Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,206 --> 00:00:18,715
(This drama is fictitious and names,
places, organizations, incidents,)
2
00:00:18,715 --> 00:00:20,941
(entities and jobs are
unrelated to real life.)
3
00:00:21,015 --> 00:00:23,585
We're here at Mukyeong Station,
where a skeleton was found.
4
00:00:23,585 --> 00:00:25,456
So far, they've found a total of four...
5
00:00:25,456 --> 00:00:26,950
But while arresting the suspect,
6
00:00:27,006 --> 00:00:29,876
the police found a
corpse of the fifth victim.
7
00:00:29,876 --> 00:00:32,175
The killer strangled
the victim to death,
8
00:00:32,175 --> 00:00:33,615
then bashed in the head.
9
00:00:33,615 --> 00:00:34,976
Not just a few times,
10
00:00:34,976 --> 00:00:37,016
but enough to cause comminuted
fractures in a wide area.
11
00:00:37,016 --> 00:00:39,384
There was a case with a similar MO.
12
00:00:39,385 --> 00:00:40,985
The Mukyeong Residential Murder.
13
00:00:40,986 --> 00:00:43,516
Could the killer be the same person?
14
00:00:43,516 --> 00:00:47,126
All of my mother's jewelry
disappeared 12 years ago.
15
00:00:47,126 --> 00:00:50,350
The victims of the Mukyeong
Station Case were wearing them.
16
00:00:50,395 --> 00:00:51,726
All five of them.
17
00:00:51,726 --> 00:00:54,666
It was me. It was me who killed.
18
00:00:54,666 --> 00:00:56,291
He was on that train, right?
19
00:00:56,696 --> 00:00:57,935
Didn't he abandon the bodies there?
20
00:00:57,935 --> 00:01:00,476
Have you heard of a ghost train?
21
00:01:00,476 --> 00:01:03,130
"A mysterious train showed up..."
22
00:01:03,706 --> 00:01:06,405
"on empty tracks in
the dark out of the blue."
23
00:01:06,406 --> 00:01:07,811
(Previously)
24
00:01:07,815 --> 00:01:08,971
Seo Kyung.
25
00:01:09,076 --> 00:01:11,281
Same date, same city.
26
00:01:11,285 --> 00:01:13,886
But everything is slightly
different from before.
27
00:01:13,886 --> 00:01:17,150
A live person is dead.
A dead person is alive.
28
00:01:17,626 --> 00:01:19,520
And in this world,
29
00:01:19,886 --> 00:01:21,126
there's another me.
30
00:01:21,126 --> 00:01:22,255
My name is Seo Do Won.
31
00:01:22,255 --> 00:01:23,725
Let's start over from there.
32
00:01:23,725 --> 00:01:26,160
No. This can't be our beginning.
33
00:01:26,165 --> 00:01:28,736
The Mukyeong Residential Murder Case
that occurred 12 years ago.
34
00:01:28,736 --> 00:01:30,636
You're the murderer's son,
and I'm the victim's daughter.
35
00:01:30,636 --> 00:01:31,900
That was our beginning.
36
00:01:37,046 --> 00:01:39,971
(April 8, 2008)
37
00:01:54,105 --> 00:01:55,340
Hello?
38
00:01:56,745 --> 00:01:58,710
Yes, my father's a service engineer.
39
00:01:59,475 --> 00:02:00,911
He left his phone?
40
00:02:02,186 --> 00:02:03,381
Yes.
41
00:02:03,986 --> 00:02:06,081
I'll come get it. What is your address?
42
00:02:07,325 --> 00:02:10,121
Yes. Okay, I got it.
43
00:02:19,135 --> 00:02:20,330
I'm sorry.
44
00:02:26,936 --> 00:02:28,200
Thank you.
45
00:02:52,436 --> 00:02:55,830
The forked road envelops two worlds.
46
00:03:17,855 --> 00:03:19,121
That day,
47
00:03:20,195 --> 00:03:21,920
our two different choices...
48
00:03:22,866 --> 00:03:24,730
changed our fate.
49
00:03:49,156 --> 00:03:51,520
I'm the service engineer from earlier.
50
00:03:51,955 --> 00:03:55,820
It looks like I left my phone here.
51
00:04:04,006 --> 00:04:05,901
(Kyeongmu-dong 528-2,
Songin-gu, Mukyeong City)
52
00:04:06,135 --> 00:04:08,040
528-2.
53
00:04:08,575 --> 00:04:11,110
528-2. 528-2.
54
00:04:24,996 --> 00:04:26,120
Sir.
55
00:04:26,856 --> 00:04:29,690
Why are you lying down?
56
00:04:30,895 --> 00:04:33,930
Sir. Sir.
57
00:04:34,436 --> 00:04:35,901
You can't sleep here.
58
00:04:40,176 --> 00:04:42,040
Wow. This is...
59
00:04:57,626 --> 00:04:58,851
Darn it.
60
00:05:17,715 --> 00:05:18,911
Father?
61
00:05:40,705 --> 00:05:41,901
Hey.
62
00:05:49,806 --> 00:05:53,110
- Do Won.
- Dad.
63
00:06:25,616 --> 00:06:26,771
(Han Seo Kyung)
64
00:06:39,626 --> 00:06:41,560
(Kyeongmu-dong Hill)
65
00:06:52,436 --> 00:06:53,601
Do Won!
66
00:07:00,275 --> 00:07:02,715
I can't let this slide
for your sake anymore.
67
00:07:02,715 --> 00:07:05,050
He's causing trouble every single day.
68
00:07:05,385 --> 00:07:07,750
I'm sorry. I'm really sorry.
69
00:07:08,385 --> 00:07:11,195
- Give me that. I'll clean it.
- Gosh. Forget it.
70
00:07:11,195 --> 00:07:12,920
Just go and look for your father.
71
00:07:13,395 --> 00:07:16,490
He's completely wasted.
Who knows if he's causing trouble again?
72
00:07:17,566 --> 00:07:19,461
- I'm sorry.
- Go!
73
00:07:19,796 --> 00:07:20,961
Father!
74
00:07:25,106 --> 00:07:26,271
Father.
75
00:07:27,705 --> 00:07:28,901
Father.
76
00:07:30,445 --> 00:07:33,011
(Police Station)
77
00:07:36,645 --> 00:07:37,750
Father!
78
00:07:39,715 --> 00:07:40,810
Father!
79
00:07:47,796 --> 00:07:50,395
- Do you think he's dead?
- He's badly hurt.
80
00:07:50,395 --> 00:07:51,560
Excuse me.
81
00:07:51,695 --> 00:07:53,761
What happened?
82
00:08:00,476 --> 00:08:01,601
Father.
83
00:08:02,275 --> 00:08:03,370
Father.
84
00:08:06,376 --> 00:08:07,540
Father!
85
00:08:13,715 --> 00:08:14,851
Father.
86
00:08:21,965 --> 00:08:25,360
Can someone call 911? Please hurry.
87
00:08:26,035 --> 00:08:27,190
Father.
88
00:08:28,566 --> 00:08:31,401
Father. Hang in there. Dad.
89
00:08:36,506 --> 00:08:38,746
Once I pass the test,
I'll pay you back tenfold...
90
00:08:38,746 --> 00:08:41,010
No, a hundredfold for all
that you've done for me.
91
00:08:45,586 --> 00:08:46,711
Seo Kyung.
92
00:08:50,385 --> 00:08:52,321
(Mukyeong Station)
93
00:08:58,765 --> 00:08:59,990
Who are you?
94
00:09:02,135 --> 00:09:03,260
Do Won.
95
00:09:06,076 --> 00:09:08,900
(Train)
96
00:09:09,746 --> 00:09:12,610
Is it really you, Father?
97
00:09:16,315 --> 00:09:17,851
I've gotten old, right?
98
00:09:20,285 --> 00:09:23,520
Weren't you in an accident?
99
00:09:23,525 --> 00:09:24,691
What?
100
00:09:25,126 --> 00:09:27,620
"Accident"? What accident?
101
00:09:31,736 --> 00:09:34,860
Gosh, this is nothing.
I just got hurt while working.
102
00:09:35,305 --> 00:09:38,130
I was in prison for 10 years.
103
00:09:38,305 --> 00:09:40,870
The only type of job
I can get is manual labor.
104
00:09:41,376 --> 00:09:45,711
But I should be
grateful that I'm healthy.
105
00:09:49,885 --> 00:09:53,586
I saw your news on TV
and in the newspapers.
106
00:09:53,586 --> 00:09:56,620
Well, I know that it can't be true.
107
00:09:56,956 --> 00:09:58,951
But I was still worried. So, I'm here.
108
00:10:01,696 --> 00:10:03,791
What they said isn't true, right?
109
00:10:06,765 --> 00:10:09,601
Okay. Right.
110
00:10:10,236 --> 00:10:12,801
I can see that you're
doing well. That's all I want.
111
00:10:13,035 --> 00:10:14,900
I had no business coming here.
112
00:10:15,275 --> 00:10:17,971
I apologize for
barging in here like this.
113
00:10:18,946 --> 00:10:21,211
You won't ever have to see me again.
114
00:10:21,415 --> 00:10:24,311
What happened 12 years ago?
115
00:10:25,515 --> 00:10:27,051
What happened?
116
00:10:28,626 --> 00:10:31,925
I already paid for my crime.
What else do you want from me?
117
00:10:31,925 --> 00:10:33,390
I know it wasn't you.
118
00:10:33,696 --> 00:10:36,520
I know you didn't do it.
119
00:10:36,966 --> 00:10:38,390
I had no idea.
120
00:10:38,765 --> 00:10:40,061
Do you know...
121
00:10:42,435 --> 00:10:44,601
For all this time,
do you know how much I...
122
00:10:49,175 --> 00:10:50,270
Tell me.
123
00:10:50,876 --> 00:10:52,410
Tell me what happened.
124
00:10:52,415 --> 00:10:54,581
Why were you framed for the crime?
125
00:10:55,685 --> 00:10:58,081
How did you become the culprit?
126
00:10:59,185 --> 00:11:01,581
- Father.
- I don't remember.
127
00:11:03,826 --> 00:11:05,591
I don't remember anything.
128
00:11:05,726 --> 00:11:07,591
Some days, I feel wronged.
129
00:11:07,795 --> 00:11:09,691
Some days, I even
question whether I really did...
130
00:11:09,795 --> 00:11:12,795
get wasted and kill a man,
just like people say.
131
00:11:12,795 --> 00:11:13,961
And...
132
00:11:16,565 --> 00:11:17,730
every day,
133
00:11:19,106 --> 00:11:20,870
I felt sorry to you.
134
00:11:22,106 --> 00:11:23,740
That I was your father.
135
00:11:25,015 --> 00:11:26,910
Pretend that you don't have a father.
136
00:11:27,476 --> 00:11:30,240
Pretend I don't exist
or that I'm a stranger.
137
00:11:31,555 --> 00:11:34,581
I did live in a world like that.
138
00:11:36,285 --> 00:11:37,821
I resented you for dying.
139
00:11:39,856 --> 00:11:41,990
I told you that you
had no right to die...
140
00:11:42,126 --> 00:11:45,530
and that you should never rest in peace.
141
00:11:47,336 --> 00:11:49,931
I lived my whole life, resenting you.
142
00:11:52,935 --> 00:11:54,130
So I...
143
00:12:07,315 --> 00:12:08,551
Let's talk again...
144
00:12:09,655 --> 00:12:10,880
in the morning.
145
00:12:26,476 --> 00:12:29,370
(Mukyeong Residential Murder)
146
00:12:32,545 --> 00:12:33,740
("The Suspect of Mukyeong
Residential Murder, Seo, Arrested")
147
00:14:06,736 --> 00:14:07,900
Father.
148
00:14:09,946 --> 00:14:12,071
Father. Father!
149
00:14:35,366 --> 00:14:36,530
Father.
150
00:14:36,805 --> 00:14:39,935
Hey, how many times must I tell you?
151
00:14:39,935 --> 00:14:41,976
I told you that men must
keep their shoes clean...
152
00:14:41,976 --> 00:14:44,545
if they want to avoid
walking on the bumpy roads.
153
00:14:44,545 --> 00:14:47,145
My gosh, thanks to you,
154
00:14:47,145 --> 00:14:48,716
I'll only walk on a smooth path.
155
00:14:48,716 --> 00:14:50,140
What? You brat.
156
00:14:52,155 --> 00:14:54,410
- I'm going to school.
- Okay.
157
00:15:04,165 --> 00:15:06,691
(Mukyeong Police Station)
158
00:15:09,236 --> 00:15:11,130
So Seo Jae Chul
isn't on the list, right?
159
00:15:12,775 --> 00:15:13,900
Okay.
160
00:15:16,476 --> 00:15:19,941
(Taesan Office)
161
00:15:27,216 --> 00:15:28,951
This is Seo Do Won of
Serious Crime Team Three.
162
00:15:28,956 --> 00:15:30,081
Are you at work?
163
00:15:31,525 --> 00:15:32,650
Ms. Oh?
164
00:15:32,856 --> 00:15:34,421
I'd like to talk.
165
00:15:35,525 --> 00:15:36,760
Can you come to my office?
166
00:15:37,996 --> 00:15:40,660
(Office of the Director
of Detective Division)
167
00:15:44,206 --> 00:15:45,770
Even if you catch the culprit...
168
00:15:45,805 --> 00:15:48,601
Even if you kill that culprit,
169
00:15:50,675 --> 00:15:53,671
Seo Kyung will never come back.
170
00:16:00,055 --> 00:16:01,280
Come in.
171
00:16:14,366 --> 00:16:17,660
I called you several times
after I heard you got released.
172
00:16:19,006 --> 00:16:20,230
But you didn't pick up.
173
00:16:21,446 --> 00:16:23,270
I lost my cell phone.
174
00:16:23,675 --> 00:16:25,110
I got a new one yesterday.
175
00:16:26,515 --> 00:16:29,140
I bet you were inconvenienced
because of me.
176
00:16:31,716 --> 00:16:33,711
- I'm sorry.
- I waited...
177
00:16:34,555 --> 00:16:35,780
for you to call.
178
00:16:36,726 --> 00:16:40,250
While you were busy
being chased as a culprit,
179
00:16:40,895 --> 00:16:42,591
I hoped you might reach out to me.
180
00:16:42,795 --> 00:16:46,191
I waited, hoping you might...
181
00:16:47,435 --> 00:16:48,701
ask me for help...
182
00:16:49,305 --> 00:16:50,500
just like how you did in the past.
183
00:16:53,606 --> 00:16:55,770
I'm relieved that things
seemed to have ended well.
184
00:16:58,116 --> 00:17:01,311
No, this is just the beginning.
185
00:17:01,415 --> 00:17:03,711
So right now, I need your help...
186
00:17:04,116 --> 00:17:05,610
more than ever.
187
00:17:06,555 --> 00:17:08,351
The murder case that
happened 12 years ago.
188
00:17:09,525 --> 00:17:11,351
The Mukyeong Residential Murder Case.
189
00:17:16,496 --> 00:17:18,791
Are we back to that again?
190
00:17:18,966 --> 00:17:20,791
Are you going to say
your father got framed...
191
00:17:21,865 --> 00:17:23,700
and that the culprit is someone else?
192
00:17:24,535 --> 00:17:28,271
I guess my other self was
suspicious of the same thing.
193
00:17:30,446 --> 00:17:32,741
Do you remember the jewelry
that went missing from the scene?
194
00:17:34,686 --> 00:17:37,680
The culprit was the one
who took them that night.
195
00:17:42,426 --> 00:17:45,021
I saw them with my own two eyes.
196
00:17:49,496 --> 00:17:51,190
I'm not blaming you for anything.
197
00:17:51,365 --> 00:17:53,160
Even if I were you,
198
00:17:53,666 --> 00:17:55,761
I would've thought of
my dad as the murderer.
199
00:17:56,236 --> 00:17:57,966
All the evidence was pointing to him.
200
00:17:57,966 --> 00:18:00,771
Even I thought he was guilty.
201
00:18:02,646 --> 00:18:03,841
But...
202
00:18:06,216 --> 00:18:10,341
the murder that occurred
12 years ago didn't end there.
203
00:18:10,486 --> 00:18:12,355
Are you going to say...
204
00:18:12,355 --> 00:18:14,650
it was the beginning
of a serial murder again?
205
00:18:14,726 --> 00:18:17,120
That's what you always told me
every time someone got murdered...
206
00:18:17,386 --> 00:18:19,051
with a similar MO.
207
00:18:19,696 --> 00:18:21,450
"My dad might not be the culprit."
208
00:18:21,565 --> 00:18:23,420
"He didn't have the jewelry."
209
00:18:23,625 --> 00:18:25,160
"The culprit is someone else."
210
00:18:25,295 --> 00:18:26,491
Do you remember?
211
00:18:26,936 --> 00:18:28,900
I always replied with the same answer.
212
00:18:31,476 --> 00:18:32,731
"So, Do Won."
213
00:18:33,775 --> 00:18:36,501
"Do you have evidence
to prove your statement?"
214
00:18:39,946 --> 00:18:41,341
I know you're not happy with me.
215
00:18:41,646 --> 00:18:44,541
After all, I was the one
who arrested your father.
216
00:18:45,156 --> 00:18:48,180
But Do Won, how long
are you going to be like this?
217
00:18:48,355 --> 00:18:50,821
How much longer do I need to see you...
218
00:18:51,625 --> 00:18:53,120
ruin your life like this?
219
00:19:02,805 --> 00:19:04,061
So, Do Won.
220
00:19:04,535 --> 00:19:07,200
Do you have evidence
to prove your statement?
221
00:19:19,156 --> 00:19:21,380
(Director of Detective
Division, Oh Mi Sook)
222
00:19:22,426 --> 00:19:23,880
You met your father?
223
00:19:24,285 --> 00:19:26,120
But he left very quickly.
224
00:19:29,865 --> 00:19:31,420
I need to find him, Ms. Oh.
225
00:19:40,736 --> 00:19:42,940
Hey, it's me. Have you been well?
226
00:19:44,075 --> 00:19:46,071
I have a favor to ask.
227
00:19:47,615 --> 00:19:50,281
Can you help me find someone?
228
00:20:37,765 --> 00:20:41,390
Why isn't anything happening?
229
00:20:56,615 --> 00:20:57,811
Rain?
230
00:20:59,115 --> 00:21:02,486
The same train operated
every time it rained?
231
00:21:02,486 --> 00:21:03,680
Yes.
232
00:21:04,426 --> 00:21:05,956
The train arrived at 9:35pm.
233
00:21:05,956 --> 00:21:07,851
It was the last train
to Mukyeong Station.
234
00:21:08,595 --> 00:21:09,860
But this train...
235
00:22:06,855 --> 00:22:08,110
- Go!
- My gosh!
236
00:22:40,256 --> 00:22:43,120
Rain. 9:35pm.
237
00:22:43,325 --> 00:22:44,581
And...
238
00:22:46,325 --> 00:22:48,620
Then is this train never
going to run again?
239
00:22:49,595 --> 00:22:52,736
We haven't decided
whether to scrap it or not.
240
00:22:52,736 --> 00:22:54,630
But the train is too old.
241
00:22:55,236 --> 00:22:57,731
And the last time it ran, there
was almost a big accident.
242
00:22:57,736 --> 00:23:00,071
This door was open that day.
Someone must've opened it manually.
243
00:23:03,176 --> 00:23:04,571
That's not the end of it.
244
00:23:04,976 --> 00:23:07,345
When we arrived at the station,
I don't know how,
245
00:23:07,345 --> 00:23:09,011
but the other door was open too.
246
00:23:09,315 --> 00:23:11,146
Thank goodness no one got hurt.
247
00:23:11,146 --> 00:23:12,851
Imagine what would've
happened if someone did.
248
00:23:16,486 --> 00:23:17,855
This is Seo Do Won from
Mukyeong Police Station.
249
00:23:17,855 --> 00:23:19,220
I need to ask you something.
250
00:23:19,825 --> 00:23:22,761
What were you doing on the
train the day you guys arrested me?
251
00:23:22,795 --> 00:23:24,720
Someone called from Ilsung
Station and gave us a tip-off...
252
00:23:25,095 --> 00:23:27,091
saying he saw you getting on
a train headed for Mukyeong Station.
253
00:23:28,406 --> 00:23:31,205
You saw me on that train that day?
254
00:23:31,206 --> 00:23:32,335
Don't you remember?
255
00:23:32,335 --> 00:23:34,331
You jumped out of the bathroom.
256
00:23:34,375 --> 00:23:36,341
That's why we went after you.
257
00:23:37,875 --> 00:23:39,140
My other self...
258
00:23:41,315 --> 00:23:43,241
was also on the train that day?
259
00:24:11,976 --> 00:24:13,470
We both ended up...
260
00:24:16,746 --> 00:24:18,011
in different worlds.
261
00:24:34,196 --> 00:24:37,805
The laborers need to be protected...
262
00:24:37,805 --> 00:24:39,071
and receive better treatment.
263
00:24:40,605 --> 00:24:42,075
Next, we have news regarding...
264
00:24:42,075 --> 00:24:43,801
the Mukyeong Station Serial Murder Case.
265
00:24:44,545 --> 00:24:46,771
The sixth victim was
found over a week ago...
266
00:24:46,916 --> 00:24:50,746
at Mukyeong Station which
has been closed for five years.
267
00:24:50,746 --> 00:24:53,386
- What's this?
- However, the victim's identity...
268
00:24:53,386 --> 00:24:55,551
- still remains a mystery...
- Why is Mukyeong Station...
269
00:24:55,686 --> 00:24:57,450
which is slowing down the investigation.
270
00:25:00,156 --> 00:25:01,351
Are you okay?
271
00:25:05,095 --> 00:25:06,291
Jung Min?
272
00:25:07,295 --> 00:25:09,331
Do you know how long
you've been unconscious?
273
00:25:09,506 --> 00:25:12,801
What happened? How did you end
up unconscious at Mukyeong Station?
274
00:25:16,875 --> 00:25:18,041
Hey...
275
00:25:24,216 --> 00:25:25,380
What's with that news?
276
00:25:25,916 --> 00:25:27,650
Why is it saying Mukyeong
Station has been closed?
277
00:25:31,125 --> 00:25:32,791
And what's this about serial murders?
278
00:25:34,196 --> 00:25:35,420
Do Won.
279
00:25:36,696 --> 00:25:37,960
Are you okay?
280
00:26:02,426 --> 00:26:04,821
Someone was here until not long ago.
281
00:26:34,855 --> 00:26:36,120
All of us...
282
00:26:37,656 --> 00:26:40,021
live many lives simultaneously.
283
00:26:41,656 --> 00:26:42,890
Who are you?
284
00:26:42,896 --> 00:26:45,761
Then who are you?
285
00:26:48,835 --> 00:26:50,101
You crossed over...
286
00:26:51,636 --> 00:26:52,970
the boundary.
287
00:26:55,545 --> 00:26:58,301
It's you. You killed Seo Kyung.
288
00:27:10,537 --> 00:27:11,773
All of us...
289
00:27:13,347 --> 00:27:15,743
live many lives simultaneously.
290
00:27:17,047 --> 00:27:18,212
Who are you?
291
00:27:18,448 --> 00:27:21,382
Then who are you?
292
00:27:24,287 --> 00:27:25,422
You crossed over...
293
00:27:26,428 --> 00:27:27,583
the boundary.
294
00:27:30,958 --> 00:27:33,692
It's you. You killed Seo Kyung.
295
00:27:36,198 --> 00:27:38,733
It was you. It was all your doing.
296
00:27:39,208 --> 00:27:41,003
12 years ago,
297
00:27:41,208 --> 00:27:43,073
and the bodies found here.
298
00:27:52,547 --> 00:27:53,682
I wonder.
299
00:27:54,117 --> 00:27:56,382
How will you prove that?
300
00:27:58,158 --> 00:28:02,152
The train is damaged,
and the passageway is closed.
301
00:28:03,658 --> 00:28:05,567
Have you felt the pain of...
302
00:28:05,567 --> 00:28:08,692
spewing blood as your guts
are being twisted and cut?
303
00:28:10,097 --> 00:28:11,733
Live in silence.
304
00:28:12,968 --> 00:28:16,573
Unless you want to lose
something else you value.
305
00:29:33,117 --> 00:29:36,257
We're off to eat dinner.
Would you like to join us?
306
00:29:36,257 --> 00:29:37,682
No, I'm fine.
307
00:29:41,057 --> 00:29:43,158
Do whatever you want today.
308
00:29:43,158 --> 00:29:45,253
You haven't officially transferred yet.
309
00:29:45,498 --> 00:29:47,267
Don't mind me from now on.
310
00:29:47,267 --> 00:29:49,567
You don't have to host
a welcome dinner either.
311
00:29:49,567 --> 00:29:51,962
I won't attend anyway.
312
00:29:53,908 --> 00:29:55,033
Okay.
313
00:30:01,478 --> 00:30:03,648
I was pleased we got reinforcements.
314
00:30:03,648 --> 00:30:05,682
The transfer was
Inspector Han Seo Kyung?
315
00:30:06,888 --> 00:30:07,888
Do you know her?
316
00:30:07,888 --> 00:30:09,287
I told you that...
317
00:30:09,287 --> 00:30:12,382
a sociopath from my year
worked at Ilsung Police Station.
318
00:30:49,128 --> 00:30:51,993
(Hyeongje Employment Agency,
Mirae Office, Saemaeul Association)
319
00:30:59,638 --> 00:31:01,932
(Detective Lee Hyung Min, Ilsung Police)
320
00:31:03,607 --> 00:31:04,678
Hello?
321
00:31:04,678 --> 00:31:06,672
Didn't you go to
Mukyeong Police Station?
322
00:31:07,178 --> 00:31:08,507
Yes. Why?
323
00:31:08,507 --> 00:31:10,773
Senior Inspector Seo
was here looking for you.
324
00:31:11,117 --> 00:31:13,843
It looked really urgent.
Is something wrong?
325
00:31:13,988 --> 00:31:15,442
Senior Inspector Seo?
326
00:31:23,797 --> 00:31:24,952
We meet again.
327
00:31:28,968 --> 00:31:30,537
You heard about the transfer, right?
328
00:31:30,537 --> 00:31:32,503
I'll be working with this team now.
329
00:31:34,968 --> 00:31:36,577
Live in silence.
330
00:31:36,577 --> 00:31:39,303
Unless you want to lose
something else you value.
331
00:31:41,077 --> 00:31:43,073
I thought you'd be pleased.
332
00:31:44,277 --> 00:31:45,843
I hear that even with reinforcements,
333
00:31:45,948 --> 00:31:48,682
this team is left with two
remaining members in the end.
334
00:31:49,718 --> 00:31:51,212
You're quite notorious.
335
00:31:55,797 --> 00:31:57,057
What are you doing?
336
00:31:57,057 --> 00:31:59,723
Think that I'm crazy,
that I'm out of my mind.
337
00:32:00,297 --> 00:32:01,392
That I'm mad.
338
00:32:05,297 --> 00:32:07,362
The murderer's son
and the victim's daughter.
339
00:32:08,037 --> 00:32:09,632
You said that's our beginning.
340
00:32:10,337 --> 00:32:11,503
Wait for me.
341
00:32:12,107 --> 00:32:13,743
I will prove that...
342
00:32:14,248 --> 00:32:16,043
that is wrong.
343
00:32:23,958 --> 00:32:25,983
A living room with blood everywhere.
344
00:32:26,988 --> 00:32:29,293
The feeling of cold blood.
345
00:32:29,827 --> 00:32:31,523
My dad's wide-open eyes.
346
00:32:36,168 --> 00:32:38,192
But the number I dialed...
347
00:32:39,107 --> 00:32:42,733
was for an ambulance, not the police.
348
00:32:43,077 --> 00:32:44,503
I still remember...
349
00:32:45,238 --> 00:32:46,973
what I said.
350
00:32:47,448 --> 00:32:50,843
"My dad is dead. Please save him."
351
00:32:51,678 --> 00:32:55,182
But even in court, that person...
352
00:32:55,918 --> 00:32:57,952
said the same thing.
353
00:32:58,117 --> 00:33:01,823
"I do not remember anything."
354
00:33:03,458 --> 00:33:04,593
When I...
355
00:33:07,297 --> 00:33:09,692
cannot forget anything.
356
00:33:11,668 --> 00:33:14,203
If anyone wanted to forget that memory,
357
00:33:16,807 --> 00:33:18,203
it would be me.
358
00:33:19,478 --> 00:33:20,677
It has been a while...
359
00:33:20,677 --> 00:33:23,112
since you brought up that day.
360
00:33:23,947 --> 00:33:26,312
Is there a reason that
memory returned to you?
361
00:33:27,347 --> 00:33:29,752
The person was recently
released from prison.
362
00:33:29,987 --> 00:33:32,082
I bet that now he sleeps in comfort,
363
00:33:32,157 --> 00:33:33,683
eats good food,
364
00:33:34,657 --> 00:33:38,292
laughs while watching TV
and gets on with his life.
365
00:33:38,998 --> 00:33:40,123
Because...
366
00:33:41,827 --> 00:33:43,292
he's alive.
367
00:33:43,737 --> 00:33:47,832
He'll think that he lived and
paid the price for what he did.
368
00:33:48,367 --> 00:33:49,873
But doctor.
369
00:33:50,278 --> 00:33:52,172
Who do you think...
370
00:33:53,907 --> 00:33:55,743
he paid the price to?
371
00:33:58,918 --> 00:34:00,643
I'm the victim...
372
00:34:02,318 --> 00:34:04,652
and I haven't forgiven him yet.
373
00:34:25,307 --> 00:34:28,772
You don't have to spare me
your lunchtime now.
374
00:34:29,217 --> 00:34:30,717
Mukyeong Police Station is nearby,
375
00:34:30,717 --> 00:34:32,987
and I can free up my
schedule more easily.
376
00:34:32,987 --> 00:34:35,913
Why did you suddenly switch stations?
377
00:34:35,918 --> 00:34:37,057
Is something wrong?
378
00:34:37,057 --> 00:34:38,953
Rather than switch stations,
379
00:34:39,287 --> 00:34:41,482
I switched the people I work with.
380
00:34:42,427 --> 00:34:44,152
To keep an eye on someone.
381
00:34:48,068 --> 00:34:49,338
So, Do Won.
382
00:34:49,338 --> 00:34:52,093
Do you have evidence
to prove your statement?
383
00:34:53,407 --> 00:34:54,862
(Second victim)
384
00:34:55,838 --> 00:34:56,973
(Third victim)
385
00:34:58,838 --> 00:35:00,002
(Fourth victim, skeleton, unidentified)
386
00:35:00,407 --> 00:35:02,402
How will you prove that?
387
00:35:02,947 --> 00:35:04,712
The train is damaged,
388
00:35:05,378 --> 00:35:07,082
and the passageway is closed.
389
00:35:07,987 --> 00:35:09,082
(Fifth victim, Lee Ji Young)
390
00:35:11,117 --> 00:35:14,028
We detected a certain
type of dye that's used to...
391
00:35:14,028 --> 00:35:15,528
make car seats on her fingers.
392
00:35:15,528 --> 00:35:18,922
We're trying to identify who she is
by checking the relevant factories.
393
00:35:19,668 --> 00:35:22,062
Among the victims
found in the other world,
394
00:35:22,867 --> 00:35:25,232
I only identified one victim.
395
00:35:27,267 --> 00:35:29,608
No one under that name
has been reported missing.
396
00:35:29,608 --> 00:35:32,703
Her name is Lee Ji Young.
Can you check it again?
397
00:35:32,978 --> 00:35:34,347
She's 26.
398
00:35:34,347 --> 00:35:36,378
We also checked the list
outside our district.
399
00:35:36,378 --> 00:35:38,048
But she's not on any
list for missing persons.
400
00:35:38,048 --> 00:35:39,147
We didn't find her name at all.
401
00:35:39,148 --> 00:35:41,942
My gosh. I guess you
have all the time in the world.
402
00:35:42,148 --> 00:35:45,617
Instead of wasting your time here
looking for a fake missing person,
403
00:35:45,617 --> 00:35:48,022
you should focus on your assigned cases.
404
00:35:50,998 --> 00:35:52,766
Your team got a missing person's case...
405
00:35:52,767 --> 00:35:53,866
which became a serious crime case.
406
00:35:53,867 --> 00:35:55,123
A missing person's case?
407
00:35:55,838 --> 00:35:56,967
I wasn't informed of that.
408
00:35:56,967 --> 00:35:58,467
Gosh, what's wrong with you?
409
00:35:58,467 --> 00:36:01,163
Your team never informed you
when they work on a new case.
410
00:36:11,677 --> 00:36:13,783
Inspector Han, we're dispatched
to handle a missing person's case.
411
00:36:13,847 --> 00:36:15,082
Please come to the scene.
412
00:36:18,117 --> 00:36:19,353
You came to work.
413
00:36:27,697 --> 00:36:29,362
When I was working at a patrol division,
414
00:36:30,168 --> 00:36:31,767
I went through all sorts of things.
415
00:36:31,767 --> 00:36:33,663
I've been stabbed by a
broken piece of a liquor bottle.
416
00:36:34,037 --> 00:36:36,603
And I've been hit by a car
while running a checkpoint.
417
00:36:37,208 --> 00:36:39,772
That's how I will treat what
you did to me the other day.
418
00:36:40,677 --> 00:36:42,143
A rampage by a drunk civilian.
419
00:36:42,148 --> 00:36:43,973
An accident caused by a drunk driver.
420
00:36:45,447 --> 00:36:47,612
I don't know why you
hugged me like that,
421
00:36:49,657 --> 00:36:52,382
but this is the last time
I'll let your mistakes slide.
422
00:36:52,418 --> 00:36:54,123
I hope that's the last time...
423
00:36:54,688 --> 00:36:56,223
I feel uncomfortable
because of your behavior.
424
00:36:56,758 --> 00:36:58,353
We aren't exactly friends.
425
00:37:00,467 --> 00:37:01,922
We have a missing person.
426
00:37:10,878 --> 00:37:12,232
That doesn't make me uncomfortable.
427
00:37:13,508 --> 00:37:16,013
I'm happy that you're here.
428
00:37:30,258 --> 00:37:32,522
He even signed up for
the same classes as me.
429
00:37:33,427 --> 00:37:35,397
I understand he might take
the same classes for electives,
430
00:37:35,398 --> 00:37:36,398
but he's a business major.
431
00:37:36,398 --> 00:37:38,163
Why would he take
classes for law majors?
432
00:37:38,168 --> 00:37:40,838
Here. If you skip breakfast,
you won't be able to focus.
433
00:37:40,838 --> 00:37:43,037
Breakfast isn't important right now.
434
00:37:43,037 --> 00:37:45,278
Here. Drink some water too.
435
00:37:45,278 --> 00:37:46,442
Okay.
436
00:37:52,918 --> 00:37:55,082
See? He asked me out to dinner again.
437
00:37:56,057 --> 00:37:57,612
He's totally stalking me.
438
00:37:59,787 --> 00:38:01,422
How is inviting you for a meal stalking?
439
00:38:01,427 --> 00:38:03,458
He calls and texts me all the time.
440
00:38:03,458 --> 00:38:04,922
You don't think this is stalking?
441
00:38:05,358 --> 00:38:06,522
Block his number.
442
00:38:07,467 --> 00:38:10,168
That's why I lied to him
that I have a boyfriend.
443
00:38:10,168 --> 00:38:12,663
- But you don't.
- I just lied to him.
444
00:38:13,838 --> 00:38:15,103
Since this happened,
445
00:38:15,867 --> 00:38:18,272
you can pretend to be my boyfriend.
446
00:38:19,548 --> 00:38:20,902
You want me to lie?
447
00:38:21,478 --> 00:38:22,672
You're asking a police officer to lie?
448
00:38:24,978 --> 00:38:26,712
Pull over. I'll walk.
449
00:38:27,648 --> 00:38:30,152
- What?
- Stop the car.
450
00:38:30,958 --> 00:38:32,652
Okay. Hold on.
451
00:38:45,668 --> 00:38:47,803
Seo Kyung, didn't you get my text?
452
00:38:49,008 --> 00:38:50,303
I texted you.
453
00:38:50,378 --> 00:38:51,772
I didn't get it.
454
00:38:52,947 --> 00:38:55,873
If you're free tonight,
do you want to have dinner?
455
00:38:55,947 --> 00:38:57,143
It's my treat.
456
00:38:58,278 --> 00:39:00,683
Seo Kyung, come home early.
457
00:39:00,787 --> 00:39:02,312
I'll cook your favorite for dinner.
458
00:39:04,157 --> 00:39:05,353
Okay.
459
00:39:05,858 --> 00:39:07,123
Bye, Do Won.
460
00:39:08,987 --> 00:39:10,292
He's my boyfriend.
461
00:39:27,278 --> 00:39:28,803
Why did you become a cop?
462
00:39:29,577 --> 00:39:30,913
To make money.
463
00:39:35,588 --> 00:39:39,013
What about you?
Why did you become a cop?
464
00:39:41,088 --> 00:39:42,683
To make money for someone.
465
00:39:42,827 --> 00:39:45,553
That's how I managed
to keep myself alive.
466
00:39:49,597 --> 00:39:51,093
She was like my younger sister...
467
00:39:51,998 --> 00:39:53,703
and my only family.
468
00:39:55,008 --> 00:39:56,433
And she was the woman I loved.
469
00:40:02,248 --> 00:40:03,843
I guess it wasn't a happy ending.
470
00:40:04,577 --> 00:40:06,013
You talked about her in the past tense.
471
00:40:06,487 --> 00:40:07,783
It's not over yet.
472
00:40:09,458 --> 00:40:12,183
As long as she's alive in whatever form,
473
00:40:13,827 --> 00:40:15,652
that will be enough for me.
474
00:40:19,258 --> 00:40:21,323
Lee Jin Sung who died was a witness.
475
00:40:21,668 --> 00:40:23,562
A witness of the serial murder.
476
00:40:26,508 --> 00:40:29,603
Let's talk after I find
evidence that proves this.
477
00:40:30,177 --> 00:40:31,902
It's something you should know too.
478
00:40:47,387 --> 00:40:49,998
A woman in her 50s named
Jung Kyung Hee went missing.
479
00:40:49,998 --> 00:40:52,623
She lived alone. And she
has a married daughter.
480
00:40:53,798 --> 00:40:56,197
But she couldn't report it sooner
because she was abroad then.
481
00:40:56,197 --> 00:40:57,462
Where was she last seen?
482
00:40:57,498 --> 00:41:00,867
14 days ago, she was last seen
getting off a bus from her work.
483
00:41:00,867 --> 00:41:02,978
Ever since then, there were
no confirmed signs of activity.
484
00:41:02,978 --> 00:41:05,473
It's been too long since
the critical time passed.
485
00:41:05,938 --> 00:41:08,803
Are you telling me something
happened to my mother?
486
00:41:11,548 --> 00:41:13,743
Excuse me. Could you come over here?
487
00:41:15,487 --> 00:41:19,013
Inspector Han,
her family already feels guilty.
488
00:41:19,258 --> 00:41:21,028
She blames herself for
not reporting it sooner.
489
00:41:21,028 --> 00:41:22,557
I want you to be
careful with your words.
490
00:41:22,557 --> 00:41:26,323
Detective Oh, have you ever found
someone who went missing days ago...
491
00:41:26,327 --> 00:41:29,093
to be alive and well
after you failed to find...
492
00:41:29,568 --> 00:41:30,792
any signs of activity?
493
00:41:31,798 --> 00:41:33,462
Let's make our goal clear.
494
00:41:33,708 --> 00:41:35,203
It looks like our goal should be...
495
00:41:35,237 --> 00:41:38,132
finding the body and the
culprit as soon as possible...
496
00:41:38,407 --> 00:41:41,303
instead of giving false
hope to the bereaved family.
497
00:41:45,677 --> 00:41:47,312
Didn't I tell you?
498
00:41:47,387 --> 00:41:48,643
She's a sociopath.
499
00:41:48,887 --> 00:41:52,553
Detective Oh, when you get
a new case, report to me first.
500
00:41:54,327 --> 00:41:55,553
What?
501
00:41:56,697 --> 00:41:58,228
What's up with Mr. Seo?
502
00:41:58,228 --> 00:42:00,767
He has never given you an
instruction while investigating.
503
00:42:00,767 --> 00:42:02,922
One of them has an anger issue.
And the other is a sociopath.
504
00:42:03,097 --> 00:42:05,192
This isn't a serious crime team.
They are a pair of villains.
505
00:42:05,637 --> 00:42:06,862
Be quiet.
506
00:42:07,838 --> 00:42:09,873
- Detective Kang.
- Yes.
507
00:42:18,278 --> 00:42:20,187
Has this ever happened before?
508
00:42:20,188 --> 00:42:23,712
My mom isn't the type to leave
without cleaning the house.
509
00:42:23,987 --> 00:42:25,882
On top of that, she didn't even tell me.
510
00:42:27,657 --> 00:42:29,792
Did you check the surveillance
cameras from the station?
511
00:42:30,458 --> 00:42:32,197
There weren't any cameras
on the way to this house.
512
00:42:32,197 --> 00:42:34,163
The bus stop is 10 minutes away on foot.
513
00:42:35,827 --> 00:42:40,002
Is it true that it's
likely my mom is dead?
514
00:42:42,608 --> 00:42:44,077
Well, you know...
515
00:42:44,077 --> 00:42:47,703
To be honest with you,
things don't look great.
516
00:42:48,008 --> 00:42:52,013
However, judging the possibility
of her survival is above us.
517
00:42:53,217 --> 00:42:54,913
We will consider every possibility...
518
00:42:59,057 --> 00:43:00,652
The sixth victim.
519
00:43:04,500 --> 00:43:08,365
Is it true that it's
likely my mom is dead?
520
00:43:11,140 --> 00:43:12,571
Well, you know...
521
00:43:12,571 --> 00:43:16,166
To be honest with you,
things don't look great.
522
00:43:16,540 --> 00:43:20,606
However, judging the possibility
of her survival is above us.
523
00:43:21,710 --> 00:43:23,316
We will consider every possibility...
524
00:43:27,620 --> 00:43:29,146
The sixth victim.
525
00:43:29,960 --> 00:43:32,261
We're guessing the
sixth victim was in her 50s.
526
00:43:32,261 --> 00:43:35,031
We detected a certain
type of dye that's used to...
527
00:43:35,031 --> 00:43:36,856
make car seats on her fingers.
528
00:43:38,930 --> 00:43:40,925
Did your mother work at a factory?
529
00:43:41,201 --> 00:43:43,269
- Yes.
- The factory she worked at...
530
00:43:43,270 --> 00:43:44,840
supplied parts to an automobile company.
531
00:43:44,841 --> 00:43:47,140
She worked hard to
make a living all her life,
532
00:43:47,140 --> 00:43:50,936
so she had lost all her fingerprints.
533
00:44:03,591 --> 00:44:04,660
What's this?
534
00:44:04,660 --> 00:44:06,390
It's an annex. They've
been renting the place out.
535
00:44:06,390 --> 00:44:08,560
It was after the daughter got married.
536
00:44:08,560 --> 00:44:10,195
So it's probably been about a year.
537
00:44:38,390 --> 00:44:40,186
There was a fight?
538
00:44:41,890 --> 00:44:43,126
Mr. Seo!
539
00:44:44,660 --> 00:44:45,796
What is it?
540
00:44:48,171 --> 00:44:49,296
Here.
541
00:44:53,210 --> 00:44:55,036
(I promise to pay back the
5,000 dollars I borrowed...)
542
00:44:55,870 --> 00:44:57,505
Do you know this person?
543
00:44:58,040 --> 00:45:01,675
It's the tenant living in the annex.
544
00:45:02,051 --> 00:45:03,651
If he lived in the annex,
545
00:45:03,651 --> 00:45:06,115
he must've noticed that
your mother was gone.
546
00:45:06,620 --> 00:45:08,246
Why didn't he make a report?
547
00:45:08,421 --> 00:45:10,916
I asked him, and he
told me that he thought...
548
00:45:11,261 --> 00:45:13,686
she went on a trip or something.
549
00:45:16,430 --> 00:45:17,856
Where is this guy?
550
00:45:17,930 --> 00:45:19,301
Sun Mi's mother...
551
00:45:19,301 --> 00:45:22,825
was going through a really
tough time because of him.
552
00:45:23,000 --> 00:45:25,801
She kept asking him to move out,
but he wouldn't listen.
553
00:45:25,801 --> 00:45:27,336
I bet she was really frustrated.
554
00:45:27,741 --> 00:45:31,210
Not a single day passed by peacefully.
555
00:45:31,210 --> 00:45:34,580
Yes, she's right. I heard
she even lent him money.
556
00:45:34,580 --> 00:45:36,551
You can't just stay
here without paying rent.
557
00:45:36,551 --> 00:45:38,781
Get out. Move out of here.
558
00:45:38,781 --> 00:45:40,786
My gosh, let me go!
559
00:45:41,520 --> 00:45:45,055
Darn it! I'm going to kill you!
560
00:45:45,221 --> 00:45:47,555
I thought they got along fine
when he first moved there.
561
00:45:47,930 --> 00:45:50,401
Did they fall apart because
he didn't pay her back?
562
00:45:50,401 --> 00:45:54,600
The thing is, I told her
what I found out about him.
563
00:45:54,600 --> 00:45:56,595
That young man is an ex-convict.
564
00:45:57,640 --> 00:46:01,171
He moved in there
without telling her that.
565
00:46:01,171 --> 00:46:02,770
She couldn't even sleep...
566
00:46:02,770 --> 00:46:04,140
or leave the house at ease.
567
00:46:04,140 --> 00:46:07,810
And every time he got drunk,
he kept saying he'll kill someone.
568
00:46:07,810 --> 00:46:09,781
There was no way she
could let him live there...
569
00:46:09,781 --> 00:46:11,250
when she was living all by herself.
570
00:46:11,250 --> 00:46:13,345
He was horrible.
571
00:46:13,721 --> 00:46:16,316
I wonder what happened to her.
572
00:46:24,230 --> 00:46:25,595
Do you have anything?
573
00:46:26,000 --> 00:46:27,865
- Are you going somewhere?
- Yes.
574
00:46:28,000 --> 00:46:29,730
We're on our way to meet the tenant.
575
00:46:29,730 --> 00:46:31,465
We're finally after the same person.
576
00:46:31,640 --> 00:46:33,566
The tenant is an ex-convict.
577
00:46:34,210 --> 00:46:36,241
He borrowed money from the victim,
578
00:46:36,241 --> 00:46:38,606
and that caused them to
fight pretty often recently.
579
00:46:38,781 --> 00:46:40,646
Let's not call her a victim yet.
She's just missing for now.
580
00:46:42,180 --> 00:46:44,416
No, she's a victim.
581
00:46:44,750 --> 00:46:46,586
Jung Kyung Hee is dead.
582
00:46:46,691 --> 00:46:49,321
If she's really dead,
583
00:46:49,321 --> 00:46:51,091
shouldn't we look for her body first?
584
00:46:51,091 --> 00:46:52,416
We can't find her body.
585
00:46:52,691 --> 00:46:54,726
If the tenant really turns out
to be the culprit,
586
00:46:54,991 --> 00:46:57,126
we'll have to prove that
he's guilty without the body.
587
00:46:58,361 --> 00:46:59,600
Inspector Han, I want you
and Detective Kang...
588
00:46:59,600 --> 00:47:01,396
to find out more about the tenant.
589
00:47:02,370 --> 00:47:03,536
Yes, sir.
590
00:47:06,241 --> 00:47:08,206
My goodness.
591
00:47:12,480 --> 00:47:14,611
What do you mean Jung Kyung Hee is dead?
592
00:47:14,611 --> 00:47:15,775
It means she's dead.
593
00:47:18,580 --> 00:47:21,350
If you're talking about
the possibility of her death,
594
00:47:21,350 --> 00:47:22,985
there's no proof of that yet.
595
00:47:22,991 --> 00:47:24,856
I'm saying it's meaningless
to talk about...
596
00:47:24,921 --> 00:47:26,726
whether she might still be alive or not.
597
00:47:29,960 --> 00:47:31,095
Could he...
598
00:47:32,201 --> 00:47:33,465
really be the culprit?
599
00:47:33,571 --> 00:47:37,471
All of us live many
lives simultaneously.
600
00:47:37,471 --> 00:47:38,735
You crossed over...
601
00:47:39,640 --> 00:47:40,965
the boundary.
602
00:47:47,381 --> 00:47:49,345
(Photos of the scene)
603
00:47:55,051 --> 00:47:57,416
(6th victim)
604
00:48:00,531 --> 00:48:03,825
(6th victim)
605
00:48:04,701 --> 00:48:06,695
(No jewelry stolen from Mukyeong
Residential Murder found on victim)
606
00:48:25,480 --> 00:48:28,215
You punk. How dare you
stab me in the back?
607
00:48:37,430 --> 00:48:38,555
A body.
608
00:48:38,631 --> 00:48:41,896
A woman's body was in the bag.
609
00:48:43,000 --> 00:48:44,766
This fell out of it.
610
00:48:54,111 --> 00:48:56,575
Hey, what are you doing standing up?
611
00:48:57,821 --> 00:49:00,290
- I'm okay now.
- No, you're not.
612
00:49:00,290 --> 00:49:02,086
You hurt your head.
613
00:49:08,430 --> 00:49:09,789
Seo Do Won, team leader of
Serious Crime Team Three...
614
00:49:09,790 --> 00:49:11,025
at Mukyeong Police Station.
615
00:49:11,361 --> 00:49:13,666
Started out as an officer
and is now an inspector.
616
00:49:13,770 --> 00:49:15,701
He was found unconscious
while investigating...
617
00:49:15,701 --> 00:49:17,695
the abandoned bodies that
were found in Mukyeong Station...
618
00:49:18,600 --> 00:49:20,505
which has been closed for years.
619
00:49:22,011 --> 00:49:25,405
Right. I guess you're okay now.
620
00:49:25,611 --> 00:49:28,511
You kept saying Lee Jin Sung
is dead when he's well and alive.
621
00:49:28,511 --> 00:49:30,575
Then you kept wanting
to meet your late father.
622
00:49:30,750 --> 00:49:32,416
Do you know how startled I was?
623
00:49:35,091 --> 00:49:37,686
Now, tell me what happened.
624
00:49:38,060 --> 00:49:41,086
Why were you unconscious
on the railroad that day?
625
00:49:41,390 --> 00:49:43,755
Will you believe me if I tell you?
626
00:49:45,631 --> 00:49:47,666
You're not going to
tell me that you fell...
627
00:49:47,930 --> 00:49:49,726
from a moving train again, are you?
628
00:49:56,640 --> 00:49:57,775
But you see,
629
00:50:00,080 --> 00:50:02,706
there really is a world...
630
00:50:04,221 --> 00:50:05,615
where this all began.
631
00:50:22,370 --> 00:50:24,266
(Ilsuk Landscaping)
632
00:50:28,341 --> 00:50:29,505
Excuse me.
633
00:50:32,680 --> 00:50:33,845
(Ilsuk Landscaping)
634
00:50:37,951 --> 00:50:39,175
We're from the police.
635
00:50:39,821 --> 00:50:41,046
"The police"?
636
00:50:41,721 --> 00:50:43,345
When is he coming back?
637
00:50:44,020 --> 00:50:46,316
Well, he should be here by now.
638
00:50:47,930 --> 00:50:49,255
Let me call him.
639
00:50:49,890 --> 00:50:52,425
No, we'll wait here.
640
00:50:57,801 --> 00:50:59,296
(Ilsuk Landscaping)
641
00:51:16,821 --> 00:51:18,086
Ms. Han.
642
00:51:18,261 --> 00:51:20,691
Do you think this is why Mr. Seo said...
643
00:51:20,691 --> 00:51:21,925
that we won't find the body?
644
00:51:26,131 --> 00:51:27,671
(Kitchen Department Store,
Mukyeong Kitchen)
645
00:51:27,671 --> 00:51:30,095
It's a website that sells
secondhand kitchen appliances.
646
00:51:30,201 --> 00:51:34,036
I searched the website and there
was only one item that cost this much.
647
00:51:41,080 --> 00:51:42,445
My gosh.
648
00:51:43,881 --> 00:51:45,575
I think he left the area.
649
00:51:50,390 --> 00:51:51,560
This is Han Seo Kyung.
650
00:51:51,560 --> 00:51:53,016
Did you meet Kim Jin Woo?
651
00:51:53,191 --> 00:51:55,790
We lost him right before our eyes.
We're looking for him.
652
00:51:55,790 --> 00:51:58,655
The day the victim disappeared,
Kim Jin Woo bought...
653
00:51:59,100 --> 00:52:00,796
a meat cutting machine.
654
00:52:06,540 --> 00:52:07,611
What?
655
00:52:07,611 --> 00:52:08,836
A meat cutting machine.
656
00:52:09,040 --> 00:52:12,275
The machine that butchers
use to cut meat.
657
00:52:14,080 --> 00:52:17,016
Kim Jin Woo might
be a lot more brutal...
658
00:52:17,580 --> 00:52:19,246
than we imagined.
659
00:52:23,221 --> 00:52:25,186
I'll go back to the police station
to get a warrant.
660
00:52:27,790 --> 00:52:31,655
(Ilsuk Landscaping)
661
00:52:31,801 --> 00:52:33,870
Tell me more in detail.
Are you sure about this?
662
00:52:33,870 --> 00:52:36,896
Detective Kang checked
his credit card statement.
663
00:52:43,540 --> 00:52:44,540
Inspector Han.
664
00:52:44,540 --> 00:52:47,775
I think Kim Jin Woo is back.
665
00:52:47,980 --> 00:52:49,350
Are you at Jung Kyung Hee's house?
666
00:52:49,350 --> 00:52:51,381
Is Detective Kang with you?
Inspector Han.
667
00:52:51,381 --> 00:52:52,516
(Han Seo Kyung)
668
00:53:05,960 --> 00:53:07,126
(Kang Joon Young)
669
00:53:08,500 --> 00:53:09,796
Where are you right now?
670
00:53:10,341 --> 00:53:12,741
My gosh. He's on his way
to the police station.
671
00:53:12,741 --> 00:53:13,965
Are you kidding me?
672
00:53:14,341 --> 00:53:15,805
Gosh, hang up now.
673
00:54:59,910 --> 00:55:02,275
- Are you crazy?
- Kim Jin Woo set the fire.
674
00:55:02,410 --> 00:55:03,976
To destroy evidence.
675
00:55:05,080 --> 00:55:08,286
That is where he killed Jung Kyung Hee.
676
00:55:09,890 --> 00:55:11,615
Inspector Han. Inspector Han!
677
00:55:14,191 --> 00:55:16,286
Stop. That's an order.
678
00:55:41,790 --> 00:55:43,215
It wasn't my father.
679
00:55:44,721 --> 00:55:47,191
A body. A woman's body was in the bag.
680
00:55:47,191 --> 00:55:48,885
This fell out of it.
681
00:55:55,171 --> 00:55:56,825
The real killer is there.
682
00:55:58,901 --> 00:56:00,095
I must go back.
683
00:56:06,441 --> 00:56:08,380
He left his truck,
so he can't have gone far.
684
00:56:08,381 --> 00:56:09,611
Let's split up and search.
685
00:56:09,611 --> 00:56:10,976
- I'll go this way.
- Okay.
686
00:56:30,741 --> 00:56:32,536
That punk.
687
00:56:39,941 --> 00:56:41,175
You jerk!
688
00:56:48,551 --> 00:56:50,246
What are you doing?
689
00:57:02,000 --> 00:57:03,195
Jin Woo.
690
00:57:46,310 --> 00:57:48,445
(Train)
691
00:57:48,580 --> 00:57:50,850
That criminal is a detective?
692
00:57:50,850 --> 00:57:53,180
The Jin Woo here is the killer?
693
00:57:53,180 --> 00:57:54,290
I'm working a case.
694
00:57:54,290 --> 00:57:56,850
A serial murder.
A series of missing people.
695
00:57:56,850 --> 00:57:58,985
People have disappeared,
696
00:57:59,020 --> 00:58:02,025
but you don't know who
disappeared where and how?
697
00:58:02,390 --> 00:58:05,361
Faking a killer is such a small deal
that you don't even remember?
698
00:58:05,361 --> 00:58:07,230
Don't get so nosy and cross the line.
699
00:58:07,230 --> 00:58:10,471
What ripple effect did my absence cause?
700
00:58:10,471 --> 00:58:13,341
What he tried to hide by setting a fire.
701
00:58:13,341 --> 00:58:16,436
His target. Kim Jin Woo's target.
50103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.