Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,470 --> 00:00:06,940
Excuse me.
2
00:00:07,870 --> 00:00:10,080
I'm the best match with Geminis.
3
00:00:10,080 --> 00:00:12,080
I'm glad we met. Sit down.
4
00:00:17,550 --> 00:00:18,589
You...
5
00:00:19,519 --> 00:00:20,619
- I'll kill you. - No.
6
00:00:21,890 --> 00:00:22,890
Wait...
7
00:00:26,489 --> 00:00:28,429
- Are you all right? - I'm dying.
8
00:00:42,009 --> 00:00:43,140
It hurts.
9
00:00:43,140 --> 00:00:46,750
You must gather your blood like this.
10
00:00:46,750 --> 00:00:47,979
It's too tight.
11
00:00:48,979 --> 00:00:50,679
- Look somewhere else. - Wait.
12
00:00:50,679 --> 00:00:51,820
1, 2.
13
00:00:52,689 --> 00:00:54,890
- It hurts. Gosh, I'm bleeding. - Gosh.
14
00:00:56,359 --> 00:00:59,890
They say fussy people make a fuss when they're hurt.
15
00:00:59,890 --> 00:01:02,759
You're exactly like one of them. Don't make a fuss.
16
00:01:08,329 --> 00:01:09,640
Why are you staring at me like that?
17
00:01:12,540 --> 00:01:16,010
Well, my mom used to say that to me.
18
00:01:16,209 --> 00:01:19,280
Your mom said that to you, so it's obvious.
19
00:01:19,280 --> 00:01:21,480
You must've given her a hard time.
20
00:01:24,180 --> 00:01:27,049
You'll regret it if you give your mom a hard time.
21
00:01:41,569 --> 00:01:42,640
Goodness.
22
00:01:48,909 --> 00:01:50,109
Gosh.
23
00:01:50,510 --> 00:01:52,609
Where is she?
24
00:01:53,049 --> 00:01:54,310
Let's go.
25
00:01:54,609 --> 00:01:56,579
Can I get your number?
26
00:01:56,579 --> 00:01:59,790
What about your social media handle?
27
00:01:59,790 --> 00:02:03,659
Wait! How can I find out about the passenger's information?
28
00:02:03,760 --> 00:02:05,390
Should I ask the call center or the customer management department?
29
00:02:05,689 --> 00:02:07,159
Can I get the list of the passengers?
30
00:02:07,159 --> 00:02:09,629
Hey, move your feet already.
31
00:02:14,870 --> 00:02:15,939
Hold on.
32
00:02:16,840 --> 00:02:18,099
It's her.
33
00:02:19,169 --> 00:02:21,240
So she's the model of our company.
34
00:02:21,569 --> 00:02:24,110
She's much sexier in person, so I didn't recognize her.
35
00:02:24,780 --> 00:02:26,979
I'm so lucky to see this at a perfect timing.
36
00:02:26,979 --> 00:02:30,050
She and I are destined to meet again. Don't you think so?
37
00:02:32,219 --> 00:02:33,319
Hurry up.
38
00:02:34,689 --> 00:02:36,189
I should give...
39
00:02:37,460 --> 00:02:38,659
my in-law...
40
00:02:39,759 --> 00:02:41,629
Wake up.
41
00:02:41,629 --> 00:02:43,800
What? What's going on?
42
00:02:47,169 --> 00:02:50,000
Why is my in-law sleeping here?
43
00:02:50,400 --> 00:02:53,409
I guess you're already used to calling me your in-law.
44
00:02:53,409 --> 00:02:56,310
You call me your in-law every time you finish your sentence.
45
00:02:56,310 --> 00:02:59,009
I call you that way because you're my in-law, so what's wrong with it?
46
00:02:59,150 --> 00:03:00,979
We might not be in-laws...
47
00:03:00,979 --> 00:03:02,979
from today on.
48
00:03:03,650 --> 00:03:04,949
What do you mean?
49
00:03:04,949 --> 00:03:06,789
My daughter-in-law slept out...
50
00:03:06,789 --> 00:03:09,460
without telling me a thing.
51
00:03:09,460 --> 00:03:12,460
She slept out when she's a housewife with a daughter.
52
00:03:12,460 --> 00:03:14,389
Is this acceptable?
53
00:03:15,500 --> 00:03:17,400
She must've had an unavoidable reason.
54
00:03:17,400 --> 00:03:19,830
What reason could be unavoidable...
55
00:03:19,830 --> 00:03:24,270
to make the housewife sleep out?
56
00:03:27,439 --> 00:03:30,439
Let's not do this here and talk outside.
57
00:03:33,080 --> 00:03:34,310
Why?
58
00:03:34,710 --> 00:03:37,120
No mother-in-law in this country...
59
00:03:37,120 --> 00:03:38,789
will have anything to fear...
60
00:03:38,789 --> 00:03:41,389
when their daughter-in-law slept outside.
61
00:03:41,389 --> 00:03:42,819
Don't you agree?
62
00:03:43,960 --> 00:03:45,830
You come here to make a scene...
63
00:03:45,830 --> 00:03:47,659
not because of Sun Hee.
64
00:03:48,030 --> 00:03:50,030
I know that you're doing this...
65
00:03:50,030 --> 00:03:51,599
because you don't like that I'm aware of your past.
66
00:03:51,599 --> 00:03:53,430
My past?
67
00:03:53,430 --> 00:03:56,099
Others might think I'm an ex-convict.
68
00:03:56,099 --> 00:03:59,810
Come on. I can live even without any boundaries of law.
69
00:03:59,810 --> 00:04:01,210
The law isn't the problem.
70
00:04:01,210 --> 00:04:03,439
The problem is that you were ugly.
71
00:04:05,949 --> 00:04:08,419
You were the ugliest girl in high school,
72
00:04:08,419 --> 00:04:10,719
but got a bit better by undergoing that many surgeries.
73
00:04:10,719 --> 00:04:13,919
So you must be annoyed that I have the pictures of your past.
74
00:04:14,490 --> 00:04:16,889
If you kept quiet, I wouldn't call you plastic.
75
00:04:16,889 --> 00:04:18,259
Why are you picking a fight with me?
76
00:04:18,319 --> 00:04:20,430
I got an eye job because my eyelashes poked my eyes.
77
00:04:20,430 --> 00:04:21,860
Why do you call me a sea urchin?
78
00:04:22,160 --> 00:04:24,629
- I can tell she's lying. - She did her nose too.
79
00:04:24,829 --> 00:04:27,170
She obviously got botox on her lips recently.
80
00:04:27,170 --> 00:04:28,199
I know, right?
81
00:04:28,230 --> 00:04:31,970
Gosh, they say the pot calls the kettle black.
82
00:04:31,970 --> 00:04:34,540
Getting plastic surgeries isn't a crime.
83
00:04:35,379 --> 00:04:37,579
There's an attempted murderer...
84
00:04:37,579 --> 00:04:39,709
in your family.
85
00:04:41,980 --> 00:04:42,980
What did you say?
86
00:04:42,980 --> 00:04:45,949
Your husband almost killed someone...
87
00:04:45,949 --> 00:04:48,660
and got dismissed from the police.
88
00:04:48,660 --> 00:04:52,730
I let your daughter marry my son despite all that,
89
00:04:52,730 --> 00:04:55,759
but your daughter spends the night out.
90
00:04:58,829 --> 00:05:02,699
Come to think of it, your daughter doesn't take after you.
91
00:05:02,699 --> 00:05:05,269
She must take after her dad.
92
00:05:05,740 --> 00:05:07,470
Your husband probably...
93
00:05:07,470 --> 00:05:10,939
behaved pretty badly too.
94
00:05:10,939 --> 00:05:12,810
Hey, Byun Ok Jeong!
95
00:05:13,250 --> 00:05:15,319
Shut your mouth right now!
96
00:05:16,649 --> 00:05:17,879
What are you doing?
97
00:05:17,879 --> 00:05:20,019
How dare you! Hey!
98
00:05:20,050 --> 00:05:21,120
- Oh, gosh. - Hey!
99
00:05:21,120 --> 00:05:22,959
- You witch! - What should we do?
100
00:05:22,959 --> 00:05:25,189
- Oh, my goodness. - Don't stop me!
101
00:05:25,389 --> 00:05:27,189
- Please stop. - Hey!
102
00:05:27,189 --> 00:05:28,629
- Stop! - Goodness.
103
00:05:29,300 --> 00:05:31,800
Come here! I'm going to kill you!
104
00:05:31,829 --> 00:05:34,230
In-laws, my foot!
105
00:05:34,230 --> 00:05:36,040
Let go of me!
106
00:05:36,240 --> 00:05:37,470
I can't believe this!
107
00:05:53,589 --> 00:05:55,189
Hi, Cho Rong.
108
00:05:58,259 --> 00:05:59,360
Police station?
109
00:05:59,790 --> 00:06:04,259
(Police)
110
00:06:04,259 --> 00:06:06,300
Mom, are you okay?
111
00:06:07,430 --> 00:06:09,870
Did my mother-in-law hit you?
112
00:06:10,439 --> 00:06:11,709
It's not a big deal.
113
00:06:14,240 --> 00:06:15,579
What happened to you?
114
00:06:15,980 --> 00:06:17,509
How did you get hurt?
115
00:06:18,980 --> 00:06:21,009
It's nothing. I was...
116
00:06:21,009 --> 00:06:23,879
getting off the subway in a hurry, and I bumped into the door.
117
00:06:28,149 --> 00:06:31,060
She hit you too. Why are you here alone?
118
00:06:31,290 --> 00:06:32,430
Where is my mother-in-law?
119
00:06:33,990 --> 00:06:35,660
I hit her first.
120
00:06:36,230 --> 00:06:38,329
I told you. That's not important.
121
00:06:39,399 --> 00:06:42,939
It seems like she got hit too, but she insists that she didn't.
122
00:06:43,339 --> 00:06:44,500
Mom.
123
00:06:44,939 --> 00:06:46,009
Don't say anything.
124
00:06:53,750 --> 00:06:55,379
Hello?
125
00:06:55,550 --> 00:06:58,350
Are you Ms. Cha Sun Hee's guardian? We're calling from the hospital.
126
00:06:59,050 --> 00:07:00,089
A hospital?
127
00:07:00,819 --> 00:07:02,519
Did she say she's calling from a hospital?
128
00:07:13,769 --> 00:07:16,269
Do Hee. Do Hee!
129
00:07:18,540 --> 00:07:21,009
Oh, my gosh. Are you okay, Mom?
130
00:07:21,410 --> 00:07:22,980
Her surgery was successful,
131
00:07:22,980 --> 00:07:25,449
but she's still unconscious due to her high intracranial pressure.
132
00:07:26,209 --> 00:07:29,019
We're not sure when she's going to wake up.
133
00:07:29,250 --> 00:07:32,350
Fortunately, she's breathing on her own just fine. Let's wait and see.
134
00:07:36,019 --> 00:07:38,360
Do Hee. Do Hee.
135
00:07:38,860 --> 00:07:40,889
Oh, my goodness. I can't believe this.
136
00:07:44,399 --> 00:07:46,899
She's not answering her phone again. Again.
137
00:07:47,370 --> 00:07:48,939
You'll make her phone explode.
138
00:07:49,040 --> 00:07:50,970
She said she was coming home. Stop calling her.
139
00:07:50,970 --> 00:07:52,540
Why won't she pick up the phone then?
140
00:07:52,540 --> 00:07:54,040
What are you yelling at me for?
141
00:07:57,180 --> 00:08:00,350
Why isn't she answering her phone?
142
00:08:03,620 --> 00:08:06,449
When she gets home, I'll teach her a good lesson.
143
00:08:08,019 --> 00:08:10,759
I told her so many times not to overstrain herself.
144
00:08:11,160 --> 00:08:13,959
Money and fame don't mean anything.
145
00:08:16,829 --> 00:08:17,899
Do Hee.
146
00:08:17,959 --> 00:08:19,029
(Mother)
147
00:08:19,029 --> 00:08:20,529
My precious daughter.
148
00:08:25,170 --> 00:08:26,439
You should go home.
149
00:08:27,139 --> 00:08:28,339
I'll stay with her.
150
00:08:37,220 --> 00:08:40,220
Honey. Cho Rong. Mother.
151
00:08:40,720 --> 00:08:41,789
Oh, gosh.
152
00:08:42,389 --> 00:08:44,620
- Oh, dear. Honey. - Mom!
153
00:08:44,620 --> 00:08:46,029
- What happened? - Are you okay?
154
00:08:46,429 --> 00:08:49,129
Honey, what happened to you? Where have you been?
155
00:08:49,129 --> 00:08:51,129
Where did you sleep? Why didn't you call us?
156
00:08:51,129 --> 00:08:52,769
We've been so worried about you.
157
00:08:52,769 --> 00:08:54,730
I'm sorry, honey.
158
00:08:54,730 --> 00:08:56,470
Cho Rong, you must've been worried.
159
00:08:56,470 --> 00:08:57,570
My gosh.
160
00:08:57,639 --> 00:09:00,240
That's enough. Just tell me the truth.
161
00:09:01,370 --> 00:09:03,679
If you dare to tell a lie,
162
00:09:03,679 --> 00:09:06,149
I won't clear your mom's assault charge.
163
00:09:07,409 --> 00:09:09,580
Why did you sleep out last night?
164
00:09:10,850 --> 00:09:11,919
So you're saying...
165
00:09:13,090 --> 00:09:16,590
you were out looking for the woman who ran away with your money?
166
00:09:17,059 --> 00:09:18,529
That's why you didn't come home last night?
167
00:09:19,590 --> 00:09:20,960
Yes, Mother.
168
00:09:21,389 --> 00:09:24,529
If you looked for her all night, you must've gotten your money back.
169
00:09:24,559 --> 00:09:26,070
Let me see it. Your money.
170
00:09:27,269 --> 00:09:28,740
So did you find her?
171
00:09:30,139 --> 00:09:33,309
No, I lost her.
172
00:09:34,940 --> 00:09:36,840
Gosh, how could you lose her?
173
00:09:36,840 --> 00:09:39,179
You looked for her all night. You should've gotten something.
174
00:09:39,350 --> 00:09:41,450
You looked for her all night,
175
00:09:41,980 --> 00:09:43,720
but you didn't get your money back?
176
00:09:44,250 --> 00:09:46,289
She had left Seoul already,
177
00:09:46,850 --> 00:09:48,860
but there is hope, Mother.
178
00:09:48,860 --> 00:09:51,320
I got her relative's phone number.
179
00:09:51,320 --> 00:09:53,429
I promise I'll catch her. I promise.
180
00:09:55,500 --> 00:09:57,159
It's true, honey.
181
00:09:57,830 --> 00:10:00,970
I'll get my money back. Would that make you feel better?
182
00:10:02,070 --> 00:10:03,669
Of course.
183
00:10:03,769 --> 00:10:05,370
You should stop, Mom.
184
00:10:05,639 --> 00:10:08,139
You'll have a cramp in your legs soon. Get up.
185
00:10:08,210 --> 00:10:11,309
She's not a child, Mom. Stop making her kneel down.
186
00:10:11,309 --> 00:10:13,679
Get up. Let's go.
187
00:10:13,710 --> 00:10:15,679
- Are you okay? - I'm fine.
188
00:10:20,649 --> 00:10:22,559
Mom, stop it already!
189
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
What are you doing?
190
00:10:29,730 --> 00:10:33,570
I know why she didn't come home last night. I'm 100 percent sure.
191
00:10:35,299 --> 00:10:36,570
What do you think she was doing?
192
00:10:36,570 --> 00:10:38,440
She's having an affair.
193
00:10:39,240 --> 00:10:41,470
- What? - She may fool everyone,
194
00:10:41,470 --> 00:10:43,909
but she can never fool me.
195
00:10:44,039 --> 00:10:46,279
Have you ever seen her wearing makeup?
196
00:10:47,110 --> 00:10:49,120
No, she doesn't have money for cosmetics.
197
00:10:49,120 --> 00:10:50,950
She has never worn makeup since after our wedding.
198
00:10:50,950 --> 00:10:53,690
She's wearing foundation right now.
199
00:10:56,389 --> 00:10:57,490
Foundation?
200
00:11:00,230 --> 00:11:02,100
(Sunset Town)
201
00:11:03,460 --> 00:11:07,830
Mom, I'll go to the hospital as soon as Cho Rong goes to kindergarten.
202
00:11:08,029 --> 00:11:09,570
You should get some sleep now.
203
00:11:21,480 --> 00:11:22,519
Who is this?
204
00:11:22,519 --> 00:11:23,580
(Restricted Number)
205
00:11:23,580 --> 00:11:25,019
Who's calling her at this hour?
206
00:11:27,950 --> 00:11:28,960
Hello?
207
00:11:29,320 --> 00:11:31,460
You didn't take a leave of absence, but just a few days off.
208
00:11:31,789 --> 00:11:33,559
I guess you weren't that hurt that day.
209
00:11:33,960 --> 00:11:35,700
You sound just fine.
210
00:11:35,960 --> 00:11:37,029
What?
211
00:11:37,259 --> 00:11:39,830
You must think you'll be able to get rid of me if you move,
212
00:11:40,929 --> 00:11:43,269
but it won't be hard to find out where you live.
213
00:11:55,450 --> 00:11:56,549
What is this?
214
00:11:57,179 --> 00:11:59,490
Who moved her stuff when she's at the hospital?
215
00:12:00,519 --> 00:12:03,620
How did that man know that she moved out?
216
00:12:10,259 --> 00:12:11,500
(Enter Passcode)
217
00:12:11,500 --> 00:12:12,669
Gosh.
218
00:12:15,570 --> 00:12:17,169
(Ye Bin)
219
00:12:19,870 --> 00:12:20,870
Hello?
220
00:12:21,269 --> 00:12:22,340
Do Hee.
221
00:12:22,610 --> 00:12:24,809
Why haven't you been answering your phone?
222
00:12:24,809 --> 00:12:27,850
I wanted to tell you that I moved your stuff into your new place.
223
00:12:30,419 --> 00:12:33,549
She treated me like her maid, and now, she's ignoring me.
224
00:12:34,190 --> 00:12:35,620
How annoying.
225
00:12:37,820 --> 00:12:39,889
How is the share house? Have you checked it out?
226
00:12:40,830 --> 00:12:42,360
The share house?
227
00:12:43,730 --> 00:12:46,299
What are you talking about? Explain in detail.
228
00:12:55,240 --> 00:12:56,480
A share house?
229
00:12:57,309 --> 00:12:58,879
My house turned into a share house?
230
00:12:59,110 --> 00:13:00,179
Captain Song.
231
00:13:00,409 --> 00:13:01,919
- Hello. - Hello.
232
00:13:02,120 --> 00:13:03,519
Thank you for letting us live here.
233
00:13:03,519 --> 00:13:04,750
Your house is beautiful.
234
00:13:05,690 --> 00:13:07,620
It feels like we're living in a celebrity's house.
235
00:13:07,620 --> 00:13:09,820
The rent isn't even that expensive. I'm touched.
236
00:13:10,019 --> 00:13:11,059
See you later then.
237
00:13:11,259 --> 00:13:12,330
Let's go.
238
00:13:17,259 --> 00:13:18,259
Hello?
239
00:13:20,730 --> 00:13:23,200
How does it feel to have girls in your house?
240
00:13:23,899 --> 00:13:26,970
Doesn't it make your heart flutter with excitement?
241
00:13:27,370 --> 00:13:28,379
Mom.
242
00:13:28,980 --> 00:13:31,110
What on earth did you do?
243
00:13:31,340 --> 00:13:33,580
They say you have to look up at the sky to win a star.
244
00:13:33,580 --> 00:13:37,080
You'll be dating one of them as you live with them.
245
00:13:37,080 --> 00:13:39,590
After a while, you'll want to get married too.
246
00:13:41,019 --> 00:13:42,590
Don't be ridiculous.
247
00:13:42,990 --> 00:13:45,259
- I can never agree to this. - That's why...
248
00:13:45,259 --> 00:13:46,590
you should've...
249
00:13:46,590 --> 00:13:48,860
gotten married sooner or went on blind dates like I said.
250
00:13:48,929 --> 00:13:50,830
If you had, I wouldn't have done this.
251
00:13:51,230 --> 00:13:53,129
I picked the ladies...
252
00:13:53,129 --> 00:13:56,039
who have the best looks and educational backgrounds.
253
00:13:56,039 --> 00:13:58,870
It's okay for you to date any one of those four girls.
254
00:13:59,110 --> 00:14:00,570
They're already chosen by me.
255
00:14:02,080 --> 00:14:04,480
Four? There are more?
256
00:14:04,539 --> 00:14:07,409
Yes, they will be moving in today.
257
00:14:07,580 --> 00:14:09,549
Ms. Joo Ye Bin and Ms. Cha Do Hee.
258
00:14:09,549 --> 00:14:12,049
Ms. Cha Do Hee.
259
00:14:12,049 --> 00:14:13,090
Cha...
260
00:14:13,919 --> 00:14:14,919
Cha Do Hee?
261
00:14:16,990 --> 00:14:18,090
The Cha Do Hee that I know?
262
00:14:18,090 --> 00:14:21,460
Am I hearing things due to shock?
263
00:14:21,700 --> 00:14:23,460
Hello.
264
00:14:24,259 --> 00:14:26,629
- Hello. - Hi.
265
00:14:27,870 --> 00:14:29,240
Hey, are Do Hee's...
266
00:14:31,769 --> 00:14:33,669
Are my stuff here?
267
00:14:34,269 --> 00:14:36,009
Do Hee, that room's ours.
268
00:14:46,019 --> 00:14:49,919
(Cha Do Hee)
269
00:14:54,129 --> 00:14:55,429
This is Do Hee's tablet PC.
270
00:14:55,799 --> 00:14:57,259
There could be something inside.
271
00:15:10,639 --> 00:15:12,379
Let's take a look around this house first.
272
00:15:14,049 --> 00:15:15,720
By the way, Woo Jin.
273
00:15:16,120 --> 00:15:18,519
It's not good to have only women around,
274
00:15:18,720 --> 00:15:20,549
so I asked a guy to move in as well.
275
00:15:23,960 --> 00:15:26,289
- Come here. - Gosh, be gentle.
276
00:15:26,559 --> 00:15:28,759
Stop acting like a baby.
277
00:15:28,759 --> 00:15:30,529
I should have the freedom to choose my own place.
278
00:15:30,529 --> 00:15:32,370
The freedom to choose your own place?
279
00:15:33,399 --> 00:15:37,100
I want you to live here until you can afford to...
280
00:15:37,299 --> 00:15:39,370
get a place of your own with your own money.
281
00:15:39,370 --> 00:15:41,309
- My gosh. - Gosh, my arms hurt.
282
00:15:42,039 --> 00:15:43,139
Woo Jin.
283
00:15:43,879 --> 00:15:47,549
Since you've given me the idea on how to save the company,
284
00:15:47,850 --> 00:15:51,750
you should also help Tae Yang get his life sorted out.
285
00:15:52,090 --> 00:15:54,889
- I'm going to go, you punk. - Gosh, okay.
286
00:15:56,059 --> 00:15:57,190
Please do me a favor.
287
00:15:58,490 --> 00:15:59,990
- Let's go, sir. - Gosh, my arms hurt.
288
00:15:59,990 --> 00:16:01,529
That's the end of the list.
289
00:16:01,529 --> 00:16:04,600
I'm going to ride a yacht with your dad now.
290
00:16:04,600 --> 00:16:06,500
I hope you start going on dates.
291
00:16:13,610 --> 00:16:14,740
I wonder...
292
00:16:15,210 --> 00:16:17,840
if this place is safe enough.
293
00:16:18,480 --> 00:16:21,250
I know that woman. She's the model of Donghae Airlines.
294
00:16:22,850 --> 00:16:24,080
Do you live with her?
295
00:16:25,350 --> 00:16:26,549
My gosh.
296
00:16:27,320 --> 00:16:30,320
The skies sure do grant both misery and happiness at the same time.
297
00:16:30,860 --> 00:16:34,230
Misery and happiness both just came into my life.
298
00:16:35,929 --> 00:16:37,059
I'm not sure if this is right.
299
00:16:37,700 --> 00:16:40,429
- So if she were to come here... - Hello, Ms. Cha Do Hee.
300
00:16:41,840 --> 00:16:42,940
You know me, right?
301
00:16:42,940 --> 00:16:45,110
You're Cha Do Hee, and I'm Oh Tae Yang.
302
00:16:45,809 --> 00:16:47,470
You drew my blood out in the plane.
303
00:16:48,110 --> 00:16:49,110
Yes.
304
00:16:50,340 --> 00:16:52,710
Do you live here?
305
00:16:52,710 --> 00:16:55,419
Yes. It's surprising, isn't it? Doesn't it feel like fate?
306
00:16:55,419 --> 00:16:58,350
We meet by chance, and we end up living together.
307
00:16:58,350 --> 00:16:59,750
I really love this kind of stuff.
308
00:16:59,750 --> 00:17:02,320
This is absurd. I will not let this happen.
309
00:17:02,659 --> 00:17:05,559
My mom did this without asking for my permission.
310
00:17:05,559 --> 00:17:06,860
Ms. Cha, where are you going?
311
00:17:06,860 --> 00:17:08,090
Hey.
312
00:17:08,090 --> 00:17:09,660
Hey, where are you...
313
00:17:14,000 --> 00:17:15,940
Cho Rong, it's me.
314
00:17:16,069 --> 00:17:18,670
Mom, the doors to the fiery pit...
315
00:17:18,670 --> 00:17:20,569
have just now opened.
316
00:17:20,569 --> 00:17:23,940
This is what's great about living together.
317
00:17:24,140 --> 00:17:27,049
I'm going to wear your mom's clothes from now on.
318
00:17:30,279 --> 00:17:33,049
- Sir, wait. That goes over there. - Yes?
319
00:17:33,049 --> 00:17:35,059
- Okay. - Over there on the left.
320
00:17:35,990 --> 00:17:39,559
Grandma's moving her stuff into my room, Mom.
321
00:17:43,700 --> 00:17:45,970
- Is this Sun Hee? - Mother?
322
00:17:46,900 --> 00:17:48,539
You're moving in?
323
00:17:48,539 --> 00:17:50,039
Let's live together.
324
00:17:50,339 --> 00:17:52,109
You lost your money to start a food truck,
325
00:17:52,109 --> 00:17:54,140
so we need to live together and save every single penny.
326
00:17:54,539 --> 00:17:58,140
I'm going to find out whom you're having an affair with.
327
00:17:58,410 --> 00:18:00,380
I look forward to our living together, Sun Hee.
328
00:18:08,220 --> 00:18:09,960
I need to live with Mother now?
329
00:18:11,990 --> 00:18:13,329
How am I going to do that?
330
00:18:14,930 --> 00:18:16,059
My goodness.
331
00:18:17,000 --> 00:18:18,329
What am I going to do?
332
00:18:21,599 --> 00:18:24,099
Give me what you have.
333
00:18:24,470 --> 00:18:26,240
I guess you weren't that hurt that day.
334
00:18:26,339 --> 00:18:29,079
You must think you'll be able to get rid of me if you move,
335
00:18:29,079 --> 00:18:31,410
but it won't be hard to find out where you live.
336
00:18:33,079 --> 00:18:34,450
Let's think straight.
337
00:18:35,380 --> 00:18:38,349
Do Hee didn't collapse due to overwork.
338
00:18:38,650 --> 00:18:40,750
That guy attacked her.
339
00:18:41,450 --> 00:18:44,660
I need to catch him by becoming the bait.
340
00:18:45,359 --> 00:18:46,490
I need to catch him.
341
00:18:50,599 --> 00:18:52,269
Hey, didn't you hear me?
342
00:18:52,630 --> 00:18:55,470
I'm not the one who decided to let you move in here.
343
00:18:59,910 --> 00:19:01,369
What do you mean?
344
00:19:02,940 --> 00:19:06,710
I signed a contract, so I have the right to live here now.
345
00:19:06,950 --> 00:19:08,349
I agree with her.
346
00:19:09,180 --> 00:19:12,490
It hasn't even been that long since I signed it.
347
00:19:13,950 --> 00:19:16,019
I guess she was scared to live alone.
348
00:19:16,390 --> 00:19:17,859
Don't worry, Do Hee.
349
00:19:18,289 --> 00:19:21,529
I might not be competent enough, but I have stamina.
350
00:19:21,799 --> 00:19:23,599
- I look forward to... - I'm going to...
351
00:19:24,000 --> 00:19:27,500
- catch that guy no matter what. - living with you.
352
00:19:32,524 --> 00:19:37,524
[VIU Ver] E05 The Good Witch "Ok Jeong Moves in"
-♥ Ruo Xi ♥-
353
00:19:43,319 --> 00:19:46,450
Sir, you need to be careful with that.
354
00:19:46,990 --> 00:19:48,759
Sir, please take that over there.
355
00:19:48,759 --> 00:19:50,759
Gosh, please be careful.
356
00:19:50,759 --> 00:19:52,630
Hey, wait. Stop!
357
00:19:53,430 --> 00:19:54,660
What's all this?
358
00:19:54,930 --> 00:19:57,930
I'm the owner of this house, and I never asked for this.
359
00:19:58,369 --> 00:20:02,140
And all this only incites pleasure and evil.
360
00:20:02,900 --> 00:20:04,700
Take them back right now.
361
00:20:05,640 --> 00:20:07,039
I ordered them.
362
00:20:07,039 --> 00:20:09,880
I already paid for everything, so please carry on.
363
00:20:10,039 --> 00:20:13,880
Every party needs the right props. Aren't I right?
364
00:20:15,720 --> 00:20:17,619
Let's have fun!
365
00:20:17,819 --> 00:20:19,019
Let's enjoy the night!
366
00:20:19,019 --> 00:20:21,250
- Hey, everyone. - Let's play darts.
367
00:20:21,450 --> 00:20:22,789
- Great philosophers... - You need to...
368
00:20:22,789 --> 00:20:24,259
- and religious leaders... - put that over there.
369
00:20:24,259 --> 00:20:25,730
- told us to distance ourselves... - Please move it to the left.
370
00:20:25,730 --> 00:20:27,990
from harmful things if we wished to control our peace and mind.
371
00:20:27,990 --> 00:20:30,700
- Those games that make you... - This is great.
372
00:20:30,700 --> 00:20:31,970
compete and gamble...
373
00:20:31,970 --> 00:20:33,470
- ruin your soul and mind. - That needs to move a little.
374
00:20:33,470 --> 00:20:35,400
A house should be where you can heal and be at peace.
375
00:20:35,400 --> 00:20:37,970
- That's right! Nice. - Don't you agree, everyone?
376
00:20:37,970 --> 00:20:39,269
- The lights are on. - Everyone.
377
00:20:39,970 --> 00:20:41,710
Are you guys listening to me?
378
00:20:41,710 --> 00:20:43,710
Are you? Hey, you guys.
379
00:20:44,910 --> 00:20:47,279
- Let's do this. - This look so fun.
380
00:20:47,279 --> 00:20:49,880
- Have a go. - This is fun.
381
00:20:51,420 --> 00:20:53,150
Come on. Let's go.
382
00:20:53,349 --> 00:20:54,789
I'm sorry.
383
00:20:58,460 --> 00:20:59,529
My goodness.
384
00:21:03,059 --> 00:21:04,930
He has a really intimidating face.
385
00:21:05,569 --> 00:21:07,799
He'll have a hard time getting married with that face.
386
00:21:10,069 --> 00:21:12,670
Is this a house or a club?
387
00:21:13,339 --> 00:21:14,910
Gosh, this place is so loud.
388
00:21:16,279 --> 00:21:19,079
- Let's go, Do Hee. - Let's play.
389
00:21:20,180 --> 00:21:21,480
That must be heavy.
390
00:21:23,450 --> 00:21:24,980
This is one of a kind.
391
00:21:25,289 --> 00:21:27,450
Can you give this to me as a gift? I got you something too.
392
00:21:27,450 --> 00:21:29,319
We should exchange gifts.
393
00:21:30,220 --> 00:21:31,960
- No, wait. - Come this way.
394
00:21:31,960 --> 00:21:34,690
- No. Hey, wait. - Come this way.
395
00:21:34,960 --> 00:21:36,000
That's...
396
00:21:40,930 --> 00:21:43,369
There's vodka, gin, whiskey, and cognac.
397
00:21:43,369 --> 00:21:45,569
You can enjoy them in different alcohol contents.
398
00:21:45,569 --> 00:21:47,470
You'll get a bad stomach if you only drink alcohol.
399
00:21:47,470 --> 00:21:48,910
So I got some drinks that will help relieve hangovers.
400
00:21:48,910 --> 00:21:52,650
And there's also a wine cooler.
401
00:21:52,980 --> 00:21:55,049
These are all alcohol.
402
00:21:55,680 --> 00:21:58,250
Why did you get so many?
403
00:21:58,619 --> 00:22:00,089
I heard the rumors.
404
00:22:00,089 --> 00:22:03,019
I heard you drink a lot and love dancing.
405
00:22:05,990 --> 00:22:08,859
Wait, I'm sorry. Do you not like these drinks?
406
00:22:08,859 --> 00:22:10,329
What kind of alcohol do you like?
407
00:22:10,329 --> 00:22:14,130
Do you like kaoliang wine? Rice wine? Crude liquor?
408
00:22:14,130 --> 00:22:15,700
Hey, Mr. Oh Tae Yang.
409
00:22:15,900 --> 00:22:18,200
We're not that close. Why are you acting like this?
410
00:22:18,670 --> 00:22:21,740
You must think we're friends because we met on the plane.
411
00:22:21,740 --> 00:22:24,839
But keep in mind that I hate drinking, partying, and clubbing.
412
00:22:25,579 --> 00:22:27,750
I have a lot to do, so please don't disturb me.
413
00:22:27,750 --> 00:22:28,920
I'll be off now.
414
00:22:29,779 --> 00:22:30,950
Wait.
415
00:22:31,849 --> 00:22:33,220
Do Hee.
416
00:22:37,619 --> 00:22:40,430
I already heard from everyone that she likes drinking and partying.
417
00:22:40,460 --> 00:22:41,730
But she totally denied it.
418
00:22:44,930 --> 00:22:46,200
She's playing hard to get.
419
00:22:46,970 --> 00:22:48,130
That's it.
420
00:22:48,369 --> 00:22:51,569
My gosh. She's making my heart flutter.
421
00:22:58,009 --> 00:23:00,349
She loves alcohol and clubbing?
422
00:23:00,349 --> 00:23:02,150
Why is he trying to prevent Do Hee from getting married?
423
00:23:02,150 --> 00:23:04,119
He shouldn't frame her like that.
424
00:23:06,720 --> 00:23:08,589
My sister's so pretty.
425
00:23:10,420 --> 00:23:12,490
You took a few days off instead of taking a leave of absence.
426
00:23:12,789 --> 00:23:14,529
I guess you weren't that hurt that day.
427
00:23:14,529 --> 00:23:18,470
That jerk. I'm going to catch him no matter what.
428
00:23:24,839 --> 00:23:27,369
I wonder what her passcode is.
429
00:23:28,740 --> 00:23:30,140
Could it be our birthday?
430
00:23:30,140 --> 00:23:31,339
(Enter Passcode)
431
00:23:34,009 --> 00:23:36,720
Could it be the last six digits of her social security number?
432
00:23:36,720 --> 00:23:37,849
(Please try again in 1 minute.)
433
00:23:39,319 --> 00:23:41,019
It wasn't Mom's birthday either.
434
00:23:41,720 --> 00:23:42,990
This is so frustrating.
435
00:23:51,029 --> 00:23:53,470
They're wasting today as if they have no tomorrow.
436
00:23:54,400 --> 00:23:55,500
How pathetic.
437
00:24:12,420 --> 00:24:14,519
What? What's going on?
438
00:24:15,289 --> 00:24:17,190
- Excuse me. - Please turn on the lights.
439
00:24:17,490 --> 00:24:19,529
Please hold.
440
00:24:19,829 --> 00:24:22,630
- Where was the power button? - Oh Tae Yang.
441
00:24:24,799 --> 00:24:26,069
I'll shoot you if you move.
442
00:24:26,799 --> 00:24:28,670
Let me turn on the lights first.
443
00:24:31,069 --> 00:24:33,369
- What's this? - Gosh, watch your heel.
444
00:24:33,369 --> 00:24:34,769
What? My heel?
445
00:24:34,769 --> 00:24:36,180
What's this?
446
00:24:36,509 --> 00:24:37,740
In the entire house,
447
00:24:38,380 --> 00:24:41,380
a high-tech remote control security system is installed.
448
00:24:42,049 --> 00:24:43,680
The system is designed to shoot...
449
00:24:43,779 --> 00:24:46,220
electric lasers when you go close to certain areas.
450
00:24:46,549 --> 00:24:48,660
Only I, the house owner, have the authority...
451
00:24:49,259 --> 00:24:51,930
- to disable security. - This is ridiculous.
452
00:24:52,160 --> 00:24:53,829
He's got such a horrible personality.
453
00:24:57,700 --> 00:24:59,130
Why are you doing this?
454
00:24:59,269 --> 00:25:00,400
Why?
455
00:25:01,369 --> 00:25:03,170
That's what I want to ask you all.
456
00:25:08,069 --> 00:25:09,140
- Gosh. - What?
457
00:25:09,279 --> 00:25:10,579
I'm sure you're surprised.
458
00:25:11,210 --> 00:25:13,480
For the last seven years since I moved in this house,
459
00:25:13,480 --> 00:25:15,980
I lived alone in peace and quietness...
460
00:25:16,349 --> 00:25:18,019
without letting any guests in.
461
00:25:18,589 --> 00:25:20,019
Hepaticas and daffodils grow here...
462
00:25:20,049 --> 00:25:21,720
after mistaking this place as a temple.
463
00:25:23,059 --> 00:25:24,289
Even the natural monument,
464
00:25:24,720 --> 00:25:27,789
kestrels, built their nests in here.
465
00:25:30,829 --> 00:25:31,829
- Awesome. - For real?
466
00:25:31,829 --> 00:25:34,299
- They're real eggs. - Put them down.
467
00:25:34,529 --> 00:25:35,740
The kestrels heard you.
468
00:25:37,900 --> 00:25:41,109
What's the ruckus in this quiet house?
469
00:25:41,109 --> 00:25:42,240
This share house...
470
00:25:42,539 --> 00:25:44,039
was never my idea.
471
00:25:44,180 --> 00:25:46,779
And I can never...
472
00:25:46,980 --> 00:25:49,619
live with you.
473
00:25:49,880 --> 00:25:50,980
One more thing.
474
00:25:50,980 --> 00:25:54,619
Get those decadent and distracting machines out of my house.
475
00:25:54,990 --> 00:25:56,089
If...
476
00:25:56,859 --> 00:25:57,960
you don't want to,
477
00:25:58,430 --> 00:25:59,630
it'll leave me no choice.
478
00:26:00,130 --> 00:26:02,230
In order to protect my peaceful life,
479
00:26:02,630 --> 00:26:04,029
I'll turn off the power...
480
00:26:04,029 --> 00:26:07,069
and activate the security system.
481
00:26:09,769 --> 00:26:12,309
- What should we do? - It's okay.
482
00:26:12,309 --> 00:26:13,309
Five.
483
00:26:14,039 --> 00:26:17,109
Wait a second. That's right. I'm Do Hee.
484
00:26:17,109 --> 00:26:18,180
Wait.
485
00:26:18,910 --> 00:26:21,349
That was a nice speech of yours, Captain Song.
486
00:26:22,519 --> 00:26:24,720
I'll turn on the lights first.
487
00:26:25,549 --> 00:26:27,450
I'm sure you aren't so rude enough...
488
00:26:27,549 --> 00:26:29,390
to activate that laser thing on a lady.
489
00:26:39,569 --> 00:26:40,730
We all...
490
00:26:40,970 --> 00:26:42,799
moved in through an official contract.
491
00:26:42,799 --> 00:26:43,839
She's right.
492
00:26:43,839 --> 00:26:45,000
- Right. - She's right.
493
00:26:45,000 --> 00:26:47,569
My mother made this decision without my knowing.
494
00:26:47,569 --> 00:26:50,240
I never wanted this share house.
495
00:26:51,680 --> 00:26:52,750
Forget it.
496
00:26:53,210 --> 00:26:55,119
I'm not curious about what you think.
497
00:26:55,480 --> 00:26:56,819
Since this is a law-abiding country,
498
00:26:56,819 --> 00:27:00,220
you have to follow the contract even if you're the president.
499
00:27:00,450 --> 00:27:01,519
- She's right. - Right.
500
00:27:02,089 --> 00:27:03,559
- Right. - Exactly.
501
00:27:05,690 --> 00:27:08,089
You mentioned about this place being a temple.
502
00:27:08,500 --> 00:27:10,200
Even at a temple,
503
00:27:10,200 --> 00:27:12,130
monks leave the temple if they don't like it.
504
00:27:12,400 --> 00:27:15,500
You should move out if you don't like us. That's the right answer.
505
00:27:15,500 --> 00:27:16,599
- Get out. - She's right.
506
00:27:16,839 --> 00:27:18,140
Get out of this house.
507
00:27:20,769 --> 00:27:22,480
Take the kestrels with you,
508
00:27:22,480 --> 00:27:24,240
and live peacefully at a quiet place...
509
00:27:24,240 --> 00:27:27,710
as you have fun feeding them.
510
00:27:37,819 --> 00:27:39,359
- Cha Do Hee. - Cha Do Hee.
511
00:27:39,359 --> 00:27:40,759
- Cha Do Hee. - Cha Do Hee.
512
00:27:40,759 --> 00:27:43,829
- Cha Do Hee. - Cha Do Hee.
513
00:27:43,829 --> 00:27:46,670
- Cha Do Hee. - Cha Do Hee.
514
00:27:46,829 --> 00:27:48,230
- Cha Do Hee. - Cha Do Hee.
515
00:27:48,230 --> 00:27:51,069
- Cha Do Hee. - Cha Do Hee.
516
00:27:51,069 --> 00:27:52,140
- Cha Do Hee. - Fingerprints?
517
00:27:52,640 --> 00:27:55,009
- Cha Do Hee. - Cha Do Hee.
518
00:27:56,380 --> 00:27:57,509
- Cha Do Hee. - Louder.
519
00:27:57,940 --> 00:27:59,279
- Cha Do Hee. - Louder.
520
00:27:59,279 --> 00:28:00,480
- You're so cool. - Cha Do Hee.
521
00:28:00,809 --> 00:28:02,119
Fingerprints.
522
00:28:03,143 --> 00:28:06,043
(Episode 6 will air shortly.)
523
00:28:09,622 --> 00:28:12,552
Gosh, it worked. The cellphone is unlocked.
524
00:28:13,252 --> 00:28:14,392
(Episode 6)
525
00:28:14,392 --> 00:28:15,522
Mom.
526
00:28:16,722 --> 00:28:18,122
When did you come?
527
00:28:19,962 --> 00:28:22,692
You're working alone to support your family,
528
00:28:23,001 --> 00:28:25,231
but now, you have to look after your sister too.
529
00:28:26,231 --> 00:28:27,832
You must be going through a lot.
530
00:28:28,001 --> 00:28:30,341
I know you're struggling the most.
531
00:28:30,341 --> 00:28:34,712
Oh, right. Did you submit a sick leave to her workplace?
532
00:28:35,672 --> 00:28:36,742
Yes.
533
00:28:42,111 --> 00:28:43,352
Yes, Mother.
534
00:28:43,982 --> 00:28:45,852
You're now living with your mother-in-law,
535
00:28:45,852 --> 00:28:47,352
so where on earth are you roaming around?
536
00:28:47,352 --> 00:28:49,151
Do you realize what time it is now? Where are you?
537
00:28:49,151 --> 00:28:52,261
Why would she nag you suddenly at this hour?
538
00:28:56,602 --> 00:28:58,662
I thought your mother-in-law was in Cheonan.
539
00:29:01,801 --> 00:29:04,471
She's not in Cheonan.
540
00:29:08,912 --> 00:29:12,241
(Sunset Town)
541
00:29:18,482 --> 00:29:22,521
You think I'm the old street cat, don't you?
542
00:29:22,961 --> 00:29:26,691
I won't be meowing at you just because you feed me.
543
00:29:27,292 --> 00:29:29,131
That's not true.
544
00:29:29,361 --> 00:29:31,262
You must've worked hard to move in.
545
00:29:31,262 --> 00:29:33,301
I'm sorry that I couldn't help you out.
546
00:29:33,702 --> 00:29:37,101
I'll unpack your stuff one by one, so feel free to rest.
547
00:29:37,301 --> 00:29:40,342
Tell me one by one about what you did all day yesterday...
548
00:29:40,642 --> 00:29:42,512
when you were out all night.
549
00:29:42,512 --> 00:29:43,881
You better tell me by the minute.
550
00:29:44,182 --> 00:29:46,782
No, by the second.
551
00:29:46,782 --> 00:29:50,051
Mom, stop nagging Sun Hee already.
552
00:29:50,051 --> 00:29:51,322
She worked from early at dawn,
553
00:29:51,322 --> 00:29:53,721
but she got me this suit from the recycling box.
554
00:29:53,721 --> 00:29:55,021
And it looks so stylish.
555
00:29:55,021 --> 00:29:57,691
She got your scarf too by the way.
556
00:29:57,691 --> 00:30:01,532
We're living together now, so please adore your daughter-in-law.
557
00:30:01,532 --> 00:30:02,831
Look at you.
558
00:30:03,101 --> 00:30:05,402
Don't be angry, or you might get wrinkles.
559
00:30:05,402 --> 00:30:09,872
I'll be so sad if your pretty face becomes full of wrinkles.
560
00:30:10,142 --> 00:30:11,471
Look at you too.
561
00:30:12,872 --> 00:30:15,771
You must be happy to have all of them on your side.
562
00:30:16,512 --> 00:30:19,982
I know you're upset because I canceled the food truck contract.
563
00:30:20,412 --> 00:30:22,281
I'll be better from now on.
564
00:30:23,781 --> 00:30:26,422
Try some of this tofu.
565
00:30:26,422 --> 00:30:28,551
I bought it as soon as it was made, so it's warm.
566
00:30:29,151 --> 00:30:31,762
Right. You like tofu.
567
00:30:32,621 --> 00:30:34,361
- Eat up, Cho Rong. - Try some.
568
00:30:34,361 --> 00:30:36,361
- It's delicious. - Eat a lot.
569
00:30:43,642 --> 00:30:44,901
Let's see.
570
00:30:44,901 --> 00:30:46,472
(Contact list)
571
00:30:46,472 --> 00:30:49,311
Auntie has 800 men's numbers saved in her phone.
572
00:30:49,611 --> 00:30:52,211
Maybe her goal was to fill the list up to 1,000.
573
00:30:53,281 --> 00:30:56,352
She's different from me because she's pretty and famous.
574
00:30:56,852 --> 00:31:00,452
She said that man is her ex, so his number must be in this list.
575
00:31:00,452 --> 00:31:02,591
I should call them one by one and check.
576
00:31:02,922 --> 00:31:06,762
You'll take forever to call those 800 men.
577
00:31:06,961 --> 00:31:09,502
Just send them a group message, so you can finish it at once.
578
00:31:11,331 --> 00:31:14,531
That's a good idea. I'm proud of you, my girl.
579
00:31:17,401 --> 00:31:20,172
"Hello, I'm Cha Do Hee."
580
00:31:20,172 --> 00:31:22,841
"I'll give you what you want, so please meet me."
581
00:31:22,841 --> 00:31:24,482
Don't say, "Hello."
582
00:31:24,482 --> 00:31:26,852
You aren't giving them a greeting message now.
583
00:31:28,012 --> 00:31:31,781
Because only one is a jerk, and the rest are good people.
584
00:31:31,781 --> 00:31:33,952
I think I shouldn't be too rude.
585
00:31:34,151 --> 00:31:36,051
This isn't time to think about such a matter.
586
00:31:36,262 --> 00:31:39,121
You might miss that jerk while trying to be all nice.
587
00:31:43,901 --> 00:31:46,632
"I'll give you what you want, so meet me."
588
00:31:46,901 --> 00:31:48,431
"Come to my house."
589
00:31:49,301 --> 00:31:50,371
That's it.
590
00:31:55,111 --> 00:31:57,382
- The bus is here. Let's go. - The bus is here. Let's go.
591
00:31:59,651 --> 00:32:01,752
- Hello. - Hello.
592
00:32:02,982 --> 00:32:04,952
Have a nice day.
593
00:32:05,982 --> 00:32:07,991
(Sunshine Kindergarten)
594
00:32:15,262 --> 00:32:17,202
She's got two cellphones.
595
00:32:17,901 --> 00:32:21,271
She must've acted naive all along.
596
00:32:22,502 --> 00:32:25,401
How dare she treat me and Chun Dae like pushovers?
597
00:32:25,771 --> 00:32:26,971
Ungrateful brat.
598
00:32:32,012 --> 00:32:34,211
Do you mean it? I'll go right now.
599
00:32:34,211 --> 00:32:35,351
Is it him?
600
00:32:40,651 --> 00:32:42,992
Look at her. She's going to see a man.
601
00:32:43,161 --> 00:32:44,992
I got her real good.
602
00:32:48,161 --> 00:32:50,262
- Goodness. - Gosh.
603
00:32:50,562 --> 00:32:54,072
Why are you here in the morning?
604
00:32:54,932 --> 00:32:56,341
I came just in case,
605
00:32:56,341 --> 00:32:58,341
but don't tell me you moved in here.
606
00:33:01,671 --> 00:33:03,112
Goodness gracious.
607
00:33:05,142 --> 00:33:06,752
Oh my goodness.
608
00:33:06,752 --> 00:33:09,651
Yes, goodness. I'm busy right now.
609
00:33:09,651 --> 00:33:11,882
- I'll talk to you later. - You...
610
00:33:11,882 --> 00:33:12,952
You...
611
00:33:21,331 --> 00:33:23,101
Thank you for using the locker.
612
00:33:24,031 --> 00:33:26,502
Please take out your items and close the locker.
613
00:33:32,502 --> 00:33:35,072
That girl is faster than a tiger.
614
00:33:35,841 --> 00:33:38,481
She's having so much fun seeing another guy that...
615
00:33:38,481 --> 00:33:40,081
she has plenty of energy without food.
616
00:33:40,151 --> 00:33:41,512
Oh, gosh!
617
00:33:42,452 --> 00:33:46,021
Ms. Byun. How could you do this?
618
00:33:46,151 --> 00:33:48,452
My daughter is supporting her family alone by doing hard labor.
619
00:33:48,452 --> 00:33:50,161
How could you move in with them?
620
00:33:50,392 --> 00:33:52,562
You're like a leech. Don't you have any conscience?
621
00:33:52,562 --> 00:33:54,461
A leech? Conscience?
622
00:33:54,831 --> 00:33:57,262
I'm not the one who doesn't have any conscience.
623
00:33:57,831 --> 00:33:59,231
Oh, no. I have to go.
624
00:33:59,432 --> 00:34:00,531
- Gosh. - Move.
625
00:34:06,341 --> 00:34:08,471
Excuse me. Stop this woman.
626
00:34:08,771 --> 00:34:10,041
She's climbing over the ticket barrier.
627
00:34:10,041 --> 00:34:11,312
Get off of me.
628
00:34:12,041 --> 00:34:13,112
Ma'am.
629
00:34:14,052 --> 00:34:16,221
Ma'am, you can't get a free ride.
630
00:34:16,221 --> 00:34:18,921
I'm just in a hurry. I was going to pay later.
631
00:34:18,921 --> 00:34:20,892
- Gosh. - Oh, goodness.
632
00:34:20,892 --> 00:34:21,921
Gosh, my back.
633
00:34:23,392 --> 00:34:24,921
Your son can't even earn a penny,
634
00:34:24,921 --> 00:34:26,531
but I didn't say anything because he's her husband.
635
00:34:27,091 --> 00:34:29,461
You can't live off of Sun Hee too!
636
00:34:29,932 --> 00:34:32,262
Pick someone else to suck blood from, you leech.
637
00:34:32,262 --> 00:34:34,632
Can't you see her heart torn into pieces?
638
00:34:35,202 --> 00:34:38,802
Move out. I've been trying to put up with you for Sun Hee's sake,
639
00:34:38,802 --> 00:34:40,271
but if you don't,
640
00:34:40,271 --> 00:34:42,911
I will make you see what kind of person I am.
641
00:34:42,911 --> 00:34:44,112
Move out of her house now!
642
00:34:44,882 --> 00:34:46,682
I can't believe she's my in-law. Oh, gosh.
643
00:34:46,682 --> 00:34:49,822
My leg must be broken. My in-law broke my leg.
644
00:34:56,262 --> 00:34:57,892
People may try to be the model,
645
00:34:57,892 --> 00:35:00,062
but Do Hee will be the winner for a long time.
646
00:35:00,992 --> 00:35:03,062
No one can beat her perfect beauty.
647
00:35:03,161 --> 00:35:04,632
(Smile Queen Contest)
648
00:35:04,632 --> 00:35:05,702
That brat.
649
00:35:06,202 --> 00:35:07,302
Darn.
650
00:35:10,771 --> 00:35:11,841
Was the house robbed?
651
00:35:12,271 --> 00:35:13,742
Did the Third World War break out?
652
00:35:13,942 --> 00:35:15,911
Clean it up. Now.
653
00:35:16,142 --> 00:35:17,581
There's no one to clean it up.
654
00:35:18,142 --> 00:35:20,112
The ladies are putting on makeup,
655
00:35:20,351 --> 00:35:21,682
and Do Hee didn't come home last night.
656
00:35:22,252 --> 00:35:23,521
I'm the only one here.
657
00:35:27,091 --> 00:35:28,151
You know this, right?
658
00:35:28,252 --> 00:35:30,822
I know how to make a mess, but I don't know how to clean it.
659
00:35:30,822 --> 00:35:32,021
You brat.
660
00:35:38,062 --> 00:35:39,062
That little...
661
00:35:48,572 --> 00:35:49,682
Who is it?
662
00:35:50,081 --> 00:35:51,341
Is this Ms. Cha Do Hee's place?
663
00:35:51,682 --> 00:35:54,112
I'm here to see her. Could you open the door?
664
00:35:54,512 --> 00:35:56,851
I don't know who you are. I can't open the door.
665
00:35:56,851 --> 00:35:57,981
Why do you want to see her?
666
00:35:58,322 --> 00:36:00,322
She told me to come over.
667
00:36:00,521 --> 00:36:03,021
Who are you anyway? Are you her family?
668
00:36:04,862 --> 00:36:06,331
She and I are total strangers.
669
00:36:07,091 --> 00:36:08,262
If you're a stranger to her,
670
00:36:09,432 --> 00:36:10,802
why are you there?
671
00:36:11,702 --> 00:36:14,331
Who are you? Come out,
672
00:36:14,331 --> 00:36:16,572
- or I'll break in! - This is so annoying.
673
00:36:16,572 --> 00:36:17,742
Why? Who is it?
674
00:36:29,182 --> 00:36:30,622
Why are you coming out of Do Hee's place?
675
00:36:30,921 --> 00:36:32,752
She told me to come here. Where is she?
676
00:36:33,151 --> 00:36:35,221
Did you hide her in the house?
677
00:36:44,431 --> 00:36:45,502
She's not home.
678
00:36:45,732 --> 00:36:47,771
She didn't come home last night.
679
00:36:48,102 --> 00:36:49,102
What?
680
00:36:51,801 --> 00:36:53,212
It must be this house.
681
00:36:55,242 --> 00:36:56,311
Wait.
682
00:36:57,242 --> 00:36:58,311
You look familiar.
683
00:36:58,781 --> 00:37:01,012
Aren't you that guy from the airport?
684
00:37:01,482 --> 00:37:02,582
Why are you here?
685
00:37:03,181 --> 00:37:05,021
Do Hee's personal trainer?
686
00:37:06,492 --> 00:37:08,222
I'm here because Do Hee told me to come.
687
00:37:08,421 --> 00:37:09,622
Why are you here?
688
00:37:09,622 --> 00:37:11,092
Do Hee called you?
689
00:37:11,622 --> 00:37:12,691
She called you too?
690
00:37:13,791 --> 00:37:14,791
She called me too.
691
00:37:16,301 --> 00:37:18,561
I don't know what she said to you,
692
00:37:18,561 --> 00:37:20,832
but don't waste your time. Just keep driving.
693
00:37:22,571 --> 00:37:23,642
You little...
694
00:37:23,972 --> 00:37:26,671
You're a married man. Don't you dare lecture me.
695
00:37:26,972 --> 00:37:28,842
I heard your wife got pregnant with your second child.
696
00:37:29,012 --> 00:37:30,342
Does she know you're here?
697
00:37:30,441 --> 00:37:31,512
You punk!
698
00:37:32,582 --> 00:37:33,681
Who told you that?
699
00:37:33,811 --> 00:37:35,712
Do Hee told me. Who else would it be?
700
00:37:36,752 --> 00:37:39,181
There comes your girlfriend.
701
00:37:39,951 --> 00:37:40,992
- Do Hee. - Do Hee.
702
00:37:40,992 --> 00:37:43,392
I got your message. You wanted to see me, right?
703
00:37:43,462 --> 00:37:44,462
You told me to come to your house.
704
00:37:44,462 --> 00:37:45,892
- Which one is it? - What's going on?
705
00:37:47,061 --> 00:37:49,392
Cha Do Hee. Did you think I wouldn't be able to find you if you moved?
706
00:37:49,531 --> 00:37:50,531
What you have...
707
00:37:50,962 --> 00:37:52,632
Is he one of these guys?
708
00:37:52,632 --> 00:37:53,701
Hold on.
709
00:37:53,732 --> 00:37:55,701
Is it this guy? Or that guy?
710
00:37:56,401 --> 00:37:57,401
Oh, my.
711
00:38:02,742 --> 00:38:04,242
- Is this Ms. Cha Do Hee's place? - Gosh.
712
00:38:04,242 --> 00:38:05,781
Mr. Han Kang Pil sent this to her.
713
00:38:05,811 --> 00:38:06,852
Goodness.
714
00:38:09,012 --> 00:38:10,051
What are you doing?
715
00:38:10,951 --> 00:38:13,951
"Do Hee, I'm excited that you want to give me what I want."
716
00:38:14,392 --> 00:38:16,821
"But I have an emergency surgery today." He must be a doctor.
717
00:38:16,821 --> 00:38:18,161
"I'll call you when it's over."
718
00:38:20,431 --> 00:38:22,791
Do Hee. You want to give me what I want?
719
00:38:24,161 --> 00:38:26,171
I thought you had dumped me.
720
00:38:26,671 --> 00:38:29,701
Who are these men?
721
00:38:29,701 --> 00:38:31,441
Who is that bad guy?
722
00:38:31,671 --> 00:38:33,112
- Oh, no. Hey. - Come here.
723
00:38:33,112 --> 00:38:34,411
I used to be an athlete!
724
00:38:34,571 --> 00:38:35,742
- What... - Excuse me.
725
00:38:35,742 --> 00:38:36,882
- What are you doing? - Move.
726
00:38:37,512 --> 00:38:38,541
Who are you?
727
00:38:39,112 --> 00:38:40,252
Stop it.
728
00:38:42,882 --> 00:38:43,951
What's that?
729
00:38:44,482 --> 00:38:45,482
Do Hee!
730
00:38:45,852 --> 00:38:47,191
Isn't that Gi Pyo?
731
00:38:47,352 --> 00:38:48,521
Gosh, I'm scared.
732
00:38:48,921 --> 00:38:50,462
I can't believe this.
733
00:38:50,791 --> 00:38:51,892
Don't worry.
734
00:38:52,122 --> 00:38:55,392
I'll take care of those punks.
735
00:38:57,232 --> 00:38:58,462
It's been a while.
736
00:38:58,732 --> 00:38:59,771
Wait, but...
737
00:39:01,972 --> 00:39:03,372
Yes, that's the correct address.
738
00:39:03,541 --> 00:39:06,411
There are thugs here who are using violence and making a disturbance.
739
00:39:07,612 --> 00:39:10,281
You're just around the corner, officer?
740
00:39:10,642 --> 00:39:11,911
- Okay. - You called the cops?
741
00:39:12,642 --> 00:39:13,781
Yes, I did.
742
00:39:14,551 --> 00:39:16,681
Why are you causing trouble to Do Hee?
743
00:39:17,222 --> 00:39:18,982
I called the police on you.
744
00:39:19,222 --> 00:39:21,092
Oh, there they are.
745
00:39:21,252 --> 00:39:22,992
- Wait. - No, she told me...
746
00:39:22,992 --> 00:39:24,161
- to come here. - Over here.
747
00:39:24,161 --> 00:39:25,691
- It's these three. - She told me to come.
748
00:39:25,691 --> 00:39:27,161
You in the pink suit, come here.
749
00:39:27,262 --> 00:39:28,832
- Come here. - This isn't pink.
750
00:39:28,931 --> 00:39:29,962
Come here now.
751
00:39:29,962 --> 00:39:31,862
- It's not pink. - This is unfair.
752
00:39:33,531 --> 00:39:36,002
The man in the pink suit made a disturbance first.
753
00:39:37,201 --> 00:39:38,271
I just realized.
754
00:39:39,342 --> 00:39:40,411
What do you mean?
755
00:39:40,972 --> 00:39:43,712
You caused that incident on our last flight,
756
00:39:43,712 --> 00:39:46,582
and you baffled me by moving into my house.
757
00:39:47,451 --> 00:39:49,951
I just realized what your intention is.
758
00:39:50,151 --> 00:39:51,382
- Didn't you hit him? - No.
759
00:39:51,382 --> 00:39:53,521
What's my intention?
760
00:39:53,752 --> 00:39:55,051
To play the field.
761
00:39:55,921 --> 00:39:57,291
You don't get satisfied...
762
00:39:57,921 --> 00:39:59,832
until you seduce every man you want, right?
763
00:39:59,832 --> 00:40:01,061
Will you be satisfied...
764
00:40:01,392 --> 00:40:03,901
if you seduced enough men to make a choir or a soccer team?
765
00:40:05,362 --> 00:40:06,431
No way.
766
00:40:06,531 --> 00:40:08,931
Are you acting right now? I've seen enough.
767
00:40:09,771 --> 00:40:12,941
You probably seduce men, act like the queen bee,
768
00:40:13,112 --> 00:40:15,071
receive presents, use them, and ditch them.
769
00:40:15,242 --> 00:40:16,281
Fine.
770
00:40:16,411 --> 00:40:18,342
I know there are women like that.
771
00:40:18,612 --> 00:40:20,352
I know that relationships...
772
00:40:20,352 --> 00:40:22,482
between men and women are always crude and meaningless.
773
00:40:23,151 --> 00:40:25,651
But among the things I've witnessed, this is the most...
774
00:40:27,092 --> 00:40:28,392
disgusting scene.
775
00:40:29,051 --> 00:40:30,092
Oh, gosh.
776
00:40:31,262 --> 00:40:32,462
I didn't do anything.
777
00:40:35,592 --> 00:40:36,832
My gosh.
778
00:40:37,931 --> 00:40:39,102
Are you okay, Do Hee?
779
00:40:40,132 --> 00:40:41,771
- Yes. - Let me get that for you.
780
00:40:43,271 --> 00:40:44,271
Is it...
781
00:40:52,295 --> 00:40:57,295
[VIU Ver] E06 The Good Witch
"Why Are You at Do Hee’s House?"
-♥ Ruo Xi ♥-
782
00:41:06,061 --> 00:41:07,061
Do Hee.
783
00:41:07,392 --> 00:41:10,161
Captain Song is kicking us out.
784
00:41:10,531 --> 00:41:13,071
He says he can't live with us because it's too noisy.
785
00:41:13,401 --> 00:41:16,441
Is this Soo and Kim, the law firm? May I speak to Lawyer Kim Jin Wook?
786
00:41:16,441 --> 00:41:17,571
Captain Song.
787
00:41:17,901 --> 00:41:20,242
Please don't be mad.
788
00:41:21,112 --> 00:41:22,171
Please?
789
00:41:23,012 --> 00:41:25,512
I'd like to know about legal procedures to nullify...
790
00:41:25,811 --> 00:41:27,411
a share house contract in detail.
791
00:41:27,982 --> 00:41:30,281
Yes. I'll be right there.
792
00:41:30,921 --> 00:41:32,992
The more I'm with him, the more I don't like him.
793
00:41:33,021 --> 00:41:35,291
Among young people, having lovers' quarrels isn't a crime.
794
00:41:36,892 --> 00:41:38,222
Aren't I right?
795
00:41:38,892 --> 00:41:41,661
For the record, I don't mind it at all.
796
00:41:41,762 --> 00:41:43,561
For a rare, limited-edition item like you,
797
00:41:43,561 --> 00:41:45,561
it's natural that there is a fierce competition.
798
00:41:45,561 --> 00:41:46,732
What should we do, Do Hee?
799
00:41:49,642 --> 00:41:51,002
I'm Cha Do Hee.
800
00:41:51,472 --> 00:41:53,712
I won't let us get kicked out as Captain Song wants.
801
00:41:54,071 --> 00:41:56,212
I decide whether I'll move in or move out.
802
00:41:56,212 --> 00:41:58,541
That's my style.
803
00:41:59,651 --> 00:42:00,852
You're the best.
804
00:42:00,852 --> 00:42:02,151
I knew you'd say that.
805
00:42:02,151 --> 00:42:03,582
We won't worry about getting kicked out then.
806
00:42:03,852 --> 00:42:05,882
I have a quick turn today, so I should get going now.
807
00:42:05,882 --> 00:42:07,821
You have an appointment with the HR, right?
808
00:42:09,421 --> 00:42:10,862
- Let's go then. - See you later.
809
00:42:11,021 --> 00:42:12,362
Have a safe flight.
810
00:42:14,291 --> 00:42:15,762
I'll put your luggage in your room.
811
00:42:15,862 --> 00:42:18,102
That's my style.
812
00:42:20,571 --> 00:42:21,832
Let me carry that.
813
00:42:22,842 --> 00:42:25,671
You want to evict the tenants of the share house?
814
00:42:27,041 --> 00:42:28,271
They only use their energy...
815
00:42:28,271 --> 00:42:30,612
to mate with men and to seek pleasure...
816
00:42:30,612 --> 00:42:33,252
like animals. My house is full of people...
817
00:42:33,281 --> 00:42:35,882
who just use their heads as hat racks.
818
00:42:36,082 --> 00:42:38,281
They say one cannot touch pitch without being defiled. I can't...
819
00:42:39,051 --> 00:42:42,122
Sorry. I'm afraid they might contaminate my mind.
820
00:42:42,122 --> 00:42:44,722
I cannot live one more day with them.
821
00:42:45,092 --> 00:42:46,161
The thing is,
822
00:42:46,392 --> 00:42:49,362
your mother did all this.
823
00:42:49,832 --> 00:42:52,502
That's what makes it even more ridiculous.
824
00:42:53,002 --> 00:42:54,832
I can't understand my mom,
825
00:42:54,832 --> 00:42:56,342
but even if I could,
826
00:42:56,342 --> 00:42:57,372
I can never...
827
00:42:57,771 --> 00:42:58,872
accept this.
828
00:42:58,872 --> 00:43:02,311
No matter how much I have to pay for the eviction, I'll pay it.
829
00:43:02,311 --> 00:43:04,882
Are you okay with your mom standing in court?
830
00:43:05,382 --> 00:43:07,482
- What? - If the tenants...
831
00:43:07,651 --> 00:43:09,521
sue your mother for forgery,
832
00:43:09,521 --> 00:43:11,622
she'd be violating Article 231 of the Criminal Code.
833
00:43:11,622 --> 00:43:13,321
She may be sentenced up to five years...
834
00:43:13,321 --> 00:43:15,921
or fined up to 10,000 dollars.
835
00:43:16,421 --> 00:43:19,931
The worst case scenario would be your mother ending up in jail.
836
00:43:20,061 --> 00:43:23,332
If you're ready to take that risk, we can carry on with the lawsuit.
837
00:43:35,642 --> 00:43:37,512
(Donghae Airlines)
838
00:43:37,512 --> 00:43:40,151
Ms. Cha, you signed up for another leave.
839
00:43:41,411 --> 00:43:43,882
I've worked really hard as the company's model...
840
00:43:43,882 --> 00:43:45,551
and a cabin crew.
841
00:43:45,722 --> 00:43:47,722
However, in order to become the perfect cabin crew,
842
00:43:47,722 --> 00:43:50,462
I believe that I need to take some rest.
843
00:43:51,021 --> 00:43:53,592
But you were working so hard to get a promotion.
844
00:43:53,962 --> 00:43:55,691
If you get promoted and become a purser,
845
00:43:55,691 --> 00:43:57,901
you'll be the youngest purser ever. Are you going to give that up?
846
00:43:59,102 --> 00:44:00,132
Pardon?
847
00:44:00,901 --> 00:44:03,872
You're extending your leave when the promotion exam will be held soon.
848
00:44:04,201 --> 00:44:06,212
I'm asking to check if you've given up on getting promoted.
849
00:44:07,642 --> 00:44:09,642
No, of course not.
850
00:44:12,382 --> 00:44:14,852
I'll continue working.
851
00:44:15,852 --> 00:44:17,752
I asked to talk to you because it seemed odd.
852
00:44:17,752 --> 00:44:19,122
I'm glad I checked.
853
00:44:24,092 --> 00:44:25,222
But you see,
854
00:44:26,462 --> 00:44:28,992
I'd like to focus on the promotion exam.
855
00:44:29,502 --> 00:44:31,632
So may I sleep at home?
856
00:44:33,232 --> 00:44:35,201
Please check if that would be possible.
857
00:44:40,842 --> 00:44:44,342
I'm Director Chae of Donghae Airlines.
858
00:44:44,582 --> 00:44:46,911
I'm standing here today to apologize for the disturbance...
859
00:44:46,911 --> 00:44:49,212
that Executive Director Oh had caused on the plane.
860
00:44:49,921 --> 00:44:51,122
The act of...
861
00:44:51,122 --> 00:44:53,222
abusing one's position and power...
862
00:44:53,222 --> 00:44:56,622
is an unacceptable behavior that goes against...
863
00:44:56,862 --> 00:44:58,921
the public order and civic awareness.
864
00:44:59,092 --> 00:45:01,531
We, Donghae Airlines, admit fully to her mistake.
865
00:45:01,832 --> 00:45:04,701
And therefore will not defend or support Executive Director Oh...
866
00:45:04,701 --> 00:45:06,301
in any way whatsoever.
867
00:45:06,301 --> 00:45:07,701
You're not going to defend her?
868
00:45:07,701 --> 00:45:10,171
Are you just trying to avoid having to take disciplinary actions?
869
00:45:10,171 --> 00:45:12,542
Is it possible that she might return as the executive director?
870
00:45:12,542 --> 00:45:13,812
She'll be removed from her position.
871
00:45:14,372 --> 00:45:17,011
She'll no longer be working at the company.
872
00:45:17,011 --> 00:45:19,981
She'll be removed from all her responsibilities in the company.
873
00:45:21,612 --> 00:45:22,921
She's also sharing a cell...
874
00:45:23,352 --> 00:45:25,582
with other inmates instead of staying in a private cell.
875
00:45:25,921 --> 00:45:28,451
She won't be receiving any kind of benefits from the company.
876
00:45:28,892 --> 00:45:30,491
We will have her repent...
877
00:45:32,261 --> 00:45:33,532
and have her legally punished.
878
00:45:42,372 --> 00:45:44,572
Hey. You brat.
879
00:45:46,711 --> 00:45:47,812
Hey.
880
00:45:48,711 --> 00:45:52,112
You national brat. Money is useless in here.
881
00:45:52,312 --> 00:45:54,852
You're just going to be my sandbag.
882
00:45:59,592 --> 00:46:01,491
This feels so great.
883
00:46:01,651 --> 00:46:04,261
- She deserves it. - Good job.
884
00:46:04,261 --> 00:46:07,292
- My gosh. - Look at her.
885
00:46:07,431 --> 00:46:08,461
Hit her more.
886
00:46:08,461 --> 00:46:10,602
She must've thought she was invincible.
887
00:46:10,731 --> 00:46:13,272
- That annoying brat. - This feels great.
888
00:46:13,602 --> 00:46:16,032
She'll no longer be working at the company.
889
00:46:16,132 --> 00:46:19,072
She'll be removed from all her responsibilities in the company.
890
00:46:20,812 --> 00:46:24,082
She's also sharing a cell with other inmates instead of...
891
00:46:26,142 --> 00:46:27,511
How is the public reacting to this?
892
00:46:28,251 --> 00:46:31,481
Do you think Tae Ree will be able to get acquitted?
893
00:46:32,322 --> 00:46:34,751
The press will write about...
894
00:46:34,751 --> 00:46:37,191
how she got abandoned by the company...
895
00:46:37,191 --> 00:46:38,721
and is getting criticized by everyone in the country.
896
00:46:39,461 --> 00:46:41,931
She's doing everything I told her to do,
897
00:46:41,931 --> 00:46:44,132
so I'm sure we can make the public feel sorry for her soon.
898
00:46:44,132 --> 00:46:45,931
I can't believe...
899
00:46:45,931 --> 00:46:49,602
we're putting on a show so that we can get my daughter out of jail.
900
00:46:49,602 --> 00:46:52,701
Why do I have to go through this?
901
00:46:53,142 --> 00:46:55,711
All my children have grown up to be pathetic.
902
00:46:58,241 --> 00:47:00,711
It's obvious that someone beat her up.
903
00:47:01,011 --> 00:47:03,552
How is it possible that none of you hit her?
904
00:47:03,681 --> 00:47:08,221
How would any one of us dare hit a conglomerate's daughter?
905
00:47:08,822 --> 00:47:10,721
- We didn't hit her. - She's right.
906
00:47:10,721 --> 00:47:12,491
No one hit her.
907
00:47:12,491 --> 00:47:14,562
We don't know what happened.
908
00:47:16,501 --> 00:47:17,661
Oh Tae Ree.
909
00:47:18,201 --> 00:47:20,671
Did you really fall down and get hurt?
910
00:47:23,342 --> 00:47:24,441
Yes.
911
00:47:26,441 --> 00:47:27,941
I fell down.
912
00:47:30,042 --> 00:47:32,082
I'll be careful from now on.
913
00:47:39,552 --> 00:47:41,822
- My gosh, that was close. - We almost got caught.
914
00:47:42,921 --> 00:47:45,221
- I was so nervous. - I thought she might catch us.
915
00:47:45,421 --> 00:47:48,431
- That was nerve-racking. - My gosh, seriously.
916
00:47:51,102 --> 00:47:53,372
- Mom. - Hey.
917
00:47:54,832 --> 00:47:56,302
The doctor told me that...
918
00:47:56,302 --> 00:47:59,241
Do Hee's breathing seems to be stable today.
919
00:47:59,241 --> 00:48:00,441
Really?
920
00:48:01,042 --> 00:48:03,981
That's a relief. I'm so glad to hear that.
921
00:48:05,142 --> 00:48:07,151
Do Hee's perfect with everything she does.
922
00:48:07,911 --> 00:48:09,282
I'm sure she'll be able to fight through this.
923
00:48:09,852 --> 00:48:12,582
Do Hee's smart and competent.
924
00:48:13,092 --> 00:48:15,921
She's really the best. Don't you agree?
925
00:48:20,691 --> 00:48:23,431
Why can't you also be like her?
926
00:48:23,431 --> 00:48:24,961
At least live up to half of what she's done.
927
00:48:25,401 --> 00:48:27,832
Your mother-in-law looks down on you because you're so nice.
928
00:48:45,122 --> 00:48:48,292
I have a flight to Japan tomorrow. I'll have to sleep there for a day.
929
00:48:50,322 --> 00:48:53,731
What am I going to do? What am I going to tell my family?
930
00:48:55,592 --> 00:48:58,001
It's an actual flight, but I don't know anything.
931
00:48:58,302 --> 00:49:00,372
I'm in big trouble.
932
00:49:06,042 --> 00:49:09,941
You might become the youngest purser ever. I'm so proud of you.
933
00:49:11,711 --> 00:49:14,782
I'll make sure you don't lose the promotion because of me.
934
00:49:17,981 --> 00:49:20,491
I'm a leech? I have no conscience?
935
00:49:22,052 --> 00:49:24,622
I'm going to find evidence and prove your daughter's affair.
936
00:49:24,622 --> 00:49:28,292
So let's see who'll be the one laughing then.
937
00:49:34,072 --> 00:49:35,272
What's this?
938
00:49:35,872 --> 00:49:36,872
(Gift Card: Overnight Sauna Usage)
939
00:49:37,701 --> 00:49:39,741
- A sauna? - A sauna?
940
00:49:39,741 --> 00:49:41,971
I was going to give it to you on your birthday, Mother.
941
00:49:41,971 --> 00:49:44,241
But I figured it'd be better to give it to you now.
942
00:49:44,411 --> 00:49:47,511
It'll be good to put some heat on your broken ankle.
943
00:49:47,852 --> 00:49:50,022
You have an important interview tomorrow.
944
00:49:50,022 --> 00:49:51,622
Go to the sauna with your mother afterwards.
945
00:49:51,622 --> 00:49:53,352
You'll be able to loosen up there.
946
00:49:53,552 --> 00:49:54,592
What about you?
947
00:49:54,592 --> 00:49:56,421
I need to take care of Cho Rong...
948
00:49:56,421 --> 00:49:59,292
and be on standby for work, so I'll just stay home.
949
00:49:59,292 --> 00:50:01,362
You two should enjoy it together.
950
00:50:01,931 --> 00:50:05,802
My gosh, you work so hard. We can't go there without you.
951
00:50:05,802 --> 00:50:08,632
Let's go to the sauna when you're also free.
952
00:50:08,632 --> 00:50:09,901
- What do you say, Mom? - Hey.
953
00:50:10,001 --> 00:50:13,911
Sun Hee's right. Come on. Let's listen to Sun Hee.
954
00:50:13,911 --> 00:50:15,941
Mom, don't you feel sorry?
955
00:50:15,941 --> 00:50:19,552
People might think you live off of her. You're crossing the line.
956
00:50:19,552 --> 00:50:22,011
I'm going because I feel sorry.
957
00:50:22,651 --> 00:50:24,052
She's giving us this...
958
00:50:24,052 --> 00:50:26,792
because she wishes to apologize for losing all that money.
959
00:50:27,122 --> 00:50:28,991
I need to accept this from her...
960
00:50:28,991 --> 00:50:32,691
in order to help her feel at ease. Aren't I right, Sun Hee?
961
00:50:34,161 --> 00:50:35,931
You're the best, Mother.
962
00:50:35,931 --> 00:50:38,201
She's right, honey.
963
00:50:40,832 --> 00:50:42,001
My gosh.
964
00:50:44,001 --> 00:50:46,911
What are you going to do after you send us to a sauna?
965
00:50:47,471 --> 00:50:50,241
I got you this time.
966
00:50:54,911 --> 00:50:57,122
- Hello? - Where are you?
967
00:50:57,322 --> 00:50:59,552
- Why? - You need to come here tomorrow.
968
00:50:59,991 --> 00:51:01,092
Tomorrow?
969
00:51:03,221 --> 00:51:08,231
A mad dog is what I need to hunt a witch down.
970
00:51:08,431 --> 00:51:10,661
(Sunset Town)
971
00:51:13,731 --> 00:51:14,931
Is it delicious?
972
00:51:19,941 --> 00:51:22,241
Dad, your lunchbox is ready.
973
00:51:22,241 --> 00:51:24,241
Okay. Is it tasty?
974
00:51:24,411 --> 00:51:25,542
Totally.
975
00:51:26,181 --> 00:51:28,782
Mother, you should pack your swimsuit as well.
976
00:51:28,981 --> 00:51:30,522
Okay.
977
00:51:37,921 --> 00:51:40,832
You should go to the sauna by yourself. I have something to do.
978
00:51:40,832 --> 00:51:42,191
What do you need to do?
979
00:51:42,491 --> 00:51:45,761
I'll fill you in next time. Go take some rest after your interview.
980
00:51:45,901 --> 00:51:48,201
My gosh, you're being so fickle.
981
00:51:48,201 --> 00:51:50,342
Then you can just pretend to go and not go.
982
00:51:50,501 --> 00:51:52,842
Anyway, just pretend like you went to the sauna,
983
00:51:52,842 --> 00:51:54,711
and don't come home tonight.
984
00:51:55,142 --> 00:51:56,511
My gosh.
985
00:52:01,151 --> 00:52:02,382
I contacted this number.
986
00:52:03,251 --> 00:52:04,322
I contacted this number too.
987
00:52:06,022 --> 00:52:07,522
(List of Contacts)
988
00:52:10,161 --> 00:52:13,332
That means you called everyone you need to.
989
00:52:14,832 --> 00:52:16,302
There were 39 people...
990
00:52:16,302 --> 00:52:18,461
who either had their phones turned off or didn't pick up.
991
00:52:18,632 --> 00:52:22,102
But I left all of them a text, so I'm sure that guy will call.
992
00:52:23,302 --> 00:52:26,441
Mom, will you be okay flying to Japan?
993
00:52:26,741 --> 00:52:28,642
What if he shows up there?
994
00:52:33,151 --> 00:52:36,622
I'll always be with the crew. I won't hang around alone.
995
00:52:36,921 --> 00:52:40,251
I'll call as soon as I arrive. I won't make you worry.
996
00:52:40,792 --> 00:52:42,552
- Promise. - Promise.
997
00:52:43,892 --> 00:52:45,322
- Oh, yes. - Oh, yes.
998
00:52:49,602 --> 00:52:51,832
(Resume)
999
00:52:53,272 --> 00:52:55,272
- Mr. Bong Chun Dae? - Yes.
1000
00:52:56,302 --> 00:52:59,302
You're the most handsome guy I've interviewed for this position.
1001
00:52:59,842 --> 00:53:02,142
Thank you. I'll do my best.
1002
00:53:04,481 --> 00:53:06,082
These are the beverages and dessert.
1003
00:53:07,112 --> 00:53:08,852
And this is the safety check.
1004
00:53:15,092 --> 00:53:16,691
Goodness.
1005
00:53:18,322 --> 00:53:21,062
They should clean up their mess.
1006
00:53:21,161 --> 00:53:23,161
How could they leave it like this and go out?
1007
00:53:23,362 --> 00:53:26,701
Unmarried people are so immature.
1008
00:53:27,401 --> 00:53:30,701
Gosh, what a mess. I can't believe this.
1009
00:53:32,441 --> 00:53:34,112
Goodness.
1010
00:53:35,612 --> 00:53:36,681
Wait a second.
1011
00:53:37,342 --> 00:53:39,181
I'm Do Hee, not Sun Hee.
1012
00:53:39,511 --> 00:53:42,711
Do Hee would never clean for others like a housemaid.
1013
00:54:22,552 --> 00:54:24,421
It's tidy and nice.
1014
00:54:30,201 --> 00:54:31,862
I thought no one was home.
1015
00:54:35,971 --> 00:54:36,971
No.
1016
00:54:39,741 --> 00:54:41,171
Who cleaned the house?
1017
00:54:50,251 --> 00:54:51,251
What?
1018
00:54:53,191 --> 00:54:54,292
I shouldn't get caught.
1019
00:54:54,691 --> 00:54:57,092
Do Hee never does house chores.
1020
00:54:57,092 --> 00:54:59,292
How did the messy living room get so clean?
1021
00:55:00,261 --> 00:55:01,532
Did you clean it?
1022
00:55:02,161 --> 00:55:03,231
Pardon?
1023
00:55:03,532 --> 00:55:04,632
How impressive.
1024
00:55:04,901 --> 00:55:08,501
It's like a fairy of house chores took a visit to my house.
1025
00:55:11,171 --> 00:55:12,241
I see.
1026
00:55:14,642 --> 00:55:19,042
Actually, Do Hee orders her juniors around so much.
1027
00:55:20,082 --> 00:55:23,382
Serving her made me get used to doing chores.
1028
00:55:24,122 --> 00:55:27,451
My mom thinks I'm all ready to get married thanks to that.
1029
00:55:29,022 --> 00:55:30,092
That's good.
1030
00:55:30,221 --> 00:55:32,862
At least, there's one angelic person...
1031
00:55:32,862 --> 00:55:36,132
who's concerned about cleanliness in this house.
1032
00:55:36,602 --> 00:55:37,632
Angelic?
1033
00:55:38,132 --> 00:55:39,161
Goodness.
1034
00:55:40,231 --> 00:55:43,171
Captain Song, you act like you aren't, but you're actually nice.
1035
00:55:43,372 --> 00:55:45,042
You're stiff on the outside,
1036
00:55:45,042 --> 00:55:46,941
but you're so nice and gentle on the inside.
1037
00:55:47,511 --> 00:55:49,711
You know, that's trendy these days.
1038
00:55:50,211 --> 00:55:51,481
I see.
1039
00:55:51,911 --> 00:55:52,911
Anyway,
1040
00:55:53,882 --> 00:55:55,582
- thank you... - My pleasure.
1041
00:55:55,911 --> 00:55:56,951
for your hard work.
1042
00:56:18,842 --> 00:56:20,272
Let's get myself cleansed too.
1043
00:56:21,142 --> 00:56:22,842
Goodness, no.
1044
00:56:22,941 --> 00:56:24,511
Oh, dear.
1045
00:56:25,312 --> 00:56:27,011
Goodness.
1046
00:56:30,235 --> 00:56:31,735
(Episode 7 will air shortly.)
75682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.