Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,581 --> 00:00:42,521
RUA DA ESPERAN�A
2
00:00:44,065 --> 00:00:47,988
- Legenda por Frederic -
3
00:01:40,328 --> 00:01:42,215
Ouvi alguma coisa.
4
00:01:42,216 --> 00:01:44,007
Ele est� voltando.
5
00:01:52,800 --> 00:01:56,066
Vamos...
o que aconteceu?
6
00:02:36,241 --> 00:02:40,201
- Est� tudo pronto.
- Ele est� esperando l� em cima.
7
00:04:30,241 --> 00:04:33,766
- Como foi?
- Tudo bem.
8
00:04:33,767 --> 00:04:35,380
�timo.
9
00:04:38,441 --> 00:04:41,088
- Aqui est�.
- N�o � muito?
10
00:04:41,089 --> 00:04:44,203
N�o... � pela �ltima vez,
e a anterior.
11
00:04:50,881 --> 00:04:53,764
Nos falamos nesta
semana ou depois?
12
00:04:55,201 --> 00:04:56,680
Obrigada pela noite.
13
00:04:56,681 --> 00:05:00,801
- Se cuida.
- T�... tchau.
14
00:05:05,881 --> 00:05:09,181
Oi, menininha da noite...
15
00:05:09,182 --> 00:05:11,169
ainda acordada?
16
00:05:11,821 --> 00:05:14,837
- Como foi com a Lena?
- Divertido.
17
00:05:15,121 --> 00:05:17,458
- N�o conseguiu dormir?
- N�o.
18
00:05:18,701 --> 00:05:21,729
- Quer que eu leia pra voc�?
- Quero, "O planeta azul".
19
00:05:21,730 --> 00:05:23,533
"O planeta azul"...
20
00:05:24,641 --> 00:05:26,829
Lembra onde n�s paramos?
21
00:05:28,441 --> 00:05:32,779
Paramos... n�o era na parte
das �rvores?
22
00:05:33,361 --> 00:05:34,919
�...
23
00:05:34,920 --> 00:05:37,575
n�s chegamos na parte
do urso malvado.
24
00:05:40,041 --> 00:05:41,938
Ol�, gostaria de
depositar isto.
25
00:05:41,939 --> 00:05:44,000
Certo, qual o n�mero
da conta?
26
00:05:44,001 --> 00:05:47,440
- � 17-18.
- Eik?
27
00:05:47,441 --> 00:05:49,452
Sim, aqui est�.
28
00:05:55,541 --> 00:05:57,846
A sua conta
de pagamento est� com...
29
00:05:57,847 --> 00:06:00,671
47 mil de baixa.
30
00:06:01,301 --> 00:06:04,031
E o seu empr�stimo
est� muito atrasado.
31
00:06:04,821 --> 00:06:09,220
Sim... estou com problemas
financeiros no momento.
32
00:06:09,221 --> 00:06:13,340
Mas eu tenho muitos
trabalhos extras neste m�s.
33
00:06:13,341 --> 00:06:15,098
Ent�o eu pensei se...
34
00:06:15,099 --> 00:06:18,700
teria possibilidade de aumentar
o meu limite de cr�dito?
35
00:06:18,701 --> 00:06:22,338
Pra cobrir isso tudo?
At� o resto entrar.
36
00:06:22,461 --> 00:06:24,180
Certo, vou checar...
37
00:06:25,341 --> 00:06:28,806
Ok, tudo bem...
38
00:06:28,807 --> 00:06:31,980
Mas esta ser� a �ltima vez,
voc� j� atingiu o limite.
39
00:06:31,981 --> 00:06:35,294
- Vou p�r isso aqui.
- Certo.
40
00:06:41,501 --> 00:06:45,038
- Por que voc� est� aqui?
- N�o � hora do lanche?
41
00:06:45,381 --> 00:06:47,944
Hora do lanche?
� daqui a meia hora.
42
00:06:47,945 --> 00:06:51,782
Ma�s�l... desculpa,
n�o vi a hora direito.
43
00:06:51,783 --> 00:06:55,402
Eu te busco depois. Vai l� fora
mais um pouco. Desculpa.
44
00:06:56,541 --> 00:06:58,642
- O qu�?
- Na verdade tinha um cara
45
00:06:58,643 --> 00:07:00,380
l� fora, com jeito
de pervertido,
46
00:07:00,381 --> 00:07:03,240
com o rosto sangrando,
tentou falar com ela.
47
00:07:03,241 --> 00:07:06,078
- S�rio? Onde?
- L� fora, mandei ele embora.
48
00:07:06,861 --> 00:07:08,340
L�...
49
00:08:13,501 --> 00:08:15,893
Aonde estava indo?
50
00:08:15,894 --> 00:08:18,500
Pensei em ir pra sua casa.
51
00:08:18,501 --> 00:08:21,174
�, t�... a festa j� acabou.
52
00:08:21,175 --> 00:08:23,872
- Posso sentar na frente?
- N�o, agora n�o.
53
00:08:28,516 --> 00:08:30,676
Olha a cabe�a.
Suba...
54
00:08:31,833 --> 00:08:36,103
- Certo... senta a�.
- Boa noite.
55
00:08:36,104 --> 00:08:39,313
- Vamos pra delegacia.
- Sim... eu esqueci a...
56
00:08:39,314 --> 00:08:42,629
- N�o, espera, o que �?
- No carro, um cart�o postal.
57
00:08:42,630 --> 00:08:45,381
- Certo...
- T� em cima do painel.
58
00:08:45,382 --> 00:08:48,497
- Quer que eu pegue?
- Sim, pode fazer isso?
59
00:08:48,498 --> 00:08:49,901
Ok, espere aqui.
60
00:08:52,567 --> 00:08:54,987
- Bem... n�o preciso soprar?
- Soprar?
61
00:08:54,988 --> 00:08:57,275
- �...
- Acho que n�o precisa, M�ri.
62
00:08:58,941 --> 00:09:01,627
Ent�o vou ter que chupar?
63
00:09:09,981 --> 00:09:14,876
- � este aqui M�ri?
- Acho que o poeta morreu.
64
00:09:39,981 --> 00:09:43,121
- "A vida em um aqu�rio"?
- �...
65
00:09:43,951 --> 00:09:47,336
� o meu novo
livro favorito.
66
00:09:48,237 --> 00:09:49,694
Mesmo?
67
00:09:49,695 --> 00:09:53,700
�, digo, � de longe a melhor
coisa que voc� j� fez.
68
00:09:54,125 --> 00:09:56,771
Desde "Me deixa cair".
69
00:09:58,067 --> 00:09:59,675
N�o diga...
70
00:10:00,227 --> 00:10:02,325
Estava quase desistindo
de voc�...
71
00:10:03,458 --> 00:10:05,699
Mas eu acho que este
� o livro.
72
00:10:06,861 --> 00:10:08,750
S� tem uma coisa...
73
00:10:10,101 --> 00:10:14,701
N�o seria melhor dar o seu nome
ao protagonista?
74
00:10:14,781 --> 00:10:17,786
Todos v�o perceber que �
a sua hist�ria mesmo.
75
00:10:18,701 --> 00:10:20,959
Da forma que eu vejo...
76
00:10:21,781 --> 00:10:24,679
a pessoa que viveu isso
n�o � a mesma
77
00:10:24,680 --> 00:10:27,692
que escreveu...
78
00:10:28,541 --> 00:10:31,596
Ent�o, realmente pode
ser qualquer um...
79
00:10:33,181 --> 00:10:37,049
Certo, vamos deixar
como voc� quer.
80
00:10:38,101 --> 00:10:41,744
De fato, eu n�o acho
que precise de edi��o.
81
00:10:42,741 --> 00:10:45,350
Espero que n�o se importe,
eu dei para alguns
82
00:10:46,317 --> 00:10:48,300
no escrit�rio,
pra que lessem.
83
00:10:48,301 --> 00:10:52,842
- E eles ficaram... fascinados.
- �... mesmo?
84
00:10:54,061 --> 00:10:56,958
O que quer que eu fa�a,
tire minhas cal�as?
85
00:10:57,741 --> 00:11:02,418
N�o, de novo n�o. Ainda tem
um cheiro estranho aqui.
86
00:11:04,541 --> 00:11:08,961
N�o, n�o tenho nada
a acrescentar, s�... parab�ns.
87
00:11:11,381 --> 00:11:13,752
Bem, muito obrigado.
88
00:11:17,141 --> 00:11:19,458
Que horas s�o?
89
00:11:21,981 --> 00:11:23,956
Meio dia e meia.
90
00:11:25,341 --> 00:11:27,496
Quer ir ao bar comigo,
ent�o?
91
00:11:30,348 --> 00:11:31,859
Sk�li?
92
00:11:34,981 --> 00:11:37,320
...mas ent�o o que
ele v� depois
93
00:11:37,321 --> 00:11:41,950
� o cara pulando no pr�ximo trem
e as portas fechando,
94
00:11:41,951 --> 00:11:44,832
e ele acena assim,
com ironia,
95
00:11:44,833 --> 00:11:48,072
enquanto o trem segue
pela eternidade.
96
00:11:49,141 --> 00:11:51,464
- Isso � verdade?
- Eu juro.
97
00:11:51,781 --> 00:11:53,901
E o que o Hannes fez,
sem o cachorro?
98
00:11:54,621 --> 00:11:59,501
Bem, naturalmente ele enviou
pra casa no voo seguinte.
99
00:12:00,089 --> 00:12:02,191
Pode imaginar o olhar
do rapaz
100
00:12:02,192 --> 00:12:04,020
- quando abre a bolsa e...
- Sim.
101
00:12:04,021 --> 00:12:07,415
e fica l�, sem nada do Hannes,
decepcionado,
102
00:12:07,416 --> 00:12:10,273
parado, olhando o ar.
103
00:12:11,401 --> 00:12:13,306
Se ele soubesse
104
00:12:13,307 --> 00:12:16,849
que era o homem mais rico
e valioso da Isl�ndia.
105
00:12:18,821 --> 00:12:22,581
Mais valioso que o banco.
Oi pessoal...
106
00:12:22,981 --> 00:12:25,163
- Como vai?
- �timo.
107
00:12:25,164 --> 00:12:27,157
- Como est�o todos hoje?
- Tudo bem.
108
00:12:27,158 --> 00:12:31,121
Escuta, n�o vamos beber
vodca hoje...
109
00:12:32,141 --> 00:12:35,144
Vamos tomar um u�sque.
Tem um bom u�sque a�?
110
00:12:35,145 --> 00:12:37,303
Tenho um 12 anos pra eles,
pros rapazes.
111
00:12:37,304 --> 00:12:38,823
U�sque?
112
00:12:40,023 --> 00:12:41,728
Eu pago, n�o � sempre...
113
00:12:41,729 --> 00:12:44,281
- U�sque?
- N�o, n�o obrigado.
114
00:12:45,181 --> 00:12:48,375
- N�o, d� um triplo ent�o.
- Triplo? Ok...
115
00:12:50,101 --> 00:12:52,024
Ent�o ela disse:
116
00:12:52,025 --> 00:12:53,453
"N�o, eu chamei a pol�cia,"
117
00:12:53,454 --> 00:12:55,230
"voc� est� incomodando
os clientes."
118
00:12:55,231 --> 00:12:58,723
"Voc� pode gerenciar outro
restaurante", ela disse.
119
00:12:59,221 --> 00:13:01,827
"Mas eu estou aqui,
gerenciando"
120
00:13:01,828 --> 00:13:04,316
"todo um sistema solar,
minha senhora."
121
00:13:07,381 --> 00:13:09,553
Isso � bem a cara dele.
122
00:13:10,411 --> 00:13:13,667
Devia ouvir o M�ri cara,
ele saca de tudo.
123
00:13:14,501 --> 00:13:17,137
Isso foi legal...
124
00:13:18,181 --> 00:13:22,643
Preciso ficar com meus
pensamentos agora, ok?
125
00:13:24,107 --> 00:13:26,991
Espera, espera, vem comprar
um licor com a gente.
126
00:13:26,992 --> 00:13:29,282
- N�o, eu n�o posso.
- Vamos l�.
127
00:13:29,283 --> 00:13:31,451
- N�o quero ser perturbado.
- Vamos l�.
128
00:13:31,452 --> 00:13:33,454
Espera.
Vou te emprestar um.
129
00:13:34,841 --> 00:13:36,483
Voc� est� rico cara...
130
00:13:37,421 --> 00:13:38,820
Empresta 5 mil.
131
00:13:38,821 --> 00:13:41,872
- N�o, vou emprestar 2 mil.
- N�o somos amigos?
132
00:13:41,873 --> 00:13:44,718
- Claro que somos.
- Empresta pra uma garrafa.
133
00:13:44,719 --> 00:13:47,454
Por que eu n�o te dou
meu cart�o de cr�dito?
134
00:13:47,455 --> 00:13:48,928
M�ri...
135
00:15:11,167 --> 00:15:14,939
- O que est� fazendo?
- Olhando o que voc� faz.
136
00:15:14,974 --> 00:15:17,815
- Por qu�?
- Achei voc� bonitinha.
137
00:15:18,872 --> 00:15:23,200
- Voc� se machucou?
- Um pouquinho, n�o foi nada.
138
00:15:23,201 --> 00:15:27,471
Ma�s�l, vai pra dentro.
Est� na hora do lanche.
139
00:15:30,701 --> 00:15:32,660
- Ol�.
- Bom dia.
140
00:15:32,661 --> 00:15:36,883
- Voc� conhece a Ma�s�l?
- Ela? N�o...
141
00:15:37,261 --> 00:15:39,843
- S� est� olhando as crian�as.
- O qu�?
142
00:15:39,844 --> 00:15:41,544
Voc� me entendeu...
143
00:15:42,341 --> 00:15:44,400
N�o tem que estar
em algum lugar?
144
00:15:44,401 --> 00:15:45,961
N�o posso ficar aqui?
145
00:15:45,962 --> 00:15:48,140
Perguntei se n�o tem
outro lugar.
146
00:15:48,141 --> 00:15:49,774
N�o, s� estou indo
pra casa.
147
00:15:50,810 --> 00:15:53,702
Certo, ent�o seria legal
seguir seu rumo, n�o?
148
00:16:09,048 --> 00:16:10,438
S�lvi?
149
00:16:10,773 --> 00:16:13,301
- O qu�?
- Tudo bem?
150
00:16:14,021 --> 00:16:16,320
N�o tenho vontade
de entrar.
151
00:16:16,321 --> 00:16:19,392
N�o, mas vamos tentar tirar
o melhor disso,
152
00:16:19,393 --> 00:16:20,997
se estiver ruim,
vamos pra casa.
153
00:16:21,621 --> 00:16:24,183
- Promete?
- Claro...
154
00:16:26,301 --> 00:16:28,752
Vamos s� aproveitar
nossa companhia.
155
00:16:38,067 --> 00:16:42,135
Est� vendo o cara com
botas de pele de cobra?
156
00:16:43,541 --> 00:16:46,391
- Aquele � o Hannes.
- N�o.
157
00:16:49,081 --> 00:16:52,343
Inspire, expire...
158
00:16:52,781 --> 00:16:56,412
Sinta meus l�bios,
venha pra mim...
159
00:16:58,701 --> 00:17:00,895
N�o vai deixar nada
pra mim?
160
00:17:01,296 --> 00:17:02,940
Este � o meu chefe.
161
00:17:02,941 --> 00:17:04,980
- Siggi.
- Prazer, Agnes.
162
00:17:04,981 --> 00:17:06,932
Agnes... sei tudo
sobre voc�.
163
00:17:07,904 --> 00:17:09,895
- � um prazer.
- Igualmente.
164
00:17:11,221 --> 00:17:13,651
- Como est�, que acha?
- Legal...
165
00:17:13,652 --> 00:17:15,923
- N�o �? Est� feliz?
- �... estou.
166
00:17:15,924 --> 00:17:18,020
- E como est� o carro?
- Bem, �...
167
00:17:18,021 --> 00:17:20,402
N�o �? Eu te disse...
168
00:17:20,403 --> 00:17:23,331
S�lvi, deixa eu te apresentar
o Hannes...
169
00:17:23,332 --> 00:17:26,256
� hora de conhecer
nossa estrela...
170
00:17:26,257 --> 00:17:28,098
Hannes, este � o S�lvi...
171
00:17:41,541 --> 00:17:45,052
- � bom pro sangue do beb�.
- Como disse?
172
00:17:45,341 --> 00:17:47,340
� bom pro sangue do beb�.
173
00:17:48,021 --> 00:17:49,910
Olha, est� chutando.
174
00:17:52,541 --> 00:17:55,154
Bem o que o m�dico mandou.
175
00:17:55,155 --> 00:17:56,594
Certo...
176
00:17:59,741 --> 00:18:01,779
Um brinde, pessoal...
177
00:18:01,780 --> 00:18:04,008
voc�s s�o maravilhosos,
sa�de.
178
00:18:08,504 --> 00:18:11,961
E se continuar assim,
o cara com as botas de cobra
179
00:18:11,962 --> 00:18:13,908
vai ter que dar b�nus
mais altos.
180
00:18:14,801 --> 00:18:16,953
Agora estamos entendidos.
181
00:18:17,861 --> 00:18:19,998
Mas tamb�m estamos aqui
para celebrar
182
00:18:19,999 --> 00:18:22,008
o novo atacante do time.
183
00:18:22,009 --> 00:18:24,419
Todos devem ter notado,
seu sorriso Colgate
184
00:18:24,420 --> 00:18:26,162
e belos olhos azuis.
185
00:18:27,293 --> 00:18:30,689
E eu tamb�m notei no pouco
tempo dele aqui que
186
00:18:30,690 --> 00:18:33,037
ele sabe um pouco mais
do que s� bater bola.
187
00:18:33,038 --> 00:18:36,672
Embora eu n�o me importe de
t�-lo no time da empresa.
188
00:18:37,624 --> 00:18:39,413
O trof�u � nosso.
189
00:18:39,414 --> 00:18:42,050
A transfer�ncia foi feita,
direto do time nacional,
190
00:18:42,051 --> 00:18:44,853
S�lvi, venha at� aqui,
n�o seja t�mido.
191
00:18:53,926 --> 00:18:57,424
Eu ainda n�o beijei ele...
ent�o, � o que resta...
192
00:18:57,425 --> 00:18:59,430
Meninas, exceto a Agnes.
193
00:19:00,370 --> 00:19:04,248
Perd�o Agnes...
Certo, isso � tudo.
194
00:19:04,249 --> 00:19:06,551
Um brinde ao S�lvi,
aproveitem a noite.
195
00:19:06,552 --> 00:19:07,988
Sa�de.
196
00:19:09,581 --> 00:19:12,177
Ficou chateada por eu
te deixar sozinha?
197
00:19:12,178 --> 00:19:14,080
N�o, eu n�o fiquei sozinha.
198
00:19:14,081 --> 00:19:15,829
Eu estava com uma
mulher gr�vida
199
00:19:15,830 --> 00:19:17,860
bebendo vinho e assistindo.
200
00:19:17,861 --> 00:19:21,507
- Sabe como s�o essas festas.
- �, eu sei.
201
00:19:21,508 --> 00:19:22,869
Me d� um beijo.
202
00:19:23,821 --> 00:19:26,927
Olha s�... repita comigo.
203
00:19:28,701 --> 00:19:31,897
- "Meu nome � S�lvi."
- Meu nome � S�lvi.
204
00:19:31,898 --> 00:19:35,580
"E eu nunca vou usar
botas de pele de cobra."
205
00:19:35,581 --> 00:19:38,740
E eu nunca vou usar
botas de pele de cobra.
206
00:19:38,741 --> 00:19:41,689
- "Porque s�o nojentas."
- Porque s�o nojentas.
207
00:19:41,690 --> 00:19:45,508
�... n�o perca a esposa por um
par de botas de pele de cobra.
208
00:19:45,509 --> 00:19:48,333
Eu n�o quer perder
minha esposa, jamais.
209
00:19:48,334 --> 00:19:50,300
Isso, nada de botas
de pele de cobra.
210
00:20:06,821 --> 00:20:08,656
"After party"?
211
00:20:09,441 --> 00:20:11,869
- Querido...
- Sim.
212
00:20:29,941 --> 00:20:33,760
- Como voc� conhece ele?
- Bom...
213
00:20:33,761 --> 00:20:36,829
Aquele � o cara,
o cara que eu falei.
214
00:20:37,989 --> 00:20:42,261
Ma�s�l, leva o bolo pra Katla
no balde. Diga que est� pronto.
215
00:20:44,541 --> 00:20:47,781
Aquele � o monstro que estava
tentando abusar dela.
216
00:20:48,701 --> 00:20:51,937
Aquele � o M�ri,
o escritor.
217
00:20:52,341 --> 00:20:55,113
- N�o...
- "N�o"?
218
00:20:56,141 --> 00:20:58,861
Ele � algum tipo
de pervertido ou o qu�?
219
00:20:59,581 --> 00:21:04,557
Ele s� bebe demais, n�o acho
que seja nenhum pervertido.
220
00:21:06,651 --> 00:21:09,663
Dev�amos ficar de olho nele,
se ele voltar.
221
00:21:25,760 --> 00:21:27,786
- Como foi na escola?
- Divertido.
222
00:21:27,787 --> 00:21:29,191
�timo.
223
00:21:34,901 --> 00:21:36,548
Mam�e...
224
00:21:37,778 --> 00:21:39,354
Vem aqui.
225
00:21:41,321 --> 00:21:46,320
Sei que vai dizer n�o, mas eu
prometo ir dormir cedo,
226
00:21:46,321 --> 00:21:48,857
posso escolher um filme?
227
00:21:54,261 --> 00:21:55,840
Mam�e?
228
00:21:58,381 --> 00:22:01,692
O qu�? N�o �...
n�o, agora n�o.
229
00:22:05,861 --> 00:22:09,842
Mam�e, pode me dar
um pirulito ent�o?
230
00:22:11,901 --> 00:22:16,786
Pirulito? Sabe que n�o pode
comer pirulito.
231
00:22:17,501 --> 00:22:20,974
- Por que mam�e?
- Porque tem a��car, voc� sabe.
232
00:22:20,975 --> 00:22:22,960
- Mas mam�e...
- Hei�a.
233
00:22:23,618 --> 00:22:26,771
Mas est� comprando
chocolate pra voc�.
234
00:22:27,341 --> 00:22:30,101
N�o comprei nada,
para de provocar.
235
00:22:30,821 --> 00:22:34,380
- Mas mam�e...
- N�o, vou comprar uma cenoura.
236
00:22:34,381 --> 00:22:39,301
- Cenoura? Isso n�o � bom.
- � sim, muito bom.
237
00:22:55,781 --> 00:22:59,381
- E como v�o os ensaios?
- Bem.
238
00:23:01,061 --> 00:23:03,102
Hei�a, pode comer
a sua comida?
239
00:23:05,461 --> 00:23:08,486
Ent�o, vai ter varinha
e tudo?
240
00:23:09,501 --> 00:23:11,442
Vai, estou fazendo uma.
241
00:23:12,701 --> 00:23:15,581
E eu vou ter um vestido
maravilhoso...
242
00:23:16,301 --> 00:23:19,622
- E talvez asas.
- �timo.
243
00:23:20,421 --> 00:23:24,047
� �timo mesmo,
quando � a apresenta��o?
244
00:23:26,141 --> 00:23:28,639
Daqui a um m�s.
245
00:23:29,501 --> 00:23:31,319
Est� perto.
246
00:23:34,861 --> 00:23:36,744
Tem algu�m vindo?
247
00:23:36,745 --> 00:23:38,360
Tem, a Lena vai
cuidar de voc�.
248
00:23:38,361 --> 00:23:40,341
- Voc� vai trabalhar?
- Vou.
249
00:23:41,061 --> 00:23:43,322
N�o quero que voc�
v� trabalhar.
250
00:23:43,323 --> 00:23:45,315
Hei�a, eu n�o vou demorar,
251
00:23:45,316 --> 00:23:48,344
s� vou sair por um tempo.
Sabe que eu preciso ir.
252
00:23:49,790 --> 00:23:51,624
Termine a sua janta.
253
00:24:29,581 --> 00:24:31,610
Que tipo de ambi��o
� essa?
254
00:24:32,161 --> 00:24:35,193
S� tentando terminar
o relat�rio para o Hannes.
255
00:24:35,194 --> 00:24:37,012
Certo, o que achou
do escrit�rio?
256
00:24:37,013 --> 00:24:38,493
� �timo.
257
00:24:38,494 --> 00:24:40,800
- N�o �? E o carro?
- Corre como sonho.
258
00:24:41,284 --> 00:24:44,049
Sabe que as coisas
acontecem r�pido por aqui.
259
00:24:44,050 --> 00:24:45,815
� quest�o de ser
parte do time,
260
00:24:45,816 --> 00:24:47,464
- voc� sabe como �.
- Sim...
261
00:24:47,465 --> 00:24:50,126
Quem trabalha mais,
tem o melhor.
262
00:24:50,127 --> 00:24:51,904
O c�u � o limite.
263
00:24:52,651 --> 00:24:55,482
Eu n�o tenho um palito
de dentes aqui?
264
00:24:55,483 --> 00:24:58,002
Deixa eu ver...
�, isso.
265
00:24:59,261 --> 00:25:01,868
Escuta, uma coisa
aterrissou na minha mesa.
266
00:25:01,869 --> 00:25:03,970
Um projeto muito excitante.
267
00:25:03,971 --> 00:25:07,070
Preciso de um atacante
pra finalizar pra mim.
268
00:25:07,071 --> 00:25:08,512
Que tipo de projeto?
269
00:25:08,513 --> 00:25:10,629
Investidores estrangeiros
poderosos
270
00:25:10,630 --> 00:25:12,684
querem construir
um hotel na cidade.
271
00:25:12,685 --> 00:25:16,268
Eu e a minha equipe
vamos ajeitar isso pra eles.
272
00:25:16,701 --> 00:25:18,922
O banco tem muitas
propriedades na �rea
273
00:25:18,923 --> 00:25:20,742
mas precisamos limpar
o resto.
274
00:25:21,541 --> 00:25:23,030
O que eu tenho que fazer?
275
00:25:23,031 --> 00:25:25,854
Contatar os donos
e fazer uma oferta.
276
00:25:25,855 --> 00:25:29,077
Isso � pro banco? Eu estou
at� o pesco�o com o relat�rio.
277
00:25:29,078 --> 00:25:31,897
N�o se preocupe com isso,
eu falo com o Hannes.
278
00:25:31,898 --> 00:25:34,574
S� contate as pessoas,
fa�a um acordo,
279
00:25:34,575 --> 00:25:36,316
tente o melhor acordo
poss�vel,
280
00:25:36,317 --> 00:25:38,208
se n�o quiserem,
afrouxe um pouco.
281
00:25:38,209 --> 00:25:40,054
Digo, temos muitos
fundos pra isso.
282
00:25:40,637 --> 00:25:43,350
Ok, me passe os detalhes
e eu fa�o.
283
00:25:43,351 --> 00:25:45,689
N�o tem nenhum detalhe,
s� endere�os.
284
00:25:45,690 --> 00:25:48,768
Aqui... s� contate
as pessoas.
285
00:25:51,941 --> 00:25:54,653
A Agnes n�o gostou
do carro ou o qu�?
286
00:25:58,741 --> 00:26:01,500
O qu�? Voc� est�
muito s�rio cara.
287
00:26:01,501 --> 00:26:03,439
Parece um alem�o de f�rias.
288
00:26:04,381 --> 00:26:06,110
Resolva isso.
289
00:26:56,461 --> 00:26:59,022
M�e, esqueci de pentear
meu cabelo.
290
00:26:59,023 --> 00:27:03,703
Tem que fazer isso agora,
vou me atrasar.
291
00:27:03,704 --> 00:27:06,393
Oi, isso � alguma
discuss�o?
292
00:27:06,394 --> 00:27:09,580
N�o pai, s� estou brincando
com as minhas Barbies.
293
00:27:09,581 --> 00:27:13,089
Entendi. Posso sentar
um pouco?
294
00:27:13,621 --> 00:27:17,220
N�o pode fazer isso
com a sua pr�pria filha.
295
00:27:17,221 --> 00:27:18,780
Sim, eu posso.
296
00:27:18,781 --> 00:27:21,337
Kolla, preciso conversar
com voc�.
297
00:27:24,701 --> 00:27:26,457
O que acha de...
298
00:27:26,458 --> 00:27:30,500
viajar nas f�rias de ver�o?
299
00:27:30,501 --> 00:27:33,300
- Eu quero.
- S� n�s dois.
300
00:27:33,301 --> 00:27:36,708
- A mam�e n�o vem?
- N�o, ela n�o pode.
301
00:27:37,701 --> 00:27:39,164
Mas...
302
00:27:39,927 --> 00:27:44,523
eu encontrei um lugar...
esse aqui.
303
00:27:46,461 --> 00:27:50,140
� um tipo de parque tem�tico
chamado Sardenha.
304
00:27:50,141 --> 00:27:53,101
E essa praia � chamada
Praia Paradiso.
305
00:27:53,721 --> 00:27:57,738
E o mar l� � quente,
voc� pode nadar.
306
00:27:57,739 --> 00:28:00,780
Tem peixes, mas n�o tem
tubar�es.
307
00:28:00,781 --> 00:28:02,340
Isso � bom.
308
00:28:02,341 --> 00:28:07,180
N�s vamos nos divorciar,
ser� dif�cil pra ela,
309
00:28:07,181 --> 00:28:10,080
- n�o seja vaidoso.
- Por isso ela precisa do pai.
310
00:28:10,081 --> 00:28:13,701
Sim, mas n�o num lugar
t�o longe da m�e.
311
00:28:45,621 --> 00:28:47,470
Mam�e...
312
00:28:48,301 --> 00:28:53,137
N�o est� dormindo amor?
Tudo vai ficar bem.
313
00:29:31,101 --> 00:29:35,141
A seguir temos o M�ri,
uma salva de palmas.
314
00:29:54,621 --> 00:29:57,059
"A quest�o do vento"
315
00:30:00,861 --> 00:30:03,221
Estou dilacerado
316
00:30:05,381 --> 00:30:08,221
ca�do no lago sombrio.
317
00:30:09,941 --> 00:30:12,221
Na metade do caminho
318
00:30:13,821 --> 00:30:17,781
e a alma mergulhada
no moleiro.
319
00:30:20,501 --> 00:30:23,181
As �rvores vertem l�grimas.
320
00:30:23,901 --> 00:30:26,498
As pedras sangram.
321
00:30:27,461 --> 00:30:31,501
O frio morde as feridas.
322
00:30:33,581 --> 00:30:36,027
Mas o vento silva.
323
00:30:39,621 --> 00:30:41,982
Talvez o bloco de gelo
324
00:30:43,341 --> 00:30:47,718
seja reflexo do meu
eu suspenso.
325
00:30:49,461 --> 00:30:51,802
Minhas m�os,
326
00:30:52,303 --> 00:30:54,934
nunca t�o vazias.
327
00:30:56,421 --> 00:31:00,401
Minha l�ngua,
nunca t�o silenciosa.
328
00:31:03,901 --> 00:31:08,261
Eu fito ainda,
atrav�s do gelo.
329
00:31:09,421 --> 00:31:11,861
E o verde est� na raiz.
330
00:31:13,221 --> 00:31:15,321
E eu olho pra voc�,
331
00:31:17,901 --> 00:31:21,031
esperando o gelo partir.
332
00:31:27,421 --> 00:31:29,141
Obrigado.
333
00:32:04,041 --> 00:32:07,580
- Encontrou os propriet�rios?
- Sim, alguns.
334
00:32:07,935 --> 00:32:09,854
S� quero terminar
o relat�rio antes.
335
00:32:09,855 --> 00:32:12,391
- Que relat�rio?
- A an�lise.
336
00:32:13,089 --> 00:32:16,100
Quero terminar antes de entrar
em outro projeto.
337
00:32:16,101 --> 00:32:19,062
Tem o relat�rio a�?
Posso ver?
338
00:32:21,421 --> 00:32:24,253
Tem algumas coisas que
eu preciso apontar.
339
00:32:24,254 --> 00:32:26,287
Vou dar uma olhada
e passar pro Hannes.
340
00:32:26,288 --> 00:32:27,981
- � s�...
- Relaxa.
341
00:32:28,576 --> 00:32:31,076
Encontre essas pessoas
e compre as propriedades.
342
00:32:38,793 --> 00:32:41,127
G�sti, vamos acabar
com voc�s.
343
00:32:42,181 --> 00:32:46,540
Siggi, voc� resolveu
a quest�o do relat�rio?
344
00:32:46,541 --> 00:32:49,260
Sim, voc� fez
um trabalho fant�stico.
345
00:32:49,621 --> 00:32:53,116
Mas com muita profecia
apocal�ptica,
346
00:32:53,117 --> 00:32:54,647
pro meu gosto.
347
00:32:55,821 --> 00:32:58,045
Mas eu elevei os n�meros
um pouco,
348
00:32:58,046 --> 00:33:01,140
dentro das margens,
antes do Hannes ver.
349
00:33:01,141 --> 00:33:03,800
N�o vamos assustar
os investidores, certo?
350
00:33:03,801 --> 00:33:06,912
Vamos l� pessoal.
Vamos pregar esses perdedores.
351
00:33:08,301 --> 00:33:11,834
Vamos l� rapazes.
Toma a� cara de cu.
352
00:33:16,501 --> 00:33:19,100
G�sti, esse idiota
� do teu departamento?
353
00:33:19,101 --> 00:33:21,038
- Obrigado pelo jogo.
- Voc� tamb�m.
354
00:33:21,039 --> 00:33:23,086
Bom ter um pouco
de competi��o.
355
00:33:23,381 --> 00:33:25,572
N�o sei quanta
competi��o teve...
356
00:33:25,573 --> 00:33:27,316
As pessoas perdem
o controle.
357
00:33:27,317 --> 00:33:30,595
Bobagem, deviam banir todas
as baixarias e insultos.
358
00:33:31,261 --> 00:33:33,518
Homens se chamando de
"cara de cu"...
359
00:33:33,519 --> 00:33:36,258
�, o Siggi devia ser impedido
de jogar futebol.
360
00:33:38,421 --> 00:33:42,538
- Terminou o relat�rio?
- Sim, o Siggi pegou.
361
00:33:43,241 --> 00:33:46,490
- E como ficou?
- N�o muito bom.
362
00:33:46,491 --> 00:33:49,132
Mas o Siggi ajustou
um pouco.
363
00:33:50,301 --> 00:33:52,064
Tem uma c�pia pra mim?
364
00:33:52,065 --> 00:33:54,900
Tenho, mas n�o vamos ter
o investimento mesmo assim?
365
00:33:54,901 --> 00:33:57,986
Vamos, mas talvez
eu queira ver a sua vers�o.
366
00:33:59,141 --> 00:34:01,820
Ok, eu mando pra voc�.
367
00:34:01,821 --> 00:34:03,664
Meu garoto...
368
00:34:04,221 --> 00:34:06,826
Voc� foi bem, um brinde.
369
00:34:06,827 --> 00:34:09,440
O G�sti n�o foi bom.
370
00:34:09,441 --> 00:34:13,627
Voc� ferrou o Sigur�ur.
Sou grato por ter os dois p�s.
371
00:34:13,628 --> 00:34:15,565
T�, s� precisa ligar
pra sua m�e.
372
00:34:16,301 --> 00:34:18,554
Voc� vem com a gente
pra Fl�rida, n�o?
373
00:34:18,555 --> 00:34:20,700
- O que, Fl�rida?
- �, todo mundo.
374
00:34:20,701 --> 00:34:23,681
- Pra Fl�rida?
- �, segunda semana de Novembro.
375
00:34:23,682 --> 00:34:25,346
Todo mundo vai.
376
00:34:25,347 --> 00:34:29,820
- Vou ver minha agenda.
- Isso, anote o dia da viagem.
377
00:34:29,821 --> 00:34:31,454
Vou ver se arranjo bab�.
378
00:34:31,455 --> 00:34:34,729
N�o precisa, a Agnes
fica em casa.
379
00:34:35,341 --> 00:34:37,169
S�o neg�cios, s� homens.
380
00:34:37,170 --> 00:34:39,333
N�o vamos levar
as crian�as.
381
00:34:41,248 --> 00:34:43,605
- G�sti, vamos?
- N�o...
382
00:34:44,153 --> 00:34:46,524
Bom ter algu�m sens�vel
com a gente.
383
00:34:48,301 --> 00:34:51,367
- Qual o placar, 4-0 ou?
- 4-2.
384
00:34:52,221 --> 00:34:53,748
Meu garoto...
385
00:34:54,141 --> 00:34:56,007
Siggi ficou feliz
com o relat�rio.
386
00:34:58,181 --> 00:35:00,981
S� precisou fazer
alguns ajustes.
387
00:35:07,021 --> 00:35:09,819
Fui convidado para
uma viagem de neg�cios.
388
00:35:09,820 --> 00:35:12,980
Com os rapazes, pra Fl�rida
no m�s que vem.
389
00:35:12,981 --> 00:35:15,457
Mesmo?
E eu tamb�m?
390
00:35:16,061 --> 00:35:19,142
N�o, � s� uma viagem
de neg�cios.
391
00:35:19,143 --> 00:35:20,875
Que bobagem...
392
00:35:23,061 --> 00:35:27,932
- E quando voc� vai?
- Na segunda semana.
393
00:35:27,933 --> 00:35:29,767
- Do...
- M�s que vem.
394
00:35:30,621 --> 00:35:32,800
No anivers�rio da Ma�s�l?
395
00:35:34,372 --> 00:35:35,875
Merda...
396
00:35:39,061 --> 00:35:40,965
Eu tenho que ir.
397
00:35:46,701 --> 00:35:50,254
- Agnes...
- Certo, voc� n�o vai estar.
398
00:36:07,881 --> 00:36:10,860
Mas sempre acordaremos
no mesmo andar
399
00:36:10,861 --> 00:36:15,801
encarando um ao outro,
no nada.
400
00:36:41,021 --> 00:36:42,835
Boa noite.
401
00:36:45,701 --> 00:36:48,742
Certo ent�o...
um poema sobre a natureza,
402
00:36:48,743 --> 00:36:53,261
composto ap�s um breve
encontro com uma Prima Donna.
403
00:36:54,448 --> 00:36:57,662
Ela adora pirulitos...
404
00:36:58,061 --> 00:36:59,981
Mas n�o gosta de mim.
405
00:37:00,806 --> 00:37:02,174
Com licen�a.
406
00:37:13,539 --> 00:37:16,055
Com licen�a...
407
00:37:16,953 --> 00:37:20,126
- Com licen�a?
- Com licen�a.
408
00:37:21,901 --> 00:37:24,677
- Um pouco devagar?
- �...
409
00:37:25,101 --> 00:37:26,569
Cara, aqui...
410
00:37:32,541 --> 00:37:34,491
Self service ent�o?
411
00:37:34,492 --> 00:37:36,780
Sempre assim, infelizmente.
412
00:37:36,781 --> 00:37:38,469
Obrigada...
413
00:37:42,301 --> 00:37:45,767
- Oi, eu sou a Eik.
- Oi, �orm��ur.
414
00:37:47,701 --> 00:37:51,111
Voc� trabalha na escola
perto do lago, n�o?
415
00:37:51,421 --> 00:37:55,009
Sim, por isso voc� est�
sempre passando por l�?
416
00:37:55,010 --> 00:37:57,224
� sim... como �,
vai me denunciar?
417
00:38:00,961 --> 00:38:04,420
Aquele c�ozinho desagrad�vel
estava latindo pra mim.
418
00:38:04,421 --> 00:38:07,113
N�o, ele s� n�o sabia
quem voc� era.
419
00:38:07,827 --> 00:38:10,161
Achou que era s� um
velho pervertido.
420
00:38:10,661 --> 00:38:13,041
�, quem sabe...
421
00:38:15,261 --> 00:38:17,629
"Ela adora pirulitos..."
422
00:38:21,221 --> 00:38:24,936
E da�? � s� uma rima
inocente pra ninar.
423
00:38:34,821 --> 00:38:36,867
Ent�o, est� sozinho?
424
00:38:38,221 --> 00:38:40,430
Os homens n�o est�o sempre
sozinhos?
425
00:38:58,841 --> 00:39:01,314
Um tipo de teoria da conspira��o
ou algo assim?
426
00:39:02,002 --> 00:39:05,998
N�o, pensa nisso, uma t�mida
modelo de orelha desaparece.
427
00:39:05,999 --> 00:39:07,354
Pensa nisso.
428
00:39:07,844 --> 00:39:09,612
Uma modelo de orelha?
429
00:39:09,613 --> 00:39:12,484
Ent�o o protagonista vai...
430
00:39:12,485 --> 00:39:15,590
sai... sai de viagem.
431
00:39:15,591 --> 00:39:19,380
Conhece uma pessoa
realmente estranha...
432
00:39:19,381 --> 00:39:21,606
Voc� est� derramando
em mim.
433
00:39:22,101 --> 00:39:26,960
E ningu�m sabe se a pessoa
� fruto da imagina��o ou n�o.
434
00:39:26,961 --> 00:39:29,130
E a hist�ria acaba.
435
00:39:29,581 --> 00:39:31,527
� mas...
436
00:39:31,528 --> 00:39:33,411
Isso � muito interessante.
437
00:39:33,412 --> 00:39:37,040
� t�o estranho, por isso
� interessante.
438
00:39:37,041 --> 00:39:40,853
- Porque � t�o estranho.
- �...
439
00:39:43,453 --> 00:39:45,974
� como se ela te levasse
a algum lugar,
440
00:39:45,975 --> 00:39:50,142
a um sonho colorido,
441
00:39:50,143 --> 00:39:52,700
em cada livro...
442
00:39:52,701 --> 00:39:54,895
nada pode ser mais pessoal
que isso.
443
00:39:55,901 --> 00:39:59,318
Isso... os sonhos
nos d�o todos os nutrientes.
444
00:39:59,941 --> 00:40:01,788
Isso � muito correto.
445
00:40:02,048 --> 00:40:04,036
Mas voc� n�o vai
publicar nada?
446
00:40:04,037 --> 00:40:06,088
Logo? Faz um tempo
desde o �ltimo.
447
00:40:06,089 --> 00:40:08,473
Agora eu estou
em discuss�o?
448
00:40:10,701 --> 00:40:12,998
Na verdade tem algo saindo.
449
00:40:12,999 --> 00:40:15,192
- Agora?
- Um livro, sim...
450
00:40:15,193 --> 00:40:17,046
Ent�o, houve algum
bloqueio?
451
00:40:17,047 --> 00:40:21,820
N�o... talvez s� um
bloqueio criativo.
452
00:40:21,821 --> 00:40:23,385
O qu�?
453
00:40:23,981 --> 00:40:25,638
Escuta... espera.
454
00:40:27,541 --> 00:40:29,037
Espera um minuto.
455
00:40:31,201 --> 00:40:33,017
S� um minuto.
456
00:40:34,981 --> 00:40:37,390
Perd�o.
Onde voc� mora?
457
00:40:38,101 --> 00:40:41,100
Essa � uma pergunta
existencial.
458
00:40:41,101 --> 00:40:44,991
L� e c�, em todo lugar e em
lugar nenhum, ou em algum.
459
00:40:45,821 --> 00:40:47,493
Quer vir tomar um caf�?
460
00:40:48,737 --> 00:40:51,786
N�o, acho que eu ligo
uma noite...
461
00:40:54,591 --> 00:40:56,267
S� um cafezinho.
462
00:40:59,381 --> 00:41:03,651
Vamos, sem m�os. N�o vou
comer voc� nem nada...
463
00:41:06,919 --> 00:41:09,657
- Um cafezinho.
- Um caf�?
464
00:41:09,658 --> 00:41:11,402
Pode ficar com o sof�.
465
00:41:13,581 --> 00:41:15,140
Voc� tem leite?
466
00:41:16,421 --> 00:41:17,874
Eu tenho leite.
467
00:41:19,141 --> 00:41:23,105
N�o precisa ser de peito,
pode ser normal.
468
00:41:25,141 --> 00:41:26,596
E mel?
469
00:41:30,385 --> 00:41:32,074
Eu tenho mel.
470
00:41:32,901 --> 00:41:35,051
Pra voc�? Eu n�o sei...
471
00:41:35,701 --> 00:41:39,701
Voc� toma caf�
com leite e mel?
472
00:41:40,221 --> 00:41:41,961
Isso � loucura.
473
00:41:59,261 --> 00:42:01,842
- Noite dif�cil?
- Minha nossa.
474
00:42:03,041 --> 00:42:07,072
O Hannes analisou o relat�rio...
e ficou impressionado.
475
00:42:07,465 --> 00:42:09,522
Ele n�o ficou surpreso?
476
00:42:09,523 --> 00:42:11,418
N�o... tem muita coisa
acontecendo,
477
00:42:11,419 --> 00:42:13,440
voc� n�o faz ideia...
478
00:42:13,441 --> 00:42:17,318
Olha, vamos construir
o hotel aqui,
479
00:42:17,319 --> 00:42:19,210
aqui ser� a entrada
principal,
480
00:42:19,211 --> 00:42:20,998
e a torre ser� aqui atr�s.
481
00:42:20,999 --> 00:42:23,278
Ent�o algum estacionamento
ou algo assim.
482
00:42:23,987 --> 00:42:27,010
Achamos que esta escola
seria um problema, ou n�o,
483
00:42:27,011 --> 00:42:29,582
mas esta casa e a da
Vonarstr�ti ser�o vendidas.
484
00:42:29,583 --> 00:42:32,012
- Minha filha estuda l�.
- V�o pra outro lugar.
485
00:42:32,013 --> 00:42:35,060
Os propriet�rios precisam
vender, seja o que for.
486
00:42:35,061 --> 00:42:36,979
N�o v�o achar
isso de mau gosto?
487
00:42:36,980 --> 00:42:39,882
De mau gosto? N�o sei,
n�o sou o arquiteto.
488
00:42:40,701 --> 00:42:43,801
Mas � um hotel cinco estrelas,
n�o s�o amadores.
489
00:42:43,802 --> 00:42:46,299
Bom, eu tenho os nomes,
vou ver isso segunda.
490
00:42:46,300 --> 00:42:48,307
Quanto posso passar
do pre�o de mercado?
491
00:42:48,308 --> 00:42:50,424
S� n�o soe desesperado...
492
00:42:50,425 --> 00:42:53,483
tente manter abaixo
do dobro.
493
00:42:53,484 --> 00:42:57,203
Podemos tentar terminar
antes da Fl�rida? Fl�rida...
494
00:42:58,416 --> 00:42:59,891
Isso � pra valer.
495
00:43:00,933 --> 00:43:04,336
Fl�rida. Vamos terminar
isso antes.
496
00:43:29,201 --> 00:43:31,496
- Bom dia.
- Bom dia.
497
00:43:33,061 --> 00:43:36,238
Bem... isso aqui parece
um hotel.
498
00:43:37,781 --> 00:43:41,209
- Como estava o sof�?
- Estranhamente bom.
499
00:43:43,301 --> 00:43:46,967
- O que voc� tem, uma menina?
- �...
500
00:43:48,222 --> 00:43:50,061
Eu n�o disse isso ontem?
501
00:43:50,381 --> 00:43:53,374
- �, acho que disse.
- �, eu acho.
502
00:43:54,460 --> 00:43:57,092
Talvez tenha dito
o nome tamb�m.
503
00:43:57,741 --> 00:44:01,802
�, acho que sim, tamb�m.
504
00:44:01,803 --> 00:44:03,200
Exato...
505
00:44:04,621 --> 00:44:09,301
Ela se chama Hei�a,
tem 8 anos.
506
00:44:10,021 --> 00:44:12,841
Certo... m�e jovem.
507
00:44:14,941 --> 00:44:18,060
�, eu tenho 24 agora.
508
00:44:18,061 --> 00:44:21,036
Mas sim... bem jovem.
509
00:44:22,341 --> 00:44:24,298
24 �...?
510
00:44:25,262 --> 00:44:28,260
E ent�o,
papai de fim de semana?
511
00:44:28,261 --> 00:44:30,708
N�o, ela n�o tem
ningu�m assim.
512
00:44:30,709 --> 00:44:32,300
- Ningu�m assim...?
- N�o...
513
00:44:35,061 --> 00:44:37,932
- Ela s� tem os av�s.
- Mesmo?
514
00:44:37,933 --> 00:44:40,420
Eles moram por perto?
515
00:44:40,421 --> 00:44:43,270
N�o, moram em Gar�ar,
na pen�nsula.
516
00:44:45,856 --> 00:44:48,332
Onde as ruas s�o
pavimentadas com ouro.
517
00:44:48,333 --> 00:44:50,540
�, por a�...
518
00:44:50,541 --> 00:44:53,381
� uma fortaleza do vov�s,
a pen�nsula.
519
00:44:57,390 --> 00:45:01,161
Meu av� construiu
na �poca.
520
00:45:01,298 --> 00:45:05,381
Certo... qual �
o nome dele?
521
00:45:06,781 --> 00:45:08,438
�orsteinn...
522
00:45:09,301 --> 00:45:13,264
- Mesmo? O Bl�ndal?
- �...
523
00:45:14,480 --> 00:45:16,513
Ent�o a Lilja � sua m�e?
524
00:45:17,181 --> 00:45:19,813
�... n�o quer uma aspirina?
525
00:45:20,541 --> 00:45:24,489
N�o, eu tenho
meu rem�dio aqui.
526
00:45:31,003 --> 00:45:33,725
Certo, ent�o � assim...
527
00:45:37,316 --> 00:45:40,229
S� at� o topo da x�cara.
528
00:45:40,230 --> 00:45:42,579
�, um pouco acima...
529
00:45:43,863 --> 00:45:47,682
- Que bom isso...
- Quer caf� papai?
530
00:45:47,683 --> 00:45:49,866
E o que a pequena Hei�a
tem a dizer?
531
00:45:49,867 --> 00:45:51,996
Faz a m�gica de novo?
532
00:45:51,997 --> 00:45:53,480
De novo?
533
00:45:55,342 --> 00:45:57,439
O que � isso?
534
00:46:11,572 --> 00:46:15,922
N�o, a moeda est� aqui,
como pode?
535
00:46:15,923 --> 00:46:17,640
Isso n�o � muito.
536
00:46:18,861 --> 00:46:21,219
- Vamos.
- Eik. Eik, querida.
537
00:46:22,381 --> 00:46:26,220
O que h� com voc�?
Ele est� muito doente.
538
00:46:26,221 --> 00:46:29,435
Voc� � cega? Ou � s�
muito est�pida?
539
00:46:31,461 --> 00:46:34,084
Qual � o seu problema?
540
00:46:34,085 --> 00:46:37,049
N�o pensa em ningu�m
al�m de si mesma?
541
00:46:41,381 --> 00:46:44,334
- � aqui.
- �, voc� foi �timo.
542
00:46:46,741 --> 00:46:48,973
- Voc� dirigiu.
- �...
543
00:46:54,441 --> 00:46:56,350
Quando vamos ter
uma casa assim?
544
00:46:56,351 --> 00:46:58,627
- Me d� um ano.
- Um ano?
545
00:47:03,141 --> 00:47:05,515
N�o me deixa sozinha.
546
00:47:10,172 --> 00:47:12,020
Ol� voc�s, bem-vindos.
547
00:47:12,021 --> 00:47:15,300
Fiquei t�o feliz por virem,
� hora da festa.
548
00:47:15,301 --> 00:47:17,148
N�o � sempre
que acontece.
549
00:47:18,581 --> 00:47:22,254
Na �ltima vez, os Bergmans
nos encontraram em Orlando.
550
00:47:22,921 --> 00:47:26,226
Achamos que iam nos pegar
num carro normal.
551
00:47:26,261 --> 00:47:29,159
Mas n�o... eles nos
pegaram
552
00:47:29,160 --> 00:47:32,060
num apartamento luxuoso
sobre rodas.
553
00:47:32,061 --> 00:47:36,580
Foi um exagero sabe,
um �nibus com...
554
00:47:36,581 --> 00:47:41,382
bar, sala de estar, sof�s de
couro branco inacredit�veis.
555
00:47:41,383 --> 00:47:44,457
E tinha de tudo.
TV de tela plana...
556
00:47:44,458 --> 00:47:48,339
- O Bergmann estava ocupado.
- �, servindo bebidas.
557
00:47:48,340 --> 00:47:49,930
Servindo bebidas...
558
00:47:50,781 --> 00:47:55,489
E no quarto tinha uma cama
redonda, tamb�m de couro.
559
00:47:55,490 --> 00:47:57,633
N�o acha que j� bebeu
o bastante querida?
560
00:47:58,861 --> 00:48:03,340
�... de couro e bem...
o que eu ia dizer? �...
561
00:48:03,341 --> 00:48:06,105
Est�vamos a caminho
do hotel, no �nibus,
562
00:48:06,106 --> 00:48:08,300
a� ouvimos pelo interfone:
563
00:48:08,301 --> 00:48:10,290
"Fiquem atentos,
a estrada acabou."
564
00:48:10,291 --> 00:48:13,397
E n�s ficamos...
"O que isso quer dizer?"
565
00:48:13,701 --> 00:48:17,385
- Ent�o ele aperta um bot�o...
- E o �nibus encolhe.
566
00:48:17,701 --> 00:48:19,935
N�o � brincadeira,
ele se contrai.
567
00:48:19,936 --> 00:48:23,880
Era muito grande para a estrada
ou algo assim.
568
00:48:23,881 --> 00:48:28,738
As janelas fecharam, os sof�s
se juntaram, o bar fechou.
569
00:48:28,739 --> 00:48:33,700
- Foi como aquela cena sabe?
- Do triturador de lixo...
570
00:48:33,701 --> 00:48:36,937
- Como no Star Wars.
- �, como no Star Wars.
571
00:48:38,761 --> 00:48:40,725
Era uma merda maluca...
572
00:48:41,411 --> 00:48:43,940
Ent�o a quest�o � se
n�s seremos bem recebidos
573
00:48:43,941 --> 00:48:46,837
quando chegarmos na Fl�rida
S�lvi, n�o?
574
00:48:47,261 --> 00:48:50,075
Voc�s v�o pra Fl�rida?
Quando?
575
00:48:50,076 --> 00:48:52,116
- Na semana que vem.
- Semana que vem?
576
00:48:53,581 --> 00:48:55,511
Semana que vem?
577
00:48:55,902 --> 00:48:57,984
Sabe que eu vou parir
na semana que vem.
578
00:48:57,985 --> 00:49:00,009
Sim querida, n�o se
preocupe com isso.
579
00:49:00,010 --> 00:49:01,948
Temos pessoas pra isso.
580
00:49:02,701 --> 00:49:05,199
� s� uma mini festa anual,
n�o?
581
00:49:06,021 --> 00:49:09,337
Neg�cios durante o dia,
prazer pela noite...
582
00:49:10,701 --> 00:49:13,189
Agnes, n�o se preocupe...
583
00:49:13,190 --> 00:49:15,455
Voc� parece preocupada...
584
00:49:15,456 --> 00:49:18,163
Vamos ver, estou vendo
preocupa��o?
585
00:49:19,250 --> 00:49:23,075
- Eu vou cuidar dele, certo?
- N�o, sem problema.
586
00:49:23,076 --> 00:49:25,284
- Um brinde.
- Sa�de.
587
00:50:54,221 --> 00:50:58,060
Oi, � a Eik, eu n�o
posso atender agora,
588
00:50:58,061 --> 00:51:00,939
mas deixe uma mensagem
que eu retorno,
589
00:51:00,940 --> 00:51:02,472
at� logo.
590
00:51:04,821 --> 00:51:09,129
Sim, boa noite.
Aqui � o �orm��ur Thorlacius.
591
00:51:09,901 --> 00:51:12,519
Ent�o, eu estava...
592
00:51:13,941 --> 00:51:15,958
Aquele livro...
593
00:51:16,698 --> 00:51:20,020
que eu falei outro dia...
594
00:51:20,021 --> 00:51:24,585
eu achei uma c�pia
do "Me deixa cair".
595
00:51:27,581 --> 00:51:30,754
Talvez eu pudesse
ir a�...
596
00:51:31,555 --> 00:51:33,540
levar uma c�pia pra voc�...
597
00:51:33,541 --> 00:51:38,109
Enfim... ent�o, bem...
isso � tudo.
598
00:51:43,781 --> 00:51:45,177
At� mais.
599
00:52:28,381 --> 00:52:31,620
Ent�o, eu vou indo...
600
00:52:31,621 --> 00:52:33,421
Eik...
601
00:52:36,581 --> 00:52:38,939
Como voc� est�
na semana que vem?
602
00:52:39,281 --> 00:52:41,210
Em que dia voc�
est� pensando?
603
00:52:42,861 --> 00:52:44,793
A semana toda.
604
00:52:46,981 --> 00:52:51,476
De quinta a segunda,
cinco dias.
605
00:52:53,541 --> 00:52:55,689
Como assim, cinco dias?
606
00:52:56,844 --> 00:52:58,652
J� esteve na Fl�rida?
607
00:53:07,421 --> 00:53:10,460
Al�... Eik?
608
00:53:10,461 --> 00:53:13,900
N�o, ela n�o est�.
Est� trabalhando.
609
00:53:13,901 --> 00:53:17,580
Eu sou amigo dela,
e trouxe um livro.
610
00:53:17,581 --> 00:53:21,561
Certo... mas ela
n�o est� em casa.
611
00:53:22,981 --> 00:53:27,520
Mas eu posso subir
e levar o livro?
612
00:53:27,521 --> 00:53:30,995
N�o... n�o posso deixar
voc� subir...
613
00:53:30,996 --> 00:53:34,000
voc� pode ser um b�bado.
614
00:53:34,001 --> 00:53:35,981
�, eu poderia ser, sim.
615
00:53:51,221 --> 00:53:54,911
Decidi trazer o livro
pra voc�.
616
00:54:01,621 --> 00:54:06,221
Espero que n�o se importe,
decidi esperar por voc�.
617
00:54:06,941 --> 00:54:10,292
N�o tinha mais nada
pra fazer.
618
00:54:13,201 --> 00:54:14,855
N�o quer entrar?
619
00:54:15,821 --> 00:54:19,817
Sim, obrigado. Eu quero.
620
00:54:20,381 --> 00:54:23,667
- Oi, cheguei...
- Oi...
621
00:54:28,221 --> 00:54:29,739
Boa noite.
622
00:54:31,901 --> 00:54:34,639
Este � o livro...
623
00:54:41,941 --> 00:54:46,061
�... eu sou �orm��ur...
Thorlacius.
624
00:54:46,062 --> 00:54:48,761
- Lena.
- Oi Lena...
625
00:54:52,701 --> 00:54:55,580
Obrigada, eu j� falo
com voc�.
626
00:54:55,581 --> 00:54:57,977
Desculpa, s� vou
tomar uma ducha.
627
00:55:04,821 --> 00:55:07,256
Como vai com as casas?
628
00:55:07,257 --> 00:55:09,694
Tudo bem, j� consegui duas.
629
00:55:11,301 --> 00:55:15,832
As pessoas caem quando
se oferece o dobro.
630
00:55:15,833 --> 00:55:17,738
Como se ganhassem
na loteria.
631
00:55:18,501 --> 00:55:21,247
Mas eu n�o consegui
pegar o terceiro...
632
00:55:21,248 --> 00:55:22,900
�orm��ur Thorlacius.
633
00:55:22,901 --> 00:55:26,724
- Sim, M�ri, o poeta.
- Ele � o dono?
634
00:55:26,725 --> 00:55:28,144
�, ele mesmo.
635
00:55:30,261 --> 00:55:32,870
N�o tem o n�mero dele?
636
00:55:32,871 --> 00:55:35,140
Tenho, mas � o n�mero
residencial.
637
00:55:35,141 --> 00:55:38,901
N�o tem celular, t�pico artista,
n�o atende o telefone.
638
00:55:39,421 --> 00:55:42,593
Mas voc� s� precisa
encontrar ele num bar.
639
00:55:42,594 --> 00:55:44,148
Sim, � claro...
640
00:55:46,861 --> 00:55:50,389
E a Fl�rida...
est� ansioso?
641
00:55:50,424 --> 00:55:54,368
Sim, temos belas m�quinas
pelo jeito.
642
00:55:54,369 --> 00:55:57,608
Se gosta de �nibus, espere
at� ver o Viking.
643
00:55:57,885 --> 00:56:00,040
Viking, o que � isso?
644
00:56:00,041 --> 00:56:02,663
Um iate...
645
00:56:02,664 --> 00:56:05,680
uma Penthouse flutuante.
646
00:56:05,681 --> 00:56:08,000
- � onde vamos ficar?
- N�o, n�o...
647
00:56:08,001 --> 00:56:10,905
� onde a festa acontece,
depois da reuni�o.
648
00:56:12,321 --> 00:56:15,108
Reuni�o? Eu nem sei
o que vamos fazer l�.
649
00:56:15,109 --> 00:56:19,061
Conhecer meu s�cio na quest�o
do hotel. Entre outras coisas.
650
00:56:21,018 --> 00:56:22,926
O que... ele � americano?
651
00:56:22,927 --> 00:56:26,729
N�o... island�s.
Um tubar�o.
652
00:56:30,501 --> 00:56:32,273
� o dono do iate.
653
00:56:32,701 --> 00:56:37,201
Mas isso � extra oficial,
guarde pra voc�.
654
00:56:38,941 --> 00:56:43,101
Bem, vai ter de tudo, sabe?
655
00:56:43,821 --> 00:56:47,744
Tudo... tudo o que
voc� quiser.
656
00:56:47,745 --> 00:56:49,301
Quase como a Benetton...
657
00:56:49,302 --> 00:56:51,248
"Todas as cores do mundo."
658
00:56:53,261 --> 00:56:55,217
Voc� � o cara
pra isso, n�o?
659
00:56:59,301 --> 00:57:01,859
Vamos... fora da cidade
n�o conta.
660
00:57:09,057 --> 00:57:10,705
Nada mal essa vista.
661
00:58:03,780 --> 00:58:07,363
- Bom dia.
- Oi m�e.
662
00:58:10,340 --> 00:58:14,611
- O que est�o assistindo?
- Um programa matinal.
663
00:58:17,380 --> 00:58:20,370
E voc�s tem Cheerios...
664
00:58:20,740 --> 00:58:22,370
�, est�vamos com
muita fome.
665
00:58:22,371 --> 00:58:26,016
�, eu entendo.
666
00:58:37,980 --> 00:58:41,763
O caf� est� quente tamb�m,
se quiser.
667
00:58:44,860 --> 00:58:49,566
Desculpa por estar
mal humorada e pouco amig�vel
668
00:58:49,567 --> 00:58:52,041
ontem quando eu cheguei.
669
00:58:52,042 --> 00:58:54,266
N�o, n�o... n�o tem
problema, mesmo.
670
00:58:55,580 --> 00:58:57,200
O que �...
671
00:58:59,700 --> 00:59:01,611
ent�o estava trabalhando?
672
00:59:03,340 --> 00:59:04,860
Estava.
673
00:59:07,740 --> 00:59:11,193
�s vezes eu pego um trabalho
extra como gar�onete.
674
00:59:12,127 --> 00:59:13,795
Certo...
675
00:59:15,700 --> 00:59:17,406
Eu tenho...
676
00:59:18,940 --> 00:59:21,980
eu pensei numa coisa...
677
00:59:24,060 --> 00:59:27,914
Eu nunca ouvi ningu�m
ler meus poemas
678
00:59:27,915 --> 00:59:30,619
de forma t�o elegante
como na �ltima noite...
679
00:59:30,620 --> 00:59:35,580
Ent�o pensei em como se sentiria
numa performance art�stica...
680
00:59:36,300 --> 00:59:39,420
Performance art�stica?
Por qu�?
681
00:59:40,140 --> 00:59:43,159
Alguns estudantes de arte
se reuniram
682
00:59:43,160 --> 00:59:46,739
para interpretar meus poemas
numa livraria
683
00:59:46,740 --> 00:59:51,420
e eu fui est�pido o bastante
pra dizer que iria.
684
00:59:52,140 --> 00:59:56,412
E eu acho que posso
morrer de t�dio,
685
00:59:57,180 --> 01:00:00,019
a menos que tenha
uma boa companhia.
686
01:00:00,020 --> 01:00:03,534
Ent�o pensei se voc� e Hei�a
n�o poderiam ir...
687
01:00:16,340 --> 01:00:21,161
- Voc� tem que ir?
- Tenho querida. � trabalho.
688
01:00:21,162 --> 01:00:23,373
Vou falar com o vov�
e ver se pode ficar l�.
689
01:00:23,374 --> 01:00:25,129
Sei que voc�s v�o
se divertir.
690
01:00:25,130 --> 01:00:26,501
T� bom.
691
01:00:27,340 --> 01:00:30,293
Talvez eu possa comprar
algo legal pra voc�.
692
01:00:30,294 --> 01:00:32,339
E talvez um presente
de Natal tamb�m.
693
01:00:32,340 --> 01:00:33,873
E uma �rvore de Natal?
694
01:00:33,874 --> 01:00:38,594
�rvore de Natal? N�o vou
comprar uma �rvore na Fl�rida.
695
01:00:39,060 --> 01:00:42,616
Mas sim, eu posso comprar
uma �rvore quando voltar.
696
01:00:44,000 --> 01:00:45,474
Sua vez.
697
01:00:47,300 --> 01:00:49,104
Mudou pra trevo.
698
01:00:55,300 --> 01:00:59,931
- Est� saindo com o M�ri?
- N�o, n�o estou.
699
01:01:00,180 --> 01:01:02,523
Ele � seu namorado?
700
01:01:02,900 --> 01:01:05,415
N�o amor, ele n�o �
meu namorado.
701
01:01:07,300 --> 01:01:10,789
- Somos s� bons amigos.
- Mas est�o sempre juntos.
702
01:01:10,790 --> 01:01:12,166
Hei�a.
703
01:01:14,798 --> 01:01:16,895
N�s s� conversamos...
704
01:01:19,321 --> 01:01:20,829
Sua vez.
705
01:01:21,855 --> 01:01:24,956
- Eu tenho cora��es.
- Eu tamb�m.
706
01:01:24,957 --> 01:01:27,322
Eu n�o vou ter
uma chance Hei�a?
707
01:01:27,940 --> 01:01:29,964
- Papai?
- O qu�?
708
01:01:37,217 --> 01:01:38,848
Oi, querida.
709
01:01:41,900 --> 01:01:46,487
Olha, desculpa pelo outro dia,
n�o sab�amos que estaria aqui.
710
01:01:46,488 --> 01:01:48,907
- Eu entendo, eu sei.
- Ele simplesmente caiu.
711
01:01:48,908 --> 01:01:51,479
Sim, eu n�o devia ter sido
t�o rude...
712
01:01:52,333 --> 01:01:54,799
Voc� sabe, s� n�o quero
que ele fique...
713
01:01:54,800 --> 01:01:58,871
N�o, eu sei...
Vamos sentar um pouco.
714
01:02:07,020 --> 01:02:10,419
Eu esperava que me
fizesse um favor.
715
01:02:10,420 --> 01:02:11,819
Sim...
716
01:02:11,820 --> 01:02:16,341
Esperava que Hei�a pudesse ficar
com voc�s no fim de semana.
717
01:02:16,342 --> 01:02:19,317
Sim, mas claro...
o que vai fazer?
718
01:02:19,893 --> 01:02:21,649
Vou viajar a trabalho.
719
01:02:22,400 --> 01:02:25,445
- �, aonde voc� vai?
- Para a Fl�rida.
720
01:02:26,700 --> 01:02:28,685
- Com a escola?
- N�o.
721
01:02:29,380 --> 01:02:33,819
� um trabalho extra
que eu estou fazendo.
722
01:02:33,820 --> 01:02:38,539
Tenho sido gar�onete em algumas
festas islandesas
723
01:02:38,540 --> 01:02:43,121
que precisam de gar�onetes
islandesas. Eles pagam bem.
724
01:02:43,122 --> 01:02:44,558
Certo.
725
01:03:04,260 --> 01:03:06,368
O que ela queria agora?
726
01:03:07,260 --> 01:03:09,519
Hei�a vai ficar aqui
no fim de semana.
727
01:03:09,520 --> 01:03:11,920
Eik tem uma viagem
de trabalho.
728
01:03:19,100 --> 01:03:21,955
Voc� sabe que o papai
vai ficar aqui, n�o?
729
01:03:22,150 --> 01:03:23,825
O qu�?
730
01:03:24,826 --> 01:03:26,493
No fim de semana?
731
01:03:26,494 --> 01:03:28,653
�, ele est� vindo
para o tratamento.
732
01:03:29,820 --> 01:03:31,909
N�o posso deix�-lo sozinho.
733
01:03:33,740 --> 01:03:35,239
N�o...
734
01:03:36,958 --> 01:03:39,899
N�o, n�o pode.
735
01:03:39,900 --> 01:03:42,009
Ela n�o precisa saber.
736
01:04:06,540 --> 01:04:08,383
�orm��ur?
737
01:04:11,860 --> 01:04:13,455
Deixa eu adivinhar...
738
01:04:14,620 --> 01:04:19,303
Voc� est� exausto, sua esposa
o deixou e voc� veio pro bar.
739
01:04:19,940 --> 01:04:22,779
Com cachecol de poeta
e tudo.
740
01:04:22,780 --> 01:04:25,828
- Voc� � mesmo poeta.
- Claro que eu sou.
741
01:04:25,829 --> 01:04:27,822
Tudo certo, exceto
a parte da esposa.
742
01:04:27,823 --> 01:04:29,453
Bem, isso � bom.
743
01:04:30,100 --> 01:04:33,379
- Posso oferecer uma bebida?
- N�o, estou dirigindo.
744
01:04:33,380 --> 01:04:36,529
�, certo... outro Smirnoff
pra mim.
745
01:04:39,860 --> 01:04:43,889
- Tenho tentado encontrar voc�.
- Mesmo?
746
01:04:43,890 --> 01:04:47,883
� sobre a sua casa
na Vonarstr�ti.
747
01:04:49,240 --> 01:04:53,933
Tenho grandes investidores
querendo ela, por um bom pre�o.
748
01:04:54,368 --> 01:04:56,059
Ent�o � isso?
749
01:04:56,060 --> 01:04:58,266
Achei que voc� ia
me prender.
750
01:04:58,267 --> 01:05:01,962
- N�o, voc� mora l�, n�o?
- Sabe que sim.
751
01:05:03,260 --> 01:05:06,281
Vamos ver. O valor
de mercado � de 65 milh�es.
752
01:05:06,780 --> 01:05:10,500
Nenhuma d�vida na casa, ent�o
o dinheiro vai direto pra voc�.
753
01:05:11,220 --> 01:05:13,728
Direto ou n�o,
n�o � do meu interesse.
754
01:05:13,729 --> 01:05:15,524
A casa n�o est�
� venda.
755
01:05:19,140 --> 01:05:22,620
- Mas voc� pensaria nisso n�o?
- N�o.
756
01:05:25,380 --> 01:05:29,256
- 100 milh�es.
- N�o, meu amigo.
757
01:05:33,420 --> 01:05:35,099
150 milh�es.
758
01:05:35,100 --> 01:05:39,299
N�o, vamos s� fingir que essa
conversa nunca aconteceu.
759
01:05:39,300 --> 01:05:41,628
Ok, pense nisso ao menos.
760
01:05:43,620 --> 01:05:46,604
Fique com meu cart�o
e mantenha contato,
761
01:05:46,605 --> 01:05:49,101
quando puder considerar
melhor a ideia...
762
01:05:52,670 --> 01:05:55,942
A escola dominical
fica no segundo andar.
763
01:06:06,078 --> 01:06:09,139
Ol�, aqui � o
�orm��ur Thorlacius.
764
01:06:09,140 --> 01:06:12,499
- Armado com vinho tinto.
- Ok, pode subir.
765
01:06:12,500 --> 01:06:14,179
Elegante...
766
01:06:14,180 --> 01:06:18,299
Um homem n�o gosta
de falar de si o tempo todo.
767
01:06:18,300 --> 01:06:20,563
Nunca escreveu nada?
768
01:06:21,500 --> 01:06:25,683
J�... sempre escrevia...
769
01:06:25,684 --> 01:06:27,636
antes...
770
01:06:28,420 --> 01:06:30,819
O que, hist�rias, poesia?
771
01:06:30,820 --> 01:06:32,675
As duas coisas...
772
01:06:32,676 --> 01:06:36,460
hist�rias e poesias.
Mas mais poesias...
773
01:06:38,340 --> 01:06:41,384
� alguma coisa que
eu gostaria de ler?
774
01:06:42,201 --> 01:06:45,122
N�o, acho que n�o.
775
01:06:45,780 --> 01:06:49,488
Tenho aqui em algum lugar,
mas... eu n�o...
776
01:06:49,489 --> 01:06:51,059
O qu�? N�o gosta?
777
01:06:51,060 --> 01:06:53,724
N�o, n�o posso estar
aqui quando voc� ler.
778
01:06:53,725 --> 01:06:56,463
O qu�? N�o confia em mim?
779
01:07:00,540 --> 01:07:05,407
- Ok... um poema.
- De acordo...
780
01:07:06,060 --> 01:07:09,170
Ok... mas voc�
n�o pode rir.
781
01:07:33,780 --> 01:07:36,664
E n�o pode ler
em voz alta.
782
01:07:37,220 --> 01:07:38,626
Vamos ver...
783
01:07:43,020 --> 01:07:46,215
�, j� parece promissor...
784
01:07:54,860 --> 01:07:56,640
Muito bem...
785
01:07:57,897 --> 01:07:59,881
voc� � uma escritora...
786
01:08:08,300 --> 01:08:11,275
Acho que eu
n�o tive essa...
787
01:08:11,276 --> 01:08:15,578
t�cnica...
por um bom tempo.
788
01:08:17,700 --> 01:08:21,466
�, eu posso...
789
01:08:27,820 --> 01:08:29,739
� melhor se...
790
01:08:32,969 --> 01:08:35,145
n�s s�...
791
01:08:48,220 --> 01:08:50,276
Ent�o...
792
01:08:58,500 --> 01:09:00,626
Certo...
793
01:09:06,794 --> 01:09:08,640
Sabe o que...
794
01:09:08,641 --> 01:09:11,585
a Hei�a perguntou
outro dia?
795
01:09:13,460 --> 01:09:15,143
O qu�?
796
01:09:16,380 --> 01:09:19,108
Se voc� era meu namorado.
797
01:09:20,780 --> 01:09:24,580
�...? E o que voc� disse?
798
01:09:26,180 --> 01:09:29,134
Disse que �ramos
bons amigos.
799
01:09:30,460 --> 01:09:32,923
Certo...
800
01:09:32,924 --> 01:09:36,415
E dev�amos deixar
isso assim...
801
01:09:40,460 --> 01:09:42,828
Hei�a, espera um pouco.
802
01:09:42,829 --> 01:09:45,145
N�o, eu j� vou.
Pega minha mala.
803
01:09:47,700 --> 01:09:49,156
Hei�a.
804
01:09:56,080 --> 01:09:57,922
Princesinha...
805
01:10:01,260 --> 01:10:03,310
- Voc� veio pra ficar?
- Vim.
806
01:10:07,160 --> 01:10:08,973
Oi, querida.
807
01:10:11,220 --> 01:10:14,099
- Ele est� aqui?
- O qu�?
808
01:10:14,100 --> 01:10:17,272
- �orsteinn.
- Est�.
809
01:10:18,460 --> 01:10:20,731
Voc� n�o ia me dizer?
810
01:10:21,740 --> 01:10:25,019
Ele est� muito mal.
N�o precisa se preocupar.
811
01:10:25,020 --> 01:10:27,797
Me preocupar? Pai...
812
01:10:27,798 --> 01:10:30,369
Ele est� muito doente, Eik.
813
01:10:38,940 --> 01:10:42,126
Eik, por favor.
Por Deus, por favor.
814
01:10:43,360 --> 01:10:47,306
Mam�e, vai estragar meu
feriado com o vov�?
815
01:10:47,307 --> 01:10:49,436
- Eu n�o tinha que ficar?
- N�o.
816
01:10:49,940 --> 01:10:52,001
- Mam�e...
- Para.
817
01:10:52,002 --> 01:10:53,404
Entra no carro.
818
01:10:53,405 --> 01:10:55,598
- Achei que eu ia ficar.
- N�o.
819
01:11:09,940 --> 01:11:11,578
Oi, M�ri?
820
01:11:11,579 --> 01:11:13,277
� uma viagem de trabalho.
821
01:11:13,278 --> 01:11:15,778
O que fez no outro dia?
822
01:11:16,500 --> 01:11:20,699
- �, trabalho extra.
- Entendo.
823
01:11:20,700 --> 01:11:24,204
Esse restaurante est�
indo pra Fl�rida?
824
01:11:26,260 --> 01:11:30,419
N�o... � uma festa
islandesa.
825
01:11:30,420 --> 01:11:34,560
Querem que tenha islandesas
servindo... islandeses.
826
01:11:35,780 --> 01:11:38,752
Sim, eles precisam ser
servidos.
827
01:11:42,220 --> 01:11:46,734
- Ent�o � isso.
- Faria isso por mim?
828
01:11:47,340 --> 01:11:49,168
Sim, � claro...
829
01:11:50,140 --> 01:11:51,927
� s� que...
830
01:11:52,931 --> 01:11:54,779
N�o tenho nada
pra oferecer.
831
01:11:54,780 --> 01:11:56,917
N�o, voc� pode ficar
na minha casa.
832
01:11:58,540 --> 01:12:00,158
- Ok...
- Mesmo?
833
01:12:01,014 --> 01:12:02,838
Voc� est� me salvando.
834
01:12:07,580 --> 01:12:11,245
Tem certeza que
quer fazer isso?
835
01:12:15,420 --> 01:12:16,918
Tenho.
836
01:12:18,940 --> 01:12:21,305
- � essa?
- �...
837
01:12:30,900 --> 01:12:35,435
O que, n�o vai levar
cal�as meu amor?
838
01:12:35,436 --> 01:12:37,079
- Minha nossa.
- O qu�?
839
01:12:37,500 --> 01:12:41,359
N�o, vou usar estas
e levar meu terno.
840
01:12:41,360 --> 01:12:42,783
Vai andar por a� de cueca?
841
01:12:42,784 --> 01:12:45,379
N�o, � melhor ir com
a mala vazia.
842
01:12:45,380 --> 01:12:47,380
Eu compro l�,
com o d�lar t�o baixo...
843
01:12:48,120 --> 01:12:50,803
Vai comprar algo legal
pra sua filha tamb�m?
844
01:12:52,020 --> 01:12:55,955
Agnes, s�rio? Vai fazer disso
uma tempestade?
845
01:12:55,956 --> 01:12:59,381
N�o estou fazendo nada, s�
que ela vai sentir sua falta.
846
01:13:00,340 --> 01:13:02,269
N�o acha que eu me sinto
mal com isso?
847
01:13:02,270 --> 01:13:04,947
Querido, tudo bem,
s� compre uma coisa legal.
848
01:13:06,920 --> 01:13:08,707
Isso � trabalho.
849
01:13:10,380 --> 01:13:13,465
Vou fazer a mala sozinho?
850
01:13:26,020 --> 01:13:27,810
- S�lvi.
- O qu�?
851
01:13:28,780 --> 01:13:31,271
Sa�de... ao KKK.
852
01:13:31,272 --> 01:13:33,779
Siggi, meu garoto.
Bem-vindo de volta.
853
01:13:35,580 --> 01:13:37,858
- Que bom te ver.
- Voc� tamb�m.
854
01:13:37,980 --> 01:13:41,156
- Este � o S�lvi.
- S�lvi, eu sou o Gerald.
855
01:13:41,157 --> 01:13:44,081
- Prazer, voc� � o cara novo?
- Sim, sou eu.
856
01:13:44,512 --> 01:13:46,929
- J� esteve na Bahamas?
- N�o, nunca.
857
01:13:46,930 --> 01:13:49,219
Agora voc� � da panela,
meu amigo.
858
01:13:49,220 --> 01:13:51,078
O Gerald � o cara aqui,
se precisar
859
01:13:51,079 --> 01:13:53,689
� s� falar com ele.
Qualquer coisa...
860
01:13:53,690 --> 01:13:56,051
Bem-vindos... ao "Viking".
861
01:13:56,700 --> 01:13:58,920
Champagne pessoal.
862
01:13:59,180 --> 01:14:00,907
Sa�de.
863
01:14:07,940 --> 01:14:09,617
Cad� a m�sica?
864
01:14:20,860 --> 01:14:23,558
- Fez um bom trabalho hoje.
- Obrigado.
865
01:14:24,120 --> 01:14:27,101
Achei que o Siggi ia perder
e voc� segurou tudo.
866
01:14:27,102 --> 01:14:29,265
Um homem tem que fazer
o que tem que fazer.
867
01:14:30,040 --> 01:14:31,854
Exato, � assim
que funciona.
868
01:14:31,855 --> 01:14:33,960
Um homem tem que fazer
o que tem que fazer.
869
01:14:34,109 --> 01:14:37,448
�s vezes voc� precisa
jogar esse jogo.
870
01:14:38,780 --> 01:14:40,526
Olhei seu relat�rio.
871
01:14:40,527 --> 01:14:43,782
Temos que mostrar ao Hannes.
Acho que podemos consertar.
872
01:14:43,783 --> 01:14:47,420
� disso que eu gosto, homens
islandeses mijando no mar.
873
01:14:47,700 --> 01:14:50,059
Isso, a festa espera.
874
01:14:50,060 --> 01:14:51,462
S�lvi...
875
01:14:53,340 --> 01:14:56,497
Voc� fez bem hoje.
Consertou tudo.
876
01:14:57,341 --> 01:15:01,445
S� n�o fa�a mais isso
sem falar comigo.
877
01:15:08,620 --> 01:15:10,441
- O que, est� indo?
- Estou.
878
01:15:10,442 --> 01:15:12,375
N�o vai assistir
eu libertar o Willy?
879
01:15:13,223 --> 01:15:14,999
"Free Willy."
880
01:15:15,000 --> 01:15:19,999
Bibidi-Bobidi-Bu,
de rato a alaz�o.
881
01:15:21,420 --> 01:15:23,223
Fant�stico.
882
01:15:23,700 --> 01:15:26,825
Voc� vem assistir a pe�a?
883
01:15:26,826 --> 01:15:30,397
� claro, acha que
eu vou perder?
884
01:15:33,920 --> 01:15:35,712
O que � isto?
885
01:15:36,328 --> 01:15:41,254
� uma pequena ilha
chamada Sardenha.
886
01:15:41,700 --> 01:15:45,907
E essa praia se chama
Costa Paradiso,
887
01:15:45,908 --> 01:15:47,590
ou praia para�so.
888
01:15:49,084 --> 01:15:51,859
� o melhor lugar
do mundo todo.
889
01:15:53,180 --> 01:15:55,272
N�o seria legal ir pra l�?
890
01:15:59,220 --> 01:16:03,838
- Vamos ver algum filme?
- Vamos, a Cinderela.
891
01:16:03,839 --> 01:16:06,860
- De novo?
- �, � muito bom.
892
01:16:07,940 --> 01:16:10,732
Ent�o eu posso
praticar para a pe�a.
893
01:16:12,140 --> 01:16:14,799
Talvez ela n�o perca
o sapato desta vez,
894
01:16:14,800 --> 01:16:17,076
ela j� perdeu tanto...
895
01:16:19,602 --> 01:16:21,927
- Depois vamos pra cama?
- Sim.
896
01:16:31,100 --> 01:16:33,361
- O que aconteceu?
- Olha aqui.
897
01:16:38,340 --> 01:16:40,195
A� est� voc�.
898
01:16:57,174 --> 01:16:59,100
- Liga de novo.
- Saiam, saiam...
899
01:16:59,101 --> 01:17:00,830
- O qu�?
- Caiam fora...
900
01:17:00,831 --> 01:17:04,306
O que est� havendo?
S� disse que voc� era legal.
901
01:17:04,307 --> 01:17:05,691
Cai fora daqui.
902
01:17:18,300 --> 01:17:21,479
Siggi, tenho que
te apresentar algu�m.
903
01:17:21,480 --> 01:17:24,779
Siggi, procurei da esquerda
pra direita do Caribe
904
01:17:24,780 --> 01:17:27,841
e esta, Siggi, � a Sophie.
905
01:17:27,842 --> 01:17:30,343
Sophie, este � o Siggi,
Siggi, esta � a Sophie.
906
01:17:30,344 --> 01:17:33,917
Madame Sophie...
Siggi, Siggi...
907
01:17:37,560 --> 01:17:40,354
Acho que a garota mais linda
que voc� j�...
908
01:17:40,355 --> 01:17:42,034
Adoro quando fala sujeiras,
909
01:17:42,035 --> 01:17:44,099
mas eu n�o entendo
lhufas, cara.
910
01:17:44,100 --> 01:17:45,893
Vamos fazer isso
como adultos?
911
01:17:45,894 --> 01:17:48,077
N�o vamos falar sobre isso?
912
01:17:48,078 --> 01:17:51,587
Eu devia poder fazer festa
tanto quanto voc�.
913
01:17:51,588 --> 01:17:54,903
E ficar completamente
b�bada com a Kolla logo ali?
914
01:18:21,860 --> 01:18:25,275
- S�lvi, S�lvi vem c�.
- Mantenha ela aquecida.
915
01:18:25,860 --> 01:18:30,010
Vamos, este � o meu
s�cio.
916
01:18:31,928 --> 01:18:35,600
- Ouvi coisas boas de voc�.
- Eu dou meu melhor.
917
01:18:36,204 --> 01:18:38,399
Soube que foi tudo bem
na Fl�rida hoje.
918
01:18:38,400 --> 01:18:41,913
Certo, eu e voc�. O garoto,
deixei tudo pra ele.
919
01:18:42,300 --> 01:18:46,050
Ele � t�o charmoso
que amedrontou os americanos.
920
01:18:46,460 --> 01:18:50,250
Muito bem. Ent�o S�lvi,
j� escolheu uma?
921
01:18:50,285 --> 01:18:51,916
O qu�?
922
01:18:51,917 --> 01:18:54,759
Elas n�o est�o aqui
pra esfregar.
923
01:18:56,940 --> 01:18:58,293
N�o...
924
01:19:02,220 --> 01:19:06,969
- Ok, um homem de bom gosto.
- N�o, eu s�...
925
01:19:06,970 --> 01:19:10,022
N�o, s�rio... S�lvi?
926
01:19:18,962 --> 01:19:20,946
Oi, meu nome � S�lvi.
927
01:19:21,496 --> 01:19:23,786
�, eu sei disso.
928
01:19:23,787 --> 01:19:25,842
N�o, perd�o... islandesa?
929
01:19:25,843 --> 01:19:28,569
- �... � claro.
- �, Eik, oi...
930
01:19:34,740 --> 01:19:36,454
J� nos conhecemos?
931
01:19:38,449 --> 01:19:40,515
Bem... conhecer ou n�o...
932
01:19:40,516 --> 01:19:43,458
S�lvi, meu garoto.
933
01:19:43,883 --> 01:19:45,253
Ent�o...
934
01:19:45,254 --> 01:19:49,299
Voc� est� formado. Aprendeu
a li��o n� 1 do "Viking".
935
01:19:49,300 --> 01:19:50,890
Voc� tem a "Cia".
936
01:19:50,891 --> 01:19:54,731
Achou uma "Cia", tudo o que
precisa � de vitamina "C".
937
01:19:54,732 --> 01:19:56,674
Aqui est�, meu amigo.
938
01:19:57,389 --> 01:19:59,470
Aproveite.
Bem-vindo ao clube.
939
01:19:59,471 --> 01:20:01,401
- Obrigado.
- Vai a luta.
940
01:20:05,580 --> 01:20:08,748
N�o � exatamente a minha.
941
01:20:08,749 --> 01:20:10,445
O que � isso?
942
01:20:11,900 --> 01:20:15,187
- � coca�na ou...
- �, acho que sim.
943
01:20:18,780 --> 01:20:20,802
Onde n�s estamos?
944
01:20:25,460 --> 01:20:29,486
Estamos numa festa, com o
homem mais poderoso da Isl�ndia.
945
01:20:31,420 --> 01:20:34,856
- Um brinde a isso.
- Muita sa�de...
946
01:21:02,260 --> 01:21:05,393
Quer saber?
Talvez eu devesse
947
01:21:05,394 --> 01:21:07,082
deixar ele me comer...
948
01:21:07,083 --> 01:21:09,301
Quer saber?
Vai trepar com ele.
949
01:21:09,302 --> 01:21:11,388
Vai, mas n�o aqui.
950
01:21:11,389 --> 01:21:12,786
Trepa com ele.
951
01:21:13,178 --> 01:21:17,548
Vai trepar com ele,
vai l� sua puta...
952
01:21:22,460 --> 01:21:24,954
- Voc� est� louco...
- Voc�...
953
01:21:26,582 --> 01:21:28,302
Seu maldito...
954
01:21:34,340 --> 01:21:36,140
M�ri?
955
01:21:36,900 --> 01:21:38,988
Preciso de uma limonada.
956
01:21:39,340 --> 01:21:42,848
- Branco pra voc�.
- Vamos pra outro lugar?
957
01:21:44,200 --> 01:21:48,756
S�lvi, S�lvi, esta � a Kamilla.
Ela estuda direito.
958
01:21:54,620 --> 01:21:57,754
N�o, eu falo com voc�
depois, �...
959
01:22:03,980 --> 01:22:07,642
Ela me mordeu, a vadia.
960
01:22:11,540 --> 01:22:14,170
O que eu devia fazer?
961
01:22:14,740 --> 01:22:18,310
Calma... tenta se acalmar.
962
01:22:18,311 --> 01:22:19,757
M�ri?
963
01:22:53,500 --> 01:22:57,913
N�o temos que conversar?
T�ti... T�ti.
964
01:22:58,100 --> 01:22:59,732
Kolla?
965
01:23:07,020 --> 01:23:08,536
Espera.
966
01:23:38,340 --> 01:23:40,828
Kolla, vamos.
Me escuta...
967
01:23:41,420 --> 01:23:43,308
Me perdoa.
968
01:23:43,940 --> 01:23:48,155
Por favor, Kolla.
Tem muito gelo a�.
969
01:23:48,156 --> 01:23:50,939
Vem pra casa. N�o fique
a� no gelo.
970
01:23:50,940 --> 01:23:54,380
Desculpa por termos
brigado...
971
01:23:54,381 --> 01:23:56,629
Kolla, Kolla...
972
01:24:48,700 --> 01:24:52,601
Me diz... seu nome
� Eik mesmo?
973
01:24:54,500 --> 01:24:59,184
- Isso � alguma cantada?
- N�o, s� perguntando...
974
01:25:00,100 --> 01:25:04,054
Sabe, pode ser algum
nome de trabalho.
975
01:25:06,540 --> 01:25:09,670
Voc� tem outro nome
no trabalho?
976
01:25:10,900 --> 01:25:13,302
N�o, meu nome � s� Eik.
977
01:25:13,700 --> 01:25:17,739
Ent�o eu sei quem voc� �,
e voc� sabe que eu sou.
978
01:25:17,740 --> 01:25:21,683
Eu n�o sei quem voc� �.
Seu nome � Eik o que...
979
01:25:22,220 --> 01:25:25,795
Zophon�asard�ttir.
980
01:25:27,100 --> 01:25:29,330
- E...?
- E...
981
01:25:31,000 --> 01:25:33,763
eu sou neta do
�orsteinn Bl�ndal.
982
01:25:37,940 --> 01:25:40,906
� claro, por isso
voc� est� aqui.
983
01:25:41,300 --> 01:25:44,478
- O qu�?
- Perd�o, pensei que fosse...
984
01:25:48,900 --> 01:25:50,993
N�o, eu s� achei que...
985
01:25:52,040 --> 01:25:53,546
Talvez eu seja.
986
01:26:01,040 --> 01:26:04,046
N�o estamos aqui, de um
jeito ou de outro?
987
01:26:05,620 --> 01:26:07,453
�, acho que sim...
988
01:26:12,220 --> 01:26:14,364
E voc�?
O que faz aqui?
989
01:26:14,365 --> 01:26:17,868
Por que deixou o futebol e se
tornou um banc�rio respons�vel?
990
01:26:17,869 --> 01:26:20,838
- Banqueiro gra�do.
- Gra�do? T� certo...
991
01:26:21,940 --> 01:26:23,815
N�o, eu s� me machuquei...
992
01:26:24,980 --> 01:26:28,010
e me ofereceram um emprego
no banco.
993
01:26:35,060 --> 01:26:38,126
O que, eu quero ouvir,
eu perguntei.
994
01:26:38,127 --> 01:26:40,825
- O qu�? � interessante.
- �, t�...
995
01:26:41,740 --> 01:26:44,692
"... e eu me machuquei
e tudo foi pelo ralo..."
996
01:26:44,693 --> 01:26:47,518
O empregado do banco
se machucou...
997
01:26:47,519 --> 01:26:49,659
voc� ganhou muletas?
998
01:26:49,660 --> 01:26:51,521
- Sa�de.
- Sa�de.
999
01:26:58,540 --> 01:27:02,279
- O que, est� indo?
- N�o, vou para o hotel.
1000
01:27:02,280 --> 01:27:05,468
Quer vir comigo?
� aqui perto.
1001
01:27:06,820 --> 01:27:11,694
- Eu vou um pouco mais longe.
- Vamos, eu chamo um t�xi.
1002
01:27:17,100 --> 01:27:18,606
Um cavalheiro.
1003
01:27:19,460 --> 01:27:21,970
- Quando se viaja...
- Claro.
1004
01:27:24,540 --> 01:27:26,518
Est� quase no fim.
1005
01:27:28,060 --> 01:27:30,766
- Belo hotel.
- �...
1006
01:27:31,700 --> 01:27:35,352
Eu acho... que eu vou...
1007
01:27:36,153 --> 01:27:37,899
pra casa.
1008
01:27:37,900 --> 01:27:41,754
N�o, n�o... voc� definitivamente
n�o vai pra casa.
1009
01:27:41,755 --> 01:27:44,439
- S�lvi, j� � tarde.
- Eu tenho, no quatro...
1010
01:27:44,440 --> 01:27:48,477
um bar que precisa funcionar,
e eu n�o bebo sozinho.
1011
01:27:48,980 --> 01:27:50,638
Eu vou ficar s� com este.
1012
01:27:50,639 --> 01:27:53,727
- Eu tenho, eu tenho...
- O que ia dizer...
1013
01:28:06,540 --> 01:28:10,178
Espera... antes de ficar
com mais bolhas...
1014
01:28:11,100 --> 01:28:12,852
Desculpa.
1015
01:28:17,060 --> 01:28:20,353
Deixa que eu fa�o.
�... isso.
1016
01:30:42,540 --> 01:30:46,603
Kolla. Kolla, querida...
1017
01:30:46,820 --> 01:30:50,460
Vamos pra casa...
Kolla, querida.
1018
01:32:07,380 --> 01:32:10,366
- Bom dia.
- Bom dia.
1019
01:32:15,500 --> 01:32:18,202
- Nada mal.
- N�o...
1020
01:32:20,540 --> 01:32:22,919
Chamei um t�xi pra voc�.
1021
01:32:41,020 --> 01:32:45,780
N�o achei que terminaria
assim, talvez...
1022
01:32:50,940 --> 01:32:52,759
N�o...
1023
01:32:54,184 --> 01:32:57,528
eu entendo exatamente
o que aconteceu.
1024
01:33:04,111 --> 01:33:06,755
N�o vou contar para
a Agnes sobre isso.
1025
01:33:08,820 --> 01:33:10,500
O que voc� disse?
1026
01:33:11,420 --> 01:33:14,482
N�o vou contar pra Agnes,
se � o que pensa.
1027
01:33:18,060 --> 01:33:20,392
Agnes? Como voc�
conhece ela?
1028
01:33:22,980 --> 01:33:25,718
Eu n�o conhe�o ela.
1029
01:33:26,460 --> 01:33:29,366
Eu s� trabalho na escola...
1030
01:33:33,340 --> 01:33:35,132
T� brincando comigo?
1031
01:33:44,700 --> 01:33:48,553
Quer saber?
Esquece...
1032
01:34:46,700 --> 01:34:48,845
- Oi, mam�e.
- Oi, querida.
1033
01:35:00,060 --> 01:35:03,500
- Oi...
- Ol�.
1034
01:35:04,700 --> 01:35:07,048
Desculpa, papai.
1035
01:35:08,499 --> 01:35:10,339
Foi uma bagun�a.
1036
01:35:10,340 --> 01:35:11,812
Uma bagun�a?
1037
01:35:11,813 --> 01:35:15,177
Foi mais que isso,
ela teve uma crise.
1038
01:35:15,178 --> 01:35:17,736
- Podia ser bem pior.
- Eu sei.
1039
01:35:19,581 --> 01:35:22,976
� o tipo de homem que quer
perto da sua filha?
1040
01:35:25,627 --> 01:35:27,339
Desculpa.
1041
01:35:27,340 --> 01:35:30,422
Acho que devia pedir
desculpas pra sua filha.
1042
01:35:35,100 --> 01:35:37,383
Pode ir pro carro, querida?
1043
01:35:37,384 --> 01:35:39,694
S� vou conversar
com o vov�, ok?
1044
01:35:40,740 --> 01:35:42,238
Tchau, vov�.
1045
01:35:48,969 --> 01:35:51,159
Pode ser dif�cil
pra voc� entender,
1046
01:35:51,160 --> 01:35:54,281
mas eu confio muito mais
no M�ri que no vov�.
1047
01:35:56,740 --> 01:35:59,310
Seu av� n�o est� aqui.
1048
01:35:59,860 --> 01:36:01,602
E nem esteve.
1049
01:36:03,220 --> 01:36:04,618
O qu�?
1050
01:36:05,260 --> 01:36:07,076
Ele est� morrendo.
1051
01:36:08,059 --> 01:36:10,644
Os m�dicos deram s� uns
dias pra ele.
1052
01:36:10,645 --> 01:36:13,178
Sua m�e passou o fim de
semana no hospital.
1053
01:36:18,420 --> 01:36:20,117
Finalmente.
1054
01:36:23,380 --> 01:36:27,379
Eik, querida. Eik, ele...
1055
01:36:30,460 --> 01:36:32,396
Ele quer ver voc�.
1056
01:36:35,380 --> 01:36:36,981
N�o...
1057
01:36:53,700 --> 01:36:57,562
Eu acho que devia ir, Eik.
1058
01:37:01,860 --> 01:37:03,447
De verdade...
1059
01:37:12,860 --> 01:37:15,566
- Oi, querida.
- Oi, papai.
1060
01:37:15,567 --> 01:37:18,877
- Como est� minha princesinha?
- �tima.
1061
01:37:18,878 --> 01:37:20,963
�tima? Que bom te ver.
1062
01:37:22,580 --> 01:37:24,977
- Feliz anivers�rio.
- Obrigada.
1063
01:37:25,320 --> 01:37:28,060
Escuta, eu tenho
uma coisinha pra voc�.
1064
01:37:28,780 --> 01:37:31,292
Quer ver? Tem certeza?
1065
01:37:31,293 --> 01:37:34,067
- N�o vai se arrepender?
- N�o.
1066
01:37:41,140 --> 01:37:42,978
� o que voc� queria?
1067
01:37:44,860 --> 01:37:47,570
Acha que pode carregar?
Vamos ver.
1068
01:37:56,230 --> 01:38:00,288
- Ganhou uma casa?
- Olha...
1069
01:38:00,289 --> 01:38:01,863
Que sorte...
1070
01:38:04,060 --> 01:38:07,175
Por que n�o entra em casa?
Est� muito frio.
1071
01:38:19,260 --> 01:38:21,462
Tamb�m trouxe uma coisa
pra voc�.
1072
01:38:26,540 --> 01:38:28,043
Heidi Klum.
1073
01:38:32,793 --> 01:38:34,778
S�lvi, SMS?
1074
01:38:35,802 --> 01:38:38,682
Tentamos ligar pra voc�
e voc� n�o atendia.
1075
01:38:39,911 --> 01:38:41,799
Bem, eu...
1076
01:38:41,800 --> 01:38:44,370
Ma�s�l esperou por voc�
o dia inteiro ontem.
1077
01:38:44,371 --> 01:38:46,621
Ela esperou tanto que
dormiu no telefone.
1078
01:38:46,622 --> 01:38:49,694
Eu sei, mas eu estava em
reuni�o o dia todo, querida.
1079
01:38:49,695 --> 01:38:53,007
Sabe como s�o essas viagens,
sempre em reuni�o...
1080
01:38:53,008 --> 01:38:55,721
eu fiquei preso.
1081
01:38:55,722 --> 01:38:59,885
- No anivers�rio dela?
- E l� n�o tinha sinal...
1082
01:39:00,540 --> 01:39:04,580
Quando eu ia ligar pra voc�
quando voltava...
1083
01:39:05,300 --> 01:39:06,688
Sem sinal?
1084
01:39:14,269 --> 01:39:15,670
Agnes...
1085
01:39:19,170 --> 01:39:21,664
Vamos dar uma olhada nisso?
1086
01:39:22,940 --> 01:39:24,859
Agnes, fala comigo.
1087
01:39:24,860 --> 01:39:29,158
S�lvi, sem sinal?
� o melhor que pode fazer?
1088
01:39:29,820 --> 01:39:34,799
Como assim? Eu estava em reuni�o
e tentei ligar, mas n�o deu.
1089
01:39:34,800 --> 01:39:38,477
Tem sinal no t�nel Whale-Fjord,
mas n�o na Fl�rida? Nada?
1090
01:39:38,478 --> 01:39:40,630
Eu mandei o SMS,
ent�o fui para a reuni�o,
1091
01:39:40,631 --> 01:39:42,753
tinha o fuso-hor�rio,
o que eu ia fazer?
1092
01:39:42,754 --> 01:39:45,986
Voc� liga pra sua filha no
anivers�rio dela, n�o manda SMS.
1093
01:39:45,987 --> 01:39:49,172
Acha que eu n�o queria?
Por que n�o me ligou?
1094
01:39:49,173 --> 01:39:53,036
Ligamos toda hora, voc� sabe.
Voc� n�o atendia.
1095
01:39:53,037 --> 01:39:56,923
Quer ver meu celular?
Nenhuma liga��o perdida.
1096
01:39:56,924 --> 01:40:00,719
- O que, voc� deletou?
- Quer ver meu Gmail?
1097
01:40:00,720 --> 01:40:02,324
O que h� com voc�?
1098
01:40:02,325 --> 01:40:04,679
Quer saber S�lvi,
eu n�o sou idiota.
1099
01:40:05,220 --> 01:40:09,840
Eu sei bem o que acontece
nessas merdas de viagens.
1100
01:40:15,140 --> 01:40:16,672
Quem voc� acha que eu sou?
1101
01:40:16,673 --> 01:40:19,491
Quer saber S�lvi?
Eu n�o sei.
1102
01:40:30,940 --> 01:40:33,842
Oi, querida.
Vamos ver a casa?
1103
01:40:35,460 --> 01:40:38,626
O que voc� acha?
O que temos aqui?
1104
01:41:02,180 --> 01:41:05,526
Bem papai... Eik est� aqui.
1105
01:42:05,780 --> 01:42:07,538
O que...
1106
01:42:17,026 --> 01:42:19,344
O que eu estou
fazendo aqui?
1107
01:42:23,780 --> 01:42:25,738
O qu�?
1108
01:42:26,744 --> 01:42:28,722
O que voc� quer dizer?
1109
01:42:37,780 --> 01:42:39,609
N�o quer dizer...
1110
01:42:40,961 --> 01:42:42,632
"Desculpa"?
1111
01:42:46,450 --> 01:42:48,182
Desculpa...
1112
01:42:50,220 --> 01:42:52,407
por ter...
1113
01:42:54,580 --> 01:42:58,616
me feito te masturbar
quando eu tinha...
1114
01:42:58,617 --> 01:43:00,739
seis anos?
1115
01:43:00,740 --> 01:43:02,666
Ou por quando voc�...
1116
01:43:03,200 --> 01:43:05,941
tirou minha virgindade?
1117
01:43:09,420 --> 01:43:11,878
Mas ent�o eu estava
com 11, claro.
1118
01:43:18,240 --> 01:43:23,220
Na verdade voc� pagou
muito pouco...
1119
01:43:31,500 --> 01:43:33,797
Tudo o que voc�...
1120
01:43:35,208 --> 01:43:37,392
Por tudo...
1121
01:43:38,189 --> 01:43:40,215
que voc� fez...
1122
01:44:22,920 --> 01:44:26,792
Ele n�o parou at�
eu fazer 15 anos.
1123
01:45:44,500 --> 01:45:47,104
Foi mesmo uma viagem, n�o?
1124
01:45:49,140 --> 01:45:51,248
� a �nica coisa que voc�...
1125
01:46:01,780 --> 01:46:03,305
O que � isso?
1126
01:46:04,860 --> 01:46:06,364
O que � isso?
1127
01:46:07,740 --> 01:46:09,382
N�o � nada.
1128
01:46:10,140 --> 01:46:12,550
N�o � nada que...
1129
01:46:14,143 --> 01:46:16,363
nada que ainda importe.
1130
01:46:40,300 --> 01:46:44,082
- Voc� est� �tima.
- O papai que fez.
1131
01:46:51,820 --> 01:46:54,772
- Todo o mundo.
- O mundo inteiro.
1132
01:46:54,773 --> 01:46:56,509
O que voc� acha que �?
1133
01:46:57,821 --> 01:47:00,219
Acha que � s� o corpo?
1134
01:47:00,220 --> 01:47:02,659
- Pintas.
- Pintas, isso mesmo.
1135
01:47:02,660 --> 01:47:05,410
- Os fantasmas n�o podem tocar.
- N�o podem tocar?
1136
01:47:09,580 --> 01:47:11,199
Posso falar com voc�?
1137
01:47:11,200 --> 01:47:14,372
Pode. Continuem
o quebra-cabe�a.
1138
01:47:22,140 --> 01:47:24,275
Desculpa por ser t�o...
1139
01:47:28,260 --> 01:47:32,419
Que porra estava pensando?
Voc� v� minha filha todo dia.
1140
01:47:32,420 --> 01:47:36,442
Minha esposa tamb�m, e ent�o
transa comigo do nada?
1141
01:47:38,020 --> 01:47:40,066
Quem voc� pensa que �?
1142
01:47:41,532 --> 01:47:43,539
� melhor voc� manter
essa boca fechada.
1143
01:47:43,540 --> 01:47:47,996
E n�o falar com a gente, quando
viermos buscar ela, ok?
1144
01:48:16,620 --> 01:48:21,179
- Certo. Hannes quer nos ver.
- O qu�?
1145
01:48:21,180 --> 01:48:23,700
- �, est� acontecendo.
- Agora?
1146
01:48:24,420 --> 01:48:28,774
- S�lvi, vai dar pra tr�s?
- N�o, n�o vou.
1147
01:48:28,775 --> 01:48:30,453
Ent�o, vamos.
1148
01:48:44,460 --> 01:48:45,961
Agnes?
1149
01:48:49,340 --> 01:48:51,575
Dev�amos conversar.
1150
01:49:00,340 --> 01:49:03,056
Tem sido dif�cil pra n�s.
1151
01:49:06,140 --> 01:49:09,100
N�o tenho cuidado de voc�
como eu devia.
1152
01:49:18,620 --> 01:49:23,092
Sei que acha que algo
aconteceu... na Fl�rida.
1153
01:49:35,900 --> 01:49:37,511
Olha pra mim.
1154
01:49:42,700 --> 01:49:44,215
Acredite em mim.
1155
01:49:44,826 --> 01:49:48,428
Nada aconteceu na Fl�rida.
1156
01:50:03,220 --> 01:50:05,165
Boa noite.
1157
01:50:29,400 --> 01:50:33,660
A VIDA EM UM AQU�RIO
1158
01:50:37,900 --> 01:50:40,060
- Bom dia.
- Bom dia.
1159
01:50:41,060 --> 01:50:42,868
Eu...
1160
01:50:44,980 --> 01:50:48,486
preciso conversar
com este jovem.
1161
01:50:49,980 --> 01:50:51,974
- S�lvi?
- Isso...
1162
01:50:52,100 --> 01:50:55,004
Sim, o S�lvi fica
no 16� andar.
1163
01:50:55,005 --> 01:50:57,311
Vou avis�-lo que
voc� est� aqui.
1164
01:51:23,300 --> 01:51:26,017
Parab�ns pelas cr�ticas.
1165
01:51:29,340 --> 01:51:31,102
Cinco estrelas?
1166
01:51:38,580 --> 01:51:41,200
Kata, Kata, Kata...
1167
01:51:41,580 --> 01:51:44,780
Eu quero construir
uma ponte pra voc�.
1168
01:51:45,500 --> 01:51:47,772
Ok ent�o... te vejo depois.
1169
01:52:38,420 --> 01:52:40,149
Acho que � isso.
1170
01:52:40,150 --> 01:52:42,479
�, pronto...
fa�o nele tamb�m?
1171
01:52:42,480 --> 01:52:44,756
- Sim, por que n�o?
- Por qu�?
1172
01:52:44,791 --> 01:52:48,188
O qu�? � uma v�deo confer�ncia.
� o Deutsche Bank.
1173
01:52:48,189 --> 01:52:51,928
S�o os campe�es da liga.
N�o estamos mais na reserva.
1174
01:52:52,680 --> 01:52:55,048
Ent�o eu deveria usar
um blush, n�o?
1175
01:52:57,382 --> 01:52:59,407
- Obrigado, querida.
- At� mais.
1176
01:53:02,138 --> 01:53:05,330
Terminei com a Vonarstr�ti.
Podemos construir o hotel.
1177
01:53:05,500 --> 01:53:09,388
Excelente.
Ent�o seu lugar est� seguro.
1178
01:53:11,661 --> 01:53:13,472
� s� ligar pro Rafael.
1179
01:53:13,473 --> 01:53:16,740
Certo, vamos ao que interessa,
a reuni�o � em dois minutos.
1180
01:53:17,460 --> 01:53:21,455
N�o podemos falhar com eles,
sabem o que est� acontecendo.
1181
01:53:21,580 --> 01:53:24,700
Sabemos o que est� acontecendo
e o Hannes tamb�m.
1182
01:53:25,420 --> 01:53:27,749
- Hannes?
- �, ele est� vindo.
1183
01:53:27,750 --> 01:53:29,734
O que quer dizer?
Ele n�o foi convidado.
1184
01:53:29,735 --> 01:53:31,359
- Foi.
- N�o, Hannes n�o foi...
1185
01:53:31,360 --> 01:53:34,742
- Eu convidei ele.
- O que est� havendo?
1186
01:53:34,743 --> 01:53:36,615
O que o G�sti est�
dizendo �...
1187
01:53:37,220 --> 01:53:42,019
que o Hannes leu meu relat�rio,
antes de voc� corrigir.
1188
01:53:42,020 --> 01:53:45,579
E todos concordamos
que h� um grande problema.
1189
01:53:45,580 --> 01:53:49,471
G�sti e eu demos algumas
ideias, e conclu�mos
1190
01:53:49,472 --> 01:53:51,958
que devemos criar contas
para dep�sito
1191
01:53:51,959 --> 01:53:53,619
na Holanda e na Inglaterra,
1192
01:53:53,620 --> 01:53:56,779
no interesse que ningu�m
mais possa toc�-las.
1193
01:53:56,780 --> 01:53:59,339
- Eu j� sei disso...
- Deixa eu terminar.
1194
01:53:59,340 --> 01:54:03,779
Isso vai resolver a posi��o
do banco, agora.
1195
01:54:03,780 --> 01:54:05,701
� o que n�s precisamos.
1196
01:54:05,702 --> 01:54:08,699
Iniciamos este sistema, com
os jogadores chave no conselho.
1197
01:54:08,700 --> 01:54:10,764
Jogadores chave?
Eu n�o estou no conselho.
1198
01:54:10,765 --> 01:54:13,512
N�o seja tolo Siggi... eu disse
jogadores chave.
1199
01:54:13,513 --> 01:54:15,305
Isso � tipo
"The usual suspects".
1200
01:54:15,306 --> 01:54:17,899
N�o podemos te esperar,
temos que fazer o certo.
1201
01:54:17,900 --> 01:54:20,278
� melhor se voc�
se afastar um pouco,
88883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.