All language subtitles for Vonarstræti.06 - Portuguese (Brazilian)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,581 --> 00:00:42,521 RUA DA ESPERAN�A 2 00:00:44,065 --> 00:00:47,988 - Legenda por Frederic - 3 00:01:40,328 --> 00:01:42,215 Ouvi alguma coisa. 4 00:01:42,216 --> 00:01:44,007 Ele est� voltando. 5 00:01:52,800 --> 00:01:56,066 Vamos... o que aconteceu? 6 00:02:36,241 --> 00:02:40,201 - Est� tudo pronto. - Ele est� esperando l� em cima. 7 00:04:30,241 --> 00:04:33,766 - Como foi? - Tudo bem. 8 00:04:33,767 --> 00:04:35,380 �timo. 9 00:04:38,441 --> 00:04:41,088 - Aqui est�. - N�o � muito? 10 00:04:41,089 --> 00:04:44,203 N�o... � pela �ltima vez, e a anterior. 11 00:04:50,881 --> 00:04:53,764 Nos falamos nesta semana ou depois? 12 00:04:55,201 --> 00:04:56,680 Obrigada pela noite. 13 00:04:56,681 --> 00:05:00,801 - Se cuida. - T�... tchau. 14 00:05:05,881 --> 00:05:09,181 Oi, menininha da noite... 15 00:05:09,182 --> 00:05:11,169 ainda acordada? 16 00:05:11,821 --> 00:05:14,837 - Como foi com a Lena? - Divertido. 17 00:05:15,121 --> 00:05:17,458 - N�o conseguiu dormir? - N�o. 18 00:05:18,701 --> 00:05:21,729 - Quer que eu leia pra voc�? - Quero, "O planeta azul". 19 00:05:21,730 --> 00:05:23,533 "O planeta azul"... 20 00:05:24,641 --> 00:05:26,829 Lembra onde n�s paramos? 21 00:05:28,441 --> 00:05:32,779 Paramos... n�o era na parte das �rvores? 22 00:05:33,361 --> 00:05:34,919 �... 23 00:05:34,920 --> 00:05:37,575 n�s chegamos na parte do urso malvado. 24 00:05:40,041 --> 00:05:41,938 Ol�, gostaria de depositar isto. 25 00:05:41,939 --> 00:05:44,000 Certo, qual o n�mero da conta? 26 00:05:44,001 --> 00:05:47,440 - � 17-18. - Eik? 27 00:05:47,441 --> 00:05:49,452 Sim, aqui est�. 28 00:05:55,541 --> 00:05:57,846 A sua conta de pagamento est� com... 29 00:05:57,847 --> 00:06:00,671 47 mil de baixa. 30 00:06:01,301 --> 00:06:04,031 E o seu empr�stimo est� muito atrasado. 31 00:06:04,821 --> 00:06:09,220 Sim... estou com problemas financeiros no momento. 32 00:06:09,221 --> 00:06:13,340 Mas eu tenho muitos trabalhos extras neste m�s. 33 00:06:13,341 --> 00:06:15,098 Ent�o eu pensei se... 34 00:06:15,099 --> 00:06:18,700 teria possibilidade de aumentar o meu limite de cr�dito? 35 00:06:18,701 --> 00:06:22,338 Pra cobrir isso tudo? At� o resto entrar. 36 00:06:22,461 --> 00:06:24,180 Certo, vou checar... 37 00:06:25,341 --> 00:06:28,806 Ok, tudo bem... 38 00:06:28,807 --> 00:06:31,980 Mas esta ser� a �ltima vez, voc� j� atingiu o limite. 39 00:06:31,981 --> 00:06:35,294 - Vou p�r isso aqui. - Certo. 40 00:06:41,501 --> 00:06:45,038 - Por que voc� est� aqui? - N�o � hora do lanche? 41 00:06:45,381 --> 00:06:47,944 Hora do lanche? � daqui a meia hora. 42 00:06:47,945 --> 00:06:51,782 Ma�s�l... desculpa, n�o vi a hora direito. 43 00:06:51,783 --> 00:06:55,402 Eu te busco depois. Vai l� fora mais um pouco. Desculpa. 44 00:06:56,541 --> 00:06:58,642 - O qu�? - Na verdade tinha um cara 45 00:06:58,643 --> 00:07:00,380 l� fora, com jeito de pervertido, 46 00:07:00,381 --> 00:07:03,240 com o rosto sangrando, tentou falar com ela. 47 00:07:03,241 --> 00:07:06,078 - S�rio? Onde? - L� fora, mandei ele embora. 48 00:07:06,861 --> 00:07:08,340 L�... 49 00:08:13,501 --> 00:08:15,893 Aonde estava indo? 50 00:08:15,894 --> 00:08:18,500 Pensei em ir pra sua casa. 51 00:08:18,501 --> 00:08:21,174 �, t�... a festa j� acabou. 52 00:08:21,175 --> 00:08:23,872 - Posso sentar na frente? - N�o, agora n�o. 53 00:08:28,516 --> 00:08:30,676 Olha a cabe�a. Suba... 54 00:08:31,833 --> 00:08:36,103 - Certo... senta a�. - Boa noite. 55 00:08:36,104 --> 00:08:39,313 - Vamos pra delegacia. - Sim... eu esqueci a... 56 00:08:39,314 --> 00:08:42,629 - N�o, espera, o que �? - No carro, um cart�o postal. 57 00:08:42,630 --> 00:08:45,381 - Certo... - T� em cima do painel. 58 00:08:45,382 --> 00:08:48,497 - Quer que eu pegue? - Sim, pode fazer isso? 59 00:08:48,498 --> 00:08:49,901 Ok, espere aqui. 60 00:08:52,567 --> 00:08:54,987 - Bem... n�o preciso soprar? - Soprar? 61 00:08:54,988 --> 00:08:57,275 - �... - Acho que n�o precisa, M�ri. 62 00:08:58,941 --> 00:09:01,627 Ent�o vou ter que chupar? 63 00:09:09,981 --> 00:09:14,876 - � este aqui M�ri? - Acho que o poeta morreu. 64 00:09:39,981 --> 00:09:43,121 - "A vida em um aqu�rio"? - �... 65 00:09:43,951 --> 00:09:47,336 � o meu novo livro favorito. 66 00:09:48,237 --> 00:09:49,694 Mesmo? 67 00:09:49,695 --> 00:09:53,700 �, digo, � de longe a melhor coisa que voc� j� fez. 68 00:09:54,125 --> 00:09:56,771 Desde "Me deixa cair". 69 00:09:58,067 --> 00:09:59,675 N�o diga... 70 00:10:00,227 --> 00:10:02,325 Estava quase desistindo de voc�... 71 00:10:03,458 --> 00:10:05,699 Mas eu acho que este � o livro. 72 00:10:06,861 --> 00:10:08,750 S� tem uma coisa... 73 00:10:10,101 --> 00:10:14,701 N�o seria melhor dar o seu nome ao protagonista? 74 00:10:14,781 --> 00:10:17,786 Todos v�o perceber que � a sua hist�ria mesmo. 75 00:10:18,701 --> 00:10:20,959 Da forma que eu vejo... 76 00:10:21,781 --> 00:10:24,679 a pessoa que viveu isso n�o � a mesma 77 00:10:24,680 --> 00:10:27,692 que escreveu... 78 00:10:28,541 --> 00:10:31,596 Ent�o, realmente pode ser qualquer um... 79 00:10:33,181 --> 00:10:37,049 Certo, vamos deixar como voc� quer. 80 00:10:38,101 --> 00:10:41,744 De fato, eu n�o acho que precise de edi��o. 81 00:10:42,741 --> 00:10:45,350 Espero que n�o se importe, eu dei para alguns 82 00:10:46,317 --> 00:10:48,300 no escrit�rio, pra que lessem. 83 00:10:48,301 --> 00:10:52,842 - E eles ficaram... fascinados. - �... mesmo? 84 00:10:54,061 --> 00:10:56,958 O que quer que eu fa�a, tire minhas cal�as? 85 00:10:57,741 --> 00:11:02,418 N�o, de novo n�o. Ainda tem um cheiro estranho aqui. 86 00:11:04,541 --> 00:11:08,961 N�o, n�o tenho nada a acrescentar, s�... parab�ns. 87 00:11:11,381 --> 00:11:13,752 Bem, muito obrigado. 88 00:11:17,141 --> 00:11:19,458 Que horas s�o? 89 00:11:21,981 --> 00:11:23,956 Meio dia e meia. 90 00:11:25,341 --> 00:11:27,496 Quer ir ao bar comigo, ent�o? 91 00:11:30,348 --> 00:11:31,859 Sk�li? 92 00:11:34,981 --> 00:11:37,320 ...mas ent�o o que ele v� depois 93 00:11:37,321 --> 00:11:41,950 � o cara pulando no pr�ximo trem e as portas fechando, 94 00:11:41,951 --> 00:11:44,832 e ele acena assim, com ironia, 95 00:11:44,833 --> 00:11:48,072 enquanto o trem segue pela eternidade. 96 00:11:49,141 --> 00:11:51,464 - Isso � verdade? - Eu juro. 97 00:11:51,781 --> 00:11:53,901 E o que o Hannes fez, sem o cachorro? 98 00:11:54,621 --> 00:11:59,501 Bem, naturalmente ele enviou pra casa no voo seguinte. 99 00:12:00,089 --> 00:12:02,191 Pode imaginar o olhar do rapaz 100 00:12:02,192 --> 00:12:04,020 - quando abre a bolsa e... - Sim. 101 00:12:04,021 --> 00:12:07,415 e fica l�, sem nada do Hannes, decepcionado, 102 00:12:07,416 --> 00:12:10,273 parado, olhando o ar. 103 00:12:11,401 --> 00:12:13,306 Se ele soubesse 104 00:12:13,307 --> 00:12:16,849 que era o homem mais rico e valioso da Isl�ndia. 105 00:12:18,821 --> 00:12:22,581 Mais valioso que o banco. Oi pessoal... 106 00:12:22,981 --> 00:12:25,163 - Como vai? - �timo. 107 00:12:25,164 --> 00:12:27,157 - Como est�o todos hoje? - Tudo bem. 108 00:12:27,158 --> 00:12:31,121 Escuta, n�o vamos beber vodca hoje... 109 00:12:32,141 --> 00:12:35,144 Vamos tomar um u�sque. Tem um bom u�sque a�? 110 00:12:35,145 --> 00:12:37,303 Tenho um 12 anos pra eles, pros rapazes. 111 00:12:37,304 --> 00:12:38,823 U�sque? 112 00:12:40,023 --> 00:12:41,728 Eu pago, n�o � sempre... 113 00:12:41,729 --> 00:12:44,281 - U�sque? - N�o, n�o obrigado. 114 00:12:45,181 --> 00:12:48,375 - N�o, d� um triplo ent�o. - Triplo? Ok... 115 00:12:50,101 --> 00:12:52,024 Ent�o ela disse: 116 00:12:52,025 --> 00:12:53,453 "N�o, eu chamei a pol�cia," 117 00:12:53,454 --> 00:12:55,230 "voc� est� incomodando os clientes." 118 00:12:55,231 --> 00:12:58,723 "Voc� pode gerenciar outro restaurante", ela disse. 119 00:12:59,221 --> 00:13:01,827 "Mas eu estou aqui, gerenciando" 120 00:13:01,828 --> 00:13:04,316 "todo um sistema solar, minha senhora." 121 00:13:07,381 --> 00:13:09,553 Isso � bem a cara dele. 122 00:13:10,411 --> 00:13:13,667 Devia ouvir o M�ri cara, ele saca de tudo. 123 00:13:14,501 --> 00:13:17,137 Isso foi legal... 124 00:13:18,181 --> 00:13:22,643 Preciso ficar com meus pensamentos agora, ok? 125 00:13:24,107 --> 00:13:26,991 Espera, espera, vem comprar um licor com a gente. 126 00:13:26,992 --> 00:13:29,282 - N�o, eu n�o posso. - Vamos l�. 127 00:13:29,283 --> 00:13:31,451 - N�o quero ser perturbado. - Vamos l�. 128 00:13:31,452 --> 00:13:33,454 Espera. Vou te emprestar um. 129 00:13:34,841 --> 00:13:36,483 Voc� est� rico cara... 130 00:13:37,421 --> 00:13:38,820 Empresta 5 mil. 131 00:13:38,821 --> 00:13:41,872 - N�o, vou emprestar 2 mil. - N�o somos amigos? 132 00:13:41,873 --> 00:13:44,718 - Claro que somos. - Empresta pra uma garrafa. 133 00:13:44,719 --> 00:13:47,454 Por que eu n�o te dou meu cart�o de cr�dito? 134 00:13:47,455 --> 00:13:48,928 M�ri... 135 00:15:11,167 --> 00:15:14,939 - O que est� fazendo? - Olhando o que voc� faz. 136 00:15:14,974 --> 00:15:17,815 - Por qu�? - Achei voc� bonitinha. 137 00:15:18,872 --> 00:15:23,200 - Voc� se machucou? - Um pouquinho, n�o foi nada. 138 00:15:23,201 --> 00:15:27,471 Ma�s�l, vai pra dentro. Est� na hora do lanche. 139 00:15:30,701 --> 00:15:32,660 - Ol�. - Bom dia. 140 00:15:32,661 --> 00:15:36,883 - Voc� conhece a Ma�s�l? - Ela? N�o... 141 00:15:37,261 --> 00:15:39,843 - S� est� olhando as crian�as. - O qu�? 142 00:15:39,844 --> 00:15:41,544 Voc� me entendeu... 143 00:15:42,341 --> 00:15:44,400 N�o tem que estar em algum lugar? 144 00:15:44,401 --> 00:15:45,961 N�o posso ficar aqui? 145 00:15:45,962 --> 00:15:48,140 Perguntei se n�o tem outro lugar. 146 00:15:48,141 --> 00:15:49,774 N�o, s� estou indo pra casa. 147 00:15:50,810 --> 00:15:53,702 Certo, ent�o seria legal seguir seu rumo, n�o? 148 00:16:09,048 --> 00:16:10,438 S�lvi? 149 00:16:10,773 --> 00:16:13,301 - O qu�? - Tudo bem? 150 00:16:14,021 --> 00:16:16,320 N�o tenho vontade de entrar. 151 00:16:16,321 --> 00:16:19,392 N�o, mas vamos tentar tirar o melhor disso, 152 00:16:19,393 --> 00:16:20,997 se estiver ruim, vamos pra casa. 153 00:16:21,621 --> 00:16:24,183 - Promete? - Claro... 154 00:16:26,301 --> 00:16:28,752 Vamos s� aproveitar nossa companhia. 155 00:16:38,067 --> 00:16:42,135 Est� vendo o cara com botas de pele de cobra? 156 00:16:43,541 --> 00:16:46,391 - Aquele � o Hannes. - N�o. 157 00:16:49,081 --> 00:16:52,343 Inspire, expire... 158 00:16:52,781 --> 00:16:56,412 Sinta meus l�bios, venha pra mim... 159 00:16:58,701 --> 00:17:00,895 N�o vai deixar nada pra mim? 160 00:17:01,296 --> 00:17:02,940 Este � o meu chefe. 161 00:17:02,941 --> 00:17:04,980 - Siggi. - Prazer, Agnes. 162 00:17:04,981 --> 00:17:06,932 Agnes... sei tudo sobre voc�. 163 00:17:07,904 --> 00:17:09,895 - � um prazer. - Igualmente. 164 00:17:11,221 --> 00:17:13,651 - Como est�, que acha? - Legal... 165 00:17:13,652 --> 00:17:15,923 - N�o �? Est� feliz? - �... estou. 166 00:17:15,924 --> 00:17:18,020 - E como est� o carro? - Bem, �... 167 00:17:18,021 --> 00:17:20,402 N�o �? Eu te disse... 168 00:17:20,403 --> 00:17:23,331 S�lvi, deixa eu te apresentar o Hannes... 169 00:17:23,332 --> 00:17:26,256 � hora de conhecer nossa estrela... 170 00:17:26,257 --> 00:17:28,098 Hannes, este � o S�lvi... 171 00:17:41,541 --> 00:17:45,052 - � bom pro sangue do beb�. - Como disse? 172 00:17:45,341 --> 00:17:47,340 � bom pro sangue do beb�. 173 00:17:48,021 --> 00:17:49,910 Olha, est� chutando. 174 00:17:52,541 --> 00:17:55,154 Bem o que o m�dico mandou. 175 00:17:55,155 --> 00:17:56,594 Certo... 176 00:17:59,741 --> 00:18:01,779 Um brinde, pessoal... 177 00:18:01,780 --> 00:18:04,008 voc�s s�o maravilhosos, sa�de. 178 00:18:08,504 --> 00:18:11,961 E se continuar assim, o cara com as botas de cobra 179 00:18:11,962 --> 00:18:13,908 vai ter que dar b�nus mais altos. 180 00:18:14,801 --> 00:18:16,953 Agora estamos entendidos. 181 00:18:17,861 --> 00:18:19,998 Mas tamb�m estamos aqui para celebrar 182 00:18:19,999 --> 00:18:22,008 o novo atacante do time. 183 00:18:22,009 --> 00:18:24,419 Todos devem ter notado, seu sorriso Colgate 184 00:18:24,420 --> 00:18:26,162 e belos olhos azuis. 185 00:18:27,293 --> 00:18:30,689 E eu tamb�m notei no pouco tempo dele aqui que 186 00:18:30,690 --> 00:18:33,037 ele sabe um pouco mais do que s� bater bola. 187 00:18:33,038 --> 00:18:36,672 Embora eu n�o me importe de t�-lo no time da empresa. 188 00:18:37,624 --> 00:18:39,413 O trof�u � nosso. 189 00:18:39,414 --> 00:18:42,050 A transfer�ncia foi feita, direto do time nacional, 190 00:18:42,051 --> 00:18:44,853 S�lvi, venha at� aqui, n�o seja t�mido. 191 00:18:53,926 --> 00:18:57,424 Eu ainda n�o beijei ele... ent�o, � o que resta... 192 00:18:57,425 --> 00:18:59,430 Meninas, exceto a Agnes. 193 00:19:00,370 --> 00:19:04,248 Perd�o Agnes... Certo, isso � tudo. 194 00:19:04,249 --> 00:19:06,551 Um brinde ao S�lvi, aproveitem a noite. 195 00:19:06,552 --> 00:19:07,988 Sa�de. 196 00:19:09,581 --> 00:19:12,177 Ficou chateada por eu te deixar sozinha? 197 00:19:12,178 --> 00:19:14,080 N�o, eu n�o fiquei sozinha. 198 00:19:14,081 --> 00:19:15,829 Eu estava com uma mulher gr�vida 199 00:19:15,830 --> 00:19:17,860 bebendo vinho e assistindo. 200 00:19:17,861 --> 00:19:21,507 - Sabe como s�o essas festas. - �, eu sei. 201 00:19:21,508 --> 00:19:22,869 Me d� um beijo. 202 00:19:23,821 --> 00:19:26,927 Olha s�... repita comigo. 203 00:19:28,701 --> 00:19:31,897 - "Meu nome � S�lvi." - Meu nome � S�lvi. 204 00:19:31,898 --> 00:19:35,580 "E eu nunca vou usar botas de pele de cobra." 205 00:19:35,581 --> 00:19:38,740 E eu nunca vou usar botas de pele de cobra. 206 00:19:38,741 --> 00:19:41,689 - "Porque s�o nojentas." - Porque s�o nojentas. 207 00:19:41,690 --> 00:19:45,508 �... n�o perca a esposa por um par de botas de pele de cobra. 208 00:19:45,509 --> 00:19:48,333 Eu n�o quer perder minha esposa, jamais. 209 00:19:48,334 --> 00:19:50,300 Isso, nada de botas de pele de cobra. 210 00:20:06,821 --> 00:20:08,656 "After party"? 211 00:20:09,441 --> 00:20:11,869 - Querido... - Sim. 212 00:20:29,941 --> 00:20:33,760 - Como voc� conhece ele? - Bom... 213 00:20:33,761 --> 00:20:36,829 Aquele � o cara, o cara que eu falei. 214 00:20:37,989 --> 00:20:42,261 Ma�s�l, leva o bolo pra Katla no balde. Diga que est� pronto. 215 00:20:44,541 --> 00:20:47,781 Aquele � o monstro que estava tentando abusar dela. 216 00:20:48,701 --> 00:20:51,937 Aquele � o M�ri, o escritor. 217 00:20:52,341 --> 00:20:55,113 - N�o... - "N�o"? 218 00:20:56,141 --> 00:20:58,861 Ele � algum tipo de pervertido ou o qu�? 219 00:20:59,581 --> 00:21:04,557 Ele s� bebe demais, n�o acho que seja nenhum pervertido. 220 00:21:06,651 --> 00:21:09,663 Dev�amos ficar de olho nele, se ele voltar. 221 00:21:25,760 --> 00:21:27,786 - Como foi na escola? - Divertido. 222 00:21:27,787 --> 00:21:29,191 �timo. 223 00:21:34,901 --> 00:21:36,548 Mam�e... 224 00:21:37,778 --> 00:21:39,354 Vem aqui. 225 00:21:41,321 --> 00:21:46,320 Sei que vai dizer n�o, mas eu prometo ir dormir cedo, 226 00:21:46,321 --> 00:21:48,857 posso escolher um filme? 227 00:21:54,261 --> 00:21:55,840 Mam�e? 228 00:21:58,381 --> 00:22:01,692 O qu�? N�o �... n�o, agora n�o. 229 00:22:05,861 --> 00:22:09,842 Mam�e, pode me dar um pirulito ent�o? 230 00:22:11,901 --> 00:22:16,786 Pirulito? Sabe que n�o pode comer pirulito. 231 00:22:17,501 --> 00:22:20,974 - Por que mam�e? - Porque tem a��car, voc� sabe. 232 00:22:20,975 --> 00:22:22,960 - Mas mam�e... - Hei�a. 233 00:22:23,618 --> 00:22:26,771 Mas est� comprando chocolate pra voc�. 234 00:22:27,341 --> 00:22:30,101 N�o comprei nada, para de provocar. 235 00:22:30,821 --> 00:22:34,380 - Mas mam�e... - N�o, vou comprar uma cenoura. 236 00:22:34,381 --> 00:22:39,301 - Cenoura? Isso n�o � bom. - � sim, muito bom. 237 00:22:55,781 --> 00:22:59,381 - E como v�o os ensaios? - Bem. 238 00:23:01,061 --> 00:23:03,102 Hei�a, pode comer a sua comida? 239 00:23:05,461 --> 00:23:08,486 Ent�o, vai ter varinha e tudo? 240 00:23:09,501 --> 00:23:11,442 Vai, estou fazendo uma. 241 00:23:12,701 --> 00:23:15,581 E eu vou ter um vestido maravilhoso... 242 00:23:16,301 --> 00:23:19,622 - E talvez asas. - �timo. 243 00:23:20,421 --> 00:23:24,047 � �timo mesmo, quando � a apresenta��o? 244 00:23:26,141 --> 00:23:28,639 Daqui a um m�s. 245 00:23:29,501 --> 00:23:31,319 Est� perto. 246 00:23:34,861 --> 00:23:36,744 Tem algu�m vindo? 247 00:23:36,745 --> 00:23:38,360 Tem, a Lena vai cuidar de voc�. 248 00:23:38,361 --> 00:23:40,341 - Voc� vai trabalhar? - Vou. 249 00:23:41,061 --> 00:23:43,322 N�o quero que voc� v� trabalhar. 250 00:23:43,323 --> 00:23:45,315 Hei�a, eu n�o vou demorar, 251 00:23:45,316 --> 00:23:48,344 s� vou sair por um tempo. Sabe que eu preciso ir. 252 00:23:49,790 --> 00:23:51,624 Termine a sua janta. 253 00:24:29,581 --> 00:24:31,610 Que tipo de ambi��o � essa? 254 00:24:32,161 --> 00:24:35,193 S� tentando terminar o relat�rio para o Hannes. 255 00:24:35,194 --> 00:24:37,012 Certo, o que achou do escrit�rio? 256 00:24:37,013 --> 00:24:38,493 � �timo. 257 00:24:38,494 --> 00:24:40,800 - N�o �? E o carro? - Corre como sonho. 258 00:24:41,284 --> 00:24:44,049 Sabe que as coisas acontecem r�pido por aqui. 259 00:24:44,050 --> 00:24:45,815 � quest�o de ser parte do time, 260 00:24:45,816 --> 00:24:47,464 - voc� sabe como �. - Sim... 261 00:24:47,465 --> 00:24:50,126 Quem trabalha mais, tem o melhor. 262 00:24:50,127 --> 00:24:51,904 O c�u � o limite. 263 00:24:52,651 --> 00:24:55,482 Eu n�o tenho um palito de dentes aqui? 264 00:24:55,483 --> 00:24:58,002 Deixa eu ver... �, isso. 265 00:24:59,261 --> 00:25:01,868 Escuta, uma coisa aterrissou na minha mesa. 266 00:25:01,869 --> 00:25:03,970 Um projeto muito excitante. 267 00:25:03,971 --> 00:25:07,070 Preciso de um atacante pra finalizar pra mim. 268 00:25:07,071 --> 00:25:08,512 Que tipo de projeto? 269 00:25:08,513 --> 00:25:10,629 Investidores estrangeiros poderosos 270 00:25:10,630 --> 00:25:12,684 querem construir um hotel na cidade. 271 00:25:12,685 --> 00:25:16,268 Eu e a minha equipe vamos ajeitar isso pra eles. 272 00:25:16,701 --> 00:25:18,922 O banco tem muitas propriedades na �rea 273 00:25:18,923 --> 00:25:20,742 mas precisamos limpar o resto. 274 00:25:21,541 --> 00:25:23,030 O que eu tenho que fazer? 275 00:25:23,031 --> 00:25:25,854 Contatar os donos e fazer uma oferta. 276 00:25:25,855 --> 00:25:29,077 Isso � pro banco? Eu estou at� o pesco�o com o relat�rio. 277 00:25:29,078 --> 00:25:31,897 N�o se preocupe com isso, eu falo com o Hannes. 278 00:25:31,898 --> 00:25:34,574 S� contate as pessoas, fa�a um acordo, 279 00:25:34,575 --> 00:25:36,316 tente o melhor acordo poss�vel, 280 00:25:36,317 --> 00:25:38,208 se n�o quiserem, afrouxe um pouco. 281 00:25:38,209 --> 00:25:40,054 Digo, temos muitos fundos pra isso. 282 00:25:40,637 --> 00:25:43,350 Ok, me passe os detalhes e eu fa�o. 283 00:25:43,351 --> 00:25:45,689 N�o tem nenhum detalhe, s� endere�os. 284 00:25:45,690 --> 00:25:48,768 Aqui... s� contate as pessoas. 285 00:25:51,941 --> 00:25:54,653 A Agnes n�o gostou do carro ou o qu�? 286 00:25:58,741 --> 00:26:01,500 O qu�? Voc� est� muito s�rio cara. 287 00:26:01,501 --> 00:26:03,439 Parece um alem�o de f�rias. 288 00:26:04,381 --> 00:26:06,110 Resolva isso. 289 00:26:56,461 --> 00:26:59,022 M�e, esqueci de pentear meu cabelo. 290 00:26:59,023 --> 00:27:03,703 Tem que fazer isso agora, vou me atrasar. 291 00:27:03,704 --> 00:27:06,393 Oi, isso � alguma discuss�o? 292 00:27:06,394 --> 00:27:09,580 N�o pai, s� estou brincando com as minhas Barbies. 293 00:27:09,581 --> 00:27:13,089 Entendi. Posso sentar um pouco? 294 00:27:13,621 --> 00:27:17,220 N�o pode fazer isso com a sua pr�pria filha. 295 00:27:17,221 --> 00:27:18,780 Sim, eu posso. 296 00:27:18,781 --> 00:27:21,337 Kolla, preciso conversar com voc�. 297 00:27:24,701 --> 00:27:26,457 O que acha de... 298 00:27:26,458 --> 00:27:30,500 viajar nas f�rias de ver�o? 299 00:27:30,501 --> 00:27:33,300 - Eu quero. - S� n�s dois. 300 00:27:33,301 --> 00:27:36,708 - A mam�e n�o vem? - N�o, ela n�o pode. 301 00:27:37,701 --> 00:27:39,164 Mas... 302 00:27:39,927 --> 00:27:44,523 eu encontrei um lugar... esse aqui. 303 00:27:46,461 --> 00:27:50,140 � um tipo de parque tem�tico chamado Sardenha. 304 00:27:50,141 --> 00:27:53,101 E essa praia � chamada Praia Paradiso. 305 00:27:53,721 --> 00:27:57,738 E o mar l� � quente, voc� pode nadar. 306 00:27:57,739 --> 00:28:00,780 Tem peixes, mas n�o tem tubar�es. 307 00:28:00,781 --> 00:28:02,340 Isso � bom. 308 00:28:02,341 --> 00:28:07,180 N�s vamos nos divorciar, ser� dif�cil pra ela, 309 00:28:07,181 --> 00:28:10,080 - n�o seja vaidoso. - Por isso ela precisa do pai. 310 00:28:10,081 --> 00:28:13,701 Sim, mas n�o num lugar t�o longe da m�e. 311 00:28:45,621 --> 00:28:47,470 Mam�e... 312 00:28:48,301 --> 00:28:53,137 N�o est� dormindo amor? Tudo vai ficar bem. 313 00:29:31,101 --> 00:29:35,141 A seguir temos o M�ri, uma salva de palmas. 314 00:29:54,621 --> 00:29:57,059 "A quest�o do vento" 315 00:30:00,861 --> 00:30:03,221 Estou dilacerado 316 00:30:05,381 --> 00:30:08,221 ca�do no lago sombrio. 317 00:30:09,941 --> 00:30:12,221 Na metade do caminho 318 00:30:13,821 --> 00:30:17,781 e a alma mergulhada no moleiro. 319 00:30:20,501 --> 00:30:23,181 As �rvores vertem l�grimas. 320 00:30:23,901 --> 00:30:26,498 As pedras sangram. 321 00:30:27,461 --> 00:30:31,501 O frio morde as feridas. 322 00:30:33,581 --> 00:30:36,027 Mas o vento silva. 323 00:30:39,621 --> 00:30:41,982 Talvez o bloco de gelo 324 00:30:43,341 --> 00:30:47,718 seja reflexo do meu eu suspenso. 325 00:30:49,461 --> 00:30:51,802 Minhas m�os, 326 00:30:52,303 --> 00:30:54,934 nunca t�o vazias. 327 00:30:56,421 --> 00:31:00,401 Minha l�ngua, nunca t�o silenciosa. 328 00:31:03,901 --> 00:31:08,261 Eu fito ainda, atrav�s do gelo. 329 00:31:09,421 --> 00:31:11,861 E o verde est� na raiz. 330 00:31:13,221 --> 00:31:15,321 E eu olho pra voc�, 331 00:31:17,901 --> 00:31:21,031 esperando o gelo partir. 332 00:31:27,421 --> 00:31:29,141 Obrigado. 333 00:32:04,041 --> 00:32:07,580 - Encontrou os propriet�rios? - Sim, alguns. 334 00:32:07,935 --> 00:32:09,854 S� quero terminar o relat�rio antes. 335 00:32:09,855 --> 00:32:12,391 - Que relat�rio? - A an�lise. 336 00:32:13,089 --> 00:32:16,100 Quero terminar antes de entrar em outro projeto. 337 00:32:16,101 --> 00:32:19,062 Tem o relat�rio a�? Posso ver? 338 00:32:21,421 --> 00:32:24,253 Tem algumas coisas que eu preciso apontar. 339 00:32:24,254 --> 00:32:26,287 Vou dar uma olhada e passar pro Hannes. 340 00:32:26,288 --> 00:32:27,981 - � s�... - Relaxa. 341 00:32:28,576 --> 00:32:31,076 Encontre essas pessoas e compre as propriedades. 342 00:32:38,793 --> 00:32:41,127 G�sti, vamos acabar com voc�s. 343 00:32:42,181 --> 00:32:46,540 Siggi, voc� resolveu a quest�o do relat�rio? 344 00:32:46,541 --> 00:32:49,260 Sim, voc� fez um trabalho fant�stico. 345 00:32:49,621 --> 00:32:53,116 Mas com muita profecia apocal�ptica, 346 00:32:53,117 --> 00:32:54,647 pro meu gosto. 347 00:32:55,821 --> 00:32:58,045 Mas eu elevei os n�meros um pouco, 348 00:32:58,046 --> 00:33:01,140 dentro das margens, antes do Hannes ver. 349 00:33:01,141 --> 00:33:03,800 N�o vamos assustar os investidores, certo? 350 00:33:03,801 --> 00:33:06,912 Vamos l� pessoal. Vamos pregar esses perdedores. 351 00:33:08,301 --> 00:33:11,834 Vamos l� rapazes. Toma a� cara de cu. 352 00:33:16,501 --> 00:33:19,100 G�sti, esse idiota � do teu departamento? 353 00:33:19,101 --> 00:33:21,038 - Obrigado pelo jogo. - Voc� tamb�m. 354 00:33:21,039 --> 00:33:23,086 Bom ter um pouco de competi��o. 355 00:33:23,381 --> 00:33:25,572 N�o sei quanta competi��o teve... 356 00:33:25,573 --> 00:33:27,316 As pessoas perdem o controle. 357 00:33:27,317 --> 00:33:30,595 Bobagem, deviam banir todas as baixarias e insultos. 358 00:33:31,261 --> 00:33:33,518 Homens se chamando de "cara de cu"... 359 00:33:33,519 --> 00:33:36,258 �, o Siggi devia ser impedido de jogar futebol. 360 00:33:38,421 --> 00:33:42,538 - Terminou o relat�rio? - Sim, o Siggi pegou. 361 00:33:43,241 --> 00:33:46,490 - E como ficou? - N�o muito bom. 362 00:33:46,491 --> 00:33:49,132 Mas o Siggi ajustou um pouco. 363 00:33:50,301 --> 00:33:52,064 Tem uma c�pia pra mim? 364 00:33:52,065 --> 00:33:54,900 Tenho, mas n�o vamos ter o investimento mesmo assim? 365 00:33:54,901 --> 00:33:57,986 Vamos, mas talvez eu queira ver a sua vers�o. 366 00:33:59,141 --> 00:34:01,820 Ok, eu mando pra voc�. 367 00:34:01,821 --> 00:34:03,664 Meu garoto... 368 00:34:04,221 --> 00:34:06,826 Voc� foi bem, um brinde. 369 00:34:06,827 --> 00:34:09,440 O G�sti n�o foi bom. 370 00:34:09,441 --> 00:34:13,627 Voc� ferrou o Sigur�ur. Sou grato por ter os dois p�s. 371 00:34:13,628 --> 00:34:15,565 T�, s� precisa ligar pra sua m�e. 372 00:34:16,301 --> 00:34:18,554 Voc� vem com a gente pra Fl�rida, n�o? 373 00:34:18,555 --> 00:34:20,700 - O que, Fl�rida? - �, todo mundo. 374 00:34:20,701 --> 00:34:23,681 - Pra Fl�rida? - �, segunda semana de Novembro. 375 00:34:23,682 --> 00:34:25,346 Todo mundo vai. 376 00:34:25,347 --> 00:34:29,820 - Vou ver minha agenda. - Isso, anote o dia da viagem. 377 00:34:29,821 --> 00:34:31,454 Vou ver se arranjo bab�. 378 00:34:31,455 --> 00:34:34,729 N�o precisa, a Agnes fica em casa. 379 00:34:35,341 --> 00:34:37,169 S�o neg�cios, s� homens. 380 00:34:37,170 --> 00:34:39,333 N�o vamos levar as crian�as. 381 00:34:41,248 --> 00:34:43,605 - G�sti, vamos? - N�o... 382 00:34:44,153 --> 00:34:46,524 Bom ter algu�m sens�vel com a gente. 383 00:34:48,301 --> 00:34:51,367 - Qual o placar, 4-0 ou? - 4-2. 384 00:34:52,221 --> 00:34:53,748 Meu garoto... 385 00:34:54,141 --> 00:34:56,007 Siggi ficou feliz com o relat�rio. 386 00:34:58,181 --> 00:35:00,981 S� precisou fazer alguns ajustes. 387 00:35:07,021 --> 00:35:09,819 Fui convidado para uma viagem de neg�cios. 388 00:35:09,820 --> 00:35:12,980 Com os rapazes, pra Fl�rida no m�s que vem. 389 00:35:12,981 --> 00:35:15,457 Mesmo? E eu tamb�m? 390 00:35:16,061 --> 00:35:19,142 N�o, � s� uma viagem de neg�cios. 391 00:35:19,143 --> 00:35:20,875 Que bobagem... 392 00:35:23,061 --> 00:35:27,932 - E quando voc� vai? - Na segunda semana. 393 00:35:27,933 --> 00:35:29,767 - Do... - M�s que vem. 394 00:35:30,621 --> 00:35:32,800 No anivers�rio da Ma�s�l? 395 00:35:34,372 --> 00:35:35,875 Merda... 396 00:35:39,061 --> 00:35:40,965 Eu tenho que ir. 397 00:35:46,701 --> 00:35:50,254 - Agnes... - Certo, voc� n�o vai estar. 398 00:36:07,881 --> 00:36:10,860 Mas sempre acordaremos no mesmo andar 399 00:36:10,861 --> 00:36:15,801 encarando um ao outro, no nada. 400 00:36:41,021 --> 00:36:42,835 Boa noite. 401 00:36:45,701 --> 00:36:48,742 Certo ent�o... um poema sobre a natureza, 402 00:36:48,743 --> 00:36:53,261 composto ap�s um breve encontro com uma Prima Donna. 403 00:36:54,448 --> 00:36:57,662 Ela adora pirulitos... 404 00:36:58,061 --> 00:36:59,981 Mas n�o gosta de mim. 405 00:37:00,806 --> 00:37:02,174 Com licen�a. 406 00:37:13,539 --> 00:37:16,055 Com licen�a... 407 00:37:16,953 --> 00:37:20,126 - Com licen�a? - Com licen�a. 408 00:37:21,901 --> 00:37:24,677 - Um pouco devagar? - �... 409 00:37:25,101 --> 00:37:26,569 Cara, aqui... 410 00:37:32,541 --> 00:37:34,491 Self service ent�o? 411 00:37:34,492 --> 00:37:36,780 Sempre assim, infelizmente. 412 00:37:36,781 --> 00:37:38,469 Obrigada... 413 00:37:42,301 --> 00:37:45,767 - Oi, eu sou a Eik. - Oi, �orm��ur. 414 00:37:47,701 --> 00:37:51,111 Voc� trabalha na escola perto do lago, n�o? 415 00:37:51,421 --> 00:37:55,009 Sim, por isso voc� est� sempre passando por l�? 416 00:37:55,010 --> 00:37:57,224 � sim... como �, vai me denunciar? 417 00:38:00,961 --> 00:38:04,420 Aquele c�ozinho desagrad�vel estava latindo pra mim. 418 00:38:04,421 --> 00:38:07,113 N�o, ele s� n�o sabia quem voc� era. 419 00:38:07,827 --> 00:38:10,161 Achou que era s� um velho pervertido. 420 00:38:10,661 --> 00:38:13,041 �, quem sabe... 421 00:38:15,261 --> 00:38:17,629 "Ela adora pirulitos..." 422 00:38:21,221 --> 00:38:24,936 E da�? � s� uma rima inocente pra ninar. 423 00:38:34,821 --> 00:38:36,867 Ent�o, est� sozinho? 424 00:38:38,221 --> 00:38:40,430 Os homens n�o est�o sempre sozinhos? 425 00:38:58,841 --> 00:39:01,314 Um tipo de teoria da conspira��o ou algo assim? 426 00:39:02,002 --> 00:39:05,998 N�o, pensa nisso, uma t�mida modelo de orelha desaparece. 427 00:39:05,999 --> 00:39:07,354 Pensa nisso. 428 00:39:07,844 --> 00:39:09,612 Uma modelo de orelha? 429 00:39:09,613 --> 00:39:12,484 Ent�o o protagonista vai... 430 00:39:12,485 --> 00:39:15,590 sai... sai de viagem. 431 00:39:15,591 --> 00:39:19,380 Conhece uma pessoa realmente estranha... 432 00:39:19,381 --> 00:39:21,606 Voc� est� derramando em mim. 433 00:39:22,101 --> 00:39:26,960 E ningu�m sabe se a pessoa � fruto da imagina��o ou n�o. 434 00:39:26,961 --> 00:39:29,130 E a hist�ria acaba. 435 00:39:29,581 --> 00:39:31,527 � mas... 436 00:39:31,528 --> 00:39:33,411 Isso � muito interessante. 437 00:39:33,412 --> 00:39:37,040 � t�o estranho, por isso � interessante. 438 00:39:37,041 --> 00:39:40,853 - Porque � t�o estranho. - �... 439 00:39:43,453 --> 00:39:45,974 � como se ela te levasse a algum lugar, 440 00:39:45,975 --> 00:39:50,142 a um sonho colorido, 441 00:39:50,143 --> 00:39:52,700 em cada livro... 442 00:39:52,701 --> 00:39:54,895 nada pode ser mais pessoal que isso. 443 00:39:55,901 --> 00:39:59,318 Isso... os sonhos nos d�o todos os nutrientes. 444 00:39:59,941 --> 00:40:01,788 Isso � muito correto. 445 00:40:02,048 --> 00:40:04,036 Mas voc� n�o vai publicar nada? 446 00:40:04,037 --> 00:40:06,088 Logo? Faz um tempo desde o �ltimo. 447 00:40:06,089 --> 00:40:08,473 Agora eu estou em discuss�o? 448 00:40:10,701 --> 00:40:12,998 Na verdade tem algo saindo. 449 00:40:12,999 --> 00:40:15,192 - Agora? - Um livro, sim... 450 00:40:15,193 --> 00:40:17,046 Ent�o, houve algum bloqueio? 451 00:40:17,047 --> 00:40:21,820 N�o... talvez s� um bloqueio criativo. 452 00:40:21,821 --> 00:40:23,385 O qu�? 453 00:40:23,981 --> 00:40:25,638 Escuta... espera. 454 00:40:27,541 --> 00:40:29,037 Espera um minuto. 455 00:40:31,201 --> 00:40:33,017 S� um minuto. 456 00:40:34,981 --> 00:40:37,390 Perd�o. Onde voc� mora? 457 00:40:38,101 --> 00:40:41,100 Essa � uma pergunta existencial. 458 00:40:41,101 --> 00:40:44,991 L� e c�, em todo lugar e em lugar nenhum, ou em algum. 459 00:40:45,821 --> 00:40:47,493 Quer vir tomar um caf�? 460 00:40:48,737 --> 00:40:51,786 N�o, acho que eu ligo uma noite... 461 00:40:54,591 --> 00:40:56,267 S� um cafezinho. 462 00:40:59,381 --> 00:41:03,651 Vamos, sem m�os. N�o vou comer voc� nem nada... 463 00:41:06,919 --> 00:41:09,657 - Um cafezinho. - Um caf�? 464 00:41:09,658 --> 00:41:11,402 Pode ficar com o sof�. 465 00:41:13,581 --> 00:41:15,140 Voc� tem leite? 466 00:41:16,421 --> 00:41:17,874 Eu tenho leite. 467 00:41:19,141 --> 00:41:23,105 N�o precisa ser de peito, pode ser normal. 468 00:41:25,141 --> 00:41:26,596 E mel? 469 00:41:30,385 --> 00:41:32,074 Eu tenho mel. 470 00:41:32,901 --> 00:41:35,051 Pra voc�? Eu n�o sei... 471 00:41:35,701 --> 00:41:39,701 Voc� toma caf� com leite e mel? 472 00:41:40,221 --> 00:41:41,961 Isso � loucura. 473 00:41:59,261 --> 00:42:01,842 - Noite dif�cil? - Minha nossa. 474 00:42:03,041 --> 00:42:07,072 O Hannes analisou o relat�rio... e ficou impressionado. 475 00:42:07,465 --> 00:42:09,522 Ele n�o ficou surpreso? 476 00:42:09,523 --> 00:42:11,418 N�o... tem muita coisa acontecendo, 477 00:42:11,419 --> 00:42:13,440 voc� n�o faz ideia... 478 00:42:13,441 --> 00:42:17,318 Olha, vamos construir o hotel aqui, 479 00:42:17,319 --> 00:42:19,210 aqui ser� a entrada principal, 480 00:42:19,211 --> 00:42:20,998 e a torre ser� aqui atr�s. 481 00:42:20,999 --> 00:42:23,278 Ent�o algum estacionamento ou algo assim. 482 00:42:23,987 --> 00:42:27,010 Achamos que esta escola seria um problema, ou n�o, 483 00:42:27,011 --> 00:42:29,582 mas esta casa e a da Vonarstr�ti ser�o vendidas. 484 00:42:29,583 --> 00:42:32,012 - Minha filha estuda l�. - V�o pra outro lugar. 485 00:42:32,013 --> 00:42:35,060 Os propriet�rios precisam vender, seja o que for. 486 00:42:35,061 --> 00:42:36,979 N�o v�o achar isso de mau gosto? 487 00:42:36,980 --> 00:42:39,882 De mau gosto? N�o sei, n�o sou o arquiteto. 488 00:42:40,701 --> 00:42:43,801 Mas � um hotel cinco estrelas, n�o s�o amadores. 489 00:42:43,802 --> 00:42:46,299 Bom, eu tenho os nomes, vou ver isso segunda. 490 00:42:46,300 --> 00:42:48,307 Quanto posso passar do pre�o de mercado? 491 00:42:48,308 --> 00:42:50,424 S� n�o soe desesperado... 492 00:42:50,425 --> 00:42:53,483 tente manter abaixo do dobro. 493 00:42:53,484 --> 00:42:57,203 Podemos tentar terminar antes da Fl�rida? Fl�rida... 494 00:42:58,416 --> 00:42:59,891 Isso � pra valer. 495 00:43:00,933 --> 00:43:04,336 Fl�rida. Vamos terminar isso antes. 496 00:43:29,201 --> 00:43:31,496 - Bom dia. - Bom dia. 497 00:43:33,061 --> 00:43:36,238 Bem... isso aqui parece um hotel. 498 00:43:37,781 --> 00:43:41,209 - Como estava o sof�? - Estranhamente bom. 499 00:43:43,301 --> 00:43:46,967 - O que voc� tem, uma menina? - �... 500 00:43:48,222 --> 00:43:50,061 Eu n�o disse isso ontem? 501 00:43:50,381 --> 00:43:53,374 - �, acho que disse. - �, eu acho. 502 00:43:54,460 --> 00:43:57,092 Talvez tenha dito o nome tamb�m. 503 00:43:57,741 --> 00:44:01,802 �, acho que sim, tamb�m. 504 00:44:01,803 --> 00:44:03,200 Exato... 505 00:44:04,621 --> 00:44:09,301 Ela se chama Hei�a, tem 8 anos. 506 00:44:10,021 --> 00:44:12,841 Certo... m�e jovem. 507 00:44:14,941 --> 00:44:18,060 �, eu tenho 24 agora. 508 00:44:18,061 --> 00:44:21,036 Mas sim... bem jovem. 509 00:44:22,341 --> 00:44:24,298 24 �...? 510 00:44:25,262 --> 00:44:28,260 E ent�o, papai de fim de semana? 511 00:44:28,261 --> 00:44:30,708 N�o, ela n�o tem ningu�m assim. 512 00:44:30,709 --> 00:44:32,300 - Ningu�m assim...? - N�o... 513 00:44:35,061 --> 00:44:37,932 - Ela s� tem os av�s. - Mesmo? 514 00:44:37,933 --> 00:44:40,420 Eles moram por perto? 515 00:44:40,421 --> 00:44:43,270 N�o, moram em Gar�ar, na pen�nsula. 516 00:44:45,856 --> 00:44:48,332 Onde as ruas s�o pavimentadas com ouro. 517 00:44:48,333 --> 00:44:50,540 �, por a�... 518 00:44:50,541 --> 00:44:53,381 � uma fortaleza do vov�s, a pen�nsula. 519 00:44:57,390 --> 00:45:01,161 Meu av� construiu na �poca. 520 00:45:01,298 --> 00:45:05,381 Certo... qual � o nome dele? 521 00:45:06,781 --> 00:45:08,438 �orsteinn... 522 00:45:09,301 --> 00:45:13,264 - Mesmo? O Bl�ndal? - �... 523 00:45:14,480 --> 00:45:16,513 Ent�o a Lilja � sua m�e? 524 00:45:17,181 --> 00:45:19,813 �... n�o quer uma aspirina? 525 00:45:20,541 --> 00:45:24,489 N�o, eu tenho meu rem�dio aqui. 526 00:45:31,003 --> 00:45:33,725 Certo, ent�o � assim... 527 00:45:37,316 --> 00:45:40,229 S� at� o topo da x�cara. 528 00:45:40,230 --> 00:45:42,579 �, um pouco acima... 529 00:45:43,863 --> 00:45:47,682 - Que bom isso... - Quer caf� papai? 530 00:45:47,683 --> 00:45:49,866 E o que a pequena Hei�a tem a dizer? 531 00:45:49,867 --> 00:45:51,996 Faz a m�gica de novo? 532 00:45:51,997 --> 00:45:53,480 De novo? 533 00:45:55,342 --> 00:45:57,439 O que � isso? 534 00:46:11,572 --> 00:46:15,922 N�o, a moeda est� aqui, como pode? 535 00:46:15,923 --> 00:46:17,640 Isso n�o � muito. 536 00:46:18,861 --> 00:46:21,219 - Vamos. - Eik. Eik, querida. 537 00:46:22,381 --> 00:46:26,220 O que h� com voc�? Ele est� muito doente. 538 00:46:26,221 --> 00:46:29,435 Voc� � cega? Ou � s� muito est�pida? 539 00:46:31,461 --> 00:46:34,084 Qual � o seu problema? 540 00:46:34,085 --> 00:46:37,049 N�o pensa em ningu�m al�m de si mesma? 541 00:46:41,381 --> 00:46:44,334 - � aqui. - �, voc� foi �timo. 542 00:46:46,741 --> 00:46:48,973 - Voc� dirigiu. - �... 543 00:46:54,441 --> 00:46:56,350 Quando vamos ter uma casa assim? 544 00:46:56,351 --> 00:46:58,627 - Me d� um ano. - Um ano? 545 00:47:03,141 --> 00:47:05,515 N�o me deixa sozinha. 546 00:47:10,172 --> 00:47:12,020 Ol� voc�s, bem-vindos. 547 00:47:12,021 --> 00:47:15,300 Fiquei t�o feliz por virem, � hora da festa. 548 00:47:15,301 --> 00:47:17,148 N�o � sempre que acontece. 549 00:47:18,581 --> 00:47:22,254 Na �ltima vez, os Bergmans nos encontraram em Orlando. 550 00:47:22,921 --> 00:47:26,226 Achamos que iam nos pegar num carro normal. 551 00:47:26,261 --> 00:47:29,159 Mas n�o... eles nos pegaram 552 00:47:29,160 --> 00:47:32,060 num apartamento luxuoso sobre rodas. 553 00:47:32,061 --> 00:47:36,580 Foi um exagero sabe, um �nibus com... 554 00:47:36,581 --> 00:47:41,382 bar, sala de estar, sof�s de couro branco inacredit�veis. 555 00:47:41,383 --> 00:47:44,457 E tinha de tudo. TV de tela plana... 556 00:47:44,458 --> 00:47:48,339 - O Bergmann estava ocupado. - �, servindo bebidas. 557 00:47:48,340 --> 00:47:49,930 Servindo bebidas... 558 00:47:50,781 --> 00:47:55,489 E no quarto tinha uma cama redonda, tamb�m de couro. 559 00:47:55,490 --> 00:47:57,633 N�o acha que j� bebeu o bastante querida? 560 00:47:58,861 --> 00:48:03,340 �... de couro e bem... o que eu ia dizer? �... 561 00:48:03,341 --> 00:48:06,105 Est�vamos a caminho do hotel, no �nibus, 562 00:48:06,106 --> 00:48:08,300 a� ouvimos pelo interfone: 563 00:48:08,301 --> 00:48:10,290 "Fiquem atentos, a estrada acabou." 564 00:48:10,291 --> 00:48:13,397 E n�s ficamos... "O que isso quer dizer?" 565 00:48:13,701 --> 00:48:17,385 - Ent�o ele aperta um bot�o... - E o �nibus encolhe. 566 00:48:17,701 --> 00:48:19,935 N�o � brincadeira, ele se contrai. 567 00:48:19,936 --> 00:48:23,880 Era muito grande para a estrada ou algo assim. 568 00:48:23,881 --> 00:48:28,738 As janelas fecharam, os sof�s se juntaram, o bar fechou. 569 00:48:28,739 --> 00:48:33,700 - Foi como aquela cena sabe? - Do triturador de lixo... 570 00:48:33,701 --> 00:48:36,937 - Como no Star Wars. - �, como no Star Wars. 571 00:48:38,761 --> 00:48:40,725 Era uma merda maluca... 572 00:48:41,411 --> 00:48:43,940 Ent�o a quest�o � se n�s seremos bem recebidos 573 00:48:43,941 --> 00:48:46,837 quando chegarmos na Fl�rida S�lvi, n�o? 574 00:48:47,261 --> 00:48:50,075 Voc�s v�o pra Fl�rida? Quando? 575 00:48:50,076 --> 00:48:52,116 - Na semana que vem. - Semana que vem? 576 00:48:53,581 --> 00:48:55,511 Semana que vem? 577 00:48:55,902 --> 00:48:57,984 Sabe que eu vou parir na semana que vem. 578 00:48:57,985 --> 00:49:00,009 Sim querida, n�o se preocupe com isso. 579 00:49:00,010 --> 00:49:01,948 Temos pessoas pra isso. 580 00:49:02,701 --> 00:49:05,199 � s� uma mini festa anual, n�o? 581 00:49:06,021 --> 00:49:09,337 Neg�cios durante o dia, prazer pela noite... 582 00:49:10,701 --> 00:49:13,189 Agnes, n�o se preocupe... 583 00:49:13,190 --> 00:49:15,455 Voc� parece preocupada... 584 00:49:15,456 --> 00:49:18,163 Vamos ver, estou vendo preocupa��o? 585 00:49:19,250 --> 00:49:23,075 - Eu vou cuidar dele, certo? - N�o, sem problema. 586 00:49:23,076 --> 00:49:25,284 - Um brinde. - Sa�de. 587 00:50:54,221 --> 00:50:58,060 Oi, � a Eik, eu n�o posso atender agora, 588 00:50:58,061 --> 00:51:00,939 mas deixe uma mensagem que eu retorno, 589 00:51:00,940 --> 00:51:02,472 at� logo. 590 00:51:04,821 --> 00:51:09,129 Sim, boa noite. Aqui � o �orm��ur Thorlacius. 591 00:51:09,901 --> 00:51:12,519 Ent�o, eu estava... 592 00:51:13,941 --> 00:51:15,958 Aquele livro... 593 00:51:16,698 --> 00:51:20,020 que eu falei outro dia... 594 00:51:20,021 --> 00:51:24,585 eu achei uma c�pia do "Me deixa cair". 595 00:51:27,581 --> 00:51:30,754 Talvez eu pudesse ir a�... 596 00:51:31,555 --> 00:51:33,540 levar uma c�pia pra voc�... 597 00:51:33,541 --> 00:51:38,109 Enfim... ent�o, bem... isso � tudo. 598 00:51:43,781 --> 00:51:45,177 At� mais. 599 00:52:28,381 --> 00:52:31,620 Ent�o, eu vou indo... 600 00:52:31,621 --> 00:52:33,421 Eik... 601 00:52:36,581 --> 00:52:38,939 Como voc� est� na semana que vem? 602 00:52:39,281 --> 00:52:41,210 Em que dia voc� est� pensando? 603 00:52:42,861 --> 00:52:44,793 A semana toda. 604 00:52:46,981 --> 00:52:51,476 De quinta a segunda, cinco dias. 605 00:52:53,541 --> 00:52:55,689 Como assim, cinco dias? 606 00:52:56,844 --> 00:52:58,652 J� esteve na Fl�rida? 607 00:53:07,421 --> 00:53:10,460 Al�... Eik? 608 00:53:10,461 --> 00:53:13,900 N�o, ela n�o est�. Est� trabalhando. 609 00:53:13,901 --> 00:53:17,580 Eu sou amigo dela, e trouxe um livro. 610 00:53:17,581 --> 00:53:21,561 Certo... mas ela n�o est� em casa. 611 00:53:22,981 --> 00:53:27,520 Mas eu posso subir e levar o livro? 612 00:53:27,521 --> 00:53:30,995 N�o... n�o posso deixar voc� subir... 613 00:53:30,996 --> 00:53:34,000 voc� pode ser um b�bado. 614 00:53:34,001 --> 00:53:35,981 �, eu poderia ser, sim. 615 00:53:51,221 --> 00:53:54,911 Decidi trazer o livro pra voc�. 616 00:54:01,621 --> 00:54:06,221 Espero que n�o se importe, decidi esperar por voc�. 617 00:54:06,941 --> 00:54:10,292 N�o tinha mais nada pra fazer. 618 00:54:13,201 --> 00:54:14,855 N�o quer entrar? 619 00:54:15,821 --> 00:54:19,817 Sim, obrigado. Eu quero. 620 00:54:20,381 --> 00:54:23,667 - Oi, cheguei... - Oi... 621 00:54:28,221 --> 00:54:29,739 Boa noite. 622 00:54:31,901 --> 00:54:34,639 Este � o livro... 623 00:54:41,941 --> 00:54:46,061 �... eu sou �orm��ur... Thorlacius. 624 00:54:46,062 --> 00:54:48,761 - Lena. - Oi Lena... 625 00:54:52,701 --> 00:54:55,580 Obrigada, eu j� falo com voc�. 626 00:54:55,581 --> 00:54:57,977 Desculpa, s� vou tomar uma ducha. 627 00:55:04,821 --> 00:55:07,256 Como vai com as casas? 628 00:55:07,257 --> 00:55:09,694 Tudo bem, j� consegui duas. 629 00:55:11,301 --> 00:55:15,832 As pessoas caem quando se oferece o dobro. 630 00:55:15,833 --> 00:55:17,738 Como se ganhassem na loteria. 631 00:55:18,501 --> 00:55:21,247 Mas eu n�o consegui pegar o terceiro... 632 00:55:21,248 --> 00:55:22,900 �orm��ur Thorlacius. 633 00:55:22,901 --> 00:55:26,724 - Sim, M�ri, o poeta. - Ele � o dono? 634 00:55:26,725 --> 00:55:28,144 �, ele mesmo. 635 00:55:30,261 --> 00:55:32,870 N�o tem o n�mero dele? 636 00:55:32,871 --> 00:55:35,140 Tenho, mas � o n�mero residencial. 637 00:55:35,141 --> 00:55:38,901 N�o tem celular, t�pico artista, n�o atende o telefone. 638 00:55:39,421 --> 00:55:42,593 Mas voc� s� precisa encontrar ele num bar. 639 00:55:42,594 --> 00:55:44,148 Sim, � claro... 640 00:55:46,861 --> 00:55:50,389 E a Fl�rida... est� ansioso? 641 00:55:50,424 --> 00:55:54,368 Sim, temos belas m�quinas pelo jeito. 642 00:55:54,369 --> 00:55:57,608 Se gosta de �nibus, espere at� ver o Viking. 643 00:55:57,885 --> 00:56:00,040 Viking, o que � isso? 644 00:56:00,041 --> 00:56:02,663 Um iate... 645 00:56:02,664 --> 00:56:05,680 uma Penthouse flutuante. 646 00:56:05,681 --> 00:56:08,000 - � onde vamos ficar? - N�o, n�o... 647 00:56:08,001 --> 00:56:10,905 � onde a festa acontece, depois da reuni�o. 648 00:56:12,321 --> 00:56:15,108 Reuni�o? Eu nem sei o que vamos fazer l�. 649 00:56:15,109 --> 00:56:19,061 Conhecer meu s�cio na quest�o do hotel. Entre outras coisas. 650 00:56:21,018 --> 00:56:22,926 O que... ele � americano? 651 00:56:22,927 --> 00:56:26,729 N�o... island�s. Um tubar�o. 652 00:56:30,501 --> 00:56:32,273 � o dono do iate. 653 00:56:32,701 --> 00:56:37,201 Mas isso � extra oficial, guarde pra voc�. 654 00:56:38,941 --> 00:56:43,101 Bem, vai ter de tudo, sabe? 655 00:56:43,821 --> 00:56:47,744 Tudo... tudo o que voc� quiser. 656 00:56:47,745 --> 00:56:49,301 Quase como a Benetton... 657 00:56:49,302 --> 00:56:51,248 "Todas as cores do mundo." 658 00:56:53,261 --> 00:56:55,217 Voc� � o cara pra isso, n�o? 659 00:56:59,301 --> 00:57:01,859 Vamos... fora da cidade n�o conta. 660 00:57:09,057 --> 00:57:10,705 Nada mal essa vista. 661 00:58:03,780 --> 00:58:07,363 - Bom dia. - Oi m�e. 662 00:58:10,340 --> 00:58:14,611 - O que est�o assistindo? - Um programa matinal. 663 00:58:17,380 --> 00:58:20,370 E voc�s tem Cheerios... 664 00:58:20,740 --> 00:58:22,370 �, est�vamos com muita fome. 665 00:58:22,371 --> 00:58:26,016 �, eu entendo. 666 00:58:37,980 --> 00:58:41,763 O caf� est� quente tamb�m, se quiser. 667 00:58:44,860 --> 00:58:49,566 Desculpa por estar mal humorada e pouco amig�vel 668 00:58:49,567 --> 00:58:52,041 ontem quando eu cheguei. 669 00:58:52,042 --> 00:58:54,266 N�o, n�o... n�o tem problema, mesmo. 670 00:58:55,580 --> 00:58:57,200 O que �... 671 00:58:59,700 --> 00:59:01,611 ent�o estava trabalhando? 672 00:59:03,340 --> 00:59:04,860 Estava. 673 00:59:07,740 --> 00:59:11,193 �s vezes eu pego um trabalho extra como gar�onete. 674 00:59:12,127 --> 00:59:13,795 Certo... 675 00:59:15,700 --> 00:59:17,406 Eu tenho... 676 00:59:18,940 --> 00:59:21,980 eu pensei numa coisa... 677 00:59:24,060 --> 00:59:27,914 Eu nunca ouvi ningu�m ler meus poemas 678 00:59:27,915 --> 00:59:30,619 de forma t�o elegante como na �ltima noite... 679 00:59:30,620 --> 00:59:35,580 Ent�o pensei em como se sentiria numa performance art�stica... 680 00:59:36,300 --> 00:59:39,420 Performance art�stica? Por qu�? 681 00:59:40,140 --> 00:59:43,159 Alguns estudantes de arte se reuniram 682 00:59:43,160 --> 00:59:46,739 para interpretar meus poemas numa livraria 683 00:59:46,740 --> 00:59:51,420 e eu fui est�pido o bastante pra dizer que iria. 684 00:59:52,140 --> 00:59:56,412 E eu acho que posso morrer de t�dio, 685 00:59:57,180 --> 01:00:00,019 a menos que tenha uma boa companhia. 686 01:00:00,020 --> 01:00:03,534 Ent�o pensei se voc� e Hei�a n�o poderiam ir... 687 01:00:16,340 --> 01:00:21,161 - Voc� tem que ir? - Tenho querida. � trabalho. 688 01:00:21,162 --> 01:00:23,373 Vou falar com o vov� e ver se pode ficar l�. 689 01:00:23,374 --> 01:00:25,129 Sei que voc�s v�o se divertir. 690 01:00:25,130 --> 01:00:26,501 T� bom. 691 01:00:27,340 --> 01:00:30,293 Talvez eu possa comprar algo legal pra voc�. 692 01:00:30,294 --> 01:00:32,339 E talvez um presente de Natal tamb�m. 693 01:00:32,340 --> 01:00:33,873 E uma �rvore de Natal? 694 01:00:33,874 --> 01:00:38,594 �rvore de Natal? N�o vou comprar uma �rvore na Fl�rida. 695 01:00:39,060 --> 01:00:42,616 Mas sim, eu posso comprar uma �rvore quando voltar. 696 01:00:44,000 --> 01:00:45,474 Sua vez. 697 01:00:47,300 --> 01:00:49,104 Mudou pra trevo. 698 01:00:55,300 --> 01:00:59,931 - Est� saindo com o M�ri? - N�o, n�o estou. 699 01:01:00,180 --> 01:01:02,523 Ele � seu namorado? 700 01:01:02,900 --> 01:01:05,415 N�o amor, ele n�o � meu namorado. 701 01:01:07,300 --> 01:01:10,789 - Somos s� bons amigos. - Mas est�o sempre juntos. 702 01:01:10,790 --> 01:01:12,166 Hei�a. 703 01:01:14,798 --> 01:01:16,895 N�s s� conversamos... 704 01:01:19,321 --> 01:01:20,829 Sua vez. 705 01:01:21,855 --> 01:01:24,956 - Eu tenho cora��es. - Eu tamb�m. 706 01:01:24,957 --> 01:01:27,322 Eu n�o vou ter uma chance Hei�a? 707 01:01:27,940 --> 01:01:29,964 - Papai? - O qu�? 708 01:01:37,217 --> 01:01:38,848 Oi, querida. 709 01:01:41,900 --> 01:01:46,487 Olha, desculpa pelo outro dia, n�o sab�amos que estaria aqui. 710 01:01:46,488 --> 01:01:48,907 - Eu entendo, eu sei. - Ele simplesmente caiu. 711 01:01:48,908 --> 01:01:51,479 Sim, eu n�o devia ter sido t�o rude... 712 01:01:52,333 --> 01:01:54,799 Voc� sabe, s� n�o quero que ele fique... 713 01:01:54,800 --> 01:01:58,871 N�o, eu sei... Vamos sentar um pouco. 714 01:02:07,020 --> 01:02:10,419 Eu esperava que me fizesse um favor. 715 01:02:10,420 --> 01:02:11,819 Sim... 716 01:02:11,820 --> 01:02:16,341 Esperava que Hei�a pudesse ficar com voc�s no fim de semana. 717 01:02:16,342 --> 01:02:19,317 Sim, mas claro... o que vai fazer? 718 01:02:19,893 --> 01:02:21,649 Vou viajar a trabalho. 719 01:02:22,400 --> 01:02:25,445 - �, aonde voc� vai? - Para a Fl�rida. 720 01:02:26,700 --> 01:02:28,685 - Com a escola? - N�o. 721 01:02:29,380 --> 01:02:33,819 � um trabalho extra que eu estou fazendo. 722 01:02:33,820 --> 01:02:38,539 Tenho sido gar�onete em algumas festas islandesas 723 01:02:38,540 --> 01:02:43,121 que precisam de gar�onetes islandesas. Eles pagam bem. 724 01:02:43,122 --> 01:02:44,558 Certo. 725 01:03:04,260 --> 01:03:06,368 O que ela queria agora? 726 01:03:07,260 --> 01:03:09,519 Hei�a vai ficar aqui no fim de semana. 727 01:03:09,520 --> 01:03:11,920 Eik tem uma viagem de trabalho. 728 01:03:19,100 --> 01:03:21,955 Voc� sabe que o papai vai ficar aqui, n�o? 729 01:03:22,150 --> 01:03:23,825 O qu�? 730 01:03:24,826 --> 01:03:26,493 No fim de semana? 731 01:03:26,494 --> 01:03:28,653 �, ele est� vindo para o tratamento. 732 01:03:29,820 --> 01:03:31,909 N�o posso deix�-lo sozinho. 733 01:03:33,740 --> 01:03:35,239 N�o... 734 01:03:36,958 --> 01:03:39,899 N�o, n�o pode. 735 01:03:39,900 --> 01:03:42,009 Ela n�o precisa saber. 736 01:04:06,540 --> 01:04:08,383 �orm��ur? 737 01:04:11,860 --> 01:04:13,455 Deixa eu adivinhar... 738 01:04:14,620 --> 01:04:19,303 Voc� est� exausto, sua esposa o deixou e voc� veio pro bar. 739 01:04:19,940 --> 01:04:22,779 Com cachecol de poeta e tudo. 740 01:04:22,780 --> 01:04:25,828 - Voc� � mesmo poeta. - Claro que eu sou. 741 01:04:25,829 --> 01:04:27,822 Tudo certo, exceto a parte da esposa. 742 01:04:27,823 --> 01:04:29,453 Bem, isso � bom. 743 01:04:30,100 --> 01:04:33,379 - Posso oferecer uma bebida? - N�o, estou dirigindo. 744 01:04:33,380 --> 01:04:36,529 �, certo... outro Smirnoff pra mim. 745 01:04:39,860 --> 01:04:43,889 - Tenho tentado encontrar voc�. - Mesmo? 746 01:04:43,890 --> 01:04:47,883 � sobre a sua casa na Vonarstr�ti. 747 01:04:49,240 --> 01:04:53,933 Tenho grandes investidores querendo ela, por um bom pre�o. 748 01:04:54,368 --> 01:04:56,059 Ent�o � isso? 749 01:04:56,060 --> 01:04:58,266 Achei que voc� ia me prender. 750 01:04:58,267 --> 01:05:01,962 - N�o, voc� mora l�, n�o? - Sabe que sim. 751 01:05:03,260 --> 01:05:06,281 Vamos ver. O valor de mercado � de 65 milh�es. 752 01:05:06,780 --> 01:05:10,500 Nenhuma d�vida na casa, ent�o o dinheiro vai direto pra voc�. 753 01:05:11,220 --> 01:05:13,728 Direto ou n�o, n�o � do meu interesse. 754 01:05:13,729 --> 01:05:15,524 A casa n�o est� � venda. 755 01:05:19,140 --> 01:05:22,620 - Mas voc� pensaria nisso n�o? - N�o. 756 01:05:25,380 --> 01:05:29,256 - 100 milh�es. - N�o, meu amigo. 757 01:05:33,420 --> 01:05:35,099 150 milh�es. 758 01:05:35,100 --> 01:05:39,299 N�o, vamos s� fingir que essa conversa nunca aconteceu. 759 01:05:39,300 --> 01:05:41,628 Ok, pense nisso ao menos. 760 01:05:43,620 --> 01:05:46,604 Fique com meu cart�o e mantenha contato, 761 01:05:46,605 --> 01:05:49,101 quando puder considerar melhor a ideia... 762 01:05:52,670 --> 01:05:55,942 A escola dominical fica no segundo andar. 763 01:06:06,078 --> 01:06:09,139 Ol�, aqui � o �orm��ur Thorlacius. 764 01:06:09,140 --> 01:06:12,499 - Armado com vinho tinto. - Ok, pode subir. 765 01:06:12,500 --> 01:06:14,179 Elegante... 766 01:06:14,180 --> 01:06:18,299 Um homem n�o gosta de falar de si o tempo todo. 767 01:06:18,300 --> 01:06:20,563 Nunca escreveu nada? 768 01:06:21,500 --> 01:06:25,683 J�... sempre escrevia... 769 01:06:25,684 --> 01:06:27,636 antes... 770 01:06:28,420 --> 01:06:30,819 O que, hist�rias, poesia? 771 01:06:30,820 --> 01:06:32,675 As duas coisas... 772 01:06:32,676 --> 01:06:36,460 hist�rias e poesias. Mas mais poesias... 773 01:06:38,340 --> 01:06:41,384 � alguma coisa que eu gostaria de ler? 774 01:06:42,201 --> 01:06:45,122 N�o, acho que n�o. 775 01:06:45,780 --> 01:06:49,488 Tenho aqui em algum lugar, mas... eu n�o... 776 01:06:49,489 --> 01:06:51,059 O qu�? N�o gosta? 777 01:06:51,060 --> 01:06:53,724 N�o, n�o posso estar aqui quando voc� ler. 778 01:06:53,725 --> 01:06:56,463 O qu�? N�o confia em mim? 779 01:07:00,540 --> 01:07:05,407 - Ok... um poema. - De acordo... 780 01:07:06,060 --> 01:07:09,170 Ok... mas voc� n�o pode rir. 781 01:07:33,780 --> 01:07:36,664 E n�o pode ler em voz alta. 782 01:07:37,220 --> 01:07:38,626 Vamos ver... 783 01:07:43,020 --> 01:07:46,215 �, j� parece promissor... 784 01:07:54,860 --> 01:07:56,640 Muito bem... 785 01:07:57,897 --> 01:07:59,881 voc� � uma escritora... 786 01:08:08,300 --> 01:08:11,275 Acho que eu n�o tive essa... 787 01:08:11,276 --> 01:08:15,578 t�cnica... por um bom tempo. 788 01:08:17,700 --> 01:08:21,466 �, eu posso... 789 01:08:27,820 --> 01:08:29,739 � melhor se... 790 01:08:32,969 --> 01:08:35,145 n�s s�... 791 01:08:48,220 --> 01:08:50,276 Ent�o... 792 01:08:58,500 --> 01:09:00,626 Certo... 793 01:09:06,794 --> 01:09:08,640 Sabe o que... 794 01:09:08,641 --> 01:09:11,585 a Hei�a perguntou outro dia? 795 01:09:13,460 --> 01:09:15,143 O qu�? 796 01:09:16,380 --> 01:09:19,108 Se voc� era meu namorado. 797 01:09:20,780 --> 01:09:24,580 �...? E o que voc� disse? 798 01:09:26,180 --> 01:09:29,134 Disse que �ramos bons amigos. 799 01:09:30,460 --> 01:09:32,923 Certo... 800 01:09:32,924 --> 01:09:36,415 E dev�amos deixar isso assim... 801 01:09:40,460 --> 01:09:42,828 Hei�a, espera um pouco. 802 01:09:42,829 --> 01:09:45,145 N�o, eu j� vou. Pega minha mala. 803 01:09:47,700 --> 01:09:49,156 Hei�a. 804 01:09:56,080 --> 01:09:57,922 Princesinha... 805 01:10:01,260 --> 01:10:03,310 - Voc� veio pra ficar? - Vim. 806 01:10:07,160 --> 01:10:08,973 Oi, querida. 807 01:10:11,220 --> 01:10:14,099 - Ele est� aqui? - O qu�? 808 01:10:14,100 --> 01:10:17,272 - �orsteinn. - Est�. 809 01:10:18,460 --> 01:10:20,731 Voc� n�o ia me dizer? 810 01:10:21,740 --> 01:10:25,019 Ele est� muito mal. N�o precisa se preocupar. 811 01:10:25,020 --> 01:10:27,797 Me preocupar? Pai... 812 01:10:27,798 --> 01:10:30,369 Ele est� muito doente, Eik. 813 01:10:38,940 --> 01:10:42,126 Eik, por favor. Por Deus, por favor. 814 01:10:43,360 --> 01:10:47,306 Mam�e, vai estragar meu feriado com o vov�? 815 01:10:47,307 --> 01:10:49,436 - Eu n�o tinha que ficar? - N�o. 816 01:10:49,940 --> 01:10:52,001 - Mam�e... - Para. 817 01:10:52,002 --> 01:10:53,404 Entra no carro. 818 01:10:53,405 --> 01:10:55,598 - Achei que eu ia ficar. - N�o. 819 01:11:09,940 --> 01:11:11,578 Oi, M�ri? 820 01:11:11,579 --> 01:11:13,277 � uma viagem de trabalho. 821 01:11:13,278 --> 01:11:15,778 O que fez no outro dia? 822 01:11:16,500 --> 01:11:20,699 - �, trabalho extra. - Entendo. 823 01:11:20,700 --> 01:11:24,204 Esse restaurante est� indo pra Fl�rida? 824 01:11:26,260 --> 01:11:30,419 N�o... � uma festa islandesa. 825 01:11:30,420 --> 01:11:34,560 Querem que tenha islandesas servindo... islandeses. 826 01:11:35,780 --> 01:11:38,752 Sim, eles precisam ser servidos. 827 01:11:42,220 --> 01:11:46,734 - Ent�o � isso. - Faria isso por mim? 828 01:11:47,340 --> 01:11:49,168 Sim, � claro... 829 01:11:50,140 --> 01:11:51,927 � s� que... 830 01:11:52,931 --> 01:11:54,779 N�o tenho nada pra oferecer. 831 01:11:54,780 --> 01:11:56,917 N�o, voc� pode ficar na minha casa. 832 01:11:58,540 --> 01:12:00,158 - Ok... - Mesmo? 833 01:12:01,014 --> 01:12:02,838 Voc� est� me salvando. 834 01:12:07,580 --> 01:12:11,245 Tem certeza que quer fazer isso? 835 01:12:15,420 --> 01:12:16,918 Tenho. 836 01:12:18,940 --> 01:12:21,305 - � essa? - �... 837 01:12:30,900 --> 01:12:35,435 O que, n�o vai levar cal�as meu amor? 838 01:12:35,436 --> 01:12:37,079 - Minha nossa. - O qu�? 839 01:12:37,500 --> 01:12:41,359 N�o, vou usar estas e levar meu terno. 840 01:12:41,360 --> 01:12:42,783 Vai andar por a� de cueca? 841 01:12:42,784 --> 01:12:45,379 N�o, � melhor ir com a mala vazia. 842 01:12:45,380 --> 01:12:47,380 Eu compro l�, com o d�lar t�o baixo... 843 01:12:48,120 --> 01:12:50,803 Vai comprar algo legal pra sua filha tamb�m? 844 01:12:52,020 --> 01:12:55,955 Agnes, s�rio? Vai fazer disso uma tempestade? 845 01:12:55,956 --> 01:12:59,381 N�o estou fazendo nada, s� que ela vai sentir sua falta. 846 01:13:00,340 --> 01:13:02,269 N�o acha que eu me sinto mal com isso? 847 01:13:02,270 --> 01:13:04,947 Querido, tudo bem, s� compre uma coisa legal. 848 01:13:06,920 --> 01:13:08,707 Isso � trabalho. 849 01:13:10,380 --> 01:13:13,465 Vou fazer a mala sozinho? 850 01:13:26,020 --> 01:13:27,810 - S�lvi. - O qu�? 851 01:13:28,780 --> 01:13:31,271 Sa�de... ao KKK. 852 01:13:31,272 --> 01:13:33,779 Siggi, meu garoto. Bem-vindo de volta. 853 01:13:35,580 --> 01:13:37,858 - Que bom te ver. - Voc� tamb�m. 854 01:13:37,980 --> 01:13:41,156 - Este � o S�lvi. - S�lvi, eu sou o Gerald. 855 01:13:41,157 --> 01:13:44,081 - Prazer, voc� � o cara novo? - Sim, sou eu. 856 01:13:44,512 --> 01:13:46,929 - J� esteve na Bahamas? - N�o, nunca. 857 01:13:46,930 --> 01:13:49,219 Agora voc� � da panela, meu amigo. 858 01:13:49,220 --> 01:13:51,078 O Gerald � o cara aqui, se precisar 859 01:13:51,079 --> 01:13:53,689 � s� falar com ele. Qualquer coisa... 860 01:13:53,690 --> 01:13:56,051 Bem-vindos... ao "Viking". 861 01:13:56,700 --> 01:13:58,920 Champagne pessoal. 862 01:13:59,180 --> 01:14:00,907 Sa�de. 863 01:14:07,940 --> 01:14:09,617 Cad� a m�sica? 864 01:14:20,860 --> 01:14:23,558 - Fez um bom trabalho hoje. - Obrigado. 865 01:14:24,120 --> 01:14:27,101 Achei que o Siggi ia perder e voc� segurou tudo. 866 01:14:27,102 --> 01:14:29,265 Um homem tem que fazer o que tem que fazer. 867 01:14:30,040 --> 01:14:31,854 Exato, � assim que funciona. 868 01:14:31,855 --> 01:14:33,960 Um homem tem que fazer o que tem que fazer. 869 01:14:34,109 --> 01:14:37,448 �s vezes voc� precisa jogar esse jogo. 870 01:14:38,780 --> 01:14:40,526 Olhei seu relat�rio. 871 01:14:40,527 --> 01:14:43,782 Temos que mostrar ao Hannes. Acho que podemos consertar. 872 01:14:43,783 --> 01:14:47,420 � disso que eu gosto, homens islandeses mijando no mar. 873 01:14:47,700 --> 01:14:50,059 Isso, a festa espera. 874 01:14:50,060 --> 01:14:51,462 S�lvi... 875 01:14:53,340 --> 01:14:56,497 Voc� fez bem hoje. Consertou tudo. 876 01:14:57,341 --> 01:15:01,445 S� n�o fa�a mais isso sem falar comigo. 877 01:15:08,620 --> 01:15:10,441 - O que, est� indo? - Estou. 878 01:15:10,442 --> 01:15:12,375 N�o vai assistir eu libertar o Willy? 879 01:15:13,223 --> 01:15:14,999 "Free Willy." 880 01:15:15,000 --> 01:15:19,999 Bibidi-Bobidi-Bu, de rato a alaz�o. 881 01:15:21,420 --> 01:15:23,223 Fant�stico. 882 01:15:23,700 --> 01:15:26,825 Voc� vem assistir a pe�a? 883 01:15:26,826 --> 01:15:30,397 � claro, acha que eu vou perder? 884 01:15:33,920 --> 01:15:35,712 O que � isto? 885 01:15:36,328 --> 01:15:41,254 � uma pequena ilha chamada Sardenha. 886 01:15:41,700 --> 01:15:45,907 E essa praia se chama Costa Paradiso, 887 01:15:45,908 --> 01:15:47,590 ou praia para�so. 888 01:15:49,084 --> 01:15:51,859 � o melhor lugar do mundo todo. 889 01:15:53,180 --> 01:15:55,272 N�o seria legal ir pra l�? 890 01:15:59,220 --> 01:16:03,838 - Vamos ver algum filme? - Vamos, a Cinderela. 891 01:16:03,839 --> 01:16:06,860 - De novo? - �, � muito bom. 892 01:16:07,940 --> 01:16:10,732 Ent�o eu posso praticar para a pe�a. 893 01:16:12,140 --> 01:16:14,799 Talvez ela n�o perca o sapato desta vez, 894 01:16:14,800 --> 01:16:17,076 ela j� perdeu tanto... 895 01:16:19,602 --> 01:16:21,927 - Depois vamos pra cama? - Sim. 896 01:16:31,100 --> 01:16:33,361 - O que aconteceu? - Olha aqui. 897 01:16:38,340 --> 01:16:40,195 A� est� voc�. 898 01:16:57,174 --> 01:16:59,100 - Liga de novo. - Saiam, saiam... 899 01:16:59,101 --> 01:17:00,830 - O qu�? - Caiam fora... 900 01:17:00,831 --> 01:17:04,306 O que est� havendo? S� disse que voc� era legal. 901 01:17:04,307 --> 01:17:05,691 Cai fora daqui. 902 01:17:18,300 --> 01:17:21,479 Siggi, tenho que te apresentar algu�m. 903 01:17:21,480 --> 01:17:24,779 Siggi, procurei da esquerda pra direita do Caribe 904 01:17:24,780 --> 01:17:27,841 e esta, Siggi, � a Sophie. 905 01:17:27,842 --> 01:17:30,343 Sophie, este � o Siggi, Siggi, esta � a Sophie. 906 01:17:30,344 --> 01:17:33,917 Madame Sophie... Siggi, Siggi... 907 01:17:37,560 --> 01:17:40,354 Acho que a garota mais linda que voc� j�... 908 01:17:40,355 --> 01:17:42,034 Adoro quando fala sujeiras, 909 01:17:42,035 --> 01:17:44,099 mas eu n�o entendo lhufas, cara. 910 01:17:44,100 --> 01:17:45,893 Vamos fazer isso como adultos? 911 01:17:45,894 --> 01:17:48,077 N�o vamos falar sobre isso? 912 01:17:48,078 --> 01:17:51,587 Eu devia poder fazer festa tanto quanto voc�. 913 01:17:51,588 --> 01:17:54,903 E ficar completamente b�bada com a Kolla logo ali? 914 01:18:21,860 --> 01:18:25,275 - S�lvi, S�lvi vem c�. - Mantenha ela aquecida. 915 01:18:25,860 --> 01:18:30,010 Vamos, este � o meu s�cio. 916 01:18:31,928 --> 01:18:35,600 - Ouvi coisas boas de voc�. - Eu dou meu melhor. 917 01:18:36,204 --> 01:18:38,399 Soube que foi tudo bem na Fl�rida hoje. 918 01:18:38,400 --> 01:18:41,913 Certo, eu e voc�. O garoto, deixei tudo pra ele. 919 01:18:42,300 --> 01:18:46,050 Ele � t�o charmoso que amedrontou os americanos. 920 01:18:46,460 --> 01:18:50,250 Muito bem. Ent�o S�lvi, j� escolheu uma? 921 01:18:50,285 --> 01:18:51,916 O qu�? 922 01:18:51,917 --> 01:18:54,759 Elas n�o est�o aqui pra esfregar. 923 01:18:56,940 --> 01:18:58,293 N�o... 924 01:19:02,220 --> 01:19:06,969 - Ok, um homem de bom gosto. - N�o, eu s�... 925 01:19:06,970 --> 01:19:10,022 N�o, s�rio... S�lvi? 926 01:19:18,962 --> 01:19:20,946 Oi, meu nome � S�lvi. 927 01:19:21,496 --> 01:19:23,786 �, eu sei disso. 928 01:19:23,787 --> 01:19:25,842 N�o, perd�o... islandesa? 929 01:19:25,843 --> 01:19:28,569 - �... � claro. - �, Eik, oi... 930 01:19:34,740 --> 01:19:36,454 J� nos conhecemos? 931 01:19:38,449 --> 01:19:40,515 Bem... conhecer ou n�o... 932 01:19:40,516 --> 01:19:43,458 S�lvi, meu garoto. 933 01:19:43,883 --> 01:19:45,253 Ent�o... 934 01:19:45,254 --> 01:19:49,299 Voc� est� formado. Aprendeu a li��o n� 1 do "Viking". 935 01:19:49,300 --> 01:19:50,890 Voc� tem a "Cia". 936 01:19:50,891 --> 01:19:54,731 Achou uma "Cia", tudo o que precisa � de vitamina "C". 937 01:19:54,732 --> 01:19:56,674 Aqui est�, meu amigo. 938 01:19:57,389 --> 01:19:59,470 Aproveite. Bem-vindo ao clube. 939 01:19:59,471 --> 01:20:01,401 - Obrigado. - Vai a luta. 940 01:20:05,580 --> 01:20:08,748 N�o � exatamente a minha. 941 01:20:08,749 --> 01:20:10,445 O que � isso? 942 01:20:11,900 --> 01:20:15,187 - � coca�na ou... - �, acho que sim. 943 01:20:18,780 --> 01:20:20,802 Onde n�s estamos? 944 01:20:25,460 --> 01:20:29,486 Estamos numa festa, com o homem mais poderoso da Isl�ndia. 945 01:20:31,420 --> 01:20:34,856 - Um brinde a isso. - Muita sa�de... 946 01:21:02,260 --> 01:21:05,393 Quer saber? Talvez eu devesse 947 01:21:05,394 --> 01:21:07,082 deixar ele me comer... 948 01:21:07,083 --> 01:21:09,301 Quer saber? Vai trepar com ele. 949 01:21:09,302 --> 01:21:11,388 Vai, mas n�o aqui. 950 01:21:11,389 --> 01:21:12,786 Trepa com ele. 951 01:21:13,178 --> 01:21:17,548 Vai trepar com ele, vai l� sua puta... 952 01:21:22,460 --> 01:21:24,954 - Voc� est� louco... - Voc�... 953 01:21:26,582 --> 01:21:28,302 Seu maldito... 954 01:21:34,340 --> 01:21:36,140 M�ri? 955 01:21:36,900 --> 01:21:38,988 Preciso de uma limonada. 956 01:21:39,340 --> 01:21:42,848 - Branco pra voc�. - Vamos pra outro lugar? 957 01:21:44,200 --> 01:21:48,756 S�lvi, S�lvi, esta � a Kamilla. Ela estuda direito. 958 01:21:54,620 --> 01:21:57,754 N�o, eu falo com voc� depois, �... 959 01:22:03,980 --> 01:22:07,642 Ela me mordeu, a vadia. 960 01:22:11,540 --> 01:22:14,170 O que eu devia fazer? 961 01:22:14,740 --> 01:22:18,310 Calma... tenta se acalmar. 962 01:22:18,311 --> 01:22:19,757 M�ri? 963 01:22:53,500 --> 01:22:57,913 N�o temos que conversar? T�ti... T�ti. 964 01:22:58,100 --> 01:22:59,732 Kolla? 965 01:23:07,020 --> 01:23:08,536 Espera. 966 01:23:38,340 --> 01:23:40,828 Kolla, vamos. Me escuta... 967 01:23:41,420 --> 01:23:43,308 Me perdoa. 968 01:23:43,940 --> 01:23:48,155 Por favor, Kolla. Tem muito gelo a�. 969 01:23:48,156 --> 01:23:50,939 Vem pra casa. N�o fique a� no gelo. 970 01:23:50,940 --> 01:23:54,380 Desculpa por termos brigado... 971 01:23:54,381 --> 01:23:56,629 Kolla, Kolla... 972 01:24:48,700 --> 01:24:52,601 Me diz... seu nome � Eik mesmo? 973 01:24:54,500 --> 01:24:59,184 - Isso � alguma cantada? - N�o, s� perguntando... 974 01:25:00,100 --> 01:25:04,054 Sabe, pode ser algum nome de trabalho. 975 01:25:06,540 --> 01:25:09,670 Voc� tem outro nome no trabalho? 976 01:25:10,900 --> 01:25:13,302 N�o, meu nome � s� Eik. 977 01:25:13,700 --> 01:25:17,739 Ent�o eu sei quem voc� �, e voc� sabe que eu sou. 978 01:25:17,740 --> 01:25:21,683 Eu n�o sei quem voc� �. Seu nome � Eik o que... 979 01:25:22,220 --> 01:25:25,795 Zophon�asard�ttir. 980 01:25:27,100 --> 01:25:29,330 - E...? - E... 981 01:25:31,000 --> 01:25:33,763 eu sou neta do �orsteinn Bl�ndal. 982 01:25:37,940 --> 01:25:40,906 � claro, por isso voc� est� aqui. 983 01:25:41,300 --> 01:25:44,478 - O qu�? - Perd�o, pensei que fosse... 984 01:25:48,900 --> 01:25:50,993 N�o, eu s� achei que... 985 01:25:52,040 --> 01:25:53,546 Talvez eu seja. 986 01:26:01,040 --> 01:26:04,046 N�o estamos aqui, de um jeito ou de outro? 987 01:26:05,620 --> 01:26:07,453 �, acho que sim... 988 01:26:12,220 --> 01:26:14,364 E voc�? O que faz aqui? 989 01:26:14,365 --> 01:26:17,868 Por que deixou o futebol e se tornou um banc�rio respons�vel? 990 01:26:17,869 --> 01:26:20,838 - Banqueiro gra�do. - Gra�do? T� certo... 991 01:26:21,940 --> 01:26:23,815 N�o, eu s� me machuquei... 992 01:26:24,980 --> 01:26:28,010 e me ofereceram um emprego no banco. 993 01:26:35,060 --> 01:26:38,126 O que, eu quero ouvir, eu perguntei. 994 01:26:38,127 --> 01:26:40,825 - O qu�? � interessante. - �, t�... 995 01:26:41,740 --> 01:26:44,692 "... e eu me machuquei e tudo foi pelo ralo..." 996 01:26:44,693 --> 01:26:47,518 O empregado do banco se machucou... 997 01:26:47,519 --> 01:26:49,659 voc� ganhou muletas? 998 01:26:49,660 --> 01:26:51,521 - Sa�de. - Sa�de. 999 01:26:58,540 --> 01:27:02,279 - O que, est� indo? - N�o, vou para o hotel. 1000 01:27:02,280 --> 01:27:05,468 Quer vir comigo? � aqui perto. 1001 01:27:06,820 --> 01:27:11,694 - Eu vou um pouco mais longe. - Vamos, eu chamo um t�xi. 1002 01:27:17,100 --> 01:27:18,606 Um cavalheiro. 1003 01:27:19,460 --> 01:27:21,970 - Quando se viaja... - Claro. 1004 01:27:24,540 --> 01:27:26,518 Est� quase no fim. 1005 01:27:28,060 --> 01:27:30,766 - Belo hotel. - �... 1006 01:27:31,700 --> 01:27:35,352 Eu acho... que eu vou... 1007 01:27:36,153 --> 01:27:37,899 pra casa. 1008 01:27:37,900 --> 01:27:41,754 N�o, n�o... voc� definitivamente n�o vai pra casa. 1009 01:27:41,755 --> 01:27:44,439 - S�lvi, j� � tarde. - Eu tenho, no quatro... 1010 01:27:44,440 --> 01:27:48,477 um bar que precisa funcionar, e eu n�o bebo sozinho. 1011 01:27:48,980 --> 01:27:50,638 Eu vou ficar s� com este. 1012 01:27:50,639 --> 01:27:53,727 - Eu tenho, eu tenho... - O que ia dizer... 1013 01:28:06,540 --> 01:28:10,178 Espera... antes de ficar com mais bolhas... 1014 01:28:11,100 --> 01:28:12,852 Desculpa. 1015 01:28:17,060 --> 01:28:20,353 Deixa que eu fa�o. �... isso. 1016 01:30:42,540 --> 01:30:46,603 Kolla. Kolla, querida... 1017 01:30:46,820 --> 01:30:50,460 Vamos pra casa... Kolla, querida. 1018 01:32:07,380 --> 01:32:10,366 - Bom dia. - Bom dia. 1019 01:32:15,500 --> 01:32:18,202 - Nada mal. - N�o... 1020 01:32:20,540 --> 01:32:22,919 Chamei um t�xi pra voc�. 1021 01:32:41,020 --> 01:32:45,780 N�o achei que terminaria assim, talvez... 1022 01:32:50,940 --> 01:32:52,759 N�o... 1023 01:32:54,184 --> 01:32:57,528 eu entendo exatamente o que aconteceu. 1024 01:33:04,111 --> 01:33:06,755 N�o vou contar para a Agnes sobre isso. 1025 01:33:08,820 --> 01:33:10,500 O que voc� disse? 1026 01:33:11,420 --> 01:33:14,482 N�o vou contar pra Agnes, se � o que pensa. 1027 01:33:18,060 --> 01:33:20,392 Agnes? Como voc� conhece ela? 1028 01:33:22,980 --> 01:33:25,718 Eu n�o conhe�o ela. 1029 01:33:26,460 --> 01:33:29,366 Eu s� trabalho na escola... 1030 01:33:33,340 --> 01:33:35,132 T� brincando comigo? 1031 01:33:44,700 --> 01:33:48,553 Quer saber? Esquece... 1032 01:34:46,700 --> 01:34:48,845 - Oi, mam�e. - Oi, querida. 1033 01:35:00,060 --> 01:35:03,500 - Oi... - Ol�. 1034 01:35:04,700 --> 01:35:07,048 Desculpa, papai. 1035 01:35:08,499 --> 01:35:10,339 Foi uma bagun�a. 1036 01:35:10,340 --> 01:35:11,812 Uma bagun�a? 1037 01:35:11,813 --> 01:35:15,177 Foi mais que isso, ela teve uma crise. 1038 01:35:15,178 --> 01:35:17,736 - Podia ser bem pior. - Eu sei. 1039 01:35:19,581 --> 01:35:22,976 � o tipo de homem que quer perto da sua filha? 1040 01:35:25,627 --> 01:35:27,339 Desculpa. 1041 01:35:27,340 --> 01:35:30,422 Acho que devia pedir desculpas pra sua filha. 1042 01:35:35,100 --> 01:35:37,383 Pode ir pro carro, querida? 1043 01:35:37,384 --> 01:35:39,694 S� vou conversar com o vov�, ok? 1044 01:35:40,740 --> 01:35:42,238 Tchau, vov�. 1045 01:35:48,969 --> 01:35:51,159 Pode ser dif�cil pra voc� entender, 1046 01:35:51,160 --> 01:35:54,281 mas eu confio muito mais no M�ri que no vov�. 1047 01:35:56,740 --> 01:35:59,310 Seu av� n�o est� aqui. 1048 01:35:59,860 --> 01:36:01,602 E nem esteve. 1049 01:36:03,220 --> 01:36:04,618 O qu�? 1050 01:36:05,260 --> 01:36:07,076 Ele est� morrendo. 1051 01:36:08,059 --> 01:36:10,644 Os m�dicos deram s� uns dias pra ele. 1052 01:36:10,645 --> 01:36:13,178 Sua m�e passou o fim de semana no hospital. 1053 01:36:18,420 --> 01:36:20,117 Finalmente. 1054 01:36:23,380 --> 01:36:27,379 Eik, querida. Eik, ele... 1055 01:36:30,460 --> 01:36:32,396 Ele quer ver voc�. 1056 01:36:35,380 --> 01:36:36,981 N�o... 1057 01:36:53,700 --> 01:36:57,562 Eu acho que devia ir, Eik. 1058 01:37:01,860 --> 01:37:03,447 De verdade... 1059 01:37:12,860 --> 01:37:15,566 - Oi, querida. - Oi, papai. 1060 01:37:15,567 --> 01:37:18,877 - Como est� minha princesinha? - �tima. 1061 01:37:18,878 --> 01:37:20,963 �tima? Que bom te ver. 1062 01:37:22,580 --> 01:37:24,977 - Feliz anivers�rio. - Obrigada. 1063 01:37:25,320 --> 01:37:28,060 Escuta, eu tenho uma coisinha pra voc�. 1064 01:37:28,780 --> 01:37:31,292 Quer ver? Tem certeza? 1065 01:37:31,293 --> 01:37:34,067 - N�o vai se arrepender? - N�o. 1066 01:37:41,140 --> 01:37:42,978 � o que voc� queria? 1067 01:37:44,860 --> 01:37:47,570 Acha que pode carregar? Vamos ver. 1068 01:37:56,230 --> 01:38:00,288 - Ganhou uma casa? - Olha... 1069 01:38:00,289 --> 01:38:01,863 Que sorte... 1070 01:38:04,060 --> 01:38:07,175 Por que n�o entra em casa? Est� muito frio. 1071 01:38:19,260 --> 01:38:21,462 Tamb�m trouxe uma coisa pra voc�. 1072 01:38:26,540 --> 01:38:28,043 Heidi Klum. 1073 01:38:32,793 --> 01:38:34,778 S�lvi, SMS? 1074 01:38:35,802 --> 01:38:38,682 Tentamos ligar pra voc� e voc� n�o atendia. 1075 01:38:39,911 --> 01:38:41,799 Bem, eu... 1076 01:38:41,800 --> 01:38:44,370 Ma�s�l esperou por voc� o dia inteiro ontem. 1077 01:38:44,371 --> 01:38:46,621 Ela esperou tanto que dormiu no telefone. 1078 01:38:46,622 --> 01:38:49,694 Eu sei, mas eu estava em reuni�o o dia todo, querida. 1079 01:38:49,695 --> 01:38:53,007 Sabe como s�o essas viagens, sempre em reuni�o... 1080 01:38:53,008 --> 01:38:55,721 eu fiquei preso. 1081 01:38:55,722 --> 01:38:59,885 - No anivers�rio dela? - E l� n�o tinha sinal... 1082 01:39:00,540 --> 01:39:04,580 Quando eu ia ligar pra voc� quando voltava... 1083 01:39:05,300 --> 01:39:06,688 Sem sinal? 1084 01:39:14,269 --> 01:39:15,670 Agnes... 1085 01:39:19,170 --> 01:39:21,664 Vamos dar uma olhada nisso? 1086 01:39:22,940 --> 01:39:24,859 Agnes, fala comigo. 1087 01:39:24,860 --> 01:39:29,158 S�lvi, sem sinal? � o melhor que pode fazer? 1088 01:39:29,820 --> 01:39:34,799 Como assim? Eu estava em reuni�o e tentei ligar, mas n�o deu. 1089 01:39:34,800 --> 01:39:38,477 Tem sinal no t�nel Whale-Fjord, mas n�o na Fl�rida? Nada? 1090 01:39:38,478 --> 01:39:40,630 Eu mandei o SMS, ent�o fui para a reuni�o, 1091 01:39:40,631 --> 01:39:42,753 tinha o fuso-hor�rio, o que eu ia fazer? 1092 01:39:42,754 --> 01:39:45,986 Voc� liga pra sua filha no anivers�rio dela, n�o manda SMS. 1093 01:39:45,987 --> 01:39:49,172 Acha que eu n�o queria? Por que n�o me ligou? 1094 01:39:49,173 --> 01:39:53,036 Ligamos toda hora, voc� sabe. Voc� n�o atendia. 1095 01:39:53,037 --> 01:39:56,923 Quer ver meu celular? Nenhuma liga��o perdida. 1096 01:39:56,924 --> 01:40:00,719 - O que, voc� deletou? - Quer ver meu Gmail? 1097 01:40:00,720 --> 01:40:02,324 O que h� com voc�? 1098 01:40:02,325 --> 01:40:04,679 Quer saber S�lvi, eu n�o sou idiota. 1099 01:40:05,220 --> 01:40:09,840 Eu sei bem o que acontece nessas merdas de viagens. 1100 01:40:15,140 --> 01:40:16,672 Quem voc� acha que eu sou? 1101 01:40:16,673 --> 01:40:19,491 Quer saber S�lvi? Eu n�o sei. 1102 01:40:30,940 --> 01:40:33,842 Oi, querida. Vamos ver a casa? 1103 01:40:35,460 --> 01:40:38,626 O que voc� acha? O que temos aqui? 1104 01:41:02,180 --> 01:41:05,526 Bem papai... Eik est� aqui. 1105 01:42:05,780 --> 01:42:07,538 O que... 1106 01:42:17,026 --> 01:42:19,344 O que eu estou fazendo aqui? 1107 01:42:23,780 --> 01:42:25,738 O qu�? 1108 01:42:26,744 --> 01:42:28,722 O que voc� quer dizer? 1109 01:42:37,780 --> 01:42:39,609 N�o quer dizer... 1110 01:42:40,961 --> 01:42:42,632 "Desculpa"? 1111 01:42:46,450 --> 01:42:48,182 Desculpa... 1112 01:42:50,220 --> 01:42:52,407 por ter... 1113 01:42:54,580 --> 01:42:58,616 me feito te masturbar quando eu tinha... 1114 01:42:58,617 --> 01:43:00,739 seis anos? 1115 01:43:00,740 --> 01:43:02,666 Ou por quando voc�... 1116 01:43:03,200 --> 01:43:05,941 tirou minha virgindade? 1117 01:43:09,420 --> 01:43:11,878 Mas ent�o eu estava com 11, claro. 1118 01:43:18,240 --> 01:43:23,220 Na verdade voc� pagou muito pouco... 1119 01:43:31,500 --> 01:43:33,797 Tudo o que voc�... 1120 01:43:35,208 --> 01:43:37,392 Por tudo... 1121 01:43:38,189 --> 01:43:40,215 que voc� fez... 1122 01:44:22,920 --> 01:44:26,792 Ele n�o parou at� eu fazer 15 anos. 1123 01:45:44,500 --> 01:45:47,104 Foi mesmo uma viagem, n�o? 1124 01:45:49,140 --> 01:45:51,248 � a �nica coisa que voc�... 1125 01:46:01,780 --> 01:46:03,305 O que � isso? 1126 01:46:04,860 --> 01:46:06,364 O que � isso? 1127 01:46:07,740 --> 01:46:09,382 N�o � nada. 1128 01:46:10,140 --> 01:46:12,550 N�o � nada que... 1129 01:46:14,143 --> 01:46:16,363 nada que ainda importe. 1130 01:46:40,300 --> 01:46:44,082 - Voc� est� �tima. - O papai que fez. 1131 01:46:51,820 --> 01:46:54,772 - Todo o mundo. - O mundo inteiro. 1132 01:46:54,773 --> 01:46:56,509 O que voc� acha que �? 1133 01:46:57,821 --> 01:47:00,219 Acha que � s� o corpo? 1134 01:47:00,220 --> 01:47:02,659 - Pintas. - Pintas, isso mesmo. 1135 01:47:02,660 --> 01:47:05,410 - Os fantasmas n�o podem tocar. - N�o podem tocar? 1136 01:47:09,580 --> 01:47:11,199 Posso falar com voc�? 1137 01:47:11,200 --> 01:47:14,372 Pode. Continuem o quebra-cabe�a. 1138 01:47:22,140 --> 01:47:24,275 Desculpa por ser t�o... 1139 01:47:28,260 --> 01:47:32,419 Que porra estava pensando? Voc� v� minha filha todo dia. 1140 01:47:32,420 --> 01:47:36,442 Minha esposa tamb�m, e ent�o transa comigo do nada? 1141 01:47:38,020 --> 01:47:40,066 Quem voc� pensa que �? 1142 01:47:41,532 --> 01:47:43,539 � melhor voc� manter essa boca fechada. 1143 01:47:43,540 --> 01:47:47,996 E n�o falar com a gente, quando viermos buscar ela, ok? 1144 01:48:16,620 --> 01:48:21,179 - Certo. Hannes quer nos ver. - O qu�? 1145 01:48:21,180 --> 01:48:23,700 - �, est� acontecendo. - Agora? 1146 01:48:24,420 --> 01:48:28,774 - S�lvi, vai dar pra tr�s? - N�o, n�o vou. 1147 01:48:28,775 --> 01:48:30,453 Ent�o, vamos. 1148 01:48:44,460 --> 01:48:45,961 Agnes? 1149 01:48:49,340 --> 01:48:51,575 Dev�amos conversar. 1150 01:49:00,340 --> 01:49:03,056 Tem sido dif�cil pra n�s. 1151 01:49:06,140 --> 01:49:09,100 N�o tenho cuidado de voc� como eu devia. 1152 01:49:18,620 --> 01:49:23,092 Sei que acha que algo aconteceu... na Fl�rida. 1153 01:49:35,900 --> 01:49:37,511 Olha pra mim. 1154 01:49:42,700 --> 01:49:44,215 Acredite em mim. 1155 01:49:44,826 --> 01:49:48,428 Nada aconteceu na Fl�rida. 1156 01:50:03,220 --> 01:50:05,165 Boa noite. 1157 01:50:29,400 --> 01:50:33,660 A VIDA EM UM AQU�RIO 1158 01:50:37,900 --> 01:50:40,060 - Bom dia. - Bom dia. 1159 01:50:41,060 --> 01:50:42,868 Eu... 1160 01:50:44,980 --> 01:50:48,486 preciso conversar com este jovem. 1161 01:50:49,980 --> 01:50:51,974 - S�lvi? - Isso... 1162 01:50:52,100 --> 01:50:55,004 Sim, o S�lvi fica no 16� andar. 1163 01:50:55,005 --> 01:50:57,311 Vou avis�-lo que voc� est� aqui. 1164 01:51:23,300 --> 01:51:26,017 Parab�ns pelas cr�ticas. 1165 01:51:29,340 --> 01:51:31,102 Cinco estrelas? 1166 01:51:38,580 --> 01:51:41,200 Kata, Kata, Kata... 1167 01:51:41,580 --> 01:51:44,780 Eu quero construir uma ponte pra voc�. 1168 01:51:45,500 --> 01:51:47,772 Ok ent�o... te vejo depois. 1169 01:52:38,420 --> 01:52:40,149 Acho que � isso. 1170 01:52:40,150 --> 01:52:42,479 �, pronto... fa�o nele tamb�m? 1171 01:52:42,480 --> 01:52:44,756 - Sim, por que n�o? - Por qu�? 1172 01:52:44,791 --> 01:52:48,188 O qu�? � uma v�deo confer�ncia. � o Deutsche Bank. 1173 01:52:48,189 --> 01:52:51,928 S�o os campe�es da liga. N�o estamos mais na reserva. 1174 01:52:52,680 --> 01:52:55,048 Ent�o eu deveria usar um blush, n�o? 1175 01:52:57,382 --> 01:52:59,407 - Obrigado, querida. - At� mais. 1176 01:53:02,138 --> 01:53:05,330 Terminei com a Vonarstr�ti. Podemos construir o hotel. 1177 01:53:05,500 --> 01:53:09,388 Excelente. Ent�o seu lugar est� seguro. 1178 01:53:11,661 --> 01:53:13,472 � s� ligar pro Rafael. 1179 01:53:13,473 --> 01:53:16,740 Certo, vamos ao que interessa, a reuni�o � em dois minutos. 1180 01:53:17,460 --> 01:53:21,455 N�o podemos falhar com eles, sabem o que est� acontecendo. 1181 01:53:21,580 --> 01:53:24,700 Sabemos o que est� acontecendo e o Hannes tamb�m. 1182 01:53:25,420 --> 01:53:27,749 - Hannes? - �, ele est� vindo. 1183 01:53:27,750 --> 01:53:29,734 O que quer dizer? Ele n�o foi convidado. 1184 01:53:29,735 --> 01:53:31,359 - Foi. - N�o, Hannes n�o foi... 1185 01:53:31,360 --> 01:53:34,742 - Eu convidei ele. - O que est� havendo? 1186 01:53:34,743 --> 01:53:36,615 O que o G�sti est� dizendo �... 1187 01:53:37,220 --> 01:53:42,019 que o Hannes leu meu relat�rio, antes de voc� corrigir. 1188 01:53:42,020 --> 01:53:45,579 E todos concordamos que h� um grande problema. 1189 01:53:45,580 --> 01:53:49,471 G�sti e eu demos algumas ideias, e conclu�mos 1190 01:53:49,472 --> 01:53:51,958 que devemos criar contas para dep�sito 1191 01:53:51,959 --> 01:53:53,619 na Holanda e na Inglaterra, 1192 01:53:53,620 --> 01:53:56,779 no interesse que ningu�m mais possa toc�-las. 1193 01:53:56,780 --> 01:53:59,339 - Eu j� sei disso... - Deixa eu terminar. 1194 01:53:59,340 --> 01:54:03,779 Isso vai resolver a posi��o do banco, agora. 1195 01:54:03,780 --> 01:54:05,701 � o que n�s precisamos. 1196 01:54:05,702 --> 01:54:08,699 Iniciamos este sistema, com os jogadores chave no conselho. 1197 01:54:08,700 --> 01:54:10,764 Jogadores chave? Eu n�o estou no conselho. 1198 01:54:10,765 --> 01:54:13,512 N�o seja tolo Siggi... eu disse jogadores chave. 1199 01:54:13,513 --> 01:54:15,305 Isso � tipo "The usual suspects". 1200 01:54:15,306 --> 01:54:17,899 N�o podemos te esperar, temos que fazer o certo. 1201 01:54:17,900 --> 01:54:20,278 � melhor se voc� se afastar um pouco, 88883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.