Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:14,560
(BELL CHIMES IN THE DISTANCE)
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,840
(MUSIC ON RADIO)
3
00:00:44,480 --> 00:00:47,440
Oh, I'm so sorry about this,
sweetie pea.
4
00:00:49,040 --> 00:00:50,760
How's that?
5
00:00:50,800 --> 00:00:52,480
Freddy, will you do me a favour?
6
00:00:52,520 --> 00:00:53,960
Yeah.
7
00:00:54,000 --> 00:00:55,520
Turn the fucking radio off.
8
00:00:55,560 --> 00:00:56,880
Course.
9
00:00:58,920 --> 00:01:00,040
Oh...
10
00:01:11,480 --> 00:01:12,760
How are we doing?
11
00:01:14,080 --> 00:01:15,880
It's a two-hour drive to Dover.
12
00:01:15,920 --> 00:01:19,560
I've a contact in Calais who can get us
to Morocco, where we'll meet Pascal.
13
00:01:23,080 --> 00:01:24,680
I'll bring the truck down.
14
00:01:27,160 --> 00:01:29,320
Can you trust Pascal?
15
00:01:30,400 --> 00:01:31,840
With my life.
16
00:01:36,280 --> 00:01:38,240
(RADIO OFF)
17
00:01:45,480 --> 00:01:47,960
Let's get you cleaned up, shall we?
18
00:01:49,120 --> 00:01:50,880
(WHISPERS) Freddy, what's going on?
19
00:01:52,600 --> 00:01:54,200
Why are you helping him?
20
00:01:54,240 --> 00:01:56,760
FREDDY: We just need the truck, babe,
and then we're gone.
21
00:01:56,800 --> 00:01:58,680
OK? I promise.
22
00:02:00,800 --> 00:02:03,680
JOHNNY: If he's threatening you,
I can help you. Please.
23
00:02:03,720 --> 00:02:05,600
What the fuck is going on?
24
00:02:09,560 --> 00:02:12,160
Good evening, sir.
We're currently looking for two...
25
00:02:15,240 --> 00:02:17,280
It's him! It's him!
26
00:02:17,320 --> 00:02:18,400
Call it in!
27
00:02:18,440 --> 00:02:20,000
Get round the back!
28
00:03:18,160 --> 00:03:19,640
Grady?
29
00:03:19,680 --> 00:03:21,160
Follow the path round to the right,
ma'am.
30
00:03:21,200 --> 00:03:22,200
OK.
31
00:03:22,240 --> 00:03:25,760
GRADY ON LOUD-HAILER:
Pick up the phone, Baba.
32
00:03:25,800 --> 00:03:27,440
(POLICE RADIO CHATTER)
33
00:03:27,480 --> 00:03:31,920
GRADY: This has gone on too long.
Answer the phone, Baba.
34
00:03:31,960 --> 00:03:34,000
(PHONE RINGS)
35
00:03:34,040 --> 00:03:35,800
Still no answer, sir.
36
00:03:37,040 --> 00:03:39,120
Please pick up the phone!
37
00:03:39,160 --> 00:03:40,720
- Update.
- Excuse me?
38
00:03:40,760 --> 00:03:42,320
Can we have an update, please?
39
00:03:42,360 --> 00:03:45,880
The male suspect has shut himself
in the house, as you can see,
40
00:03:45,920 --> 00:03:47,960
and we believe that the homeowner...
41
00:03:48,000 --> 00:03:49,240
- Johnny Cartwright?
- Yeah.
42
00:03:49,280 --> 00:03:52,600
- ...is being held hostage in the house.
- You believe?
43
00:03:52,640 --> 00:03:55,680
He won't answer the phone, will he?
I've been trying for half an hour.
44
00:03:55,720 --> 00:03:56,840
- It's for you, sir.
- In a minute!
45
00:03:56,880 --> 00:03:58,680
- What about Freddy?
- Who?
46
00:03:58,720 --> 00:03:59,920
The female suspect.
47
00:03:59,960 --> 00:04:01,400
Yeah. No sign of her.
48
00:04:01,440 --> 00:04:02,720
Well, in that case...
49
00:04:02,760 --> 00:04:04,680
I'm deadly serious now, Baba!
50
00:04:04,720 --> 00:04:08,680
If you do not open the door,
we'll be forced to enter the property.
51
00:04:08,720 --> 00:04:11,160
You can't go in there if he's got
a hostage, you just can't do that!
52
00:04:11,200 --> 00:04:13,240
- Well, he doesn't know that, does he?
- Excuse me - what?!
53
00:04:13,280 --> 00:04:14,800
You've read the file on this guy, right?
54
00:04:14,840 --> 00:04:16,640
- (SIGHS)
- You've got to go all in
55
00:04:16,680 --> 00:04:20,320
with a man like that, otherwise he'll
fuck you up the arse, soon as not.
56
00:04:20,360 --> 00:04:22,840
- Yeah.
- Keep trying him.
57
00:04:22,880 --> 00:04:24,560
(PHONE RINGS)
58
00:04:26,880 --> 00:04:28,640
It's those two detectives.
59
00:04:28,680 --> 00:04:30,880
(PHONE CONTINUES TO RING)
60
00:04:42,960 --> 00:04:45,080
Show me the road across the field.
61
00:04:47,520 --> 00:04:49,600
It's not even marked as a track
on the map.
62
00:04:49,640 --> 00:04:50,840
It's just these fields here.
63
00:04:50,880 --> 00:04:53,400
But they lead all the way down to
this slip road just there.
64
00:04:53,440 --> 00:04:54,680
But you're sure
we can get down here?
65
00:04:54,720 --> 00:04:57,600
Not in a car,
but in Johnny's truck we can.
66
00:04:57,640 --> 00:04:59,240
We used to do it all the time.
67
00:05:00,760 --> 00:05:02,800
The police might not
know about the track, right?
68
00:05:02,840 --> 00:05:06,000
They won't be able to follow us
in their cars and...
69
00:05:06,040 --> 00:05:07,400
(WHISPERS) ...they may not
have covered it.
70
00:05:07,440 --> 00:05:10,000
(PHONE RINGS)
71
00:05:11,680 --> 00:05:13,440
There is a chance.
72
00:05:13,480 --> 00:05:16,280
And now all we need is the truck.
73
00:05:16,320 --> 00:05:17,640
Answer the phone.
74
00:05:19,160 --> 00:05:22,040
- Answer the phone, Baba.
- You think Freddy's in there?
75
00:05:22,080 --> 00:05:24,360
I've met this man, Lola.
I've stood this close to him.
76
00:05:24,400 --> 00:05:27,040
- Yeah. She's in there.
- I can talk to him. I know I can.
77
00:05:27,080 --> 00:05:28,800
She's hiding in a little fucking cupboard
somewhere,
78
00:05:28,840 --> 00:05:30,920
- like a little fucking squirrel...
- Lola?
79
00:05:30,960 --> 00:05:32,200
- Lola!
- What?
80
00:05:32,240 --> 00:05:34,200
I want to go in the house.
81
00:05:34,240 --> 00:05:35,560
Answer the phone!
82
00:05:35,600 --> 00:05:37,880
- I don't think that's such a good idea.
- I can talk to him.
83
00:05:37,920 --> 00:05:39,920
- See if I can calm this whole thing down.
- Yeah, I know,
84
00:05:39,960 --> 00:05:42,000
but surely there's a way around that,
without you having to go inside?
85
00:05:42,040 --> 00:05:44,040
No. It's better face to face.
86
00:05:44,080 --> 00:05:46,560
- I'll be fine.
- Are you gonna clear it with him?
87
00:05:46,600 --> 00:05:50,200
- Answer the phone, Baba!
- No. You clear it.
88
00:05:52,160 --> 00:05:53,840
Here.
89
00:05:53,880 --> 00:05:55,760
- Drink this.
- GRADY: Answer the phone!
90
00:05:55,800 --> 00:05:57,720
- What's he done?
- Drink.
91
00:05:57,760 --> 00:05:59,360
(PHONE RINGS)
92
00:05:59,400 --> 00:06:00,880
Answer the phone!
93
00:06:03,720 --> 00:06:05,400
Look out the window.
94
00:06:08,120 --> 00:06:09,200
Look.
95
00:06:16,120 --> 00:06:17,840
They don't send the cavalry
for a fucking nobody, do they?
96
00:06:18,880 --> 00:06:20,400
And you're helping him.
97
00:06:21,480 --> 00:06:23,480
You're going to be fine, OK?
98
00:06:25,000 --> 00:06:28,440
- So don't worry.
- I know you like the guy,
99
00:06:28,480 --> 00:06:31,040
but this is the rest of your life, mate.
100
00:06:32,200 --> 00:06:35,640
Untie me, and I'll get us both
out of here, I promise.
101
00:06:37,320 --> 00:06:38,680
Freddy?
102
00:06:40,680 --> 00:06:42,680
Fred?
103
00:06:48,400 --> 00:06:50,000
I'm so sorry.
104
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
For what?
105
00:06:53,440 --> 00:06:55,480
For everything.
106
00:06:57,720 --> 00:06:59,680
For all of this.
107
00:07:01,240 --> 00:07:02,360
For Cian.
108
00:07:04,600 --> 00:07:06,560
Be ready to leave when I say, OK?
109
00:07:06,600 --> 00:07:09,440
There's things you need to know
about me, Baba.
110
00:07:09,480 --> 00:07:11,240
Terrible things.
111
00:07:13,200 --> 00:07:15,600
But I want you to know everything.
112
00:07:15,640 --> 00:07:17,240
(KNOCK ON DOOR)
113
00:07:17,280 --> 00:07:18,480
JACKSON: Open the door, Baba.
114
00:07:18,520 --> 00:07:19,760
Please, Baba.
115
00:07:19,800 --> 00:07:21,240
I know you can hear me.
116
00:07:21,280 --> 00:07:22,640
Stay out of sight.
117
00:07:22,680 --> 00:07:24,040
I mean it.
118
00:07:25,400 --> 00:07:28,200
Freddy, go now.
119
00:07:28,240 --> 00:07:29,800
I'd like to talk, Baba.
120
00:07:29,840 --> 00:07:31,960
Just you and me.
121
00:07:32,000 --> 00:07:33,600
Let me help you.
122
00:07:33,640 --> 00:07:38,000
Let's talk about what you want.
What I can do for you.
123
00:07:43,960 --> 00:07:46,560
Babeni, please. Open the door.
124
00:07:48,040 --> 00:07:49,320
Baba?
125
00:08:02,520 --> 00:08:04,880
(DOOR HANDLE CLICKS)
126
00:08:06,120 --> 00:08:07,400
Baba?
127
00:08:10,400 --> 00:08:11,920
OK. He's got a gun. Back.
128
00:08:11,960 --> 00:08:13,280
Back. Back.
129
00:08:13,320 --> 00:08:14,440
- Get everybody back.
- To the gate.
130
00:08:14,480 --> 00:08:16,840
(POLICE RADIO CHATTER)
131
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
In!
132
00:08:32,200 --> 00:08:33,520
Jackson?
133
00:08:35,640 --> 00:08:36,680
Jackson,
134
00:08:36,720 --> 00:08:38,720
are you receiving?
135
00:08:38,760 --> 00:08:40,120
Jackson?
136
00:08:47,920 --> 00:08:51,640
Do you mind if I lower my hands now?
137
00:08:51,680 --> 00:08:54,320
They're getting a bit achy.
138
00:08:55,440 --> 00:08:56,920
Yeah.
139
00:09:02,560 --> 00:09:04,640
I'd like to see Johnny. See if he's OK.
140
00:09:04,680 --> 00:09:06,920
How long before armed response gets here?
141
00:09:06,960 --> 00:09:09,600
All the way out here?
20 minutes, maybe half an hour.
142
00:09:09,640 --> 00:09:11,280
I want a vehicle before they arrive.
143
00:09:11,320 --> 00:09:14,840
I can't discuss anything
until I'm sure that Johnny's OK.
144
00:09:14,880 --> 00:09:16,600
(HELICOPTER WHIRS OVERHEAD)
145
00:09:20,720 --> 00:09:23,080
- Johnny, are you OK?
- JOHNNY: Go fuck yourself!
146
00:09:23,120 --> 00:09:24,560
I think he's fine.
147
00:09:25,880 --> 00:09:30,720
You will bring me Johnny's truck before
armed response gets here,
148
00:09:30,760 --> 00:09:32,440
or I will kill him. Do you understand?
149
00:09:40,040 --> 00:09:41,720
Lola, are you receiving me?
150
00:09:41,760 --> 00:09:43,400
Roger.
151
00:09:43,440 --> 00:09:45,080
- Baba wants a truck.
- Johnny's truck!
152
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
He wants Johnny's truck
153
00:09:46,560 --> 00:09:49,160
before armed response get here,
or he'll kill Johnny.
154
00:09:53,760 --> 00:09:54,880
Roger that.
155
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
Up, up. Up!
156
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
Open the window.
157
00:10:06,480 --> 00:10:08,120
- Here.
- (KEYS JANGLE)
158
00:10:08,160 --> 00:10:09,360
Outside!
159
00:10:10,360 --> 00:10:12,360
Sir!
160
00:10:16,600 --> 00:10:18,280
Peterson.
161
00:10:18,320 --> 00:10:20,080
- Be careful, OK?
- Yes, sir.
162
00:10:23,520 --> 00:10:26,240
We delay until armed response get here.
163
00:10:26,280 --> 00:10:27,720
He says he'll kill the hostage
164
00:10:27,760 --> 00:10:30,200
if he doesn't get the truck
before armed response arrive.
165
00:10:30,240 --> 00:10:31,920
He's not getting the damn truck, OK?
166
00:10:33,200 --> 00:10:35,400
We delay until armed response get here.
That is final.
167
00:10:35,440 --> 00:10:36,320
Fuck!
168
00:10:37,360 --> 00:10:39,600
You're from DRC, right?
169
00:10:41,920 --> 00:10:43,600
Gambia myself.
170
00:10:43,640 --> 00:10:47,200
I, er, came here for uni
171
00:10:47,240 --> 00:10:49,000
and met my wife
172
00:10:49,040 --> 00:10:53,920
and I gave everything up
to be here with her.
173
00:10:55,440 --> 00:10:58,360
Things we do for love, hmm?
174
00:11:00,960 --> 00:11:02,040
Sit down!
175
00:11:14,880 --> 00:11:17,360
Martin and Janet speak very highly of you.
176
00:11:19,000 --> 00:11:22,760
They tell me, as a boy,
you'd planned on being a doctor.
177
00:11:24,480 --> 00:11:26,040
Let me guess.
178
00:11:26,080 --> 00:11:28,040
A surgeon, right?
179
00:11:30,800 --> 00:11:32,160
Paediatrician.
180
00:11:33,640 --> 00:11:38,760
My father was the head teacher
in the school in our village.
181
00:11:39,800 --> 00:11:41,600
He had big plans for me.
182
00:11:42,920 --> 00:11:47,960
My son Daniel wants to be a lawyer,
like his mum.
183
00:11:49,320 --> 00:11:51,360
I was hoping to talk him round.
(CHUCKLES SOFTLY)
184
00:11:52,400 --> 00:11:55,520
I think you'd make a great doctor,
Baba.
185
00:11:56,720 --> 00:11:58,080
And you still can.
186
00:11:58,120 --> 00:11:59,760
Please...
187
00:11:59,800 --> 00:12:01,720
No, there's extenuating
circumstances here.
188
00:12:01,760 --> 00:12:03,560
- Please, Jackson, don't.
- Your background.
189
00:12:03,600 --> 00:12:05,440
- The things that have happened to you.
- Please don't. Please.
190
00:12:05,480 --> 00:12:08,560
- That will all be taken into account.
- I hold myself to account in his name.
191
00:12:08,600 --> 00:12:10,120
You're surrounded.
192
00:12:10,160 --> 00:12:12,880
Even if you leave here
before armed response get here,
193
00:12:12,920 --> 00:12:14,240
you won't get very far.
194
00:12:17,120 --> 00:12:19,440
What do you think's gonna happen here?
What's your plan?
195
00:12:19,480 --> 00:12:20,760
Only God has a plan.
196
00:12:20,800 --> 00:12:23,240
You and I are just vessels,
like everyone else.
197
00:12:23,280 --> 00:12:24,640
I agree, actually,
198
00:12:24,680 --> 00:12:27,000
though I prefer to call it science.
199
00:12:27,040 --> 00:12:28,800
- But you do believe we are powerless?
- In a way.
200
00:12:28,840 --> 00:12:30,520
But without God there is no soul.
201
00:12:30,560 --> 00:12:31,600
I don't believe in the soul.
202
00:12:31,640 --> 00:12:34,440
(SCOFFS) Listen, you call it science.
I call it God. Whatever it is,
203
00:12:34,480 --> 00:12:37,240
we are all united by something
much higher than us.
204
00:12:37,280 --> 00:12:39,080
And there's nothing more
soulful than that.
205
00:12:39,120 --> 00:12:41,080
Then how can you hold yourself
to account?
206
00:12:41,120 --> 00:12:44,600
The notion of guilt makes no sense
in what you describe.
207
00:12:44,640 --> 00:12:47,240
But without guilt there can be
no forgiveness.
208
00:12:47,280 --> 00:12:50,560
And you're hoping to achieve forgiveness
by killing more people?
209
00:12:51,760 --> 00:12:54,240
Is that what you're telling me, Baba?
210
00:12:57,000 --> 00:13:00,040
The truck in five minutes or Johnny dies.
211
00:13:07,720 --> 00:13:09,480
I need that truck ASAP, Lola.
212
00:13:09,520 --> 00:13:12,360
Roger that, Jackson.
We're gonna need five minutes.
213
00:13:12,400 --> 00:13:14,120
In five minutes, Johnny will be dead.
214
00:13:14,160 --> 00:13:15,680
Roger that. We're working on it.
215
00:13:15,720 --> 00:13:19,040
- How long before armed response?
- At least ten minutes.
216
00:13:19,080 --> 00:13:20,520
Oh, fuck!
217
00:13:20,560 --> 00:13:23,560
You know I won't be allowed to speak
to you when this is all done.
218
00:13:23,600 --> 00:13:25,320
It'll be someone far more important
than me.
219
00:13:25,360 --> 00:13:30,000
But there's something that's
been bothering me.
220
00:13:33,760 --> 00:13:36,360
What's the significance of the eyes?
221
00:13:40,480 --> 00:13:45,680
The eyes you drew on the palms
of Simon Goodbridge's hands?
222
00:13:45,720 --> 00:13:48,120
I wondered what the symbolism was.
223
00:13:55,880 --> 00:13:58,440
Everything we do with our hands...
224
00:13:59,680 --> 00:14:00,800
...he sees.
225
00:14:06,480 --> 00:14:07,640
Where is she?
226
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
Baba?
227
00:14:09,960 --> 00:14:11,120
Where's Freddy?
228
00:14:23,520 --> 00:14:25,840
(TIMER TICKS)
229
00:14:30,200 --> 00:14:31,640
Four minutes.
230
00:14:31,680 --> 00:14:35,320
I need that truck now, Lola.
We have four minutes.
231
00:14:35,360 --> 00:14:37,120
We need more time.
232
00:14:37,160 --> 00:14:39,000
Make something up. Say something!
233
00:14:41,040 --> 00:14:44,320
Jackson, it's...it's running low on fuel,
so we're sorting that out.
234
00:14:44,360 --> 00:14:45,560
We're going to need a few more minutes.
235
00:14:45,600 --> 00:14:47,800
- Four minutes.
- Negative, Lola.
236
00:14:47,840 --> 00:14:49,280
Four minutes, please.
237
00:14:49,320 --> 00:14:51,720
Roger that.
We're going as quick as we can.
238
00:14:54,320 --> 00:14:56,240
You think she loves you, right?
239
00:14:56,280 --> 00:14:59,160
Is that why you're protecting her
like this?
240
00:14:59,200 --> 00:15:01,320
You're wrong about her.
241
00:15:02,560 --> 00:15:04,280
She doesn't love you.
242
00:15:04,320 --> 00:15:06,560
Not in the way you need her to.
243
00:15:06,600 --> 00:15:09,080
It's so easy for you to sit there
and just talk your hate.
244
00:15:09,120 --> 00:15:11,000
I don't hate Freddy.
245
00:15:11,040 --> 00:15:13,600
In fact, I quite like her.
246
00:15:13,640 --> 00:15:17,120
But if I'm right about her,
which I suspect I am...
247
00:15:18,560 --> 00:15:23,000
...she's been given a brain that doesn't
quite work like yours or mine.
248
00:15:23,040 --> 00:15:24,760
She might want to love you.
249
00:15:24,800 --> 00:15:29,800
She might want to want to love you,
but she can't.
250
00:15:31,440 --> 00:15:32,800
And she never will.
251
00:15:35,360 --> 00:15:39,600
There's still time for you to do the good
in this world that you were born to do.
252
00:15:39,640 --> 00:15:42,680
That your God put you here to do.
253
00:15:42,720 --> 00:15:46,240
And if I can see that,
then others will too.
254
00:15:47,440 --> 00:15:51,360
Please, Babeni, come with me.
255
00:15:52,680 --> 00:15:53,960
Can I have the radio, please?
256
00:16:00,400 --> 00:16:02,080
Two minutes...
257
00:16:03,880 --> 00:16:05,560
...or I shoot your friend in the face.
258
00:16:07,080 --> 00:16:08,800
No more talking.
259
00:16:17,080 --> 00:16:18,760
Stand up.
260
00:16:27,440 --> 00:16:28,920
- Keys.
- He's bluffing.
261
00:16:28,960 --> 00:16:30,000
Keys.
262
00:16:30,040 --> 00:16:33,240
It'll be my job on the line
if he gets away.
263
00:16:33,280 --> 00:16:35,080
That's my partner in there
with a gun in his face.
264
00:16:35,120 --> 00:16:36,320
Do you think I can...?
265
00:16:36,360 --> 00:16:38,840
I'm just asking you politely
to do the right thing here.
266
00:16:40,360 --> 00:16:42,120
Please.
267
00:16:44,560 --> 00:16:47,280
(TIMER CONTINUES TICKING)
268
00:16:49,640 --> 00:16:50,920
15 seconds.
269
00:16:57,440 --> 00:16:58,520
Ten seconds.
270
00:17:18,040 --> 00:17:19,240
(TIMER RINGS)
271
00:17:19,280 --> 00:17:21,040
(ENGINE REVS)
272
00:17:26,960 --> 00:17:28,440
DS Franks?
273
00:17:31,200 --> 00:17:32,840
(TIMER STOPS RINGING)
274
00:17:34,480 --> 00:17:36,960
- Back! Back.
- Jackson!
275
00:17:37,000 --> 00:17:39,520
It's time to go now, Freddy!
276
00:17:39,560 --> 00:17:42,200
Now! We have the truck.
277
00:17:42,240 --> 00:17:44,840
- Come on, Freddy. Let's go.
- Johnny, what the fuck?
278
00:17:44,880 --> 00:17:47,280
- How did you get out?
- I broke the glass you gave me
279
00:17:47,320 --> 00:17:49,200
and cut my way out,
James fucking Bond style.
280
00:17:49,240 --> 00:17:50,480
Now let's move!
281
00:17:50,520 --> 00:17:53,000
You can fucking stay right there!
282
00:17:53,040 --> 00:17:55,480
I'll blow your fucking head off, mate.
I mean it.
283
00:17:55,520 --> 00:17:58,120
Smithereens, man. Seriously.
284
00:17:58,160 --> 00:18:02,040
Freddy! Freddy, don't just stand there!
Get a move on!
285
00:18:02,080 --> 00:18:03,600
- Just shoot him!
- Yeah, I'm trying not to shoot him
286
00:18:03,640 --> 00:18:05,520
- if I can help it!
- Baba, come on!
287
00:18:07,280 --> 00:18:09,440
Hang on, Freddy?
Who are you talking to?
288
00:18:10,960 --> 00:18:13,200
Freddy, who were you just
speaking to then?
289
00:18:13,240 --> 00:18:14,640
Drop the gun, Johnny, please.
290
00:18:14,680 --> 00:18:15,880
You put the fucking gun down.
291
00:18:15,920 --> 00:18:17,480
- Johnny, put the gun down now.
- Put the fucking gun down.
292
00:18:17,520 --> 00:18:19,160
- Johnny...
- Put the gun down now!
293
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
Please, Johnny, drop the gun, please.
294
00:18:20,640 --> 00:18:21,720
Please...
295
00:18:21,760 --> 00:18:23,080
Please.
296
00:18:24,600 --> 00:18:25,800
So what now?
297
00:18:36,640 --> 00:18:37,640
You fucker!
298
00:18:37,680 --> 00:18:39,760
- Johnny, wait...
- (GASPS)
299
00:18:39,800 --> 00:18:42,400
(SHOUTING OUTSIDE)
300
00:18:48,640 --> 00:18:51,920
(INSTRUCTIONS ISSUED)
301
00:18:54,280 --> 00:18:55,920
Johnny Cartwright has sustained...
302
00:18:55,960 --> 00:18:57,760
DS Lola Franks.
303
00:18:57,800 --> 00:18:59,640
Team leader Sergeant Grant Judd.
304
00:18:59,680 --> 00:19:02,120
Please go back to the RV point,
DS Franks. We're taking over.
305
00:19:05,000 --> 00:19:07,160
You're gonna be OK. You'll be fine.
306
00:19:07,200 --> 00:19:09,400
We can still get away from here, Baba.
307
00:19:09,440 --> 00:19:11,880
We were never...we were never meant
to leave this house.
308
00:19:11,920 --> 00:19:14,440
Don't speak like that.
This isn't done yet.
309
00:19:22,040 --> 00:19:23,440
Come on, Baba. We need to go!
310
00:19:23,480 --> 00:19:25,920
- Freddy, I can't...
- We need to go! Get up!
311
00:19:27,080 --> 00:19:29,240
Please. Please. Please stand up.
312
00:19:29,280 --> 00:19:30,920
You can, Baba, you can!
313
00:19:30,960 --> 00:19:32,360
Please...
314
00:19:33,360 --> 00:19:34,640
Please, Baba.
315
00:19:37,560 --> 00:19:39,200
He was right, you know.
316
00:19:41,360 --> 00:19:43,160
I do want to love you.
317
00:19:43,200 --> 00:19:45,200
I want to love you so much.
318
00:19:48,040 --> 00:19:49,320
But you cannot.
319
00:19:50,400 --> 00:19:52,720
But it's enough, though, right?
320
00:19:52,760 --> 00:19:55,040
I mean, isn't that the same thing,
anyway?
321
00:19:55,080 --> 00:19:57,000
Wanting to feel something
and actually feeling it?
322
00:19:57,040 --> 00:19:58,400
But isn't that the same thing?
323
00:19:58,440 --> 00:20:00,360
Yes, it is! Yes, it fucking is!
324
00:20:00,400 --> 00:20:03,320
I want to love you.
I want to be in love with you.
325
00:20:03,360 --> 00:20:04,680
I want all those things.
326
00:20:04,720 --> 00:20:06,880
(BABA GASPS)
327
00:20:08,800 --> 00:20:10,360
It's OK.
328
00:20:12,720 --> 00:20:14,800
It's OK you don't love me.
329
00:20:17,640 --> 00:20:19,520
Because you saw me.
330
00:20:20,680 --> 00:20:23,280
You saw me when nobody else did.
331
00:20:23,320 --> 00:20:24,680
And that is enough...
332
00:20:25,840 --> 00:20:26,920
...for me.
333
00:20:28,440 --> 00:20:29,760
I do see you.
334
00:20:31,560 --> 00:20:33,600
I see all of you.
335
00:20:33,640 --> 00:20:35,200
(BABA GRUNTS)
336
00:20:35,240 --> 00:20:38,520
POLICEMAN ON LOUD-HAILER:
Babeni Lenga, this is armed police.
337
00:20:38,560 --> 00:20:40,840
We have the house surrounded.
338
00:20:43,160 --> 00:20:45,600
I wish we'd met when we were children.
339
00:20:47,920 --> 00:20:50,360
We might have had time to save each other.
340
00:20:50,400 --> 00:20:51,480
Hmm...
341
00:20:52,760 --> 00:20:54,160
Baba!
342
00:20:55,160 --> 00:20:58,920
Exit the building
with your hands in the air.
343
00:20:58,960 --> 00:21:03,520
Turn around, kneel down
and put your hands behind your head!
344
00:21:04,680 --> 00:21:06,080
I'll get help!
345
00:21:06,120 --> 00:21:07,400
Please.
346
00:21:13,640 --> 00:21:14,920
Freddy?
347
00:21:18,360 --> 00:21:19,560
(GUN COCKS)
348
00:21:23,320 --> 00:21:25,480
You have saved me...
349
00:21:25,520 --> 00:21:27,320
...because you brought me home.
350
00:21:28,800 --> 00:21:30,600
Baba, what are you doing?
351
00:21:31,640 --> 00:21:33,400
This is the only way.
352
00:21:33,440 --> 00:21:34,840
Baba?
353
00:21:34,880 --> 00:21:36,800
This is the best way for both of us.
354
00:21:36,840 --> 00:21:37,880
Baba, put the gun down.
355
00:21:37,920 --> 00:21:41,120
Everything'll be OK.
Trust me, Freddy you'll be fine.
356
00:21:41,160 --> 00:21:42,120
You wouldn't.
357
00:21:42,160 --> 00:21:43,840
(GASPS)
358
00:21:43,880 --> 00:21:45,680
Baby, you wouldn't.
359
00:21:45,720 --> 00:21:47,200
Don't move.
360
00:21:49,560 --> 00:21:52,280
Shots fired! Prepare for entry.
361
00:21:52,320 --> 00:21:54,760
Door! Door!
362
00:21:54,800 --> 00:21:56,280
Put the gun down now!
363
00:21:56,320 --> 00:21:59,680
- (POLICE SHOUT)
- Get down on the floor!
364
00:21:59,720 --> 00:22:01,000
(SHOUTING CONTINUES)
365
00:22:01,040 --> 00:22:03,000
Now!
366
00:22:10,040 --> 00:22:11,840
Whoa-whoa-whoa-whoa!
367
00:22:11,880 --> 00:22:13,480
Stop! Stop!
368
00:22:13,520 --> 00:22:15,760
Baba, put the gun down.
369
00:22:15,800 --> 00:22:18,160
Baba, please look at me.
370
00:22:18,200 --> 00:22:20,160
Come on, please, put the gun down.
371
00:22:20,200 --> 00:22:21,960
Just put the gun down, OK?
372
00:22:22,000 --> 00:22:25,200
(SHOUTING CONTINUES)
373
00:22:25,240 --> 00:22:28,560
Please, Baba. Baba, look at me.
374
00:22:28,600 --> 00:22:30,320
Baba!
375
00:22:30,360 --> 00:22:31,680
Where's Freddy?
376
00:22:31,720 --> 00:22:34,480
Just tell me where she is.
Just tell me where, Baba.
377
00:22:34,520 --> 00:22:36,280
Please tell me where she is.
Tell me where Freddy is.
378
00:22:36,320 --> 00:22:38,760
(MUFFLED SHOUTING)
379
00:22:41,040 --> 00:22:43,040
Tell me where she is.
380
00:22:47,840 --> 00:22:49,800
Please don't do this.
381
00:22:51,520 --> 00:22:53,680
- Please don't do this!
- Fire!
382
00:22:53,720 --> 00:22:55,040
(LOLA SHRIEKS)
383
00:22:56,880 --> 00:22:59,320
Medic!
384
00:23:02,840 --> 00:23:04,960
Have you lost your mind?
385
00:23:05,000 --> 00:23:08,080
- Do you have a death wish?
- I'm fine. I'm fine. I'm fine.
386
00:23:08,120 --> 00:23:09,920
They'll fire you for this, you know!
387
00:23:09,960 --> 00:23:11,560
You are recording?
388
00:23:13,280 --> 00:23:16,520
Simon. Matt. Cian.
389
00:23:16,560 --> 00:23:17,600
- I killed them all.
- What did he say?
390
00:23:17,640 --> 00:23:19,520
- Stand back.
- He's saying something.
391
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
Stand back!
392
00:23:20,600 --> 00:23:21,680
He's saying something!
He's trying to confess.
393
00:23:21,720 --> 00:23:23,360
All you've got to do is stand there!
394
00:23:23,400 --> 00:23:24,880
Simon.
395
00:23:24,920 --> 00:23:26,160
Matt.
396
00:23:27,680 --> 00:23:28,960
Cian.
397
00:23:29,000 --> 00:23:31,400
I killed them all.
398
00:23:34,760 --> 00:23:37,360
Someone was helping you, though, wasn't
there? Who was it? Was it Freddy, right?
399
00:23:37,400 --> 00:23:38,320
I killed them all.
400
00:23:38,360 --> 00:23:40,520
- Get them back right now!
- You tell me about Freddy, Baba.
401
00:23:40,560 --> 00:23:42,520
Tell me about Freddy. Baba, tell me!
402
00:23:42,560 --> 00:23:44,400
Ma'am!
403
00:23:51,240 --> 00:23:52,440
He's gone.
404
00:23:59,520 --> 00:24:00,760
Medic - here now!
405
00:24:00,800 --> 00:24:02,560
- Hostage still breathing.
- It's Johnny.
406
00:24:02,600 --> 00:24:03,920
Let me in there first.
407
00:24:03,960 --> 00:24:05,440
Lola! You can't...
408
00:24:13,320 --> 00:24:15,120
Lola...
409
00:24:16,760 --> 00:24:19,040
Please help me.
410
00:24:20,720 --> 00:24:22,400
Please.
411
00:24:22,440 --> 00:24:25,040
DS Franks, out now!
412
00:24:25,080 --> 00:24:26,160
He shot me.
413
00:24:36,200 --> 00:24:38,960
POLICEMAN: Urgent medical attention
required for the female hostage.
414
00:24:39,000 --> 00:24:40,960
Bullet wound sustained to the shoulder.
415
00:24:53,960 --> 00:24:56,960
She actually believes she's gonna get
away with this, doesn't she?
416
00:24:57,000 --> 00:24:58,720
- That's what's happening here.
- We just need to take a beat, Lola.
417
00:24:58,760 --> 00:25:00,440
We've got to have something.
Tell me there's something, please.
418
00:25:00,480 --> 00:25:02,080
You mean,
if you still have a job tomorrow?
419
00:25:04,680 --> 00:25:05,840
You done?
420
00:25:05,880 --> 00:25:07,840
No, I'm not done.
What were you trying to do here?
421
00:25:07,880 --> 00:25:09,640
Get yourself killed
and blame it on the job?
422
00:25:09,680 --> 00:25:11,520
- I'm going home, OK.
- Lola!
423
00:25:11,560 --> 00:25:15,080
You are not addicted to this case,
you're not addicted to this job
424
00:25:15,120 --> 00:25:17,440
and you are not addicted to drugs.
It's the guilt!
425
00:25:17,480 --> 00:25:20,920
And if you can't see that,
you shouldn't be doing this job!
426
00:25:20,960 --> 00:25:23,200
Do you know what really annoys me
about you?
427
00:25:23,240 --> 00:25:26,120
Apart from the fact you're
an arrogant fucking prick?
428
00:25:26,160 --> 00:25:28,960
I don't actually disagree with
a lot of what you say.
429
00:25:29,000 --> 00:25:31,080
And you can say whatever
you want about me,
430
00:25:31,120 --> 00:25:33,320
but when it comes to it
and you are face to face with evil,
431
00:25:33,360 --> 00:25:35,160
and it does exist,
because I've seen it,
432
00:25:35,200 --> 00:25:37,560
who would you want backing you up?
433
00:25:37,600 --> 00:25:39,800
You, with your big heart,
434
00:25:39,840 --> 00:25:41,920
or me with a big fucking stick?
435
00:25:43,120 --> 00:25:44,960
I'm not the one in the wrong job here,
Jackson.
436
00:25:45,000 --> 00:25:48,480
You are.
Find your own fucking way home!
437
00:26:15,760 --> 00:26:16,920
Hey.
438
00:26:17,960 --> 00:26:20,120
Dom called earlier.
439
00:26:20,160 --> 00:26:21,640
Are you OK?
440
00:26:46,760 --> 00:26:48,760
(GENTLE MUSIC)
441
00:27:00,200 --> 00:27:01,920
It's my fault too.
442
00:27:08,480 --> 00:27:09,760
It's my fault too.
443
00:27:52,280 --> 00:27:54,040
Oh, come on, Lola!
444
00:27:54,080 --> 00:27:56,720
You can't sleep here. That's not fair.
445
00:27:56,760 --> 00:27:59,200
I was gonna do a little breakfast spread.
446
00:27:59,240 --> 00:28:03,480
I even... (CHUCKLES) ...brought some
party hoops, and everything.
447
00:28:05,000 --> 00:28:06,840
You know, you can't have
a good investigation
448
00:28:06,880 --> 00:28:08,040
without a serious supply of...
449
00:28:08,080 --> 00:28:09,600
Baba thought he could save
Freddy from this.
450
00:28:09,640 --> 00:28:11,360
- ...party hoops!
- I'm not gonna let him!
451
00:28:11,400 --> 00:28:13,760
You've found something, haven't you?
452
00:28:13,800 --> 00:28:16,240
This car was clocked in the
Alston Forest area
453
00:28:16,280 --> 00:28:18,920
on the night of Matt Bowers's murder.
454
00:28:18,960 --> 00:28:21,760
And here's Freddy getting into the
same car outside her apartment
455
00:28:21,800 --> 00:28:24,320
on the morning
of Darren Cork's hit-and-run.
456
00:28:24,360 --> 00:28:28,280
And this - this is the car,
leaving the motorway two hours later,
457
00:28:28,320 --> 00:28:30,160
which is three miles away from
the hit-and-run site.
458
00:28:30,200 --> 00:28:31,240
What do you think?
459
00:28:33,840 --> 00:28:35,960
I think we need to find this car.
460
00:28:36,000 --> 00:28:37,600
Me too.
461
00:28:40,000 --> 00:28:42,760
Hmm. So, does this, er,
mean we're friends again?
462
00:28:42,800 --> 00:28:44,160
No.
463
00:28:44,200 --> 00:28:46,320
You can fuck right off.
464
00:28:46,360 --> 00:28:47,920
(JACKSON CHUCKLES)
465
00:28:51,880 --> 00:28:56,480
So, there was no time at all
during your relationship with Baba
466
00:28:56,520 --> 00:29:00,920
when you thought, "There's something
not quite right with this guy"?
467
00:29:00,960 --> 00:29:03,680
You don't have to answer that.
This is a witness statement.
468
00:29:03,720 --> 00:29:05,560
I'd like to stick with the fact
of what she saw.
469
00:29:05,600 --> 00:29:07,160
Of course. This is purely...
470
00:29:07,200 --> 00:29:08,360
It's OK.
471
00:29:08,400 --> 00:29:09,800
I don't mind.
472
00:29:15,480 --> 00:29:19,480
Baba had a way about him
that was very...
473
00:29:23,920 --> 00:29:26,000
I guess you believed what he said.
474
00:29:27,120 --> 00:29:29,200
Because he was charming?
475
00:29:29,240 --> 00:29:31,560
Because he was sincere.
476
00:29:33,080 --> 00:29:36,080
DI SUTTON: You went to Cian's office
to confront him
477
00:29:36,120 --> 00:29:38,920
about historic abuse claims.
478
00:29:38,960 --> 00:29:40,600
Is that correct?
479
00:29:40,640 --> 00:29:41,920
(SIGHS)
480
00:29:41,960 --> 00:29:43,760
Baba came with me for moral support.
481
00:29:46,280 --> 00:29:49,520
The plan was to confront Cian
482
00:29:49,560 --> 00:29:52,800
and then go straight to the police, um...
483
00:29:54,960 --> 00:29:56,320
But...
484
00:29:56,360 --> 00:29:57,400
I'm sorry.
485
00:29:57,440 --> 00:29:58,560
It's all right.
486
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
- It's all right.
- (SOBS)
487
00:30:00,840 --> 00:30:02,680
Take your time.
488
00:30:14,320 --> 00:30:15,800
Cia...
489
00:30:17,480 --> 00:30:19,600
Cian got really angry.
490
00:30:19,640 --> 00:30:23,000
He denied the accusations?
491
00:30:24,720 --> 00:30:28,640
And then things got out of control,
and Baba just hit him hard.
492
00:30:30,160 --> 00:30:32,400
With a paperweight from the desk.
493
00:30:33,960 --> 00:30:37,240
I screamed. I-I tried to stop him,
but it was like he...
494
00:30:41,440 --> 00:30:43,280
It was like he was a different person.
495
00:30:44,560 --> 00:30:48,520
And I looked in his eyes
and I couldn't...I couldn't see anything.
496
00:30:52,480 --> 00:30:54,200
(SOBS)
497
00:30:54,240 --> 00:30:56,280
OK. How much more?
498
00:30:56,320 --> 00:30:57,360
Just give me a minute.
499
00:30:59,440 --> 00:31:00,680
And then...
500
00:31:01,960 --> 00:31:03,320
..I remember...
501
00:31:05,480 --> 00:31:07,200
...that he hit me.
502
00:31:12,000 --> 00:31:16,840
Then, after that, everything was just
a blur until Johnny's house.
503
00:31:16,880 --> 00:31:18,240
Freddy...
504
00:31:18,280 --> 00:31:19,800
(FREDDY WHIMPERS)
505
00:31:19,840 --> 00:31:20,880
Do...
506
00:31:20,920 --> 00:31:23,000
Do these mean anything to you?
507
00:31:40,280 --> 00:31:42,160
He drew them for me once.
508
00:31:43,400 --> 00:31:44,760
Baba did?
509
00:31:44,800 --> 00:31:46,200
Baba did.
510
00:31:49,880 --> 00:31:51,000
It means...
511
00:31:53,240 --> 00:31:57,240
...God is always watching...or something.
512
00:31:58,680 --> 00:31:59,960
OK.
513
00:32:01,320 --> 00:32:02,360
OK.
514
00:32:04,440 --> 00:32:05,840
Thanks, Freddy. That's...
515
00:32:05,880 --> 00:32:07,240
That's very helpful.
516
00:32:13,000 --> 00:32:14,880
Can we stop, please?
517
00:32:14,920 --> 00:32:16,760
- I'm feeling really tired.
- Of course.
518
00:32:22,440 --> 00:32:24,760
- Happy?
- Very much so.
519
00:32:24,800 --> 00:32:26,320
- Thanks so much for coming in.
- You start...
520
00:32:26,360 --> 00:32:27,480
Yes. Yeah.
521
00:32:27,520 --> 00:32:29,440
- Thank you.
- OK.
522
00:32:30,720 --> 00:32:32,200
She's lying.
523
00:32:32,240 --> 00:32:35,400
- Hmm?
- I asked Baba about the eyes.
524
00:32:35,440 --> 00:32:37,480
He had no clue what I was
talking about,
525
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
so I told him that there were eyes
drawn on Simon's hands.
526
00:32:40,040 --> 00:32:42,560
- His hands?!
- Exactly. He didn't correct me,
527
00:32:42,600 --> 00:32:44,840
which means that he thinks that
Freddy must've drawn them.
528
00:32:44,880 --> 00:32:46,720
That's very tenuous, Jackson.
529
00:32:46,760 --> 00:32:48,880
- It's nonsense.
- Look at this. Look at this. Look.
530
00:32:48,920 --> 00:32:52,200
We can connect this car to Freddy
here, as you can see, and then here,
531
00:32:52,240 --> 00:32:54,560
which is about three miles away from
the hit-and-run site,
532
00:32:54,600 --> 00:32:57,080
- around the time of Darren's death.
- OK, Lola...
533
00:32:57,120 --> 00:32:58,360
Can you just...? No, really, seriously,
534
00:32:58,400 --> 00:33:00,960
because this car was reported stolen
on the day of Matt Bowers's murder.
535
00:33:01,000 --> 00:33:02,880
- OK, question.
- No. No. No. No. No.
536
00:33:02,920 --> 00:33:03,920
I've done a lot of work on this.
537
00:33:03,960 --> 00:33:06,920
So, then it was found, look,
it was found burned out
538
00:33:06,960 --> 00:33:08,360
about halfway back to London.
539
00:33:08,400 --> 00:33:10,200
- Was the body in the boot?
- No. But we did ID the car
540
00:33:10,240 --> 00:33:12,240
- from the vehicle number on the chassis.
- Yes. Yes, we did.
541
00:33:12,280 --> 00:33:15,720
Well, did you find any forensic evidence
that Darren had ever been in that car?
542
00:33:15,760 --> 00:33:18,200
It was too badly burned out for that,
but we did find this.
543
00:33:18,240 --> 00:33:20,600
We believe this is Freddy's footprint.
544
00:33:20,640 --> 00:33:22,640
- And what does that tell us?
- Well, if we can confirm it is hers,
545
00:33:22,680 --> 00:33:25,960
it tells us that she was present at
the burning of a car
546
00:33:26,000 --> 00:33:27,640
in the area of the Darren Cork murder,
547
00:33:27,680 --> 00:33:29,240
which is exactly the same time
that he was killed.
548
00:33:29,280 --> 00:33:30,760
- It's an interesting theory, DS Franks.
- It's exactly what I'm trying to say.
549
00:33:30,800 --> 00:33:32,320
- It'd be worth exploring, you're right...
- If you could just look at it, ma'am.
550
00:33:32,360 --> 00:33:35,960
...if it weren't for the fact that a truck
driver handed himself in last night
551
00:33:36,000 --> 00:33:38,680
- for the killing of Darren Cork.
- That's impossible. That's impossible.
552
00:33:38,720 --> 00:33:40,280
He's lying. She's obviously got to him.
553
00:33:40,320 --> 00:33:42,840
We found bits of Darren's brain
in his front bumper.
554
00:33:42,880 --> 00:33:44,760
He ran out into the road.
It was an accident.
555
00:33:44,800 --> 00:33:46,360
Look, Lola...
556
00:33:47,520 --> 00:33:50,480
...this case would've been dropped
a long time ago if it wasn't for you.
557
00:33:50,520 --> 00:33:52,720
I appreciate that and, believe it or not,
558
00:33:52,760 --> 00:33:56,200
I am very proud of the work
that you have done, and so should you be.
559
00:33:56,240 --> 00:33:58,560
I mean, we are talking
big shiny medals all round.
560
00:33:58,600 --> 00:33:59,680
Susan...
561
00:33:59,720 --> 00:34:03,080
Look, the only - only - physical evidence
we have is Cian Fitzgerald,
562
00:34:03,120 --> 00:34:05,040
- and that all points to Baba.
- OK.
563
00:34:05,080 --> 00:34:07,200
- Did you find the paperweight?
- No!
564
00:34:07,240 --> 00:34:09,560
But we do have Baba's confession tape
565
00:34:09,600 --> 00:34:13,520
alongside a pretty little blonde girl
with a cut on her face
566
00:34:13,560 --> 00:34:15,120
and a bullet wound in her shoulder.
567
00:34:15,160 --> 00:34:17,400
Look, I am not saying that you're wrong.
568
00:34:17,440 --> 00:34:20,160
I'm not even asking you
what you think, Lola.
569
00:34:20,200 --> 00:34:22,880
I am asking you,
"What is a jury going to think?"
570
00:34:22,920 --> 00:34:25,120
Put yourself in their shoes.
571
00:34:25,160 --> 00:34:27,160
Well, it's Freddy's shoes I need,
isn't it?
572
00:34:27,200 --> 00:34:28,920
Oh, good luck getting a warrant for that.
573
00:34:28,960 --> 00:34:30,480
Maybe if you could put a good word
in for us, ma'am.
574
00:34:30,520 --> 00:34:34,240
No, I've used up all of those, Lola,
keeping you in a job.
575
00:34:34,280 --> 00:34:37,040
It is over, Lola.
576
00:34:37,080 --> 00:34:38,320
Get some sleep.
577
00:34:39,560 --> 00:34:41,400
You look like shit.
578
00:34:52,840 --> 00:34:54,560
(FOLDERS THUD)
579
00:34:58,920 --> 00:35:01,080
Sorry. Sorry.
580
00:36:30,240 --> 00:36:33,280
(DOOR OPENS AND CLOSES)
581
00:36:44,560 --> 00:36:46,200
(HORN BEEPS REPEATEDLY)
582
00:36:52,760 --> 00:36:54,080
What?!
583
00:36:54,120 --> 00:36:55,520
I wanna tell you something.
584
00:36:59,680 --> 00:37:01,360
(SIGHS)
585
00:37:02,600 --> 00:37:03,840
Go on, then.
586
00:37:03,880 --> 00:37:05,600
I finally spoke to Gill.
587
00:37:05,640 --> 00:37:09,200
She told me that she hasn't felt in love
with me for two or three years,
588
00:37:09,240 --> 00:37:11,280
and that scared her,
589
00:37:11,320 --> 00:37:13,840
and she thinks that Thomas
was a reaction to that.
590
00:37:14,920 --> 00:37:16,000
Sorry.
591
00:37:16,040 --> 00:37:20,160
No, it's fine. I told her it was the same
for me, you know? We were both scared,
592
00:37:20,200 --> 00:37:21,440
we reacted in our own ways.
593
00:37:21,480 --> 00:37:23,800
I became sullen and withdrawn and distant.
594
00:37:23,840 --> 00:37:25,560
And she, er...
595
00:37:25,600 --> 00:37:29,520
Well, let's just say I acted in
and she acted out.
596
00:37:32,280 --> 00:37:37,080
But I'm happy to announce
that we've come to an official agreement.
597
00:37:37,120 --> 00:37:40,600
We're going to stagnate for a while
together.
598
00:37:40,640 --> 00:37:41,960
Like dirty water?
599
00:37:42,000 --> 00:37:43,600
Yes, exactly.
600
00:37:43,640 --> 00:37:45,200
Isn't that wonderful?
601
00:37:45,240 --> 00:37:49,760
It's like a revelation!
Lik this weight had been lifted off me,
602
00:37:49,800 --> 00:37:51,880
because what I've come to realise, Lola,
603
00:37:51,920 --> 00:37:53,920
is that it's fundamentally impossible
604
00:37:53,960 --> 00:37:56,120
to maintain two careers,
605
00:37:56,160 --> 00:37:58,560
a brood of children
and a loving relationship.
606
00:37:58,600 --> 00:38:02,640
I mean, each of these things requires,
like, 60 or 70% of your time.
607
00:38:02,680 --> 00:38:04,160
The maths doesn't add up!
608
00:38:04,200 --> 00:38:08,160
So, one day, when the kids are off
making mistakes of their own,
609
00:38:08,200 --> 00:38:10,960
we'll find the time to love each other
again.
610
00:38:11,000 --> 00:38:12,400
And for me, that's wonderful.
611
00:38:12,440 --> 00:38:13,920
I have you to thank,
612
00:38:13,960 --> 00:38:16,400
because I don't think we would've had that
conversation if it wasn't for you,
613
00:38:16,440 --> 00:38:18,280
so thank you, Lola.
614
00:38:18,320 --> 00:38:21,680
I'm sorry I called you an arrogant prick.
615
00:38:21,720 --> 00:38:22,840
You're not.
616
00:38:24,920 --> 00:38:25,840
You're an idiot!
617
00:38:30,080 --> 00:38:31,880
- Hello.
- Hello.
618
00:38:31,920 --> 00:38:33,840
- You're here for Lily's letters?
- Please.
619
00:39:00,520 --> 00:39:04,960
So, I'm standing there like this,
OK, and she's patting me down.
620
00:39:05,000 --> 00:39:07,600
She's patting me down.
I'm shitting my little pants,
621
00:39:07,640 --> 00:39:10,640
I'm thinking, "Just clench, Lola!
622
00:39:10,680 --> 00:39:12,200
- "Clench!"
- (MESSAGE ALERT)
623
00:39:12,240 --> 00:39:15,120
You know, it's all about these pelvic
floor muscles, man. I'm serious.
624
00:39:15,160 --> 00:39:17,320
I clenched for my life.
625
00:39:17,360 --> 00:39:18,360
Can't get unclenched.
626
00:39:18,400 --> 00:39:20,640
Well, and on that note...
627
00:39:21,760 --> 00:39:24,640
I'll...I'll clear all this up...tomorrow.
628
00:39:24,680 --> 00:39:27,720
You don't wanna go through
Freddy's letters to Francine?
629
00:39:27,760 --> 00:39:30,400
Oh, I'll leave it in your good hands.
630
00:39:31,560 --> 00:39:32,200
Jackson?
631
00:39:34,920 --> 00:39:37,400
Yeah, I thought that you might...
you might want to know
632
00:39:37,440 --> 00:39:39,200
that I've got my first therapy session
on Saturday.
633
00:39:39,240 --> 00:39:40,760
Oh, I see.
634
00:39:41,760 --> 00:39:44,720
Yeah, and then on Sunday,
I thought I might go and get a cat.
635
00:39:46,640 --> 00:39:47,720
Can I come?
636
00:39:47,760 --> 00:39:49,560
No. Absolutely not.
637
00:39:49,600 --> 00:39:50,680
OK, then.
638
00:39:52,440 --> 00:39:55,120
- Well, goodnight, Lola.
- You think she did it, right?
639
00:39:55,160 --> 00:39:57,720
I'm trying not to think about her at all,
to be honest.
640
00:39:57,760 --> 00:40:00,360
Well, what are you thinking? What?
Please, for me.
641
00:40:00,400 --> 00:40:02,080
I think...
642
00:40:04,960 --> 00:40:06,480
...all shall be well.
643
00:40:06,520 --> 00:40:09,000
And all shall be well.
644
00:40:09,040 --> 00:40:12,800
And all manner of things shall be well.
645
00:40:31,800 --> 00:40:33,400
Where to, darling?
646
00:40:33,440 --> 00:40:34,640
Heathrow, please.
647
00:41:07,920 --> 00:41:09,440
(PHONE RINGS)
648
00:41:09,480 --> 00:41:10,480
Lola.
649
00:41:10,520 --> 00:41:12,280
You'll sleep when you're dead, right?
650
00:41:12,320 --> 00:41:14,720
Are you sitting comfortably, Jackson?
651
00:41:21,160 --> 00:41:22,360
I am now.
652
00:41:22,400 --> 00:41:25,360
Good. Now get your arse back up again.
653
00:41:25,400 --> 00:41:26,880
I've got something.
654
00:41:30,120 --> 00:41:33,600
Those eyes on Simon's feet...
655
00:41:35,360 --> 00:41:37,200
...she's drawn them before.
47337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.