All language subtitles for Wallace_and_Gromit_Cracking_Contraptions_Complete_10_Episodes_Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,602 --> 00:00:17,727 Trasferimento combustibile completato. 2 00:00:18,569 --> 00:00:21,135 Conferma del lancio. 3 00:00:22,539 --> 00:00:23,742 Accensione. 4 00:00:23,822 --> 00:00:25,787 LANCIO 5 00:00:34,527 --> 00:00:36,492 Decollo. 6 00:00:36,573 --> 00:00:40,943 Il carrello ripulisce il giardino e comincia la sua missione n� 13 verso il negozio. 7 00:00:41,985 --> 00:00:44,350 Passa al sistema di guida manuale. 8 00:00:46,796 --> 00:00:50,044 Molto bene, gira a sinistra in Stupton Avenue, 9 00:00:50,124 --> 00:00:52,049 e dirigilo al negozio. 10 00:00:52,089 --> 00:00:53,251 DROGHERIA FORMAGGIO 11 00:00:58,384 --> 00:00:59,868 MONITORAGGIO - CORRIDOIO 2 12 00:00:59,948 --> 00:01:02,474 Inizia l'acquisizione del formaggio, corridoio 2. 13 00:01:05,562 --> 00:01:07,526 Lentamente... 14 00:01:07,606 --> 00:01:09,049 Delicatamente... 15 00:01:09,130 --> 00:01:11,014 FORMAGGIO LEGGERO � il formaggio sbagliato, Gromit! 16 00:01:11,054 --> 00:01:12,177 Prendi quello grande! 17 00:01:12,257 --> 00:01:13,420 ABBANDONARE! 18 00:01:15,746 --> 00:01:19,354 FORMAGGIO GRANDE 19 00:01:19,555 --> 00:01:21,158 Bravo, vecchio mio. 20 00:01:21,960 --> 00:01:23,965 Adesso, riportalo a casa. 21 00:01:25,930 --> 00:01:27,413 SOVRACCARICO! 22 00:01:31,114 --> 00:01:32,114 PERICOLO! 23 00:01:33,146 --> 00:01:35,793 Gromit, abbiamo un problema. 24 00:01:50,108 --> 00:01:52,994 � un pane lungo, ma potrebbe funzionare. 25 00:01:53,074 --> 00:01:55,399 E sar� buono con una fetta di formaggio. 26 00:01:57,163 --> 00:01:58,648 DROGHERIA 27 00:02:04,461 --> 00:02:07,148 PARCO 28 00:02:10,435 --> 00:02:11,478 Attenzione! 29 00:02:18,334 --> 00:02:20,460 CASA 30 00:02:20,500 --> 00:02:22,385 � quasi arrivato. 31 00:02:25,472 --> 00:02:26,755 Lo vedo! 32 00:02:31,326 --> 00:02:34,133 Ancora un piccolo passo. 33 00:02:39,866 --> 00:02:41,309 � arrivato! 34 00:02:48,727 --> 00:02:51,092 L'Edam � arenato! 35 00:02:51,133 --> 00:02:54,061 Gromit, dobbiamo lanciare la sonda. 36 00:03:02,520 --> 00:03:05,287 Forza ragazzo, riportalo! 37 00:03:10,178 --> 00:03:12,424 Lascia stare il mio formaggio! Gromit! 38 00:03:12,504 --> 00:03:16,273 Gromit, avanti! Gromit! 39 00:03:16,352 --> 00:03:19,160 Ascoltami, vigliacco! 40 00:03:19,200 --> 00:03:20,443 Gromit! 41 00:03:23,629 --> 00:03:26,170 L'AUTOCHEF 42 00:03:26,253 --> 00:03:28,753 Questa volta credo proprio di averlo riparato. 43 00:03:28,836 --> 00:03:30,711 UN POMERIGGIO DA CANI 44 00:03:32,710 --> 00:03:35,876 Bene. Due colazioni inglesi in arrivo. 45 00:03:37,626 --> 00:03:39,042 Buongiorno. 46 00:03:40,708 --> 00:03:43,041 - Yum Yum. - Due uova sbattute? 47 00:03:43,083 --> 00:03:44,540 UOVA - SBATTUTE 48 00:03:48,581 --> 00:03:49,997 E 'pronto! 49 00:03:52,098 --> 00:03:53,598 Buon appetito 50 00:03:54,538 --> 00:03:56,829 Io vorrei delle uova al burro. 51 00:04:00,037 --> 00:04:01,453 Uova al burro 52 00:04:03,453 --> 00:04:05,369 Che ha spento le luci? 53 00:04:07,118 --> 00:04:09,159 La mia aspidistra � rovinata. 54 00:04:09,242 --> 00:04:11,533 Un altra tazza di t�, reverendo? 55 00:04:11,617 --> 00:04:13,367 Una zolletta o due? 56 00:04:13,450 --> 00:04:14,450 Un po' di latte? 57 00:04:14,533 --> 00:04:17,574 Fa qualcosa, Gromit! 58 00:04:17,575 --> 00:04:17,975 Qualcosa per farcire, madame? 59 00:04:20,656 --> 00:04:23,281 Qualcosa per il week-end, signore? 60 00:04:23,365 --> 00:04:25,447 Attenzione a quello. 61 00:04:28,363 --> 00:04:29,488 Braghe. 62 00:04:38,277 --> 00:04:41,276 Penso che domani prender� la colazione continentale. 63 00:04:42,130 --> 00:04:43,735 LA MACCHINA PER LE CARTOLINE DI AUGURI 64 00:04:43,776 --> 00:04:46,827 Avanti, sorridi. Pensa "festivo". 65 00:04:49,275 --> 00:04:51,202 Guarda l'uccellino. 66 00:04:53,048 --> 00:04:55,135 Alza la gamba pi� in alto. Ancora un po'. 67 00:04:55,898 --> 00:04:57,504 Non muoverti pi�. 68 00:04:59,952 --> 00:05:01,237 Che birichino. 69 00:05:02,883 --> 00:05:05,251 Ancora una per l'album. 70 00:05:05,291 --> 00:05:06,897 D� "cheese". 71 00:05:08,502 --> 00:05:10,429 Ok, abbiamo finito. 72 00:05:10,991 --> 00:05:13,119 Coraggio, mettiamola in moto. 73 00:05:24,639 --> 00:05:27,530 Sembra che tutto funzioni come si deve. 74 00:05:28,373 --> 00:05:30,259 COLLA 75 00:05:37,204 --> 00:05:38,809 Non manca molto. 76 00:05:41,217 --> 00:05:44,188 Oh, guarda Gromit! 77 00:05:44,268 --> 00:05:48,203 Credo che abbiamo catturato il vero spirito del Natale. 78 00:05:49,808 --> 00:05:53,501 Non vedrai mai una cosa simile nella realt�. 79 00:06:07,350 --> 00:06:10,481 Vieni, Gromit. E 'il tuo turno di leccare francobolli. 80 00:06:11,705 --> 00:06:13,185 IL TELE-SCOPIO 81 00:06:13,225 --> 00:06:16,987 � quasi ora della nostra trasmissione preferita, eh, Gromit? 82 00:06:17,067 --> 00:06:21,748 No, no, non alzarti. User� il mio nuovo telecomando. 83 00:06:35,073 --> 00:06:37,154 Questo ci risparmier� le gambe. 84 00:06:37,234 --> 00:06:39,595 � tecnologia di precisione. 85 00:06:41,875 --> 00:06:46,757 Perfetto! E non mi sono spostato dalla sedia. 86 00:06:46,837 --> 00:06:51,039 Questi uccelli apparentemente tranquilli si sono adattati all'ambiente ostile. 87 00:06:51,119 --> 00:06:56,360 Ma attenzione, pochi sono pronti ad affrontare le conseguenze di... 88 00:06:56,440 --> 00:06:58,201 Quando i pinguini si trasformano! 89 00:06:58,281 --> 00:07:01,162 Non � questa la trasmissione. Presto, cambiamo canale! 90 00:07:03,043 --> 00:07:05,284 Non ho pi� palline. 91 00:07:08,245 --> 00:07:11,366 Grazie. Questo � perfetto. 92 00:07:27,531 --> 00:07:29,732 IL DOSSIER FORMAGGIO 93 00:07:29,812 --> 00:07:33,693 Ne siamo usciti bene, vero? 94 00:07:41,616 --> 00:07:43,377 Bene, Gromit. 95 00:07:43,457 --> 00:07:46,378 Credo che la TV sia rotta. 96 00:07:45,756 --> 00:07:47,132 IL PUPAZZONEVATORE 97 00:07:47,216 --> 00:07:49,593 GRANDE CONCORSO DI PUPAZZI DI NEVE 98 00:07:53,055 --> 00:07:54,973 Guarda, Gromit. 99 00:07:56,308 --> 00:07:58,644 Vincer� io quest'anno. 100 00:08:01,563 --> 00:08:03,190 Questo dovrebbe bastare. 101 00:08:13,951 --> 00:08:15,994 Ah, il posto perfetto. 102 00:08:39,184 --> 00:08:41,603 Non male per il primo tentativo, eh? 103 00:08:44,356 --> 00:08:47,025 Oh, hai deciso di cominciare da capo? 104 00:08:51,905 --> 00:08:55,033 Credo di aver catturato il pupazzo interiore. 105 00:09:12,301 --> 00:09:14,011 CANE VINCE LA GARA DI PUPAZZI DI NEVE 106 00:09:14,012 --> 00:09:15,012 Ben fatto, Gromit. 107 00:09:15,052 --> 00:09:17,431 Ma quel pupazzo di neve era abominevole. 108 00:09:18,053 --> 00:09:21,795 IL GIUBBOTTO ANTIMALVIVENTI 109 00:09:42,432 --> 00:09:43,879 Eccellente. 110 00:09:50,277 --> 00:09:51,886 Che cosa...? 111 00:10:24,752 --> 00:10:27,648 Questo giubbotto anti-malviventi funziona a meraviglia! 112 00:10:27,729 --> 00:10:30,906 Il test finale � stato decisivo, vero Gromit? 113 00:10:38,068 --> 00:10:40,159 Vai a cercare una scala, Gromit. 114 00:10:40,200 --> 00:10:42,575 Penso di aver crepato il soffitto. 115 00:10:43,057 --> 00:10:46,145 L'ASPIRACRACKERS 525 116 00:10:46,507 --> 00:10:49,675 Hai fatto la conoscenza con il nostro nuovo aspirapolvere. 117 00:10:49,714 --> 00:10:50,958 Guarda questo. 118 00:10:54,327 --> 00:10:57,335 Vedi? Ha un rilevatore di cracker. 119 00:10:58,578 --> 00:11:00,544 Ehi! Mettili gi�! 120 00:11:01,144 --> 00:11:02,188 Molla! 121 00:11:06,680 --> 00:11:08,564 Vai via! 122 00:11:08,645 --> 00:11:11,331 Aiuto, Gromit! Si � guastato. 123 00:11:11,411 --> 00:11:12,535 Prendi! 124 00:11:42,012 --> 00:11:43,897 Domalo, Gromit! 125 00:11:58,897 --> 00:12:00,821 Ah, ce l'abbiamo fatta! 126 00:12:04,592 --> 00:12:06,397 Oh, Gromit. 127 00:12:07,800 --> 00:12:10,760 Sar� meglio che tu prenda scopa e paletta. 128 00:12:12,814 --> 00:12:15,855 IL TURBO CUOCO 129 00:12:15,935 --> 00:12:19,376 � gi� ora di cena? 130 00:12:19,456 --> 00:12:24,658 Non preparare. Lo far� il mio turbo-cuoco. 131 00:12:26,058 --> 00:12:29,539 Dobbiamo solo sederci 132 00:12:29,619 --> 00:12:31,900 e lasciar lavorare la macchina. 133 00:12:36,541 --> 00:12:38,142 Pronto? 134 00:12:47,665 --> 00:12:51,546 L'aspirazione � di 300 cavalli. 135 00:12:51,626 --> 00:12:53,066 Non male, eh? 136 00:13:04,710 --> 00:13:06,230 Che banchetto! 137 00:13:06,270 --> 00:13:09,351 Ora il tocco finale. 138 00:13:21,515 --> 00:13:22,635 INSERIRE UNA MONETA 139 00:13:24,516 --> 00:13:25,636 Oh, no. 140 00:13:31,238 --> 00:13:35,039 Comunque � un'atmosfera piacevole, eh? 141 00:13:40,080 --> 00:13:43,641 Non preoccuparti. Mi � venuta una grande idea. 142 00:13:43,042 --> 00:13:47,024 IL NANNATRON 143 00:13:53,396 --> 00:13:56,918 Non mi addormenter� mai, con tutto il formaggio che ho mangiato. 144 00:13:57,002 --> 00:13:58,635 C'� solo una cosa da fare. 145 00:13:58,719 --> 00:13:59,809 NANNATRON 146 00:14:13,013 --> 00:14:15,109 Piano... 147 00:14:27,641 --> 00:14:28,817 Perfetto. 148 00:14:45,215 --> 00:14:47,353 Pronto, Gromit? 149 00:14:54,356 --> 00:14:55,320 Una... 150 00:14:57,207 --> 00:14:58,212 Due... 151 00:14:58,757 --> 00:14:59,721 Tre... 152 00:15:02,153 --> 00:15:03,579 Quattro... 153 00:15:04,668 --> 00:15:05,841 Cinque... 154 00:15:06,260 --> 00:15:07,812 Sei... 155 00:15:18,500 --> 00:15:21,141 PECORE RIMASTE 156 00:15:34,000 --> 00:15:34,960 IL CALCIOMATIC 157 00:15:35,080 --> 00:15:36,400 Sveglia, Gromit! 158 00:15:36,480 --> 00:15:39,720 Dovrai stare in guardia, questa volta. 159 00:15:40,880 --> 00:15:42,280 Forza! 160 00:15:45,280 --> 00:15:48,480 Stai attento a Nobby Stiles, Gromit. 161 00:15:50,160 --> 00:15:51,880 Tom Finney! 162 00:15:51,960 --> 00:15:54,640 Un razzo... 163 00:15:54,720 --> 00:15:56,840 Shankly! Pongo Waring! 164 00:15:57,600 --> 00:15:59,760 Stanley Matthews! 165 00:15:59,840 --> 00:16:01,000 Bene. 166 00:16:03,320 --> 00:16:05,120 Dovresti esserti riscaldato abbastanza. 167 00:16:05,200 --> 00:16:07,880 Passiamo alla categoria superiore. 168 00:16:18,200 --> 00:16:20,040 Impressionante! 169 00:16:20,480 --> 00:16:24,280 Come trovi il mio Calciomatic Preston Northend, Gromit? 170 00:16:25,200 --> 00:16:27,200 Funziona a meraviglia, eh? 171 00:16:27,280 --> 00:16:31,400 Garantito il massimo dei goal, con il minimo sforzo. 172 00:16:32,520 --> 00:16:35,320 Oh, non ho pi� palloni. 173 00:16:35,400 --> 00:16:36,360 Nessun problema. 174 00:16:36,440 --> 00:16:38,680 Quando non ce ne sono pi�, ce ne sono ancora. 175 00:16:40,040 --> 00:16:42,120 Preparati, Grom... Oh! 176 00:16:49,640 --> 00:16:52,400 Questo non � cricket, Gromit! 177 00:16:53,240 --> 00:16:55,960 Qualcuno vuol giocare a tennis, per caso? 178 00:17:08,081 --> 00:17:09,721 15-0. 11575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.