como tratas a otras mujeres. 581 01:03:27,133 --> 01:03:29,131 Y... 582 01:03:30,133 --> 01:03:32,133 como te imaginas ... 583 01:03:33,132 --> 01:03:37,115 Trato a estas otras mujeres? ¿Crees que los estoy obligando a hablar? 584 01:03:37,139 --> 01:03:40,143 Quieres estar callado, tan agradable. Puedes morderlo aquí. 585 01:03:43,144 --> 01:03:47,133 Incluso un alma tan vacía y frágil como su necesidad de respuesta. 586 01:03:48,146 --> 01:03:51,156 ¿Es suficiente el miedo y el dolor, Andrei? No puedo ofrecerte nada más. 587 01:03:52,137 --> 01:03:56,123 Entonces tengo que conformarme con eso. ¿Por qué no me dejaste ir? 588 01:03:56,147 --> 01:03:58,147 Porque... 589 01:04:00,148 --> 01:04:05,139 si no te puedo atrapar ... 590 01:04:06,153 --> 01:04:09,142 no hay nadie que pueda atraparte. 591 01:04:10,151 --> 01:04:13,125 Me tocas grita Yo, así que él lo oye. 592 01:04:13,149 --> 01:04:18,118 ¿Crees que lo dejo entrar? Entonces tenías que matarlo. 593 01:04:18,142 --> 01:04:20,148 Entonces se acabó el trato. 594 01:04:21,141 --> 01:04:23,143 Así que déjame ser, maldita sea. 595 01:04:25,145 --> 01:04:26,153 ¡Ahora no! 596 01:06:45,760 --> 01:06:49,761 98. Nada mal después de ese esfuerzo. 597 01:07:01,753 --> 01:07:03,748 Estaba de pie junto a la ventana. 598 01:07:04,752 --> 01:07:06,761 Estaba curioso. 599 01:07:07,741 --> 01:07:09,763 Mi propiedad no debería preocuparte por ti. 600 01:07:10,743 --> 01:07:13,763 ¿Quién eres tú? Como llegaste tu información sobre la ópera? 601 01:07:14,743 --> 01:07:18,730 Nunca comerciarías con alguien que no lo hace fue lo suficientemente bueno para ser reclutado. 602 01:07:18,754 --> 01:07:21,741 La CIA representa 2/3 del mercado para material fisionable. 603 01:07:21,765 --> 01:07:24,751 Tienden a comprar, no a vender. 604 01:07:25,754 --> 01:07:29,742 Pero vivimos en un mundo crepuscular. ¿Ese es Whitman? Eso suena bien. 605 01:07:29,766 --> 01:07:32,759 La siguiente advertencia será una bala en el cerebro. 606 01:07:34,749 --> 01:07:36,735 ¿No hay bolas en la garganta? 607 01:07:36,759 --> 01:07:39,725 No habrá tiempo para eso ... 608 01:07:39,749 --> 01:07:40,742 en Tallin. 609 01:07:40,766 --> 01:07:44,738 Ve allí. voy a tenga a Volkov en su equipo. 610 01:07:44,762 --> 01:07:46,761 No. 611 01:07:48,768 --> 01:07:54,732 Proporciono el material. Tu me pagas. Su esposa está a cargo del traspaso. 612 01:07:54,756 --> 01:07:57,746 Ella nunca está involucrada. Por eso confío en ella. 613 01:07:57,769 --> 01:07:59,746 Tíralo a la orilla. 614 01:07:59,770 --> 01:08:02,730 ¿Cómo me pongo en contacto con usted? Tu no. 615 01:08:02,754 --> 01:08:05,755 ¿Cómo obtengo dinero por adelantado? 616 01:08:07,768 --> 01:08:10,768 Cuida mejor el plutonio. 617 01:08:20,772 --> 01:08:24,734 ¿Qué encontraste en el oro? Sin marcas, sin marcas de yeso. Nada. 618 01:08:24,758 --> 01:08:26,746 ¿Cómo? Lugares de recogida. 619 01:08:26,770 --> 01:08:29,749 Entierra una cápsula del tiempo envía las coordenadas - 620 01:08:29,773 --> 01:08:33,739 y desenterrarlo de nuevo para recuperar los materiales invertidos. 621 01:08:33,763 --> 01:08:36,739 Parece suceder instantáneamente. ¿Dónde lo entierra? 622 01:08:36,763 --> 01:08:39,742 Un lugar que no se quedará descubierto durante siglos. 623 01:08:39,766 --> 01:08:41,748 ¿Qué mostraron las muestras de suelo? 624 01:08:41,772 --> 01:08:45,738 Europa del Norte, Asia. Radioactividad. 625 01:08:45,762 --> 01:08:48,776 Todo lo que se salvó de Oslo, se ha enviado aquí. 626 01:08:49,757 --> 01:08:53,766 ¿Qué estoy haciendo aquí? No confío en el juicio de los demás. 627 01:08:54,762 --> 01:08:56,753 El convoy por la ciudad. Que estamos pensando 628 01:08:56,777 --> 01:08:59,752 Muchas personas. Tráfico impredecible. 629 01:08:59,776 --> 01:09:01,777 Es casi imposible para planear una emboscada. 630 01:09:02,759 --> 01:09:05,754 Buen punto. Será el convoy monitoreado desde el aire? 631 01:09:05,778 --> 01:09:09,750 Seguimiento a través de GPS. Un giro equivocado y luego entra la caballería. 632 01:09:09,774 --> 01:09:13,746 Necesitamos armas que envíen el mensaje sin despedirlos. 633 01:09:13,770 --> 01:09:18,739 Un auto veloz que no parece veloz. Cuatro vehículos pesados. Todo diferente. 634 01:09:18,763 --> 01:09:21,756 Un autobús, un autobús, un camión. Uno de ellos tiene que ser un camión de bomberos. 635 01:09:21,780 --> 01:09:24,780 Y no debe haber ninguno huellas de nuestra planificación. 636 01:09:25,761 --> 01:09:27,739 Nada electrónico. Sin papeles. 637 01:09:27,763 --> 01:09:31,747 Sator no debe atacarnos, tan pronto como tengamos el material. 638 01:09:31,771 --> 01:09:34,766 Solo su ignorancia nos protege. 639 01:10:11,779 --> 01:10:16,768 ¿Puedes ver, Kat? Es algunos de mis favoritos. 640 01:10:17,781 --> 01:10:22,757 Un poco sudoroso, pero para salvar, ¿verdad? 641 01:10:22,781 --> 01:10:25,750 No soy un experto en eso. Bueno no. 642 01:10:25,774 --> 01:10:28,785 Nunca tendrías que lidiar con ese tipo de cosas. 643 01:10:29,781 --> 01:10:32,749 Pero esta aqui, el nuestro Choque de mundos. 644 01:10:32,773 --> 01:10:36,789 ¿Qué es esto, Andrei? Lo sabes muy bien, Kat. 645 01:10:40,274 --> 01:10:42,252 Las tiendas sucias ... 646 01:10:42,276 --> 01:10:45,264 quien pagó por tu ropa y la escolaridad de su hijo, - 647 01:10:45,288 --> 01:10:48,283 y como pensabas, tu podría negociar con usted. 648 01:10:49,275 --> 01:10:51,275 El convoy atraviesa la ciudad en diez minutos. 649 01:10:57,947 --> 01:11:00,919 Apagado. No voy a ir a ningún lado contigo. 650 01:11:00,943 --> 01:11:02,933 ¡Mírame! 651 01:11:02,957 --> 01:11:05,918 Y luego entender ... 652 01:11:05,942 --> 01:11:07,935 que nunca se negocia con un tigre. 653 01:11:07,959 --> 01:11:11,959 Uno admira un tigre hasta se vuelve hacia uno, - 654 01:11:12,939 --> 01:11:16,933 ¡y sientes su verdadera naturaleza! 655 01:11:16,957 --> 01:11:18,939 No haga. 656 01:11:19,940 --> 01:11:21,942 Permanecer allí. 657 01:11:24,956 --> 01:11:27,941 Verde, dos minutos. 658 01:11:50,961 --> 01:11:53,942 No me estás matando. Ya lo probé. 659 01:11:53,966 --> 01:11:57,934 Me empujaste de un bote, pero tú no me dispara a sangre fría. 660 01:11:57,958 --> 01:11:59,962 No tengo la sangre fría, Andrei. 661 01:12:00,943 --> 01:12:03,947 No, pero no estás lo suficientemente enojado. 662 01:12:04,966 --> 01:12:08,951 Porque la ira se crea desesperación con el tiempo. 663 01:12:10,954 --> 01:12:12,959 Cuando te miro a los ojos ... 664 01:12:14,947 --> 01:12:16,067 entonces veo desesperación. 665 01:12:19,959 --> 01:12:22,944 ¡Cerda vengativa! Me estas espiando 666 01:12:22,968 --> 01:12:26,949 ¡Y piensa que eres mejor que yo! ¡Entonces es suficiente! 667 01:12:50,953 --> 01:12:52,967 Cuéntame todo como sucede. 668 01:12:55,952 --> 01:12:56,972 Cierre de esta página. 669 01:13:14,960 --> 01:13:18,960 Amarillo, 60 segundos. 60. Recibido. 670 01:13:33,956 --> 01:13:37,966 Azul, 45 segundos. 45. Recibido. 671 01:13:54,958 --> 01:13:56,967 Está bien, rojo. Nos acercamos a ti. 672 01:14:06,389 --> 01:14:08,380 Los tres vehículos están en su lugar. 673 01:14:12,220 --> 01:14:15,212 Vigila todo. Dame todos los detalles. 674 01:15:00,223 --> 01:15:03,228 ¿Están todos listos? 675 01:15:07,227 --> 01:15:09,227 Cinco. 676 01:15:10,225 --> 01:15:11,235 Fuego. 677 01:15:12,234 --> 01:15:15,236 Tres. Deshielo. 678 01:15:17,240 --> 01:15:18,241 Uno. 679 01:15:41,235 --> 01:15:42,236 ¡Ahora, amarillo! 680 01:15:46,229 --> 01:15:50,237 ¡Tenemos un problema! ¡Necesitamos refuerzo! ¡Mierda! 681 01:16:01,777 --> 01:16:05,768 La radio no funciona. ¿Están todavía en movimiento? 682 01:17:56,789 --> 01:17:58,789 Mira la radio. 683 01:18:15,787 --> 01:18:19,763 He visto encapsulamiento en todos clases de armas. Este no es uno de ellos. 684 01:18:19,787 --> 01:18:21,795 Eso es lo que busca. 685 01:18:24,797 --> 01:18:27,771 No puedo entenderlo. Dijiste que conocías estonio. 686 01:18:27,795 --> 01:18:31,791 No es estonio. Está al revés. 687 01:18:35,798 --> 01:18:37,798 ¿Qué demonios es eso? 688 01:18:52,790 --> 01:18:53,798 ¡Corre corre corre! 689 01:19:39,814 --> 01:19:41,813 No debes dárselo. 690 01:19:42,792 --> 01:19:44,806 No es plutonio. ¡Es peor que eso! 691 01:20:03,803 --> 01:20:04,810 Perdón. 692 01:20:20,808 --> 01:20:21,809 Se escapa. 693 01:20:23,809 --> 01:20:27,799 ¡La dejó en el coche! ¡Después de ella! ¡Corre corre corre! 694 01:20:40,812 --> 01:20:41,817 Arriba en la página. 695 01:20:57,814 --> 01:20:59,822 Venga. Más cerca a. 696 01:21:03,820 --> 01:21:05,807 Mantenlo estable. 697 01:21:07,811 --> 01:21:08,825 ¡Darse prisa! 698 01:21:10,814 --> 01:21:11,818 ¡Venga! 699 01:21:47,828 --> 01:21:52,825 Okay espera. Llamo a la caballería. ¿Qué caballería? 700 01:22:56,840 --> 01:23:00,817 Si no dices la verdad, morirá. 701 01:23:01,835 --> 01:23:06,822 No tengo idea de lo que estás hablando. Lo dejaste en el auto, ¿verdad? 702 01:23:07,833 --> 01:23:11,816 ¿Quién te dijo eso? Dime si está en el BMW. 703 01:23:11,840 --> 01:23:15,824 Yo no sé. Dilo o le dispararé de nuevo. 704 01:23:16,825 --> 01:23:18,818 ¡Dejala ser! ¡Mátalo! 705 01:23:18,842 --> 01:23:20,839 No tengo tiempo para negociar. 706 01:23:26,830 --> 01:23:27,813 Escúchame. Tres. 707 01:23:27,837 --> 01:23:31,803 Puedo ayudarle. Descongelar. 708 01:23:31,827 --> 01:23:33,832 ¡No! En. 709 01:23:36,840 --> 01:23:39,820 La próxima vez recibe un balazo en la cabeza. 710 01:23:39,844 --> 01:23:41,812 No. En. 711 01:23:41,836 --> 01:23:43,806 Deshielo. Tres. 712 01:23:43,829 --> 01:23:45,807 ¡Bueno! Bueno. 713 01:23:45,831 --> 01:23:50,823 En el auto. El BMW. Comprobaremos si encaja. 714 01:23:52,844 --> 01:23:54,844 ¡Está en la guantera! 715 01:23:55,824 --> 01:23:56,842 ¿Donde lo dejaste? 716 01:23:57,843 --> 01:23:59,846 ¿En el coche o en el camión de bomberos? 717 01:24:00,827 --> 01:24:02,814 ¿Dónde? necesito saber antes de que salga. 718 01:24:02,838 --> 01:24:05,839 Ya te lo dije. Creo en ti. 719 01:24:06,835 --> 01:24:09,836 La querías aquí. yo espero que estés feliz ... 720 01:24:20,846 --> 01:24:24,808 ¡Asegurado! Wheeler, mira el otro lado. 721 01:24:24,832 --> 01:24:25,818 Ustedes dos. 722 01:24:25,842 --> 01:24:27,846 ¿A dónde desapareció? Actualmente. 723 01:24:50,853 --> 01:24:54,850 ¡Está en la guantera! Comprobaremos si encaja. 724 01:24:57,854 --> 01:25:00,823 Tres dos uno. ¡Bueno! Bueno. 725 01:25:00,847 --> 01:25:02,853 La próxima vez recibe un balazo en la cabeza. 726 01:25:03,846 --> 01:25:05,853 No. ¡No! En. 727 01:25:06,833 --> 01:25:08,852 Escúchame. Descongelar. Tres. 728 01:25:09,848 --> 01:25:12,832 Puedo ayudarle. No tengo tiempo para negociar. 729 01:25:12,855 --> 01:25:15,827 Dilo o le dispararé de nuevo. 730 01:25:15,851 --> 01:25:18,821 ¡Dejala ser! Dime si está en el BMW. 731 01:25:18,845 --> 01:25:19,828 Yo no sé. 732 01:25:19,852 --> 01:25:23,854 Lo dejaste en el coche, ¿verdad? ¿Quién te dijo eso? 733 01:25:24,842 --> 01:25:28,850 Si no dices la verdad, morirá. No tengo idea de qué estás hablando. 734 01:25:40,931 --> 01:25:42,933 ¡Atención médica! ¿Estado? 735 01:25:43,925 --> 01:25:46,939 ¿Le han disparado? Ven aquí con ella. 736 01:25:48,928 --> 01:25:50,940 ¿Le dispararon con una bala invertida? 737 01:25:55,933 --> 01:25:57,932 Es Ives. El esta con nosotros. 738 01:25:58,945 --> 01:26:03,905 "NOS"! ¿Quiénes son ellos? Gente de Priya. Nuestra gente. 739 01:26:03,929 --> 01:26:06,909 ¿Cómo se enteró Sator de la emboscada? Es la posteridad. 740 01:26:06,933 --> 01:26:08,920 Una emboscada en medio de la calle deja huellas. 741 01:26:08,944 --> 01:26:13,909 ¡Sabía todo lo que queríamos hacer! Alguien ha dicho algo. ¿OMS? 742 01:26:13,933 --> 01:26:15,912 ¿Eras tú? No. No. 743 01:26:15,936 --> 01:26:20,933 Siempre has sabido demasiado. Ahora te vuelvo a preguntar. 744 01:26:21,931 --> 01:26:23,931 Dijiste algo? 745 01:26:24,947 --> 01:26:28,948 Nadie ha dicho nada. Ese es una maniobra que aprieta el tiempo. 746 01:26:29,940 --> 01:26:34,937 ¿Un qué? Una maniobra de pinza. No en el espacio. A tiempo. 747 01:26:35,932 --> 01:26:37,918 La mitad del equipo se mueve adelante en el tiempo. 748 01:26:37,942 --> 01:26:40,921 Él mira y finalmente ataca, mientras se mueve hacia atrás. 749 01:26:40,945 --> 01:26:44,914 Entonces lo sabe todo. Excepto donde escondí el plutonio. 750 01:26:44,938 --> 01:26:47,921 ¿Qué no es plutonio, verdad? Dije que eso era lo que quería. 751 01:26:47,945 --> 01:26:50,929 Y le dijiste dónde está. 752 01:26:50,953 --> 01:26:53,936 Mentí. 753 01:26:54,934 --> 01:26:56,917 Cruzar. ¿Mentiste al respecto? 754 01:26:56,941 --> 01:27:00,926 No podría haberlo comprobado en el acto. Él le había disparado de todos modos. 755 01:27:00,950 --> 01:27:03,913 Es un procedimiento estándar para mentir. 756 01:27:03,937 --> 01:27:05,923 Se ha extendido demasiado. ¿Qué? 757 01:27:05,947 --> 01:27:08,927 Ella muere. Procedimiento estándar. 758 01:27:08,951 --> 01:27:10,928 ¿No podemos hacer nada? 759 01:27:10,952 --> 01:27:13,924 ¿Podemos estabilizar la radiación? invirtiendo al paciente? 760 01:27:13,948 --> 01:27:15,932 Lleva varios días. Vino. 761 01:27:15,956 --> 01:27:18,956 Tomamos el control de la máquina Hace pocos minutos. 762 01:27:19,936 --> 01:27:22,932 ¿Cuánto tiempo puede vivir en este sitio? Max. tres horas. 763 01:27:22,956 --> 01:27:26,932 La estoy llevando a cabo. Ella no morirá. Me estoy arriesgando. 764 01:27:26,956 --> 01:27:29,923 No puedes volver de nuevo. 765 01:27:29,947 --> 01:27:32,958 Encontramos otra máquina. ¿Hace una semana? ¿Dónde? 766 01:27:34,942 --> 01:27:38,924 Oslo. Está en un aeropuerto seguro. 767 01:27:38,948 --> 01:27:42,918 Es impenetrable. No fue la semana pasada. 768 01:27:42,942 --> 01:27:44,957 Nos estamos mudando. Usted puede también ayúdanos. 769 01:27:46,949 --> 01:27:49,921 Esta es una ventana de reembolso. Si te acercas a la cerradura, 770 01:27:49,945 --> 01:27:52,919 y no te ves a ti mismo en ella, no entre. 771 01:27:52,943 --> 01:27:55,961 Por qué no? Si no te ves a ti mismo, no saldrás. 772 01:27:56,942 --> 01:27:58,933 ¿Funciona? Si. 773 01:27:58,957 --> 01:28:02,953 Ver por ti mismo. Ahí está tu respuesta. Vino. 774 01:28:27,951 --> 01:28:30,930 Limpio y cierro la herida, pero ella debe tener tiempo. 775 01:28:30,954 --> 01:28:34,948 ¿Cuánto tiempo necesita? Fuego cinco días. Preferiblemente una semana. 776 01:28:35,955 --> 01:28:39,926 Neil, búscanos un camino a Oslo. Voy a salir de nuevo. 777 01:28:39,950 --> 01:28:41,932 ¿Qué vas a? 778 01:28:41,956 --> 01:28:44,927 Evita que Sator se escape lejos con lo que le di. 779 01:28:44,951 --> 01:28:47,956 No. Mintió sobre dónde estaba. Espere. 780 01:28:48,949 --> 01:28:51,929 Quieres salvarla. Quería matarla en el pasado. 781 01:28:51,952 --> 01:28:56,932 ¿Qué pasa si lo hace? No podemos saberlo. 782 01:28:56,956 --> 01:28:58,938 Si cambia algo allí, vea no impacta aquí. 783 01:28:58,962 --> 01:29:02,933 ¿Qué piensas? Lo que pasó, pasó. 784 01:29:02,957 --> 01:29:05,931 Debemos salvarla aquí y ahora. 785 01:29:05,955 --> 01:29:08,969 Si vuelves a salir, le das tal vez lo que busca. 786 01:29:09,949 --> 01:29:11,969 No deben llevarla con a través de nuevo. ¿Bueno? 787 01:29:12,949 --> 01:29:13,966 No podemos quedarnos aquí. 788 01:29:14,969 --> 01:29:19,943 No tenemos tanto tiempo. encontrar nosotros un contenedor de envío acogedor, - 789 01:29:19,967 --> 01:29:21,969 que acaba de llegar de Oslo. 790 01:29:22,949 --> 01:29:26,935 Es algo de vaqueros. Tu no sabes, que pasa si sales por ahí. 791 01:29:26,959 --> 01:29:29,965 Voy a salir, ¿tienes algún consejo? Wheeler, envíale una carta. 792 01:29:30,955 --> 01:29:35,931 Necesitas tener aire contigo. Aire normal no pasa por los pulmones invertidos. 793 01:29:35,955 --> 01:29:39,075 La regla más importante:nunca te pongas en contacto con la versión avanzada de ti mismo. 794 01:29:39,954 --> 01:29:41,947 Ese es el objetivo de los trajes protectores. 795 01:29:41,971 --> 01:29:45,941 No tenemos tiempo para eso. ¿Chocan tus partículas ... 796 01:29:45,965 --> 01:29:47,946 ¿Qué? Extinción. 797 01:29:47,970 --> 01:29:49,948 Eso sería malo, ¿verdad? 798 01:29:49,972 --> 01:29:55,953 Cuando salgas de la esclusa de aire, entonces orientarte. Se sentirá raro. 799 01:29:56,958 --> 01:29:58,937 Cuando corres, sientes el viento en tu espalda. 800 01:29:58,961 --> 01:30:03,938 Si encuentra fuego, se formará hielo sobre él. su ropa, porque el intercambio de calor se invierte. 801 01:30:03,962 --> 01:30:08,940 La gravedad se sentirá normal, sin embargo parece al revés para el mundo que te rodea. 802 01:30:08,964 --> 01:30:12,941 Puede experimentar alteraciones suyas vista y oído. Es normal. 803 01:30:12,965 --> 01:30:14,937 ¿Puedo conducir un coche? Vaqueros. 804 01:30:14,961 --> 01:30:18,936 La dirección se sentirá diferente. La fricción y la resistencia al viento se invierten. 805 01:30:18,960 --> 01:30:20,943 Estás invertido. No es el mundo. 806 01:30:20,966 --> 01:30:23,978 ¿Estaba el transpondedor en la caja? Hemos tirado la caja. 807 01:30:24,958 --> 01:30:28,964 Me estoy moviendo hacia atrás. Es la pelota tengo que seguir. Dame el rastreador. 808 01:30:32,967 --> 01:30:35,980 Bueno. ¿Estás listo? 809 01:32:05,989 --> 01:32:10,983 Seguimiento ... 810 01:33:27,996 --> 01:33:30,981 El material no está en la caja. 811 01:33:31,979 --> 01:33:36,003 Obtén las otras secciones del algoritmo al hipocentro. Él mintió. 812 01:33:36,983 --> 01:33:39,003 No estaba en el BMW. ¿Entonces donde esta? 813 01:34:25,991 --> 01:34:30,004 Vi la entrega. Me tienes dispararle sin motivo. 814 01:34:31,002 --> 01:34:34,978 Pero tienes mi frecuencia cardíaca por encima de 130. Nunca ha sucedido a nadie antes. 815 01:34:35,002 --> 01:34:37,989 Ni siquiera mi esposa. 816 01:35:06,008 --> 01:35:09,981 Dejaste un terrible lío a Ives y su equipo. 817 01:35:10,005 --> 01:35:12,007 El intercambio de calor se invirtió. 818 01:35:13,003 --> 01:35:17,004 Probablemente seas el primero en conseguirlo choque frío de una explosión de gasolina. 819 01:35:18,001 --> 01:35:19,998 Ya nada me sorprende. 820 01:35:21,015 --> 01:35:24,973 ¿Estamos de camino de regreso a Oslo? Yo y rota envase. 821 01:35:24,997 --> 01:35:26,978 Agarró el material, Neil. 822 01:35:27,002 --> 01:35:28,993 Se lo di en bandeja de plata. 823 01:35:29,017 --> 01:35:32,993 Te lo adverti. Lo hecho esta hecho. Estoy bien ahora. 824 01:35:33,017 --> 01:35:36,993 Pero es dificil confiar gente que habla en medias verdades. 825 01:35:37,017 --> 01:35:40,990 No es justo. Estabas involucrado antes de que nos conociéramos. 826 01:35:41,014 --> 01:35:42,994 ¿Trabajaste para Priya? No. 827 01:35:43,018 --> 01:35:48,018 ¿Quién te reclutó, Neil? No te ayuda saberlo ahora. 828 01:35:48,998 --> 01:35:53,019 Cuando esto termine, y si está vivo y todavía quieres, 829 01:35:53,999 --> 01:35:56,014 entonces tienes que conseguir la historia de mi vida. 830 01:35:58,998 --> 01:36:01,991 Lo siento, te confundí en esto. ¿Que esta pasando? 831 01:36:02,015 --> 01:36:05,992 Neil aquí obviamente sabe más sobre eso que yo. Buena suerte. 832 01:36:06,016 --> 01:36:08,994 Si le decimos algo a Kat, mira Priya ella como una amenaza. 833 01:36:09,018 --> 01:36:13,993 Priya la ve ahora como una amenaza. Ella tiene derecho a saber por qué podría morir. 834 01:36:14,017 --> 01:36:16,992 ¿Debería morir? No si depende de nosotros. 835 01:36:17,015 --> 01:36:20,010 Y lo hace. ¿Quién eres tú? 836 01:36:21,014 --> 01:36:25,002 Comencemos con las cosas simples. Todas las leyes de la naturaleza ... 837 01:36:31,009 --> 01:36:32,990 El material no está en la caja. 838 01:36:33,013 --> 01:36:37,008 Quita las otras secciones el algoritmo al hipocentro. 839 01:36:45,021 --> 01:36:47,021 ¿Estás herido? 840 01:36:52,018 --> 01:36:54,018 ¿Cuál es el algoritmo, Neil? 841 01:36:56,017 --> 01:36:59,020 El plutonio es una sección del mismo. Uno de cada nueve. 842 01:37:01,008 --> 01:37:05,029 Es una fórmula en forma física, por lo que no se puede copiar ni comunicar. 843 01:37:06,010 --> 01:37:07,996 Es una caja negra con una función. 844 01:37:08,020 --> 01:37:10,005 ¿Cual es? 845 01:37:10,029 --> 01:37:13,003 Inversión. Pero no objetos ni personas. 846 01:37:13,027 --> 01:37:15,990 El mundo alrededor de nosotros. No entiendo. 847 01:37:16,014 --> 01:37:18,997 Cuando invierten más y entropía de varios objetos, - 848 01:37:19,021 --> 01:37:22,993 se convierte en las dos direcciones del tiempo cada vez más entrelazados. 849 01:37:23,017 --> 01:37:26,001 Pero porque nuestro entorno después de todo flotando en nuestra dirección, - 850 01:37:26,025 --> 01:37:30,007 entonces nos hemos hecho cargo. Ellos siempre nadan contra la corriente. Te salvó la vida. 851 01:37:30,031 --> 01:37:33,000 La explosión invertida chocó con los alrededores. 852 01:37:33,024 --> 01:37:37,009 Orinó contra el viento. El algoritmo puede cambiar la dirección del viento. 853 01:37:37,033 --> 01:37:40,019 Puede invertir la entropía del mundo. 854 01:37:41,015 --> 01:37:43,016 ¿Y si pasa? 855 01:37:44,018 --> 01:37:47,993 Entonces se acabó el juego. ¿Puedes ser mas preciso? 856 01:37:48,017 --> 01:37:52,011 Todos y todo lo que ha vivido es aniquilado instantáneamente. ¿Es eso suficientemente exacto? 857 01:37:52,035 --> 01:37:55,017 Incluido mi hijo. 858 01:37:57,032 --> 01:38:00,034 Cuanto más duermes, sí más rápido te recuperas. 859 01:38:16,030 --> 01:38:18,034 En un camión. 860 01:38:20,023 --> 01:38:21,028 Ahora no dura mucho. 861 01:38:22,037 --> 01:38:26,015 He pensado en ello. Somos sus antepasados. 862 01:38:26,039 --> 01:38:29,996 Si nos aniquilan ¿Entonces no se aniquilan? 863 01:38:30,020 --> 01:38:33,030 Luego llegamos a la paradoja del abuelo. ¿Qué? 864 01:38:34,028 --> 01:38:37,004 Si viajaste en el tiempo y mataste a tu abuelo, 865 01:38:37,028 --> 01:38:39,009 ¿Cómo puedes entonces haberte convertido nacido para que puedas cometer el asesinato? 866 01:38:39,033 --> 01:38:42,015 ¿Cual es la respuesta? Nada. Es una paradoja. 867 01:38:42,039 --> 01:38:45,018 Pero en el futuro, los que están en el poder creen obviamente que uno puede ... 868 01:38:45,042 --> 01:38:48,042 patear al abuelo las escaleras, pinche sus ojos hacia él - 869 01:38:49,023 --> 01:38:52,002 y cortar el cuello sobre él sin consecuencias. 870 01:38:52,026 --> 01:38:55,012 ¿Pueden tener razón? No significa nada. 871 01:38:55,036 --> 01:38:59,035 Creen en eso. Son dispuesto a aniquilarnos. 872 01:39:01,031 --> 01:39:04,006 ¿Puedo volver a dormir ahora? No, escucha aquí. 873 01:39:04,030 --> 01:39:07,019 Frio. Ese tiempo se invierte ... 874 01:39:07,043 --> 01:39:12,030 ¿Eso significa que estamos aquí ahora? que nunca pasa? ¿Que los detenemos? 875 01:39:13,024 --> 01:39:16,016 De manera optimista, tienes razón. ¿Y pesimista? 876 01:39:16,040 --> 01:39:19,045 Con mundos paralelos podemos no entiendo la relación entre ... 877 01:39:20,025 --> 01:39:23,046 conciencia y más realidades. ¿Duele en la cabeza? 878 01:39:24,027 --> 01:39:26,029 Si. 879 01:39:29,028 --> 01:39:31,027 Intenta dormir algo. 880 01:39:45,041 --> 01:39:47,037 Mierda. 881 01:39:48,033 --> 01:39:50,033 No nos llevaron adentro. 882 01:39:51,039 --> 01:39:53,042 ¿Qué hacemos entonces? 883 01:39:56,040 --> 01:40:00,050 Usamos el agujero en el edificio. Kaosset, justo después de que el avión lo golpeara. Prepararse. 884 01:40:02,046 --> 01:40:05,019 ¿Se ha recuperado lo suficiente? 885 01:40:05,043 --> 01:40:08,041 Yo no sé. yo tengo nunca había hecho esto antes. 886 01:40:09,033 --> 01:40:11,011 Los bomberos están aquí. 887 01:40:11,035 --> 01:40:14,022 Antes de que Kat entre, arreglaré los Sators hombres y asegura el espacio de valores. 888 01:40:14,046 --> 01:40:17,028 Entonces vienes con ella. 889 01:40:17,052 --> 01:40:20,042 ¿Como esta tu brazo? No tan bien. 890 01:40:25,037 --> 01:40:27,045 Nos movemos tan pronto como oímos los motores. 891 01:40:31,044 --> 01:40:35,045 Espere. Espere. Estas sangrando. Déjame mirar eso. 892 01:40:42,048 --> 01:40:44,040 ¿Claro? 893 01:41:16,051 --> 01:41:18,058 Espera aquí. Me estoy mudando. 894 01:43:15,064 --> 01:43:17,072 ¡Venga! ¡Corre corre corre! 895 01:43:48,058 --> 01:43:49,078 ¡Ahora! 896 01:45:31,077 --> 01:45:34,055 Sabías que era yo. ¿Por qué no dijiste nada? 897 01:45:34,079 --> 01:45:37,059 Es complejo cuando alguien es arrancando el capullo por sí mismo. 898 01:45:37,083 --> 01:45:41,093 ¿Pero después? Sabía que lo manejarías. 899 01:45:42,073 --> 01:45:46,092 Lo hecho esta hecho. Quien sabe que fue ¿Pasó si te lo hubiera dicho? 900 01:45:48,086 --> 01:45:51,052 La política es ocultarlo. 901 01:45:51,076 --> 01:45:54,078 ¿De quién es la política? Nuestro amigo. 902 01:45:57,094 --> 01:46:01,091 Somos los que salvamos el mundo de lo que pudo haber pasado. 903 01:46:10,089 --> 01:46:12,066 ¿Gato? 904 01:46:12,090 --> 01:46:14,072 Estoy aquí. 905 01:46:14,096 --> 01:46:17,093 Algo de uno viene cicatrices, pero puedes manejarlo. 906 01:46:20,080 --> 01:46:22,093 Lo hiciste. ¿Hiciste qué? 907 01:46:23,089 --> 01:46:26,061 Andrei tiene el algoritmo. 908 01:46:26,085 --> 01:46:28,096 No sabes dónde está. 909 01:46:30,083 --> 01:46:32,074 O cuando. 910 01:46:32,098 --> 01:46:35,061 Lleva a Priya aquí a Oslo. ¿Por qué? 911 01:46:35,085 --> 01:46:37,100 En dos días dice ella me habla del plutonio. 912 01:46:38,081 --> 01:46:42,099 No soporta cambios. Veremos. Ahora solo tráela aquí. 913 01:46:44,968 --> 01:46:49,946 Hola, Priya. ¿Que esta pasando? ¿Dónde está Neil? 914 01:46:49,970 --> 01:46:53,937 Él se preocupa por Katherine Barton, que estuvo cerca de la muerte por tu culpa. 915 01:46:53,961 --> 01:46:55,946 ¿Qué he hecho? Es algo que haces. 916 01:46:55,970 --> 01:47:00,952 En dos días me harás usar plutonio como cebo para traficantes de armas. 917 01:47:00,976 --> 01:47:04,953 Quiero saber por qué. ¿Dejaste que Sator se apoderara del plutonio? 918 01:47:04,977 --> 01:47:07,968 No, dejé que se hiciera cargo del algoritmo. 919 01:47:08,962 --> 01:47:11,951 Cuéntame sobre eso, Priya. 920 01:47:11,975 --> 01:47:15,940 Es único. El investigador que lo creó, se quitó la vida, - 921 01:47:15,964 --> 01:47:16,955 para que ella no pudiera forzado a crear uno nuevo. 922 01:47:16,979 --> 01:47:19,941 ¿Uno del futuro? Acerca de muchas generaciones. 923 01:47:19,965 --> 01:47:23,981 ¿Por qué tiene que suicidarse? ¿Conoce el proyecto Manhattan? 924 01:47:24,961 --> 01:47:27,951 Antes de la primera explosión de prueba Oppenheimer preocupado por: 925 01:47:27,975 --> 01:47:31,953 si crearía una reacción en cadena, que envolvería al mundo entero. 926 01:47:31,977 --> 01:47:37,976 De todos modos lo hicieron y se fue. Ella es la Oppenheimer de su generación. 927 01:47:38,966 --> 01:47:40,954 Ella crea otro método para invertir el mundo, - 928 01:47:40,978 --> 01:47:44,984 pero se convencen de que saben aniquilarnos aniquilará el mundo. 929 01:47:45,964 --> 01:47:46,982 La paradoja del abuelo. 930 01:47:47,962 --> 01:47:50,947 Pero a diferencia de Oppenheimer ella se opone, 931 01:47:50,971 --> 01:47:55,953 divide el algoritmo en nueve secciones y los esconde en el mejor lugar posible. 932 01:47:55,977 --> 01:47:57,961 En el pasado. Aquí. Ahora. 933 01:47:57,985 --> 01:48:01,960 Hay nueve potencias nucleares. Ni bombardero. 934 01:48:01,984 --> 01:48:05,950 Nueve juegos de los mejor custodiados material en la historia mundial. 935 01:48:05,974 --> 01:48:09,979 El mejor escondite posible. Instalaciones de almacenamiento nuclear. 936 01:48:10,974 --> 01:48:14,955 La misión de Sator ha sido toda su vida financiado y gobernado por el futuro. 937 01:48:14,979 --> 01:48:18,951 Debe encontrar y ensamblar el algoritmo. ¿Por qué lo eligen a él? 938 01:48:18,975 --> 01:48:22,958 Estaba en el momento y lugar adecuados. El colapso de la Unión Soviética. 939 01:48:22,982 --> 01:48:25,965 El momento mas incierto en la historia de las armas nucleares. 940 01:48:25,989 --> 01:48:29,987 ¿Cuántas secciones tiene? Después del plutonio los nueve. 941 01:48:30,967 --> 01:48:35,970 Oh Dios. Por lo tanto, debes hacer es diferente esta vez. 942 01:48:36,969 --> 01:48:39,209 ¿Para cambiar las cosas? Entonces ¿Katherine no se lastima? 943 01:48:39,969 --> 01:48:41,973 Entonces Sator no se apodera del algoritmo. 944 01:48:43,975 --> 01:48:46,967 Si ese universo puede existir ... entonces eso no es en lo que vivimos. 945 01:48:46,991 --> 01:48:52,962 Intentemos. Me adviertes. No, yo no. 946 01:48:52,986 --> 01:48:55,956 La ignorancia es nuestra munición. Francamente. 947 01:48:55,980 --> 01:48:59,993 Si hubieras sabido lo que es el algoritmo es decir, ¿habrías dejado que Sator lo consiguiera? 948 01:49:01,979 --> 01:49:03,956 Quieres ese Sator obtiene la última sección. 949 01:49:03,980 --> 01:49:05,993 Solo así reúne a los otros ocho. 950 01:49:06,973 --> 01:49:09,958 Se suponía que robarlo ... y perderlo? 951 01:49:09,982 --> 01:49:12,991 La misión está completa. Te aprovechaste de mí. 952 01:49:13,992 --> 01:49:15,995 Como te aprovechaste de Katherine. 953 01:49:16,975 --> 01:49:18,015 Este es el procedimiento estándar. 954 01:49:19,981 --> 01:49:22,955 Has hecho tu parte. ¿Mi parte? 955 01:49:22,979 --> 01:49:25,956 Soy el protagonista de esta operación. 956 01:49:25,980 --> 01:49:28,963 Tú ... eres un protagonista. 957 01:49:28,987 --> 01:49:32,975 ¿Pensaste que lo eras? solo uno que podría salvar el mundo? 958 01:49:36,979 --> 01:49:37,993 No. 959 01:49:38,988 --> 01:49:43,961 Pero soy yo. Porque no he dicho dónde y cuándo ensambla el algoritmo. 960 01:49:43,985 --> 01:49:46,958 Lo harás pronto. No. Yo no hago eso. 961 01:49:46,982 --> 01:49:49,999 Unámonos. ¿"Estados Unidos"? 962 01:49:50,979 --> 01:49:53,260 ¿Por qué involucrarla de nuevo? Ella puede acercarse a él. 963 01:49:53,980 --> 01:49:55,975 ¿Todavía confía en ella? Cree que está muerta. 964 01:49:55,999 --> 01:49:59,971 Pero lo hizo. Ves el mundo de una manera nueva. 965 01:49:59,995 --> 01:50:04,999 Ahora es tu turno. Si sobrevive. Si no crees que ella sabe demasiado. 966 01:50:05,979 --> 01:50:10,000 No puedo. Habla con el que defiende los cabos sueltos. 967 01:50:10,980 --> 01:50:14,978 Necesito que me prometas eso ella y su hijo sobreviven, Priya. 968 01:50:15,002 --> 01:50:17,991 ¿Qué significa una promesa en nuestra industria? 969 01:50:23,000 --> 01:50:25,001 Sobreviven. 970 01:50:26,000 --> 01:50:29,973 Hay un lugar de reunión al lado. La costa de Trondheim. Manos a la obra. 971 01:50:29,997 --> 01:50:33,003 Ives tiene un equipo listo para invertir. ¿Tienes candado? 972 01:50:33,984 --> 01:50:35,977 La tecnología que estamos tratando de detener. 973 01:50:36,001 --> 01:50:38,970 Es traicionero luchar contra el mal con el mal. 974 01:50:38,994 --> 01:50:44,986 Pero hay algunos en el futuro que dejarán el algoritmo continúa su viaje hacia el pasado. 975 01:50:45,987 --> 01:50:49,981 ¿Entiendes ... Tenet fue no fundada en el pasado. 976 01:50:50,005 --> 01:50:53,005 Tenet se fundará en el futuro. 977 01:51:19,992 --> 01:51:23,011 Es tan loco por esos pájaros. ¿Como te sientes? 978 01:51:28,996 --> 01:51:31,980 Di que quieres matarlo. No puedo. 979 01:51:32,004 --> 01:51:34,986 Por qué no? Probablemente tengas mató a mucha gente. 980 01:51:35,010 --> 01:51:38,988 No con el botón de un hombre muerto. Su monitor de frecuencia cardíaca. 981 01:51:39,012 --> 01:51:41,988 Está obsesionado con su salud. Está conectado a un sistema. 982 01:51:42,012 --> 01:51:45,988 Otro grupo de correos electrónicos que están configurados para para revelar el lugar de recolección, - 983 01:51:46,012 --> 01:51:47,989 si su corazón se detiene. 984 01:51:48,013 --> 01:51:51,987 Su muerte activa el algoritmo. Si muere, el mundo perecerá. 985 01:51:52,011 --> 01:51:55,000 Nadie se atreve a matarlo. 986 01:51:56,993 --> 01:51:59,012 No, ese no es el punto. 987 01:52:00,999 --> 01:52:03,000 Quiere quitarse la vida. 988 01:52:04,997 --> 01:52:06,010 ¿Por qué? 989 01:52:07,012 --> 01:52:09,975 Él está muriendo. 990 01:52:09,999 --> 01:52:12,001 Cáncer de páncreas inoperable. 991 01:52:13,016 --> 01:52:14,993 Y se lleva el mundo con él a la tumba. 992 01:52:15,017 --> 01:52:17,979 Si no puede conseguirla entonces nadie podrá atraparla. 993 01:52:18,003 --> 01:52:21,018 El elige donde y cuando el mundo debe perecer. 994 01:52:21,998 --> 01:52:24,016 ¿Qué momento elige? 995 01:52:26,016 --> 01:52:29,019 Contaste sobre unas vacaciones donde le hiciste sentir amado. 996 01:52:29,999 --> 01:52:32,979 Vietnam. Dijiste que desapareció. ¿Cual dia? 997 01:52:33,003 --> 01:52:35,019 Sí, pero no sé qué día fue. 998 01:52:35,999 --> 01:52:38,992 Fue el 14 hace diez días. Estaba en Ucrania. 999 01:52:39,016 --> 01:52:43,016 El ataque a la Ópera de Kiev. ¿Como sabes eso? 1000 01:52:45,001 --> 01:52:46,987 No estaba en el yate, así que esa es su ventana. 1001 01:52:47,011 --> 01:52:49,532 Para volver a visitar el momento dorado y que sea la última. 1002 01:52:50,001 --> 01:52:53,991 Todo el mundo es de último minuto. Tenemos que arrebatar el algoritmo sin que Sator lo detecte. 1003 01:52:54,015 --> 01:52:56,022 Si cree que está ahí luego se suicida. 1004 01:52:57,002 --> 01:52:57,993 Pero no el resto de nosotros. 1005 01:52:58,017 --> 01:53:00,993 ¿Dónde está el lugar de recogida? Conocimiento compartido, amigo. 1006 01:53:01,017 --> 01:53:03,987 ¿No dirás eso? La ignorancia es nuestra munición. 1007 01:53:04,011 --> 01:53:06,986 Pero tienes que estar en el yate, Kat. ¿Por qué? 1008 01:53:07,010 --> 01:53:11,991 Debes evitar que se mate hasta que sepamos que el algoritmo ha sido eliminado. 1009 01:53:12,015 --> 01:53:15,990 Si me llevan allí, mi hijo lo ve. No debe ser un momento doloroso, 1010 01:53:16,014 --> 01:53:18,014 si va a ser el último. 1011 01:53:19,010 --> 01:53:21,010 No es necesario. 1012 01:53:45,019 --> 01:53:49,028 Entonces. Trabajamos nuestro camino de regreso al 14, pero sin saber dónde está el lugar, 1013 01:53:50,009 --> 01:53:52,998 No puedo preparar el grande. 1014 01:53:53,022 --> 01:53:56,004 ¿Sabes qué es un hipocentro? 1015 01:53:56,028 --> 01:53:58,992 Centro de un metro prueba nuclear. 1016 01:53:59,016 --> 01:54:03,998 Sir Michael Crosby me habló de una detonación en Stalsk 12 el día 14. 1017 01:54:04,022 --> 01:54:06,004 El lugar de recogida está en la parte inferior del hipocentro. 1018 01:54:06,028 --> 01:54:09,007 La explosión entierra el algoritmo. 1019 01:54:09,031 --> 01:54:13,024 Entonces será mejor que lo saquemos el agujero antes de que estalle la bomba. 1020 01:54:16,010 --> 01:54:18,029 En gelificado. Adelante. 1021 01:54:20,032 --> 01:54:22,031 Próximo. 1022 01:54:26,016 --> 01:54:28,011 En gelificado. 1023 01:54:29,012 --> 01:54:30,033 ¿Dónde está Neil? 1024 01:54:33,020 --> 01:54:36,000 Debe haber pasado. No me despedí. 1025 01:54:36,024 --> 01:54:41,002 Esto es una despedida, ¿verdad? Ojalá no hicieras esto, Kat. 1026 01:54:41,026 --> 01:54:44,035 Lo peor que hizo Andrei contra yo, fue la oferta que me dio. 1027 01:54:45,016 --> 01:54:48,016 Que tenía que irme si lo prometía para no volver a ver a mi hijo. 1028 01:54:49,023 --> 01:54:52,037 Grité y ... maldije. 1029 01:54:53,032 --> 01:54:55,038 Pero lo vio en mi cara por un breve segundo. 1030 01:54:59,024 --> 01:55:03,039 Lo consideré. No se si yo lo odio más por lo que ha hecho, 1031 01:55:04,018 --> 01:55:07,027 o porque sabe de mí. 1032 01:55:09,027 --> 01:55:12,033 Una oportunidad para salvar a su hijo. Tú no tengo idea de lo que eso significa para una madre. 1033 01:55:13,020 --> 01:55:15,040 No. Mataste a gente que odiabas. 1034 01:55:16,029 --> 01:55:19,017 No suele ser personal. Él está muriendo. Quizás no cuente. 1035 01:55:19,041 --> 01:55:24,035 Siempre cuenta, Kat. No estás allí para matarlo. Eres el respaldo. 1036 01:55:25,036 --> 01:55:31,021 No le quitamos el algoritmo y mata él mismo, nos lleva a todos a la tumba. 1037 01:55:32,036 --> 01:55:34,039 Solo haz tu parte, ¿de acuerdo? 1038 01:55:38,043 --> 01:55:43,010 Hoy es el 14. La costa afuera para Siberia. Ahora nos vamos. 1039 01:55:43,034 --> 01:55:46,018 Continuar un día al revés entonces puedes llegar a Vietnam. 1040 01:55:46,042 --> 01:55:49,008 ¿Quién me lleva a bordo del yate? Obtienes buena ayuda. 1041 01:55:49,032 --> 01:55:52,021 Cuando se acabe y te cuides de tu chico, así que hazlo aquí. 1042 01:55:52,045 --> 01:55:55,009 Puede sentirse amenazado. 1043 01:55:55,033 --> 01:55:58,013 Presiona "hablar", di dónde estás, cuelga. 1044 01:55:58,037 --> 01:56:02,029 ¿Quién recibe el mensaje? El más allá. 1045 01:56:41,043 --> 01:56:46,021 Stalsk 12. Oculto del resto el mundo aquí es una ciudad donde todo puede suceder. 1046 01:56:46,045 --> 01:56:50,028 Y hoy, durante diez minutos, definitivamente sucederá. 1047 01:56:50,052 --> 01:56:54,024 Estás dividido en dos equipos que deben haz una maniobra para reducir el tiempo. 1048 01:56:54,048 --> 01:56:58,027 Somos el Equipo Rojo avanzando. Póntelos aquí. 1049 01:56:58,051 --> 01:57:02,025 Nuestros amigos de allí, Equipo Azul, liderados por Wheeler, están invertidos. 1050 01:57:02,049 --> 01:57:06,019 ¿Por qué no nos dejan verlos? Quizás no nos guste lo que pasó. 1051 01:57:06,043 --> 01:57:09,040 Recibieron este informe en una hora. 1052 01:57:11,039 --> 01:57:14,025 Entonces se desanimaron el borde del hipocentro - 1053 01:57:14,049 --> 01:57:16,054 lo más cerca posible de la detonación. 1054 01:57:17,034 --> 01:57:20,055 Su objetivo era la seguridad y la aclaración. 1055 01:57:21,035 --> 01:57:24,053 Este dragón informativo beneficiarse de sus experiencias. 1056 01:57:41,053 --> 01:57:46,019 Ambos equipos tienen relojes que cuentan hacia atrás. Nuestra cuenta regresiva desde diez desde el rellano ... 1057 01:57:46,043 --> 01:57:49,033 a cero en la explosión. El equipo azul está invertido. 1058 01:57:49,057 --> 01:57:56,026 Si no está en la zona de aterrizaje en cero, no te escaparás de allí. ¿Entendido? 1059 01:57:56,050 --> 01:58:01,037 Limpiamos la zona de aterrizaje para que el Equipo Azul pueda ser evacuado. Luego nos trasladamos a la ciudad. 1060 01:58:01,061 --> 01:58:06,019 Los edificios están abandonados, sin embargo sabemos que hay un candado. 1061 01:58:06,043 --> 01:58:09,036 Espere una resistencia bitemporal. ¿Tienen pistolas invertidas? 1062 01:58:09,060 --> 01:58:14,058 Invertido, convencional, delantero antagonistas, antagonistas invertidos. 1063 01:58:15,051 --> 01:58:19,031 Al otro lado de la ciudad hay la cresta sobre el hipocentro. 1064 01:58:19,055 --> 01:58:24,040 Un pequeño grupo toma el túnel. desde la ciudad hasta el fondo del hipocentro. 1065 01:58:24,064 --> 01:58:27,034 El Equipo Azul encontró una entrada aquí. 1066 01:58:27,058 --> 01:58:29,039 La bomba está aquí en la roca. 1067 01:58:29,063 --> 01:58:33,065 En lo alto, por lo que hará la cueva colapsar para que quede sellado. 1068 01:58:34,045 --> 01:58:38,028 ¿Cómo desarmamos la bomba? Debe producirse la explosión. 1069 01:58:38,052 --> 01:58:42,028 Nuestra tarea no es podría desarmar la bomba, - 1070 01:58:42,052 --> 01:58:45,041 mientras que el grupo más pequeño logra su objetivo sin ser visto. 1071 01:58:45,065 --> 01:58:48,047 Cual es ...? No necesitas saber. 1072 01:58:49,046 --> 01:58:53,054 ¿Otras preguntas estúpidas? Bien. nos deja empezar. Alistemonos. 1073 01:58:56,053 --> 01:58:59,032 Quería estar en la primera ola. No hay una primera oleada. 1074 01:58:59,056 --> 01:59:01,067 Red Team y Blue Team operan simultáneamente. 1075 01:59:02,047 --> 01:59:05,045 No tienes que subirte al helicóptero, si tu mentalidad es solo lineal. 1076 01:59:05,069 --> 01:59:09,036 ¿Quieres estar en el equipo, como roba el contenido de la cápsula? 1077 01:59:09,060 --> 01:59:13,044 Absolutamente. Somos nosotros. 1078 01:59:13,068 --> 01:59:16,056 Somos el grupo más pequeño. ¿Solo nosotros? 1079 01:59:17,049 --> 01:59:20,047 Nadie que conozca el contenido de la cápsula, puede dejar el campo de batalla. 1080 01:59:20,071 --> 01:59:23,057 Creo que nos cuidamos. 1081 01:59:33,056 --> 01:59:36,046 Hay 12 metros de la terraza privada. hasta el agua. ¿Puedes saltar desde allí? 1082 01:59:36,070 --> 01:59:38,038 En la cabeza. 1083 01:59:38,062 --> 01:59:40,071 No debes dejarlo morir antes de que veas mi señal. 1084 02:00:16,074 --> 02:00:18,059 ¡30 segundos! 1085 02:00:59,065 --> 02:01:00,083 ¡Apagado! 1086 02:01:12,062 --> 02:01:15,066 Estallamos en una onda de choque. ¡Espere! 1087 02:01:24,071 --> 02:01:25,086 ¡Levántate! 1088 02:01:39,073 --> 02:01:40,082 ¡Ahí! 1089 02:01:53,088 --> 02:01:57,049 Pensamos que estabas en tierra. Quiero sorprender a Andrei. 1090 02:01:57,073 --> 02:01:59,061 El jefe se ha ido. 1091 02:01:59,085 --> 02:02:01,088 Lad mr. Sator encuéntrame aquí. 1092 02:02:02,069 --> 02:02:04,086 Y no les digas nada a los demás. Estoy arreglando el lío. 1093 02:03:12,083 --> 02:03:14,088 ¡Minero! ¡Minero! 1094 02:03:28,097 --> 02:03:33,072 Dijeron que habías ido a tierra. Dijeron que volabas. 1095 02:03:33,096 --> 02:03:38,089 Volví a verte a ti ya Max. Max está en tierra con Anna. 1096 02:03:39,088 --> 02:03:43,069 Necesitamos tiempo después de lo que pasó. Fue solo una broma estúpida. 1097 02:03:43,093 --> 02:03:45,075 Crees que soy una madre terrible. 1098 02:03:45,099 --> 02:03:49,086 Tengo pensamientos superiores sobre tú de lo que tienes de mí. 1099 02:03:57,085 --> 02:04:00,091 Quiero eso estamos mejorando, Andrei. 1100 02:04:15,086 --> 02:04:17,085 ¡En cobertura! 1101 02:04:20,100 --> 02:04:23,105 ¡Consígueme un maldito AT4! ¡Disparale! ¡Ahora! 1102 02:04:24,095 --> 02:04:29,093 Fuente de la cubierta! ¡Apagado! ¡Apagado! ¡Venga! ¡Vamos, vamos! 1103 02:05:39,107 --> 02:05:41,096 ¡Rodador! 1104 02:05:42,098 --> 02:05:44,106 ¡Aléjate de ahí! ¡Venga! 1105 02:05:50,099 --> 02:05:51,116 ¡Ives! 1106 02:05:53,101 --> 02:05:55,109 El grupo más pequeño. Aquí. 1107 02:05:56,111 --> 02:05:58,095 Será una hermosa puesta de sol. 1108 02:05:58,119 --> 02:06:02,118 Puedo conseguir a Max. nos deja comparte ese momento con él. 1109 02:06:03,109 --> 02:06:05,110 Te estoy preparando un trago. 1110 02:06:06,109 --> 02:06:08,109 Lleva a mi hijo de regreso al bote. 1111 02:06:14,122 --> 02:06:18,108 Se acaba el tiempo. ¡Venga! Si nos ven, ha sido en vano. 1112 02:06:22,104 --> 02:06:24,123 Debemos haberlos derivado. No pienses en ello. 1113 02:06:28,116 --> 02:06:30,103 ¡A mi señal! 1114 02:06:32,123 --> 02:06:36,115 ¡RPG, chico en la base! ¡Ese edificio en mi señal! 1115 02:06:38,120 --> 02:06:42,113 ¡Tres! ¡Deshielo! ¡En! ¡Chico! 1116 02:06:43,116 --> 02:06:45,109 ¡Chico! 1117 02:06:59,122 --> 02:07:02,112 ¡Apagado! ¡Apagado! 1118 02:07:16,124 --> 02:07:19,117 Ahora no hay vuelta atrás. Vino. 1119 02:07:25,110 --> 02:07:29,115 ¿Qué es? Lo tomé prestado de la CIA. 1120 02:07:30,122 --> 02:07:34,090 ¿Qué es? La forma en que se hunde el mundo. 1121 02:07:34,114 --> 02:07:38,108 No con una explosión, sino con un gemido. No entiendo. 1122 02:07:38,132 --> 02:07:41,105 Cuando lo llevo aquí, todo ha terminado. 1123 02:07:41,129 --> 02:07:44,114 Así que no lo tomes todavía. 1124 02:07:46,126 --> 02:07:48,127 ¿Por qué? 1125 02:07:49,133 --> 02:07:54,109 Porque tenemos que ver la puesta de sol. Y queda algo de vodka. 1126 02:07:54,133 --> 02:07:56,132 Y Max llegará pronto. 1127 02:07:57,113 --> 02:08:01,129 Dijeron que pensaban que era usted, no Anna, que fue a tierra con Max. 1128 02:08:03,133 --> 02:08:07,120 Mientras puedas ver la diferencia ... 1129 02:08:09,124 --> 02:08:12,129 Solo tengo que trabajar un momento, amado mío. 1130 02:08:23,673 --> 02:08:28,643 Mahir, ¿ha sido recibido? Repito:¡No fuera de peligro! 1131 02:08:28,667 --> 02:08:32,676 Recibido. Repite:¡No fuera de peligro! 1132 02:08:59,668 --> 02:09:02,667 ¡Neil! ¡Neil! 1133 02:09:15,666 --> 02:09:16,683 ¡Apagado! 1134 02:09:25,668 --> 02:09:27,684 No tenemos nada que pueda hacer estallar esto. 1135 02:09:34,668 --> 02:09:36,679 Miralo a el. Vea si tiene una granada. 1136 02:09:40,679 --> 02:09:42,662 ¿Tiene algo? No nada. 1137 02:09:42,686 --> 02:09:44,685 Intenta ver. ¿Puedes romperlo? 1138 02:09:45,681 --> 02:09:48,687 Espero que no. yo tengo pagó una parte por ese candado. 1139 02:09:49,667 --> 02:09:51,665 ¿Te gusta el lugar donde min ¿Comenzó el viaje y termina su viaje? 1140 02:09:51,689 --> 02:09:56,680 Es demasiado radiactivo para mi gusto. La radiactividad es mi destino. 1141 02:09:57,685 --> 02:10:02,691 Trabajamos donde nadie más quería ocupación. Negocié con el diablo. 1142 02:10:03,672 --> 02:10:06,668 Dinero por tiempo. Vendimos nuestro futuro. 1143 02:10:06,692 --> 02:10:10,655 Y ahora quieres cometer lo mismo errores en nombre del mundo entero. 1144 02:10:10,679 --> 02:10:14,663 No fue un error. Eso es oferta que recibí. ¿Cuál fue tu culpa? 1145 02:10:14,687 --> 02:10:17,669 Estás luchando por una causa que apenas entiendes 1146 02:10:17,693 --> 02:10:21,662 con gente en la que confías tan poco que no les has dicho nada. 1147 02:10:21,686 --> 02:10:23,668 Cuando yo muera, el mundo muere conmigo. 1148 02:10:23,692 --> 02:10:29,667 Y tu conocimiento muere contigo en una tumba, como si fueras un trabajador egipcio anónimo, 1149 02:10:29,691 --> 02:10:34,691 atrapado en una pirámide para preservar el secreto. Eres un fanático. 1150 02:10:55,687 --> 02:10:57,727 ¿Qué es más fanático que querer acabar con el mundo? 1151 02:10:58,677 --> 02:11:00,688 No, quiero crear un mundo nuevo. 1152 02:11:01,678 --> 02:11:04,698 En algún lugar, una vez, un hombre presiona en una torre de cristal en un interruptor, - 1153 02:11:05,688 --> 02:11:09,659 y Armageddon permanece tanto activados como prevenidos. 1154 02:11:09,683 --> 02:11:12,672 El tiempo mismo cambia de dirección. 1155 02:11:12,696 --> 02:11:19,661 El sol que disfrutamos se calentará los rostros de nuestros descendientes. 1156 02:11:19,685 --> 02:11:21,663 ¿Cómo pueden querer matarnos? 1157 02:11:21,687 --> 02:11:24,672 Porque su jardín se levantó, y sus ríos se secaron. 1158 02:11:24,696 --> 02:11:30,700 No tienen más remedio que dar la vuelta. Somos los culpables de eso. 1159 02:11:44,691 --> 02:11:48,663 Ahora que sabes esto, lo harás todavía tienes que parar? 1160 02:11:48,687 --> 02:11:51,705 Si. Cada generación está de luto por su propia supervivencia. 1161 02:11:52,686 --> 02:11:56,671 Eso es exactamente lo que están haciendo. No, eres un traidor. 1162 02:11:56,695 --> 02:11:59,673 Quieres matar a todos porque tu propia vida pronto terminará. 1163 02:11:59,697 --> 02:12:03,664 La vida continúa cuando termino. No de su hijo. 1164 02:12:03,688 --> 02:12:06,704 Mi mayor pecado fue poner un niño en un mundo condenado. 1165 02:12:07,684 --> 02:12:08,844 ¿Crees que Dios me perdonará? 1166 02:12:14,700 --> 02:12:15,703 ¡Espere! 1167 02:12:16,703 --> 02:12:17,703 ¡Espere! 1168 02:12:18,704 --> 02:12:20,690 Porque entonces...! 1169 02:12:31,698 --> 02:12:33,697 ¡Cúbreme! 1170 02:12:40,710 --> 02:12:42,706 ¡Apagado! ¡Apagado! 1171 02:12:44,702 --> 02:12:49,676 No crees en Dios, el futuro o algo que se extiende más allá de ti mismo. 1172 02:12:49,700 --> 02:12:54,689 Todo lo demás es creencia. Y No tengo ninguna convicción. 1173 02:12:54,713 --> 02:12:58,702 Sin él, no eres humano. Entonces estás loco. 1174 02:12:59,694 --> 02:13:03,699 O un dios. De una especie. Como ya he dicho... 1175 02:13:06,705 --> 02:13:09,714 No haga. Cruzar. Nuestro tiempo se acabó. 1176 02:13:16,708 --> 02:13:19,676 Saludo a mi esposa con cariño de parte de ti 1177 02:13:19,700 --> 02:13:21,686 Te olvidas que no la he conocido todavía. 1178 02:13:21,710 --> 02:13:24,684 Oh si. Después de conocerla, muere. 1179 02:13:24,708 --> 02:13:27,696 Luego la saludo con cariño yo mismo. 1180 02:13:28,785 --> 02:13:29,798 No haga... 1181 02:13:30,796 --> 02:13:33,799 Volkov. Dispárale en la cabeza. 1182 02:13:46,081 --> 02:13:48,076 No más trabajo ahora, amado. 1183 02:14:15,084 --> 02:14:18,076 No tienes idea de lo que estoy hablando, ¿verdad? 1184 02:14:20,081 --> 02:14:22,095 Pero suena tremendamente importante. 1185 02:14:24,097 --> 02:14:27,090 ¿A dónde vas? ¿No tienes calor? 1186 02:14:44,085 --> 02:14:47,072 ¿Qué estas haciendo ahora? Derramé un poco de protector solar. 1187 02:14:47,096 --> 02:14:50,082 ¿Y qué? Puedes meterte en él. 1188 02:14:52,101 --> 02:14:55,084 Ahora solo ven aquí. 1189 02:14:57,093 --> 02:15:00,088 Giro de vuelta. Lo disfrutarás. 1190 02:15:34,104 --> 02:15:38,071 No sé esto. Tú no creas que has ganado. 1191 02:15:38,095 --> 02:15:42,093 No arruines el momento, Kat. No creas que vamos a morir contigo. 1192 02:15:45,089 --> 02:15:46,081 Debes morir solo, Andrei. 1193 02:15:46,105 --> 02:15:50,082 ¡Vamos vamos! El túnel está destrozado. La puerta está cerrada. 1194 02:15:50,106 --> 02:15:53,081 Mahir, ¿puedes oírme? Si. 1195 02:15:53,105 --> 02:15:55,102 Espere. Repetir:espera. 1196 02:16:00,110 --> 02:16:03,077 Mirame a los ojos. 1197 02:16:03,101 --> 02:16:05,111 ¿Que puedes ver? 1198 02:16:06,090 --> 02:16:08,112 ¿Desesperación o ira? 1199 02:16:10,104 --> 02:16:15,094 No soy ella quien podría amar a pesar de las cicatrices mentales que le diste. 1200 02:16:16,099 --> 02:16:20,096 Yo soy el vengativo perra, le diste cicatrices en el cuerpo. 1201 02:16:23,101 --> 02:16:24,101 ¡No! 1202 02:16:42,110 --> 02:16:44,082 Mierda. 1203 02:16:44,106 --> 02:16:47,115 Ives, ella lo mató. ¿Se recibe, Ives? 1204 02:16:48,095 --> 02:16:50,113 Ella no podía esperar. Ella lo mató. 1205 02:17:09,102 --> 02:17:11,114 ¡Venga! ¿Crees que lo lograron? 1206 02:17:16,104 --> 02:17:17,108 Hasta el culo con eso. 1207 02:18:28,109 --> 02:18:30,102 ¡Kat, era demasiado pronto! 1208 02:18:30,126 --> 02:18:34,102 No podía dejarlo morir en la creencia de que había ganado. 1209 02:18:34,126 --> 02:18:39,098 Sabía que encontrarías una salida. ¿No, no lo hiciste? Estamos bien, ¿verdad? 1210 02:18:39,122 --> 02:18:42,121 Sí, encontré una salida. Estamos fuera de peligro. 1211 02:19:03,122 --> 02:19:08,095 Pensé que estabas al revés. Cambié de marcha a la mitad. 1212 02:19:08,119 --> 02:19:12,119 Probablemente necesitabas ayuda aquí. Necesitábamos ayuda ahí abajo. 1213 02:19:13,126 --> 02:19:15,108 ¿Cómo rompiste la cerradura? 1214 02:19:15,132 --> 02:19:17,173 No fui yo. Tenido tu equipo no te necesita? 1215 02:19:19,113 --> 02:19:21,101 Las recogeré la próxima vez. 1216 02:19:21,125 --> 02:19:24,131 ¿Estás bien, Ives? Sí, cuando recupere el aliento. 1217 02:19:38,138 --> 02:19:41,124 Nadie que lo haya visto viene de aquí. 1218 02:19:50,122 --> 02:19:51,134 Bueno. 1219 02:19:55,122 --> 02:19:57,104 Lo estamos escondiendo. 1220 02:19:57,128 --> 02:19:59,111 Nos quitamos la vida. 1221 02:19:59,135 --> 02:20:02,132 Esa es la única manera podemos estar seguros. 1222 02:20:03,134 --> 02:20:05,108 Cuando sucederá ... 1223 02:20:05,132 --> 02:20:08,127 es posible que tengamos que decidir por nosotros mismos cada uno. 1224 02:20:09,130 --> 02:20:13,107 ¿No quieres matarnos? Si te encuentro, lo haré. 1225 02:20:13,131 --> 02:20:15,119 ¿Pero no quieres liderar tan a fondo? 1226 02:20:15,143 --> 02:20:18,132 Sí lo haré. 1227 02:20:20,142 --> 02:20:25,135 ¿No vas a ir a Londres a ver a Kat? No. Es demasiado peligroso. 1228 02:20:26,131 --> 02:20:29,104 ¿Ni siquiera a distancia? 1229 02:20:29,128 --> 02:20:31,140 Ni siquiera a distancia. 1230 02:20:32,145 --> 02:20:36,131 ¡Ives! Espere. 1231 02:20:42,139 --> 02:20:44,146 ¿De verdad quieres volver a entrar? 1232 02:20:47,126 --> 02:20:49,144 Soy el único que está ahí Podría abrir la puerta a tiempo. 1233 02:20:50,124 --> 02:20:52,142 Nadie es mejor que tú para abrir puertas. 1234 02:20:54,130 --> 02:20:57,147 ¿Puedes ver? Soy yo otravez. 1235 02:20:58,138 --> 02:21:01,136 Tejo un nuevo pasado en la misión. 1236 02:21:10,127 --> 02:21:11,147 ¡Neil, espera! 1237 02:21:15,136 --> 02:21:19,127 Acabamos de salvar el mundo. No podemos deja algo al azar. 1238 02:21:19,151 --> 02:21:22,125 ¿Pero podemos cambiar algo si hacemos algo diferente? 1239 02:21:22,149 --> 02:21:25,110 Lo hecho esta hecho. 1240 02:21:25,134 --> 02:21:28,117 Es una expresión de confianza a los mecanismos de la naturaleza. 1241 02:21:28,141 --> 02:21:30,150 No es una excusa por no hacer nada. 1242 02:21:31,130 --> 02:21:33,125 ¿El destino? Llámalo como quieras. 1243 02:21:33,149 --> 02:21:36,150 ¿Cómo lo llamas? La realidad. 1244 02:21:39,143 --> 02:21:41,147 Déjame ir. 1245 02:21:46,137 --> 02:21:49,113 Nunca me dijiste quien te reclutó. 1246 02:21:49,137 --> 02:21:51,130 ¿No lo has adivinado ahora? 1247 02:21:51,154 --> 02:21:56,116 Lo hiciste. Pero no cuando pensaba. 1248 02:21:56,140 --> 02:21:58,129 Tienes un futuro en el pasado. 1249 02:21:58,153 --> 02:22:01,151 Hace muchos años para mí. En muchos años para ti. 1250 02:22:02,153 --> 02:22:05,137 ¿Me conoces desde hace años? 1251 02:22:06,136 --> 02:22:09,155 Para mi este es el final en una hermosa amistad. 1252 02:22:10,135 --> 02:22:14,132 Pero para mí, es el comienzo. Hacemos ámbar en él. 1253 02:22:14,156 --> 02:22:17,143 Lo amarás. Verás. 1254 02:22:18,140 --> 02:22:20,180 Toda esta operación es una maniobra de pellizco de tiempo. 1255 02:22:21,137 --> 02:22:22,155 ¿Si? 1256 02:22:23,154 --> 02:22:29,137 ¡Tu! Solo has llegado a la mitad. Nos vemos al principio, amigo. 1257 02:22:37,157 --> 02:22:41,118 Somos los que salvamos el mundo de lo que pudo haber pasado. 1258 02:22:41,142 --> 02:22:44,135 El mundo nunca lo sabrá lo que podría haber ocurrido. 1259 02:22:44,159 --> 02:22:47,155 Y si lo hicieran, no les importaría. 1260 02:22:52,139 --> 02:22:57,140 Porque a nadie le importa una bomba que no se apagó. Solo el que saltó. 1261 02:22:59,154 --> 02:23:02,143 Hazlo antes de que salga el chico. 1262 02:23:03,158 --> 02:23:06,139 ¿Es ese tu tipo de gracia? Me diste tu palabra. 1263 02:23:06,163 --> 02:23:10,128 Y te dije lo que valdría la pena. 1264 02:23:10,152 --> 02:23:12,150 Aquí. Hoy. 1265 02:23:13,159 --> 02:23:16,150 ¿Como supiste? 1266 02:23:17,150 --> 02:23:19,390 Cannon Place a las tres en punto. Probablemente no sea nada, pero ... 1267 02:23:20,143 --> 02:23:21,129 El más allá. 1268 02:23:21,153 --> 02:23:24,164 Cannon Place a las tres en punto. Probablemente no sea nada, pero ... 1269 02:23:25,160 --> 02:23:29,132 Dije que tenias que empezar mirar el mundo de otra manera. 1270 02:23:29,156 --> 02:23:32,133 Tengo que quitar los cabos sueltos. Nunca fue tu trabajo. 1271 02:23:32,157 --> 02:23:35,127 ¿De quién era la tarea entonces? Mía. 1272 02:23:35,151 --> 02:23:38,166 Me di cuenta de que no estaba trabajando para ti. Ambos trabajamos para mí. 1273 02:23:39,146 --> 02:23:40,166 Yo soy el protagonista. 1274 02:23:43,155 --> 02:23:46,151 Entonces será mejor que elimines los cabos sueltos. 1275 02:23:49,153 --> 02:23:51,159 La misión está completa. 1276 02:23:52,166 --> 02:23:57,161 Es la bomba que no estalló. El padre, nadie lo sabía, estaba presente. 1277 02:24:03,152 --> 02:24:06,148 Es la bomba que puede cambiar el mundo. 108747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.