Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:10,210
(Episode 7)
2
00:00:20,150 --> 00:00:21,289
Who is that?
3
00:00:22,420 --> 00:00:23,519
Nobody is here.
4
00:00:25,089 --> 00:00:26,829
Who cleaned up?
5
00:00:44,179 --> 00:00:45,450
Let's get myself cleansed too.
6
00:00:46,649 --> 00:00:49,250
Oh, dear. Excuse me.
7
00:00:51,920 --> 00:00:53,450
Are you crazy, Ms. Cha?
8
00:00:53,450 --> 00:00:56,460
Why are you hiding there? Are you a pervert?
9
00:00:56,460 --> 00:00:57,560
No.
10
00:00:58,429 --> 00:01:00,929
Women's bathroom doesn't have hot water.
11
00:01:00,929 --> 00:01:02,500
- Is it working here? - Goodness.
12
00:01:03,359 --> 00:01:05,070
- It's hot. - It's working.
13
00:01:05,070 --> 00:01:06,229
It's working fine.
14
00:01:06,969 --> 00:01:10,640
Captain Song, the women's bathroom needs hot water too.
15
00:01:10,640 --> 00:01:12,739
The entire house gets hot water.
16
00:01:12,739 --> 00:01:14,170
It's never been a problem.
17
00:01:14,170 --> 00:01:16,909
Really? Then I'll check again.
18
00:01:16,909 --> 00:01:18,480
Please continue.
19
00:01:21,379 --> 00:01:22,849
Continue what?
20
00:01:24,549 --> 00:01:25,620
Goodness.
21
00:01:32,430 --> 00:01:35,159
Captain Song, some detectives are here.
22
00:01:35,260 --> 00:01:36,959
- I'm scared. - Excuse me.
23
00:01:37,829 --> 00:01:39,870
We're Seobu Police from the criminal department.
24
00:01:40,099 --> 00:01:41,269
What's going on?
25
00:01:41,599 --> 00:01:42,840
Is Mr. Oh Tae Yang here?
26
00:01:42,840 --> 00:01:44,909
Me?
27
00:01:46,040 --> 00:01:48,640
I'm Oh Tae Yang. Who are you?
28
00:01:49,180 --> 00:01:50,340
Mr. Oh.
29
00:01:50,810 --> 00:01:53,180
You've been reported for credit card fraud...
30
00:01:53,180 --> 00:01:54,780
and false personation.
31
00:01:54,980 --> 00:01:56,250
Please come with us.
32
00:01:57,079 --> 00:01:58,849
Fraud and false personation?
33
00:01:58,849 --> 00:02:01,459
Hold on. Whom did I impersonate?
34
00:02:01,459 --> 00:02:03,959
You impersonated as Mr. Oh Pyung Pan's son.
35
00:02:04,989 --> 00:02:06,489
It was a personation?
36
00:02:06,629 --> 00:02:08,159
- Oh, dear. - It's me.
37
00:02:08,159 --> 00:02:09,829
- I'm Oh Tae Yang. - Come with us.
38
00:02:09,829 --> 00:02:11,030
What are you talking about?
39
00:02:11,030 --> 00:02:13,030
It was my credit card. I'm Oh Tae Yang.
40
00:02:13,030 --> 00:02:14,469
- Let's go. - Wait.
41
00:02:14,639 --> 00:02:16,599
Woo Jin. He's my childhood friend.
42
00:02:16,599 --> 00:02:18,909
- This is a fiery pit. - I'm Tae Yang, right?
43
00:02:18,909 --> 00:02:20,139
It's a complete fiery pit.
44
00:02:20,139 --> 00:02:21,909
I'm Tae Yang, right?
45
00:02:21,909 --> 00:02:23,080
Let go.
46
00:02:23,479 --> 00:02:25,750
They'll hurt him.
47
00:02:26,050 --> 00:02:27,750
You're being too loud.
48
00:02:27,879 --> 00:02:30,780
Go easy on him. He'll be quieter.
49
00:02:31,189 --> 00:02:32,819
Let's go.
50
00:02:33,590 --> 00:02:36,789
I thought he was the chairman's son. I tried hard for nothing.
51
00:02:44,669 --> 00:02:46,870
- Captain Song. - Stop it.
52
00:02:46,870 --> 00:02:48,000
I'm scared.
53
00:02:51,039 --> 00:02:52,169
Woo Jin.
54
00:03:03,180 --> 00:03:05,750
Oh, dear. Excuse me.
55
00:03:09,590 --> 00:03:10,860
The crow pose.
56
00:03:23,240 --> 00:03:26,439
Chief, I'll cancel my vacation.
57
00:03:26,770 --> 00:03:29,439
It can be a quick flight, or I can be on standby. I don't care.
58
00:03:29,439 --> 00:03:32,210
Please let me fly. It can be anywhere.
59
00:03:33,650 --> 00:03:35,349
I want to get out of this house.
60
00:03:36,280 --> 00:03:38,889
Tae Yang got taken to the police station.
61
00:03:39,090 --> 00:03:41,919
He'll be put in jail and get interrogated.
62
00:03:42,490 --> 00:03:45,430
Did he just follow them?
63
00:03:45,729 --> 00:03:47,530
He made a frantic effort not to go...
64
00:03:48,000 --> 00:03:49,729
and scratched the police car.
65
00:03:51,000 --> 00:03:54,430
I'm relieved he scratched the police car and not the police.
66
00:03:55,370 --> 00:03:58,439
To make Tae Yang listen to me,
67
00:03:59,270 --> 00:04:01,210
I have to have him half-dead.
68
00:04:01,210 --> 00:04:03,509
Tell them to have no mercy.
69
00:04:03,810 --> 00:04:05,909
Oh Tae Ree received public criticism...
70
00:04:05,909 --> 00:04:08,780
for pouring hot noodles over a flight attendant's head.
71
00:04:08,780 --> 00:04:10,250
The former executive director's trial is set for tomorrow morning.
72
00:04:10,650 --> 00:04:13,289
She was indicted for violating the security law and causing injury,
73
00:04:13,289 --> 00:04:15,219
and her trial is gaining attention.
74
00:04:15,219 --> 00:04:16,719
- Please look here. - It was also reported...
75
00:04:16,719 --> 00:04:19,689
that Ms. Oh got assaulted in prison.
76
00:04:20,159 --> 00:04:21,800
She got physically abused by an inmate...
77
00:04:21,800 --> 00:04:24,029
who was furious about the incident,
78
00:04:24,029 --> 00:04:25,829
but she didn't take any measures.
79
00:04:25,829 --> 00:04:28,370
She was injured, but she attended the trial...
80
00:04:28,370 --> 00:04:30,040
without any legal representatives.
81
00:04:30,040 --> 00:04:31,939
It seems like she's reflecting on her mistakes.
82
00:04:32,639 --> 00:04:36,040
These are the letters of apology my wife wrote day and night.
83
00:04:36,040 --> 00:04:37,540
This is the public apology statement from Donghae Airlines.
84
00:04:37,540 --> 00:04:39,079
The lawyer's resignation statement.
85
00:04:39,079 --> 00:04:40,610
Medical certificate for the assault.
86
00:04:40,610 --> 00:04:43,050
Petition asking for favorable arrangements for the attacker.
87
00:04:43,050 --> 00:04:45,750
Donghae Airlines' business efforts, accomplishments,
88
00:04:45,750 --> 00:04:47,220
and contribution overseas.
89
00:04:48,589 --> 00:04:52,459
Will she be extenuated?
90
00:04:52,629 --> 00:04:54,699
Yes, I'm certain.
91
00:05:01,399 --> 00:05:03,170
You've only worked in sales.
92
00:05:03,800 --> 00:05:06,240
You're a popular blogger, and you have many Instagram fans,
93
00:05:06,240 --> 00:05:09,040
so it'll be good for advertising the restaurant,
94
00:05:09,339 --> 00:05:11,180
but managers need to know English.
95
00:05:11,180 --> 00:05:12,209
Well...
96
00:05:12,980 --> 00:05:15,319
When I was a mess personnel,
97
00:05:15,480 --> 00:05:18,920
my commanding officer awarded me because my food tasted so good.
98
00:05:18,920 --> 00:05:21,720
On top of that, when I went on breaks,
99
00:05:22,220 --> 00:05:25,189
I went to Itaewon and improved my speaking skills.
100
00:05:25,189 --> 00:05:28,600
I taught English to my commanding officer's five-year-old son.
101
00:05:28,930 --> 00:05:32,430
I also follow all the famous chefs around the world.
102
00:05:32,430 --> 00:05:34,300
I'm confident I can turn this restaurant...
103
00:05:35,269 --> 00:05:38,110
into a Michelin three-star restaurant.
104
00:05:38,709 --> 00:05:39,810
I'll do my best.
105
00:05:40,509 --> 00:05:42,379
You even wrote a business plan.
106
00:05:43,110 --> 00:05:44,750
I can see you put a lot of effort into this.
107
00:05:46,680 --> 00:05:49,350
I will do my best if you give me this opportunity.
108
00:06:05,930 --> 00:06:08,970
- Hold on. Wait a second. - What? What is it?
109
00:06:09,500 --> 00:06:10,569
Honey.
110
00:06:10,939 --> 00:06:12,639
You are such a good actor.
111
00:06:13,540 --> 00:06:15,610
I almost believed that it was a real job interview.
112
00:06:16,410 --> 00:06:17,509
You did, didn't you?
113
00:06:17,509 --> 00:06:20,449
My gosh, we both studied acting. It ought to pay off somehow.
114
00:06:21,550 --> 00:06:22,980
Tell you what, honey.
115
00:06:23,379 --> 00:06:25,720
You were so sexy when I saw you in your element.
116
00:06:26,990 --> 00:06:28,089
You know,
117
00:06:28,959 --> 00:06:30,459
I really like powerful women.
118
00:06:33,129 --> 00:06:34,189
I like it.
119
00:06:34,360 --> 00:06:36,899
Even if we work together, we'll still meet only once a month.
120
00:06:37,930 --> 00:06:40,569
Come on. We'll see each other every day now.
121
00:06:42,699 --> 00:06:43,769
My gosh.
122
00:06:51,509 --> 00:06:54,149
Remember we promised to make this long term when you got married?
123
00:06:56,480 --> 00:07:00,120
To do that, we must not forget our original plan. Don't overdo it.
124
00:07:00,689 --> 00:07:01,959
There are exceptions.
125
00:07:02,459 --> 00:07:03,790
I can stay out tonight.
126
00:07:04,089 --> 00:07:06,759
Sun Hee said I could go to the hot spring.
127
00:07:08,730 --> 00:07:10,660
Seriously? Then is this the hot spring?
128
00:07:10,660 --> 00:07:12,399
Sure. It's hot in here.
129
00:07:15,300 --> 00:07:18,670
You don't usually do short-distance flights, Captain Song.
130
00:07:18,769 --> 00:07:22,009
I'm not in any position to choose. I just need to be out of my house.
131
00:07:22,009 --> 00:07:25,649
Are you finally lonely to be at home all by yourself?
132
00:07:25,649 --> 00:07:27,310
- I would give anything to be alone. - Hey.
133
00:07:29,149 --> 00:07:30,350
Hello.
134
00:07:31,319 --> 00:07:33,819
Ms. Cha, you usually do long-distance flights too.
135
00:07:33,819 --> 00:07:37,160
My gosh, it's nice to see new faces around here.
136
00:07:37,160 --> 00:07:38,759
What a surprise to see you here, Ms. Cha.
137
00:07:39,389 --> 00:07:40,860
You only do long-distance flights.
138
00:07:40,990 --> 00:07:42,560
To become the best flight attendant,
139
00:07:42,560 --> 00:07:45,329
I must not pick and choose the flights I'm given.
140
00:07:46,430 --> 00:07:48,069
We were on the same flight previously.
141
00:07:48,339 --> 00:07:49,769
You moved into my share house.
142
00:07:49,769 --> 00:07:51,569
And now, I see you again on this flight.
143
00:07:51,870 --> 00:07:53,970
Are you claiming that these are all coincidences?
144
00:07:54,980 --> 00:07:57,850
Now, I see. I see what's going on, Captain Song.
145
00:07:58,050 --> 00:07:59,050
Pardon?
146
00:07:59,050 --> 00:08:02,949
Now, I understand why you're working even if it's your day off.
147
00:08:03,980 --> 00:08:04,990
Please excuse me.
148
00:08:13,930 --> 00:08:14,930
Those are the good times.
149
00:08:16,600 --> 00:08:18,670
What are you thinking, sir? It's not what you think.
150
00:08:18,769 --> 00:08:20,399
It's nothing to be embarrassed about.
151
00:08:20,529 --> 00:08:23,670
I'm a friend of your father before I am your superior.
152
00:08:24,300 --> 00:08:25,740
Give me your wedding invitation too.
153
00:08:28,040 --> 00:08:29,139
Captain Park.
154
00:08:34,750 --> 00:08:38,450
(Put out newspapers, place emergency exit booklet, check the numbers...)
155
00:08:45,159 --> 00:08:46,159
Hello?
156
00:08:46,289 --> 00:08:49,000
You called the cops to your house? Have you lost your mind?
157
00:08:53,370 --> 00:08:55,639
Were you there this morning?
158
00:08:56,100 --> 00:08:58,610
Do you think you won't get hurt if you report to the cops?
159
00:09:00,370 --> 00:09:01,509
Let's meet.
160
00:09:01,909 --> 00:09:03,580
Do you have the thing I asked for?
161
00:09:05,210 --> 00:09:06,250
Of course.
162
00:09:06,450 --> 00:09:08,950
Then I'll see you at the same place.
163
00:09:09,950 --> 00:09:11,190
Tonight, 7pm.
164
00:09:12,220 --> 00:09:13,250
Okay.
165
00:09:15,120 --> 00:09:16,960
No, I'm on a flight to Japan.
166
00:09:17,889 --> 00:09:20,090
How about tomorrow? As soon as I'm back in Korea, we can meet.
167
00:09:20,529 --> 00:09:21,830
Come to the airport parking lot.
168
00:09:23,100 --> 00:09:24,500
Make sure you bring it.
169
00:09:25,399 --> 00:09:26,470
Hey...
170
00:09:35,639 --> 00:09:37,309
- Gosh. - Do Hee.
171
00:09:38,809 --> 00:09:42,480
Do you know what Captain Song said at the house?
172
00:09:44,250 --> 00:09:47,019
He said I looked like a fairy and an angel even.
173
00:09:48,460 --> 00:09:50,360
Is that your first time hearing such things?
174
00:09:50,820 --> 00:09:51,860
No need to make a fuss.
175
00:09:52,090 --> 00:09:53,460
Are you jealous?
176
00:09:54,230 --> 00:09:57,100
I couldn't care less. Do what you want.
177
00:09:58,100 --> 00:09:59,230
Are you serious?
178
00:09:59,399 --> 00:10:01,539
Then can I like Captain Song?
179
00:10:02,299 --> 00:10:04,169
Why would you need my permission?
180
00:10:04,809 --> 00:10:06,710
You said you liked Captain Song.
181
00:10:06,840 --> 00:10:09,940
You seemed serious, at least about Captain Song.
182
00:10:13,049 --> 00:10:14,049
- I did? - You said he was a rare breed.
183
00:10:14,049 --> 00:10:15,279
- I did? - You said he was a rare breed.
184
00:10:15,279 --> 00:10:17,580
You even researched about his preference regarding marriage.
185
00:10:17,580 --> 00:10:19,190
And you've never done that for any other guys.
186
00:10:21,120 --> 00:10:23,419
Anyway, you are not interested in him now, right?
187
00:10:23,620 --> 00:10:25,330
Can I make a move then?
188
00:10:25,590 --> 00:10:28,100
He just complimented, and we live together.
189
00:10:28,299 --> 00:10:29,960
The rate of our becoming a couple is fairly high.
190
00:10:34,370 --> 00:10:36,970
Do Hee liked Song Woo Jin?
191
00:10:38,139 --> 00:10:39,169
No way.
192
00:10:42,879 --> 00:10:45,049
That guy said I was juggling too many men...
193
00:10:45,049 --> 00:10:46,850
and that he found me repulsive.
194
00:10:47,080 --> 00:10:48,720
He even said I might be crazy...
195
00:10:48,779 --> 00:10:50,419
and that I might be a pervert.
196
00:10:51,320 --> 00:10:53,789
No. That's not true, right, Do Hee?
197
00:11:04,500 --> 00:11:05,669
Do Hee.
198
00:11:07,669 --> 00:11:09,769
Is that why you wanted to move into the share house?
199
00:11:10,399 --> 00:11:11,840
Because you liked this guy?
200
00:11:13,909 --> 00:11:14,940
What should I do?
201
00:11:15,940 --> 00:11:17,139
Excuse me.
202
00:11:17,379 --> 00:11:18,509
Don't you...
203
00:11:19,179 --> 00:11:20,879
Don't you know what you did to me?
204
00:11:21,149 --> 00:11:22,820
Are you crazy, Ms. Cha?
205
00:11:23,019 --> 00:11:24,149
Are you a pervert?
206
00:11:26,490 --> 00:11:28,159
And what did I do to him?
207
00:11:29,220 --> 00:11:31,289
Because he was so cold-hearted.
208
00:11:31,830 --> 00:11:34,490
She even ended up crying.
209
00:11:35,029 --> 00:11:37,159
The monk leaves the temple if he does not like it.
210
00:11:37,399 --> 00:11:40,269
If he doesn't like us, it's only fair Captain Song leaves.
211
00:11:42,299 --> 00:11:43,399
What?
212
00:11:44,440 --> 00:11:46,009
Oh, dear. Excuse me.
213
00:11:47,110 --> 00:11:48,840
Please continue.
214
00:11:51,649 --> 00:11:52,679
Oh, no.
215
00:11:53,610 --> 00:11:55,549
I think I ruined her chance with him.
216
00:12:05,159 --> 00:12:06,659
You seem on edge.
217
00:12:09,860 --> 00:12:11,970
It's because you want to see Ms. Cha, right? Should I call her?
218
00:12:11,970 --> 00:12:13,029
It's because you want to see Ms. Cha, right? Should I call her?
219
00:12:13,299 --> 00:12:14,840
That's not it, Captain Park.
220
00:12:15,070 --> 00:12:18,840
Ms. Cha is the woman I hate the most in this world.
221
00:12:21,740 --> 00:12:23,009
Since the dawn of history,
222
00:12:23,179 --> 00:12:25,710
if you hate someone with that much passion,
223
00:12:25,710 --> 00:12:28,820
that means you're in deep with that person.
224
00:12:39,090 --> 00:12:41,259
Flight checklist is complete.
225
00:12:47,899 --> 00:12:49,269
(Shizuoka, Japan)
226
00:13:11,559 --> 00:13:13,889
My gosh, this feels nice. That's it. Yes, that's the spot.
227
00:13:13,990 --> 00:13:15,000
How nice.
228
00:13:15,429 --> 00:13:18,129
This is nice. My gosh, how relaxing.
229
00:13:22,299 --> 00:13:23,799
I think I just heard something.
230
00:13:34,823 --> 00:13:39,823
[VIU Ver] E07 The Good Witch "You Keep Seducing Me"
-♥ Ruo Xi ♥-
231
00:13:51,429 --> 00:13:53,870
- Who are you? - It hurts!
232
00:13:53,870 --> 00:13:55,000
Mom, it's me!
233
00:13:55,000 --> 00:13:56,970
Who are you? Why are you calling me your mom?
234
00:13:56,970 --> 00:14:00,610
Mom, it's me. It's Chun Ji. Bong Chun Ji.
235
00:14:00,610 --> 00:14:03,080
My gosh! You look terrible.
236
00:14:03,610 --> 00:14:05,610
I got another nose job while getting the double-jaw surgery.
237
00:14:05,610 --> 00:14:07,610
My nose got all messed up, so I got it done again.
238
00:14:07,950 --> 00:14:10,250
Dear me. You crazy wench.
239
00:14:10,250 --> 00:14:12,320
Should you fix up your face that many times?
240
00:14:12,320 --> 00:14:13,350
You should live with what you have.
241
00:14:13,350 --> 00:14:15,519
Why do you keep slicing, splitting it open, and sticking in knives?
242
00:14:15,519 --> 00:14:18,059
You got more surgeries than me. Don't hold double standards.
243
00:14:18,129 --> 00:14:19,559
I passed the first round of Donghae Airlines.
244
00:14:19,559 --> 00:14:21,700
This interview is very important.
245
00:14:21,860 --> 00:14:23,799
Because of those interviews you keep failing,
246
00:14:23,799 --> 00:14:26,200
you have 30,000 dollars in debt from plastic surgeries.
247
00:14:26,200 --> 00:14:29,769
Once I become a flight attendant, you're set up for good.
248
00:14:29,769 --> 00:14:32,470
I'll end up dying if I wait for the day you take care of me.
249
00:14:32,470 --> 00:14:35,580
I was going to stay low until I got better. Why did you call me?
250
00:14:35,909 --> 00:14:37,809
Your sister-in-law is having an affair.
251
00:14:38,179 --> 00:14:39,610
No way. I can't believe it.
252
00:14:40,250 --> 00:14:42,279
I guess fools have affairs too.
253
00:14:42,750 --> 00:14:43,919
With whom?
254
00:14:43,919 --> 00:14:46,350
I don't know. That's why I called you here.
255
00:14:47,350 --> 00:14:48,820
That's my area of expertise.
256
00:14:49,690 --> 00:14:51,559
Don't you dare get another plastic surgery.
257
00:14:51,559 --> 00:14:53,490
My goodness, you look like a mummy.
258
00:14:53,490 --> 00:14:56,429
I can't even bury her somewhere. Dear me.
259
00:14:56,460 --> 00:14:58,500
- I'm your daughter, you know. - I didn't ask.
260
00:15:05,139 --> 00:15:08,610
Cho Rong. Mommy is in Japan.
261
00:15:09,009 --> 00:15:11,509
Hold your grandmother's hand when you go to sleep.
262
00:15:11,809 --> 00:15:13,950
If anything happens, call me.
263
00:15:16,950 --> 00:15:19,450
Do Hee, we're ready. Let's go.
264
00:15:20,590 --> 00:15:23,019
Where are we going? Why are you all dressed up?
265
00:15:23,190 --> 00:15:24,629
We're going clubbing.
266
00:15:24,860 --> 00:15:27,230
"Even if we stay for a night, there won't be any normal nights."
267
00:15:27,529 --> 00:15:29,059
That's your motto.
268
00:15:31,899 --> 00:15:32,970
I won't go.
269
00:15:33,269 --> 00:15:34,899
Then what will you do?
270
00:15:35,669 --> 00:15:39,039
Are you going to the tea class the hotel recommended?
271
00:15:40,440 --> 00:15:41,940
What's wrong with that?
272
00:15:42,710 --> 00:15:44,909
People mistake me,
273
00:15:44,909 --> 00:15:48,879
but I like reading, tea, and meditating.
274
00:15:49,049 --> 00:15:50,950
She used to always put me forward...
275
00:15:50,950 --> 00:15:53,419
to find new men whenever we went abroad.
276
00:15:53,649 --> 00:15:55,960
What's gotten into her? How annoying.
277
00:16:11,769 --> 00:16:13,370
Mr. Song Woo Jin?
278
00:16:14,240 --> 00:16:16,679
- Yes. - Ms. Cha Do Hee?
279
00:16:17,950 --> 00:16:20,610
The taxi is ready. Follow me.
280
00:16:28,159 --> 00:16:30,590
Excuse me! Hello?
281
00:16:30,720 --> 00:16:34,090
I didn't impersonate anyone! I really am Oh Tae Yang!
282
00:16:34,090 --> 00:16:37,000
Also, that credit card was given to me by my dad.
283
00:16:38,429 --> 00:16:40,700
- Detective! - Keep it down, will you?
284
00:16:40,700 --> 00:16:44,070
I'm innocent, but I'm locked up. How can I keep it down?
285
00:16:48,379 --> 00:16:49,980
Once you get in,
286
00:16:50,309 --> 00:16:52,649
look for the one claiming to be Oh Tae Yang.
287
00:16:52,649 --> 00:16:54,450
- Okay. - It's the chairman's order.
288
00:16:54,450 --> 00:16:56,049
Teach him a lesson.
289
00:17:06,129 --> 00:17:08,429
Please let me out. I'll be quiet if you do.
290
00:17:08,429 --> 00:17:10,299
Okay, okay.
291
00:17:10,299 --> 00:17:12,700
You should try contacting my father.
292
00:17:12,700 --> 00:17:14,640
I'm really Oh Tae Yang.
293
00:17:14,640 --> 00:17:17,039
Detective. Detective!
294
00:17:18,640 --> 00:17:19,809
Gosh.
295
00:17:35,119 --> 00:17:36,190
Hello.
296
00:17:59,680 --> 00:18:00,750
Thank you.
297
00:18:03,779 --> 00:18:04,890
Go ahead.
298
00:18:31,349 --> 00:18:32,450
A video call?
299
00:18:32,750 --> 00:18:35,619
Yes, we should call her out of nowhere.
300
00:18:35,619 --> 00:18:37,579
If she doesn't pick up, she's definitely cheating.
301
00:18:37,579 --> 00:18:39,950
If she picks up, then we catch her red-handed.
302
00:18:39,950 --> 00:18:42,190
We can see whom she's with...
303
00:18:42,190 --> 00:18:43,460
and what she's doing.
304
00:19:07,450 --> 00:19:09,279
Since you're familiar with the tea ceremony,
305
00:19:09,279 --> 00:19:11,420
you must know the saying, "ichigo ichie".
306
00:19:11,819 --> 00:19:13,690
It means,
307
00:19:14,619 --> 00:19:17,559
this moment can only happen now, and that it's precious.
308
00:19:20,430 --> 00:19:23,759
You should exchange your teas to drink.
309
00:19:28,000 --> 00:19:29,069
Okay.
310
00:19:52,490 --> 00:19:56,029
You're sharing the most important moment in your lives.
311
00:19:57,430 --> 00:20:02,470
I get a feeling that you two have quite a connection.
312
00:20:03,799 --> 00:20:06,569
I won't intrude the time between the two of you.
313
00:20:06,569 --> 00:20:09,079
No, master. That's not true.
314
00:20:09,539 --> 00:20:13,250
As you already know, I'm not interested in women.
315
00:20:13,250 --> 00:20:15,819
I have nothing to do with this woman.
316
00:20:16,119 --> 00:20:20,450
You should go where the heart pulls you.
317
00:20:20,450 --> 00:20:21,559
Master...
318
00:20:49,049 --> 00:20:50,150
Hello?
319
00:20:50,250 --> 00:20:52,950
Woo Jin, it's me.
320
00:20:53,220 --> 00:20:54,960
I heard you're kind of seeing someone.
321
00:20:56,019 --> 00:20:58,160
What are you talking about?
322
00:20:58,259 --> 00:21:00,430
Captain Park told me.
323
00:21:00,430 --> 00:21:02,500
I heard you have someone on your mind.
324
00:21:03,000 --> 00:21:05,029
He told me you went to a ryokan with her.
325
00:21:05,900 --> 00:21:06,930
Mother.
326
00:21:07,500 --> 00:21:09,069
I wonder who it is.
327
00:21:09,069 --> 00:21:12,509
I'm so excited to hear the news.
328
00:21:13,210 --> 00:21:16,009
I don't know whom you picked,
329
00:21:16,009 --> 00:21:18,549
but you don't have to worry.
330
00:21:19,809 --> 00:21:22,519
I used to be a dating expert, you know.
331
00:21:22,519 --> 00:21:24,319
I'll make sure things work out for you two.
332
00:21:24,819 --> 00:21:27,859
I'll help you win over the woman you picked.
333
00:21:27,960 --> 00:21:29,460
- Just trust me, okay? - That's not...
334
00:21:30,660 --> 00:21:32,059
- Gosh. - Hello?
335
00:21:32,059 --> 00:21:34,089
- Mother. - Are you okay?
336
00:21:34,089 --> 00:21:36,930
This is all wet. What do we do?
337
00:21:36,930 --> 00:21:38,029
Hey...
338
00:21:38,829 --> 00:21:40,029
Cha Do Hee.
339
00:21:40,670 --> 00:21:43,299
Hey, you're hurting me. Why are you grabbing so tightly?
340
00:21:43,299 --> 00:21:46,670
I thought I told you that I loathe people like you.
341
00:21:47,509 --> 00:21:48,539
I know, I heard you.
342
00:21:48,539 --> 00:21:50,910
Then why are you doing this to me?
343
00:21:50,910 --> 00:21:52,609
What did I do?
344
00:21:52,609 --> 00:21:54,180
You keep seducing me.
345
00:21:54,779 --> 00:21:56,819
Does it hurt your pride if you can't win over someone?
346
00:21:56,819 --> 00:21:58,589
You came to Japan and even followed me here.
347
00:21:58,589 --> 00:22:00,420
Why are you going this far?
348
00:22:01,460 --> 00:22:04,319
Let me say this since we're on the topic.
349
00:22:04,319 --> 00:22:06,589
I have no idea why people think I love clubs...
350
00:22:06,589 --> 00:22:08,299
and going out to drink.
351
00:22:08,299 --> 00:22:09,759
I want to resolve this misunderstanding.
352
00:22:09,759 --> 00:22:12,630
I like reading, meditating, and tea ceremonies.
353
00:22:12,630 --> 00:22:14,500
- That hurts. - Even if it's a misunderstanding,
354
00:22:14,599 --> 00:22:16,099
there's no need to resolve it.
355
00:22:16,339 --> 00:22:19,470
I won't fall for you.
356
00:22:21,910 --> 00:22:23,210
(Mother)
357
00:22:25,579 --> 00:22:27,309
It's Mother. What do I do?
358
00:22:30,180 --> 00:22:31,390
Cha Sun Hee.
359
00:22:31,789 --> 00:22:33,990
- Hello? - This is your last warning.
360
00:22:34,759 --> 00:22:37,259
Don't seduce me. I won't fall for you.
361
00:22:37,819 --> 00:22:38,960
- It's a man! - It's a man!
362
00:22:39,460 --> 00:22:40,759
They're at a hot spring.
363
00:22:42,660 --> 00:22:44,500
Well...
364
00:22:44,500 --> 00:22:45,670
Do you understand?
365
00:22:46,170 --> 00:22:47,829
Stop making a move on me.
366
00:22:50,670 --> 00:22:52,210
My goodness...
367
00:22:54,534 --> 00:22:58,349
(Episode 8 will air shortly.)
368
00:23:00,723 --> 00:23:01,892
Don't seduce me.
369
00:23:02,123 --> 00:23:03,293
I won't fall for you.
370
00:23:03,823 --> 00:23:04,923
- It's a man! - It's a man!
371
00:23:05,392 --> 00:23:06,533
They're at a hot spring.
372
00:23:06,892 --> 00:23:08,232
(Episode 8)
373
00:23:08,832 --> 00:23:10,463
Well...
374
00:23:10,463 --> 00:23:11,662
Do you understand?
375
00:23:12,162 --> 00:23:13,773
Stop making a move on me.
376
00:23:16,672 --> 00:23:18,172
My goodness...
377
00:23:21,073 --> 00:23:22,113
Take a screenshot.
378
00:23:22,512 --> 00:23:23,543
What did she say?
379
00:23:32,553 --> 00:23:35,962
Mother, why did you video call me?
380
00:23:36,723 --> 00:23:39,932
Why is she bandaged up? Did you get the surgery again?
381
00:23:39,932 --> 00:23:42,233
- Where are you? - Where am I?
382
00:23:42,833 --> 00:23:43,833
I'm...
383
00:23:44,663 --> 00:23:46,403
working right now.
384
00:23:46,873 --> 00:23:48,172
When are you going to the hot spring?
385
00:23:49,473 --> 00:23:50,903
Hot springs are good at night too.
386
00:23:50,903 --> 00:23:51,903
Ms. Cha.
387
00:23:54,042 --> 00:23:56,182
He wants me to work.
388
00:23:56,182 --> 00:23:57,913
He's yelling at me already.
389
00:23:57,913 --> 00:24:00,352
He's cheap, and he's a bad person.
390
00:24:00,352 --> 00:24:03,822
Please enjoy the hot spring. I'll see you tomorrow.
391
00:24:07,792 --> 00:24:09,592
- Goodness. - This is not possible.
392
00:24:12,462 --> 00:24:13,462
Look.
393
00:24:14,063 --> 00:24:15,163
How can this be?
394
00:24:19,633 --> 00:24:20,702
Ms. Cha.
395
00:24:26,613 --> 00:24:27,673
Listen to me.
396
00:24:27,673 --> 00:24:31,083
Isaac Newton lived without passion for women,
397
00:24:31,613 --> 00:24:33,512
but I detest women even more.
398
00:24:34,383 --> 00:24:35,652
I tried to get away from women...
399
00:24:35,822 --> 00:24:37,652
by having no gatherings or hobbies,
400
00:24:37,753 --> 00:24:40,223
and I got obsessed with Buddhism when I'm not even a monk.
401
00:24:40,492 --> 00:24:42,622
I even shaved my head for over three years.
402
00:24:43,122 --> 00:24:45,523
During these seven years as a pilot,
403
00:24:45,932 --> 00:24:48,633
I have only two numbers saved on my phone.
404
00:24:48,863 --> 00:24:52,033
They are my mother and my father's.
405
00:24:53,473 --> 00:24:57,872
Do you know how disgusting it is that you keep getting in my way?
406
00:24:58,402 --> 00:24:59,613
I doubt you do.
407
00:25:00,643 --> 00:25:03,583
You're the epitome of a selfish and thoughtless woman.
408
00:25:04,283 --> 00:25:06,783
But here's one thing.
409
00:25:07,183 --> 00:25:10,322
You must know that I am controlling my rage the best I can.
410
00:25:10,683 --> 00:25:12,322
If you dare meddle with me one more time,
411
00:25:12,623 --> 00:25:14,392
my rage will burst,
412
00:25:14,822 --> 00:25:16,963
and I don't know what I'll do then.
413
00:25:22,433 --> 00:25:25,433
This wasn't a conversation.
414
00:25:27,433 --> 00:25:28,572
This was a warning.
415
00:25:37,283 --> 00:25:40,012
There's no way I can come back from this.
416
00:25:42,582 --> 00:25:45,993
I'm sorry, Do Hee.
417
00:25:47,892 --> 00:25:50,963
Let's catch these jerks.
418
00:25:52,292 --> 00:25:55,463
But the guy is so handsome.
419
00:25:56,102 --> 00:25:57,802
After seeing this guy's face,
420
00:25:58,302 --> 00:26:00,903
I can see what must have happened between those two now.
421
00:26:01,602 --> 00:26:03,802
Sun Hee lied about losing the money for the food truck.
422
00:26:04,403 --> 00:26:06,772
This gold-digger charmed her,
423
00:26:06,772 --> 00:26:08,672
and she gave him the money.
424
00:26:09,843 --> 00:26:11,042
That makes sense.
425
00:26:11,243 --> 00:26:14,653
They are dead meat when I catch these two.
426
00:26:15,623 --> 00:26:18,653
Hey, find out about this jerk.
427
00:26:18,653 --> 00:26:19,693
Okay.
428
00:26:20,093 --> 00:26:22,153
With three mutual friends, you'll know everyone in Korea.
429
00:26:22,153 --> 00:26:24,463
And with seven mutual friends, you'll know everyone in this world.
430
00:26:24,663 --> 00:26:28,193
If I have a photo of him, getting information won't take long.
431
00:26:28,663 --> 00:26:29,862
You're done for.
432
00:26:30,202 --> 00:26:31,602
(Shizuoka, Japan)
433
00:26:34,473 --> 00:26:37,003
It must be so uncomfortable to sleep there.
434
00:26:37,602 --> 00:26:38,973
Hang in there for one more day.
435
00:26:39,213 --> 00:26:40,672
I'm fine.
436
00:26:41,612 --> 00:26:44,612
You're trying to catch the guy who hurt Aunt Do Hee.
437
00:26:44,612 --> 00:26:46,082
You're doing the best you can.
438
00:26:46,913 --> 00:26:48,482
I can deal with a little discomfort.
439
00:26:50,653 --> 00:26:52,052
I feel bad for her.
440
00:26:52,723 --> 00:26:55,993
I really hope you catch that man.
441
00:26:58,563 --> 00:26:59,762
Is that your mom?
442
00:27:05,403 --> 00:27:07,403
One of my twins is in a coma.
443
00:27:08,072 --> 00:27:10,542
And the other twin is having a hard time with her life.
444
00:27:13,973 --> 00:27:15,443
My poor daughters.
445
00:27:16,483 --> 00:27:18,043
Mom, get some rest.
446
00:27:18,743 --> 00:27:20,683
I'll take care of things here on my end.
447
00:27:20,912 --> 00:27:23,782
Okay, Cho Rong. I'll do my best.
448
00:27:28,353 --> 00:27:32,233
Right. Getting on the bad side of Captain Song isn't important.
449
00:27:33,032 --> 00:27:34,293
I must catch this guy.
450
00:27:43,543 --> 00:27:45,373
And then I will...
451
00:27:45,813 --> 00:27:49,912
pretend that I'm giving him something. And I'll grab him.
452
00:27:49,912 --> 00:27:53,113
"Do you know I've been waiting for this for Do Hee's sake?"
453
00:27:53,113 --> 00:27:56,582
"You jerk! What a scumbag!"
454
00:28:02,123 --> 00:28:04,363
I must do well. I must.
455
00:28:05,392 --> 00:28:06,493
Let's do this!
456
00:28:11,363 --> 00:28:15,133
- Hello. - Hello.
457
00:28:16,972 --> 00:28:20,743
- Hello. - Hello.
458
00:28:20,743 --> 00:28:22,113
Good morning, Ye Bin.
459
00:28:24,412 --> 00:28:27,253
Captain Song just ignored you, right?
460
00:28:31,082 --> 00:28:33,793
Are your eyes getting bad already? Can't you see well?
461
00:28:34,092 --> 00:28:36,722
I avoided his eyes first.
462
00:28:44,433 --> 00:28:45,733
She's the setting sun,
463
00:28:46,673 --> 00:28:48,173
and I'm the rising sun.
464
00:28:49,603 --> 00:28:52,003
I'll aim to take my spot.
465
00:28:52,142 --> 00:28:53,972
- Hello. - Hello.
466
00:28:54,212 --> 00:28:55,272
Be careful.
467
00:28:55,272 --> 00:28:57,412
- I'll guide you to your seat. - This way, please.
468
00:29:00,253 --> 00:29:03,183
I'm sorry. My mother-in-law is a bit senile.
469
00:29:04,123 --> 00:29:07,053
Let me show you your seat. This way, please.
470
00:29:12,363 --> 00:29:14,592
I hate old people and kids.
471
00:29:20,272 --> 00:29:21,702
Come to the airport parking lot.
472
00:29:22,972 --> 00:29:24,142
Hold on.
473
00:29:24,873 --> 00:29:27,842
From here, I can grab him and do this.
474
00:29:32,912 --> 00:29:33,983
Do Hee.
475
00:29:35,353 --> 00:29:36,883
My heels are ruined.
476
00:29:36,983 --> 00:29:38,383
What is it?
477
00:29:38,522 --> 00:29:41,592
The captain asked for beverages in the cockpit.
478
00:29:41,793 --> 00:29:44,363
Cockpit? The cockpit?
479
00:29:45,262 --> 00:29:46,363
Okay.
480
00:29:53,332 --> 00:29:55,103
Okay. Let me see.
481
00:29:59,043 --> 00:30:01,113
- Here you go. - Thank you.
482
00:30:02,613 --> 00:30:05,043
Here you go. Excuse me.
483
00:30:07,383 --> 00:30:10,282
Captain Song, you said you were thirsty. Won't you drink it?
484
00:30:10,522 --> 00:30:13,652
If I can help it, I must avoid the falling leaves too.
485
00:30:14,222 --> 00:30:16,962
I will not touch any drinks served by Ms. Cha.
486
00:30:19,233 --> 00:30:21,493
They're having a lovers' quarrel.
487
00:30:22,363 --> 00:30:25,933
Captain Park, aren't you going to report to Incheon Control?
488
00:30:25,933 --> 00:30:27,332
I should. All right.
489
00:30:31,103 --> 00:30:32,243
This is Captain Song.
490
00:30:32,243 --> 00:30:34,212
Inform Ms. Cha to return to her duty.
491
00:30:34,972 --> 00:30:37,212
There's a problem on first class.
492
00:30:38,212 --> 00:30:41,012
Ms. Cha, they asked you to return to your duty.
493
00:30:41,313 --> 00:30:42,383
Okay.
494
00:30:46,892 --> 00:30:48,193
What is it about?
495
00:30:48,623 --> 00:30:50,123
Captain Song, why don't you check too?
496
00:30:51,363 --> 00:30:53,633
- Me? - Are you asking me to go?
497
00:30:56,202 --> 00:30:57,233
Sure.
498
00:30:57,332 --> 00:30:58,462
Oh, no.
499
00:31:01,772 --> 00:31:04,173
You're in charge of this section, so I called for you.
500
00:31:04,873 --> 00:31:06,142
Should I make the rookie do it?
501
00:31:06,873 --> 00:31:08,373
My gosh, I can't believe this.
502
00:31:13,282 --> 00:31:14,613
Are you all right?
503
00:31:15,183 --> 00:31:18,553
If food goes down the wrong pipe, it might block the airway.
504
00:31:18,553 --> 00:31:21,123
Let me help you straighten up.
505
00:31:21,123 --> 00:31:22,863
Straighten up your back, please.
506
00:31:27,962 --> 00:31:29,063
Here you go.
507
00:31:29,962 --> 00:31:31,662
Were you feeling uncomfortable?
508
00:31:40,213 --> 00:31:43,412
Ma'am, let me take off your shoes for a moment.
509
00:31:50,223 --> 00:31:52,753
Why don't you have a sip of water?
510
00:31:54,292 --> 00:31:55,353
Do Hee.
511
00:31:57,123 --> 00:32:00,062
You run to the bunker when passengers have motion sickness.
512
00:32:00,432 --> 00:32:03,333
I actually can't believe what I just saw.
513
00:32:04,532 --> 00:32:06,573
You seem strange these days.
514
00:32:08,573 --> 00:32:12,613
I'm Cha Do Hee, on the track of becoming the youngest purser.
515
00:32:13,012 --> 00:32:16,282
I must do things I don't want if I want to be the youngest purser.
516
00:32:17,883 --> 00:32:21,353
How can a sparrow know the mind of a phoenix?
517
00:32:27,152 --> 00:32:28,323
What was that?
518
00:32:28,593 --> 00:32:29,623
- Thank you. - Thank you.
519
00:32:29,623 --> 00:32:31,022
- Goodbye. - Goodbye.
520
00:32:31,022 --> 00:32:33,333
- Thank you. Goodbye. - Goodbye.
521
00:32:33,333 --> 00:32:35,192
Have a pleasant trip.
522
00:32:35,192 --> 00:32:36,762
We have to get off now.
523
00:32:37,363 --> 00:32:39,203
Goodbye.
524
00:32:39,203 --> 00:32:40,333
We're here.
525
00:32:44,003 --> 00:32:47,042
Ma'am, I brought you your heel.
526
00:32:53,682 --> 00:32:55,052
How are you feeling, ma'am?
527
00:32:55,383 --> 00:32:58,083
- I feel good. - Please be healthy.
528
00:33:00,892 --> 00:33:01,993
What was that?
529
00:33:02,052 --> 00:33:05,633
She looked so kind which isn't like her at all.
530
00:33:08,692 --> 00:33:09,762
(Long Term Parking)
531
00:33:10,103 --> 00:33:11,902
That must be it.
532
00:33:17,642 --> 00:33:20,442
- It must be somewhere here. - Hey.
533
00:33:24,213 --> 00:33:27,213
You jerk. You piece of trash.
534
00:33:27,213 --> 00:33:30,353
- You jerk! - Do Hee! Do Hee! My gosh.
535
00:33:34,953 --> 00:33:36,723
- You were the one... - Do Hee.
536
00:33:37,022 --> 00:33:38,522
What's wrong with you?
537
00:33:41,333 --> 00:33:45,103
You asked for it. You hugged and kissed me out of nowhere.
538
00:33:45,363 --> 00:33:46,833
Are we dating or anything?
539
00:33:46,932 --> 00:33:49,103
I kissed you, but you didn't respond.
540
00:33:49,703 --> 00:33:51,902
I thought you had accepted my feelings for you.
541
00:33:52,672 --> 00:33:55,743
I'm sorry. It won't happen again. My goodness.
542
00:33:57,542 --> 00:34:00,883
Seriously. Why don't you check your voicemail?
543
00:34:02,152 --> 00:34:03,922
You know the instructions for TR, right?
544
00:34:04,583 --> 00:34:07,422
- Did you do your task? - "TR"?
545
00:34:08,522 --> 00:34:09,892
What do you mean?
546
00:34:10,493 --> 00:34:11,493
What?
547
00:34:15,863 --> 00:34:17,262
Hold this for me.
548
00:34:17,262 --> 00:34:19,103
- Hey, hey. Do Hee! - Stop right there!
549
00:34:19,432 --> 00:34:22,802
Hey! You jerk! Stop right there!
550
00:34:22,942 --> 00:34:25,142
Hey! You'd better stop!
551
00:34:27,743 --> 00:34:29,983
Hey! Stop right there!
552
00:34:33,812 --> 00:34:37,083
You! You! I got you, jerk.
553
00:34:37,083 --> 00:34:38,223
You!
554
00:34:38,323 --> 00:34:39,953
Take off that hat. Take it off!
555
00:34:41,993 --> 00:34:43,963
Why did you make a scene when there was a crowd?
556
00:34:44,422 --> 00:34:45,562
Why did that man come?
557
00:34:45,662 --> 00:34:47,633
I won't go easy on you today.
558
00:34:47,733 --> 00:34:49,432
Why did you hit Do Hee?
559
00:34:49,703 --> 00:34:51,203
Why did you hit her?
560
00:34:52,873 --> 00:34:54,703
You never intended on giving it to me, did you?
561
00:34:55,302 --> 00:34:56,573
I was fooled.
562
00:35:04,642 --> 00:35:06,383
I lost him again.
563
00:35:22,662 --> 00:35:25,333
There is no way she has a good side to her.
564
00:35:26,003 --> 00:35:27,302
Also, why do I even care?
565
00:35:30,703 --> 00:35:31,772
A true gentleman...
566
00:35:32,512 --> 00:35:34,812
must know how to control himself.
567
00:35:35,272 --> 00:35:37,682
I'm the one that's the problem. Me.
568
00:35:39,453 --> 00:35:40,453
Apatheia.
569
00:35:41,483 --> 00:35:42,782
Apatheia.
570
00:35:51,123 --> 00:35:52,192
Mother?
571
00:35:58,562 --> 00:35:59,973
What is this?
572
00:36:00,103 --> 00:36:03,272
Home food is the best after a flight.
573
00:36:03,542 --> 00:36:04,603
No,
574
00:36:04,843 --> 00:36:07,473
I'm talking about the flowers, the gifts, and the wooden ducks.
575
00:36:07,873 --> 00:36:09,182
And these chopsticks?
576
00:36:09,713 --> 00:36:11,642
I'm asking you why you brought these.
577
00:36:12,453 --> 00:36:14,083
Couple items.
578
00:36:15,182 --> 00:36:16,353
Couple items?
579
00:36:16,583 --> 00:36:18,993
I heard you have something going on with Do Hee.
580
00:36:19,093 --> 00:36:22,463
You're the representative couple of Donghae Airlines.
581
00:36:23,162 --> 00:36:25,993
She's a great choice.
582
00:36:31,233 --> 00:36:34,532
On top of that, she has great timing.
583
00:36:35,172 --> 00:36:36,503
Hello.
584
00:36:36,672 --> 00:36:38,103
Over here, Do Hee.
585
00:36:45,012 --> 00:36:48,552
You made all of this for me?
586
00:36:52,392 --> 00:36:55,562
Why are you cooking for me, ma'am?
587
00:36:55,762 --> 00:36:59,032
You're not on a plane. Don't call me that.
588
00:36:59,863 --> 00:37:01,963
I'm the mother of the landlord.
589
00:37:01,963 --> 00:37:03,402
You should call me "Mother".
590
00:37:05,902 --> 00:37:06,973
Pardon?
591
00:37:07,032 --> 00:37:09,873
It's the share house's rule. Try it.
592
00:37:11,503 --> 00:37:12,613
Come on.
593
00:37:13,973 --> 00:37:16,042
Mother?
594
00:37:16,383 --> 00:37:18,782
Gosh, I'm so happy.
595
00:37:19,853 --> 00:37:21,312
She called me Mother.
596
00:37:21,883 --> 00:37:23,182
Sit down and eat.
597
00:37:23,552 --> 00:37:25,593
You should eat with Woo Jin.
598
00:37:25,753 --> 00:37:29,422
I bought couple's utensils from the duty free.
599
00:37:29,422 --> 00:37:31,662
If you eat with these...
600
00:37:31,662 --> 00:37:32,692
Mother!
601
00:37:34,192 --> 00:37:37,662
Father asked you to call him.
602
00:37:37,802 --> 00:37:39,633
- Your father? - I almost forgot.
603
00:37:40,203 --> 00:37:41,802
What is it?
604
00:37:41,802 --> 00:37:43,272
- I don't know. - Gosh.
605
00:37:43,272 --> 00:37:44,373
Hurry up.
606
00:37:44,573 --> 00:37:45,873
Gosh, your father...
607
00:37:45,873 --> 00:37:47,672
He's so cheap.
608
00:37:47,672 --> 00:37:49,012
Forget it, I won't eat it.
609
00:37:49,542 --> 00:37:52,853
I like eating with my family.
610
00:37:54,512 --> 00:37:55,782
He acts so high and mighty,
611
00:37:55,853 --> 00:37:58,353
but he's so rude to his mom.
612
00:38:00,323 --> 00:38:03,692
What does Do Hee like about him?
613
00:38:22,912 --> 00:38:23,983
Gosh.
614
00:38:24,412 --> 00:38:25,652
Mom, Mom, Mom.
615
00:38:27,083 --> 00:38:29,123
I ran all the way from outside to look like...
616
00:38:29,123 --> 00:38:31,453
I came from the hot springs. Can you tell?
617
00:38:34,292 --> 00:38:35,323
Who are you?
618
00:38:37,723 --> 00:38:38,863
Chun Ji,
619
00:38:39,692 --> 00:38:41,032
did you get a nose job again?
620
00:38:41,432 --> 00:38:43,062
Didn't you get enough plastic surgeries?
621
00:38:43,062 --> 00:38:44,833
It's just your nostrils that are real.
622
00:38:45,003 --> 00:38:47,772
Do you need psychiatric treatment for your obsession?
623
00:38:47,772 --> 00:38:49,703
Please wake up, will you?
624
00:38:49,703 --> 00:38:51,542
Look who's talking?
625
00:38:51,542 --> 00:38:53,343
Don't worry about my nostrils.
626
00:38:53,642 --> 00:38:55,942
Why are you rude to your brother? I'll teach you a lesson.
627
00:38:55,942 --> 00:38:57,843
- What? - Stop it. Both of you.
628
00:38:58,442 --> 00:39:01,383
It's no time for us to fight each other.
629
00:39:01,552 --> 00:39:04,022
Your wife got caught cheating on you.
630
00:39:04,953 --> 00:39:06,022
What?
631
00:39:06,123 --> 00:39:09,323
They were wearing robes and were together late at night.
632
00:39:09,522 --> 00:39:10,723
We even took pictures.
633
00:39:13,562 --> 00:39:14,662
Look.
634
00:39:15,093 --> 00:39:17,203
That's the guy.
635
00:39:33,227 --> 00:39:38,227
[VIU Ver] E08 The Good Witch "Ideal Type of Woman"
-♥ Ruo Xi ♥-
636
00:39:50,203 --> 00:39:53,172
I have no idea where this is.
637
00:39:54,733 --> 00:39:58,203
This would be resolved if I knew his number.
638
00:40:06,482 --> 00:40:07,553
Hello?
639
00:40:07,853 --> 00:40:10,652
- Mom. - Yes?
640
00:40:10,853 --> 00:40:13,922
I know you're probably really busy,
641
00:40:14,652 --> 00:40:16,392
but we have an emergency.
642
00:40:17,192 --> 00:40:19,793
Dad went to the emergency.
643
00:40:20,063 --> 00:40:21,293
Dad?
644
00:40:22,633 --> 00:40:23,932
I'll be right there.
645
00:40:25,732 --> 00:40:26,803
What do I do?
646
00:40:27,273 --> 00:40:28,303
Gosh.
647
00:40:35,682 --> 00:40:38,182
I'm sorry. I'm sorry.
648
00:40:41,783 --> 00:40:42,883
Oh Tae Yang.
649
00:40:44,922 --> 00:40:45,922
Yes?
650
00:40:53,793 --> 00:40:58,402
(Reliable police, safe country)
651
00:40:58,402 --> 00:41:00,833
Father. Mr. Gong.
652
00:41:01,672 --> 00:41:04,273
I knew you would come for me.
653
00:41:09,912 --> 00:41:12,452
Father, I was beaten.
654
00:41:12,583 --> 00:41:13,853
Get me out of here.
655
00:41:14,313 --> 00:41:15,383
Also,
656
00:41:16,283 --> 00:41:19,593
punish the guy who hit me and the person who reported me.
657
00:41:19,823 --> 00:41:20,992
Mr. Gong.
658
00:41:24,023 --> 00:41:27,533
The chairman is the one who reported you.
659
00:41:28,093 --> 00:41:30,533
It was also him who hired the gangster to beat you.
660
00:41:32,033 --> 00:41:35,432
Things are looking bad because of your sister.
661
00:41:36,103 --> 00:41:38,273
In order to save the company that's in a crisis,
662
00:41:38,573 --> 00:41:40,573
we need your cooperation.
663
00:41:41,273 --> 00:41:42,543
Who would ask...
664
00:41:43,442 --> 00:41:45,712
for someone's cooperation like this?
665
00:41:46,513 --> 00:41:48,682
You left me with no choice.
666
00:41:49,323 --> 00:41:50,353
It's your fault.
667
00:41:51,353 --> 00:41:52,392
Tae Yang.
668
00:41:53,722 --> 00:41:56,162
Become a flight attendant at Donghae Airlines.
669
00:41:56,892 --> 00:41:58,093
- Dad... - After that,
670
00:41:58,492 --> 00:41:59,992
learn from the ground up...
671
00:42:00,333 --> 00:42:02,563
without my help.
672
00:42:04,402 --> 00:42:05,462
If you...
673
00:42:06,573 --> 00:42:08,502
don't want to listen to me,
674
00:42:10,142 --> 00:42:13,343
you can go back to the cell and serve your time.
675
00:42:14,513 --> 00:42:16,013
Father.
676
00:42:18,242 --> 00:42:19,682
(Sunset Town)
677
00:42:20,583 --> 00:42:21,583
Honey.
678
00:42:23,823 --> 00:42:25,922
Mom, Dad's back.
679
00:42:26,093 --> 00:42:28,323
It's not the worst, so don't worry.
680
00:42:28,392 --> 00:42:31,363
Take a deep breath, and have some water.
681
00:42:31,593 --> 00:42:34,333
Mom, no matter what happens, I'm on your side.
682
00:42:34,333 --> 00:42:36,702
Bong Cho Rong, go to your room.
683
00:42:38,363 --> 00:42:40,633
It's okay, it's okay.
684
00:42:41,172 --> 00:42:42,902
Mom, good luck.
685
00:42:48,313 --> 00:42:51,043
Let me check on him first.
686
00:42:52,142 --> 00:42:54,982
Chun Ji, it's been a while.
687
00:42:56,023 --> 00:42:57,583
It's your fault he's sick.
688
00:42:57,722 --> 00:43:01,192
How can you worry about him when you made him sick?
689
00:43:03,093 --> 00:43:04,123
What?
690
00:43:05,962 --> 00:43:08,692
How long have you been seeing this man,
691
00:43:08,692 --> 00:43:10,962
and how serious are you two? Tell us everything.
692
00:43:11,803 --> 00:43:14,172
The man looks well-off.
693
00:43:14,333 --> 00:43:16,103
Where did you find such a guy?
694
00:43:17,273 --> 00:43:18,773
What do you mean?
695
00:43:19,442 --> 00:43:21,843
How could I cheat on Chun Dae?
696
00:43:22,283 --> 00:43:23,883
Mother. Chun Ji.
697
00:43:24,343 --> 00:43:27,553
I would never do that. It never crossed my mind.
698
00:43:28,113 --> 00:43:29,922
You know what kind of person I am.
699
00:43:30,053 --> 00:43:32,392
All you do is lie when you open your mouth.
700
00:43:32,553 --> 00:43:33,992
You're such a liar.
701
00:43:33,992 --> 00:43:36,263
Then why were the two of you wearing robes...
702
00:43:36,263 --> 00:43:38,192
at such a late hour?
703
00:43:38,992 --> 00:43:40,763
No, Mother.
704
00:43:41,432 --> 00:43:42,932
This person is...
705
00:43:43,502 --> 00:43:44,502
Who is it?
706
00:43:48,202 --> 00:43:50,642
He's the landlord of the place I work for.
707
00:43:50,843 --> 00:43:53,543
He was keeping an eye on me while I was working.
708
00:43:53,543 --> 00:43:55,472
That's what you saw.
709
00:43:55,682 --> 00:43:56,742
Really?
710
00:43:57,313 --> 00:44:00,383
Then give me his name and number.
711
00:44:00,482 --> 00:44:01,783
I'll meet with him.
712
00:44:02,113 --> 00:44:03,123
Well...
713
00:44:03,383 --> 00:44:05,553
I only do as I'm told.
714
00:44:05,692 --> 00:44:08,353
I don't know his name or number.
715
00:44:08,922 --> 00:44:10,363
It's not like we know...
716
00:44:10,363 --> 00:44:13,692
the theater owner's name or number when we go to the movies.
717
00:44:13,863 --> 00:44:16,033
I have no idea.
718
00:44:16,432 --> 00:44:19,603
You drank, but you didn't drive drunk?
719
00:44:19,672 --> 00:44:23,343
You stole something, but you're not a thief?
720
00:44:24,073 --> 00:44:25,242
Exactly...
721
00:44:27,942 --> 00:44:29,013
Sure.
722
00:44:29,783 --> 00:44:30,843
Mom!
723
00:44:30,843 --> 00:44:32,912
We should trust her if she's denying it.
724
00:44:33,152 --> 00:44:34,383
Go take a look at Chun Dae.
725
00:44:34,682 --> 00:44:36,482
He was so excited after getting hired...
726
00:44:36,583 --> 00:44:38,383
but was shocked after finding out you cheated on him.
727
00:44:38,383 --> 00:44:39,623
So he went to the emergency.
728
00:44:39,823 --> 00:44:42,992
He might die before he goes to work, so make sure he's alive.
729
00:44:42,992 --> 00:44:44,863
Yes, Mother.
730
00:44:46,863 --> 00:44:49,133
- Honey. - Why did you let her go?
731
00:44:49,133 --> 00:44:51,063
I have an idea.
732
00:44:56,242 --> 00:44:57,472
Honey.
733
00:44:59,373 --> 00:45:02,482
Chun Dae, are you okay?
734
00:45:02,982 --> 00:45:04,482
Let me see.
735
00:45:07,613 --> 00:45:10,053
Chun Dae, how did this happen to you?
736
00:45:10,053 --> 00:45:12,623
Why would you believe that?
737
00:45:16,793 --> 00:45:20,992
I can't abandon you and Cho Rong.
738
00:45:21,232 --> 00:45:24,232
I'll never do that.
739
00:45:28,273 --> 00:45:31,603
I love you and Cho Rong so much.
740
00:45:32,103 --> 00:45:34,142
Don't doubt me.
741
00:45:40,313 --> 00:45:42,883
Is it really not true?
742
00:45:47,623 --> 00:45:50,023
I consider you and Cho Rong...
743
00:45:50,023 --> 00:45:52,432
a family sent from above.
744
00:45:53,692 --> 00:45:56,563
You're the first man I've ever fallen in love with,
745
00:45:57,033 --> 00:45:59,803
and it'll be just you until I close my eyes.
746
00:46:04,043 --> 00:46:05,773
But you didn't come home,
747
00:46:06,573 --> 00:46:09,283
and there were pictures of you with another man.
748
00:46:10,712 --> 00:46:12,783
It's kind of complicated,
749
00:46:13,212 --> 00:46:16,853
but it'll be over soon. I'll end it off.
750
00:46:17,482 --> 00:46:21,623
Nothing is wrong with our family, honey.
751
00:46:25,093 --> 00:46:28,492
Imagining another man next to you...
752
00:46:28,492 --> 00:46:30,962
made my heart feel like it was going to explode.
753
00:46:31,333 --> 00:46:34,432
I couldn't breathe.
754
00:46:35,672 --> 00:46:38,103
I'm sorry, honey.
755
00:46:43,043 --> 00:46:45,242
Don't cry.
756
00:46:53,952 --> 00:46:55,492
Don't cry.
757
00:46:58,863 --> 00:47:01,263
She lies automatically.
758
00:47:01,263 --> 00:47:04,002
She lies so smoothly.
759
00:47:04,202 --> 00:47:05,833
I'm getting goosebumps just watching.
760
00:47:06,172 --> 00:47:07,732
She deserves the Grand Award.
761
00:47:07,732 --> 00:47:10,273
Even if we say we saw her carrying two cell phones,
762
00:47:10,273 --> 00:47:13,613
she'll think of an excuse.
763
00:47:14,472 --> 00:47:17,442
We need evidence that'll paralyze her.
764
00:47:17,982 --> 00:47:19,853
We need to catch her in the action.
765
00:47:21,912 --> 00:47:24,222
It's now. Do it while she's not here.
766
00:47:28,152 --> 00:47:31,462
This is the best application for tracking your location.
767
00:47:31,863 --> 00:47:34,263
We can catch her even if she runs away to the universe.
768
00:47:35,093 --> 00:47:38,363
I'm going to catch you at all cost.
769
00:47:43,573 --> 00:47:45,972
Your sister caused trouble,
770
00:47:46,373 --> 00:47:49,682
and I'm too embarrassed to raise my head.
771
00:47:50,212 --> 00:47:54,053
Try being self-sufficient for a year.
772
00:47:54,053 --> 00:47:55,513
A whole year?
773
00:47:55,513 --> 00:47:58,182
It's only a year if you listen to me.
774
00:48:02,863 --> 00:48:05,932
Save the company's number...
775
00:48:05,932 --> 00:48:07,833
to this ring tone.
776
00:48:09,162 --> 00:48:12,972
If you take more than 10 seconds to pick up, I'll add another month.
777
00:48:12,972 --> 00:48:16,742
Father. Please. You're joking, right?
778
00:48:16,742 --> 00:48:19,712
Do you know what's happening to the company?
779
00:48:19,712 --> 00:48:21,813
Do you think I'm joking?
780
00:48:22,813 --> 00:48:27,452
And you've never earned a penny for yourself, right?
781
00:48:28,283 --> 00:48:30,053
This is where it starts.
782
00:48:30,553 --> 00:48:34,623
You can walk to Woo Jin's house.
783
00:48:36,823 --> 00:48:39,932
Father, it's an hour drive. I can't walk.
784
00:48:40,293 --> 00:48:43,333
Father, can I have 10 dollars then? What about a dollar?
785
00:48:43,333 --> 00:48:45,502
- I don't have any. - What about 10 cents?
786
00:48:45,502 --> 00:48:47,402
Father.
787
00:48:47,402 --> 00:48:49,303
Can I have just 10 dollars?
788
00:48:49,303 --> 00:48:52,242
Dad, can I have 10 dollars?
789
00:48:53,313 --> 00:48:55,212
What am I supposed to do?
790
00:48:55,472 --> 00:48:58,313
(Sunset Town)
791
00:48:58,583 --> 00:49:00,383
Enjoy your meal.
792
00:49:00,652 --> 00:49:02,482
I'm leaving for work.
793
00:49:03,752 --> 00:49:06,323
I want to come with you when you leave.
794
00:49:07,623 --> 00:49:09,593
Your bus won't come for a while.
795
00:49:10,593 --> 00:49:14,793
I took Grandma and Aunt's wallets and phones.
796
00:49:16,833 --> 00:49:20,402
If they don't have these, they can't bother you for 8 hours.
797
00:49:20,932 --> 00:49:23,273
You can catch him during that time.
798
00:49:30,383 --> 00:49:31,543
My daughter,
799
00:49:32,482 --> 00:49:34,712
you're the most reliable person in the world.
800
00:49:49,103 --> 00:49:51,033
- What's wrong? - Can I have some water?
801
00:49:51,263 --> 00:49:52,902
I walked for 10 hours.
802
00:49:57,873 --> 00:50:01,313
We can't live in the same house with a swindler, so please leave.
803
00:50:01,313 --> 00:50:02,642
We packed for you.
804
00:50:03,283 --> 00:50:04,613
Leave right now.
805
00:50:04,843 --> 00:50:06,613
I'll call the police if you don't.
806
00:50:07,182 --> 00:50:10,182
Please show me some mercy. I'm not a bad person.
807
00:50:10,182 --> 00:50:12,152
We checked with the head office.
808
00:50:12,492 --> 00:50:14,593
They said you are not the chairman's son.
809
00:50:14,593 --> 00:50:15,892
That's because...
810
00:50:17,323 --> 00:50:20,133
- I have my reasons. - That's your problem.
811
00:50:20,962 --> 00:50:22,063
Girls.
812
00:50:22,633 --> 00:50:24,402
- Let's drag him out. - Okay.
813
00:50:25,363 --> 00:50:26,502
Please help me.
814
00:50:26,502 --> 00:50:29,043
If you kick me out, I might die on the streets.
815
00:50:29,043 --> 00:50:30,942
- Please. - Come.
816
00:50:31,502 --> 00:50:33,142
- Please. - That's not nice.
817
00:50:33,513 --> 00:50:34,642
Leave him alone.
818
00:50:34,642 --> 00:50:35,682
- What? - What?
819
00:50:35,682 --> 00:50:37,642
He didn't even have a sip of water.
820
00:50:38,343 --> 00:50:41,783
Give him some food, and let him rest. It won't be too late then.
821
00:50:42,323 --> 00:50:43,383
But...
822
00:50:44,182 --> 00:50:46,892
I don't want to spend one more second with a criminal.
823
00:50:47,152 --> 00:50:48,323
It gives me the goosebumps.
824
00:50:48,323 --> 00:50:50,192
He could steal our things too.
825
00:50:50,192 --> 00:50:52,793
You're always cold. Why are you taking his side?
826
00:50:53,192 --> 00:50:55,603
You keep acting weird these days.
827
00:50:57,363 --> 00:50:58,563
Cut it out.
828
00:50:59,472 --> 00:51:01,373
Shut your mouths, and listen to me.
829
00:51:01,773 --> 00:51:03,573
I might slit your throats.
830
00:51:23,662 --> 00:51:24,823
It worked.
831
00:51:25,263 --> 00:51:28,093
I almost got pushed over, but I went strong, and it worked.
832
00:51:28,863 --> 00:51:31,432
That wasn't too bad. I can use this once in a while.
833
00:51:35,873 --> 00:51:36,942
What is it?
834
00:51:44,083 --> 00:51:46,682
I must be a bad person to you too.
835
00:51:47,482 --> 00:51:50,252
I was touched that you decided to help me.
836
00:51:50,523 --> 00:51:54,023
I stepped in because I don't like a ruckus in the house.
837
00:51:54,452 --> 00:51:57,462
I etched you in my heart.
838
00:51:57,863 --> 00:52:00,793
You're the first woman whom I fell for.
839
00:52:02,932 --> 00:52:06,972
I'll do anything you want from now on.
840
00:52:08,702 --> 00:52:12,672
Then you should leave this room.
841
00:52:12,873 --> 00:52:14,043
I'm busy.
842
00:52:14,843 --> 00:52:15,912
Right.
843
00:52:26,152 --> 00:52:28,692
Did you get into an accident? Why do you have a dash cam?
844
00:52:34,063 --> 00:52:35,133
What does it say?
845
00:52:38,633 --> 00:52:39,803
011.
846
00:52:40,202 --> 00:52:42,442
- 011? - 011...
847
00:52:42,803 --> 00:52:44,543
- 882. - 882.
848
00:52:44,543 --> 00:52:46,343
Is this a 3? Or 6?
849
00:52:46,912 --> 00:52:49,742
- It's 8. 882. - 882.
850
00:52:49,783 --> 00:52:50,942
8282.
851
00:52:51,113 --> 00:52:54,813
- 011-882-8282. - 011-882-8282.
852
00:52:55,313 --> 00:52:56,482
Hurry.
853
00:52:58,623 --> 00:52:59,692
Hello?
854
00:53:02,823 --> 00:53:06,363
I have your number now. I'm going to call the police.
855
00:53:06,662 --> 00:53:08,432
You can't get away now.
856
00:53:08,732 --> 00:53:11,162
You can enjoy food behind the bars, you jerk.
857
00:53:12,502 --> 00:53:14,502
You're so strong. That was unexpected.
858
00:53:14,502 --> 00:53:16,702
You're exactly my style.
859
00:53:16,702 --> 00:53:17,972
Whom are you talking to anyway?
860
00:53:21,313 --> 00:53:22,583
What is this sound?
861
00:53:22,883 --> 00:53:23,883
Hello?
862
00:53:23,883 --> 00:53:26,113
This is from the company. I have to pick up in 10 seconds.
863
00:53:26,113 --> 00:53:28,152
- I have to. No. - I can't hang up.
864
00:53:28,152 --> 00:53:30,652
- No... - It's Oh Tae Yang.
865
00:53:30,652 --> 00:53:33,093
Yes. I'm on the line.
866
00:53:34,353 --> 00:53:35,422
(The jerk's phone number)
867
00:53:48,232 --> 00:53:49,402
They're kissing...
868
00:53:50,303 --> 00:53:51,843
in broad daylight?
869
00:54:13,863 --> 00:54:16,002
(Good Witch)
870
00:54:16,232 --> 00:54:19,502
My children will not inherit it.
871
00:54:20,232 --> 00:54:22,273
He has a strategist.
872
00:54:22,273 --> 00:54:24,242
I have to find who it is.
873
00:54:25,502 --> 00:54:27,442
You're not doing your work properly!
874
00:54:27,672 --> 00:54:29,113
You have a delivery.
875
00:54:29,113 --> 00:54:30,313
What's this?
876
00:54:30,313 --> 00:54:33,783
This happened because she was greedy for success.
877
00:54:34,752 --> 00:54:36,283
Cerebrovascular center?
878
00:54:37,023 --> 00:54:39,752
No way. She lied to us completely.
879
00:54:39,752 --> 00:54:42,023
I am going to be a good flight attendant, Father.
880
00:54:42,023 --> 00:54:43,623
There's a woman I want to marry.
881
00:54:43,623 --> 00:54:46,192
He's a pilot at Donghae Airlines. I'm certain.
882
00:54:46,192 --> 00:54:48,432
Is Woo Jin dating a flight attendant named Cha Do Hee?
883
00:54:48,432 --> 00:54:52,063
Because of you, my daily routine fell apart.
884
00:54:52,063 --> 00:54:53,803
Why did you lie and say we were dating?
885
00:54:53,803 --> 00:54:55,702
Because I like you.
62545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.