All language subtitles for Train.E05.200725.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,206 --> 00:00:18,715 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 2 00:00:18,715 --> 00:00:20,941 (entities and jobs are unrelated to real life.) 3 00:00:21,015 --> 00:00:23,585 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found. 4 00:00:23,585 --> 00:00:25,456 So far, they've found a total of four... 5 00:00:25,456 --> 00:00:26,950 But while arresting the suspect, 6 00:00:27,006 --> 00:00:29,876 the police found a corpse of the fifth victim. 7 00:00:29,876 --> 00:00:32,175 The killer strangled the victim to death, 8 00:00:32,175 --> 00:00:33,615 then bashed in the head. 9 00:00:33,615 --> 00:00:34,976 Not just a few times, 10 00:00:34,976 --> 00:00:37,016 but enough to cause comminuted fractures in a wide area. 11 00:00:37,016 --> 00:00:39,384 There was a case with a similar MO. 12 00:00:39,385 --> 00:00:40,985 The Mukyeong Residential Murder. 13 00:00:40,986 --> 00:00:43,516 Could the killer be the same person? 14 00:00:43,516 --> 00:00:47,126 All of my mother's jewelry disappeared 12 years ago. 15 00:00:47,126 --> 00:00:50,350 The victims of the Mukyeong Station Case were wearing them. 16 00:00:50,395 --> 00:00:51,726 All five of them. 17 00:00:51,726 --> 00:00:54,666 It was me. It was me who killed. 18 00:00:54,666 --> 00:00:56,291 He was on that train, right? 19 00:00:56,696 --> 00:00:57,935 Didn't he abandon the bodies there? 20 00:00:57,935 --> 00:01:00,476 Have you heard of a ghost train? 21 00:01:00,476 --> 00:01:03,130 "A mysterious train showed up..." 22 00:01:03,706 --> 00:01:06,405 "on empty tracks in the dark out of the blue." 23 00:01:06,406 --> 00:01:07,811 (Previously) 24 00:01:07,815 --> 00:01:08,971 Seo Kyung. 25 00:01:09,076 --> 00:01:11,281 Same date, same city. 26 00:01:11,285 --> 00:01:13,886 But everything is slightly different from before. 27 00:01:13,886 --> 00:01:17,150 A live person is dead. A dead person is alive. 28 00:01:17,626 --> 00:01:19,520 And in this world, 29 00:01:19,886 --> 00:01:21,126 there's another me. 30 00:01:21,126 --> 00:01:22,255 My name is Seo Do Won. 31 00:01:22,255 --> 00:01:23,725 Let's start over from there. 32 00:01:23,725 --> 00:01:26,160 No. This can't be our beginning. 33 00:01:26,165 --> 00:01:28,736 The Mukyeong Residential Murder Case that occurred 12 years ago. 34 00:01:28,736 --> 00:01:30,636 You're the murderer's son, and I'm the victim's daughter. 35 00:01:30,636 --> 00:01:31,900 That was our beginning. 36 00:01:37,046 --> 00:01:39,971 (April 8, 2008) 37 00:01:54,105 --> 00:01:55,340 Hello? 38 00:01:56,745 --> 00:01:58,710 Yes, my father's a service engineer. 39 00:01:59,475 --> 00:02:00,911 He left his phone? 40 00:02:02,186 --> 00:02:03,381 Yes. 41 00:02:03,986 --> 00:02:06,081 I'll come get it. What is your address? 42 00:02:07,325 --> 00:02:10,121 Yes. Okay, I got it. 43 00:02:19,135 --> 00:02:20,330 I'm sorry. 44 00:02:26,936 --> 00:02:28,200 Thank you. 45 00:02:52,436 --> 00:02:55,830 The forked road envelops two worlds. 46 00:03:17,855 --> 00:03:19,121 That day, 47 00:03:20,195 --> 00:03:21,920 our two different choices... 48 00:03:22,866 --> 00:03:24,730 changed our fate. 49 00:03:49,156 --> 00:03:51,520 I'm the service engineer from earlier. 50 00:03:51,955 --> 00:03:55,820 It looks like I left my phone here. 51 00:04:04,006 --> 00:04:05,901 (Kyeongmu-dong 528-2, Songin-gu, Mukyeong City) 52 00:04:06,135 --> 00:04:08,040 528-2. 53 00:04:08,575 --> 00:04:11,110 528-2. 528-2. 54 00:04:24,996 --> 00:04:26,120 Sir. 55 00:04:26,856 --> 00:04:29,690 Why are you lying down? 56 00:04:30,895 --> 00:04:33,930 Sir. Sir. 57 00:04:34,436 --> 00:04:35,901 You can't sleep here. 58 00:04:40,176 --> 00:04:42,040 Wow. This is... 59 00:04:57,626 --> 00:04:58,851 Darn it. 60 00:05:17,715 --> 00:05:18,911 Father? 61 00:05:40,705 --> 00:05:41,901 Hey. 62 00:05:49,806 --> 00:05:53,110 - Do Won. - Dad. 63 00:06:25,616 --> 00:06:26,771 (Han Seo Kyung) 64 00:06:39,626 --> 00:06:41,560 (Kyeongmu-dong Hill) 65 00:06:52,436 --> 00:06:53,601 Do Won! 66 00:07:00,275 --> 00:07:02,715 I can't let this slide for your sake anymore. 67 00:07:02,715 --> 00:07:05,050 He's causing trouble every single day. 68 00:07:05,385 --> 00:07:07,750 I'm sorry. I'm really sorry. 69 00:07:08,385 --> 00:07:11,195 - Give me that. I'll clean it. - Gosh. Forget it. 70 00:07:11,195 --> 00:07:12,920 Just go and look for your father. 71 00:07:13,395 --> 00:07:16,490 He's completely wasted. Who knows if he's causing trouble again? 72 00:07:17,566 --> 00:07:19,461 - I'm sorry. - Go! 73 00:07:19,796 --> 00:07:20,961 Father! 74 00:07:25,106 --> 00:07:26,271 Father. 75 00:07:27,705 --> 00:07:28,901 Father. 76 00:07:30,445 --> 00:07:33,011 (Police Station) 77 00:07:36,645 --> 00:07:37,750 Father! 78 00:07:39,715 --> 00:07:40,810 Father! 79 00:07:47,796 --> 00:07:50,395 - Do you think he's dead? - He's badly hurt. 80 00:07:50,395 --> 00:07:51,560 Excuse me. 81 00:07:51,695 --> 00:07:53,761 What happened? 82 00:08:00,476 --> 00:08:01,601 Father. 83 00:08:02,275 --> 00:08:03,370 Father. 84 00:08:06,376 --> 00:08:07,540 Father! 85 00:08:13,715 --> 00:08:14,851 Father. 86 00:08:21,965 --> 00:08:25,360 Can someone call 911? Please hurry. 87 00:08:26,035 --> 00:08:27,190 Father. 88 00:08:28,566 --> 00:08:31,401 Father. Hang in there. Dad. 89 00:08:36,506 --> 00:08:38,746 Once I pass the test, I'll pay you back tenfold... 90 00:08:38,746 --> 00:08:41,010 No, a hundredfold for all that you've done for me. 91 00:08:45,586 --> 00:08:46,711 Seo Kyung. 92 00:08:50,385 --> 00:08:52,321 (Mukyeong Station) 93 00:08:58,765 --> 00:08:59,990 Who are you? 94 00:09:02,135 --> 00:09:03,260 Do Won. 95 00:09:06,076 --> 00:09:08,900 (Train) 96 00:09:09,746 --> 00:09:12,610 Is it really you, Father? 97 00:09:16,315 --> 00:09:17,851 I've gotten old, right? 98 00:09:20,285 --> 00:09:23,520 Weren't you in an accident? 99 00:09:23,525 --> 00:09:24,691 What? 100 00:09:25,126 --> 00:09:27,620 "Accident"? What accident? 101 00:09:31,736 --> 00:09:34,860 Gosh, this is nothing. I just got hurt while working. 102 00:09:35,305 --> 00:09:38,130 I was in prison for 10 years. 103 00:09:38,305 --> 00:09:40,870 The only type of job I can get is manual labor. 104 00:09:41,376 --> 00:09:45,711 But I should be grateful that I'm healthy. 105 00:09:49,885 --> 00:09:53,586 I saw your news on TV and in the newspapers. 106 00:09:53,586 --> 00:09:56,620 Well, I know that it can't be true. 107 00:09:56,956 --> 00:09:58,951 But I was still worried. So, I'm here. 108 00:10:01,696 --> 00:10:03,791 What they said isn't true, right? 109 00:10:06,765 --> 00:10:09,601 Okay. Right. 110 00:10:10,236 --> 00:10:12,801 I can see that you're doing well. That's all I want. 111 00:10:13,035 --> 00:10:14,900 I had no business coming here. 112 00:10:15,275 --> 00:10:17,971 I apologize for barging in here like this. 113 00:10:18,946 --> 00:10:21,211 You won't ever have to see me again. 114 00:10:21,415 --> 00:10:24,311 What happened 12 years ago? 115 00:10:25,515 --> 00:10:27,051 What happened? 116 00:10:28,626 --> 00:10:31,925 I already paid for my crime. What else do you want from me? 117 00:10:31,925 --> 00:10:33,390 I know it wasn't you. 118 00:10:33,696 --> 00:10:36,520 I know you didn't do it. 119 00:10:36,966 --> 00:10:38,390 I had no idea. 120 00:10:38,765 --> 00:10:40,061 Do you know... 121 00:10:42,435 --> 00:10:44,601 For all this time, do you know how much I... 122 00:10:49,175 --> 00:10:50,270 Tell me. 123 00:10:50,876 --> 00:10:52,410 Tell me what happened. 124 00:10:52,415 --> 00:10:54,581 Why were you framed for the crime? 125 00:10:55,685 --> 00:10:58,081 How did you become the culprit? 126 00:10:59,185 --> 00:11:01,581 - Father. - I don't remember. 127 00:11:03,826 --> 00:11:05,591 I don't remember anything. 128 00:11:05,726 --> 00:11:07,591 Some days, I feel wronged. 129 00:11:07,795 --> 00:11:09,691 Some days, I even question whether I really did... 130 00:11:09,795 --> 00:11:12,795 get wasted and kill a man, just like people say. 131 00:11:12,795 --> 00:11:13,961 And... 132 00:11:16,565 --> 00:11:17,730 every day, 133 00:11:19,106 --> 00:11:20,870 I felt sorry to you. 134 00:11:22,106 --> 00:11:23,740 That I was your father. 135 00:11:25,015 --> 00:11:26,910 Pretend that you don't have a father. 136 00:11:27,476 --> 00:11:30,240 Pretend I don't exist or that I'm a stranger. 137 00:11:31,555 --> 00:11:34,581 I did live in a world like that. 138 00:11:36,285 --> 00:11:37,821 I resented you for dying. 139 00:11:39,856 --> 00:11:41,990 I told you that you had no right to die... 140 00:11:42,126 --> 00:11:45,530 and that you should never rest in peace. 141 00:11:47,336 --> 00:11:49,931 I lived my whole life, resenting you. 142 00:11:52,935 --> 00:11:54,130 So I... 143 00:12:07,315 --> 00:12:08,551 Let's talk again... 144 00:12:09,655 --> 00:12:10,880 in the morning. 145 00:12:26,476 --> 00:12:29,370 (Mukyeong Residential Murder) 146 00:12:32,545 --> 00:12:33,740 ("The Suspect of Mukyeong Residential Murder, Seo, Arrested") 147 00:14:06,736 --> 00:14:07,900 Father. 148 00:14:09,946 --> 00:14:12,071 Father. Father! 149 00:14:35,366 --> 00:14:36,530 Father. 150 00:14:36,805 --> 00:14:39,935 Hey, how many times must I tell you? 151 00:14:39,935 --> 00:14:41,976 I told you that men must keep their shoes clean... 152 00:14:41,976 --> 00:14:44,545 if they want to avoid walking on the bumpy roads. 153 00:14:44,545 --> 00:14:47,145 My gosh, thanks to you, 154 00:14:47,145 --> 00:14:48,716 I'll only walk on a smooth path. 155 00:14:48,716 --> 00:14:50,140 What? You brat. 156 00:14:52,155 --> 00:14:54,410 - I'm going to school. - Okay. 157 00:15:04,165 --> 00:15:06,691 (Mukyeong Police Station) 158 00:15:09,236 --> 00:15:11,130 So Seo Jae Chul isn't on the list, right? 159 00:15:12,775 --> 00:15:13,900 Okay. 160 00:15:16,476 --> 00:15:19,941 (Taesan Office) 161 00:15:27,216 --> 00:15:28,951 This is Seo Do Won of Serious Crime Team Three. 162 00:15:28,956 --> 00:15:30,081 Are you at work? 163 00:15:31,525 --> 00:15:32,650 Ms. Oh? 164 00:15:32,856 --> 00:15:34,421 I'd like to talk. 165 00:15:35,525 --> 00:15:36,760 Can you come to my office? 166 00:15:37,996 --> 00:15:40,660 (Office of the Director of Detective Division) 167 00:15:44,206 --> 00:15:45,770 Even if you catch the culprit... 168 00:15:45,805 --> 00:15:48,601 Even if you kill that culprit, 169 00:15:50,675 --> 00:15:53,671 Seo Kyung will never come back. 170 00:16:00,055 --> 00:16:01,280 Come in. 171 00:16:14,366 --> 00:16:17,660 I called you several times after I heard you got released. 172 00:16:19,006 --> 00:16:20,230 But you didn't pick up. 173 00:16:21,446 --> 00:16:23,270 I lost my cell phone. 174 00:16:23,675 --> 00:16:25,110 I got a new one yesterday. 175 00:16:26,515 --> 00:16:29,140 I bet you were inconvenienced because of me. 176 00:16:31,716 --> 00:16:33,711 - I'm sorry. - I waited... 177 00:16:34,555 --> 00:16:35,780 for you to call. 178 00:16:36,726 --> 00:16:40,250 While you were busy being chased as a culprit, 179 00:16:40,895 --> 00:16:42,591 I hoped you might reach out to me. 180 00:16:42,795 --> 00:16:46,191 I waited, hoping you might... 181 00:16:47,435 --> 00:16:48,701 ask me for help... 182 00:16:49,305 --> 00:16:50,500 just like how you did in the past. 183 00:16:53,606 --> 00:16:55,770 I'm relieved that things seemed to have ended well. 184 00:16:58,116 --> 00:17:01,311 No, this is just the beginning. 185 00:17:01,415 --> 00:17:03,711 So right now, I need your help... 186 00:17:04,116 --> 00:17:05,610 more than ever. 187 00:17:06,555 --> 00:17:08,351 The murder case that happened 12 years ago. 188 00:17:09,525 --> 00:17:11,351 The Mukyeong Residential Murder Case. 189 00:17:16,496 --> 00:17:18,791 Are we back to that again? 190 00:17:18,966 --> 00:17:20,791 Are you going to say your father got framed... 191 00:17:21,865 --> 00:17:23,700 and that the culprit is someone else? 192 00:17:24,535 --> 00:17:28,271 I guess my other self was suspicious of the same thing. 193 00:17:30,446 --> 00:17:32,741 Do you remember the jewelry that went missing from the scene? 194 00:17:34,686 --> 00:17:37,680 The culprit was the one who took them that night. 195 00:17:42,426 --> 00:17:45,021 I saw them with my own two eyes. 196 00:17:49,496 --> 00:17:51,190 I'm not blaming you for anything. 197 00:17:51,365 --> 00:17:53,160 Even if I were you, 198 00:17:53,666 --> 00:17:55,761 I would've thought of my dad as the murderer. 199 00:17:56,236 --> 00:17:57,966 All the evidence was pointing to him. 200 00:17:57,966 --> 00:18:00,771 Even I thought he was guilty. 201 00:18:02,646 --> 00:18:03,841 But... 202 00:18:06,216 --> 00:18:10,341 the murder that occurred 12 years ago didn't end there. 203 00:18:10,486 --> 00:18:12,355 Are you going to say... 204 00:18:12,355 --> 00:18:14,650 it was the beginning of a serial murder again? 205 00:18:14,726 --> 00:18:17,120 That's what you always told me every time someone got murdered... 206 00:18:17,386 --> 00:18:19,051 with a similar MO. 207 00:18:19,696 --> 00:18:21,450 "My dad might not be the culprit." 208 00:18:21,565 --> 00:18:23,420 "He didn't have the jewelry." 209 00:18:23,625 --> 00:18:25,160 "The culprit is someone else." 210 00:18:25,295 --> 00:18:26,491 Do you remember? 211 00:18:26,936 --> 00:18:28,900 I always replied with the same answer. 212 00:18:31,476 --> 00:18:32,731 "So, Do Won." 213 00:18:33,775 --> 00:18:36,501 "Do you have evidence to prove your statement?" 214 00:18:39,946 --> 00:18:41,341 I know you're not happy with me. 215 00:18:41,646 --> 00:18:44,541 After all, I was the one who arrested your father. 216 00:18:45,156 --> 00:18:48,180 But Do Won, how long are you going to be like this? 217 00:18:48,355 --> 00:18:50,821 How much longer do I need to see you... 218 00:18:51,625 --> 00:18:53,120 ruin your life like this? 219 00:19:02,805 --> 00:19:04,061 So, Do Won. 220 00:19:04,535 --> 00:19:07,200 Do you have evidence to prove your statement? 221 00:19:19,156 --> 00:19:21,380 (Director of Detective Division, Oh Mi Sook) 222 00:19:22,426 --> 00:19:23,880 You met your father? 223 00:19:24,285 --> 00:19:26,120 But he left very quickly. 224 00:19:29,865 --> 00:19:31,420 I need to find him, Ms. Oh. 225 00:19:40,736 --> 00:19:42,940 Hey, it's me. Have you been well? 226 00:19:44,075 --> 00:19:46,071 I have a favor to ask. 227 00:19:47,615 --> 00:19:50,281 Can you help me find someone? 228 00:20:37,765 --> 00:20:41,390 Why isn't anything happening? 229 00:20:56,615 --> 00:20:57,811 Rain? 230 00:20:59,115 --> 00:21:02,486 The same train operated every time it rained? 231 00:21:02,486 --> 00:21:03,680 Yes. 232 00:21:04,426 --> 00:21:05,956 The train arrived at 9:35pm. 233 00:21:05,956 --> 00:21:07,851 It was the last train to Mukyeong Station. 234 00:21:08,595 --> 00:21:09,860 But this train... 235 00:22:06,855 --> 00:22:08,110 - Go! - My gosh! 236 00:22:40,256 --> 00:22:43,120 Rain. 9:35pm. 237 00:22:43,325 --> 00:22:44,581 And... 238 00:22:46,325 --> 00:22:48,620 Then is this train never going to run again? 239 00:22:49,595 --> 00:22:52,736 We haven't decided whether to scrap it or not. 240 00:22:52,736 --> 00:22:54,630 But the train is too old. 241 00:22:55,236 --> 00:22:57,731 And the last time it ran, there was almost a big accident. 242 00:22:57,736 --> 00:23:00,071 This door was open that day. Someone must've opened it manually. 243 00:23:03,176 --> 00:23:04,571 That's not the end of it. 244 00:23:04,976 --> 00:23:07,345 When we arrived at the station, I don't know how, 245 00:23:07,345 --> 00:23:09,011 but the other door was open too. 246 00:23:09,315 --> 00:23:11,146 Thank goodness no one got hurt. 247 00:23:11,146 --> 00:23:12,851 Imagine what would've happened if someone did. 248 00:23:16,486 --> 00:23:17,855 This is Seo Do Won from Mukyeong Police Station. 249 00:23:17,855 --> 00:23:19,220 I need to ask you something. 250 00:23:19,825 --> 00:23:22,761 What were you doing on the train the day you guys arrested me? 251 00:23:22,795 --> 00:23:24,720 Someone called from Ilsung Station and gave us a tip-off... 252 00:23:25,095 --> 00:23:27,091 saying he saw you getting on a train headed for Mukyeong Station. 253 00:23:28,406 --> 00:23:31,205 You saw me on that train that day? 254 00:23:31,206 --> 00:23:32,335 Don't you remember? 255 00:23:32,335 --> 00:23:34,331 You jumped out of the bathroom. 256 00:23:34,375 --> 00:23:36,341 That's why we went after you. 257 00:23:37,875 --> 00:23:39,140 My other self... 258 00:23:41,315 --> 00:23:43,241 was also on the train that day? 259 00:24:11,976 --> 00:24:13,470 We both ended up... 260 00:24:16,746 --> 00:24:18,011 in different worlds. 261 00:24:34,196 --> 00:24:37,805 The laborers need to be protected... 262 00:24:37,805 --> 00:24:39,071 and receive better treatment. 263 00:24:40,605 --> 00:24:42,075 Next, we have news regarding... 264 00:24:42,075 --> 00:24:43,801 the Mukyeong Station Serial Murder Case. 265 00:24:44,545 --> 00:24:46,771 The sixth victim was found over a week ago... 266 00:24:46,916 --> 00:24:50,746 at Mukyeong Station which has been closed for five years. 267 00:24:50,746 --> 00:24:53,386 - What's this? - However, the victim's identity... 268 00:24:53,386 --> 00:24:55,551 - still remains a mystery... - Why is Mukyeong Station... 269 00:24:55,686 --> 00:24:57,450 which is slowing down the investigation. 270 00:25:00,156 --> 00:25:01,351 Are you okay? 271 00:25:05,095 --> 00:25:06,291 Jung Min? 272 00:25:07,295 --> 00:25:09,331 Do you know how long you've been unconscious? 273 00:25:09,506 --> 00:25:12,801 What happened? How did you end up unconscious at Mukyeong Station? 274 00:25:16,875 --> 00:25:18,041 Hey... 275 00:25:24,216 --> 00:25:25,380 What's with that news? 276 00:25:25,916 --> 00:25:27,650 Why is it saying Mukyeong Station has been closed? 277 00:25:31,125 --> 00:25:32,791 And what's this about serial murders? 278 00:25:34,196 --> 00:25:35,420 Do Won. 279 00:25:36,696 --> 00:25:37,960 Are you okay? 280 00:26:02,426 --> 00:26:04,821 Someone was here until not long ago. 281 00:26:34,855 --> 00:26:36,120 All of us... 282 00:26:37,656 --> 00:26:40,021 live many lives simultaneously. 283 00:26:41,656 --> 00:26:42,890 Who are you? 284 00:26:42,896 --> 00:26:45,761 Then who are you? 285 00:26:48,835 --> 00:26:50,101 You crossed over... 286 00:26:51,636 --> 00:26:52,970 the boundary. 287 00:26:55,545 --> 00:26:58,301 It's you. You killed Seo Kyung. 288 00:27:10,537 --> 00:27:11,773 All of us... 289 00:27:13,347 --> 00:27:15,743 live many lives simultaneously. 290 00:27:17,047 --> 00:27:18,212 Who are you? 291 00:27:18,448 --> 00:27:21,382 Then who are you? 292 00:27:24,287 --> 00:27:25,422 You crossed over... 293 00:27:26,428 --> 00:27:27,583 the boundary. 294 00:27:30,958 --> 00:27:33,692 It's you. You killed Seo Kyung. 295 00:27:36,198 --> 00:27:38,733 It was you. It was all your doing. 296 00:27:39,208 --> 00:27:41,003 12 years ago, 297 00:27:41,208 --> 00:27:43,073 and the bodies found here. 298 00:27:52,547 --> 00:27:53,682 I wonder. 299 00:27:54,117 --> 00:27:56,382 How will you prove that? 300 00:27:58,158 --> 00:28:02,152 The train is damaged, and the passageway is closed. 301 00:28:03,658 --> 00:28:05,567 Have you felt the pain of... 302 00:28:05,567 --> 00:28:08,692 spewing blood as your guts are being twisted and cut? 303 00:28:10,097 --> 00:28:11,733 Live in silence. 304 00:28:12,968 --> 00:28:16,573 Unless you want to lose something else you value. 305 00:29:33,117 --> 00:29:36,257 We're off to eat dinner. Would you like to join us? 306 00:29:36,257 --> 00:29:37,682 No, I'm fine. 307 00:29:41,057 --> 00:29:43,158 Do whatever you want today. 308 00:29:43,158 --> 00:29:45,253 You haven't officially transferred yet. 309 00:29:45,498 --> 00:29:47,267 Don't mind me from now on. 310 00:29:47,267 --> 00:29:49,567 You don't have to host a welcome dinner either. 311 00:29:49,567 --> 00:29:51,962 I won't attend anyway. 312 00:29:53,908 --> 00:29:55,033 Okay. 313 00:30:01,478 --> 00:30:03,648 I was pleased we got reinforcements. 314 00:30:03,648 --> 00:30:05,682 The transfer was Inspector Han Seo Kyung? 315 00:30:06,888 --> 00:30:07,888 Do you know her? 316 00:30:07,888 --> 00:30:09,287 I told you that... 317 00:30:09,287 --> 00:30:12,382 a sociopath from my year worked at Ilsung Police Station. 318 00:30:49,128 --> 00:30:51,993 (Hyeongje Employment Agency, Mirae Office, Saemaeul Association) 319 00:30:59,638 --> 00:31:01,932 (Detective Lee Hyung Min, Ilsung Police) 320 00:31:03,607 --> 00:31:04,678 Hello? 321 00:31:04,678 --> 00:31:06,672 Didn't you go to Mukyeong Police Station? 322 00:31:07,178 --> 00:31:08,507 Yes. Why? 323 00:31:08,507 --> 00:31:10,773 Senior Inspector Seo was here looking for you. 324 00:31:11,117 --> 00:31:13,843 It looked really urgent. Is something wrong? 325 00:31:13,988 --> 00:31:15,442 Senior Inspector Seo? 326 00:31:23,797 --> 00:31:24,952 We meet again. 327 00:31:28,968 --> 00:31:30,537 You heard about the transfer, right? 328 00:31:30,537 --> 00:31:32,503 I'll be working with this team now. 329 00:31:34,968 --> 00:31:36,577 Live in silence. 330 00:31:36,577 --> 00:31:39,303 Unless you want to lose something else you value. 331 00:31:41,077 --> 00:31:43,073 I thought you'd be pleased. 332 00:31:44,277 --> 00:31:45,843 I hear that even with reinforcements, 333 00:31:45,948 --> 00:31:48,682 this team is left with two remaining members in the end. 334 00:31:49,718 --> 00:31:51,212 You're quite notorious. 335 00:31:55,797 --> 00:31:57,057 What are you doing? 336 00:31:57,057 --> 00:31:59,723 Think that I'm crazy, that I'm out of my mind. 337 00:32:00,297 --> 00:32:01,392 That I'm mad. 338 00:32:05,297 --> 00:32:07,362 The murderer's son and the victim's daughter. 339 00:32:08,037 --> 00:32:09,632 You said that's our beginning. 340 00:32:10,337 --> 00:32:11,503 Wait for me. 341 00:32:12,107 --> 00:32:13,743 I will prove that... 342 00:32:14,248 --> 00:32:16,043 that is wrong. 343 00:32:23,958 --> 00:32:25,983 A living room with blood everywhere. 344 00:32:26,988 --> 00:32:29,293 The feeling of cold blood. 345 00:32:29,827 --> 00:32:31,523 My dad's wide-open eyes. 346 00:32:36,168 --> 00:32:38,192 But the number I dialed... 347 00:32:39,107 --> 00:32:42,733 was for an ambulance, not the police. 348 00:32:43,077 --> 00:32:44,503 I still remember... 349 00:32:45,238 --> 00:32:46,973 what I said. 350 00:32:47,448 --> 00:32:50,843 "My dad is dead. Please save him." 351 00:32:51,678 --> 00:32:55,182 But even in court, that person... 352 00:32:55,918 --> 00:32:57,952 said the same thing. 353 00:32:58,117 --> 00:33:01,823 "I do not remember anything." 354 00:33:03,458 --> 00:33:04,593 When I... 355 00:33:07,297 --> 00:33:09,692 cannot forget anything. 356 00:33:11,668 --> 00:33:14,203 If anyone wanted to forget that memory, 357 00:33:16,807 --> 00:33:18,203 it would be me. 358 00:33:19,478 --> 00:33:20,677 It has been a while... 359 00:33:20,677 --> 00:33:23,112 since you brought up that day. 360 00:33:23,947 --> 00:33:26,312 Is there a reason that memory returned to you? 361 00:33:27,347 --> 00:33:29,752 The person was recently released from prison. 362 00:33:29,987 --> 00:33:32,082 I bet that now he sleeps in comfort, 363 00:33:32,157 --> 00:33:33,683 eats good food, 364 00:33:34,657 --> 00:33:38,292 laughs while watching TV and gets on with his life. 365 00:33:38,998 --> 00:33:40,123 Because... 366 00:33:41,827 --> 00:33:43,292 he's alive. 367 00:33:43,737 --> 00:33:47,832 He'll think that he lived and paid the price for what he did. 368 00:33:48,367 --> 00:33:49,873 But doctor. 369 00:33:50,278 --> 00:33:52,172 Who do you think... 370 00:33:53,907 --> 00:33:55,743 he paid the price to? 371 00:33:58,918 --> 00:34:00,643 I'm the victim... 372 00:34:02,318 --> 00:34:04,652 and I haven't forgiven him yet. 373 00:34:25,307 --> 00:34:28,772 You don't have to spare me your lunchtime now. 374 00:34:29,217 --> 00:34:30,717 Mukyeong Police Station is nearby, 375 00:34:30,717 --> 00:34:32,987 and I can free up my schedule more easily. 376 00:34:32,987 --> 00:34:35,913 Why did you suddenly switch stations? 377 00:34:35,918 --> 00:34:37,057 Is something wrong? 378 00:34:37,057 --> 00:34:38,953 Rather than switch stations, 379 00:34:39,287 --> 00:34:41,482 I switched the people I work with. 380 00:34:42,427 --> 00:34:44,152 To keep an eye on someone. 381 00:34:48,068 --> 00:34:49,338 So, Do Won. 382 00:34:49,338 --> 00:34:52,093 Do you have evidence to prove your statement? 383 00:34:53,407 --> 00:34:54,862 (Second victim) 384 00:34:55,838 --> 00:34:56,973 (Third victim) 385 00:34:58,838 --> 00:35:00,002 (Fourth victim, skeleton, unidentified) 386 00:35:00,407 --> 00:35:02,402 How will you prove that? 387 00:35:02,947 --> 00:35:04,712 The train is damaged, 388 00:35:05,378 --> 00:35:07,082 and the passageway is closed. 389 00:35:07,987 --> 00:35:09,082 (Fifth victim, Lee Ji Young) 390 00:35:11,117 --> 00:35:14,028 We detected a certain type of dye that's used to... 391 00:35:14,028 --> 00:35:15,528 make car seats on her fingers. 392 00:35:15,528 --> 00:35:18,922 We're trying to identify who she is by checking the relevant factories. 393 00:35:19,668 --> 00:35:22,062 Among the victims found in the other world, 394 00:35:22,867 --> 00:35:25,232 I only identified one victim. 395 00:35:27,267 --> 00:35:29,608 No one under that name has been reported missing. 396 00:35:29,608 --> 00:35:32,703 Her name is Lee Ji Young. Can you check it again? 397 00:35:32,978 --> 00:35:34,347 She's 26. 398 00:35:34,347 --> 00:35:36,378 We also checked the list outside our district. 399 00:35:36,378 --> 00:35:38,048 But she's not on any list for missing persons. 400 00:35:38,048 --> 00:35:39,147 We didn't find her name at all. 401 00:35:39,148 --> 00:35:41,942 My gosh. I guess you have all the time in the world. 402 00:35:42,148 --> 00:35:45,617 Instead of wasting your time here looking for a fake missing person, 403 00:35:45,617 --> 00:35:48,022 you should focus on your assigned cases. 404 00:35:50,998 --> 00:35:52,766 Your team got a missing person's case... 405 00:35:52,767 --> 00:35:53,866 which became a serious crime case. 406 00:35:53,867 --> 00:35:55,123 A missing person's case? 407 00:35:55,838 --> 00:35:56,967 I wasn't informed of that. 408 00:35:56,967 --> 00:35:58,467 Gosh, what's wrong with you? 409 00:35:58,467 --> 00:36:01,163 Your team never informed you when they work on a new case. 410 00:36:11,677 --> 00:36:13,783 Inspector Han, we're dispatched to handle a missing person's case. 411 00:36:13,847 --> 00:36:15,082 Please come to the scene. 412 00:36:18,117 --> 00:36:19,353 You came to work. 413 00:36:27,697 --> 00:36:29,362 When I was working at a patrol division, 414 00:36:30,168 --> 00:36:31,767 I went through all sorts of things. 415 00:36:31,767 --> 00:36:33,663 I've been stabbed by a broken piece of a liquor bottle. 416 00:36:34,037 --> 00:36:36,603 And I've been hit by a car while running a checkpoint. 417 00:36:37,208 --> 00:36:39,772 That's how I will treat what you did to me the other day. 418 00:36:40,677 --> 00:36:42,143 A rampage by a drunk civilian. 419 00:36:42,148 --> 00:36:43,973 An accident caused by a drunk driver. 420 00:36:45,447 --> 00:36:47,612 I don't know why you hugged me like that, 421 00:36:49,657 --> 00:36:52,382 but this is the last time I'll let your mistakes slide. 422 00:36:52,418 --> 00:36:54,123 I hope that's the last time... 423 00:36:54,688 --> 00:36:56,223 I feel uncomfortable because of your behavior. 424 00:36:56,758 --> 00:36:58,353 We aren't exactly friends. 425 00:37:00,467 --> 00:37:01,922 We have a missing person. 426 00:37:10,878 --> 00:37:12,232 That doesn't make me uncomfortable. 427 00:37:13,508 --> 00:37:16,013 I'm happy that you're here. 428 00:37:30,258 --> 00:37:32,522 He even signed up for the same classes as me. 429 00:37:33,427 --> 00:37:35,397 I understand he might take the same classes for electives, 430 00:37:35,398 --> 00:37:36,398 but he's a business major. 431 00:37:36,398 --> 00:37:38,163 Why would he take classes for law majors? 432 00:37:38,168 --> 00:37:40,838 Here. If you skip breakfast, you won't be able to focus. 433 00:37:40,838 --> 00:37:43,037 Breakfast isn't important right now. 434 00:37:43,037 --> 00:37:45,278 Here. Drink some water too. 435 00:37:45,278 --> 00:37:46,442 Okay. 436 00:37:52,918 --> 00:37:55,082 See? He asked me out to dinner again. 437 00:37:56,057 --> 00:37:57,612 He's totally stalking me. 438 00:37:59,787 --> 00:38:01,422 How is inviting you for a meal stalking? 439 00:38:01,427 --> 00:38:03,458 He calls and texts me all the time. 440 00:38:03,458 --> 00:38:04,922 You don't think this is stalking? 441 00:38:05,358 --> 00:38:06,522 Block his number. 442 00:38:07,467 --> 00:38:10,168 That's why I lied to him that I have a boyfriend. 443 00:38:10,168 --> 00:38:12,663 - But you don't. - I just lied to him. 444 00:38:13,838 --> 00:38:15,103 Since this happened, 445 00:38:15,867 --> 00:38:18,272 you can pretend to be my boyfriend. 446 00:38:19,548 --> 00:38:20,902 You want me to lie? 447 00:38:21,478 --> 00:38:22,672 You're asking a police officer to lie? 448 00:38:24,978 --> 00:38:26,712 Pull over. I'll walk. 449 00:38:27,648 --> 00:38:30,152 - What? - Stop the car. 450 00:38:30,958 --> 00:38:32,652 Okay. Hold on. 451 00:38:45,668 --> 00:38:47,803 Seo Kyung, didn't you get my text? 452 00:38:49,008 --> 00:38:50,303 I texted you. 453 00:38:50,378 --> 00:38:51,772 I didn't get it. 454 00:38:52,947 --> 00:38:55,873 If you're free tonight, do you want to have dinner? 455 00:38:55,947 --> 00:38:57,143 It's my treat. 456 00:38:58,278 --> 00:39:00,683 Seo Kyung, come home early. 457 00:39:00,787 --> 00:39:02,312 I'll cook your favorite for dinner. 458 00:39:04,157 --> 00:39:05,353 Okay. 459 00:39:05,858 --> 00:39:07,123 Bye, Do Won. 460 00:39:08,987 --> 00:39:10,292 He's my boyfriend. 461 00:39:27,278 --> 00:39:28,803 Why did you become a cop? 462 00:39:29,577 --> 00:39:30,913 To make money. 463 00:39:35,588 --> 00:39:39,013 What about you? Why did you become a cop? 464 00:39:41,088 --> 00:39:42,683 To make money for someone. 465 00:39:42,827 --> 00:39:45,553 That's how I managed to keep myself alive. 466 00:39:49,597 --> 00:39:51,093 She was like my younger sister... 467 00:39:51,998 --> 00:39:53,703 and my only family. 468 00:39:55,008 --> 00:39:56,433 And she was the woman I loved. 469 00:40:02,248 --> 00:40:03,843 I guess it wasn't a happy ending. 470 00:40:04,577 --> 00:40:06,013 You talked about her in the past tense. 471 00:40:06,487 --> 00:40:07,783 It's not over yet. 472 00:40:09,458 --> 00:40:12,183 As long as she's alive in whatever form, 473 00:40:13,827 --> 00:40:15,652 that will be enough for me. 474 00:40:19,258 --> 00:40:21,323 Lee Jin Sung who died was a witness. 475 00:40:21,668 --> 00:40:23,562 A witness of the serial murder. 476 00:40:26,508 --> 00:40:29,603 Let's talk after I find evidence that proves this. 477 00:40:30,177 --> 00:40:31,902 It's something you should know too. 478 00:40:47,387 --> 00:40:49,998 A woman in her 50s named Jung Kyung Hee went missing. 479 00:40:49,998 --> 00:40:52,623 She lived alone. And she has a married daughter. 480 00:40:53,798 --> 00:40:56,197 But she couldn't report it sooner because she was abroad then. 481 00:40:56,197 --> 00:40:57,462 Where was she last seen? 482 00:40:57,498 --> 00:41:00,867 14 days ago, she was last seen getting off a bus from her work. 483 00:41:00,867 --> 00:41:02,978 Ever since then, there were no confirmed signs of activity. 484 00:41:02,978 --> 00:41:05,473 It's been too long since the critical time passed. 485 00:41:05,938 --> 00:41:08,803 Are you telling me something happened to my mother? 486 00:41:11,548 --> 00:41:13,743 Excuse me. Could you come over here? 487 00:41:15,487 --> 00:41:19,013 Inspector Han, her family already feels guilty. 488 00:41:19,258 --> 00:41:21,028 She blames herself for not reporting it sooner. 489 00:41:21,028 --> 00:41:22,557 I want you to be careful with your words. 490 00:41:22,557 --> 00:41:26,323 Detective Oh, have you ever found someone who went missing days ago... 491 00:41:26,327 --> 00:41:29,093 to be alive and well after you failed to find... 492 00:41:29,568 --> 00:41:30,792 any signs of activity? 493 00:41:31,798 --> 00:41:33,462 Let's make our goal clear. 494 00:41:33,708 --> 00:41:35,203 It looks like our goal should be... 495 00:41:35,237 --> 00:41:38,132 finding the body and the culprit as soon as possible... 496 00:41:38,407 --> 00:41:41,303 instead of giving false hope to the bereaved family. 497 00:41:45,677 --> 00:41:47,312 Didn't I tell you? 498 00:41:47,387 --> 00:41:48,643 She's a sociopath. 499 00:41:48,887 --> 00:41:52,553 Detective Oh, when you get a new case, report to me first. 500 00:41:54,327 --> 00:41:55,553 What? 501 00:41:56,697 --> 00:41:58,228 What's up with Mr. Seo? 502 00:41:58,228 --> 00:42:00,767 He has never given you an instruction while investigating. 503 00:42:00,767 --> 00:42:02,922 One of them has an anger issue. And the other is a sociopath. 504 00:42:03,097 --> 00:42:05,192 This isn't a serious crime team. They are a pair of villains. 505 00:42:05,637 --> 00:42:06,862 Be quiet. 506 00:42:07,838 --> 00:42:09,873 - Detective Kang. - Yes. 507 00:42:18,278 --> 00:42:20,187 Has this ever happened before? 508 00:42:20,188 --> 00:42:23,712 My mom isn't the type to leave without cleaning the house. 509 00:42:23,987 --> 00:42:25,882 On top of that, she didn't even tell me. 510 00:42:27,657 --> 00:42:29,792 Did you check the surveillance cameras from the station? 511 00:42:30,458 --> 00:42:32,197 There weren't any cameras on the way to this house. 512 00:42:32,197 --> 00:42:34,163 The bus stop is 10 minutes away on foot. 513 00:42:35,827 --> 00:42:40,002 Is it true that it's likely my mom is dead? 514 00:42:42,608 --> 00:42:44,077 Well, you know... 515 00:42:44,077 --> 00:42:47,703 To be honest with you, things don't look great. 516 00:42:48,008 --> 00:42:52,013 However, judging the possibility of her survival is above us. 517 00:42:53,217 --> 00:42:54,913 We will consider every possibility... 518 00:42:59,057 --> 00:43:00,652 The sixth victim. 519 00:43:04,500 --> 00:43:08,365 Is it true that it's likely my mom is dead? 520 00:43:11,140 --> 00:43:12,571 Well, you know... 521 00:43:12,571 --> 00:43:16,166 To be honest with you, things don't look great. 522 00:43:16,540 --> 00:43:20,606 However, judging the possibility of her survival is above us. 523 00:43:21,710 --> 00:43:23,316 We will consider every possibility... 524 00:43:27,620 --> 00:43:29,146 The sixth victim. 525 00:43:29,960 --> 00:43:32,261 We're guessing the sixth victim was in her 50s. 526 00:43:32,261 --> 00:43:35,031 We detected a certain type of dye that's used to... 527 00:43:35,031 --> 00:43:36,856 make car seats on her fingers. 528 00:43:38,930 --> 00:43:40,925 Did your mother work at a factory? 529 00:43:41,201 --> 00:43:43,269 - Yes. - The factory she worked at... 530 00:43:43,270 --> 00:43:44,840 supplied parts to an automobile company. 531 00:43:44,841 --> 00:43:47,140 She worked hard to make a living all her life, 532 00:43:47,140 --> 00:43:50,936 so she had lost all her fingerprints. 533 00:44:03,591 --> 00:44:04,660 What's this? 534 00:44:04,660 --> 00:44:06,390 It's an annex. They've been renting the place out. 535 00:44:06,390 --> 00:44:08,560 It was after the daughter got married. 536 00:44:08,560 --> 00:44:10,195 So it's probably been about a year. 537 00:44:38,390 --> 00:44:40,186 There was a fight? 538 00:44:41,890 --> 00:44:43,126 Mr. Seo! 539 00:44:44,660 --> 00:44:45,796 What is it? 540 00:44:48,171 --> 00:44:49,296 Here. 541 00:44:53,210 --> 00:44:55,036 (I promise to pay back the 5,000 dollars I borrowed...) 542 00:44:55,870 --> 00:44:57,505 Do you know this person? 543 00:44:58,040 --> 00:45:01,675 It's the tenant living in the annex. 544 00:45:02,051 --> 00:45:03,651 If he lived in the annex, 545 00:45:03,651 --> 00:45:06,115 he must've noticed that your mother was gone. 546 00:45:06,620 --> 00:45:08,246 Why didn't he make a report? 547 00:45:08,421 --> 00:45:10,916 I asked him, and he told me that he thought... 548 00:45:11,261 --> 00:45:13,686 she went on a trip or something. 549 00:45:16,430 --> 00:45:17,856 Where is this guy? 550 00:45:17,930 --> 00:45:19,301 Sun Mi's mother... 551 00:45:19,301 --> 00:45:22,825 was going through a really tough time because of him. 552 00:45:23,000 --> 00:45:25,801 She kept asking him to move out, but he wouldn't listen. 553 00:45:25,801 --> 00:45:27,336 I bet she was really frustrated. 554 00:45:27,741 --> 00:45:31,210 Not a single day passed by peacefully. 555 00:45:31,210 --> 00:45:34,580 Yes, she's right. I heard she even lent him money. 556 00:45:34,580 --> 00:45:36,551 You can't just stay here without paying rent. 557 00:45:36,551 --> 00:45:38,781 Get out. Move out of here. 558 00:45:38,781 --> 00:45:40,786 My gosh, let me go! 559 00:45:41,520 --> 00:45:45,055 Darn it! I'm going to kill you! 560 00:45:45,221 --> 00:45:47,555 I thought they got along fine when he first moved there. 561 00:45:47,930 --> 00:45:50,401 Did they fall apart because he didn't pay her back? 562 00:45:50,401 --> 00:45:54,600 The thing is, I told her what I found out about him. 563 00:45:54,600 --> 00:45:56,595 That young man is an ex-convict. 564 00:45:57,640 --> 00:46:01,171 He moved in there without telling her that. 565 00:46:01,171 --> 00:46:02,770 She couldn't even sleep... 566 00:46:02,770 --> 00:46:04,140 or leave the house at ease. 567 00:46:04,140 --> 00:46:07,810 And every time he got drunk, he kept saying he'll kill someone. 568 00:46:07,810 --> 00:46:09,781 There was no way she could let him live there... 569 00:46:09,781 --> 00:46:11,250 when she was living all by herself. 570 00:46:11,250 --> 00:46:13,345 He was horrible. 571 00:46:13,721 --> 00:46:16,316 I wonder what happened to her. 572 00:46:24,230 --> 00:46:25,595 Do you have anything? 573 00:46:26,000 --> 00:46:27,865 - Are you going somewhere? - Yes. 574 00:46:28,000 --> 00:46:29,730 We're on our way to meet the tenant. 575 00:46:29,730 --> 00:46:31,465 We're finally after the same person. 576 00:46:31,640 --> 00:46:33,566 The tenant is an ex-convict. 577 00:46:34,210 --> 00:46:36,241 He borrowed money from the victim, 578 00:46:36,241 --> 00:46:38,606 and that caused them to fight pretty often recently. 579 00:46:38,781 --> 00:46:40,646 Let's not call her a victim yet. She's just missing for now. 580 00:46:42,180 --> 00:46:44,416 No, she's a victim. 581 00:46:44,750 --> 00:46:46,586 Jung Kyung Hee is dead. 582 00:46:46,691 --> 00:46:49,321 If she's really dead, 583 00:46:49,321 --> 00:46:51,091 shouldn't we look for her body first? 584 00:46:51,091 --> 00:46:52,416 We can't find her body. 585 00:46:52,691 --> 00:46:54,726 If the tenant really turns out to be the culprit, 586 00:46:54,991 --> 00:46:57,126 we'll have to prove that he's guilty without the body. 587 00:46:58,361 --> 00:46:59,600 Inspector Han, I want you and Detective Kang... 588 00:46:59,600 --> 00:47:01,396 to find out more about the tenant. 589 00:47:02,370 --> 00:47:03,536 Yes, sir. 590 00:47:06,241 --> 00:47:08,206 My goodness. 591 00:47:12,480 --> 00:47:14,611 What do you mean Jung Kyung Hee is dead? 592 00:47:14,611 --> 00:47:15,775 It means she's dead. 593 00:47:18,580 --> 00:47:21,350 If you're talking about the possibility of her death, 594 00:47:21,350 --> 00:47:22,985 there's no proof of that yet. 595 00:47:22,991 --> 00:47:24,856 I'm saying it's meaningless to talk about... 596 00:47:24,921 --> 00:47:26,726 whether she might still be alive or not. 597 00:47:29,960 --> 00:47:31,095 Could he... 598 00:47:32,201 --> 00:47:33,465 really be the culprit? 599 00:47:33,571 --> 00:47:37,471 All of us live many lives simultaneously. 600 00:47:37,471 --> 00:47:38,735 You crossed over... 601 00:47:39,640 --> 00:47:40,965 the boundary. 602 00:47:47,381 --> 00:47:49,345 (Photos of the scene) 603 00:47:55,051 --> 00:47:57,416 (6th victim) 604 00:48:00,531 --> 00:48:03,825 (6th victim) 605 00:48:04,701 --> 00:48:06,695 (No jewelry stolen from Mukyeong Residential Murder found on victim) 606 00:48:25,480 --> 00:48:28,215 You punk. How dare you stab me in the back? 607 00:48:37,430 --> 00:48:38,555 A body. 608 00:48:38,631 --> 00:48:41,896 A woman's body was in the bag. 609 00:48:43,000 --> 00:48:44,766 This fell out of it. 610 00:48:54,111 --> 00:48:56,575 Hey, what are you doing standing up? 611 00:48:57,821 --> 00:49:00,290 - I'm okay now. - No, you're not. 612 00:49:00,290 --> 00:49:02,086 You hurt your head. 613 00:49:08,430 --> 00:49:09,789 Seo Do Won, team leader of Serious Crime Team Three... 614 00:49:09,790 --> 00:49:11,025 at Mukyeong Police Station. 615 00:49:11,361 --> 00:49:13,666 Started out as an officer and is now an inspector. 616 00:49:13,770 --> 00:49:15,701 He was found unconscious while investigating... 617 00:49:15,701 --> 00:49:17,695 the abandoned bodies that were found in Mukyeong Station... 618 00:49:18,600 --> 00:49:20,505 which has been closed for years. 619 00:49:22,011 --> 00:49:25,405 Right. I guess you're okay now. 620 00:49:25,611 --> 00:49:28,511 You kept saying Lee Jin Sung is dead when he's well and alive. 621 00:49:28,511 --> 00:49:30,575 Then you kept wanting to meet your late father. 622 00:49:30,750 --> 00:49:32,416 Do you know how startled I was? 623 00:49:35,091 --> 00:49:37,686 Now, tell me what happened. 624 00:49:38,060 --> 00:49:41,086 Why were you unconscious on the railroad that day? 625 00:49:41,390 --> 00:49:43,755 Will you believe me if I tell you? 626 00:49:45,631 --> 00:49:47,666 You're not going to tell me that you fell... 627 00:49:47,930 --> 00:49:49,726 from a moving train again, are you? 628 00:49:56,640 --> 00:49:57,775 But you see, 629 00:50:00,080 --> 00:50:02,706 there really is a world... 630 00:50:04,221 --> 00:50:05,615 where this all began. 631 00:50:22,370 --> 00:50:24,266 (Ilsuk Landscaping) 632 00:50:28,341 --> 00:50:29,505 Excuse me. 633 00:50:32,680 --> 00:50:33,845 (Ilsuk Landscaping) 634 00:50:37,951 --> 00:50:39,175 We're from the police. 635 00:50:39,821 --> 00:50:41,046 "The police"? 636 00:50:41,721 --> 00:50:43,345 When is he coming back? 637 00:50:44,020 --> 00:50:46,316 Well, he should be here by now. 638 00:50:47,930 --> 00:50:49,255 Let me call him. 639 00:50:49,890 --> 00:50:52,425 No, we'll wait here. 640 00:50:57,801 --> 00:50:59,296 (Ilsuk Landscaping) 641 00:51:16,821 --> 00:51:18,086 Ms. Han. 642 00:51:18,261 --> 00:51:20,691 Do you think this is why Mr. Seo said... 643 00:51:20,691 --> 00:51:21,925 that we won't find the body? 644 00:51:26,131 --> 00:51:27,671 (Kitchen Department Store, Mukyeong Kitchen) 645 00:51:27,671 --> 00:51:30,095 It's a website that sells secondhand kitchen appliances. 646 00:51:30,201 --> 00:51:34,036 I searched the website and there was only one item that cost this much. 647 00:51:41,080 --> 00:51:42,445 My gosh. 648 00:51:43,881 --> 00:51:45,575 I think he left the area. 649 00:51:50,390 --> 00:51:51,560 This is Han Seo Kyung. 650 00:51:51,560 --> 00:51:53,016 Did you meet Kim Jin Woo? 651 00:51:53,191 --> 00:51:55,790 We lost him right before our eyes. We're looking for him. 652 00:51:55,790 --> 00:51:58,655 The day the victim disappeared, Kim Jin Woo bought... 653 00:51:59,100 --> 00:52:00,796 a meat cutting machine. 654 00:52:06,540 --> 00:52:07,611 What? 655 00:52:07,611 --> 00:52:08,836 A meat cutting machine. 656 00:52:09,040 --> 00:52:12,275 The machine that butchers use to cut meat. 657 00:52:14,080 --> 00:52:17,016 Kim Jin Woo might be a lot more brutal... 658 00:52:17,580 --> 00:52:19,246 than we imagined. 659 00:52:23,221 --> 00:52:25,186 I'll go back to the police station to get a warrant. 660 00:52:27,790 --> 00:52:31,655 (Ilsuk Landscaping) 661 00:52:31,801 --> 00:52:33,870 Tell me more in detail. Are you sure about this? 662 00:52:33,870 --> 00:52:36,896 Detective Kang checked his credit card statement. 663 00:52:43,540 --> 00:52:44,540 Inspector Han. 664 00:52:44,540 --> 00:52:47,775 I think Kim Jin Woo is back. 665 00:52:47,980 --> 00:52:49,350 Are you at Jung Kyung Hee's house? 666 00:52:49,350 --> 00:52:51,381 Is Detective Kang with you? Inspector Han. 667 00:52:51,381 --> 00:52:52,516 (Han Seo Kyung) 668 00:53:05,960 --> 00:53:07,126 (Kang Joon Young) 669 00:53:08,500 --> 00:53:09,796 Where are you right now? 670 00:53:10,341 --> 00:53:12,741 My gosh. He's on his way to the police station. 671 00:53:12,741 --> 00:53:13,965 Are you kidding me? 672 00:53:14,341 --> 00:53:15,805 Gosh, hang up now. 673 00:54:59,910 --> 00:55:02,275 - Are you crazy? - Kim Jin Woo set the fire. 674 00:55:02,410 --> 00:55:03,976 To destroy evidence. 675 00:55:05,080 --> 00:55:08,286 That is where he killed Jung Kyung Hee. 676 00:55:09,890 --> 00:55:11,615 Inspector Han. Inspector Han! 677 00:55:14,191 --> 00:55:16,286 Stop. That's an order. 678 00:55:41,790 --> 00:55:43,215 It wasn't my father. 679 00:55:44,721 --> 00:55:47,191 A body. A woman's body was in the bag. 680 00:55:47,191 --> 00:55:48,885 This fell out of it. 681 00:55:55,171 --> 00:55:56,825 The real killer is there. 682 00:55:58,901 --> 00:56:00,095 I must go back. 683 00:56:06,441 --> 00:56:08,380 He left his truck, so he can't have gone far. 684 00:56:08,381 --> 00:56:09,611 Let's split up and search. 685 00:56:09,611 --> 00:56:10,976 - I'll go this way. - Okay. 686 00:56:30,741 --> 00:56:32,536 That punk. 687 00:56:39,941 --> 00:56:41,175 You jerk! 688 00:56:48,551 --> 00:56:50,246 What are you doing? 689 00:57:02,000 --> 00:57:03,195 Jin Woo. 690 00:57:46,310 --> 00:57:48,445 (Train) 691 00:57:48,580 --> 00:57:50,850 That criminal is a detective? 692 00:57:50,850 --> 00:57:53,180 The Jin Woo here is the killer? 693 00:57:53,180 --> 00:57:54,290 I'm working a case. 694 00:57:54,290 --> 00:57:56,850 A serial murder. A series of missing people. 695 00:57:56,850 --> 00:57:58,985 People have disappeared, 696 00:57:59,020 --> 00:58:02,025 but you don't know who disappeared where and how? 697 00:58:02,390 --> 00:58:05,361 Faking a killer is such a small deal that you don't even remember? 698 00:58:05,361 --> 00:58:07,230 Don't get so nosy and cross the line. 699 00:58:07,230 --> 00:58:10,471 What ripple effect did my absence cause? 700 00:58:10,471 --> 00:58:13,341 What he tried to hide by setting a fire. 701 00:58:13,341 --> 00:58:16,436 His target. Kim Jin Woo's target. 50103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.