Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,603
(música suave para guitarra)
2
00:00:04,638 --> 00:00:10,843
♪♪
3
00:00:19,854 --> 00:00:22,654
(clique da arma)
4
00:00:22,690 --> 00:00:25,557
♪♪
5
00:00:39,407 --> 00:00:42,941
(a música se intensifica)
6
00:00:43,010 --> 00:00:45,310
(tiro)
7
00:00:45,346 --> 00:00:48,414
(música instrumental leve)
8
00:01:05,733 --> 00:01:11,870
♪♪
9
00:01:11,939 --> 00:01:14,907
(final instrumental leve)
10
00:01:14,942 --> 00:01:18,844
(música baixa e misteriosa)
11
00:01:26,754 --> 00:01:28,754
- Ei!
Apenas artistas.
12
00:01:28,789 --> 00:01:31,657
- Me desculpe, eu estava no meu
saída depois da aula de magia
13
00:01:31,692 --> 00:01:33,725
e ouvi o tiro.
14
00:01:33,794 --> 00:01:35,928
- Desculpe
mas você conhece as regras.
15
00:01:35,963 --> 00:01:37,896
Os ensaios estão fora dos limites,
mesmo para estudantes.
16
00:01:37,932 --> 00:01:40,065
- Sim claro.
Desculpe.
17
00:01:40,101 --> 00:01:45,237
♪♪
18
00:01:49,443 --> 00:01:54,913
(teclas do computador estalando)
19
00:02:03,724 --> 00:02:06,792
- posso ajudar?
20
00:02:06,861 --> 00:02:09,528
Acho que é aqui que
Eu deveria estar. Eu sou cana,
21
00:02:09,563 --> 00:02:11,563
o novo repórter criminal.
- Oi. Eu sou tess
22
00:02:11,632 --> 00:02:13,665
o editor de palavras cruzadas.
Prazer em conhecê-lo.
23
00:02:13,701 --> 00:02:16,802
- O brilhante tess harper.
É um prazer.
24
00:02:16,871 --> 00:02:19,505
- não sei se é brilhante
é a palavra que eu usaria.
25
00:02:19,540 --> 00:02:21,907
- Vamos lá, resolvendo
palavras cruzadas e crimes?
26
00:02:21,976 --> 00:02:25,177
Bem, obras impressionantes também.
- Impressionante eu posso viver.
27
00:02:25,212 --> 00:02:26,912
Obrigado.
28
00:02:28,482 --> 00:02:30,182
Ah ...
29
00:02:30,217 --> 00:02:31,917
- Algo está errado?
30
00:02:31,952 --> 00:02:33,919
- Vou levar este.
Obrigado.
31
00:02:35,990 --> 00:02:37,923
Eu sinto Muito.
32
00:02:37,958 --> 00:02:39,892
É apenas...
Esse era o meu amigo Harris.
33
00:02:39,927 --> 00:02:41,593
Eu ouvi sobre ele.
34
00:02:41,629 --> 00:02:43,462
Soa como Harris
era um cara e tanto.
35
00:02:43,531 --> 00:02:46,031
- Sim.
Ele era um bom amigo.
36
00:02:48,469 --> 00:02:50,102
- Desculpe.
Bem-vindo.
37
00:02:50,137 --> 00:02:52,171
- Aqui está.
Obrigado, Josephine.
38
00:02:52,239 --> 00:02:54,039
Conheça reed.
Ele está assumindo o crime.
39
00:02:54,074 --> 00:02:55,674
Este é o meu destemido
assistente, Josephine.
40
00:02:55,709 --> 00:02:57,309
- (ambos)
prazer em conhecê-lo.
41
00:02:57,344 --> 00:02:59,244
- A mansão mágica chamou.
As mesas acomodam oito,
42
00:02:59,313 --> 00:03:00,979
você tem espaço para
mais um convidado hoje à noite.
43
00:03:01,015 --> 00:03:03,582
- A mansão mágica? Eu pensei em você
tinha que ser um membro para entrar.
44
00:03:03,617 --> 00:03:06,118
Ou um estudante.
Eu tenho tido aulas de mágica.
45
00:03:06,153 --> 00:03:08,987
É em parte para palavras cruzadas
quebra-cabeça que estou fazendo com mágica.
46
00:03:09,023 --> 00:03:11,823
Eu pensei que seria divertido
lugar para passar meu aniversário
47
00:03:11,859 --> 00:03:14,459
depois da minha aula hoje à noite.
Feliz aniversário!
48
00:03:14,495 --> 00:03:17,396
Isso parece divertido.
Eu sempre quis ir lá.
49
00:03:17,431 --> 00:03:20,699
- Você quer se juntar a nos?
- Não, eu não quero impor.
50
00:03:20,734 --> 00:03:23,869
- Ah, não mesmo.
Você sabe o que? Você está vindo.
51
00:03:23,904 --> 00:03:26,438
- Obrigado.
Isso parece ótimo.
52
00:03:26,473 --> 00:03:29,141
- Eu vou fazer a ligação.
- Obrigado.
53
00:03:29,176 --> 00:03:34,746
♪♪
54
00:03:45,025 --> 00:03:48,860
- mostramos ao público
uma bola.
55
00:03:48,896 --> 00:03:52,898
Ou existem dois?
56
00:03:52,933 --> 00:03:55,100
O uso de objetos duplicados
é essencial para enganar.
57
00:03:55,135 --> 00:03:56,868
O público vê uma bola
58
00:03:56,904 --> 00:04:00,839
mas o mago tem
secretamente escondeu o outro.
59
00:04:00,874 --> 00:04:02,808
O resultado...
60
00:04:04,511 --> 00:04:07,212
... É que isso pode mudar de lugar.
61
00:04:07,248 --> 00:04:09,581
(risada suave)
62
00:04:11,018 --> 00:04:13,318
com licença por um momento.
63
00:04:16,924 --> 00:04:19,791
- Vamos lá, é um favor
e é isso.
64
00:04:22,930 --> 00:04:25,130
- Tudo bem, mas depois disso,
não há mais favores.
65
00:04:25,165 --> 00:04:27,833
- Sim, sim, eu não vou
pergunte novamente. Obrigado.
66
00:04:27,868 --> 00:04:33,238
♪♪
67
00:04:39,947 --> 00:04:43,482
Bianca, eu gostaria de um copo
da cozinha, por favor?
68
00:04:43,550 --> 00:04:47,019
- Claro.
- Obrigado.
69
00:04:51,659 --> 00:04:53,592
(batendo)
70
00:04:55,396 --> 00:04:57,562
ah
71
00:05:02,870 --> 00:05:04,503
Boa.
72
00:05:04,538 --> 00:05:08,774
(música de fundo baixa)
73
00:05:11,378 --> 00:05:14,980
- tess, tess,
por aqui.
74
00:05:15,015 --> 00:05:17,082
Oh Sr. Drexler,
Eu estarei contigo,
75
00:05:17,117 --> 00:05:19,484
se vocês...
Não se importaria apenas ....
76
00:05:19,553 --> 00:05:21,753
- Oh, lá está ela,
a aniversariante!
77
00:05:21,789 --> 00:05:24,056
Oi querido.
Feliz aniversário, docinho.
78
00:05:24,091 --> 00:05:25,724
Oh obrigada.
79
00:05:25,793 --> 00:05:27,659
- Então eu lembro,
você tinha um mágico
80
00:05:27,695 --> 00:05:29,795
para seu 10º aniversário,
e agora, olha, voila,
81
00:05:29,830 --> 00:05:31,797
você tem todo
mansão mágica desta vez!
82
00:05:31,832 --> 00:05:33,598
Eu tenho você pronto.
83
00:05:33,634 --> 00:05:35,834
Seu assento está aí,
o assento de honra.
84
00:05:35,869 --> 00:05:39,204
Perfeito. Obrigado pessoal
muito por vir.
85
00:05:39,273 --> 00:05:41,640
- Você está de brincadeira? eu estive
tão curioso sobre este lugar
86
00:05:41,675 --> 00:05:43,608
desde que você começou
tendo aulas aqui.
87
00:05:43,644 --> 00:05:46,178
Na verdade, eu não te disse,
mas fui em benefício
88
00:05:46,213 --> 00:05:49,147
para a mansão mágica na semana passada
no meu amigo Ethel Matthews.
89
00:05:49,183 --> 00:05:52,284
Eles estão arrecadando dinheiro para
um museu de magia.
90
00:05:52,319 --> 00:05:56,621
- Olá.
Logan! Oi.
91
00:05:56,657 --> 00:05:58,256
- Estou feliz
você poderia fazer isso.
92
00:05:58,292 --> 00:06:01,793
- Obrigado por me convidar.
Bem, sua tia me convidou.
93
00:06:01,829 --> 00:06:04,329
E isso é para
a aniversariante.
94
00:06:04,365 --> 00:06:06,164
- Você não teve
trazer um presente.
95
00:06:06,233 --> 00:06:09,534
- Não vamos ficar muito animados.
Você ainda não abriu.
96
00:06:09,570 --> 00:06:11,269
- Isso é tão legal.
97
00:06:11,338 --> 00:06:15,874
♪♪
98
00:06:15,943 --> 00:06:18,176
isso é um
palavras cruzadas?
99
00:06:18,245 --> 00:06:20,612
- Deixe-me adivinhar, você odeia.
- É lindo.
100
00:06:20,647 --> 00:06:23,715
- Não, eu ... eu amo isso.
101
00:06:23,751 --> 00:06:26,218
- Ok, eu consigo respirar.
Bom sim
102
00:06:26,253 --> 00:06:28,320
Existe uma máquina de polígrafo
por aqui?
103
00:06:28,355 --> 00:06:30,622
- Pare com isso. Isso é tão fofo.
104
00:06:30,657 --> 00:06:33,158
- Aqui, deixe-me ajudá-lo.
- Sim, se você não se importa.
105
00:06:33,227 --> 00:06:36,194
- Ah, lá vamos nós.
106
00:06:36,230 --> 00:06:38,797
- Obrigado. Está...
- Feliz Aniversário!
107
00:06:38,832 --> 00:06:42,300
Mike, uau. Obrigado!
Flores.
108
00:06:42,336 --> 00:06:44,302
- Isso é ...
Isso é bonito.
109
00:06:44,338 --> 00:06:47,205
- Uau, você parece ...
- Como vai, amigo?
110
00:06:47,241 --> 00:06:49,241
Eu sou Logan.
- É um prazer.
111
00:06:49,309 --> 00:06:51,476
- Detetive
logan o'connor, nypd.
112
00:06:51,512 --> 00:06:53,779
- Ótimo. Tenho certeza que vamos atravessar
caminhos mais cedo ou mais tarde.
113
00:06:53,814 --> 00:06:56,214
- Reed é o nosso novo crime
repórter. Ele acabou de começar hoje.
114
00:06:56,250 --> 00:06:58,417
Oh, parabéns.
- Obrigado.
115
00:06:58,452 --> 00:07:01,019
Então, como foi a sua aula?
- Qual classe?
116
00:07:01,054 --> 00:07:02,654
- Na verdade, eu estou
estudando magia aqui.
117
00:07:02,689 --> 00:07:04,356
É mágica de perto,
truque de mão.
118
00:07:04,391 --> 00:07:06,291
O que?
Você está surpreso?
119
00:07:06,326 --> 00:07:08,493
- A única coisa surpreendente
com você não haveria surpresas.
120
00:07:08,562 --> 00:07:12,230
(rindo)
bem, felicidades. Feliz Aniversário.
121
00:07:12,266 --> 00:07:14,866
- Felicidades.
Obrigado.
122
00:07:14,902 --> 00:07:16,601
- Feliz Aniversário.
123
00:07:16,637 --> 00:07:19,070
- Bem-vinda,
senhoras e senhores,
124
00:07:19,106 --> 00:07:22,307
para a mansão mágica ...
125
00:07:22,376 --> 00:07:23,942
(aplausos)
126
00:07:24,011 --> 00:07:28,880
... Onde todo veludo
cortina esconde um segredo.
127
00:07:32,019 --> 00:07:33,752
Construído em 1921,
128
00:07:33,787 --> 00:07:35,754
serviu como um speakeasy
durante a proibição.
129
00:07:42,529 --> 00:07:45,130
- Aqui.
130
00:07:45,165 --> 00:07:46,798
O que tem lá?
131
00:07:46,867 --> 00:07:49,534
- Apenas alguma coisa
Eu tenho trabalhado.
132
00:07:49,570 --> 00:07:52,404
Estamos prontos?
133
00:07:56,410 --> 00:07:58,376
(suspiros)
134
00:07:58,412 --> 00:08:00,245
altura de começar.
135
00:08:00,280 --> 00:08:03,148
E hoje à noite, vamos ver
alguma mágica real
136
00:08:03,183 --> 00:08:05,383
cortesia de
o incrível alistair,
137
00:08:05,452 --> 00:08:07,752
e sua magnífica
assistente, bianca!
138
00:08:07,788 --> 00:08:09,721
(aplausos e aplausos)
139
00:08:09,756 --> 00:08:13,058
- obrigado.
Obrigado. Bianca.
140
00:08:13,093 --> 00:08:15,527
(aplausos continuam)
senhoras e senhores,
141
00:08:15,562 --> 00:08:19,931
a linha entre realidade e
a ilusão é perigosamente fina,
142
00:08:19,967 --> 00:08:23,869
e é um perigo que é
criado por nossa confiança
143
00:08:23,904 --> 00:08:25,537
que entendemos
144
00:08:25,572 --> 00:08:29,174
o que está acontecendo
bem na frente dos nossos olhos.
145
00:08:29,209 --> 00:08:33,445
E ainda assim pensamos que sabemos
O que vai acontecer à seguir.
146
00:08:33,480 --> 00:08:36,281
Então, um truque de mágica,
tudo é puro e simples,
147
00:08:36,350 --> 00:08:38,517
é um final surpresa.
148
00:08:38,552 --> 00:08:42,020
Agora, eu poderia ter
um voluntário?
149
00:08:43,524 --> 00:08:45,423
Ah
150
00:08:46,493 --> 00:08:48,226
Obrigado pelo voluntariado.
151
00:08:48,262 --> 00:08:51,596
Agora você pode se juntar a mim
no palco?
152
00:08:54,768 --> 00:08:58,303
Uau. Qual o seu nome?
Josephine.
153
00:08:58,338 --> 00:09:01,072
- Josephine, eu quero você
para me olhar diretamente nos olhos.
154
00:09:01,108 --> 00:09:03,108
Ok, e eu quero você
para me dizer
155
00:09:03,176 --> 00:09:05,210
algo especial
sobre o seu relógio,
156
00:09:05,245 --> 00:09:07,846
mas antes de você,
levante seu braço
157
00:09:07,881 --> 00:09:10,982
e mostre
para todos.
158
00:09:11,051 --> 00:09:13,785
Todo mundo vê o relógio?
159
00:09:13,854 --> 00:09:15,420
Ok, Josephine,
160
00:09:15,489 --> 00:09:17,322
agora me diga algo especial
sobre o seu relógio.
161
00:09:17,357 --> 00:09:20,158
- Isso me ajuda
começar a trabalhar a tempo.
162
00:09:20,193 --> 00:09:23,261
- Ela está atrasada todos os dias.
163
00:09:23,297 --> 00:09:28,266
- Agora, preciso que você me diga
a hora exata.
164
00:09:28,302 --> 00:09:32,003
Josephine,
você perdeu o relógio?
165
00:09:32,039 --> 00:09:34,940
(aplausos)
166
00:09:34,975 --> 00:09:37,742
Não se preocupe.
Nós vamos recuperar isso.
167
00:09:37,778 --> 00:09:39,711
Um dois três.
168
00:09:39,746 --> 00:09:42,614
Que horas são?
169
00:09:42,649 --> 00:09:44,282
(aplausos)
170
00:09:44,318 --> 00:09:46,418
- Quero dizer,
Como ele fez isso?
171
00:09:46,453 --> 00:09:48,920
Josephine, pessoal.
172
00:09:48,956 --> 00:09:50,889
(torcendo)
bem feito.
173
00:09:52,259 --> 00:09:54,192
(calcanhares estalando)
174
00:09:54,227 --> 00:09:56,962
(música lenta de suspense)
175
00:10:01,735 --> 00:10:05,804
esta é uma pistola calibre 347,
176
00:10:05,839 --> 00:10:09,407
por todas as contas,
uma arma mortal.
177
00:10:09,443 --> 00:10:14,045
Vou confiar isso ao meu
assistente magnífico, bianca.
178
00:10:14,081 --> 00:10:16,081
Esta é uma bala de calibre 357.
179
00:10:16,149 --> 00:10:18,950
Agora, preciso de alguém para ser voluntário
da platéia
180
00:10:18,986 --> 00:10:20,919
para escrever qualquer coisa
eles gostariam disso.
181
00:10:20,954 --> 00:10:23,888
Agora acredito que alguém
está tendo um aniversário.
182
00:10:23,924 --> 00:10:25,957
- Bem aqui.
- Não.
183
00:10:26,026 --> 00:10:28,493
- Por favor.
(aplausos)
184
00:10:28,528 --> 00:10:31,062
- vamos lá!
185
00:10:35,502 --> 00:10:38,203
Obrigado por se juntar a nós.
Qual é o seu nome?
186
00:10:38,238 --> 00:10:40,372
- Tess Harper.
- Tess Harper.
187
00:10:40,407 --> 00:10:44,042
Tess harper, eu quero você
para escrever o que você quiser
188
00:10:44,111 --> 00:10:46,911
nesta bala.
- Ok ...
189
00:10:49,750 --> 00:10:52,651
- Tudo feito?
- Sim.
190
00:10:52,686 --> 00:10:54,519
- "º."
isso está correto?
191
00:10:54,554 --> 00:10:56,855
- Sim.
- Muito obrigado.
192
00:10:56,890 --> 00:11:00,091
Salva de palmas.
(o público aplaude)
193
00:11:04,831 --> 00:11:07,132
agora,
pela primeira vez,
194
00:11:07,167 --> 00:11:10,835
Eu vou estar realizando
a infame captura de bala.
195
00:11:10,904 --> 00:11:13,405
É um truque tão perigoso
que 12 pessoas
196
00:11:13,440 --> 00:11:16,608
pereceram tentando.
Minha assistente bianca
197
00:11:16,677 --> 00:11:19,310
disparará uma bala viva
direto para mim
198
00:11:19,346 --> 00:11:22,313
e eu vou pegar
nos meus dentes.
199
00:11:22,349 --> 00:11:25,917
♪♪
200
00:11:25,952 --> 00:11:29,187
Vou carregar a arma.
201
00:11:29,222 --> 00:11:33,358
(música de suspense)
202
00:11:33,427 --> 00:11:36,428
agora bianca vai disparar
a bala,
203
00:11:36,463 --> 00:11:40,198
através deste painel de vidro,
que vai quebrar,
204
00:11:40,233 --> 00:11:43,068
e eu vou pegar
na minha boca.
205
00:11:43,136 --> 00:11:45,937
Agora, por favor, não tente isso
em casa, senhoras e senhores.
206
00:11:45,972 --> 00:11:49,107
Somente aqueles de nós
versado nas artes da magia
207
00:11:49,142 --> 00:11:50,975
são hábeis o suficiente
para fazer isso acontecer.
208
00:11:51,044 --> 00:11:55,380
(bateria intensa)
209
00:12:00,020 --> 00:12:03,254
(suspiro profundo)
Bianca?
210
00:12:13,300 --> 00:12:16,868
(tiro)
(o público suspira)
211
00:12:16,903 --> 00:12:19,404
(tagarelando)
212
00:12:20,841 --> 00:12:22,974
(suspiro horrorizado)
213
00:12:23,009 --> 00:12:25,877
- foi esse o truque
ou não?
214
00:12:30,150 --> 00:12:33,518
Alistair? Existe
um médico em casa?
215
00:12:33,553 --> 00:12:36,621
- Sim Sim.
- Por favor.
216
00:12:36,656 --> 00:12:40,091
- Ele não está respirando.
Por favor, ajude-o.
217
00:12:40,127 --> 00:12:42,093
- Temos 10-10
na mansão mágica.
218
00:12:42,162 --> 00:12:45,463
- Todo mundo, se eu puder ter
sua atenção por favor.
219
00:12:45,499 --> 00:12:47,966
Meu nome é detetive
logan o'connor, nypd.
220
00:12:48,001 --> 00:12:50,468
Eu gostaria que todo mundo
apenas ficar calmo, relaxado,
221
00:12:50,504 --> 00:12:53,204
saia do teatro e vá esperar
no saguão. Obrigado.
222
00:12:53,240 --> 00:12:55,106
- Ela acabou de atirar nele?
223
00:12:55,175 --> 00:12:57,442
- Não, não, esses truques
são todas ilusões.
224
00:12:57,477 --> 00:12:59,544
Eu simplesmente não sei
como este funciona.
225
00:12:59,613 --> 00:13:02,380
Mas claramente algo
deu muito errado.
226
00:13:02,415 --> 00:13:05,216
- Médico?
Cohen.
227
00:13:05,252 --> 00:13:07,886
- Eu não vejo um ferimento de bala.
O que você acha que aconteceu?
228
00:13:07,921 --> 00:13:10,855
- Eu não sei. Eu sinto Muito,
não há mais nada que eu possa fazer.
229
00:13:10,891 --> 00:13:12,624
Ele está morto.
230
00:13:12,659 --> 00:13:15,393
- Ok, os emts estão a caminho.
Obrigado.
231
00:13:22,836 --> 00:13:25,336
Se todos pudessem
apenas fique calmo,
232
00:13:25,405 --> 00:13:28,640
as luzes vão voltar
em um momento
233
00:13:28,708 --> 00:13:32,143
Você tem um sistema de backup?
- Sim, por aqui.
234
00:13:32,179 --> 00:13:36,514
(tagarelice nervosa)
235
00:13:39,486 --> 00:13:43,721
♪♪
236
00:13:49,429 --> 00:13:52,263
- você está bem?
237
00:13:57,971 --> 00:14:01,506
Ei, está tudo
vai ficar bem.
238
00:14:01,575 --> 00:14:04,642
Qual o seu nome?
- Bianca.
239
00:14:04,711 --> 00:14:07,378
Eu sou Candace. Mel,
você está apenas tremendo.
240
00:14:07,414 --> 00:14:10,381
Vamos sentar você.
Vou pegar um suéter, ok?
241
00:14:10,450 --> 00:14:14,152
- Pegue minha jaqueta.
- Não eu estou bem.
242
00:14:14,187 --> 00:14:16,421
- Olhe para mim.
243
00:14:16,456 --> 00:14:18,790
Você está em choque. Leva
um tempo para processar
244
00:14:18,859 --> 00:14:20,692
esse tipo
de evento traumático.
245
00:14:22,195 --> 00:14:24,128
Apenas Respire.
246
00:14:25,665 --> 00:14:27,398
- Aquele detetive,
247
00:14:27,434 --> 00:14:30,535
ele disse
ele quer falar comigo.
248
00:14:30,570 --> 00:14:33,872
- Detetive O'Connor?
Não se preocupe.
249
00:14:33,907 --> 00:14:36,374
Ele não é tão assustador quanto parece.
Eu irei com voce.
250
00:14:36,443 --> 00:14:38,776
Qual é a situação?
251
00:14:38,812 --> 00:14:42,080
- Um mágico entrou em colapso
no palco, desempenho médio. Morto.
252
00:14:42,115 --> 00:14:45,049
- E você acabou de ser--
- Eu só estava aqui
253
00:14:45,085 --> 00:14:47,552
porque era aniversário do tess.
Nós somos amigos. Você sabe disso.
254
00:14:47,621 --> 00:14:49,954
Preciso que você obtenha algumas impressões
nos controles de iluminação
255
00:14:49,990 --> 00:14:53,892
e a caixa de fusíveis
ao virar da esquina.
256
00:14:53,927 --> 00:14:56,361
(conversa de rádio da polícia)
257
00:14:58,398 --> 00:15:02,934
(música sombria baixa)
258
00:15:02,969 --> 00:15:05,770
- ele me ensinou
tudo.
259
00:15:05,805 --> 00:15:08,406
Ele era meu mentor e ...
260
00:15:08,441 --> 00:15:10,909
- Eu sinto muito.
261
00:15:10,977 --> 00:15:14,479
Há alguma coisa
Eu posso fazer para ajudar?
262
00:15:14,514 --> 00:15:18,950
- Infelizmente não.
Obrigado.
263
00:15:19,019 --> 00:15:21,920
- aqui eu quero
te dou meu cartão.
264
00:15:21,988 --> 00:15:24,956
Se você pensa em alguma coisa,
por favor ligue.
265
00:15:24,991 --> 00:15:28,259
- Obrigado.
- (logan) obrigado, tess.
266
00:15:28,295 --> 00:15:31,863
Eu vou pegar daqui.
- Cuidar.
267
00:15:31,898 --> 00:15:34,966
- Me desculpe, mas eu vou
obviamente pedir
268
00:15:35,001 --> 00:15:36,801
algumas perguntas, ok?
Eu gostaria que você me levasse
269
00:15:36,836 --> 00:15:39,170
através do truque de cima para
embaixo, como tudo aconteceu.
270
00:15:39,239 --> 00:15:41,139
Aconteceu alguma coisa
fora do comum?
271
00:15:41,207 --> 00:15:43,041
- Alistair tomou uma bebida
antes de continuarmos.
272
00:15:43,076 --> 00:15:44,876
Ele nunca fez isso.
273
00:15:44,911 --> 00:15:47,011
- E como tudo
subir ao palco?
274
00:15:47,047 --> 00:15:50,114
- O de sempre,
assim parecia.
275
00:15:52,519 --> 00:15:55,753
Talvez a mão dele estivesse tremendo
quando ele carregou a arma.
276
00:15:55,789 --> 00:15:57,855
Sinto muito, detetive,
277
00:15:57,891 --> 00:16:01,292
posso ir ao meu camarim?
Eu não me sinto bem.
278
00:16:01,328 --> 00:16:04,429
Certo. Winton.
279
00:16:04,464 --> 00:16:07,131
Vou conseguir alguns oficiais
para acompanhá-lo ao seu quarto, ok?
280
00:16:12,238 --> 00:16:15,239
Deixei a porta trancada.
281
00:16:15,275 --> 00:16:17,075
- OK espere.
282
00:16:17,110 --> 00:16:21,713
Vou precisar de uma equipe de evidências
o camarim imediatamente.
283
00:16:21,748 --> 00:16:23,481
Alguém esteve aqui.
284
00:16:23,516 --> 00:16:27,819
♪♪
285
00:16:31,791 --> 00:16:34,659
- Ei. Posso falar
para você por um segundo?
286
00:16:34,694 --> 00:16:36,794
- Claro.
287
00:16:36,830 --> 00:16:39,764
Tanto por ser
fora do relógio, hein?
288
00:16:39,799 --> 00:16:43,901
- (logan): Você está bem?
- Sim eu estou bem.
289
00:16:43,937 --> 00:16:46,337
Eu só ... eu não entendo
o que aconteceu.
290
00:16:46,373 --> 00:16:48,973
Eu os vi ensaiar
o truque ontem à noite.
291
00:16:49,009 --> 00:16:52,643
- Ouça, tess, há quanto tempo
você está tendo aulas aqui?
292
00:16:52,679 --> 00:16:54,212
Apenas algumas semanas.
293
00:16:54,247 --> 00:16:57,548
- E você notou
qualquer coisa ... incomum?
294
00:16:57,584 --> 00:17:00,651
- Hum ... Não.
295
00:17:00,687 --> 00:17:03,488
Hoje, alistair e cormac,
quem é meu professor de magia
296
00:17:03,523 --> 00:17:06,724
eles estavam discutindo durante a minha
classe. Alistair queria um favor.
297
00:17:06,760 --> 00:17:08,459
- Que tipo de favor?
- Eu não sei.
298
00:17:08,528 --> 00:17:10,561
Cormac concordou, mas ele disse
foi a última vez
299
00:17:10,597 --> 00:17:13,031
Parecia que havia
alguma história recente lá.
300
00:17:13,066 --> 00:17:15,166
- Ok, quando você estava
no palco hoje à noite com alistair,
301
00:17:15,201 --> 00:17:18,169
você notou alguma coisa
fora do comum?
302
00:17:18,238 --> 00:17:21,406
- eu notei depois que ele fez
o relógio de josephine reaparece,
303
00:17:21,441 --> 00:17:23,474
ele meio que avançou
304
00:17:23,510 --> 00:17:25,143
e sua voz
estava um pouco arrastado.
305
00:17:25,178 --> 00:17:27,378
- Ele poderia ter sido
embriagado? Tendo um derrame?
306
00:17:27,447 --> 00:17:30,481
Quando você estava no palco, você
notou alguma coisa estranha?
307
00:17:30,550 --> 00:17:32,216
- Não. Quero dizer, havia
gotas de suor
308
00:17:32,252 --> 00:17:34,252
na testa, mas está quente
lá em cima com essas luzes.
309
00:17:34,287 --> 00:17:37,288
- Eu sei. Olha, eu preciso que você
vá para casa e descanse um pouco.
310
00:17:37,323 --> 00:17:39,524
Não se envolva.
- Não eu sei.
311
00:17:39,592 --> 00:17:41,259
- Tudo certo.
312
00:17:41,294 --> 00:17:44,195
- Bem, você sabe onde
para me encontrar se eu puder ajudar.
313
00:17:44,230 --> 00:17:47,231
Embora eu não esteja ajudando.
- Boa resposta.
314
00:17:50,537 --> 00:17:52,437
Tess?
315
00:17:52,472 --> 00:17:56,207
Me desculpe a noite
terminou assim.
316
00:17:56,242 --> 00:17:58,242
Feliz Aniversário.
317
00:17:58,278 --> 00:18:01,212
- Obrigado.
318
00:18:07,954 --> 00:18:11,189
(música baixa de suspense)
319
00:18:35,682 --> 00:18:40,551
♪♪
320
00:19:05,812 --> 00:19:10,047
♪♪
321
00:19:18,191 --> 00:19:22,927
♪♪
322
00:19:29,402 --> 00:19:31,435
- Oi.
323
00:19:31,471 --> 00:19:34,172
- Ei. Então, o cara pega
uma bala na boca,
324
00:19:34,207 --> 00:19:38,109
mas algo mais o mata?
- Sim, eu pesquisei o truque.
325
00:19:38,144 --> 00:19:40,645
Obviamente, ele não pegou
uma bala na boca dele.
326
00:19:40,680 --> 00:19:42,780
O que ele fez,
foi que ele levou
327
00:19:42,815 --> 00:19:45,349
uma bala real como esta
e no palco ele foi para tess
328
00:19:45,385 --> 00:19:47,251
e ele disse: "você pode assinar
esta bala com suas iniciais? "
329
00:19:47,320 --> 00:19:49,854
agora temos uma bala marcada.
Ele pega essa bala marcada
330
00:19:49,889 --> 00:19:52,089
e coloca entre os dentes
assim, então o público
331
00:19:52,125 --> 00:19:54,292
pode ver que é assim que
ele vai pegar a bala.
332
00:19:54,327 --> 00:19:57,295
Ele pega a bala marcada, coloca
no cano da arma.
333
00:19:57,363 --> 00:19:59,363
Mas a bala marcada
não está no barril.
334
00:19:59,399 --> 00:20:01,232
É uma bala feita de cera.
335
00:20:01,301 --> 00:20:04,368
Isso, a bala marcada,
ainda está na boca dele.
336
00:20:04,437 --> 00:20:07,572
- Não é ruim. Não estava lá
um painel de vidro
337
00:20:07,607 --> 00:20:09,340
isso provou que
o assistente disparou a arma?
338
00:20:09,375 --> 00:20:11,042
- Sim, houve
um painel de vidro
339
00:20:11,077 --> 00:20:12,677
mas o spray de
a cera líquida era força suficiente
340
00:20:12,712 --> 00:20:14,312
quebrar o copo.
- Esperto.
341
00:20:14,347 --> 00:20:17,248
Então, depois que ele entrou em colapso,
onde estava a verdadeira bala?
342
00:20:17,283 --> 00:20:19,650
- Quando ele caiu, a bala
caiu direto de sua boca.
343
00:20:19,719 --> 00:20:22,119
Foi ao lado dele no palco.
Essa bala não o matou.
344
00:20:22,188 --> 00:20:24,922
- choque nervoso de
a explosão, talvez um ataque cardíaco?
345
00:20:24,991 --> 00:20:26,958
Nós não sabemos.
Estamos aguardando a autópsia.
346
00:20:26,993 --> 00:20:28,993
(telefone tocando)
aguente.
347
00:20:29,028 --> 00:20:31,495
O'connor.
348
00:20:31,564 --> 00:20:33,431
Sério?
349
00:20:33,466 --> 00:20:35,700
Ok, me faça um favor.
Leve isso para a perícia agora.
350
00:20:35,735 --> 00:20:37,868
Tudo bem, agradeço,
companheiro. Obrigado.
351
00:20:37,904 --> 00:20:40,104
A balística acabou de ligar.
352
00:20:40,139 --> 00:20:41,772
Eles encontraram um produto químico
resíduo na bala
353
00:20:41,808 --> 00:20:44,041
que foi encontrado na boca dele ...
Pode ser veneno.
354
00:20:44,077 --> 00:20:47,845
♪♪
355
00:20:50,083 --> 00:20:52,516
- era tarde da noite.
356
00:20:52,585 --> 00:20:54,819
- Sim. E depois
Não consegui dormir
357
00:20:54,854 --> 00:20:57,922
apenas tentando descobrir
o que deu errado com o truque.
358
00:20:57,957 --> 00:21:00,891
E pensando em Bianca.
Quero dizer, ela estava em tal estado.
359
00:21:00,927 --> 00:21:03,361
- Eu também não dormi muito.
360
00:21:03,396 --> 00:21:04,996
Eu relatei sobre homicídios
mas na verdade nunca estive
361
00:21:05,031 --> 00:21:06,631
uma testemunha de um assassinato antes.
362
00:21:06,666 --> 00:21:09,433
- Você realmente
acha que Alistair foi assassinado?
363
00:21:09,469 --> 00:21:11,535
- Essa é apenas a minha opinião inicial.
364
00:21:11,571 --> 00:21:13,371
Mas uma morte no palco
na frente de uma casa lotada?
365
00:21:13,406 --> 00:21:15,039
Isso é difícil de conseguir.
366
00:21:15,074 --> 00:21:18,309
- É, não é?
367
00:21:18,344 --> 00:21:21,145
- É tarde demais para mim
se inscrever para a aula de magia?
368
00:21:21,214 --> 00:21:22,913
Seria um bom ângulo
na história.
369
00:21:22,949 --> 00:21:25,583
- Um repórter criminal
Bisbilhotando
370
00:21:25,652 --> 00:21:28,486
Eu não sei, acho que as pessoas
vai suspeitar.
371
00:21:28,521 --> 00:21:31,756
Mas eu posso te dizer qualquer coisa
Entendo. Eu preencherei você.
372
00:21:31,791 --> 00:21:33,791
- você ainda está
vai ter aulas?
373
00:21:33,860 --> 00:21:36,093
Com o que acabou de acontecer, faça
você acha que é uma boa ideia?
374
00:21:36,162 --> 00:21:39,130
- Eu só acho que tem mais
para saber sobre a morte de Alistair.
375
00:21:39,165 --> 00:21:40,931
Eu vou tomar cuidado.
376
00:21:40,967 --> 00:21:43,401
- Detetive Logan.
Yo.
377
00:21:43,436 --> 00:21:45,703
- a irmã de Alistair mclean,
claire mclean,
378
00:21:45,738 --> 00:21:47,838
identificou o corpo.
- Você tem as informações dela?
379
00:21:47,874 --> 00:21:51,776
- número e endereço dela
em rainhas. Causa da morte
380
00:21:51,811 --> 00:21:55,079
era uma dose tóxica de uma toxina de peixe
chamado tetrodotoxina.
381
00:21:55,114 --> 00:21:57,548
Após os primeiros efeitos de
tonturas, náuseas e tremores,
382
00:21:57,583 --> 00:21:59,216
Ele teria
Consciência perdida,
383
00:21:59,252 --> 00:22:02,520
ficar paralisado
e depois o grande sono.
384
00:22:02,555 --> 00:22:05,289
- Forense encontrou traços de
a toxina no copo de uísque.
385
00:22:05,325 --> 00:22:07,725
Tudo o que ele bebeu
deve ter deixado um resíduo
386
00:22:07,760 --> 00:22:10,261
na bala depois
ele colocou na boca.
387
00:22:10,296 --> 00:22:13,331
- Bianca é a única pessoa que estava
com ele antes do show,
388
00:22:13,366 --> 00:22:14,999
então ela teria acesso
para a garrafa e o copo.
389
00:22:15,034 --> 00:22:18,102
Tudo bem, obrigado.
Eu agradeço.
390
00:22:18,137 --> 00:22:22,306
♪♪
391
00:22:22,375 --> 00:22:25,443
- obrigado novamente
por emprestar isso para mim.
392
00:22:25,511 --> 00:22:29,180
- Claro.
Como você está indo?
393
00:22:29,215 --> 00:22:31,148
- Estou bem,
394
00:22:31,184 --> 00:22:34,251
mas eu simplesmente não podia
ficar em casa sozinho, sabe?
395
00:22:34,287 --> 00:22:36,020
- Compreendo.
396
00:22:36,055 --> 00:22:37,855
É melhor sair
e fazer alguma coisa
397
00:22:37,890 --> 00:22:39,724
qualquer coisa.
- Sim.
398
00:22:39,792 --> 00:22:43,127
- Você quer que eu ajude
você coloca tudo isso de volta junto?
399
00:22:43,162 --> 00:22:45,129
- Isso iria
seja grande. Obrigado.
400
00:22:45,164 --> 00:22:48,265
Espero seu amigo detetive
descobre o que está acontecendo.
401
00:22:48,301 --> 00:22:50,501
- Sim. Eu também.
402
00:22:57,477 --> 00:22:59,577
Você e Alistair?
403
00:23:01,347 --> 00:23:04,482
- Sim.
Nós costumávamos estar juntos.
404
00:23:04,517 --> 00:23:07,952
Eu sei, trabalho e romance
é uma má ideia.
405
00:23:07,987 --> 00:23:10,287
Mas tudo
parecia estar indo muito bem,
406
00:23:10,323 --> 00:23:12,123
até que eu disse a ele que eu
também queria ser atração principal.
407
00:23:12,191 --> 00:23:14,258
- E depois?
408
00:23:14,327 --> 00:23:16,127
- Ele não estava
tão interessado então.
409
00:23:16,162 --> 00:23:19,263
Vamos apenas dizer que ele queria
o centro das atenções só para si.
410
00:23:27,240 --> 00:23:29,173
Eu ainda me importava com ele.
411
00:23:29,208 --> 00:23:30,941
Eu só queria sinclair
não o convenceu
412
00:23:30,977 --> 00:23:32,943
para fazer o truque da bala.
- Quem é sinclair?
413
00:23:32,979 --> 00:23:34,712
(batendo)
414
00:23:36,549 --> 00:23:38,516
logan! Oi.
415
00:23:38,551 --> 00:23:41,685
O que você está fazendo aqui?
- Meu trabalho. Vocês?
416
00:23:41,721 --> 00:23:44,955
- Eu só estava
recuperando minha jaqueta.
417
00:23:44,991 --> 00:23:46,957
- Porque tenho certeza
esse é o único que você tem.
418
00:23:46,993 --> 00:23:50,227
- Bem, é o meu
só preto, então ...
419
00:23:50,263 --> 00:23:51,896
- Certo, certo.
Posso falar com você?
420
00:23:51,931 --> 00:23:53,564
- Claro.
421
00:23:53,633 --> 00:23:55,599
Cuidar.
- Obrigado novamente.
422
00:23:57,103 --> 00:23:59,036
- Estou preocupado
sobre você estar aqui.
423
00:23:59,071 --> 00:24:00,905
- Quantas vezes
eu tenho que ouvir sua
424
00:24:00,940 --> 00:24:02,573
"tess, fique de fora
discurso policial "?
425
00:24:02,608 --> 00:24:04,842
- Enquanto você
continue desconsiderando isso.
426
00:24:04,877 --> 00:24:07,645
- Você é como uma impressão de papel
o mesmo quebra-cabeça dia após dia.
427
00:24:07,680 --> 00:24:09,847
- Tess, este é um
investigação de homicídio.
428
00:24:09,916 --> 00:24:12,550
- Então é oficial?
Sim, é oficial.
429
00:24:12,585 --> 00:24:14,218
E eu não posso ter você
andando por aí ...
430
00:24:14,253 --> 00:24:16,253
- Eu não sou
em perigo com bianca.
431
00:24:16,322 --> 00:24:18,355
- Essa atitude vai
colocá-lo precisamente em perigo!
432
00:24:18,391 --> 00:24:20,424
- Existem maneiras
de saber coisas
433
00:24:20,460 --> 00:24:22,259
diferente de apenas
evidência forense.
434
00:24:22,295 --> 00:24:23,928
- Pensei na sua aula
estava te ensinando
435
00:24:23,963 --> 00:24:25,563
sleight-of-hand,
não importa ler.
436
00:24:25,598 --> 00:24:27,565
- Estou falando de um emocional
conexão. Intuição?
437
00:24:27,600 --> 00:24:30,768
Um mágico tem que ler o
público para fazer um truque funcionar.
438
00:24:30,803 --> 00:24:32,503
Você tem que saber
o que alguém está pensando
439
00:24:32,538 --> 00:24:35,072
para fazê-los
acredite em uma história que você está contando.
440
00:24:35,107 --> 00:24:37,408
- Sim, eu conheço vocês, mágicos
são bons em manipulação.
441
00:24:37,443 --> 00:24:39,543
Que você parece
estar fazendo agora.
442
00:24:39,579 --> 00:24:41,712
- Bem.
Eu vou tomar cuidado. Eu prometo.
443
00:24:41,747 --> 00:24:43,948
- Sério?
- Mas tem uma coisa.
444
00:24:43,983 --> 00:24:45,916
Você se lembra de entrevistar
uma mulher em um vestido de ouro
445
00:24:45,952 --> 00:24:48,486
com lantejoulas
da platéia?
446
00:24:48,554 --> 00:24:50,588
- Não, não me lembro
uma mulher em um vestido de ouro
447
00:24:50,623 --> 00:24:52,256
com lantejoulas
na platéia, não.
448
00:24:52,325 --> 00:24:55,359
- ela atravessou o saguão,
ela subiu as escadas
449
00:24:55,394 --> 00:24:57,261
e então ... negócios policiais,
Apesar. Eu sei.
450
00:24:57,296 --> 00:24:59,663
Eu só queria mencionar isso.
- Considere mencionado.
451
00:24:59,732 --> 00:25:01,932
- Tudo certo.
452
00:25:01,968 --> 00:25:06,337
♪♪
453
00:25:06,372 --> 00:25:08,472
(batendo na porta)
454
00:25:08,508 --> 00:25:10,641
- Oi.
- Oi.
455
00:25:10,676 --> 00:25:12,443
- Se você pudesse
por favor sente-se.
456
00:25:12,478 --> 00:25:15,446
Eu só queria te perguntar
mais algumas perguntas
457
00:25:15,515 --> 00:25:17,581
sobre a noite passada
se eu pudesse.
458
00:25:21,354 --> 00:25:23,387
- Sou suspeito aqui?
459
00:25:23,422 --> 00:25:26,390
- Só estou tentando entender
imagem do que aconteceu.
460
00:25:26,425 --> 00:25:29,326
- Está bem.
- Noite passada,
461
00:25:29,362 --> 00:25:32,429
você mencionou Alistair tinha um
beber antes de sua performance.
462
00:25:32,465 --> 00:25:38,068
- Sim, ele trouxe uma garrafa
de uísque com ele.
463
00:25:38,104 --> 00:25:40,170
Às vezes ele tomava uma bebida
depois da performance,
464
00:25:40,206 --> 00:25:42,907
mas nunca antes. Eu não
realmente sabe o que fazer com isso.
465
00:25:42,975 --> 00:25:44,975
- Alistair saiu
o camarim entre
466
00:25:45,011 --> 00:25:46,677
o tempo que ele trouxe
a garrafa de uísque
467
00:25:46,746 --> 00:25:48,612
e o tempo
ele tomou seu primeiro gole?
468
00:25:48,648 --> 00:25:50,281
- Não.
469
00:25:50,316 --> 00:25:52,750
Eu saí, quando ele
me pediu para lhe trazer um copo.
470
00:25:52,818 --> 00:25:55,452
- Então, ele estava sozinho.
471
00:25:55,488 --> 00:25:58,489
- Suponho que sim.
472
00:25:58,524 --> 00:26:01,458
- Você consegue pensar em alguém
quem iria querer machucá-lo?
473
00:26:01,494 --> 00:26:05,095
- Não. Ninguém.
474
00:26:06,732 --> 00:26:08,532
- Obrigado
para seu tempo.
475
00:26:08,601 --> 00:26:12,136
Tenho certeza que estaremos
falando de novo.
476
00:26:12,171 --> 00:26:16,740
♪♪
477
00:26:16,776 --> 00:26:18,742
- então como você está?
Sério?
478
00:26:18,811 --> 00:26:20,511
- Apenas absorvendo as notícias
479
00:26:20,546 --> 00:26:23,981
que isso é
uma investigação de homicídio.
480
00:26:24,016 --> 00:26:25,649
- Então enquanto estávamos
sentado lá assistindo,
481
00:26:25,718 --> 00:26:28,018
um homem foi assassinado?
Isso é inacreditável.
482
00:26:28,054 --> 00:26:30,921
Sabe, eu acabei de ver
alistair executar
483
00:26:30,990 --> 00:26:33,457
na mansão mágica
benefício no matthews '
484
00:26:33,492 --> 00:26:35,626
e havia bem
mais de cem pessoas lá.
485
00:26:35,661 --> 00:26:38,262
O assassino poderia ter sido
ali conosco também.
486
00:26:38,297 --> 00:26:40,397
- Esperar. Bianca estava lá?
487
00:26:40,433 --> 00:26:42,900
- Não, ele estava
tocando sozinho.
488
00:26:42,969 --> 00:26:45,970
Ethel diz que costuma fazer quando
ele é freelancer em festas. Por quê?
489
00:26:46,005 --> 00:26:47,838
- Eu me pergunto
onde mais ele se apresentou.
490
00:26:47,907 --> 00:26:50,541
- mm-mm.
Eu conheço esse olhar.
491
00:26:50,576 --> 00:26:52,610
Querida, um homem está morto,
492
00:26:52,678 --> 00:26:54,511
e não sabemos o porquê.
Do ponto de vista clínico,
493
00:26:54,547 --> 00:26:56,480
nós não sabemos nada
sobre esse assassino.
494
00:26:56,515 --> 00:26:59,016
Seu estado mental,
seu diagnóstico, seu motivo.
495
00:26:59,085 --> 00:27:02,820
Então por favor,
não se envolva nisso.
496
00:27:02,888 --> 00:27:05,122
- Eu sei...
497
00:27:05,191 --> 00:27:08,025
Eu sei. Eu sei, eu sei, eu sei.
498
00:27:08,060 --> 00:27:09,960
- Você já
notou mais alguém
499
00:27:09,996 --> 00:27:12,096
visitando este apartamento
além de alistair?
500
00:27:12,131 --> 00:27:15,199
- Não, eu acabei de entrar
para reparar coisas.
501
00:27:15,234 --> 00:27:17,701
Esse cara tem algum
tipo de vida secreta?
502
00:27:17,737 --> 00:27:19,570
- Eu não sei.
Diz-me tu.
503
00:27:19,639 --> 00:27:21,338
- A fechadura na porta dele
pode ter sido escolhido,
504
00:27:21,374 --> 00:27:24,475
estava um pouco solto.
(limpa a garganta)
505
00:27:26,278 --> 00:27:28,579
- Eu vou
verifique o quarto.
506
00:27:28,614 --> 00:27:30,681
- Sim.
507
00:27:35,354 --> 00:27:40,758
♪♪
508
00:27:49,502 --> 00:27:52,569
- "me encontre
além das estrelas, xo "
509
00:27:52,605 --> 00:27:54,938
- um bilhete de amor?
510
00:27:55,007 --> 00:27:58,609
- Poderia ser.
Mas de quem?
511
00:27:58,644 --> 00:28:02,780
♪♪
512
00:28:05,284 --> 00:28:08,719
- Entao você é
tia de Alistair, correto?
513
00:28:08,754 --> 00:28:12,022
- Sim, mas alistair
era mais como um filho para mim.
514
00:28:12,058 --> 00:28:16,226
Você sabe, eu dei a ele o primeiro
conjunto de mágica quando ele era menino.
515
00:28:17,763 --> 00:28:21,165
- Sua sobrinha claire
516
00:28:21,200 --> 00:28:23,701
deu o seu endereço quando
ela identificou o corpo.
517
00:28:23,736 --> 00:28:26,537
Ela mora com você?
- Não.
518
00:28:26,605 --> 00:28:29,473
Minha sobrinha usa meu endereço
desde que ela viaja muito.
519
00:28:29,542 --> 00:28:33,010
Ela é antropóloga.
Para a América do Sul.
520
00:28:33,045 --> 00:28:34,745
Estou surpreso
ela estava na cidade.
521
00:28:34,814 --> 00:28:36,980
E depois de perder
seu único irmão,
522
00:28:37,016 --> 00:28:38,916
você pensaria que ela faria
quer me alcançar.
523
00:28:38,951 --> 00:28:40,784
- Eu sinto Muito,
mas eu tenho que perguntar isso.
524
00:28:40,820 --> 00:28:42,619
Havia alguém
na mansão mágica
525
00:28:42,655 --> 00:28:44,555
isso teria um rancor
contra seu sobrinho?
526
00:28:44,590 --> 00:28:46,190
- Eu pensei que era
um acidente?
527
00:28:46,225 --> 00:28:47,891
- Bem, não temos certeza
exatamente o que causou sua morte.
528
00:28:47,960 --> 00:28:49,660
Ainda estamos esperando
nos relatórios de autópsia.
529
00:28:49,695 --> 00:28:51,361
Estamos apenas olhando
em todos os ângulos
530
00:28:51,430 --> 00:28:53,130
e um desses ângulos
está vendo que tipo de conflitos
531
00:28:53,165 --> 00:28:55,199
ele teve com colegas de trabalho.
532
00:28:55,234 --> 00:28:58,035
- Bem, houve rocco.
Rocco? OK.
533
00:28:58,070 --> 00:29:03,006
Ultimamente
alistair continuou reclamando
534
00:29:03,042 --> 00:29:06,877
que rocco estava ameaçando
tirar seu status de atração principal
535
00:29:06,912 --> 00:29:10,681
se ele não desistisse de uma maior
porcentagem das vendas de ingressos.
536
00:29:10,716 --> 00:29:13,050
Foi no alistair
contrato, no entanto.
537
00:29:13,119 --> 00:29:15,018
Ele é o talento.
538
00:29:15,087 --> 00:29:16,754
Foi...
539
00:29:16,789 --> 00:29:19,423
Oh Deus,
ele era o talento.
540
00:29:19,458 --> 00:29:22,059
- Agradeço que você desça
e falando comigo, ok?
541
00:29:22,094 --> 00:29:25,662
Eu sei, como eu disse anteriormente,
é muito difícil para você.
542
00:29:25,698 --> 00:29:28,999
Mas se você falar
para sua sobrinha claire,
543
00:29:29,068 --> 00:29:30,734
este é o meu cartão.
544
00:29:30,770 --> 00:29:32,603
Eu realmente preciso
para falar com ela, ok?
545
00:29:32,638 --> 00:29:34,338
- Sim senhor.
546
00:29:34,373 --> 00:29:37,841
- Esse truque é chamado
"bolas em copos".
547
00:29:37,877 --> 00:29:42,312
começamos com
um, dois, três copos vazios.
548
00:29:42,381 --> 00:29:44,715
Eu vou pegar uma bola vermelha
vou colocar no copo do meio.
549
00:29:44,750 --> 00:29:48,552
Eu gostaria de pegar essa bola
através daquele copo do meio.
550
00:29:48,587 --> 00:29:51,855
Então eu vou colocar
um, dois copos vazios em cima
551
00:29:51,924 --> 00:29:53,724
e eu vou tocar uma vez.
552
00:29:53,759 --> 00:29:57,194
E ... é revelado
no fundo.
553
00:29:57,229 --> 00:29:59,496
Quem acha que eles conseguiram?
554
00:29:59,532 --> 00:30:02,332
Ah, e isso é
o que chamamos de flash,
555
00:30:02,368 --> 00:30:04,001
quando um mágico
acidentalmente desliza para cima
556
00:30:04,036 --> 00:30:06,436
e mostra
o que realmente está acontecendo.
557
00:30:06,472 --> 00:30:09,173
Se você estragar um truque,
você deve,
558
00:30:09,208 --> 00:30:11,441
você precisa improvisar
e continue.
559
00:30:11,477 --> 00:30:13,477
Alistair era um mestre naquele
560
00:30:13,512 --> 00:30:15,546
quando usamos
para pré-formar juntos.
561
00:30:19,785 --> 00:30:21,585
- E isso é
como acendemos as luzes.
562
00:30:21,620 --> 00:30:23,253
- Hum, é assim.
563
00:30:23,322 --> 00:30:25,022
Então, ouça, eu estava
perguntando se você notou
564
00:30:25,057 --> 00:30:26,790
qualquer coisa suspeita
naquela noite,
565
00:30:26,826 --> 00:30:28,425
você sabe, qualquer coisa
fora do comum?
566
00:30:28,460 --> 00:30:30,394
- Nada incomum.
Foi uma noite de sábado
567
00:30:30,429 --> 00:30:32,262
e nós estávamos esgotados.
- Você não se importaria
568
00:30:32,298 --> 00:30:34,231
se eu desse uma olhada no
lista de reserva, sim?
569
00:30:34,266 --> 00:30:36,099
- Não, é assim.
- Tudo bem, agradeço.
570
00:30:36,168 --> 00:30:38,068
- Então o cara diz
ele quer metade das vendas de portas
571
00:30:38,137 --> 00:30:39,803
além de sua taxa de comparência
ou ele vai andar.
572
00:30:39,839 --> 00:30:41,638
Onde isso me deixa?
573
00:30:41,674 --> 00:30:43,874
- Onde
isso deixa você? Exatamente.
574
00:30:43,909 --> 00:30:45,542
- me deixa
executando aulas de mágica
575
00:30:45,578 --> 00:30:47,211
tentando
atrair novos membros
576
00:30:47,246 --> 00:30:49,046
para que eu possa cobrir
os orçamentos operacionais.
577
00:30:49,081 --> 00:30:51,648
Tivemos que ficar no escuro por um dia,
Mas o show tem que continuar.
578
00:30:51,684 --> 00:30:55,152
- Estava pensando se você poderia
mostre-me sua lista de reservas
579
00:30:55,221 --> 00:30:57,788
e também todos os seus no-shows.
- Sim claro.
580
00:30:57,857 --> 00:31:01,225
- E onde você estava, na verdade,
uma hora antes da cortina?
581
00:31:01,260 --> 00:31:02,860
- Eu?
- Sim.
582
00:31:02,895 --> 00:31:05,929
Estou em todo lugar.
Quero dizer, estou cumprimentando convidados,
583
00:31:05,965 --> 00:31:07,631
Estou olhando
nas reservas.
584
00:31:07,666 --> 00:31:10,267
- Direita.
- Frente da casa basicamente
585
00:31:10,302 --> 00:31:13,637
é o que eu posso lhe dizer.
- Aqui vamos nós.
586
00:31:13,672 --> 00:31:15,939
- Aí está você.
- Ótimo.
587
00:31:15,975 --> 00:31:18,108
Tudo certo,
aprecio o seu tempo.
588
00:31:19,979 --> 00:31:22,946
- Eu não percebi você e
Alistair costumava ser parceiro.
589
00:31:23,015 --> 00:31:24,882
Eu quero dizer que eu sou
Sinto muito por sua perda.
590
00:31:24,917 --> 00:31:28,118
Oh obrigada.
Foi há muito tempo.
591
00:31:28,153 --> 00:31:29,953
Alistair começou
trabalhando com outra pessoa
592
00:31:29,989 --> 00:31:33,123
desenvolver mais
ilusões elaboradas.
593
00:31:33,158 --> 00:31:36,526
- Bianca mencionou
alguém chamado sinclair?
594
00:31:36,562 --> 00:31:40,664
- Sim eu acho
esse era o nome dele, sinclair.
595
00:31:40,699 --> 00:31:43,467
Eu nunca o conheci
mas aliás, ele faria
596
00:31:43,502 --> 00:31:48,605
traga truques dele,
as elaboradas ilusões.
597
00:31:48,674 --> 00:31:51,074
Então nós fomos
nossos caminhos separados.
598
00:31:52,278 --> 00:31:55,312
Tess.
599
00:31:55,347 --> 00:31:57,047
- Até a próxima.
600
00:31:57,082 --> 00:31:59,683
♪♪
601
00:31:59,718 --> 00:32:01,485
tess, pensei
nós tínhamos um acordo.
602
00:32:01,520 --> 00:32:03,353
- Eu só estou aqui
para aula com cormac.
603
00:32:03,389 --> 00:32:05,155
Ele não estava nem
aqui naquela noite.
604
00:32:05,190 --> 00:32:07,457
- Esse lugar
não é seguro, ok?
605
00:32:07,493 --> 00:32:09,626
Encontrei veneno nessa bala
que estava na boca de Alistair,
606
00:32:09,695 --> 00:32:11,461
o que você assinou
suas iniciais em.
607
00:32:11,530 --> 00:32:13,563
- Espere o que
você quer dizer? Poção?
608
00:32:13,599 --> 00:32:16,600
- Você está falando com
Bianca. Ela mencionou alguma coisa
609
00:32:16,635 --> 00:32:18,535
sobre ela
relacionamento com alistair?
610
00:32:18,604 --> 00:32:21,371
- Só que eles
trabalharam juntos e que ...
611
00:32:21,407 --> 00:32:24,341
Eles costumavam ser um casal.
Ah.
612
00:32:24,376 --> 00:32:26,410
- Encontrei uma foto deles
em sua penteadeira.
613
00:32:26,478 --> 00:32:28,045
Eu perguntei a ela sobre isso.
É isso aí.
614
00:32:28,113 --> 00:32:30,681
- Agora estamos chegando a algum lugar.
Ela disse por que eles terminaram?
615
00:32:30,749 --> 00:32:32,783
- Porque ela não queria
para ser mais um assistente.
616
00:32:32,818 --> 00:32:35,385
Ela queria ser um mágico também,
como alistair.
617
00:32:35,421 --> 00:32:37,821
Parece que foi o fim
de seu relacionamento romântico.
618
00:32:37,856 --> 00:32:40,524
Espere um segundo ... Você não
acha que Bianca estava envolvida?
619
00:32:40,559 --> 00:32:42,926
- Eu faço.
620
00:32:42,962 --> 00:32:45,128
- Você sabe, cormac apenas
me contou a história
621
00:32:45,164 --> 00:32:46,730
do relacionamento dele
com alistair if--
622
00:32:46,765 --> 00:32:48,398
Quero dizer,
se você está interessado.
623
00:32:48,434 --> 00:32:51,034
- Você tem essa capacidade
para fazer as pessoas confiarem em você.
624
00:32:51,070 --> 00:32:52,936
Qual é o seu segredo?
625
00:32:52,972 --> 00:32:55,005
- você não sabe?
626
00:32:55,040 --> 00:32:57,607
Um mágico
nunca revela seu segredo.
627
00:32:57,643 --> 00:33:03,313
♪♪
628
00:33:03,349 --> 00:33:09,920
(chaves estalando)
629
00:33:09,955 --> 00:33:21,598
♪♪
630
00:33:21,633 --> 00:33:24,101
Ok, eu sou viciado, Sinclair.
631
00:33:24,136 --> 00:33:25,535
Como posso te encontrar?
632
00:33:25,571 --> 00:33:30,440
♪♪
633
00:33:30,476 --> 00:33:33,243
"viajando de trem
através do espelho."
634
00:33:33,278 --> 00:33:34,911
Hã.
635
00:33:34,947 --> 00:33:39,583
Ok, de trem, trem, metrô,
através do espelho.
636
00:33:39,651 --> 00:33:41,485
Alice no Pais das Maravilhas.
O coelho traz
637
00:33:41,520 --> 00:33:42,986
você através do espelho.
638
00:33:43,022 --> 00:33:47,958
♪♪
639
00:33:48,027 --> 00:33:49,726
"encontre um bom amigo.
640
00:33:49,762 --> 00:33:52,562
Pare logo após
onde o espírito te pega. "
641
00:33:52,631 --> 00:33:55,132
ok então o coelho
leva você de trem, metrô,
642
00:33:55,167 --> 00:33:58,402
cachecol vermelho
se transforma em um gancho ...
643
00:33:58,437 --> 00:34:00,437
Lenço vermelho, gancho, gancho vermelho!
Gancho vermelho.
644
00:34:00,472 --> 00:34:02,205
Eu deveria levar
o metrô para gancho vermelho.
645
00:34:02,241 --> 00:34:04,374
- Você deveria? Tem um bar
Eu gosto de gancho vermelho.
646
00:34:04,410 --> 00:34:05,776
Eu sempre pego o trem f.
647
00:34:05,811 --> 00:34:07,377
- Estou tentando rastrear
alguém que
648
00:34:07,446 --> 00:34:08,945
alistair trabalhou com
e as informações de contato
649
00:34:08,981 --> 00:34:11,648
- é essa caçada.
Oh, legal.
650
00:34:11,717 --> 00:34:12,949
- OK,
então se eu estou pegando um metrô
651
00:34:13,018 --> 00:34:14,651
através do espelho,
onde seria isso?
652
00:34:14,686 --> 00:34:17,220
- Uma parada de metrô.
Rua 9 e Smith?
653
00:34:17,289 --> 00:34:18,622
- OK.
654
00:34:18,657 --> 00:34:19,956
- Estação da rua Carroll?
655
00:34:19,992 --> 00:34:21,491
Rua Carroll.
Sim, claro!
656
00:34:21,527 --> 00:34:23,126
Lewis Carroll.
Alice no Pais das Maravilhas.
657
00:34:23,162 --> 00:34:26,763
Ok, então eu estou levando
o trem f para a rua carroll.
658
00:34:26,832 --> 00:34:28,865
Encontre um bom amigo.
659
00:34:28,901 --> 00:34:30,400
O que é isso?
Encontre um bom amigo?
660
00:34:30,469 --> 00:34:32,202
- Alguém que você conhece
no gancho vermelho?
661
00:34:32,271 --> 00:34:35,939
- Talvez seja como um marco
ou talvez seja um nome de rua.
662
00:34:35,974 --> 00:34:38,341
Vamos ver. Sim.
663
00:34:38,377 --> 00:34:41,878
Rua Bowne.
Rua Van Brunt.
664
00:34:41,914 --> 00:34:43,814
Delavan ...
Delavan.
665
00:34:43,849 --> 00:34:47,451
Delavan é um inglês antigo
palavra para bom amigo.
666
00:34:47,486 --> 00:34:57,427
♪♪
667
00:34:57,429 --> 00:35:14,111
♪♪
668
00:35:14,179 --> 00:35:16,012
vodka.
669
00:35:16,048 --> 00:35:17,681
Espere ... Espíritos!
670
00:35:17,716 --> 00:35:20,951
"pare logo depois
onde o espírito te pega. "
671
00:35:20,986 --> 00:35:30,894
♪♪
672
00:35:30,896 --> 00:35:46,576
♪♪
673
00:35:46,612 --> 00:35:49,946
(zumbido de máquinas)
674
00:35:49,982 --> 00:35:51,681
Olá?
675
00:35:51,717 --> 00:35:54,417
♪♪
676
00:35:54,486 --> 00:35:55,352
Olá?
677
00:35:55,387 --> 00:36:02,626
♪♪
678
00:36:02,694 --> 00:36:05,195
(suspiros)
ah!
679
00:36:05,230 --> 00:36:08,431
- Bem vindo ao mundo
de ilusão!
680
00:36:08,467 --> 00:36:10,500
Os repórteres estão tão confiantes
no que eles vêem.
681
00:36:10,536 --> 00:36:12,569
Eu gosto de jogar
com percepção.
682
00:36:12,604 --> 00:36:14,938
Perdoe-me, vou tentar
ser mais direto
683
00:36:14,973 --> 00:36:16,173
como sujeito da entrevista.
684
00:36:16,208 --> 00:36:17,674
- Não sou repórter.
685
00:36:17,709 --> 00:36:19,809
Você disse
você era do sentinela.
686
00:36:19,845 --> 00:36:21,044
- Sim, mas eu sou as palavras cruzadas
editor de quebra-cabeças.
687
00:36:21,113 --> 00:36:23,246
Estou fazendo palavras cruzadas
sobre magia.
688
00:36:23,282 --> 00:36:25,115
Meu prazo está se aproximando
689
00:36:25,150 --> 00:36:27,918
e eu realmente gostaria de
uma visão interna do campo.
690
00:36:27,953 --> 00:36:30,220
- Gostaria
dar uma volta?
691
00:36:30,255 --> 00:36:32,856
Não, eu estou bem.
692
00:36:32,891 --> 00:36:34,491
- Milímetros.
Desde os tempos antigos,
693
00:36:34,526 --> 00:36:37,460
o público amou
sentir a emoção do perigo
694
00:36:37,496 --> 00:36:39,029
sem conseqüência.
695
00:36:39,064 --> 00:36:40,864
- Exceto alistair.
696
00:36:40,899 --> 00:36:42,732
- Alistair ... Sim.
697
00:36:42,801 --> 00:36:44,134
Você conhecia ele?
698
00:36:44,169 --> 00:36:46,136
- eu estou tendo aulas
na mansão mágica.
699
00:36:46,171 --> 00:36:48,438
- Eu sinto Muito
ouvir sobre sua morte.
700
00:36:48,473 --> 00:36:50,040
- Então você...
Você trabalhou com alistair?
701
00:36:50,075 --> 00:36:52,242
- Eu estava tentando
para ajudá-lo a melhorar seu jogo.
702
00:36:52,277 --> 00:36:53,443
- Você projetou o truque
703
00:36:53,512 --> 00:36:54,811
alistair pré-formado
a noite em que ele morreu?
704
00:36:54,846 --> 00:36:57,180
- O truque da bala
tem séculos de idade,
705
00:36:57,216 --> 00:36:58,515
originalmente realizado
com um ímã na vareta
706
00:36:58,584 --> 00:37:00,483
puxar a bala
volta da arma.
707
00:37:00,519 --> 00:37:01,785
Mas eu ensinei ele
uma versão atualizada
708
00:37:01,820 --> 00:37:04,254
com materiais modernos
que eu forneci:
709
00:37:04,289 --> 00:37:07,857
Uma arma contemporânea e
balas de cera fac-símile perfeitas.
710
00:37:07,893 --> 00:37:10,160
- Você conhece a polícia
estão investigando sua morte.
711
00:37:10,195 --> 00:37:11,428
- A polícia?
712
00:37:11,463 --> 00:37:13,263
Então eles pensam
há jogo sujo?
713
00:37:13,298 --> 00:37:16,199
Ha! Mágicos
são muito ciumentos.
714
00:37:16,235 --> 00:37:18,868
Muitas pessoas gostariam de
ponto principal de Alistair.
715
00:37:18,904 --> 00:37:22,973
Eu ficaria de olho
em quem o terá a seguir.
716
00:37:24,843 --> 00:37:28,245
- Encontramos DNA de
nossos dois artistas nos adereços.
717
00:37:28,280 --> 00:37:31,381
Bianca e alistair
junto com o zelador
718
00:37:31,416 --> 00:37:33,283
e alguns outros funcionários
da mansão mágica.
719
00:37:33,318 --> 00:37:34,985
Bem, isso é esperado.
720
00:37:35,020 --> 00:37:37,787
- Havia outro nome,
Ann Morrison.
721
00:37:37,823 --> 00:37:40,590
Mas não consegui encontrar
em qualquer uma das listas.
722
00:37:40,626 --> 00:37:42,759
- Sim, ela não estava
na lista de artistas.
723
00:37:42,828 --> 00:37:44,194
Eu não a vi
na lista de reservas.
724
00:37:44,229 --> 00:37:45,829
Ela é obviamente
não está na lista de funcionários.
725
00:37:45,864 --> 00:37:48,331
Ann morrison ...
Quem diabos é esse?
726
00:37:48,367 --> 00:37:50,133
- Suas impressões apareceram
727
00:37:50,168 --> 00:37:51,935
como parte de
uma investigação em las vegas.
728
00:37:51,970 --> 00:37:55,705
Uma explosão de carro
perto do casino constantim.
729
00:37:55,741 --> 00:37:57,807
- Explosão, hein?
Alguma morte?
730
00:37:57,843 --> 00:37:59,042
- Sim, agora pegue isso:
731
00:37:59,111 --> 00:38:02,145
Era um mago
e ele morreu na explosão.
732
00:38:02,214 --> 00:38:05,382
E este ann morrison,
bem, ela estava lá.
733
00:38:05,417 --> 00:38:07,417
♪♪
734
00:38:07,486 --> 00:38:10,287
- Hã...
- O que você está pensando?
735
00:38:10,322 --> 00:38:13,023
- Estou pensando que Ann Morrison pode
não gosta muito de mágicos.
736
00:38:18,163 --> 00:38:20,163
Este ann morrison agora? S
737
00:38:20,198 --> 00:38:22,799
- após o incidente em Las Vegas,
ela caiu da grade.
738
00:38:22,834 --> 00:38:24,634
- e quem é
o mágico que morreu?
739
00:38:24,703 --> 00:38:27,237
- Seu nome artístico era zéfiro,
um artista de fuga.
740
00:38:27,272 --> 00:38:29,072
Mas, finalmente,
sem evidência suficiente,
741
00:38:29,141 --> 00:38:30,507
foi considerado um acidente.
742
00:38:30,542 --> 00:38:32,909
- E agora o DNA dela
está por toda parte adereços de Alistair.
743
00:38:32,944 --> 00:38:34,911
Continue procurando por ela. Você sabe,
algo está me incomodando
744
00:38:34,946 --> 00:38:37,380
sobre claire mclean entrando
cidade depois que seu irmão morreu
745
00:38:37,416 --> 00:38:38,982
e nem mesmo ficando
em contato com a tia.
746
00:38:39,017 --> 00:38:41,017
Quero dizer, ela vem de
o outro lado do mundo
747
00:38:41,053 --> 00:38:43,687
e ela voa de volta
sem sequer uma palavra?
748
00:38:43,755 --> 00:38:45,655
Bem, eu a deixei
meia dúzia de mensagens.
749
00:38:45,691 --> 00:38:47,223
E o departamento dela
na Universidade
750
00:38:47,259 --> 00:38:48,725
diz que ela é
na Amazônia em algum lugar.
751
00:38:48,760 --> 00:38:50,560
Eles vão verificar com
próxima vez que ela ligar.
752
00:38:50,595 --> 00:38:52,529
- Tudo bem, como estão
estamos fazendo nessas festas
753
00:38:52,564 --> 00:38:54,364
que rocco disse que fez check-in
naquela noite e depois desapareceu
754
00:38:54,399 --> 00:38:55,632
quando começamos
conversando com testemunhas?
755
00:38:55,667 --> 00:38:57,300
- Bem,
representado principalmente.
756
00:38:57,336 --> 00:38:58,902
A sra. Robbins sentiu-se mal,
drexler teve um evento.
757
00:38:58,937 --> 00:39:00,303
Isso é quase todo mundo
758
00:39:00,372 --> 00:39:02,672
exceto pelo nosso bom samaritano
dr. Cohen.
759
00:39:02,708 --> 00:39:04,207
Ele está em uma conferência.
760
00:39:04,242 --> 00:39:05,709
- Dr. Cohen
estava em uma conferência.
761
00:39:05,744 --> 00:39:07,444
Tudo bem, descubra onde.
762
00:39:07,479 --> 00:39:16,653
♪♪
763
00:39:16,688 --> 00:39:18,621
então, hum, alistair
obviamente interrompeu
764
00:39:18,657 --> 00:39:20,757
seus caras'
parceria, certo?
765
00:39:20,792 --> 00:39:22,459
Quantos anos
vocês estavam juntos?
766
00:39:22,494 --> 00:39:24,761
- Sete.
Foi uma boa corrida.
767
00:39:24,796 --> 00:39:26,996
Mas eu realmente
gosta de ensinar.
768
00:39:27,032 --> 00:39:28,098
- Alistair
já se sentiu culpado?
769
00:39:28,166 --> 00:39:30,467
Quero dizer,
ele era obviamente o headliner
770
00:39:30,502 --> 00:39:32,335
e você está aqui ensinando pessoas
como colocar bolas em um copo.
771
00:39:32,371 --> 00:39:33,737
(rindo)
772
00:39:33,772 --> 00:39:35,605
culpado?
- Sim.
773
00:39:35,640 --> 00:39:37,440
- Alistair
nunca pensei em mim.
774
00:39:37,476 --> 00:39:39,075
Exceto quando
ele precisava de algo.
775
00:39:39,111 --> 00:39:40,710
- O que ele precisava?
776
00:39:42,347 --> 00:39:43,947
- Ele estava assumindo
coisas demais.
777
00:39:43,982 --> 00:39:45,248
Ele estava atrasado,
778
00:39:45,283 --> 00:39:48,118
ele estava fazendo truques de mágica
do lado nas festas.
779
00:39:48,153 --> 00:39:49,386
Perdeu sua chave
para o seu próprio camarim,
780
00:39:49,421 --> 00:39:50,887
teve que emprestar o meu.
781
00:39:50,922 --> 00:39:54,023
Ele estava tenso,
ele estava fora de ordem.
782
00:39:54,059 --> 00:39:56,126
- Agora com o alistair sumido,
783
00:39:56,161 --> 00:39:58,928
você pega
sobre o seu show, certo?
784
00:40:00,499 --> 00:40:04,601
- Verdade,
mas esse nunca foi o meu desejo.
785
00:40:05,504 --> 00:40:08,171
- Quando Alistair morreu,
Cormac, onde você estava?
786
00:40:09,775 --> 00:40:12,442
Eu estava ... eu estava ...
787
00:40:12,477 --> 00:40:15,578
eu estava trabalhando
segurança em uma boate.
788
00:40:15,614 --> 00:40:17,080
- Direita.
- Trabalho paralelo.
789
00:40:17,149 --> 00:40:18,681
Mostrando pessoas
como esconder bolas sob copos
790
00:40:18,717 --> 00:40:20,283
não paga bem as contas.
791
00:40:20,318 --> 00:40:22,685
- Não, eu posso imaginar.
792
00:40:22,754 --> 00:40:25,121
Obviamente eu vou precisar
o nome desse lugar.
793
00:40:27,192 --> 00:40:30,693
♪♪
794
00:40:42,974 --> 00:40:44,674
Ei, Tess.
Hora da aula?
795
00:40:44,709 --> 00:40:46,976
- Sim, truques de cartas hoje.
796
00:40:47,012 --> 00:40:48,912
Você com certeza tem um novo show
funcionando rapidamente.
797
00:40:48,947 --> 00:40:50,713
- Eu não posso pagar
ficar escuro por muito tempo.
798
00:40:50,749 --> 00:40:52,449
Você sabe,
pode prejudicar nossa reputação.
799
00:40:52,517 --> 00:40:55,218
- E cormac
já teve um show preparado?
800
00:40:55,253 --> 00:40:56,519
- Bem, neste negócio,
801
00:40:56,555 --> 00:40:58,321
você tem que ser
um pouco oportunista.
802
00:40:58,356 --> 00:41:01,925
Tudo o que ele precisava era de um assistente
e Bianca estava disponível, então ...
803
00:41:01,960 --> 00:41:04,994
- Sim. Boa sorte.
804
00:41:10,302 --> 00:41:13,770
♪♪
805
00:41:14,639 --> 00:41:15,905
Bianca, oi.
806
00:41:15,941 --> 00:41:18,842
Oh, tess.
Oi.
807
00:41:18,877 --> 00:41:20,477
- Você está bem?
808
00:41:20,512 --> 00:41:22,111
- Sim.
809
00:41:22,147 --> 00:41:24,013
Na verdade não.
810
00:41:24,082 --> 00:41:25,615
Um tronco foi
entregue ao alistair
811
00:41:25,650 --> 00:41:27,417
a noite em que ele foi assassinado
quando estávamos nos preparando.
812
00:41:27,452 --> 00:41:29,252
Eu procurei por toda parte
813
00:41:29,287 --> 00:41:30,887
e tenho certeza
a polícia não aceitou.
814
00:41:30,922 --> 00:41:32,388
- Você contou
logan sobre isso?
815
00:41:32,457 --> 00:41:34,123
- Quero dizer, tanto
estava acontecendo naquela noite,
816
00:41:34,159 --> 00:41:35,592
Eu esqueci completamente
foi mesmo aqui.
817
00:41:35,627 --> 00:41:37,794
Eu lembrei agora
quando eu estava procurando por fantasias.
818
00:41:37,829 --> 00:41:40,129
- Bem,
Com o que se parece?
819
00:41:40,198 --> 00:41:41,898
- É como
um baú a vapor sobre ...
820
00:41:41,933 --> 00:41:43,666
Quatro pés de comprimento.
821
00:41:43,702 --> 00:41:47,203
- Bem, algo tão grande
é meio difícil de deslocar.
822
00:41:47,272 --> 00:41:49,772
- Sim. Alistair disse que era
algo em que ele estava trabalhando.
823
00:41:49,808 --> 00:41:53,510
- Huh, talvez tenha sido
uma ilusão de sinclair.
824
00:41:54,746 --> 00:41:57,647
- Presumo que sim,
mas ele realmente não disse.
825
00:41:58,350 --> 00:42:00,817
- Alistair venceu
algum tipo de prêmio mágico?
826
00:42:00,852 --> 00:42:04,053
- Não. Isso foi
um prêmio de dança de salão.
827
00:42:04,089 --> 00:42:06,055
Ele pegou
alguns anos atrás,
828
00:42:06,091 --> 00:42:07,590
praticado todo domingo à noite.
829
00:42:07,659 --> 00:42:10,126
- E você era seu parceiro
para isso também?
830
00:42:10,161 --> 00:42:12,328
- Não, ele tinha outra pessoa.
831
00:42:12,364 --> 00:42:14,397
- quem foi?
832
00:42:15,367 --> 00:42:17,100
Eu não sei o nome dela.
833
00:42:19,004 --> 00:42:20,703
- Alistair
já falou sobre ela?
834
00:42:20,739 --> 00:42:23,339
- Não, não para mim.
835
00:42:24,509 --> 00:42:28,278
Enfim, eu provavelmente deveria ter
Pronto para a apresentação desta noite.
836
00:42:28,313 --> 00:42:29,679
Grande estréia de Cormac.
837
00:42:29,714 --> 00:42:31,581
- Sim, é uma sorte
você foi capaz de entrar.
838
00:42:31,650 --> 00:42:33,516
- Quero dizer,
é bom continuar trabalhando.
839
00:42:33,552 --> 00:42:37,153
Mas para ser sincero, eu não
realmente o conhece tão bem
840
00:42:37,188 --> 00:42:40,123
e o armário de espadas requer
confiança e comunicação.
841
00:42:40,191 --> 00:42:43,026
Não é o mesmo
como foi com alistair.
842
00:42:43,061 --> 00:42:44,861
- Ei, o truque do armário de espadas,
isso parece realmente perigoso.
843
00:42:44,896 --> 00:42:47,297
- Isto é.
844
00:42:47,332 --> 00:42:49,465
É por isso que temos isso.
845
00:42:50,969 --> 00:42:52,902
(clicando)
846
00:42:53,872 --> 00:42:57,040
eles liberam quando
você os bate juntos.
847
00:42:57,075 --> 00:43:00,143
Mas ... O segredo do mago.
848
00:43:00,178 --> 00:43:01,678
- Eu não vou contar.
849
00:43:01,746 --> 00:43:04,280
Ouça, se alguma coisa
sente engraçado para você,
850
00:43:04,316 --> 00:43:07,016
como o tronco
por favor me ligue.
851
00:43:07,052 --> 00:43:08,718
- OK.
852
00:43:08,753 --> 00:43:10,320
- Boa sorte.
853
00:43:10,355 --> 00:43:12,488
- Obrigado.
854
00:43:12,524 --> 00:43:14,557
♪♪
855
00:43:15,560 --> 00:43:17,927
- (logan) ótimo, obrigado.
856
00:43:17,963 --> 00:43:20,029
- Ei, ei, uau!
-Desculpe! Logan. Ei.
857
00:43:20,065 --> 00:43:22,065
- Ei, isso faz parte
da sua aula de magia?
858
00:43:22,133 --> 00:43:23,499
Espere um segundo.
859
00:43:23,535 --> 00:43:26,135
Tenho que ter certeza
você não roubou minha carteira.
860
00:43:26,171 --> 00:43:27,604
- Você está aqui para me ver?
861
00:43:27,639 --> 00:43:29,539
- Na verdade não.
Eu estava aqui para ver o junco.
862
00:43:29,574 --> 00:43:31,341
Ele ligou mais cedo
e ele tem alguns recortes
863
00:43:31,376 --> 00:43:34,043
dos arquivos
na mansão mágica para mim.
864
00:43:34,079 --> 00:43:36,045
- Estou feliz que você esteja aqui
porque eu queria te contar
865
00:43:36,114 --> 00:43:37,914
isso antes da minha aula de magia,
Encontrei bianca.
866
00:43:37,949 --> 00:43:39,549
- Sério?
Tess--
867
00:43:39,584 --> 00:43:40,984
- Logan, vamos lá.
Apenas ouça, por favor.
868
00:43:41,052 --> 00:43:42,752
Estou ouvindo.
869
00:43:42,787 --> 00:43:44,854
- Ela estava procurando um baú
que ela disse que foi entregue
870
00:43:44,889 --> 00:43:46,856
alistair antes do show
a noite em que ele foi morto.
871
00:43:46,891 --> 00:43:48,491
Um baú?
- Sim.
872
00:43:48,526 --> 00:43:50,660
- ela não mencionou
qualquer coisa para mim sobre um tronco.
873
00:43:50,729 --> 00:43:52,629
- Ela tinha muito em mente.
Ela estava em choque.
874
00:43:52,697 --> 00:43:54,897
- Bem, eu nunca vi isso
a lista de evidências, então, desculpe.
875
00:43:54,933 --> 00:43:58,067
- Certo, mas é meio que
uma coisa importante a desaparecer.
876
00:43:58,136 --> 00:44:00,003
- E também informações
do nosso principal suspeito
877
00:44:00,038 --> 00:44:01,704
nem sempre
o mais confiável.
878
00:44:01,740 --> 00:44:02,972
- Então ela é
seu principal suspeito.
879
00:44:03,008 --> 00:44:05,141
Estou dizendo a você
ela não fez isso.
880
00:44:05,210 --> 00:44:06,909
- Tess, você está fazendo de novo.
Você está virando a mesa.
881
00:44:06,945 --> 00:44:08,811
- O que? Porque eu te dei
informação valiosa?
882
00:44:08,847 --> 00:44:10,546
- Tudo bem, você está certo.
Ela é a nossa principal suspeita.
883
00:44:10,582 --> 00:44:11,848
Você quer saber por que?
Porque ela teve acesso
884
00:44:11,883 --> 00:44:14,283
para o camarim de Alistair,
garrafa de uísque,
885
00:44:14,319 --> 00:44:15,818
o copo, os adereços,
todas as nove jardas.
886
00:44:15,887 --> 00:44:17,553
Para não mencionar
ela quer ser uma atração principal.
887
00:44:17,589 --> 00:44:19,222
E olhe para ela, ela é
relegado ao status de assistente.
888
00:44:19,257 --> 00:44:21,090
- Claro bianca
quer ser uma atração principal.
889
00:44:21,159 --> 00:44:23,493
Todo mágico quer ser
uma atração principal, incluindo cormac.
890
00:44:23,528 --> 00:44:25,028
- Então, por que ela não mencionou
nada sobre ela e Alistair
891
00:44:25,096 --> 00:44:26,596
sendo um item quando perguntei
sobre o relacionamento deles?
892
00:44:26,631 --> 00:44:28,297
- Ela me disse.
893
00:44:28,333 --> 00:44:30,900
Talvez um de nós seja,
Não sei, mais fácil conversar.
894
00:44:30,935 --> 00:44:33,269
- Talvez seja porque você
vi os quatro juntos.
895
00:44:33,338 --> 00:44:35,204
Eu sou apenas, você sabe,
apenas olhando para os fatos.
896
00:44:35,240 --> 00:44:38,007
- Não, acho que você está olhando
o que alguém quer que você veja.
897
00:44:38,043 --> 00:44:39,909
- Tudo bem, tudo bem.
898
00:44:39,944 --> 00:44:42,445
Vou olhar para a segurança
filmagens e ver se vejo um tronco
899
00:44:42,480 --> 00:44:44,414
sendo entregue
naquela noite para a mansão mágica.
900
00:44:44,449 --> 00:44:45,548
Você está satisfeito?
- Sim.
901
00:44:45,583 --> 00:44:46,816
- Certo, ótimo.
902
00:44:46,851 --> 00:44:48,985
- Apenas-- quero dizer,
deixe-me saber se você vê alguma coisa.
903
00:44:49,020 --> 00:44:52,789
Ou-- ou, você sabe,
vamos nos atualizar sempre.
904
00:44:52,824 --> 00:44:54,357
- (logan) para aí mesmo.
905
00:44:54,392 --> 00:44:56,059
Rebobine isso.
906
00:44:56,695 --> 00:44:58,027
Esse é o porta-malas.
907
00:44:58,063 --> 00:45:00,196
Parece que o cara está indo
para a entrada de serviço,
908
00:45:00,231 --> 00:45:01,931
não é?
- Deixe-me puxar a filmagem.
909
00:45:01,966 --> 00:45:04,133
- acho que Bianca
estava dizendo a verdade, certo?
910
00:45:04,169 --> 00:45:05,635
Pelo menos para tess.
911
00:45:05,704 --> 00:45:07,270
- Entendi.
912
00:45:07,305 --> 00:45:09,038
- (Logan) ele está tentando
para esconder seu rosto, obviamente.
913
00:45:09,074 --> 00:45:10,673
Bem, certamente está funcionando.
Tudo bem, existem apenas dois
914
00:45:10,709 --> 00:45:12,542
pontos de entrada e saída
na mansão.
915
00:45:12,610 --> 00:45:14,177
Vamos ver se esse cara
916
00:45:14,212 --> 00:45:15,778
e seu tronco sai
o prédio, ok? Obrigado.
917
00:45:15,814 --> 00:45:16,946
- Ei, espere, espere.
918
00:45:16,981 --> 00:45:19,082
Eu queria
para mostrar uma coisa.
919
00:45:19,117 --> 00:45:21,050
O bilionário da tecnologia paul drexler.
920
00:45:21,086 --> 00:45:22,719
Ele era uma das pessoas
quem escapou
921
00:45:22,754 --> 00:45:24,287
antes que tivéssemos
uma chance de falar com ele.
922
00:45:24,322 --> 00:45:26,189
Agora, seu assistente
disse que teve outro evento
923
00:45:26,257 --> 00:45:28,458
Gowe verá.
924
00:45:28,493 --> 00:45:31,360
- O que o timestamp diz?
9:55 ...
925
00:45:31,396 --> 00:45:33,930
Ok, paramos
o show às 9:30,
926
00:45:33,998 --> 00:45:35,398
começou a tomar declarações
às 9:40, certo?
927
00:45:35,467 --> 00:45:36,899
- (Winston) sim.
928
00:45:36,968 --> 00:45:38,501
- Obviamente
ele saiu do teatro
929
00:45:38,536 --> 00:45:40,269
mas ele não fez
deixe a mansão,
930
00:45:40,305 --> 00:45:42,705
então o que ele era
fazendo por dez minutos?
931
00:45:55,086 --> 00:45:58,988
♪♪
932
00:46:06,631 --> 00:46:09,265
- Olá? Cormac?
933
00:46:09,300 --> 00:46:12,301
♪♪
934
00:46:14,672 --> 00:46:16,506
(quebra de vidro)
935
00:46:16,574 --> 00:46:19,242
♪♪
936
00:46:26,217 --> 00:46:29,085
- (homem)
cinco minutos para lugares, pessoal!
937
00:46:29,120 --> 00:46:31,888
♪♪
938
00:46:34,859 --> 00:46:36,259
(telefone tocando)
939
00:46:36,327 --> 00:46:38,294
- espere, você pode revisar isso
para mim, por favor?
940
00:46:38,329 --> 00:46:40,196
- sua pulseira.
O único logan te deu.
941
00:46:40,265 --> 00:46:41,798
- Sim, desculpe-me.
942
00:46:41,833 --> 00:46:43,900
O fecho está solto.
Eu preciso consertar isso.
943
00:46:43,935 --> 00:46:47,103
(escritório din)
944
00:46:52,477 --> 00:46:54,177
- ei, é bianca.
945
00:46:54,245 --> 00:46:56,412
Você disse para estender a mão se algo estranho acontecesse,
946
00:46:56,447 --> 00:46:59,415
e juro que alguém estava se escondendo ao redor do provador.
947
00:46:59,484 --> 00:47:01,584
Ou talvez Estou realmente perdendo.
948
00:47:01,619 --> 00:47:03,352
Mas se você vem para o show hoje à noite,
949
00:47:03,388 --> 00:47:06,289
você poderia me encontrar no meu camarim no intervalo?
950
00:47:10,695 --> 00:47:11,727
(telefone tocando)
951
00:47:11,763 --> 00:47:13,296
- boa noite,
senhoras e senhores
952
00:47:13,331 --> 00:47:14,864
e bem-vindo
para o armário de espadas.
953
00:47:14,899 --> 00:47:16,999
Estamos todos prontos
para se divertir hoje à noite?
954
00:47:17,035 --> 00:47:21,604
(aplausos)
955
00:47:21,639 --> 00:47:24,307
se você fosse tão gentil,
por favor, dê uma recepção calorosa
956
00:47:24,342 --> 00:47:26,409
para o meu assistente muito corajoso,
Bianca.
957
00:47:26,477 --> 00:47:30,646
(aplausos)
958
00:47:30,682 --> 00:47:33,783
rocco?
959
00:47:33,852 --> 00:47:36,219
- Estaremos começando
desempenho de hoje à noite
960
00:47:36,254 --> 00:47:39,388
colocando bianca
dentro desta caixa.
961
00:47:39,457 --> 00:47:43,326
♪♪
962
00:47:43,394 --> 00:47:49,665
no entanto, bianca não será capaz
para mover uma vez dentro da caixa.
963
00:47:53,938 --> 00:47:56,205
A primeira espada
senhoras e senhores,
964
00:47:56,241 --> 00:47:59,742
Eu vou colocar
direto através desta caixa.
965
00:48:08,953 --> 00:48:14,190
A segunda espada também vou
estar colocando através desta caixa
966
00:48:14,225 --> 00:48:15,858
mas do outro lado.
967
00:48:25,870 --> 00:48:29,005
A espada final,
senhoras e senhores...
968
00:48:33,544 --> 00:48:34,877
... Vai direto
através do coração.
969
00:48:34,913 --> 00:48:36,078
- Pare!
970
00:48:36,114 --> 00:48:38,547
- (Bianca) não, por favor,
Cormac, por favor, pare!
971
00:48:38,583 --> 00:48:41,384
Não esfaqueie!
Alguém pode me ouvir por favor?
972
00:48:41,452 --> 00:48:43,286
Cormac! Não não!
973
00:48:43,321 --> 00:48:45,154
♪♪
974
00:48:45,223 --> 00:48:46,923
- você vai ter que vir
até a estação conosco.
975
00:48:46,958 --> 00:48:49,025
- Juro que não fazia ideia
que as algemas não se soltaram.
976
00:48:49,060 --> 00:48:51,227
- Bianca disse que estava transando
essas algemas dentro desta caixa.
977
00:48:51,296 --> 00:48:53,863
- Não, eu tinha arranjado
para bateria naquele exato momento.
978
00:48:53,932 --> 00:48:55,398
Cobre
o falar dos adereços.
979
00:48:55,433 --> 00:48:57,400
Afoga qualquer ruído
que poderia doar
980
00:48:57,435 --> 00:48:58,734
o mecanismo do truque.
981
00:48:58,770 --> 00:49:00,670
- Ou qualquer barulho para contar
todo mundo o que está acontecendo
982
00:49:00,705 --> 00:49:02,705
para o seu assistente,
Estou certo?
983
00:49:02,740 --> 00:49:04,440
- Se eu quisesse matar Bianca,
984
00:49:04,475 --> 00:49:07,810
Garanto-lhe que eu poderia
venha com uma maneira mais inteligente
985
00:49:07,845 --> 00:49:10,413
do que no palco onde
Estou claramente implicado.
986
00:49:10,448 --> 00:49:14,383
- Bem, pelo menos concordamos
por isso, não é?
987
00:49:14,419 --> 00:49:16,819
Algema-lo.
988
00:49:16,854 --> 00:49:20,089
- O que? O que?
Não não não não.
989
00:49:20,124 --> 00:49:22,892
Você entendeu tudo errado.
Eu não fiz isso!
990
00:49:22,927 --> 00:49:25,027
- Você pode pensar em
qualquer razão que cormac
991
00:49:25,063 --> 00:49:26,228
gostaria de prejudicá-lo?
992
00:49:26,264 --> 00:49:28,331
- Não, não
faz sentido.
993
00:49:28,366 --> 00:49:29,765
Eu não sei.
994
00:49:29,801 --> 00:49:32,301
Talvez ele não seja
quem eu pensei que ele era.
995
00:49:32,337 --> 00:49:34,437
- Vamos voltar
para o que você disse anteriormente
996
00:49:34,472 --> 00:49:36,605
sobre o que você ouviu
no seu camarim.
997
00:49:36,674 --> 00:49:39,141
- Sim, houve passos.
- OK.
998
00:49:39,177 --> 00:49:41,143
- Eles pareciam diferentes.
999
00:49:41,179 --> 00:49:45,548
Mais leve, mais nítido.
Saltos altos, talvez?
1000
00:49:45,583 --> 00:49:47,717
- Milímetros.
1001
00:49:47,752 --> 00:49:49,185
♪♪
1002
00:49:49,220 --> 00:49:50,987
- (tess): Mal consigo me concentrar.
1003
00:49:51,022 --> 00:49:53,022
Não consigo parar
pensando na noite passada.
1004
00:49:53,057 --> 00:49:54,991
Por que cormac
quer matar bianca?
1005
00:49:55,026 --> 00:49:56,726
- Eu não sei.
1006
00:49:56,761 --> 00:49:59,228
Só lamento doar
para a mansão neste momento.
1007
00:49:59,263 --> 00:50:01,330
Especialmente agora
depois do pobre ethel.
1008
00:50:01,366 --> 00:50:04,033
- O que você quer dizer?
O que aconteceu com a ethel?
1009
00:50:04,068 --> 00:50:06,602
- Ela me ligou ontem
e ela disse que tinha algo
1010
00:50:06,637 --> 00:50:07,937
incrivelmente valioso roubado.
1011
00:50:07,972 --> 00:50:10,006
Uma antiguidade
caixa de rapé vitoriana.
1012
00:50:10,074 --> 00:50:11,807
Ela acha que foi tirada
durante o benefício de gala.
1013
00:50:11,876 --> 00:50:14,510
- Sério?
- Sério?
1014
00:50:14,545 --> 00:50:15,578
Reed.
- Oi.
1015
00:50:15,646 --> 00:50:17,346
- Oi. Você lembra
minha tia candace, certo?
1016
00:50:17,382 --> 00:50:19,148
- Claro!
É bom te ver.
1017
00:50:19,183 --> 00:50:21,083
- Reed está fazendo uma história
sobre o assassinato de Alistair.
1018
00:50:21,119 --> 00:50:23,419
- Você acha que os desaparecidos
caixa de rapé poderia ser conectado
1019
00:50:23,454 --> 00:50:25,021
para o que
acontecendo na mansão?
1020
00:50:25,056 --> 00:50:27,556
- Talvez. Pessoas que vão
em magia amar o sentimento
1021
00:50:27,592 --> 00:50:29,325
de puxar algo
sobre a platéia.
1022
00:50:29,360 --> 00:50:30,459
Se isso se estender
em psicopatia,
1023
00:50:30,495 --> 00:50:33,295
que poderia levar
ao comportamento criminoso.
1024
00:50:33,331 --> 00:50:36,932
- Isso é ótimo.
Obrigado, Candace.
1025
00:50:36,968 --> 00:50:40,503
- Você disse que Bianca não estava com
alistair na gala, certo?
1026
00:50:40,538 --> 00:50:41,837
Que ele se apresentou sozinho?
1027
00:50:41,873 --> 00:50:44,774
- Mas ele veio com alguém,
uma mulher loira.
1028
00:50:44,809 --> 00:50:47,910
Alto, bem vestido.
Eu nunca peguei o nome dela.
1029
00:50:47,945 --> 00:50:49,845
- Poderia me pegar
a lista de convidados para mim?
1030
00:50:49,881 --> 00:50:52,681
- E porque?
- Pela história de Reed.
1031
00:50:52,717 --> 00:50:54,183
- Isso é ótimo.
1032
00:50:54,218 --> 00:50:59,055
- Ai sim. A história de Reed.
- É para a história.
1033
00:51:04,996 --> 00:51:08,130
Paul Drexler?
Detetive O'Connor, Nypd.
1034
00:51:08,166 --> 00:51:10,733
- Se é sobre o caso sec,
fale com o meu advogado.
1035
00:51:10,768 --> 00:51:12,234
- Na verdade não.
É sobre Alistair McLean.
1036
00:51:12,270 --> 00:51:13,536
Você parece ter
desapareceu muito rapidamente
1037
00:51:13,571 --> 00:51:14,703
e não fomos capazes
para fazer qualquer pergunta.
1038
00:51:14,739 --> 00:51:16,205
- Minha segurança
equipe ficou preocupada.
1039
00:51:16,240 --> 00:51:18,174
- Você sempre
andar por aí com segurança?
1040
00:51:18,209 --> 00:51:19,675
- Vêm
com o território.
1041
00:51:19,710 --> 00:51:21,477
- Então, quando as luzes se apagaram,
1042
00:51:21,512 --> 00:51:23,012
você imediatamente
sair do local?
1043
00:51:23,047 --> 00:51:24,280
- Sim nós fizemos.
1044
00:51:24,315 --> 00:51:25,881
Na verdade não,
nós esperamos o carro na frente
1045
00:51:25,917 --> 00:51:27,550
e levou
um tempo para chegar lá.
1046
00:51:27,585 --> 00:51:29,085
- Então você apenas esperou
ao redor para o seu motorista?
1047
00:51:29,153 --> 00:51:32,321
- Boa ajuda é difícil de encontrar.
Nós terminamos?
1048
00:51:32,356 --> 00:51:36,125
- Não, nós não terminamos.
1049
00:51:36,160 --> 00:51:37,526
Sobre esta tigela de jade você
roubado roubado na sua festa? S
1050
00:51:37,562 --> 00:51:39,728
- foi uma angariação de fundos
e por que você não me conta?
1051
00:51:39,764 --> 00:51:41,297
Tem alguma informação sobre isso?
- Não, eu estou em homicídio.
1052
00:51:41,332 --> 00:51:42,531
Isso é com grande furto.
1053
00:51:42,567 --> 00:51:43,766
Tenho certeza
eles estão investigando.
1054
00:51:43,801 --> 00:51:45,101
Tenho certeza que eles a.
1055
00:51:45,136 --> 00:51:46,569
- Vou mandá-los chegar.
1056
00:51:46,604 --> 00:51:49,572
- Ótimo.
Tenha um bom dia, oficial.
1057
00:51:56,514 --> 00:51:57,513
(riso)
1058
00:51:57,548 --> 00:52:01,083
- Eu sei.
Bom te ver.
1059
00:52:01,119 --> 00:52:03,319
- Deixe-me adivinhar.
Você veio aqui,
1060
00:52:03,387 --> 00:52:05,788
você teve que pagar uma caminhada
bilhete e se perdeu.
1061
00:52:05,857 --> 00:52:08,891
- Milímetros. Você sabia disso
o significado de "jay"
1062
00:52:08,926 --> 00:52:11,494
em jaywalking é desenhado
desde o início do século 20
1063
00:52:11,529 --> 00:52:15,097
definição da palavra
que significa "greenhorn ou rube"?
1064
00:52:15,133 --> 00:52:17,933
Estou em homicídio
não controle de tráfego.
1065
00:52:17,969 --> 00:52:21,837
- Claro. Falando de,
minha tia acabou de me dizer sua amiga
1066
00:52:21,873 --> 00:52:25,941
Ethel Matthews tinha uma antiguidade
roubou a noite da festa dela.
1067
00:52:25,977 --> 00:52:27,076
Alistair estava
tocando naquela noite.
1068
00:52:27,111 --> 00:52:28,544
- E daí,
você acha que Alistair é um ladrão?
1069
00:52:28,579 --> 00:52:30,546
- Bem, eu apenas
aprendi na minha aula de magia
1070
00:52:30,581 --> 00:52:32,882
que os mágicos têm um jeito
de direcionar a audiência
1071
00:52:32,917 --> 00:52:36,385
atenção tanto para
ou longe de certas coisas.
1072
00:52:36,420 --> 00:52:37,920
- Milímetros.
- Então eu estou dizendo
1073
00:52:37,955 --> 00:52:41,056
talvez alistair distraído
a audiência
1074
00:52:41,092 --> 00:52:45,528
enquanto seu associado
roubou a caixa de rapé antiga.
1075
00:52:45,563 --> 00:52:47,963
- E por "associado",
você quer dizer bianca?
1076
00:52:47,999 --> 00:52:52,067
Sim, é o que
os mágicos chamam de desvio de direção.
1077
00:52:52,103 --> 00:52:54,470
- Sem toque, ok? Eu tenho esse
no meu primeiro ano de serviço.
1078
00:52:54,539 --> 00:52:57,139
- Meu ponto é alistair
tem um mais um nesta lista.
1079
00:52:57,175 --> 00:52:59,074
E minha tia disse que tinha
uma loira linda com ele.
1080
00:52:59,110 --> 00:53:00,676
- Assim? Bianca disse que ele
estava vendo alguém.
1081
00:53:00,711 --> 00:53:02,778
- Eu sei.
Mas ela simplesmente não sabia quem.
1082
00:53:02,813 --> 00:53:05,581
O que é isso?
"encontre-me além das estrelas."
1083
00:53:05,616 --> 00:53:08,884
uma carta de amor?
1084
00:53:08,920 --> 00:53:10,619
Você acha isso
é de bianca?
1085
00:53:10,655 --> 00:53:11,854
- Nós pensamos
era de bianca
1086
00:53:11,889 --> 00:53:13,122
mas a caligrafia
não corresponde.
1087
00:53:13,157 --> 00:53:15,324
Então talvez seja essa outra mulher,
o parceiro de dança?
1088
00:53:15,393 --> 00:53:19,295
- Mas nós apenas
não sei quem é
1089
00:53:19,363 --> 00:53:22,731
Espere um segundo, Ann Morrison?
1090
00:53:22,800 --> 00:53:25,000
Eu acho que a reconheço.
1091
00:53:25,036 --> 00:53:26,769
- Você reconhece Ann Morrison?
1092
00:53:26,804 --> 00:53:27,836
Tess,
ela é de indiana.
1093
00:53:27,905 --> 00:53:29,138
As pessoas disseram
eles não a viram
1094
00:53:29,207 --> 00:53:30,206
ou ouvi falar dela em anos.
1095
00:53:30,241 --> 00:53:33,042
O DNA dela
em todos os adereços de Alistair.
1096
00:53:33,077 --> 00:53:34,743
- Espere, isso é sinclair!
1097
00:53:34,812 --> 00:53:36,679
Ela não parece nada
mais isso, mas é ela.
1098
00:53:36,714 --> 00:53:38,681
- Você tem certeza?
Sim, sou positivo.
1099
00:53:38,749 --> 00:53:39,815
- Você é positivo?
1100
00:53:39,850 --> 00:53:42,384
Você viu
ou conheceu sinclair?
1101
00:53:42,420 --> 00:53:46,522
- eu-- eu-- você sabe,
apenas para algumas pesquisas.
1102
00:53:46,557 --> 00:53:47,523
- Pesquisa, certo.
1103
00:53:47,558 --> 00:53:48,991
- Hum-hum.
1104
00:53:49,026 --> 00:53:50,960
Ela é realmente difícil de encontrar.
Vou mandar uma mensagem para o endereço.
1105
00:53:50,995 --> 00:53:52,094
- bom papo.
1106
00:53:52,129 --> 00:53:54,029
- Tchau.
- Tchau.
1107
00:54:11,482 --> 00:54:15,117
- Nypd. eu só queria
para fazer algumas perguntas.
1108
00:54:15,152 --> 00:54:16,552
(ann limpa a garganta)
1109
00:54:16,587 --> 00:54:19,521
- Sinclair.
1110
00:54:19,557 --> 00:54:20,789
Ou devo dizer ann morrison.
1111
00:54:20,858 --> 00:54:23,559
- Não é contra a lei
para mudar seu nome.
1112
00:54:23,628 --> 00:54:25,394
- Não. Não, não é.
1113
00:54:25,463 --> 00:54:28,897
- Ann nunca combina comigo.
Simples demais para um ilusionista.
1114
00:54:28,933 --> 00:54:31,600
- Ainda não temos registro
de um depósito de mudança de nome.
1115
00:54:31,636 --> 00:54:33,235
- Sinclair é um nome comercial.
1116
00:54:33,271 --> 00:54:35,004
- Não tinha nada
a ver com a morte
1117
00:54:35,039 --> 00:54:38,007
do mágico conhecido
como zéfiro em Las Vegas, não é?
1118
00:54:38,042 --> 00:54:40,009
- Ele morreu depois de sair
uma carga de pó instantâneo
1119
00:54:40,077 --> 00:54:41,744
no sol quente.
1120
00:54:41,779 --> 00:54:43,912
A temperatura
na faixa era 113 naquele dia.
1121
00:54:43,948 --> 00:54:46,515
Ele estava dirigindo,
o pó instantâneo inflamado.
1122
00:54:46,550 --> 00:54:47,683
Fim da história.
1123
00:54:47,718 --> 00:54:49,518
- E então há
foi o desaparecimento
1124
00:54:49,553 --> 00:54:51,920
de Ann Morrison.
1125
00:54:51,956 --> 00:54:55,190
- A morte de Zephyr é o que
me inspirou
1126
00:54:55,226 --> 00:54:56,225
fazer minha vida
minha magia
1127
00:54:56,260 --> 00:54:57,559
Você só recebe um.
1128
00:54:57,595 --> 00:54:59,695
Você deveria estar
quem você quer ser
1129
00:54:59,730 --> 00:55:01,664
- E a morte de Alistair,
Isso foi um acidente?
1130
00:55:01,699 --> 00:55:04,166
- Diz-me tu.
Eu não tive nada a ver com isso.
1131
00:55:04,201 --> 00:55:05,901
- Oh vamos lá.
1132
00:55:05,936 --> 00:55:07,636
Você é quem o treinou
sobre como executar os truques,
1133
00:55:07,705 --> 00:55:09,371
enviou-lhe todos os seus adereços.
1134
00:55:09,407 --> 00:55:11,407
- Ele tinha tudo
ele precisava do truque
1135
00:55:11,475 --> 00:55:13,175
semanas antes de ele se apresentar.
1136
00:55:13,210 --> 00:55:15,311
E você não pode culpar um professor
pelo erro de um aluno.
1137
00:55:15,346 --> 00:55:16,578
Você pode?
E bianca?
1138
00:55:16,614 --> 00:55:18,113
Sua tentativa de assassinato?
1139
00:55:18,149 --> 00:55:21,283
- Quem iria querer matar bianca?
- Onde você estava sexta à noite?
1140
00:55:21,352 --> 00:55:23,085
- Em um barco
no rio leste.
1141
00:55:23,154 --> 00:55:24,253
- Estou falando sério.
- E eu também.
1142
00:55:24,322 --> 00:55:26,722
Eu estava pesquisando
uma nova ilusão.
1143
00:55:26,791 --> 00:55:28,457
- Ok, e o porta-malas
você enviou quando alistair
1144
00:55:28,492 --> 00:55:31,060
estava se apresentando em seu show
e tentando seu novo truque?
1145
00:55:31,095 --> 00:55:34,863
- Que porta malas?
Eu nunca enviei uma mala.
1146
00:55:38,002 --> 00:55:39,935
- Aqui está a lista
de estúdios de dança de salão
1147
00:55:39,970 --> 00:55:41,437
Você perguntou por.
1148
00:55:41,472 --> 00:55:42,671
- Muito obrigado.
1149
00:55:42,740 --> 00:55:44,940
Ok, a pista de dança de cristal.
1150
00:55:44,975 --> 00:55:46,942
Isso parece promissor.
1151
00:55:52,283 --> 00:55:54,216
OK.
1152
00:55:54,251 --> 00:55:55,718
- (homem) dança da cidade alta, como posso ajudá-lo?
1153
00:55:55,753 --> 00:55:57,186
Oi, estou tentando
encontrar uma mulher
1154
00:55:57,221 --> 00:55:58,854
quem pode ter praticado
há noites de domingo.
1155
00:55:58,889 --> 00:56:00,656
- (homem) bem, estamos fechados aos domingos. I>
1156
00:56:00,691 --> 00:56:02,458
Oh, bem, obrigado.
1157
00:56:02,493 --> 00:56:06,428
Tudo certo,
o clube social da galáxia.
1158
00:56:06,464 --> 00:56:08,230
Além das estrelas.
1159
00:56:08,265 --> 00:56:10,532
Galáxia.
1160
00:56:10,568 --> 00:56:14,470
Tem que ser isso.
1161
00:56:14,505 --> 00:56:17,272
Ei, você está livre agora?
Eu tenho algo para você.
1162
00:56:17,308 --> 00:56:18,774
Tess, não.
Eu tenho um assassinato
1163
00:56:18,809 --> 00:56:20,776
e uma tentativa de assassinato
resolver.
1164
00:56:20,811 --> 00:56:22,911
- E se eu te dissesse
é sobre o caso?
1165
00:56:22,947 --> 00:56:26,014
E se eu tomar
você além das estrelas?
1166
00:56:26,050 --> 00:56:28,350
- Você esta falando
você sabe quem escreveu essa nota?
1167
00:56:28,419 --> 00:56:31,620
- Eu vou te dizer
com uma condição.
1168
00:56:31,655 --> 00:56:39,862
(música de tango)
1169
00:56:39,930 --> 00:56:41,463
Eu reconheço isso
reprodução do ar plein
1170
00:56:41,499 --> 00:56:44,600
de uma foto bianca
me mostrou alistair.
1171
00:56:44,635 --> 00:56:46,568
- Claro que você faz.
1172
00:56:46,604 --> 00:56:49,004
- Devemos tentar nos misturar?
1173
00:56:49,039 --> 00:56:50,472
- OK.
- (mulher) sem flores!
1174
00:56:50,508 --> 00:56:53,675
- Todo mundo tem que dançar,
essas são as regras!
1175
00:56:53,744 --> 00:56:55,110
- OK.
- OK.
1176
00:56:55,146 --> 00:56:59,181
- Você os ouviu.
- Eu os ouvi alto e claro.
1177
00:56:59,216 --> 00:57:02,384
Definitivamente não é
parte da descrição do meu trabalho.
1178
00:57:02,453 --> 00:57:07,990
♪♪
1179
00:57:08,058 --> 00:57:10,058
- hum ...
Você sabe dançar tango?
1180
00:57:10,094 --> 00:57:13,095
- Você sabe o que
eles dizem sobre o tango.
1181
00:57:13,164 --> 00:57:14,496
- O que? São precisos dois?
1182
00:57:14,532 --> 00:57:15,864
- Apenas siga minha liderança.
1183
00:57:15,900 --> 00:57:18,600
- eu não sou realmente
um seguidor natural ...
1184
00:57:18,636 --> 00:57:21,203
- Assim parece.
1185
00:57:21,238 --> 00:57:23,071
- Por favor explique.
1186
00:57:23,107 --> 00:57:24,573
- Bem, você é filho único,
1187
00:57:24,608 --> 00:57:28,177
provavelmente orador da turma,
um pequeno complexo de napoleão?
1188
00:57:28,212 --> 00:57:29,511
Ok, não
não é a minha capacidade de seguir!
1189
00:57:29,547 --> 00:57:30,679
Sua habilidade
para dança de salão.
1190
00:57:30,748 --> 00:57:32,080
- Bem, minha mãe disse
sempre seria bom
1191
00:57:32,116 --> 00:57:33,382
saber
uma pequena dança de salão.
1192
00:57:33,417 --> 00:57:34,750
Você sabe o que?
1193
00:57:34,785 --> 00:57:38,053
Ela está absolutamente certa.
1194
00:57:38,088 --> 00:57:41,023
♪♪
1195
00:57:41,091 --> 00:57:42,424
- espera, olha.
- Estou olhando.
1196
00:57:42,460 --> 00:57:46,228
♪♪
1197
00:57:46,263 --> 00:57:50,165
- é demais.
1198
00:57:50,201 --> 00:57:51,567
- Oh sim. Bingo!
1199
00:57:51,635 --> 00:57:54,436
- Essa é a mulher
no vestido dourado
1200
00:57:54,472 --> 00:57:55,471
que eu vi naquela noite no
mansão quando ele foi assassinado.
1201
00:57:55,506 --> 00:57:58,740
- "alistair mclean,
julia marquez ".
1202
00:57:58,776 --> 00:58:00,108
Ah, ei.
1203
00:58:00,177 --> 00:58:02,811
- Zippy tango! Oi.
- Oi.
1204
00:58:02,847 --> 00:58:04,713
Eu sou Tamara.
Eu dirijo este estúdio.
1205
00:58:04,782 --> 00:58:05,881
- Prazer em conhecê-lo.
- Olá.
1206
00:58:05,950 --> 00:58:08,484
Oh. Você sabia alistair?
1207
00:58:08,552 --> 00:58:11,053
- Da mansão mágica.
1208
00:58:11,088 --> 00:58:12,888
- É tão triste
o que aconteceu com ele.
1209
00:58:12,923 --> 00:58:15,190
- Tão triste.
Pobre julia.
1210
00:58:15,226 --> 00:58:16,158
Ela deve estar apenas arrasada.
1211
00:58:16,193 --> 00:58:17,993
- Ela é muito estóica.
1212
00:58:18,028 --> 00:58:21,330
- Você viu ela
por aqui ultimamente?
1213
00:58:21,398 --> 00:58:22,898
- Todo dia.
Ela mora lá em cima.
1214
00:58:22,933 --> 00:58:26,535
- Sério?
- Desculpe-me.
1215
00:58:26,570 --> 00:58:28,036
- Ela mora lá em cima.
1216
00:58:28,072 --> 00:58:30,105
- Hum-hum.
1217
00:58:30,140 --> 00:58:31,640
- O que você está fazendo?
1218
00:58:31,675 --> 00:58:34,076
- Só desta vez,
assumir minha liderança.
1219
00:58:34,111 --> 00:58:35,577
Tess!
1220
00:58:35,613 --> 00:58:38,881
♪♪
1221
00:58:41,218 --> 00:58:43,085
- (mulher)
sim, vamos sair de lá.
1222
00:58:43,120 --> 00:58:44,419
Amanhã às 22h.
1223
00:58:44,488 --> 00:58:46,321
Seja embalado.
1224
00:58:46,357 --> 00:58:48,624
Julia?
Oi. Tamara nos perguntou
1225
00:58:48,659 --> 00:58:50,893
para parar e deixar esses
brincos que você deixou no estúdio.
1226
00:58:50,928 --> 00:58:53,295
- Oh ... Aqueles não são meus.
1227
00:58:53,364 --> 00:58:57,032
- Sério?
Oh, ela tinha tanta certeza.
1228
00:58:57,067 --> 00:59:00,435
- Isso é engraçado.
1229
00:59:00,471 --> 00:59:03,071
- Lamentamos muito
para ouvir sobre seu parceiro.
1230
00:59:03,107 --> 00:59:04,139
- Obrigado.
1231
00:59:04,174 --> 00:59:05,541
- eu tenho aulas
na mansão mágica.
1232
00:59:05,576 --> 00:59:07,543
Eu conheci Alistair.
1233
00:59:07,578 --> 00:59:08,810
Nós estávamos realmente lá
a noite que aconteceu.
1234
00:59:08,846 --> 00:59:12,180
Foi simplesmente horrível.
1235
00:59:12,216 --> 00:59:13,916
Você não estava lá, estava?
1236
00:59:13,951 --> 00:59:17,719
- Não. Não, eu estava em uma competição
naquela noite do outro lado da cidade.
1237
00:59:17,755 --> 00:59:20,756
Na verdade, eu nunca vi
um dos shows de mágica de alistair.
1238
00:59:20,824 --> 00:59:22,190
fomos
apenas dançando parceiros.
1239
00:59:22,226 --> 00:59:23,458
Não mais.
1240
00:59:23,494 --> 00:59:25,460
- Bem,
você fez um ótimo time.
1241
00:59:25,496 --> 00:59:29,298
- Como você aprendeu
sobre o clube social da galáxia?
1242
00:59:29,366 --> 00:59:30,699
Alistair te contou?
1243
00:59:30,734 --> 00:59:32,501
- Não, Bianca me disse.
1244
00:59:32,536 --> 00:59:33,735
- Ah eu vejo.
1245
00:59:33,771 --> 00:59:37,606
Bem, se você me der licença,
Tenho trabalho a fazer.
1246
00:59:37,641 --> 00:59:39,908
- Claro que não.
Desculpe por incomodá-lo.
1247
00:59:39,944 --> 00:59:42,044
- Obrigado.
- Boa noite.
1248
00:59:47,551 --> 00:59:49,151
- Você pode se esconder
a evidência, pop,
1249
00:59:49,186 --> 00:59:50,852
mas eu posso cheirar
que dinamarquês fresco daqui.
1250
00:59:50,921 --> 00:59:53,755
- O último, eu prometo.
- Oh sim. Tenho certeza que é.
1251
00:59:53,791 --> 00:59:55,958
- Ok, o que houve?
1252
00:59:56,026 --> 00:59:58,160
- Bem, eu estive
fazendo uma pequena pesquisa
1253
00:59:58,195 --> 01:00:00,629
e você conhece julia marquez,
parceiro de dança de Alistair?
1254
01:00:00,664 --> 01:00:02,931
Ela é casada.
- Assim?
1255
01:00:02,967 --> 01:00:04,333
- Então, Bianca disse que poderia
tem algo acontecendo
1256
01:00:04,401 --> 01:00:05,867
entre ela e Alistair.
1257
01:00:05,903 --> 01:00:07,269
- Talvez,
como diz a velha expressão,
1258
01:00:07,304 --> 01:00:09,504
ela estava saindo
o marido com o mágico?
1259
01:00:09,540 --> 01:00:10,872
- É possível.
1260
01:00:10,908 --> 01:00:13,842
Mas eu tenho uma melhor.
Ela é farmacêutica.
1261
01:00:13,877 --> 01:00:15,277
Então ela teria
acesso total à tetrodotoxina.
1262
01:00:15,312 --> 01:00:16,678
- Por que ela envenenaria
alistair se ela estava tendo
1263
01:00:16,747 --> 01:00:19,548
um caso com ele?
Bem, eu não sei.
1264
01:00:19,583 --> 01:00:21,116
Talvez o marido tenha descoberto
sobre o caso
1265
01:00:21,185 --> 01:00:22,884
e ele estava buscando vingança?
Ele também é farmacêutico?
1266
01:00:22,920 --> 01:00:24,453
- Não. Ele trabalhou
em algum lugar de caixa e navio.
1267
01:00:24,488 --> 01:00:25,854
Ele perdeu o emprego
cerca de quatro meses atrás.
1268
01:00:25,889 --> 01:00:28,457
- Oh, caixa e navio,
Isto me lembra.
1269
01:00:28,492 --> 01:00:29,891
O tronco que foi o último
visto entrando na mansão mágica
1270
01:00:29,927 --> 01:00:31,360
agora é oficialmente mia.
1271
01:00:31,395 --> 01:00:32,461
- Como isso é possível?
1272
01:00:32,529 --> 01:00:33,862
- Toda a mansão mágica
filmagens de câmera de segurança
1273
01:00:33,897 --> 01:00:35,897
foi completamente visto
1274
01:00:35,966 --> 01:00:38,266
e nenhum tronco foi visto
saindo do prédio.
1275
01:00:38,302 --> 01:00:39,668
Mas tem também
nenhuma evidência de qualquer tronco
1276
01:00:39,703 --> 01:00:43,538
realmente estar em
o prédio também, então ... Poof!
1277
01:00:43,574 --> 01:00:45,273
- As coisas não
apenas desapareça pai.
1278
01:00:45,342 --> 01:00:46,441
- Se você construir um lugar
chamado a mansão mágica,
1279
01:00:46,510 --> 01:00:49,211
talvez eles façam.
- Talvez.
1280
01:00:49,279 --> 01:00:52,247
Eu não sei, eu apenas sinto
estamos perdendo alguma coisa.
1281
01:00:52,282 --> 01:00:56,385
(soupir)
- plantas?
1282
01:00:57,921 --> 01:00:59,054
- Tudo certo,
pessoal, ótimo trabalho hoje.
1283
01:00:59,089 --> 01:01:01,390
Grande concentração.
Quando você vai para casa,
1284
01:01:01,458 --> 01:01:03,191
eu quero você
para praticar suas palmas.
1285
01:01:03,260 --> 01:01:06,228
Da próxima vez, estamos
vai aprender a gota francesa.
1286
01:01:12,002 --> 01:01:14,336
- Posso perguntar uma coisa sobre
a noite em que Alistair foi assassinado?
1287
01:01:14,371 --> 01:01:16,905
- Sabe, eu passei pela maioria
disso com seu amigo, logan.
1288
01:01:16,940 --> 01:01:20,075
- É só isso,
Eu pensei ter visto alguém
1289
01:01:20,110 --> 01:01:22,711
no corredor do andar de cima,
uma mulher em um vestido dourado.
1290
01:01:22,746 --> 01:01:25,313
- Um vestido dourado?
1291
01:01:25,349 --> 01:01:26,348
Eu não acho
Eu lembro disso.
1292
01:01:26,383 --> 01:01:28,684
- Não, eu a vi.
1293
01:01:28,752 --> 01:01:29,985
Eu definitivamente a vi
1294
01:01:30,054 --> 01:01:33,355
e então foi como se
ela apenas ... desapareceu.
1295
01:01:34,858 --> 01:01:37,159
- Todos nós devemos
lembre-se das palavras
1296
01:01:37,194 --> 01:01:39,127
do grande harry houdini:
1297
01:01:39,163 --> 01:01:41,396
"o que os olhos veem
1298
01:01:41,432 --> 01:01:44,733
e o ouvido ouve,
1299
01:01:44,768 --> 01:01:47,836
a mente...
1300
01:01:47,871 --> 01:01:51,707
A mente acredita ".
1301
01:01:51,775 --> 01:01:55,877
Mas nada nunca
na verdade desaparece.
1302
01:01:55,913 --> 01:01:59,514
Isso iria quebrar
as leis da física.
1303
01:01:59,550 --> 01:02:02,117
Mas não conte à platéia
porque então
1304
01:02:02,152 --> 01:02:03,518
estaríamos fora do negócio.
1305
01:02:03,554 --> 01:02:09,925
♪♪
1306
01:02:09,960 --> 01:02:14,029
- você se lembra de haver
um porão na mansão mágica?
1307
01:02:14,064 --> 01:02:15,330
- Não.
- Porque estes
1308
01:02:15,365 --> 01:02:17,432
são o original
plantas de 1921
1309
01:02:17,468 --> 01:02:19,968
e eles mostram um porão
com um armário
1310
01:02:20,037 --> 01:02:22,104
o fim de uma muito longa
corredor aqui,
1311
01:02:22,172 --> 01:02:23,538
ambos no primeiro
e segundo andar.
1312
01:02:23,574 --> 01:02:25,741
- E esses planos arquivados
com o marechal de fogo
1313
01:02:25,809 --> 01:02:29,244
dez anos atrás mostram o mesmo
dimensões gerais originais,
1314
01:02:29,279 --> 01:02:33,715
mas sem porão,
sem armários,
1315
01:02:33,751 --> 01:02:38,620
e esse corredor
levando a lugar nenhum.
1316
01:02:38,655 --> 01:02:40,455
- Parece
aproximadamente uma diferença de seis pés.
1317
01:02:40,491 --> 01:02:41,857
- Sim, bem aí.
1318
01:02:41,925 --> 01:02:45,861
Acho que estamos perdendo
seis pés em algum lugar, meninos.
1319
01:02:45,896 --> 01:02:52,167
♪♪
1320
01:03:07,785 --> 01:03:13,688
♪♪
1321
01:03:13,724 --> 01:03:16,591
(batendo alto)
1322
01:03:16,627 --> 01:03:19,661
- o que os olhos vêem
e os ouvidos ouvem ...
1323
01:03:19,730 --> 01:03:21,963
(batendo)
1324
01:03:22,032 --> 01:03:23,832
... A mente acredita.
1325
01:04:09,246 --> 01:04:14,883
♪♪
1326
01:04:48,719 --> 01:04:54,322
♪♪
1327
01:05:14,278 --> 01:05:19,147
♪♪
1328
01:05:29,893 --> 01:05:36,898
(gritando)
1329
01:05:36,934 --> 01:05:39,968
♪♪
1330
01:05:44,441 --> 01:05:45,840
ele tem uma arma!
1331
01:05:45,909 --> 01:05:47,609
- (logan) solte sua arma!
Nypd!
1332
01:05:47,644 --> 01:05:51,079
♪♪
1333
01:06:14,771 --> 01:06:15,570
você está bem?
1334
01:06:15,605 --> 01:06:17,539
- Estou bem.
1335
01:06:17,574 --> 01:06:18,640
- Quem era aquele cara?
1336
01:06:18,675 --> 01:06:20,041
- Eu não faço ideia,
1337
01:06:20,110 --> 01:06:21,910
mas veja o que ele deixou para trás.
1338
01:06:24,448 --> 01:06:27,515
- (logan): É o porta-malas.
1339
01:06:27,551 --> 01:06:30,518
- Sim.
1340
01:06:33,557 --> 01:06:40,628
♪♪
1341
01:06:40,664 --> 01:06:42,130
- então eu tenho falado
para um capitão
1342
01:06:42,165 --> 01:06:44,432
mais em
a divisão de assalto central.
1343
01:06:44,468 --> 01:06:46,234
Aparentemente, Alistair
realizada em outra festa
1344
01:06:46,269 --> 01:06:47,335
onde algo foi roubado.
1345
01:06:47,371 --> 01:06:48,503
- Você está brincando comigo?
1346
01:06:48,538 --> 01:06:50,372
- Eles estão investigando
um padrão de roubos
1347
01:06:50,407 --> 01:06:51,373
em festas na cidade.
1348
01:06:51,408 --> 01:06:53,608
A semana antes do seu aniversário
1349
01:06:53,643 --> 01:06:54,409
o bilionário da tecnologia
Paul Drexler
1350
01:06:54,444 --> 01:06:55,810
teve uma festa para seus 40 anos.
1351
01:06:55,846 --> 01:06:58,213
Ele tinha uma banda mariachi,
e fogos de artifício e ...
1352
01:06:58,248 --> 01:06:59,447
O alistair incrível.
1353
01:06:59,516 --> 01:07:00,982
- Alistair estava lá?
1354
01:07:01,018 --> 01:07:02,417
- Okay, certo?
1355
01:07:02,486 --> 01:07:04,519
Minha última festa de aniversário
estava em uma cozinha de escritório
1356
01:07:04,554 --> 01:07:06,921
com um bolo compartilhado
para todos os aniversários de abril.
1357
01:07:06,957 --> 01:07:08,456
Mas, novamente,
ninguém nunca roubou
1358
01:07:08,492 --> 01:07:10,291
uma dinastia qing
tigela de jade na minha festa.
1359
01:07:10,360 --> 01:07:11,126
- Espere, alguém roubou
uma tigela da dinastia qing
1360
01:07:11,194 --> 01:07:12,727
de drexler?
- correto.
1361
01:07:12,763 --> 01:07:14,963
- Essa é uma peça do século XVII,
vale uma fortuna.
1362
01:07:14,998 --> 01:07:16,531
Você pensaria que
ser muito difícil de vender
1363
01:07:16,600 --> 01:07:17,832
sem atrair atenção.
1364
01:07:17,868 --> 01:07:19,634
- Na verdade, eu rastreei
para um revendedor de antiguidades
1365
01:07:19,669 --> 01:07:21,036
quem tem o seu
maneira de fazer negócios.
1366
01:07:21,071 --> 01:07:23,505
Eu fiz uma história
nas antiguidades do mercado negro.
1367
01:07:23,540 --> 01:07:25,273
É muito matador.
1368
01:07:25,342 --> 01:07:30,078
♪♪
1369
01:07:30,113 --> 01:07:31,446
- você está olhando
para dinastia qing jade?
1370
01:07:31,481 --> 01:07:34,549
Você está uma semana atrasado.
Acabei de vender uma linda tigela.
1371
01:07:34,584 --> 01:07:36,718
De fato,
se não tivesse um chip,
1372
01:07:36,753 --> 01:07:38,753
provavelmente teria
buscou mais de um milhão.
1373
01:07:38,822 --> 01:07:41,056
- Na verdade, eu estava olhando
para uma coisa em particular,
1374
01:07:41,124 --> 01:07:43,291
para o meu amigo paul drexler.
1375
01:07:43,326 --> 01:07:45,093
- Paul Drexler, agora é isso
um bom amigo para ter.
1376
01:07:45,128 --> 01:07:47,128
- Sim,
foi roubado dele.
1377
01:07:47,197 --> 01:07:48,763
- Bem, você deveria
vá falar com a polícia.
1378
01:07:48,832 --> 01:07:51,132
- Sim eu acho
essa é uma ótima ideia.
1379
01:07:51,168 --> 01:07:53,435
Que coincidência
encontrando você aqui.
1380
01:07:53,470 --> 01:07:55,603
- Não me diga.
Você também está procurando
1381
01:07:55,639 --> 01:07:57,872
para uma tigela de jade da dinastia qing.
- Além disso?
1382
01:07:57,908 --> 01:08:01,176
Sim, você sabe,
minha tia, ela as coleciona.
1383
01:08:01,211 --> 01:08:02,710
- E seu amigo
Paul Drexler?
1384
01:08:02,746 --> 01:08:04,846
Eu nunca conheci
tantas pessoas interessadas
1385
01:08:04,881 --> 01:08:06,281
em uma tigela de jade lascada.
1386
01:08:06,316 --> 01:08:07,916
- Eu sei direito? É louco.
Vocês são amigos
1387
01:08:07,951 --> 01:08:09,250
com paul drexler?
- Sim, você acredita?
1388
01:08:09,286 --> 01:08:11,286
- (logan) não, você pode?
Como você o conheceu?
1389
01:08:11,354 --> 01:08:13,088
- Eu te disse
Reed está fazendo uma história sobre ele.
1390
01:08:13,123 --> 01:08:15,857
- Espere, um repórter?
1391
01:08:15,892 --> 01:08:18,526
Essa é a última coisa que eu preciso.
1392
01:08:18,595 --> 01:08:20,295
- Eu acho que isso pode ser
a última coisa que você precisa, amigo.
1393
01:08:20,330 --> 01:08:23,698
- Olha cara, eu não tinha ideia
a tigela foi roubada, ok?
1394
01:08:23,733 --> 01:08:26,067
Veio com um certificado
de autenticidade e tudo.
1395
01:08:26,103 --> 01:08:28,736
- Isso está certo?
Você reconhece esse cara?
1396
01:08:31,775 --> 01:08:32,807
- Não, nunca vi esse cara.
1397
01:08:32,843 --> 01:08:34,375
- Quem te vendeu a tigela?
1398
01:08:34,411 --> 01:08:38,413
- Cara grande. Careca, bola.
1399
01:08:38,482 --> 01:08:40,482
- Ele estava vestindo
um anel de caveira?
1400
01:08:40,517 --> 01:08:44,319
Sim, ele era.
1401
01:08:44,354 --> 01:08:48,022
- Manteremos contato.
1402
01:08:48,058 --> 01:08:49,891
♪♪
1403
01:08:49,926 --> 01:08:53,661
- ah, então você pensa
Alistair está roubando coisas.
1404
01:08:53,697 --> 01:08:55,163
- Poderia ser.
Drexler pensava assim também,
1405
01:08:55,198 --> 01:08:56,664
o que é provavelmente
por que ele foi ao show.
1406
01:08:56,733 --> 01:08:58,333
- Sim, talvez ele fosse o único
saquearam o quarto de Bianca.
1407
01:08:58,401 --> 01:09:03,204
♪♪
1408
01:09:03,240 --> 01:09:04,806
você pode dar um zoom na mão dele?
1409
01:09:09,012 --> 01:09:10,578
Esse é o cara.
1410
01:09:10,614 --> 01:09:14,883
- Além disso, tess,
álibi de cormac verificado
1411
01:09:14,918 --> 01:09:16,317
a noite do assassinato de Alistair.
1412
01:09:16,353 --> 01:09:18,286
- Sim, eu falei com o
gerente do clube peregrino
1413
01:09:18,321 --> 01:09:19,120
e verificou que ele
estava trabalhando a porta naquela noite.
1414
01:09:19,156 --> 01:09:21,823
(telefone tocando)
1415
01:09:21,892 --> 01:09:23,892
é dr. Cohens.
Ei, Tess. Venha aqui.
1416
01:09:23,927 --> 01:09:25,760
Também acontece
que julia marquez
1417
01:09:25,795 --> 01:09:27,662
estava dizendo a verdade
sobre o campeonato de dança.
1418
01:09:27,697 --> 01:09:29,464
Ela e seu velho amigo
ficou em segundo lugar.
1419
01:09:29,499 --> 01:09:31,199
- Não sei.
1420
01:09:31,268 --> 01:09:32,700
Ela ainda parecia desconfortável
quando nós aparecemos na porta.
1421
01:09:32,769 --> 01:09:35,870
E ela parecia que estava
definitivamente prestes a sair da cidade.
1422
01:09:35,906 --> 01:09:37,305
- Eu acabei de receber
desligue o telefone com o dr. Cohens.
1423
01:09:37,374 --> 01:09:39,274
- Ok, o que houve?
1424
01:09:39,342 --> 01:09:41,843
- Ele estava em Seattle
a noite alistair foi assassinada.
1425
01:09:41,878 --> 01:09:43,678
- Você está dizendo que o médico
que estava no palco na mansão
1426
01:09:43,713 --> 01:09:45,747
não era dr. Cohen?
O que você quer dizer?
1427
01:09:45,782 --> 01:09:48,783
- Aqui estão os resultados
no caso harrison.
1428
01:09:48,818 --> 01:09:53,154
- Oh, a irmã da vítima
é um suspeito agora?
1429
01:09:53,190 --> 01:09:55,056
Ela veio a identificar o corpo.
Parecia uma boa moça.
1430
01:09:57,260 --> 01:09:58,826
O que?
- Você tem certeza?
1431
01:09:58,895 --> 01:10:01,296
- Isso não é claire mclean.
- Esta é Julia Marquez,
1432
01:10:01,364 --> 01:10:02,497
isso é alistair
parceiro de dança.
1433
01:10:02,532 --> 01:10:04,098
Esta é a mulher
você viu identificar o corpo?
1434
01:10:04,167 --> 01:10:05,667
- Estou lhe dizendo que é ela.
1435
01:10:05,702 --> 01:10:08,303
♪♪
1436
01:10:10,240 --> 01:10:12,040
- sim,
isso não é alistair mclean.
1437
01:10:13,743 --> 01:10:17,078
O corpo do alistair incrível
nem sequer é alistair?
1438
01:10:17,147 --> 01:10:18,680
Bem, isso é
o melhor truque de mágica de todos os tempos.
1439
01:10:18,715 --> 01:10:20,548
- Obtive os registros dentários
de volta ao nosso john doe.
1440
01:10:20,584 --> 01:10:22,283
Ele foi identificado
como um Scott Harrington.
1441
01:10:22,319 --> 01:10:24,319
- Sim,
esse é o marido de Julia Marquez.
1442
01:10:24,387 --> 01:10:27,255
- Ok, então julia marquez
se apresenta como irmã de Alistair,
1443
01:10:27,290 --> 01:10:28,990
e depois identifica
o corpo do marido morto
1444
01:10:29,025 --> 01:10:30,458
como alistair mclean.
1445
01:10:30,493 --> 01:10:32,360
Ninguém verifica o ID
no escritório do legista?
1446
01:10:32,429 --> 01:10:34,996
- Eles realmente não,
mas em sua defesa
1447
01:10:35,065 --> 01:10:37,232
Eu diria que isso é
uma situação incomum.
1448
01:10:37,267 --> 01:10:39,000
- O funcionário entrou em contato com seu
Informações para contato de emergência
1449
01:10:39,035 --> 01:10:40,668
em seus registros de funcionários
1450
01:10:40,704 --> 01:10:42,303
e supostamente
era a irmã dele.
1451
01:10:42,339 --> 01:10:43,771
- OK,
e isso levou algum planejamento.
1452
01:10:43,807 --> 01:10:45,506
Pai, preciso de um favor.
Eu preciso de um mandado para que eu possa verificar
1453
01:10:45,542 --> 01:10:47,141
residência de julia marquez
e pegue seus registros de telefone celular.
1454
01:10:47,177 --> 01:10:49,377
- Você entendeu.
Eu tenho um juiz me deve um favor.
1455
01:10:49,412 --> 01:10:50,745
Obrigado pai.
1456
01:10:57,520 --> 01:10:58,453
(batendo)
- entre.
1457
01:10:58,488 --> 01:11:01,422
- Oi. Estou tão feliz que você está aqui.
1458
01:11:01,458 --> 01:11:03,891
Ouça, eu não
quer assustar você, mas,
1459
01:11:03,927 --> 01:11:06,060
eu acho que você
talvez devesse ir para casa.
1460
01:11:06,096 --> 01:11:07,028
Pelo menos até amanhã.
1461
01:11:07,063 --> 01:11:09,664
Pensamos alistair
ainda está vivo.
1462
01:11:09,699 --> 01:11:12,133
E se ele ainda está vivo,
1463
01:11:12,168 --> 01:11:13,601
ele pode ter sido o único
1464
01:11:13,637 --> 01:11:15,503
quem violou
seu truque do armário de espadas.
1465
01:11:15,538 --> 01:11:17,472
- Por que alistair
fazer algo assim?
1466
01:11:17,507 --> 01:11:19,007
- Ouça, nós não
tem as respostas,
1467
01:11:19,042 --> 01:11:22,477
mas só até encontrarmos um alistair,
Eu só quero que você esteja seguro.
1468
01:11:22,512 --> 01:11:24,412
você tem um amigo
ou alguém com quem você pode ficar?
1469
01:11:24,447 --> 01:11:25,713
- Sim...
1470
01:11:25,749 --> 01:11:27,382
- E se houver alguma coisa
você pode me dizer ou logan
1471
01:11:27,417 --> 01:11:29,651
que pode nos ajudar a descobrir
onde Alistair pode estar.
1472
01:11:31,187 --> 01:11:32,487
- Sim.
1473
01:11:36,993 --> 01:11:38,526
eu deveria ter
provavelmente te disse anteriormente
1474
01:11:38,561 --> 01:11:41,029
mas eu não queria
parece obsessivo.
1475
01:11:41,064 --> 01:11:43,331
- Você pode confiar em mim.
1476
01:11:45,001 --> 01:11:47,902
- Uma noite,
quando estávamos namorando,
1477
01:11:47,937 --> 01:11:49,570
Eu segui alistair.
1478
01:11:49,606 --> 01:11:52,340
Eu queria ver
se ele estava vendo outra pessoa.
1479
01:11:52,375 --> 01:11:55,510
Eu o segui por este
beco no bowery,
1480
01:11:55,545 --> 01:11:59,847
estava logo atrás de um ...
Uma farmácia.
1481
01:11:59,916 --> 01:12:02,317
Ele conheceu uma mulher.
Eu realmente não vi o rosto dela.
1482
01:12:02,385 --> 01:12:04,752
Mas, poderia
tem sido seu parceiro de dança.
1483
01:12:05,588 --> 01:12:07,355
- Obrigado.
1484
01:12:09,292 --> 01:12:11,926
♪♪
1485
01:12:17,934 --> 01:12:20,401
♪♪
1486
01:12:23,973 --> 01:12:26,374
♪♪
1487
01:12:32,415 --> 01:12:34,349
uau!
1488
01:12:34,384 --> 01:12:36,150
Oi.
- Oi.
1489
01:12:36,186 --> 01:12:37,618
- Você está muito atrasado.
Ela já foi embora.
1490
01:12:37,654 --> 01:12:39,587
- Na verdade, hum,
1491
01:12:39,622 --> 01:12:42,390
Eu tenho um mandado aqui
para procurar no apartamento dela.
1492
01:12:42,425 --> 01:12:45,326
Oh ... Nypd?
1493
01:12:45,362 --> 01:12:47,095
Você é multi-talentoso.
1494
01:12:47,130 --> 01:12:49,430
- Quando foi a última vez
você viu julia?
1495
01:12:49,466 --> 01:12:51,599
- Ela notificou ontem,
então ela acabou de sair.
1496
01:12:51,634 --> 01:12:53,067
- Qualquer menção
onde ela estava indo?
1497
01:12:53,103 --> 01:12:55,403
- Não.
Nenhum endereço de encaminhamento.
1498
01:12:55,472 --> 01:12:57,538
Ela apenas partiu
em um carro alugado
1499
01:12:57,607 --> 01:12:59,474
e deixou todas essas coisas.
1500
01:12:59,509 --> 01:13:01,743
- Quando foi a última vez
você viu o marido dela?
1501
01:13:01,778 --> 01:13:03,745
Scott?
- Sim.
1502
01:13:03,780 --> 01:13:05,413
- eu não o vi
desde a luta.
1503
01:13:05,448 --> 01:13:07,048
- A luta?
- Ai sim.
1504
01:13:07,083 --> 01:13:09,016
Portas batendo,
coisas quebrando.
1505
01:13:09,052 --> 01:13:11,919
Quero dizer,
Eu não estava tentando escutar
1506
01:13:11,955 --> 01:13:13,755
mas moro ao lado.
1507
01:13:13,790 --> 01:13:16,691
Esses prédios antigos,
as paredes são finas como papel.
1508
01:13:16,726 --> 01:13:18,426
- Sim, eu posso imaginar.
1509
01:13:18,495 --> 01:13:20,495
♪♪
1510
01:13:24,634 --> 01:13:26,567
- O que é isso?
1511
01:13:28,371 --> 01:13:30,204
- É a peça que falta.
1512
01:13:30,240 --> 01:13:31,739
Ah?
1513
01:13:42,852 --> 01:13:46,287
(porta rangendo)
1514
01:13:47,624 --> 01:13:49,023
- Tess.
(gritos)
1515
01:13:49,092 --> 01:13:51,092
- rocco, é só você.
1516
01:13:51,127 --> 01:13:53,394
- Não é minha saudação ideal,
mas eu aceito.
1517
01:13:53,430 --> 01:13:55,530
Posso te dar isso
para logan?
1518
01:13:55,565 --> 01:13:56,998
Ele deve estar aqui em breve
mas eu realmente tenho que correr.
1519
01:13:57,033 --> 01:13:58,966
- Sim claro.
Para que serve isto?
1520
01:13:59,002 --> 01:14:01,269
- Você precisa dele para operar
o alçapão no palco.
1521
01:14:01,304 --> 01:14:03,271
Não o usamos há anos.
Pensei que aquela coisa estava perdida,
1522
01:14:03,306 --> 01:14:05,039
mas depois apareceu
na minha gaveta da mesa.
1523
01:14:05,074 --> 01:14:08,509
A equipe de limpeza será por
daqui a pouco para trancar.
1524
01:14:08,545 --> 01:14:10,144
- Sem problemas.
- Obrigado.
1525
01:14:10,180 --> 01:14:12,613
♪♪
1526
01:14:18,721 --> 01:14:21,722
♪♪
1527
01:14:27,430 --> 01:14:30,665
♪♪
1528
01:14:36,172 --> 01:14:38,506
♪♪
1529
01:14:43,279 --> 01:14:46,380
♪
1530
01:14:49,452 --> 01:14:52,520
♪♪
1531
01:14:54,123 --> 01:14:56,524
(barulho)
1532
01:15:01,464 --> 01:15:02,864
Tess?
1533
01:15:02,932 --> 01:15:04,665
Logan!
Logan, é você?
1534
01:15:04,701 --> 01:15:06,300
Sim, ei.
O que você está fazendo?
1535
01:15:06,336 --> 01:15:08,569
Por que você não me ligou?
- Rocco me deu a chave.
1536
01:15:08,605 --> 01:15:10,438
- Eu sei, você saiu
a porta se abre.
1537
01:15:10,507 --> 01:15:11,839
Olhe para este lugar.
Ouça, eu tenho novidades.
1538
01:15:11,875 --> 01:15:12,807
Eu tenho que te dizer uma coisa.
Ouço,
1539
01:15:12,842 --> 01:15:13,975
você conhece aquela tigela de jade
1540
01:15:14,010 --> 01:15:15,209
que foi roubado
de paul drexler?
1541
01:15:15,278 --> 01:15:16,744
- Claro.
1542
01:15:16,779 --> 01:15:18,613
- Encontrei o chip que faltava
no apartamento de julia marquez.
1543
01:15:19,449 --> 01:15:20,948
Olhe para este lugar.
1544
01:15:21,017 --> 01:15:22,617
Isso não fazia parte
dos projetos originais.
1545
01:15:22,685 --> 01:15:24,919
- Não, é uma sala de armadilhas.
Como no cinema mundial.
1546
01:15:24,988 --> 01:15:26,153
Eu nunca vi
qualquer coisa assim.
1547
01:15:26,189 --> 01:15:27,788
- Eles criaram estes
passagens secretas
1548
01:15:27,824 --> 01:15:29,891
e todos esses quartos
quando eles construíram a mansão.
1549
01:15:29,926 --> 01:15:32,960
- Espere, olhe para isso.
- O que?
1550
01:15:33,029 --> 01:15:35,663
- É uma maca.
- Sim.
1551
01:15:35,698 --> 01:15:37,164
- Ok, espere um segundo.
1552
01:15:37,200 --> 01:15:38,533
Então, quando as luzes se apagaram,
1553
01:15:38,568 --> 01:15:40,301
Alistair teria sido
nessa maca
1554
01:15:40,336 --> 01:15:41,769
Quando ele foi
através do alçapão
1555
01:15:41,804 --> 01:15:43,170
e desceu essa rampa.
1556
01:15:43,239 --> 01:15:44,572
E eles teriam
mudou seu corpo
1557
01:15:44,607 --> 01:15:46,173
com o marido de julia marquez,
quem já estava morto.
1558
01:15:46,209 --> 01:15:47,875
- Você acha isso
corpo do marido de julia
1559
01:15:47,911 --> 01:15:50,011
estava no porta-malas que estava
entregue no camarim
1560
01:15:50,046 --> 01:15:51,512
e depois trouxe aqui?
1561
01:15:51,548 --> 01:15:52,680
- Nós nunca vimos
o entregador
1562
01:15:52,749 --> 01:15:54,148
saia do prédio
na filmagem de segurança.
1563
01:15:54,183 --> 01:15:56,584
Por quê? Porque ele estava aqui
com o porta-malas.
1564
01:15:57,420 --> 01:15:59,053
- Julia
deve ter sido o único
1565
01:15:59,088 --> 01:16:03,024
que acendeu as luzes da casa
e soltou o alçapão.
1566
01:16:03,059 --> 01:16:04,959
- Isso significaria
quando as luzes se acenderam,
1567
01:16:04,994 --> 01:16:06,394
marido de julia marquez
estava lá no palco
1568
01:16:06,429 --> 01:16:07,962
debaixo daquela cortina,
vestido como um alistair.
1569
01:16:07,997 --> 01:16:09,397
- Julia deve ter
escondido em algum lugar,
1570
01:16:09,432 --> 01:16:11,566
ela deve ter esperado
para garantir que os emts
1571
01:16:11,601 --> 01:16:13,734
levou o corpo do marido
para o necrotério.
1572
01:16:13,803 --> 01:16:16,203
É por isso que ela então
usou a escada escondida
1573
01:16:16,272 --> 01:16:17,572
para chegar ao túnel.
1574
01:16:17,607 --> 01:16:19,473
E é por isso que ela é
não nas imagens de segurança.
1575
01:16:19,509 --> 01:16:21,275
- Exatamente.
1576
01:16:21,311 --> 01:16:23,678
(chocalho)
1577
01:16:23,713 --> 01:16:25,012
(passos)
1578
01:16:25,048 --> 01:16:26,981
OK,
nós temos que sair daqui.
1579
01:16:27,016 --> 01:16:29,584
Tem que haver alguma maneira
para tirar o porta-malas daqui.
1580
01:16:29,619 --> 01:16:31,419
Tem que ser essa porta.
1581
01:16:31,454 --> 01:16:33,254
Oh vamos lá.
1582
01:16:33,289 --> 01:16:36,090
♪♪
1583
01:16:37,527 --> 01:16:38,726
Winston, sou eu.
1584
01:16:38,795 --> 01:16:40,928
Ouça, eu preciso de duas unidades
na mansão o mais cedo possível, ok?
1585
01:16:40,964 --> 01:16:42,730
Sim agora!
1586
01:16:44,467 --> 01:16:46,534
- Espere Logan, veja isso.
1587
01:16:46,569 --> 01:16:48,569
- O que você tem?
1588
01:16:48,605 --> 01:16:52,340
- São as faixas de
onde eles assobiaram o porta-malas.
1589
01:16:52,375 --> 01:16:54,442
- (homem) sim,
ambos estão lá em baixo.
1590
01:16:54,477 --> 01:16:56,777
Eu vou cuidar disso.
1591
01:16:57,947 --> 01:17:00,114
- Temos que mudar isso.
1592
01:17:00,183 --> 01:17:02,350
♪♪
1593
01:17:07,090 --> 01:17:08,389
- o que você está fazendo?
1594
01:17:08,424 --> 01:17:10,591
- O portal,
tem que ser isso.
1595
01:17:10,627 --> 01:17:13,394
♪♪
1596
01:17:15,231 --> 01:17:17,431
♪♪
1597
01:17:23,873 --> 01:17:26,974
♪♪
1598
01:17:32,815 --> 01:17:36,584
♪♪
1599
01:17:40,356 --> 01:17:42,857
♪♪
1600
01:17:42,925 --> 01:17:46,127
- vamos. OK.
Segure minha mão, segure minha mão.
1601
01:17:46,162 --> 01:17:48,062
- OK.
- Vamos.
1602
01:17:48,097 --> 01:17:49,497
Vamos, está bem?
1603
01:17:49,532 --> 01:17:50,831
- Sim.
(telefone tocando)
1604
01:17:50,867 --> 01:17:52,166
Oh, é Winston.
1605
01:17:52,201 --> 01:17:54,135
Disse julia marquez
registros de celulares acabaram de chegar.
1606
01:17:54,170 --> 01:17:56,771
A última ligação dela foi
alguém no bowery.
1607
01:17:56,806 --> 01:17:58,806
- Eu tenho uma ideia.
- O que?
1608
01:17:58,875 --> 01:18:00,708
- Venha, vamos.
1609
01:18:00,743 --> 01:18:04,011
♪♪
1610
01:18:06,649 --> 01:18:08,983
♪♪
1611
01:18:12,188 --> 01:18:14,855
- Oi. Esperando por alguém?
1612
01:18:14,891 --> 01:18:16,991
♪♪
1613
01:18:23,566 --> 01:18:25,900
- nós vamos. Ai está.
1614
01:18:27,236 --> 01:18:29,770
(sirene tocando)
1615
01:18:29,806 --> 01:18:31,739
- Apenas vá! Ir! Ir! Ir!
1616
01:18:36,212 --> 01:18:37,778
- De volta dos mortos, hein?
1617
01:18:37,847 --> 01:18:39,346
Tenho que te dizer, alistair,
1618
01:18:39,382 --> 01:18:41,048
esse é o melhor truque
Que eu já vi.
1619
01:18:41,117 --> 01:18:43,184
Pode querer usar gravatas,
irmão.
1620
01:18:43,252 --> 01:18:45,152
- Vamos.
1621
01:18:45,188 --> 01:18:47,855
- É seu último truque,
minha amiga.
1622
01:18:47,890 --> 01:18:50,891
♪♪
1623
01:18:53,296 --> 01:18:55,362
OK.
1624
01:18:55,431 --> 01:18:57,665
Pronto quando estiveres.
Indique seu nome.
1625
01:18:57,734 --> 01:18:59,567
Jeff Grazier.
1626
01:18:59,602 --> 01:19:01,202
- E como vocês se conheceram
1627
01:19:01,237 --> 01:19:03,104
alistair mclean
e julia marquez?
1628
01:19:03,172 --> 01:19:05,339
- Julia é minha prima.
Ela e Alistair me queriam
1629
01:19:05,374 --> 01:19:07,475
para ajudá-los com um truque de mágica
e algumas outras coisas.
1630
01:19:07,510 --> 01:19:09,744
- e quando você
primeiro encontro alistair?
1631
01:19:09,779 --> 01:19:11,746
- Ele entrou no estúdio de dança
dois anos atrás.
1632
01:19:11,781 --> 01:19:14,081
Tamara nos emparelhou
para a valsa vienense.
1633
01:19:14,117 --> 01:19:15,716
- E quanto tempo vocês dois
foi envolvido romanticamente?
1634
01:19:15,752 --> 01:19:17,651
Cerca de um ano.
1635
01:19:17,687 --> 01:19:20,254
- Até, é claro, seu marido
descobriu sobre isso, certo?
1636
01:19:21,357 --> 01:19:24,058
- Scott estava violentamente zangado.
1637
01:19:24,093 --> 01:19:26,193
- Há quanto tempo você está
roubando coisas em festas?
1638
01:19:26,229 --> 01:19:27,928
- Você acha que eu
roubando coisas?
1639
01:19:27,997 --> 01:19:30,030
- As coisas iriam
muito mais fácil, infelizmente,
1640
01:19:30,066 --> 01:19:31,932
se você trabalha comigo,
Eu prometo.
1641
01:19:31,968 --> 01:19:34,001
- É difícil de fazer
a vida como mágico.
1642
01:19:34,070 --> 01:19:36,871
Quero dizer, você pensaria
que as pessoas pagariam dólar superior
1643
01:19:36,906 --> 01:19:38,405
para se surpreender.
1644
01:19:38,441 --> 01:19:41,142
Olha o que você faz
não é tão diferente.
1645
01:19:41,177 --> 01:19:42,710
- Sério?
1646
01:19:42,779 --> 01:19:45,613
- Uma arma fumegante, espelhos.
1647
01:19:46,482 --> 01:19:48,549
- Bem,
a diferença, aliás,
1648
01:19:48,584 --> 01:19:50,951
é que eu confio em fatos ...
1649
01:19:54,657 --> 01:19:57,358
Essa é a diferença.
1650
01:19:57,426 --> 01:20:00,594
♪♪
1651
01:20:03,866 --> 01:20:06,834
♪♪
1652
01:20:09,138 --> 01:20:10,504
- bata. Batida.
1653
01:20:10,573 --> 01:20:12,306
Oh! Você veio.
1654
01:20:12,375 --> 01:20:15,509
- Claro. Eu não
sinto falta do mundo.
1655
01:20:16,813 --> 01:20:18,712
Parabéns.
- Obrigado.
1656
01:20:19,715 --> 01:20:21,248
- De nada.
1657
01:20:22,785 --> 01:20:25,286
- Ei, eu queria que você soubesse
foi sua dica
1658
01:20:25,321 --> 01:20:27,655
que levou Logan
para alistair e julia.
1659
01:20:27,690 --> 01:20:30,491
- E eles têm certeza
sob custódia agora, certo?
1660
01:20:30,526 --> 01:20:33,427
- Sim, posso garantir
as fechaduras na prisão
1661
01:20:33,462 --> 01:20:35,429
são muito reais.
1662
01:20:39,735 --> 01:20:41,669
- Obrigado.
1663
01:20:41,704 --> 01:20:45,673
Ei, quebre uma perna.
Você vai ser ótimo.
1664
01:20:45,708 --> 01:20:48,642
♪♪
1665
01:20:52,415 --> 01:20:54,849
(suspiros)
1666
01:20:57,653 --> 01:21:01,956
(aplausos)
1667
01:21:08,064 --> 01:21:10,464
- Eu estava esperando que talvez
seria você no palco.
1668
01:21:10,499 --> 01:21:13,267
- Não, eu nunca poderia.
Ela é incrível.
1669
01:21:13,302 --> 01:21:15,669
- Agora deixa eu
fazer-lhe uma pergunta.
1670
01:21:15,705 --> 01:21:18,672
Por que você acha que amamos
ver as coisas desaparecerem
1671
01:21:18,708 --> 01:21:20,875
e depois reaparecer?
1672
01:21:21,944 --> 01:21:26,213
Para sentir essa sensação de perda,
e depois alegria no reaparecimento?
1673
01:21:27,683 --> 01:21:31,352
Entende,
sentimos falta das coisas que desaparecem.
1674
01:21:34,957 --> 01:21:37,291
(ofegante)
1675
01:21:38,194 --> 01:21:42,196
e nós os estimamos
ainda mais quando eles retornam.
1676
01:21:42,231 --> 01:21:45,499
(aplausos)
1677
01:21:47,103 --> 01:21:50,571
♪♪
1678
01:21:55,411 --> 01:21:56,644
- Ei.
- Ei!
1679
01:21:56,679 --> 01:21:59,647
Aqui está ", editor de quebra-cabeças
ajuda caso de rachaduras. "
1680
01:21:59,682 --> 01:22:02,549
isso não me surpreende
essa palheta
1681
01:22:02,585 --> 01:22:05,753
colocá-lo na manchete?
- Com ciumes?
1682
01:22:07,690 --> 01:22:09,223
- Ele tem razão.
1683
01:22:09,292 --> 01:22:12,326
Eu não poderia ter encontrado Alistair
e julia sem a sua ajuda.
1684
01:22:12,828 --> 01:22:14,595
- Foi um truque muito bom
eles partiram.
1685
01:22:14,630 --> 01:22:17,431
- Um que agora termina
com eles desaparecendo
1686
01:22:17,500 --> 01:22:21,435
atrás dos muros da prisão
por muito, muito tempo.
1687
01:22:21,470 --> 01:22:25,272
Quero dizer, assassinato, tentativa
assassinato, furto.
1688
01:22:25,308 --> 01:22:27,942
- Bem, eu sei uma coisa,
que eu não vou esquecer.
1689
01:22:27,977 --> 01:22:29,910
- Isso seria sair
uma investigação de homicídio
1690
01:22:29,946 --> 01:22:31,712
para o nypd?
1691
01:22:31,747 --> 01:22:33,180
- Não.
1692
01:22:33,215 --> 01:22:36,016
Que você, detetive, pode dançar tango.
1693
01:22:36,085 --> 01:22:37,818
- Sim, claro.
Um pouco.
1694
01:22:37,887 --> 01:22:40,788
(rindo)
1695
01:22:40,856 --> 01:22:44,658
- você sabe o que?
Você só precisa de um smoking.
1696
01:22:46,162 --> 01:22:47,761
E um parceiro.
1697
01:22:49,165 --> 01:22:51,198
- E isto.
1698
01:22:51,233 --> 01:22:54,201
- Você está brincando comigo?
Como você-- me deu isso.
1699
01:22:54,236 --> 01:22:56,503
Quanto tempo vou ter que
cuidar de você, hein?
1700
01:22:56,539 --> 01:23:00,641
- Não sei. Apenas o suficiente
para fazer um jantar tarde da noite parar.
1701
01:23:01,777 --> 01:23:03,744
- Parece bom.
1702
01:23:04,880 --> 01:23:06,981
- Sim.
1703
01:23:07,016 --> 01:23:10,284
- Como está se sentindo?
Pizza?
1704
01:23:10,319 --> 01:23:11,685
- Hambúrguer e batatas fritas.
- Sério?
1705
01:23:11,754 --> 01:23:13,253
- Tudo isso?
- Qual é o seu lugar de hambúrguer?
1706
01:23:13,289 --> 01:23:14,555
Você tem um lugar?
- Não.
1707
01:23:14,590 --> 01:23:16,957
♪♪
143574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.