All language subtitles for The.Crossword.Mysteries.Abracadaver.2020.HDTV.x264-CRiMSON_Subtitles01.ENG-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,603 (música suave para guitarra) 2 00:00:04,638 --> 00:00:10,843 ♪♪ 3 00:00:19,854 --> 00:00:22,654 (clique da arma) 4 00:00:22,690 --> 00:00:25,557 ♪♪ 5 00:00:39,407 --> 00:00:42,941 (a música se intensifica) 6 00:00:43,010 --> 00:00:45,310 (tiro) 7 00:00:45,346 --> 00:00:48,414 (música instrumental leve) 8 00:01:05,733 --> 00:01:11,870 ♪♪ 9 00:01:11,939 --> 00:01:14,907 (final instrumental leve) 10 00:01:14,942 --> 00:01:18,844 (música baixa e misteriosa) 11 00:01:26,754 --> 00:01:28,754 - Ei!         Apenas artistas. 12 00:01:28,789 --> 00:01:31,657 - Me desculpe, eu estava no meu     saída depois da aula de magia 13 00:01:31,692 --> 00:01:33,725 e ouvi o tiro. 14 00:01:33,794 --> 00:01:35,928 - Desculpe      mas você conhece as regras. 15 00:01:35,963 --> 00:01:37,896 Os ensaios estão fora dos limites,        mesmo para estudantes. 16 00:01:37,932 --> 00:01:40,065 - Sim claro.              Desculpe. 17 00:01:40,101 --> 00:01:45,237 ♪♪ 18 00:01:49,443 --> 00:01:54,913 (teclas do computador estalando) 19 00:02:03,724 --> 00:02:06,792 - posso ajudar? 20 00:02:06,861 --> 00:02:09,528 Acho que é aqui que Eu deveria estar. Eu sou cana, 21 00:02:09,563 --> 00:02:11,563 o novo repórter criminal.          - Oi. Eu sou tess 22 00:02:11,632 --> 00:02:13,665 o editor de palavras cruzadas.           Prazer em conhecê-lo. 23 00:02:13,701 --> 00:02:16,802 - O brilhante tess harper. É um prazer. 24 00:02:16,871 --> 00:02:19,505 - não sei se é brilhante         é a palavra que eu usaria. 25 00:02:19,540 --> 00:02:21,907 - Vamos lá, resolvendo palavras cruzadas e crimes? 26 00:02:21,976 --> 00:02:25,177 Bem, obras impressionantes também.   - Impressionante eu posso viver. 27 00:02:25,212 --> 00:02:26,912 Obrigado. 28 00:02:28,482 --> 00:02:30,182 Ah ... 29 00:02:30,217 --> 00:02:31,917 - Algo está errado? 30 00:02:31,952 --> 00:02:33,919 - Vou levar este.              Obrigado. 31 00:02:35,990 --> 00:02:37,923 Eu sinto Muito. 32 00:02:37,958 --> 00:02:39,892 É apenas... Esse era o meu amigo Harris. 33 00:02:39,927 --> 00:02:41,593 Eu ouvi sobre ele. 34 00:02:41,629 --> 00:02:43,462 Soa como Harris era um cara e tanto. 35 00:02:43,531 --> 00:02:46,031 - Sim.       Ele era um bom amigo. 36 00:02:48,469 --> 00:02:50,102 - Desculpe.         Bem-vindo. 37 00:02:50,137 --> 00:02:52,171 - Aqui está.      Obrigado, Josephine. 38 00:02:52,239 --> 00:02:54,039 Conheça reed. Ele está assumindo o crime. 39 00:02:54,074 --> 00:02:55,674 Este é o meu destemido            assistente, Josephine. 40 00:02:55,709 --> 00:02:57,309 - (ambos)         prazer em conhecê-lo. 41 00:02:57,344 --> 00:02:59,244 - A mansão mágica chamou.      As mesas acomodam oito, 42 00:02:59,313 --> 00:03:00,979 você tem espaço para      mais um convidado hoje à noite. 43 00:03:01,015 --> 00:03:03,582 - A mansão mágica? Eu pensei em você tinha que ser um membro para entrar. 44 00:03:03,617 --> 00:03:06,118 Ou um estudante.  Eu tenho tido aulas de mágica. 45 00:03:06,153 --> 00:03:08,987 É em parte para palavras cruzadas       quebra-cabeça que estou fazendo com mágica. 46 00:03:09,023 --> 00:03:11,823 Eu pensei que seria divertido       lugar para passar meu aniversário 47 00:03:11,859 --> 00:03:14,459 depois da minha aula hoje à noite.      Feliz aniversário! 48 00:03:14,495 --> 00:03:17,396 Isso parece divertido. Eu sempre quis ir lá. 49 00:03:17,431 --> 00:03:20,699 - Você quer se juntar a nos?   - Não, eu não quero impor. 50 00:03:20,734 --> 00:03:23,869 - Ah, não mesmo.    Você sabe o que? Você está vindo. 51 00:03:23,904 --> 00:03:26,438 - Obrigado.        Isso parece ótimo. 52 00:03:26,473 --> 00:03:29,141 - Eu vou fazer a ligação. - Obrigado. 53 00:03:29,176 --> 00:03:34,746 ♪♪ 54 00:03:45,025 --> 00:03:48,860 - mostramos ao público             uma bola. 55 00:03:48,896 --> 00:03:52,898 Ou existem dois? 56 00:03:52,933 --> 00:03:55,100 O uso de objetos duplicados       é essencial para enganar. 57 00:03:55,135 --> 00:03:56,868 O público vê uma bola 58 00:03:56,904 --> 00:04:00,839 mas o mago tem    secretamente escondeu o outro. 59 00:04:00,874 --> 00:04:02,808 O resultado... 60 00:04:04,511 --> 00:04:07,212 ... É que isso pode mudar de lugar. 61 00:04:07,248 --> 00:04:09,581 (risada suave) 62 00:04:11,018 --> 00:04:13,318 com licença por um momento. 63 00:04:16,924 --> 00:04:19,791 - Vamos lá, é um favor                   e é isso. 64 00:04:22,930 --> 00:04:25,130 - Tudo bem, mas depois disso,         não há mais favores. 65 00:04:25,165 --> 00:04:27,833 - Sim, sim, eu não vou pergunte novamente. Obrigado. 66 00:04:27,868 --> 00:04:33,238 ♪♪ 67 00:04:39,947 --> 00:04:43,482 Bianca, eu gostaria de um copo     da cozinha, por favor? 68 00:04:43,550 --> 00:04:47,019 - Claro.           - Obrigado. 69 00:04:51,659 --> 00:04:53,592 (batendo) 70 00:04:55,396 --> 00:04:57,562 ah 71 00:05:02,870 --> 00:05:04,503 Boa. 72 00:05:04,538 --> 00:05:08,774 (música de fundo baixa) 73 00:05:11,378 --> 00:05:14,980 - tess, tess,          por aqui. 74 00:05:15,015 --> 00:05:17,082 Oh Sr. Drexler,         Eu estarei contigo, 75 00:05:17,117 --> 00:05:19,484 se vocês...      Não se importaria apenas .... 76 00:05:19,553 --> 00:05:21,753 - Oh, lá está ela,        a aniversariante! 77 00:05:21,789 --> 00:05:24,056 Oi querido.      Feliz aniversário, docinho. 78 00:05:24,091 --> 00:05:25,724 Oh obrigada. 79 00:05:25,793 --> 00:05:27,659 - Então eu lembro,               você tinha um mágico 80 00:05:27,695 --> 00:05:29,795 para seu 10º aniversário, e agora, olha, voila, 81 00:05:29,830 --> 00:05:31,797 você tem todo           mansão mágica desta vez! 82 00:05:31,832 --> 00:05:33,598 Eu tenho você pronto. 83 00:05:33,634 --> 00:05:35,834 Seu assento está aí,        o assento de honra. 84 00:05:35,869 --> 00:05:39,204 Perfeito. Obrigado pessoal        muito por vir. 85 00:05:39,273 --> 00:05:41,640 - Você está de brincadeira? eu estive      tão curioso sobre este lugar 86 00:05:41,675 --> 00:05:43,608 desde que você começou       tendo aulas aqui. 87 00:05:43,644 --> 00:05:46,178 Na verdade, eu não te disse,          mas fui em benefício 88 00:05:46,213 --> 00:05:49,147 para a mansão mágica na semana passada   no meu amigo Ethel Matthews. 89 00:05:49,183 --> 00:05:52,284 Eles estão arrecadando dinheiro para um museu de magia. 90 00:05:52,319 --> 00:05:56,621 - Olá.           Logan! Oi. 91 00:05:56,657 --> 00:05:58,256 - Estou feliz        você poderia fazer isso. 92 00:05:58,292 --> 00:06:01,793 - Obrigado por me convidar.    Bem, sua tia me convidou. 93 00:06:01,829 --> 00:06:04,329 E isso é para        a aniversariante. 94 00:06:04,365 --> 00:06:06,164 - Você não teve trazer um presente. 95 00:06:06,233 --> 00:06:09,534 - Não vamos ficar muito animados.    Você ainda não abriu. 96 00:06:09,570 --> 00:06:11,269 - Isso é tão legal. 97 00:06:11,338 --> 00:06:15,874 ♪♪ 98 00:06:15,943 --> 00:06:18,176 isso é um         palavras cruzadas? 99 00:06:18,245 --> 00:06:20,612 - Deixe-me adivinhar, você odeia.         - É lindo. 100 00:06:20,647 --> 00:06:23,715 - Não, eu ... eu amo isso. 101 00:06:23,751 --> 00:06:26,218 - Ok, eu consigo respirar. Bom sim 102 00:06:26,253 --> 00:06:28,320 Existe uma máquina de polígrafo           por aqui? 103 00:06:28,355 --> 00:06:30,622 - Pare com isso. Isso é tão fofo. 104 00:06:30,657 --> 00:06:33,158 - Aqui, deixe-me ajudá-lo.    - Sim, se você não se importa. 105 00:06:33,227 --> 00:06:36,194 - Ah, lá vamos nós. 106 00:06:36,230 --> 00:06:38,797 - Obrigado. Está...         - Feliz Aniversário! 107 00:06:38,832 --> 00:06:42,300 Mike, uau. Obrigado!            Flores. 108 00:06:42,336 --> 00:06:44,302 - Isso é ...         Isso é bonito. 109 00:06:44,338 --> 00:06:47,205 - Uau, você parece ...      - Como vai, amigo? 110 00:06:47,241 --> 00:06:49,241 Eu sou Logan.        - É um prazer. 111 00:06:49,309 --> 00:06:51,476 - Detetive       logan o'connor, nypd. 112 00:06:51,512 --> 00:06:53,779 - Ótimo. Tenho certeza que vamos atravessar caminhos mais cedo ou mais tarde. 113 00:06:53,814 --> 00:06:56,214 - Reed é o nosso novo crime repórter. Ele acabou de começar hoje. 114 00:06:56,250 --> 00:06:58,417 Oh, parabéns.             - Obrigado. 115 00:06:58,452 --> 00:07:01,019 Então, como foi a sua aula?           - Qual classe? 116 00:07:01,054 --> 00:07:02,654 - Na verdade, eu estou       estudando magia aqui. 117 00:07:02,689 --> 00:07:04,356 É mágica de perto,         truque de mão. 118 00:07:04,391 --> 00:07:06,291 O que?        Você está surpreso? 119 00:07:06,326 --> 00:07:08,493 - A única coisa surpreendente  com você não haveria surpresas. 120 00:07:08,562 --> 00:07:12,230 (rindo)   bem, felicidades. Feliz Aniversário. 121 00:07:12,266 --> 00:07:14,866 - Felicidades.            Obrigado. 122 00:07:14,902 --> 00:07:16,601 - Feliz Aniversário. 123 00:07:16,637 --> 00:07:19,070 - Bem-vinda, senhoras e senhores, 124 00:07:19,106 --> 00:07:22,307 para a mansão mágica ... 125 00:07:22,376 --> 00:07:23,942 (aplausos) 126 00:07:24,011 --> 00:07:28,880 ... Onde todo veludo      cortina esconde um segredo. 127 00:07:32,019 --> 00:07:33,752 Construído em 1921, 128 00:07:33,787 --> 00:07:35,754 serviu como um speakeasy        durante a proibição. 129 00:07:42,529 --> 00:07:45,130 - Aqui. 130 00:07:45,165 --> 00:07:46,798 O que tem lá? 131 00:07:46,867 --> 00:07:49,534 - Apenas alguma coisa       Eu tenho trabalhado. 132 00:07:49,570 --> 00:07:52,404 Estamos prontos? 133 00:07:56,410 --> 00:07:58,376 (suspiros) 134 00:07:58,412 --> 00:08:00,245 altura de começar. 135 00:08:00,280 --> 00:08:03,148 E hoje à noite, vamos ver          alguma mágica real 136 00:08:03,183 --> 00:08:05,383 cortesia de       o incrível alistair, 137 00:08:05,452 --> 00:08:07,752 e sua magnífica        assistente, bianca! 138 00:08:07,788 --> 00:08:09,721 (aplausos e aplausos) 139 00:08:09,756 --> 00:08:13,058 - obrigado. Obrigado. Bianca. 140 00:08:13,093 --> 00:08:15,527 (aplausos continuam)       senhoras e senhores, 141 00:08:15,562 --> 00:08:19,931 a linha entre realidade e a ilusão é perigosamente fina, 142 00:08:19,967 --> 00:08:23,869 e é um perigo que é criado por nossa confiança 143 00:08:23,904 --> 00:08:25,537 que entendemos 144 00:08:25,572 --> 00:08:29,174 o que está acontecendo    bem na frente dos nossos olhos. 145 00:08:29,209 --> 00:08:33,445 E ainda assim pensamos que sabemos      O que vai acontecer à seguir. 146 00:08:33,480 --> 00:08:36,281 Então, um truque de mágica,    tudo é puro e simples, 147 00:08:36,350 --> 00:08:38,517 é um final surpresa. 148 00:08:38,552 --> 00:08:42,020 Agora, eu poderia ter           um voluntário? 149 00:08:43,524 --> 00:08:45,423 Ah 150 00:08:46,493 --> 00:08:48,226 Obrigado pelo voluntariado. 151 00:08:48,262 --> 00:08:51,596 Agora você pode se juntar a mim no palco? 152 00:08:54,768 --> 00:08:58,303 Uau. Qual o seu nome?           Josephine. 153 00:08:58,338 --> 00:09:01,072 - Josephine, eu quero você para me olhar diretamente nos olhos. 154 00:09:01,108 --> 00:09:03,108 Ok, e eu quero você                       para me dizer 155 00:09:03,176 --> 00:09:05,210 algo especial                sobre o seu relógio, 156 00:09:05,245 --> 00:09:07,846 mas antes de você,                   levante seu braço 157 00:09:07,881 --> 00:09:10,982 e mostre           para todos. 158 00:09:11,051 --> 00:09:13,785 Todo mundo vê o relógio? 159 00:09:13,854 --> 00:09:15,420 Ok, Josephine, 160 00:09:15,489 --> 00:09:17,322 agora me diga algo especial         sobre o seu relógio. 161 00:09:17,357 --> 00:09:20,158 - Isso me ajuda começar a trabalhar a tempo. 162 00:09:20,193 --> 00:09:23,261 - Ela está atrasada todos os dias. 163 00:09:23,297 --> 00:09:28,266 - Agora, preciso que você me diga                  a hora exata. 164 00:09:28,302 --> 00:09:32,003 Josephine,         você perdeu o relógio? 165 00:09:32,039 --> 00:09:34,940 (aplausos) 166 00:09:34,975 --> 00:09:37,742 Não se preocupe.    Nós vamos recuperar isso. 167 00:09:37,778 --> 00:09:39,711 Um dois três. 168 00:09:39,746 --> 00:09:42,614 Que horas são? 169 00:09:42,649 --> 00:09:44,282 (aplausos) 170 00:09:44,318 --> 00:09:46,418 - Quero dizer,        Como ele fez isso? 171 00:09:46,453 --> 00:09:48,920 Josephine, pessoal. 172 00:09:48,956 --> 00:09:50,889 (torcendo)            bem feito. 173 00:09:52,259 --> 00:09:54,192 (calcanhares estalando) 174 00:09:54,227 --> 00:09:56,962 (música lenta de suspense) 175 00:10:01,735 --> 00:10:05,804 esta é uma pistola calibre 347, 176 00:10:05,839 --> 00:10:09,407 por todas as contas,                 uma arma mortal. 177 00:10:09,443 --> 00:10:14,045 Vou confiar isso ao meu assistente magnífico, bianca. 178 00:10:14,081 --> 00:10:16,081 Esta é uma bala de calibre 357. 179 00:10:16,149 --> 00:10:18,950 Agora, preciso de alguém para ser voluntário         da platéia 180 00:10:18,986 --> 00:10:20,919 para escrever qualquer coisa        eles gostariam disso. 181 00:10:20,954 --> 00:10:23,888 Agora acredito que alguém       está tendo um aniversário. 182 00:10:23,924 --> 00:10:25,957 - Bem aqui.               - Não. 183 00:10:26,026 --> 00:10:28,493 - Por favor.            (aplausos) 184 00:10:28,528 --> 00:10:31,062 - vamos lá! 185 00:10:35,502 --> 00:10:38,203 Obrigado por se juntar a nós.        Qual é o seu nome? 186 00:10:38,238 --> 00:10:40,372 - Tess Harper.          - Tess Harper. 187 00:10:40,407 --> 00:10:44,042 Tess harper, eu quero você para escrever o que você quiser 188 00:10:44,111 --> 00:10:46,911 nesta bala. - Ok ... 189 00:10:49,750 --> 00:10:52,651 - Tudo feito?              - Sim. 190 00:10:52,686 --> 00:10:54,519 - "º." isso está correto? 191 00:10:54,554 --> 00:10:56,855 - Sim.      - Muito obrigado. 192 00:10:56,890 --> 00:11:00,091 Salva de palmas.        (o público aplaude) 193 00:11:04,831 --> 00:11:07,132 agora,        pela primeira vez, 194 00:11:07,167 --> 00:11:10,835 Eu vou estar realizando    a infame captura de bala. 195 00:11:10,904 --> 00:11:13,405 É um truque tão perigoso                   que 12 pessoas 196 00:11:13,440 --> 00:11:16,608 pereceram tentando.        Minha assistente bianca 197 00:11:16,677 --> 00:11:19,310 disparará uma bala viva          direto para mim 198 00:11:19,346 --> 00:11:22,313 e eu vou pegar           nos meus dentes. 199 00:11:22,349 --> 00:11:25,917 ♪♪ 200 00:11:25,952 --> 00:11:29,187 Vou carregar a arma. 201 00:11:29,222 --> 00:11:33,358 (música de suspense) 202 00:11:33,427 --> 00:11:36,428 agora bianca vai disparar            a bala, 203 00:11:36,463 --> 00:11:40,198 através deste painel de vidro,        que vai quebrar, 204 00:11:40,233 --> 00:11:43,068 e eu vou pegar           na minha boca. 205 00:11:43,136 --> 00:11:45,937 Agora, por favor, não tente isso  em casa, senhoras e senhores. 206 00:11:45,972 --> 00:11:49,107 Somente aqueles de nós    versado nas artes da magia 207 00:11:49,142 --> 00:11:50,975 são hábeis o suficiente             para fazer isso acontecer. 208 00:11:51,044 --> 00:11:55,380 (bateria intensa) 209 00:12:00,020 --> 00:12:03,254 (suspiro profundo)              Bianca? 210 00:12:13,300 --> 00:12:16,868 (tiro)         (o público suspira) 211 00:12:16,903 --> 00:12:19,404 (tagarelando) 212 00:12:20,841 --> 00:12:22,974 (suspiro horrorizado) 213 00:12:23,009 --> 00:12:25,877 - foi esse o truque                          ou não? 214 00:12:30,150 --> 00:12:33,518 Alistair? Existe      um médico em casa? 215 00:12:33,553 --> 00:12:36,621 - Sim Sim.             - Por favor. 216 00:12:36,656 --> 00:12:40,091 - Ele não está respirando.         Por favor, ajude-o. 217 00:12:40,127 --> 00:12:42,093 - Temos 10-10        na mansão mágica. 218 00:12:42,162 --> 00:12:45,463 - Todo mundo, se eu puder ter      sua atenção por favor. 219 00:12:45,499 --> 00:12:47,966 Meu nome é detetive       logan o'connor, nypd. 220 00:12:48,001 --> 00:12:50,468 Eu gostaria que todo mundo    apenas ficar calmo, relaxado, 221 00:12:50,504 --> 00:12:53,204 saia do teatro e vá esperar     no saguão. Obrigado. 222 00:12:53,240 --> 00:12:55,106 - Ela acabou de atirar nele? 223 00:12:55,175 --> 00:12:57,442 - Não, não, esses truques são todas ilusões. 224 00:12:57,477 --> 00:12:59,544 Eu simplesmente não sei como este funciona. 225 00:12:59,613 --> 00:13:02,380 Mas claramente algo deu muito errado. 226 00:13:02,415 --> 00:13:05,216 - Médico?             Cohen. 227 00:13:05,252 --> 00:13:07,886 - Eu não vejo um ferimento de bala.      O que você acha que aconteceu? 228 00:13:07,921 --> 00:13:10,855 - Eu não sei. Eu sinto Muito, não há mais nada que eu possa fazer. 229 00:13:10,891 --> 00:13:12,624 Ele está morto. 230 00:13:12,659 --> 00:13:15,393 - Ok, os emts estão a caminho.                       Obrigado. 231 00:13:22,836 --> 00:13:25,336 Se todos pudessem         apenas fique calmo, 232 00:13:25,405 --> 00:13:28,640 as luzes vão voltar           em um momento 233 00:13:28,708 --> 00:13:32,143 Você tem um sistema de backup? - Sim, por aqui. 234 00:13:32,179 --> 00:13:36,514 (tagarelice nervosa) 235 00:13:39,486 --> 00:13:43,721 ♪♪ 236 00:13:49,429 --> 00:13:52,263 - você está bem? 237 00:13:57,971 --> 00:14:01,506 Ei, está tudo          vai ficar bem. 238 00:14:01,575 --> 00:14:04,642 Qual o seu nome?             - Bianca. 239 00:14:04,711 --> 00:14:07,378 Eu sou Candace. Mel,       você está apenas tremendo. 240 00:14:07,414 --> 00:14:10,381 Vamos sentar você.    Vou pegar um suéter, ok? 241 00:14:10,450 --> 00:14:14,152 - Pegue minha jaqueta.           - Não eu estou bem. 242 00:14:14,187 --> 00:14:16,421 - Olhe para mim. 243 00:14:16,456 --> 00:14:18,790 Você está em choque. Leva um tempo para processar 244 00:14:18,859 --> 00:14:20,692 esse tipo de evento traumático. 245 00:14:22,195 --> 00:14:24,128 Apenas Respire. 246 00:14:25,665 --> 00:14:27,398 - Aquele detetive, 247 00:14:27,434 --> 00:14:30,535 ele disse          ele quer falar comigo. 248 00:14:30,570 --> 00:14:33,872 - Detetive O'Connor?           Não se preocupe. 249 00:14:33,907 --> 00:14:36,374 Ele não é tão assustador quanto parece.         Eu irei com voce. 250 00:14:36,443 --> 00:14:38,776 Qual é a situação? 251 00:14:38,812 --> 00:14:42,080 - Um mágico entrou em colapso no palco, desempenho médio. Morto. 252 00:14:42,115 --> 00:14:45,049 - E você acabou de ser--   - Eu só estava aqui 253 00:14:45,085 --> 00:14:47,552 porque era aniversário do tess.    Nós somos amigos. Você sabe disso. 254 00:14:47,621 --> 00:14:49,954 Preciso que você obtenha algumas impressões         nos controles de iluminação 255 00:14:49,990 --> 00:14:53,892 e a caixa de fusíveis        ao virar da esquina. 256 00:14:53,927 --> 00:14:56,361 (conversa de rádio da polícia) 257 00:14:58,398 --> 00:15:02,934 (música sombria baixa) 258 00:15:02,969 --> 00:15:05,770 - ele me ensinou tudo. 259 00:15:05,805 --> 00:15:08,406 Ele era meu mentor e ... 260 00:15:08,441 --> 00:15:10,909 - Eu sinto muito. 261 00:15:10,977 --> 00:15:14,479 Há alguma coisa Eu posso fazer para ajudar? 262 00:15:14,514 --> 00:15:18,950 - Infelizmente não.                       Obrigado. 263 00:15:19,019 --> 00:15:21,920 - aqui eu quero         te dou meu cartão. 264 00:15:21,988 --> 00:15:24,956 Se você pensa em alguma coisa,           por favor ligue. 265 00:15:24,991 --> 00:15:28,259 - Obrigado.    - (logan) obrigado, tess. 266 00:15:28,295 --> 00:15:31,863 Eu vou pegar daqui.           - Cuidar. 267 00:15:31,898 --> 00:15:34,966 - Me desculpe, mas eu vou obviamente pedir 268 00:15:35,001 --> 00:15:36,801 algumas perguntas, ok? Eu gostaria que você me levasse 269 00:15:36,836 --> 00:15:39,170 através do truque de cima para embaixo, como tudo aconteceu. 270 00:15:39,239 --> 00:15:41,139 Aconteceu alguma coisa fora do comum? 271 00:15:41,207 --> 00:15:43,041 - Alistair tomou uma bebida               antes de continuarmos. 272 00:15:43,076 --> 00:15:44,876 Ele nunca fez isso. 273 00:15:44,911 --> 00:15:47,011 - E como tudo subir ao palco? 274 00:15:47,047 --> 00:15:50,114 - O de sempre,                    assim parecia. 275 00:15:52,519 --> 00:15:55,753 Talvez a mão dele estivesse tremendo          quando ele carregou a arma. 276 00:15:55,789 --> 00:15:57,855 Sinto muito, detetive, 277 00:15:57,891 --> 00:16:01,292 posso ir ao meu camarim?               Eu não me sinto bem. 278 00:16:01,328 --> 00:16:04,429 Certo. Winton. 279 00:16:04,464 --> 00:16:07,131 Vou conseguir alguns oficiais para acompanhá-lo ao seu quarto, ok? 280 00:16:12,238 --> 00:16:15,239 Deixei a porta trancada. 281 00:16:15,275 --> 00:16:17,075 - OK espere. 282 00:16:17,110 --> 00:16:21,713 Vou precisar de uma equipe de evidências   o camarim imediatamente. 283 00:16:21,748 --> 00:16:23,481 Alguém esteve aqui. 284 00:16:23,516 --> 00:16:27,819 ♪♪ 285 00:16:31,791 --> 00:16:34,659 - Ei. Posso falar                para você por um segundo? 286 00:16:34,694 --> 00:16:36,794 - Claro. 287 00:16:36,830 --> 00:16:39,764 Tanto por ser fora do relógio, hein? 288 00:16:39,799 --> 00:16:43,901 - (logan): Você está bem?         - Sim eu estou bem. 289 00:16:43,937 --> 00:16:46,337 Eu só ... eu não entendo o que aconteceu. 290 00:16:46,373 --> 00:16:48,973 Eu os vi ensaiar o truque ontem à noite. 291 00:16:49,009 --> 00:16:52,643 - Ouça, tess, há quanto tempo   você está tendo aulas aqui? 292 00:16:52,679 --> 00:16:54,212 Apenas algumas semanas. 293 00:16:54,247 --> 00:16:57,548 - E você notou             qualquer coisa ... incomum? 294 00:16:57,584 --> 00:17:00,651 - Hum ... Não. 295 00:17:00,687 --> 00:17:03,488 Hoje, alistair e cormac, quem é meu professor de magia 296 00:17:03,523 --> 00:17:06,724 eles estavam discutindo durante a minha classe. Alistair queria um favor. 297 00:17:06,760 --> 00:17:08,459 - Que tipo de favor?          - Eu não sei. 298 00:17:08,528 --> 00:17:10,561 Cormac concordou, mas ele disse foi a última vez 299 00:17:10,597 --> 00:17:13,031 Parecia que havia alguma história recente lá. 300 00:17:13,066 --> 00:17:15,166 - Ok, quando você estava   no palco hoje à noite com alistair, 301 00:17:15,201 --> 00:17:18,169 você notou alguma coisa      fora do comum? 302 00:17:18,238 --> 00:17:21,406 - eu notei depois que ele fez o relógio de josephine reaparece, 303 00:17:21,441 --> 00:17:23,474 ele meio que avançou 304 00:17:23,510 --> 00:17:25,143 e sua voz estava um pouco arrastado. 305 00:17:25,178 --> 00:17:27,378 - Ele poderia ter sido    embriagado? Tendo um derrame? 306 00:17:27,447 --> 00:17:30,481 Quando você estava no palco, você  notou alguma coisa estranha? 307 00:17:30,550 --> 00:17:32,216 - Não. Quero dizer, havia gotas de suor 308 00:17:32,252 --> 00:17:34,252 na testa, mas está quente lá em cima com essas luzes. 309 00:17:34,287 --> 00:17:37,288 - Eu sei. Olha, eu preciso que você       vá para casa e descanse um pouco. 310 00:17:37,323 --> 00:17:39,524 Não se envolva.           - Não eu sei. 311 00:17:39,592 --> 00:17:41,259 - Tudo certo. 312 00:17:41,294 --> 00:17:44,195 - Bem, você sabe onde para me encontrar se eu puder ajudar. 313 00:17:44,230 --> 00:17:47,231 Embora eu não esteja ajudando.          - Boa resposta. 314 00:17:50,537 --> 00:17:52,437 Tess? 315 00:17:52,472 --> 00:17:56,207 Me desculpe a noite terminou assim. 316 00:17:56,242 --> 00:17:58,242 Feliz Aniversário. 317 00:17:58,278 --> 00:18:01,212 - Obrigado. 318 00:18:07,954 --> 00:18:11,189 (música baixa de suspense) 319 00:18:35,682 --> 00:18:40,551 ♪♪ 320 00:19:05,812 --> 00:19:10,047 ♪♪ 321 00:19:18,191 --> 00:19:22,927 ♪♪ 322 00:19:29,402 --> 00:19:31,435 - Oi. 323 00:19:31,471 --> 00:19:34,172 - Ei. Então, o cara pega uma bala na boca, 324 00:19:34,207 --> 00:19:38,109 mas algo mais o mata?  - Sim, eu pesquisei o truque. 325 00:19:38,144 --> 00:19:40,645 Obviamente, ele não pegou           uma bala na boca dele. 326 00:19:40,680 --> 00:19:42,780 O que ele fez,            foi que ele levou 327 00:19:42,815 --> 00:19:45,349 uma bala real como esta e no palco ele foi para tess 328 00:19:45,385 --> 00:19:47,251 e ele disse: "você pode assinar esta bala com suas iniciais? " 329 00:19:47,320 --> 00:19:49,854 agora temos uma bala marcada.    Ele pega essa bala marcada 330 00:19:49,889 --> 00:19:52,089 e coloca entre os dentes    assim, então o público 331 00:19:52,125 --> 00:19:54,292 pode ver que é assim que   ele vai pegar a bala. 332 00:19:54,327 --> 00:19:57,295 Ele pega a bala marcada, coloca     no cano da arma. 333 00:19:57,363 --> 00:19:59,363 Mas a bala marcada             não está no barril. 334 00:19:59,399 --> 00:20:01,232 É uma bala feita de cera. 335 00:20:01,301 --> 00:20:04,368 Isso, a bala marcada,      ainda está na boca dele. 336 00:20:04,437 --> 00:20:07,572 - Não é ruim. Não estava lá um painel de vidro 337 00:20:07,607 --> 00:20:09,340 isso provou que o assistente disparou a arma? 338 00:20:09,375 --> 00:20:11,042 - Sim, houve                  um painel de vidro 339 00:20:11,077 --> 00:20:12,677 mas o spray de  a cera líquida era força suficiente 340 00:20:12,712 --> 00:20:14,312 quebrar o copo.             - Esperto. 341 00:20:14,347 --> 00:20:17,248 Então, depois que ele entrou em colapso,    onde estava a verdadeira bala? 342 00:20:17,283 --> 00:20:19,650 - Quando ele caiu, a bala   caiu direto de sua boca. 343 00:20:19,719 --> 00:20:22,119 Foi ao lado dele no palco.   Essa bala não o matou. 344 00:20:22,188 --> 00:20:24,922 - choque nervoso de a explosão, talvez um ataque cardíaco? 345 00:20:24,991 --> 00:20:26,958 Nós não sabemos.   Estamos aguardando a autópsia. 346 00:20:26,993 --> 00:20:28,993 (telefone tocando) aguente. 347 00:20:29,028 --> 00:20:31,495 O'connor. 348 00:20:31,564 --> 00:20:33,431 Sério? 349 00:20:33,466 --> 00:20:35,700 Ok, me faça um favor. Leve isso para a perícia agora. 350 00:20:35,735 --> 00:20:37,868 Tudo bem, agradeço,          companheiro. Obrigado. 351 00:20:37,904 --> 00:20:40,104 A balística acabou de ligar. 352 00:20:40,139 --> 00:20:41,772 Eles encontraram um produto químico       resíduo na bala 353 00:20:41,808 --> 00:20:44,041 que foi encontrado na boca dele ...         Pode ser veneno. 354 00:20:44,077 --> 00:20:47,845 ♪♪ 355 00:20:50,083 --> 00:20:52,516 - era tarde da noite. 356 00:20:52,585 --> 00:20:54,819 - Sim. E depois                Não consegui dormir 357 00:20:54,854 --> 00:20:57,922 apenas tentando descobrir  o que deu errado com o truque. 358 00:20:57,957 --> 00:21:00,891 E pensando em Bianca. Quero dizer, ela estava em tal estado. 359 00:21:00,927 --> 00:21:03,361 - Eu também não dormi muito. 360 00:21:03,396 --> 00:21:04,996 Eu relatei sobre homicídios mas na verdade nunca estive 361 00:21:05,031 --> 00:21:06,631 uma testemunha de um assassinato antes. 362 00:21:06,666 --> 00:21:09,433 - Você realmente     acha que Alistair foi assassinado? 363 00:21:09,469 --> 00:21:11,535 - Essa é apenas a minha opinião inicial. 364 00:21:11,571 --> 00:21:13,371 Mas uma morte no palco na frente de uma casa lotada? 365 00:21:13,406 --> 00:21:15,039 Isso é difícil de conseguir. 366 00:21:15,074 --> 00:21:18,309 - É, não é? 367 00:21:18,344 --> 00:21:21,145 - É tarde demais para mim se inscrever para a aula de magia? 368 00:21:21,214 --> 00:21:22,913 Seria um bom ângulo na história. 369 00:21:22,949 --> 00:21:25,583 - Um repórter criminal                  Bisbilhotando 370 00:21:25,652 --> 00:21:28,486 Eu não sei, acho que as pessoas vai suspeitar. 371 00:21:28,521 --> 00:21:31,756 Mas eu posso te dizer qualquer coisa         Entendo. Eu preencherei você. 372 00:21:31,791 --> 00:21:33,791 - você ainda está vai ter aulas? 373 00:21:33,860 --> 00:21:36,093 Com o que acabou de acontecer, faça você acha que é uma boa ideia? 374 00:21:36,162 --> 00:21:39,130 - Eu só acho que tem mais  para saber sobre a morte de Alistair. 375 00:21:39,165 --> 00:21:40,931 Eu vou tomar cuidado. 376 00:21:40,967 --> 00:21:43,401 - Detetive Logan.               Yo. 377 00:21:43,436 --> 00:21:45,703 - a irmã de Alistair mclean,          claire mclean, 378 00:21:45,738 --> 00:21:47,838 identificou o corpo.  - Você tem as informações dela? 379 00:21:47,874 --> 00:21:51,776 - número e endereço dela     em rainhas. Causa da morte 380 00:21:51,811 --> 00:21:55,079 era uma dose tóxica de uma toxina de peixe             chamado tetrodotoxina. 381 00:21:55,114 --> 00:21:57,548 Após os primeiros efeitos de   tonturas, náuseas e tremores, 382 00:21:57,583 --> 00:21:59,216 Ele teria              Consciência perdida, 383 00:21:59,252 --> 00:22:02,520 ficar paralisado          e depois o grande sono. 384 00:22:02,555 --> 00:22:05,289 - Forense encontrou traços de a toxina no copo de uísque. 385 00:22:05,325 --> 00:22:07,725 Tudo o que ele bebeu deve ter deixado um resíduo 386 00:22:07,760 --> 00:22:10,261 na bala depois ele colocou na boca. 387 00:22:10,296 --> 00:22:13,331 - Bianca é a única pessoa que estava     com ele antes do show, 388 00:22:13,366 --> 00:22:14,999 então ela teria acesso para a garrafa e o copo. 389 00:22:15,034 --> 00:22:18,102 Tudo bem, obrigado.         Eu agradeço. 390 00:22:18,137 --> 00:22:22,306 ♪♪ 391 00:22:22,375 --> 00:22:25,443 - obrigado novamente      por emprestar isso para mim. 392 00:22:25,511 --> 00:22:29,180 - Claro. Como você está indo? 393 00:22:29,215 --> 00:22:31,148 - Estou bem, 394 00:22:31,184 --> 00:22:34,251 mas eu simplesmente não podia    ficar em casa sozinho, sabe? 395 00:22:34,287 --> 00:22:36,020 - Compreendo. 396 00:22:36,055 --> 00:22:37,855 É melhor sair e fazer alguma coisa 397 00:22:37,890 --> 00:22:39,724 qualquer coisa.              - Sim. 398 00:22:39,792 --> 00:22:43,127 - Você quer que eu ajude  você coloca tudo isso de volta junto? 399 00:22:43,162 --> 00:22:45,129 - Isso iria seja grande. Obrigado. 400 00:22:45,164 --> 00:22:48,265 Espero seu amigo detetive descobre o que está acontecendo. 401 00:22:48,301 --> 00:22:50,501 - Sim. Eu também. 402 00:22:57,477 --> 00:22:59,577 Você e Alistair? 403 00:23:01,347 --> 00:23:04,482 - Sim.      Nós costumávamos estar juntos. 404 00:23:04,517 --> 00:23:07,952 Eu sei, trabalho e romance          é uma má ideia. 405 00:23:07,987 --> 00:23:10,287 Mas tudo parecia estar indo muito bem, 406 00:23:10,323 --> 00:23:12,123 até que eu disse a ele que eu  também queria ser atração principal. 407 00:23:12,191 --> 00:23:14,258 - E depois? 408 00:23:14,327 --> 00:23:16,127 - Ele não estava        tão interessado então. 409 00:23:16,162 --> 00:23:19,263 Vamos apenas dizer que ele queria   o centro das atenções só para si. 410 00:23:27,240 --> 00:23:29,173 Eu ainda me importava com ele. 411 00:23:29,208 --> 00:23:30,941 Eu só queria sinclair             não o convenceu 412 00:23:30,977 --> 00:23:32,943 para fazer o truque da bala.        - Quem é sinclair? 413 00:23:32,979 --> 00:23:34,712 (batendo) 414 00:23:36,549 --> 00:23:38,516 logan! Oi. 415 00:23:38,551 --> 00:23:41,685 O que você está fazendo aqui?          - Meu trabalho. Vocês? 416 00:23:41,721 --> 00:23:44,955 - Eu só estava    recuperando minha jaqueta. 417 00:23:44,991 --> 00:23:46,957 - Porque tenho certeza   esse é o único que você tem. 418 00:23:46,993 --> 00:23:50,227 - Bem, é o meu       só preto, então ... 419 00:23:50,263 --> 00:23:51,896 - Certo, certo.        Posso falar com você? 420 00:23:51,931 --> 00:23:53,564 - Claro. 421 00:23:53,633 --> 00:23:55,599 Cuidar.          - Obrigado novamente. 422 00:23:57,103 --> 00:23:59,036 - Estou preocupado       sobre você estar aqui. 423 00:23:59,071 --> 00:24:00,905 - Quantas vezes           eu tenho que ouvir sua 424 00:24:00,940 --> 00:24:02,573 "tess, fique de fora         discurso policial "? 425 00:24:02,608 --> 00:24:04,842 - Enquanto você       continue desconsiderando isso. 426 00:24:04,877 --> 00:24:07,645 - Você é como uma impressão de papel  o mesmo quebra-cabeça dia após dia. 427 00:24:07,680 --> 00:24:09,847 - Tess, este é um investigação de homicídio. 428 00:24:09,916 --> 00:24:12,550 - Então é oficial?       Sim, é oficial. 429 00:24:12,585 --> 00:24:14,218 E eu não posso ter você andando por aí ... 430 00:24:14,253 --> 00:24:16,253 - Eu não sou           em perigo com bianca. 431 00:24:16,322 --> 00:24:18,355 - Essa atitude vai colocá-lo precisamente em perigo! 432 00:24:18,391 --> 00:24:20,424 - Existem maneiras                de saber coisas 433 00:24:20,460 --> 00:24:22,259 diferente de apenas               evidência forense. 434 00:24:22,295 --> 00:24:23,928 - Pensei na sua aula estava te ensinando 435 00:24:23,963 --> 00:24:25,563 sleight-of-hand, não importa ler. 436 00:24:25,598 --> 00:24:27,565 - Estou falando de um emocional           conexão. Intuição? 437 00:24:27,600 --> 00:24:30,768 Um mágico tem que ler o   público para fazer um truque funcionar. 438 00:24:30,803 --> 00:24:32,503 Você tem que saber         o que alguém está pensando 439 00:24:32,538 --> 00:24:35,072 para fazê-los  acredite em uma história que você está contando. 440 00:24:35,107 --> 00:24:37,408 - Sim, eu conheço vocês, mágicos são bons em manipulação. 441 00:24:37,443 --> 00:24:39,543 Que você parece estar fazendo agora. 442 00:24:39,579 --> 00:24:41,712 - Bem.      Eu vou tomar cuidado. Eu prometo. 443 00:24:41,747 --> 00:24:43,948 - Sério?     - Mas tem uma coisa. 444 00:24:43,983 --> 00:24:45,916 Você se lembra de entrevistar          uma mulher em um vestido de ouro 445 00:24:45,952 --> 00:24:48,486 com lantejoulas da platéia? 446 00:24:48,554 --> 00:24:50,588 - Não, não me lembro uma mulher em um vestido de ouro 447 00:24:50,623 --> 00:24:52,256 com lantejoulas na platéia, não. 448 00:24:52,325 --> 00:24:55,359 - ela atravessou o saguão,         ela subiu as escadas 449 00:24:55,394 --> 00:24:57,261 e então ... negócios policiais,                  Apesar. Eu sei. 450 00:24:57,296 --> 00:24:59,663 Eu só queria mencionar isso.     - Considere mencionado. 451 00:24:59,732 --> 00:25:01,932 - Tudo certo. 452 00:25:01,968 --> 00:25:06,337 ♪♪ 453 00:25:06,372 --> 00:25:08,472 (batendo na porta) 454 00:25:08,508 --> 00:25:10,641 - Oi.               - Oi. 455 00:25:10,676 --> 00:25:12,443 - Se você pudesse por favor sente-se. 456 00:25:12,478 --> 00:25:15,446 Eu só queria te perguntar mais algumas perguntas 457 00:25:15,515 --> 00:25:17,581 sobre a noite passada se eu pudesse. 458 00:25:21,354 --> 00:25:23,387 - Sou suspeito aqui? 459 00:25:23,422 --> 00:25:26,390 - Só estou tentando entender imagem do que aconteceu. 460 00:25:26,425 --> 00:25:29,326 - Está bem.           - Noite passada, 461 00:25:29,362 --> 00:25:32,429 você mencionou Alistair tinha um beber antes de sua performance. 462 00:25:32,465 --> 00:25:38,068 - Sim, ele trouxe uma garrafa              de uísque com ele. 463 00:25:38,104 --> 00:25:40,170 Às vezes ele tomava uma bebida           depois da performance, 464 00:25:40,206 --> 00:25:42,907 mas nunca antes. Eu não  realmente sabe o que fazer com isso. 465 00:25:42,975 --> 00:25:44,975 - Alistair saiu o camarim entre 466 00:25:45,011 --> 00:25:46,677 o tempo que ele trouxe a garrafa de uísque 467 00:25:46,746 --> 00:25:48,612 e o tempo ele tomou seu primeiro gole? 468 00:25:48,648 --> 00:25:50,281 - Não. 469 00:25:50,316 --> 00:25:52,750 Eu saí, quando ele   me pediu para lhe trazer um copo. 470 00:25:52,818 --> 00:25:55,452 - Então, ele estava sozinho. 471 00:25:55,488 --> 00:25:58,489 - Suponho que sim. 472 00:25:58,524 --> 00:26:01,458 - Você consegue pensar em alguém quem iria querer machucá-lo? 473 00:26:01,494 --> 00:26:05,095 - Não. Ninguém. 474 00:26:06,732 --> 00:26:08,532 - Obrigado     para seu tempo. 475 00:26:08,601 --> 00:26:12,136 Tenho certeza que estaremos falando de novo. 476 00:26:12,171 --> 00:26:16,740 ♪♪ 477 00:26:16,776 --> 00:26:18,742 - então como você está?              Sério? 478 00:26:18,811 --> 00:26:20,511 - Apenas absorvendo as notícias 479 00:26:20,546 --> 00:26:23,981 que isso é        uma investigação de homicídio. 480 00:26:24,016 --> 00:26:25,649 - Então enquanto estávamos sentado lá assistindo, 481 00:26:25,718 --> 00:26:28,018 um homem foi assassinado? Isso é inacreditável. 482 00:26:28,054 --> 00:26:30,921 Sabe, eu acabei de ver alistair executar 483 00:26:30,990 --> 00:26:33,457 na mansão mágica benefício no matthews ' 484 00:26:33,492 --> 00:26:35,626 e havia bem mais de cem pessoas lá. 485 00:26:35,661 --> 00:26:38,262 O assassino poderia ter sido ali conosco também. 486 00:26:38,297 --> 00:26:40,397 - Esperar. Bianca estava lá? 487 00:26:40,433 --> 00:26:42,900 - Não, ele estava tocando sozinho. 488 00:26:42,969 --> 00:26:45,970 Ethel diz que costuma fazer quando ele é freelancer em festas. Por quê? 489 00:26:46,005 --> 00:26:47,838 - Eu me pergunto         onde mais ele se apresentou. 490 00:26:47,907 --> 00:26:50,541 - mm-mm. Eu conheço esse olhar. 491 00:26:50,576 --> 00:26:52,610 Querida, um homem está morto, 492 00:26:52,678 --> 00:26:54,511 e não sabemos o porquê. Do ponto de vista clínico, 493 00:26:54,547 --> 00:26:56,480 nós não sabemos nada sobre esse assassino. 494 00:26:56,515 --> 00:26:59,016 Seu estado mental, seu diagnóstico, seu motivo. 495 00:26:59,085 --> 00:27:02,820 Então por favor, não se envolva nisso. 496 00:27:02,888 --> 00:27:05,122 - Eu sei... 497 00:27:05,191 --> 00:27:08,025 Eu sei. Eu sei, eu sei, eu sei. 498 00:27:08,060 --> 00:27:09,960 - Você já              notou mais alguém 499 00:27:09,996 --> 00:27:12,096 visitando este apartamento                além de alistair? 500 00:27:12,131 --> 00:27:15,199 - Não, eu acabei de entrar         para reparar coisas. 501 00:27:15,234 --> 00:27:17,701 Esse cara tem algum       tipo de vida secreta? 502 00:27:17,737 --> 00:27:19,570 - Eu não sei.           Diz-me tu. 503 00:27:19,639 --> 00:27:21,338 - A fechadura na porta dele pode ter sido escolhido, 504 00:27:21,374 --> 00:27:24,475 estava um pouco solto. (limpa a garganta) 505 00:27:26,278 --> 00:27:28,579 - Eu vou        verifique o quarto. 506 00:27:28,614 --> 00:27:30,681 - Sim. 507 00:27:35,354 --> 00:27:40,758 ♪♪ 508 00:27:49,502 --> 00:27:52,569 - "me encontre            além das estrelas, xo " 509 00:27:52,605 --> 00:27:54,938 - um bilhete de amor? 510 00:27:55,007 --> 00:27:58,609 - Poderia ser.                    Mas de quem? 511 00:27:58,644 --> 00:28:02,780 ♪♪ 512 00:28:05,284 --> 00:28:08,719 - Entao você é     tia de Alistair, correto? 513 00:28:08,754 --> 00:28:12,022 - Sim, mas alistair era mais como um filho para mim. 514 00:28:12,058 --> 00:28:16,226 Você sabe, eu dei a ele o primeiro conjunto de mágica quando ele era menino. 515 00:28:17,763 --> 00:28:21,165 - Sua sobrinha claire 516 00:28:21,200 --> 00:28:23,701 deu o seu endereço quando         ela identificou o corpo. 517 00:28:23,736 --> 00:28:26,537 Ela mora com você?               - Não. 518 00:28:26,605 --> 00:28:29,473 Minha sobrinha usa meu endereço desde que ela viaja muito. 519 00:28:29,542 --> 00:28:33,010 Ela é antropóloga. Para a América do Sul. 520 00:28:33,045 --> 00:28:34,745 Estou surpreso ela estava na cidade. 521 00:28:34,814 --> 00:28:36,980 E depois de perder seu único irmão, 522 00:28:37,016 --> 00:28:38,916 você pensaria que ela faria quer me alcançar. 523 00:28:38,951 --> 00:28:40,784 - Eu sinto Muito,          mas eu tenho que perguntar isso. 524 00:28:40,820 --> 00:28:42,619 Havia alguém               na mansão mágica 525 00:28:42,655 --> 00:28:44,555 isso teria um rancor             contra seu sobrinho? 526 00:28:44,590 --> 00:28:46,190 - Eu pensei que era um acidente? 527 00:28:46,225 --> 00:28:47,891 - Bem, não temos certeza   exatamente o que causou sua morte. 528 00:28:47,960 --> 00:28:49,660 Ainda estamos esperando nos relatórios de autópsia. 529 00:28:49,695 --> 00:28:51,361 Estamos apenas olhando                   em todos os ângulos 530 00:28:51,430 --> 00:28:53,130 e um desses ângulos está vendo que tipo de conflitos 531 00:28:53,165 --> 00:28:55,199 ele teve com colegas de trabalho. 532 00:28:55,234 --> 00:28:58,035 - Bem, houve rocco.          Rocco? OK. 533 00:28:58,070 --> 00:29:03,006 Ultimamente alistair continuou reclamando 534 00:29:03,042 --> 00:29:06,877 que rocco estava ameaçando tirar seu status de atração principal 535 00:29:06,912 --> 00:29:10,681 se ele não desistisse de uma maior porcentagem das vendas de ingressos. 536 00:29:10,716 --> 00:29:13,050 Foi no alistair contrato, no entanto. 537 00:29:13,119 --> 00:29:15,018 Ele é o talento. 538 00:29:15,087 --> 00:29:16,754 Foi... 539 00:29:16,789 --> 00:29:19,423 Oh Deus, ele era o talento. 540 00:29:19,458 --> 00:29:22,059 - Agradeço que você desça           e falando comigo, ok? 541 00:29:22,094 --> 00:29:25,662 Eu sei, como eu disse anteriormente,     é muito difícil para você. 542 00:29:25,698 --> 00:29:28,999 Mas se você falar            para sua sobrinha claire, 543 00:29:29,068 --> 00:29:30,734 este é o meu cartão. 544 00:29:30,770 --> 00:29:32,603 Eu realmente preciso           para falar com ela, ok? 545 00:29:32,638 --> 00:29:34,338 - Sim senhor. 546 00:29:34,373 --> 00:29:37,841 - Esse truque é chamado "bolas em copos". 547 00:29:37,877 --> 00:29:42,312 começamos com    um, dois, três copos vazios. 548 00:29:42,381 --> 00:29:44,715 Eu vou pegar uma bola vermelha  vou colocar no copo do meio. 549 00:29:44,750 --> 00:29:48,552 Eu gostaria de pegar essa bola     através daquele copo do meio. 550 00:29:48,587 --> 00:29:51,855 Então eu vou colocar um, dois copos vazios em cima 551 00:29:51,924 --> 00:29:53,724 e eu vou tocar uma vez. 552 00:29:53,759 --> 00:29:57,194 E ... é revelado          no fundo. 553 00:29:57,229 --> 00:29:59,496 Quem acha que eles conseguiram? 554 00:29:59,532 --> 00:30:02,332 Ah, e isso é o que chamamos de flash, 555 00:30:02,368 --> 00:30:04,001 quando um mágico acidentalmente desliza para cima 556 00:30:04,036 --> 00:30:06,436 e mostra o que realmente está acontecendo. 557 00:30:06,472 --> 00:30:09,173 Se você estragar um truque, você deve, 558 00:30:09,208 --> 00:30:11,441 você precisa improvisar          e continue. 559 00:30:11,477 --> 00:30:13,477 Alistair era um mestre naquele 560 00:30:13,512 --> 00:30:15,546 quando usamos       para pré-formar juntos. 561 00:30:19,785 --> 00:30:21,585 - E isso é    como acendemos as luzes. 562 00:30:21,620 --> 00:30:23,253 - Hum, é assim. 563 00:30:23,322 --> 00:30:25,022 Então, ouça, eu estava perguntando se você notou 564 00:30:25,057 --> 00:30:26,790 qualquer coisa suspeita               naquela noite, 565 00:30:26,826 --> 00:30:28,425 você sabe, qualquer coisa             fora do comum? 566 00:30:28,460 --> 00:30:30,394 - Nada incomum. Foi uma noite de sábado 567 00:30:30,429 --> 00:30:32,262 e nós estávamos esgotados.        - Você não se importaria 568 00:30:32,298 --> 00:30:34,231 se eu desse uma olhada no     lista de reserva, sim? 569 00:30:34,266 --> 00:30:36,099 - Não, é assim.    - Tudo bem, agradeço. 570 00:30:36,168 --> 00:30:38,068 - Então o cara diz     ele quer metade das vendas de portas 571 00:30:38,137 --> 00:30:39,803 além de sua taxa de comparência                   ou ele vai andar. 572 00:30:39,839 --> 00:30:41,638 Onde isso me deixa? 573 00:30:41,674 --> 00:30:43,874 - Onde isso deixa você? Exatamente. 574 00:30:43,909 --> 00:30:45,542 - me deixa            executando aulas de mágica 575 00:30:45,578 --> 00:30:47,211 tentando        atrair novos membros 576 00:30:47,246 --> 00:30:49,046 para que eu possa cobrir      os orçamentos operacionais. 577 00:30:49,081 --> 00:30:51,648 Tivemos que ficar no escuro por um dia, Mas o show tem que continuar. 578 00:30:51,684 --> 00:30:55,152 - Estava pensando se você poderia    mostre-me sua lista de reservas 579 00:30:55,221 --> 00:30:57,788 e também todos os seus no-shows.           - Sim claro. 580 00:30:57,857 --> 00:31:01,225 - E onde você estava, na verdade,          uma hora antes da cortina? 581 00:31:01,260 --> 00:31:02,860 - Eu?              - Sim. 582 00:31:02,895 --> 00:31:05,929 Estou em todo lugar. Quero dizer, estou cumprimentando convidados, 583 00:31:05,965 --> 00:31:07,631 Estou olhando nas reservas. 584 00:31:07,666 --> 00:31:10,267 - Direita.    - Frente da casa basicamente 585 00:31:10,302 --> 00:31:13,637 é o que eu posso lhe dizer.           - Aqui vamos nós. 586 00:31:13,672 --> 00:31:15,939 - Aí está você.             - Ótimo. 587 00:31:15,975 --> 00:31:18,108 Tudo certo,            aprecio o seu tempo. 588 00:31:19,979 --> 00:31:22,946 - Eu não percebi você e   Alistair costumava ser parceiro. 589 00:31:23,015 --> 00:31:24,882 Eu quero dizer que eu sou          Sinto muito por sua perda. 590 00:31:24,917 --> 00:31:28,118 Oh obrigada. Foi há muito tempo. 591 00:31:28,153 --> 00:31:29,953 Alistair começou trabalhando com outra pessoa 592 00:31:29,989 --> 00:31:33,123 desenvolver mais ilusões elaboradas. 593 00:31:33,158 --> 00:31:36,526 - Bianca mencionou          alguém chamado sinclair? 594 00:31:36,562 --> 00:31:40,664 - Sim eu acho esse era o nome dele, sinclair. 595 00:31:40,699 --> 00:31:43,467 Eu nunca o conheci mas aliás, ele faria 596 00:31:43,502 --> 00:31:48,605 traga truques dele, as elaboradas ilusões. 597 00:31:48,674 --> 00:31:51,074 Então nós fomos nossos caminhos separados. 598 00:31:52,278 --> 00:31:55,312 Tess. 599 00:31:55,347 --> 00:31:57,047 - Até a próxima. 600 00:31:57,082 --> 00:31:59,683 ♪♪ 601 00:31:59,718 --> 00:32:01,485 tess, pensei       nós tínhamos um acordo. 602 00:32:01,520 --> 00:32:03,353 - Eu só estou aqui para aula com cormac. 603 00:32:03,389 --> 00:32:05,155 Ele não estava nem aqui naquela noite. 604 00:32:05,190 --> 00:32:07,457 - Esse lugar          não é seguro, ok? 605 00:32:07,493 --> 00:32:09,626 Encontrei veneno nessa bala   que estava na boca de Alistair, 606 00:32:09,695 --> 00:32:11,461 o que você assinou         suas iniciais em. 607 00:32:11,530 --> 00:32:13,563 - Espere o que       você quer dizer? Poção? 608 00:32:13,599 --> 00:32:16,600 - Você está falando com Bianca. Ela mencionou alguma coisa 609 00:32:16,635 --> 00:32:18,535 sobre ela relacionamento com alistair? 610 00:32:18,604 --> 00:32:21,371 - Só que eles      trabalharam juntos e que ... 611 00:32:21,407 --> 00:32:24,341 Eles costumavam ser um casal.               Ah. 612 00:32:24,376 --> 00:32:26,410 - Encontrei uma foto deles           em sua penteadeira. 613 00:32:26,478 --> 00:32:28,045 Eu perguntei a ela sobre isso.            É isso aí. 614 00:32:28,113 --> 00:32:30,681 - Agora estamos chegando a algum lugar. Ela disse por que eles terminaram? 615 00:32:30,749 --> 00:32:32,783 - Porque ela não queria para ser mais um assistente. 616 00:32:32,818 --> 00:32:35,385 Ela queria ser um mágico também,                   como alistair. 617 00:32:35,421 --> 00:32:37,821 Parece que foi o fim  de seu relacionamento romântico. 618 00:32:37,856 --> 00:32:40,524 Espere um segundo ... Você não       acha que Bianca estava envolvida? 619 00:32:40,559 --> 00:32:42,926 - Eu faço. 620 00:32:42,962 --> 00:32:45,128 - Você sabe, cormac apenas              me contou a história 621 00:32:45,164 --> 00:32:46,730 do relacionamento dele        com alistair if-- 622 00:32:46,765 --> 00:32:48,398 Quero dizer,            se você está interessado. 623 00:32:48,434 --> 00:32:51,034 - Você tem essa capacidade  para fazer as pessoas confiarem em você. 624 00:32:51,070 --> 00:32:52,936 Qual é o seu segredo? 625 00:32:52,972 --> 00:32:55,005 - você não sabe? 626 00:32:55,040 --> 00:32:57,607 Um mágico    nunca revela seu segredo. 627 00:32:57,643 --> 00:33:03,313 ♪♪ 628 00:33:03,349 --> 00:33:09,920 (chaves estalando) 629 00:33:09,955 --> 00:33:21,598 ♪♪ 630 00:33:21,633 --> 00:33:24,101 Ok, eu sou viciado, Sinclair. 631 00:33:24,136 --> 00:33:25,535 Como posso te encontrar? 632 00:33:25,571 --> 00:33:30,440 ♪♪ 633 00:33:30,476 --> 00:33:33,243 "viajando de trem    através do espelho." 634 00:33:33,278 --> 00:33:34,911 Hã. 635 00:33:34,947 --> 00:33:39,583 Ok, de trem, trem, metrô,    através do espelho. 636 00:33:39,651 --> 00:33:41,485 Alice no Pais das Maravilhas.         O coelho traz 637 00:33:41,520 --> 00:33:42,986 você através do espelho. 638 00:33:43,022 --> 00:33:47,958 ♪♪ 639 00:33:48,027 --> 00:33:49,726 "encontre um bom amigo. 640 00:33:49,762 --> 00:33:52,562 Pare logo após  onde o espírito te pega. " 641 00:33:52,631 --> 00:33:55,132 ok então o coelho  leva você de trem, metrô, 642 00:33:55,167 --> 00:33:58,402 cachecol vermelho       se transforma em um gancho ... 643 00:33:58,437 --> 00:34:00,437 Lenço vermelho, gancho, gancho vermelho!             Gancho vermelho. 644 00:34:00,472 --> 00:34:02,205 Eu deveria levar      o metrô para gancho vermelho. 645 00:34:02,241 --> 00:34:04,374 - Você deveria? Tem um bar Eu gosto de gancho vermelho. 646 00:34:04,410 --> 00:34:05,776 Eu sempre pego o trem f. 647 00:34:05,811 --> 00:34:07,377 - Estou tentando rastrear                     alguém que 648 00:34:07,446 --> 00:34:08,945 alistair trabalhou com      e as informações de contato 649 00:34:08,981 --> 00:34:11,648 - é essa caçada.            Oh, legal. 650 00:34:11,717 --> 00:34:12,949 - OK,        então se eu estou pegando um metrô 651 00:34:13,018 --> 00:34:14,651 através do espelho,             onde seria isso? 652 00:34:14,686 --> 00:34:17,220 - Uma parada de metrô. Rua 9 e Smith? 653 00:34:17,289 --> 00:34:18,622 - OK. 654 00:34:18,657 --> 00:34:19,956 - Estação da rua Carroll? 655 00:34:19,992 --> 00:34:21,491 Rua Carroll.                  Sim, claro! 656 00:34:21,527 --> 00:34:23,126 Lewis Carroll.             Alice no Pais das Maravilhas. 657 00:34:23,162 --> 00:34:26,763 Ok, então eu estou levando   o trem f para a rua carroll. 658 00:34:26,832 --> 00:34:28,865 Encontre um bom amigo. 659 00:34:28,901 --> 00:34:30,400 O que é isso?        Encontre um bom amigo? 660 00:34:30,469 --> 00:34:32,202 - Alguém que você conhece no gancho vermelho? 661 00:34:32,271 --> 00:34:35,939 - Talvez seja como um marco   ou talvez seja um nome de rua. 662 00:34:35,974 --> 00:34:38,341 Vamos ver. Sim. 663 00:34:38,377 --> 00:34:41,878 Rua Bowne.         Rua Van Brunt. 664 00:34:41,914 --> 00:34:43,814 Delavan ...             Delavan. 665 00:34:43,849 --> 00:34:47,451 Delavan é um inglês antigo       palavra para bom amigo. 666 00:34:47,486 --> 00:34:57,427 ♪♪ 667 00:34:57,429 --> 00:35:14,111 ♪♪ 668 00:35:14,179 --> 00:35:16,012 vodka. 669 00:35:16,048 --> 00:35:17,681 Espere ... Espíritos! 670 00:35:17,716 --> 00:35:20,951 "pare logo depois  onde o espírito te pega. " 671 00:35:20,986 --> 00:35:30,894 ♪♪ 672 00:35:30,896 --> 00:35:46,576 ♪♪ 673 00:35:46,612 --> 00:35:49,946 (zumbido de máquinas) 674 00:35:49,982 --> 00:35:51,681 Olá? 675 00:35:51,717 --> 00:35:54,417 ♪♪ 676 00:35:54,486 --> 00:35:55,352 Olá? 677 00:35:55,387 --> 00:36:02,626 ♪♪ 678 00:36:02,694 --> 00:36:05,195 (suspiros)                ah! 679 00:36:05,230 --> 00:36:08,431 - Bem vindo ao mundo de ilusão! 680 00:36:08,467 --> 00:36:10,500 Os repórteres estão tão confiantes         no que eles vêem. 681 00:36:10,536 --> 00:36:12,569 Eu gosto de jogar         com percepção. 682 00:36:12,604 --> 00:36:14,938 Perdoe-me, vou tentar    ser mais direto 683 00:36:14,973 --> 00:36:16,173 como sujeito da entrevista. 684 00:36:16,208 --> 00:36:17,674 - Não sou repórter. 685 00:36:17,709 --> 00:36:19,809 Você disse    você era do sentinela. 686 00:36:19,845 --> 00:36:21,044 - Sim, mas eu sou as palavras cruzadas editor de quebra-cabeças. 687 00:36:21,113 --> 00:36:23,246 Estou fazendo palavras cruzadas sobre magia. 688 00:36:23,282 --> 00:36:25,115 Meu prazo está se aproximando 689 00:36:25,150 --> 00:36:27,918 e eu realmente gostaria de uma visão interna do campo. 690 00:36:27,953 --> 00:36:30,220 - Gostaria               dar uma volta? 691 00:36:30,255 --> 00:36:32,856 Não, eu estou bem. 692 00:36:32,891 --> 00:36:34,491 - Milímetros.             Desde os tempos antigos, 693 00:36:34,526 --> 00:36:37,460 o público amou     sentir a emoção do perigo 694 00:36:37,496 --> 00:36:39,029 sem conseqüência. 695 00:36:39,064 --> 00:36:40,864 - Exceto alistair. 696 00:36:40,899 --> 00:36:42,732 - Alistair ... Sim. 697 00:36:42,801 --> 00:36:44,134 Você conhecia ele? 698 00:36:44,169 --> 00:36:46,136 - eu estou tendo aulas na mansão mágica. 699 00:36:46,171 --> 00:36:48,438 - Eu sinto Muito         ouvir sobre sua morte. 700 00:36:48,473 --> 00:36:50,040 - Então você... Você trabalhou com alistair? 701 00:36:50,075 --> 00:36:52,242 - Eu estava tentando     para ajudá-lo a melhorar seu jogo. 702 00:36:52,277 --> 00:36:53,443 - Você projetou o truque 703 00:36:53,512 --> 00:36:54,811 alistair pré-formado        a noite em que ele morreu? 704 00:36:54,846 --> 00:36:57,180 - O truque da bala         tem séculos de idade, 705 00:36:57,216 --> 00:36:58,515 originalmente realizado      com um ímã na vareta 706 00:36:58,584 --> 00:37:00,483 puxar a bala             volta da arma. 707 00:37:00,519 --> 00:37:01,785 Mas eu ensinei ele        uma versão atualizada 708 00:37:01,820 --> 00:37:04,254 com materiais modernos         que eu forneci: 709 00:37:04,289 --> 00:37:07,857 Uma arma contemporânea e  balas de cera fac-símile perfeitas. 710 00:37:07,893 --> 00:37:10,160 - Você conhece a polícia estão investigando sua morte. 711 00:37:10,195 --> 00:37:11,428 - A polícia? 712 00:37:11,463 --> 00:37:13,263 Então eles pensam        há jogo sujo? 713 00:37:13,298 --> 00:37:16,199 Ha! Mágicos        são muito ciumentos. 714 00:37:16,235 --> 00:37:18,868 Muitas pessoas gostariam de    ponto principal de Alistair. 715 00:37:18,904 --> 00:37:22,973 Eu ficaria de olho   em quem o terá a seguir. 716 00:37:24,843 --> 00:37:28,245 - Encontramos DNA de nossos dois artistas nos adereços. 717 00:37:28,280 --> 00:37:31,381 Bianca e alistair      junto com o zelador 718 00:37:31,416 --> 00:37:33,283 e alguns outros funcionários       da mansão mágica. 719 00:37:33,318 --> 00:37:34,985 Bem, isso é esperado. 720 00:37:35,020 --> 00:37:37,787 - Havia outro nome, Ann Morrison. 721 00:37:37,823 --> 00:37:40,590 Mas não consegui encontrar em qualquer uma das listas. 722 00:37:40,626 --> 00:37:42,759 - Sim, ela não estava          na lista de artistas. 723 00:37:42,828 --> 00:37:44,194 Eu não a vi         na lista de reservas. 724 00:37:44,229 --> 00:37:45,829 Ela é obviamente           não está na lista de funcionários. 725 00:37:45,864 --> 00:37:48,331 Ann morrison ...            Quem diabos é esse? 726 00:37:48,367 --> 00:37:50,133 - Suas impressões apareceram 727 00:37:50,168 --> 00:37:51,935 como parte de uma investigação em las vegas. 728 00:37:51,970 --> 00:37:55,705 Uma explosão de carro perto do casino constantim. 729 00:37:55,741 --> 00:37:57,807 - Explosão, hein?            Alguma morte? 730 00:37:57,843 --> 00:37:59,042 - Sim, agora pegue isso: 731 00:37:59,111 --> 00:38:02,145 Era um mago e ele morreu na explosão. 732 00:38:02,214 --> 00:38:05,382 E este ann morrison,       bem, ela estava lá. 733 00:38:05,417 --> 00:38:07,417 ♪♪ 734 00:38:07,486 --> 00:38:10,287 - Hã...   - O que você está pensando? 735 00:38:10,322 --> 00:38:13,023 - Estou pensando que Ann Morrison pode   não gosta muito de mágicos. 736 00:38:18,163 --> 00:38:20,163 Este ann morrison agora? S 737 00:38:20,198 --> 00:38:22,799 - após o incidente em Las Vegas,        ela caiu da grade. 738 00:38:22,834 --> 00:38:24,634 - e quem é o mágico que morreu? 739 00:38:24,703 --> 00:38:27,237 - Seu nome artístico era zéfiro,                um artista de fuga. 740 00:38:27,272 --> 00:38:29,072 Mas, finalmente,         sem evidência suficiente, 741 00:38:29,141 --> 00:38:30,507 foi considerado um acidente. 742 00:38:30,542 --> 00:38:32,909 - E agora o DNA dela está por toda parte adereços de Alistair. 743 00:38:32,944 --> 00:38:34,911 Continue procurando por ela. Você sabe, algo está me incomodando 744 00:38:34,946 --> 00:38:37,380 sobre claire mclean entrando cidade depois que seu irmão morreu 745 00:38:37,416 --> 00:38:38,982 e nem mesmo ficando em contato com a tia. 746 00:38:39,017 --> 00:38:41,017 Quero dizer, ela vem de o outro lado do mundo 747 00:38:41,053 --> 00:38:43,687 e ela voa de volta sem sequer uma palavra? 748 00:38:43,755 --> 00:38:45,655 Bem, eu a deixei         meia dúzia de mensagens. 749 00:38:45,691 --> 00:38:47,223 E o departamento dela                na Universidade 750 00:38:47,259 --> 00:38:48,725 diz que ela é         na Amazônia em algum lugar. 751 00:38:48,760 --> 00:38:50,560 Eles vão verificar com          próxima vez que ela ligar. 752 00:38:50,595 --> 00:38:52,529 - Tudo bem, como estão     estamos fazendo nessas festas 753 00:38:52,564 --> 00:38:54,364 que rocco disse que fez check-in  naquela noite e depois desapareceu 754 00:38:54,399 --> 00:38:55,632 quando começamos            conversando com testemunhas? 755 00:38:55,667 --> 00:38:57,300 - Bem,       representado principalmente. 756 00:38:57,336 --> 00:38:58,902 A sra. Robbins sentiu-se mal,            drexler teve um evento. 757 00:38:58,937 --> 00:39:00,303 Isso é quase todo mundo 758 00:39:00,372 --> 00:39:02,672 exceto pelo nosso bom samaritano                       dr. Cohen. 759 00:39:02,708 --> 00:39:04,207 Ele está em uma conferência. 760 00:39:04,242 --> 00:39:05,709 - Dr. Cohen       estava em uma conferência. 761 00:39:05,744 --> 00:39:07,444 Tudo bem, descubra onde. 762 00:39:07,479 --> 00:39:16,653 ♪♪ 763 00:39:16,688 --> 00:39:18,621 então, hum, alistair obviamente interrompeu 764 00:39:18,657 --> 00:39:20,757 seus caras' parceria, certo? 765 00:39:20,792 --> 00:39:22,459 Quantos anos      vocês estavam juntos? 766 00:39:22,494 --> 00:39:24,761 - Sete.               Foi uma boa corrida. 767 00:39:24,796 --> 00:39:26,996 Mas eu realmente                  gosta de ensinar. 768 00:39:27,032 --> 00:39:28,098 - Alistair         já se sentiu culpado? 769 00:39:28,166 --> 00:39:30,467 Quero dizer,  ele era obviamente o headliner 770 00:39:30,502 --> 00:39:32,335 e você está aqui ensinando pessoas como colocar bolas em um copo. 771 00:39:32,371 --> 00:39:33,737 (rindo) 772 00:39:33,772 --> 00:39:35,605 culpado?      - Sim. 773 00:39:35,640 --> 00:39:37,440 - Alistair          nunca pensei em mim. 774 00:39:37,476 --> 00:39:39,075 Exceto quando             ele precisava de algo. 775 00:39:39,111 --> 00:39:40,710 - O que ele precisava? 776 00:39:42,347 --> 00:39:43,947 - Ele estava assumindo coisas demais. 777 00:39:43,982 --> 00:39:45,248 Ele estava atrasado, 778 00:39:45,283 --> 00:39:48,118 ele estava fazendo truques de mágica      do lado nas festas. 779 00:39:48,153 --> 00:39:49,386 Perdeu sua chave     para o seu próprio camarim, 780 00:39:49,421 --> 00:39:50,887 teve que emprestar o meu. 781 00:39:50,922 --> 00:39:54,023 Ele estava tenso,       ele estava fora de ordem. 782 00:39:54,059 --> 00:39:56,126 - Agora com o alistair sumido, 783 00:39:56,161 --> 00:39:58,928 você pega       sobre o seu show, certo? 784 00:40:00,499 --> 00:40:04,601 - Verdade,    mas esse nunca foi o meu desejo. 785 00:40:05,504 --> 00:40:08,171 - Quando Alistair morreu,      Cormac, onde você estava? 786 00:40:09,775 --> 00:40:12,442 Eu estava ... eu estava ... 787 00:40:12,477 --> 00:40:15,578 eu estava trabalhando     segurança em uma boate. 788 00:40:15,614 --> 00:40:17,080 - Direita.            - Trabalho paralelo. 789 00:40:17,149 --> 00:40:18,681 Mostrando pessoas   como esconder bolas sob copos 790 00:40:18,717 --> 00:40:20,283 não paga bem as contas. 791 00:40:20,318 --> 00:40:22,685 - Não, eu posso imaginar. 792 00:40:22,754 --> 00:40:25,121 Obviamente eu vou precisar      o nome desse lugar. 793 00:40:27,192 --> 00:40:30,693 ♪♪ 794 00:40:42,974 --> 00:40:44,674 Ei, Tess.          Hora da aula? 795 00:40:44,709 --> 00:40:46,976 - Sim, truques de cartas hoje. 796 00:40:47,012 --> 00:40:48,912 Você com certeza tem um novo show       funcionando rapidamente. 797 00:40:48,947 --> 00:40:50,713 - Eu não posso pagar      ficar escuro por muito tempo. 798 00:40:50,749 --> 00:40:52,449 Você sabe,   pode prejudicar nossa reputação. 799 00:40:52,517 --> 00:40:55,218 - E cormac    já teve um show preparado? 800 00:40:55,253 --> 00:40:56,519 - Bem, neste negócio, 801 00:40:56,555 --> 00:40:58,321 você tem que ser     um pouco oportunista. 802 00:40:58,356 --> 00:41:01,925 Tudo o que ele precisava era de um assistente  e Bianca estava disponível, então ... 803 00:41:01,960 --> 00:41:04,994 - Sim. Boa sorte. 804 00:41:10,302 --> 00:41:13,770 ♪♪ 805 00:41:14,639 --> 00:41:15,905 Bianca, oi. 806 00:41:15,941 --> 00:41:18,842 Oh, tess.                Oi. 807 00:41:18,877 --> 00:41:20,477 - Você está bem? 808 00:41:20,512 --> 00:41:22,111 - Sim. 809 00:41:22,147 --> 00:41:24,013 Na verdade não. 810 00:41:24,082 --> 00:41:25,615 Um tronco foi       entregue ao alistair 811 00:41:25,650 --> 00:41:27,417 a noite em que ele foi assassinado    quando estávamos nos preparando. 812 00:41:27,452 --> 00:41:29,252 Eu procurei por toda parte 813 00:41:29,287 --> 00:41:30,887 e tenho certeza    a polícia não aceitou. 814 00:41:30,922 --> 00:41:32,388 - Você contou logan sobre isso? 815 00:41:32,457 --> 00:41:34,123 - Quero dizer, tanto        estava acontecendo naquela noite, 816 00:41:34,159 --> 00:41:35,592 Eu esqueci completamente         foi mesmo aqui. 817 00:41:35,627 --> 00:41:37,794 Eu lembrei agora quando eu estava procurando por fantasias. 818 00:41:37,829 --> 00:41:40,129 - Bem,      Com o que se parece? 819 00:41:40,198 --> 00:41:41,898 - É como         um baú a vapor sobre ... 820 00:41:41,933 --> 00:41:43,666 Quatro pés de comprimento. 821 00:41:43,702 --> 00:41:47,203 - Bem, algo tão grande é meio difícil de deslocar. 822 00:41:47,272 --> 00:41:49,772 - Sim. Alistair disse que era  algo em que ele estava trabalhando. 823 00:41:49,808 --> 00:41:53,510 - Huh, talvez tenha sido    uma ilusão de sinclair. 824 00:41:54,746 --> 00:41:57,647 - Presumo que sim,    mas ele realmente não disse. 825 00:41:58,350 --> 00:42:00,817 - Alistair venceu     algum tipo de prêmio mágico? 826 00:42:00,852 --> 00:42:04,053 - Não. Isso foi     um prêmio de dança de salão. 827 00:42:04,089 --> 00:42:06,055 Ele pegou alguns anos atrás, 828 00:42:06,091 --> 00:42:07,590 praticado todo domingo à noite. 829 00:42:07,659 --> 00:42:10,126 - E você era seu parceiro         para isso também? 830 00:42:10,161 --> 00:42:12,328 - Não, ele tinha outra pessoa. 831 00:42:12,364 --> 00:42:14,397 - quem foi? 832 00:42:15,367 --> 00:42:17,100 Eu não sei o nome dela. 833 00:42:19,004 --> 00:42:20,703 - Alistair       já falou sobre ela? 834 00:42:20,739 --> 00:42:23,339 - Não, não para mim. 835 00:42:24,509 --> 00:42:28,278 Enfim, eu provavelmente deveria ter Pronto para a apresentação desta noite. 836 00:42:28,313 --> 00:42:29,679 Grande estréia de Cormac. 837 00:42:29,714 --> 00:42:31,581 - Sim, é uma sorte     você foi capaz de entrar. 838 00:42:31,650 --> 00:42:33,516 - Quero dizer,    é bom continuar trabalhando. 839 00:42:33,552 --> 00:42:37,153 Mas para ser sincero, eu não        realmente o conhece tão bem 840 00:42:37,188 --> 00:42:40,123 e o armário de espadas requer     confiança e comunicação. 841 00:42:40,191 --> 00:42:43,026 Não é o mesmo     como foi com alistair. 842 00:42:43,061 --> 00:42:44,861 - Ei, o truque do armário de espadas,   isso parece realmente perigoso. 843 00:42:44,896 --> 00:42:47,297 - Isto é. 844 00:42:47,332 --> 00:42:49,465 É por isso que temos isso. 845 00:42:50,969 --> 00:42:52,902 (clicando) 846 00:42:53,872 --> 00:42:57,040 eles liberam quando      você os bate juntos. 847 00:42:57,075 --> 00:43:00,143 Mas ... O segredo do mago. 848 00:43:00,178 --> 00:43:01,678 - Eu não vou contar. 849 00:43:01,746 --> 00:43:04,280 Ouça, se alguma coisa sente engraçado para você, 850 00:43:04,316 --> 00:43:07,016 como o tronco          por favor me ligue. 851 00:43:07,052 --> 00:43:08,718 - OK. 852 00:43:08,753 --> 00:43:10,320 - Boa sorte. 853 00:43:10,355 --> 00:43:12,488 - Obrigado. 854 00:43:12,524 --> 00:43:14,557 ♪♪ 855 00:43:15,560 --> 00:43:17,927 - (logan) ótimo, obrigado. 856 00:43:17,963 --> 00:43:20,029 - Ei, ei, uau! -Desculpe! Logan. Ei. 857 00:43:20,065 --> 00:43:22,065 - Ei, isso faz parte       da sua aula de magia? 858 00:43:22,133 --> 00:43:23,499 Espere um segundo. 859 00:43:23,535 --> 00:43:26,135 Tenho que ter certeza    você não roubou minha carteira. 860 00:43:26,171 --> 00:43:27,604 - Você está aqui para me ver? 861 00:43:27,639 --> 00:43:29,539 - Na verdade não. Eu estava aqui para ver o junco. 862 00:43:29,574 --> 00:43:31,341 Ele ligou mais cedo e ele tem alguns recortes 863 00:43:31,376 --> 00:43:34,043 dos arquivos na mansão mágica para mim. 864 00:43:34,079 --> 00:43:36,045 - Estou feliz que você esteja aqui     porque eu queria te contar 865 00:43:36,114 --> 00:43:37,914 isso antes da minha aula de magia,        Encontrei bianca. 866 00:43:37,949 --> 00:43:39,549 - Sério?              Tess-- 867 00:43:39,584 --> 00:43:40,984 - Logan, vamos lá. Apenas ouça, por favor. 868 00:43:41,052 --> 00:43:42,752 Estou ouvindo. 869 00:43:42,787 --> 00:43:44,854 - Ela estava procurando um baú      que ela disse que foi entregue 870 00:43:44,889 --> 00:43:46,856 alistair antes do show         a noite em que ele foi morto. 871 00:43:46,891 --> 00:43:48,491 Um baú?              - Sim. 872 00:43:48,526 --> 00:43:50,660 - ela não mencionou   qualquer coisa para mim sobre um tronco. 873 00:43:50,729 --> 00:43:52,629 - Ela tinha muito em mente.         Ela estava em choque. 874 00:43:52,697 --> 00:43:54,897 - Bem, eu nunca vi isso a lista de evidências, então, desculpe. 875 00:43:54,933 --> 00:43:58,067 - Certo, mas é meio que  uma coisa importante a desaparecer. 876 00:43:58,136 --> 00:44:00,003 - E também informações do nosso principal suspeito 877 00:44:00,038 --> 00:44:01,704 nem sempre               o mais confiável. 878 00:44:01,740 --> 00:44:02,972 - Então ela é seu principal suspeito. 879 00:44:03,008 --> 00:44:05,141 Estou dizendo a você ela não fez isso. 880 00:44:05,210 --> 00:44:06,909 - Tess, você está fazendo de novo.       Você está virando a mesa. 881 00:44:06,945 --> 00:44:08,811 - O que? Porque eu te dei informação valiosa? 882 00:44:08,847 --> 00:44:10,546 - Tudo bem, você está certo.         Ela é a nossa principal suspeita. 883 00:44:10,582 --> 00:44:11,848 Você quer saber por que?           Porque ela teve acesso 884 00:44:11,883 --> 00:44:14,283 para o camarim de Alistair,                   garrafa de uísque, 885 00:44:14,319 --> 00:44:15,818 o copo, os adereços, todas as nove jardas. 886 00:44:15,887 --> 00:44:17,553 Para não mencionar     ela quer ser uma atração principal. 887 00:44:17,589 --> 00:44:19,222 E olhe para ela, ela é   relegado ao status de assistente. 888 00:44:19,257 --> 00:44:21,090 - Claro bianca quer ser uma atração principal. 889 00:44:21,159 --> 00:44:23,493 Todo mágico quer ser uma atração principal, incluindo cormac. 890 00:44:23,528 --> 00:44:25,028 - Então, por que ela não mencionou  nada sobre ela e Alistair 891 00:44:25,096 --> 00:44:26,596 sendo um item quando perguntei        sobre o relacionamento deles? 892 00:44:26,631 --> 00:44:28,297 - Ela me disse. 893 00:44:28,333 --> 00:44:30,900 Talvez um de nós seja, Não sei, mais fácil conversar. 894 00:44:30,935 --> 00:44:33,269 - Talvez seja porque você   vi os quatro juntos. 895 00:44:33,338 --> 00:44:35,204 Eu sou apenas, você sabe,       apenas olhando para os fatos. 896 00:44:35,240 --> 00:44:38,007 - Não, acho que você está olhando o que alguém quer que você veja. 897 00:44:38,043 --> 00:44:39,909 - Tudo bem, tudo bem. 898 00:44:39,944 --> 00:44:42,445 Vou olhar para a segurança filmagens e ver se vejo um tronco 899 00:44:42,480 --> 00:44:44,414 sendo entregue   naquela noite para a mansão mágica. 900 00:44:44,449 --> 00:44:45,548 Você está satisfeito?              - Sim. 901 00:44:45,583 --> 00:44:46,816 - Certo, ótimo. 902 00:44:46,851 --> 00:44:48,985 - Apenas-- quero dizer, deixe-me saber se você vê alguma coisa. 903 00:44:49,020 --> 00:44:52,789 Ou-- ou, você sabe,   vamos nos atualizar sempre. 904 00:44:52,824 --> 00:44:54,357 - (logan) para aí mesmo. 905 00:44:54,392 --> 00:44:56,059 Rebobine isso. 906 00:44:56,695 --> 00:44:58,027 Esse é o porta-malas. 907 00:44:58,063 --> 00:45:00,196 Parece que o cara está indo para a entrada de serviço, 908 00:45:00,231 --> 00:45:01,931 não é?    - Deixe-me puxar a filmagem. 909 00:45:01,966 --> 00:45:04,133 - acho que Bianca   estava dizendo a verdade, certo? 910 00:45:04,169 --> 00:45:05,635 Pelo menos para tess. 911 00:45:05,704 --> 00:45:07,270 - Entendi. 912 00:45:07,305 --> 00:45:09,038 - (Logan) ele está tentando    para esconder seu rosto, obviamente. 913 00:45:09,074 --> 00:45:10,673 Bem, certamente está funcionando.    Tudo bem, existem apenas dois 914 00:45:10,709 --> 00:45:12,542 pontos de entrada e saída na mansão. 915 00:45:12,610 --> 00:45:14,177 Vamos ver se esse cara 916 00:45:14,212 --> 00:45:15,778 e seu tronco sai o prédio, ok? Obrigado. 917 00:45:15,814 --> 00:45:16,946 - Ei, espere, espere. 918 00:45:16,981 --> 00:45:19,082 Eu queria           para mostrar uma coisa. 919 00:45:19,117 --> 00:45:21,050 O bilionário da tecnologia paul drexler. 920 00:45:21,086 --> 00:45:22,719 Ele era uma das pessoas          quem escapou 921 00:45:22,754 --> 00:45:24,287 antes que tivéssemos     uma chance de falar com ele. 922 00:45:24,322 --> 00:45:26,189 Agora, seu assistente     disse que teve outro evento 923 00:45:26,257 --> 00:45:28,458 Gowe verá. 924 00:45:28,493 --> 00:45:31,360 - O que o timestamp diz? 9:55 ... 925 00:45:31,396 --> 00:45:33,930 Ok, paramos         o show às 9:30, 926 00:45:33,998 --> 00:45:35,398 começou a tomar declarações          às 9:40, certo? 927 00:45:35,467 --> 00:45:36,899 - (Winston) sim. 928 00:45:36,968 --> 00:45:38,501 - Obviamente        ele saiu do teatro 929 00:45:38,536 --> 00:45:40,269 mas ele não fez         deixe a mansão, 930 00:45:40,305 --> 00:45:42,705 então o que ele era      fazendo por dez minutos? 931 00:45:55,086 --> 00:45:58,988 ♪♪ 932 00:46:06,631 --> 00:46:09,265 - Olá? Cormac? 933 00:46:09,300 --> 00:46:12,301 ♪♪ 934 00:46:14,672 --> 00:46:16,506 (quebra de vidro) 935 00:46:16,574 --> 00:46:19,242 ♪♪ 936 00:46:26,217 --> 00:46:29,085 - (homem)  cinco minutos para lugares, pessoal! 937 00:46:29,120 --> 00:46:31,888 ♪♪ 938 00:46:34,859 --> 00:46:36,259 (telefone tocando) 939 00:46:36,327 --> 00:46:38,294 - espere, você pode revisar isso                   para mim, por favor? 940 00:46:38,329 --> 00:46:40,196 - sua pulseira. O único logan te deu. 941 00:46:40,265 --> 00:46:41,798 - Sim, desculpe-me. 942 00:46:41,833 --> 00:46:43,900 O fecho está solto.          Eu preciso consertar isso. 943 00:46:43,935 --> 00:46:47,103 (escritório din) 944 00:46:52,477 --> 00:46:54,177 - ei, é bianca. 945 00:46:54,245 --> 00:46:56,412 Você disse para estender a mão   se algo estranho acontecesse, 946 00:46:56,447 --> 00:46:59,415 e juro que alguém estava se escondendo     ao redor do provador. 947 00:46:59,484 --> 00:47:01,584 Ou talvez Estou realmente perdendo. 948 00:47:01,619 --> 00:47:03,352 Mas se você vem        para o show hoje à noite, 949 00:47:03,388 --> 00:47:06,289 você poderia me encontrar no meu   camarim no intervalo? 950 00:47:10,695 --> 00:47:11,727 (telefone tocando) 951 00:47:11,763 --> 00:47:13,296 - boa noite,       senhoras e senhores 952 00:47:13,331 --> 00:47:14,864 e bem-vindo       para o armário de espadas. 953 00:47:14,899 --> 00:47:16,999 Estamos todos prontos    para se divertir hoje à noite? 954 00:47:17,035 --> 00:47:21,604 (aplausos) 955 00:47:21,639 --> 00:47:24,307 se você fosse tão gentil,    por favor, dê uma recepção calorosa 956 00:47:24,342 --> 00:47:26,409 para o meu assistente muito corajoso,              Bianca. 957 00:47:26,477 --> 00:47:30,646 (aplausos) 958 00:47:30,682 --> 00:47:33,783 rocco? 959 00:47:33,852 --> 00:47:36,219 - Estaremos começando desempenho de hoje à noite 960 00:47:36,254 --> 00:47:39,388 colocando bianca         dentro desta caixa. 961 00:47:39,457 --> 00:47:43,326 ♪♪ 962 00:47:43,394 --> 00:47:49,665 no entanto, bianca não será capaz   para mover uma vez dentro da caixa. 963 00:47:53,938 --> 00:47:56,205 A primeira espada       senhoras e senhores, 964 00:47:56,241 --> 00:47:59,742 Eu vou colocar direto através desta caixa. 965 00:48:08,953 --> 00:48:14,190 A segunda espada também vou    estar colocando através desta caixa 966 00:48:14,225 --> 00:48:15,858 mas do outro lado. 967 00:48:25,870 --> 00:48:29,005 A espada final,      senhoras e senhores... 968 00:48:33,544 --> 00:48:34,877 ... Vai direto        através do coração. 969 00:48:34,913 --> 00:48:36,078 - Pare! 970 00:48:36,114 --> 00:48:38,547 - (Bianca) não, por favor,       Cormac, por favor, pare! 971 00:48:38,583 --> 00:48:41,384 Não esfaqueie! Alguém pode me ouvir por favor? 972 00:48:41,452 --> 00:48:43,286 Cormac! Não não! 973 00:48:43,321 --> 00:48:45,154 ♪♪ 974 00:48:45,223 --> 00:48:46,923 - você vai ter que vir   até a estação conosco. 975 00:48:46,958 --> 00:48:49,025 - Juro que não fazia ideia que as algemas não se soltaram. 976 00:48:49,060 --> 00:48:51,227 - Bianca disse que estava transando     essas algemas dentro desta caixa. 977 00:48:51,296 --> 00:48:53,863 - Não, eu tinha arranjado para bateria naquele exato momento. 978 00:48:53,932 --> 00:48:55,398 Cobre o falar dos adereços. 979 00:48:55,433 --> 00:48:57,400 Afoga qualquer ruído que poderia doar 980 00:48:57,435 --> 00:48:58,734 o mecanismo do truque. 981 00:48:58,770 --> 00:49:00,670 - Ou qualquer barulho para contar       todo mundo o que está acontecendo 982 00:49:00,705 --> 00:49:02,705 para o seu assistente, Estou certo? 983 00:49:02,740 --> 00:49:04,440 - Se eu quisesse matar Bianca, 984 00:49:04,475 --> 00:49:07,810 Garanto-lhe que eu poderia venha com uma maneira mais inteligente 985 00:49:07,845 --> 00:49:10,413 do que no palco onde Estou claramente implicado. 986 00:49:10,448 --> 00:49:14,383 - Bem, pelo menos concordamos    por isso, não é? 987 00:49:14,419 --> 00:49:16,819 Algema-lo. 988 00:49:16,854 --> 00:49:20,089 - O que? O que? Não não não não. 989 00:49:20,124 --> 00:49:22,892 Você entendeu tudo errado.         Eu não fiz isso! 990 00:49:22,927 --> 00:49:25,027 - Você pode pensar em      qualquer razão que cormac 991 00:49:25,063 --> 00:49:26,228 gostaria de prejudicá-lo? 992 00:49:26,264 --> 00:49:28,331 - Não, não faz sentido. 993 00:49:28,366 --> 00:49:29,765 Eu não sei. 994 00:49:29,801 --> 00:49:32,301 Talvez ele não seja       quem eu pensei que ele era. 995 00:49:32,337 --> 00:49:34,437 - Vamos voltar         para o que você disse anteriormente 996 00:49:34,472 --> 00:49:36,605 sobre o que você ouviu           no seu camarim. 997 00:49:36,674 --> 00:49:39,141 - Sim, houve passos.              - OK. 998 00:49:39,177 --> 00:49:41,143 - Eles pareciam diferentes. 999 00:49:41,179 --> 00:49:45,548 Mais leve, mais nítido. Saltos altos, talvez? 1000 00:49:45,583 --> 00:49:47,717 - Milímetros. 1001 00:49:47,752 --> 00:49:49,185 ♪♪ 1002 00:49:49,220 --> 00:49:50,987 - (tess): Mal consigo me concentrar. 1003 00:49:51,022 --> 00:49:53,022 Não consigo parar pensando na noite passada. 1004 00:49:53,057 --> 00:49:54,991 Por que cormac quer matar bianca? 1005 00:49:55,026 --> 00:49:56,726 - Eu não sei. 1006 00:49:56,761 --> 00:49:59,228 Só lamento doar      para a mansão neste momento. 1007 00:49:59,263 --> 00:50:01,330 Especialmente agora                depois do pobre ethel. 1008 00:50:01,366 --> 00:50:04,033 - O que você quer dizer? O que aconteceu com a ethel? 1009 00:50:04,068 --> 00:50:06,602 - Ela me ligou ontem   e ela disse que tinha algo 1010 00:50:06,637 --> 00:50:07,937 incrivelmente valioso roubado. 1011 00:50:07,972 --> 00:50:10,006 Uma antiguidade             caixa de rapé vitoriana. 1012 00:50:10,074 --> 00:50:11,807 Ela acha que foi tirada         durante o benefício de gala. 1013 00:50:11,876 --> 00:50:14,510 - Sério?             - Sério? 1014 00:50:14,545 --> 00:50:15,578 Reed.               - Oi. 1015 00:50:15,646 --> 00:50:17,346 - Oi. Você lembra minha tia candace, certo? 1016 00:50:17,382 --> 00:50:19,148 - Claro!         É bom te ver. 1017 00:50:19,183 --> 00:50:21,083 - Reed está fazendo uma história sobre o assassinato de Alistair. 1018 00:50:21,119 --> 00:50:23,419 - Você acha que os desaparecidos caixa de rapé poderia ser conectado 1019 00:50:23,454 --> 00:50:25,021 para o que acontecendo na mansão? 1020 00:50:25,056 --> 00:50:27,556 - Talvez. Pessoas que vão      em magia amar o sentimento 1021 00:50:27,592 --> 00:50:29,325 de puxar algo            sobre a platéia. 1022 00:50:29,360 --> 00:50:30,459 Se isso se estender                em psicopatia, 1023 00:50:30,495 --> 00:50:33,295 que poderia levar            ao comportamento criminoso. 1024 00:50:33,331 --> 00:50:36,932 - Isso é ótimo.              Obrigado, Candace. 1025 00:50:36,968 --> 00:50:40,503 - Você disse que Bianca não estava com alistair na gala, certo? 1026 00:50:40,538 --> 00:50:41,837 Que ele se apresentou sozinho? 1027 00:50:41,873 --> 00:50:44,774 - Mas ele veio com alguém,                  uma mulher loira. 1028 00:50:44,809 --> 00:50:47,910 Alto, bem vestido.            Eu nunca peguei o nome dela. 1029 00:50:47,945 --> 00:50:49,845 - Poderia me pegar a lista de convidados para mim? 1030 00:50:49,881 --> 00:50:52,681 - E porque?        - Pela história de Reed. 1031 00:50:52,717 --> 00:50:54,183 - Isso é ótimo. 1032 00:50:54,218 --> 00:50:59,055 - Ai sim. A história de Reed.       - É para a história. 1033 00:51:04,996 --> 00:51:08,130 Paul Drexler?     Detetive O'Connor, Nypd. 1034 00:51:08,166 --> 00:51:10,733 - Se é sobre o caso sec, fale com o meu advogado. 1035 00:51:10,768 --> 00:51:12,234 - Na verdade não.      É sobre Alistair McLean. 1036 00:51:12,270 --> 00:51:13,536 Você parece ter          desapareceu muito rapidamente 1037 00:51:13,571 --> 00:51:14,703 e não fomos capazes        para fazer qualquer pergunta. 1038 00:51:14,739 --> 00:51:16,205 - Minha segurança equipe ficou preocupada. 1039 00:51:16,240 --> 00:51:18,174 - Você sempre       andar por aí com segurança? 1040 00:51:18,209 --> 00:51:19,675 - Vêm com o território. 1041 00:51:19,710 --> 00:51:21,477 - Então, quando as luzes se apagaram, 1042 00:51:21,512 --> 00:51:23,012 você imediatamente              sair do local? 1043 00:51:23,047 --> 00:51:24,280 - Sim nós fizemos. 1044 00:51:24,315 --> 00:51:25,881 Na verdade não,  nós esperamos o carro na frente 1045 00:51:25,917 --> 00:51:27,550 e levou um tempo para chegar lá. 1046 00:51:27,585 --> 00:51:29,085 - Então você apenas esperou      ao redor para o seu motorista? 1047 00:51:29,153 --> 00:51:32,321 - Boa ajuda é difícil de encontrar.           Nós terminamos? 1048 00:51:32,356 --> 00:51:36,125 - Não, nós não terminamos. 1049 00:51:36,160 --> 00:51:37,526 Sobre esta tigela de jade você roubado roubado na sua festa? S 1050 00:51:37,562 --> 00:51:39,728 - foi uma angariação de fundos    e por que você não me conta? 1051 00:51:39,764 --> 00:51:41,297 Tem alguma informação sobre isso?      - Não, eu estou em homicídio. 1052 00:51:41,332 --> 00:51:42,531 Isso é com grande furto. 1053 00:51:42,567 --> 00:51:43,766 Tenho certeza     eles estão investigando. 1054 00:51:43,801 --> 00:51:45,101 Tenho certeza que eles a. 1055 00:51:45,136 --> 00:51:46,569 - Vou mandá-los chegar. 1056 00:51:46,604 --> 00:51:49,572 - Ótimo.     Tenha um bom dia, oficial. 1057 00:51:56,514 --> 00:51:57,513 (riso) 1058 00:51:57,548 --> 00:52:01,083 - Eu sei.         Bom te ver. 1059 00:52:01,119 --> 00:52:03,319 - Deixe-me adivinhar.         Você veio aqui, 1060 00:52:03,387 --> 00:52:05,788 você teve que pagar uma caminhada bilhete e se perdeu. 1061 00:52:05,857 --> 00:52:08,891 - Milímetros. Você sabia disso             o significado de "jay" 1062 00:52:08,926 --> 00:52:11,494 em jaywalking é desenhado      desde o início do século 20 1063 00:52:11,529 --> 00:52:15,097 definição da palavra     que significa "greenhorn ou rube"? 1064 00:52:15,133 --> 00:52:17,933 Estou em homicídio não controle de tráfego. 1065 00:52:17,969 --> 00:52:21,837 - Claro. Falando de,  minha tia acabou de me dizer sua amiga 1066 00:52:21,873 --> 00:52:25,941 Ethel Matthews tinha uma antiguidade   roubou a noite da festa dela. 1067 00:52:25,977 --> 00:52:27,076 Alistair estava           tocando naquela noite. 1068 00:52:27,111 --> 00:52:28,544 - E daí, você acha que Alistair é um ladrão? 1069 00:52:28,579 --> 00:52:30,546 - Bem, eu apenas   aprendi na minha aula de magia 1070 00:52:30,581 --> 00:52:32,882 que os mágicos têm um jeito      de direcionar a audiência 1071 00:52:32,917 --> 00:52:36,385 atenção tanto para     ou longe de certas coisas. 1072 00:52:36,420 --> 00:52:37,920 - Milímetros.         - Então eu estou dizendo 1073 00:52:37,955 --> 00:52:41,056 talvez alistair distraído           a audiência 1074 00:52:41,092 --> 00:52:45,528 enquanto seu associado     roubou a caixa de rapé antiga. 1075 00:52:45,563 --> 00:52:47,963 - E por "associado", você quer dizer bianca? 1076 00:52:47,999 --> 00:52:52,067 Sim, é o que     os mágicos chamam de desvio de direção. 1077 00:52:52,103 --> 00:52:54,470 - Sem toque, ok? Eu tenho esse no meu primeiro ano de serviço. 1078 00:52:54,539 --> 00:52:57,139 - Meu ponto é alistair     tem um mais um nesta lista. 1079 00:52:57,175 --> 00:52:59,074 E minha tia disse que tinha     uma loira linda com ele. 1080 00:52:59,110 --> 00:53:00,676 - Assim? Bianca disse que ele estava vendo alguém. 1081 00:53:00,711 --> 00:53:02,778 - Eu sei.    Mas ela simplesmente não sabia quem. 1082 00:53:02,813 --> 00:53:05,581 O que é isso?      "encontre-me além das estrelas." 1083 00:53:05,616 --> 00:53:08,884 uma carta de amor? 1084 00:53:08,920 --> 00:53:10,619 Você acha isso                  é de bianca? 1085 00:53:10,655 --> 00:53:11,854 - Nós pensamos era de bianca 1086 00:53:11,889 --> 00:53:13,122 mas a caligrafia não corresponde. 1087 00:53:13,157 --> 00:53:15,324 Então talvez seja essa outra mulher, o parceiro de dança? 1088 00:53:15,393 --> 00:53:19,295 - Mas nós apenas      não sei quem é 1089 00:53:19,363 --> 00:53:22,731 Espere um segundo, Ann Morrison? 1090 00:53:22,800 --> 00:53:25,000 Eu acho que a reconheço. 1091 00:53:25,036 --> 00:53:26,769 - Você reconhece Ann Morrison? 1092 00:53:26,804 --> 00:53:27,836 Tess, ela é de indiana. 1093 00:53:27,905 --> 00:53:29,138 As pessoas disseram eles não a viram 1094 00:53:29,207 --> 00:53:30,206 ou ouvi falar dela em anos. 1095 00:53:30,241 --> 00:53:33,042 O DNA dela    em todos os adereços de Alistair. 1096 00:53:33,077 --> 00:53:34,743 - Espere, isso é sinclair! 1097 00:53:34,812 --> 00:53:36,679 Ela não parece nada   mais isso, mas é ela. 1098 00:53:36,714 --> 00:53:38,681 - Você tem certeza?       Sim, sou positivo. 1099 00:53:38,749 --> 00:53:39,815 - Você é positivo? 1100 00:53:39,850 --> 00:53:42,384 Você viu         ou conheceu sinclair? 1101 00:53:42,420 --> 00:53:46,522 - eu-- eu-- você sabe,      apenas para algumas pesquisas. 1102 00:53:46,557 --> 00:53:47,523 - Pesquisa, certo. 1103 00:53:47,558 --> 00:53:48,991 - Hum-hum. 1104 00:53:49,026 --> 00:53:50,960 Ela é realmente difícil de encontrar.       Vou mandar uma mensagem para o endereço. 1105 00:53:50,995 --> 00:53:52,094 - bom papo. 1106 00:53:52,129 --> 00:53:54,029 - Tchau.              - Tchau. 1107 00:54:11,482 --> 00:54:15,117 - Nypd. eu só queria    para fazer algumas perguntas. 1108 00:54:15,152 --> 00:54:16,552 (ann limpa a garganta) 1109 00:54:16,587 --> 00:54:19,521 - Sinclair. 1110 00:54:19,557 --> 00:54:20,789 Ou devo dizer ann morrison. 1111 00:54:20,858 --> 00:54:23,559 - Não é contra a lei       para mudar seu nome. 1112 00:54:23,628 --> 00:54:25,394 - Não. Não, não é. 1113 00:54:25,463 --> 00:54:28,897 - Ann nunca combina comigo.   Simples demais para um ilusionista. 1114 00:54:28,933 --> 00:54:31,600 - Ainda não temos registro  de um depósito de mudança de nome. 1115 00:54:31,636 --> 00:54:33,235 - Sinclair é um nome comercial. 1116 00:54:33,271 --> 00:54:35,004 - Não tinha nada       a ver com a morte 1117 00:54:35,039 --> 00:54:38,007 do mágico conhecido  como zéfiro em Las Vegas, não é? 1118 00:54:38,042 --> 00:54:40,009 - Ele morreu depois de sair uma carga de pó instantâneo 1119 00:54:40,077 --> 00:54:41,744 no sol quente. 1120 00:54:41,779 --> 00:54:43,912 A temperatura na faixa era 113 naquele dia. 1121 00:54:43,948 --> 00:54:46,515 Ele estava dirigindo, o pó instantâneo inflamado. 1122 00:54:46,550 --> 00:54:47,683 Fim da história. 1123 00:54:47,718 --> 00:54:49,518 - E então há            foi o desaparecimento 1124 00:54:49,553 --> 00:54:51,920 de Ann Morrison. 1125 00:54:51,956 --> 00:54:55,190 - A morte de Zephyr é o que            me inspirou 1126 00:54:55,226 --> 00:54:56,225 fazer minha vida             minha magia 1127 00:54:56,260 --> 00:54:57,559 Você só recebe um. 1128 00:54:57,595 --> 00:54:59,695 Você deveria estar        quem você quer ser 1129 00:54:59,730 --> 00:55:01,664 - E a morte de Alistair,       Isso foi um acidente? 1130 00:55:01,699 --> 00:55:04,166 - Diz-me tu.   Eu não tive nada a ver com isso. 1131 00:55:04,201 --> 00:55:05,901 - Oh vamos lá. 1132 00:55:05,936 --> 00:55:07,636 Você é quem o treinou   sobre como executar os truques, 1133 00:55:07,705 --> 00:55:09,371 enviou-lhe todos os seus adereços. 1134 00:55:09,407 --> 00:55:11,407 - Ele tinha tudo ele precisava do truque 1135 00:55:11,475 --> 00:55:13,175 semanas antes de ele se apresentar. 1136 00:55:13,210 --> 00:55:15,311 E você não pode culpar um professor    pelo erro de um aluno. 1137 00:55:15,346 --> 00:55:16,578 Você pode?           E bianca? 1138 00:55:16,614 --> 00:55:18,113 Sua tentativa de assassinato? 1139 00:55:18,149 --> 00:55:21,283 - Quem iria querer matar bianca?   - Onde você estava sexta à noite? 1140 00:55:21,352 --> 00:55:23,085 - Em um barco        no rio leste. 1141 00:55:23,154 --> 00:55:24,253 - Estou falando sério.          - E eu também. 1142 00:55:24,322 --> 00:55:26,722 Eu estava pesquisando          uma nova ilusão. 1143 00:55:26,791 --> 00:55:28,457 - Ok, e o porta-malas    você enviou quando alistair 1144 00:55:28,492 --> 00:55:31,060 estava se apresentando em seu show     e tentando seu novo truque? 1145 00:55:31,095 --> 00:55:34,863 - Que porta malas?       Eu nunca enviei uma mala. 1146 00:55:38,002 --> 00:55:39,935 - Aqui está a lista de estúdios de dança de salão 1147 00:55:39,970 --> 00:55:41,437 Você perguntou por. 1148 00:55:41,472 --> 00:55:42,671 - Muito obrigado. 1149 00:55:42,740 --> 00:55:44,940 Ok, a pista de dança de cristal. 1150 00:55:44,975 --> 00:55:46,942 Isso parece promissor. 1151 00:55:52,283 --> 00:55:54,216 OK. 1152 00:55:54,251 --> 00:55:55,718 - (homem) dança da cidade alta,        como posso ajudá-lo? 1153 00:55:55,753 --> 00:55:57,186 Oi, estou tentando          encontrar uma mulher 1154 00:55:57,221 --> 00:55:58,854 quem pode ter praticado       há noites de domingo. 1155 00:55:58,889 --> 00:56:00,656 - (homem) bem, estamos fechados aos domingos. 1156 00:56:00,691 --> 00:56:02,458 Oh, bem, obrigado. 1157 00:56:02,493 --> 00:56:06,428 Tudo certo,      o clube social da galáxia. 1158 00:56:06,464 --> 00:56:08,230 Além das estrelas. 1159 00:56:08,265 --> 00:56:10,532 Galáxia. 1160 00:56:10,568 --> 00:56:14,470 Tem que ser isso. 1161 00:56:14,505 --> 00:56:17,272 Ei, você está livre agora?     Eu tenho algo para você. 1162 00:56:17,308 --> 00:56:18,774 Tess, não.         Eu tenho um assassinato 1163 00:56:18,809 --> 00:56:20,776 e uma tentativa de assassinato             resolver. 1164 00:56:20,811 --> 00:56:22,911 - E se eu te dissesse       é sobre o caso? 1165 00:56:22,947 --> 00:56:26,014 E se eu tomar       você além das estrelas? 1166 00:56:26,050 --> 00:56:28,350 - Você esta falando   você sabe quem escreveu essa nota? 1167 00:56:28,419 --> 00:56:31,620 - Eu vou te dizer         com uma condição. 1168 00:56:31,655 --> 00:56:39,862 (música de tango) 1169 00:56:39,930 --> 00:56:41,463 Eu reconheço isso      reprodução do ar plein 1170 00:56:41,499 --> 00:56:44,600 de uma foto bianca      me mostrou alistair. 1171 00:56:44,635 --> 00:56:46,568 - Claro que você faz. 1172 00:56:46,604 --> 00:56:49,004 - Devemos tentar nos misturar? 1173 00:56:49,039 --> 00:56:50,472 - OK.     - (mulher) sem flores! 1174 00:56:50,508 --> 00:56:53,675 - Todo mundo tem que dançar,       essas são as regras! 1175 00:56:53,744 --> 00:56:55,110 - OK.              - OK. 1176 00:56:55,146 --> 00:56:59,181 - Você os ouviu.  - Eu os ouvi alto e claro. 1177 00:56:59,216 --> 00:57:02,384 Definitivamente não é      parte da descrição do meu trabalho. 1178 00:57:02,453 --> 00:57:07,990 ♪♪ 1179 00:57:08,058 --> 00:57:10,058 - hum ... Você sabe dançar tango? 1180 00:57:10,094 --> 00:57:13,095 - Você sabe o que        eles dizem sobre o tango. 1181 00:57:13,164 --> 00:57:14,496 - O que? São precisos dois? 1182 00:57:14,532 --> 00:57:15,864 - Apenas siga minha liderança. 1183 00:57:15,900 --> 00:57:18,600 - eu não sou realmente um seguidor natural ... 1184 00:57:18,636 --> 00:57:21,203 - Assim parece. 1185 00:57:21,238 --> 00:57:23,071 - Por favor explique. 1186 00:57:23,107 --> 00:57:24,573 - Bem, você é filho único, 1187 00:57:24,608 --> 00:57:28,177 provavelmente orador da turma,       um pequeno complexo de napoleão? 1188 00:57:28,212 --> 00:57:29,511 Ok, não não é a minha capacidade de seguir! 1189 00:57:29,547 --> 00:57:30,679 Sua habilidade para dança de salão. 1190 00:57:30,748 --> 00:57:32,080 - Bem, minha mãe disse        sempre seria bom 1191 00:57:32,116 --> 00:57:33,382 saber    uma pequena dança de salão. 1192 00:57:33,417 --> 00:57:34,750 Você sabe o que? 1193 00:57:34,785 --> 00:57:38,053 Ela está absolutamente certa. 1194 00:57:38,088 --> 00:57:41,023 ♪♪ 1195 00:57:41,091 --> 00:57:42,424 - espera, olha.          - Estou olhando. 1196 00:57:42,460 --> 00:57:46,228 ♪♪ 1197 00:57:46,263 --> 00:57:50,165 - é demais. 1198 00:57:50,201 --> 00:57:51,567 - Oh sim. Bingo! 1199 00:57:51,635 --> 00:57:54,436 - Essa é a mulher         no vestido dourado 1200 00:57:54,472 --> 00:57:55,471 que eu vi naquela noite no      mansão quando ele foi assassinado. 1201 00:57:55,506 --> 00:57:58,740 - "alistair mclean,          julia marquez ". 1202 00:57:58,776 --> 00:58:00,108 Ah, ei. 1203 00:58:00,177 --> 00:58:02,811 - Zippy tango! Oi.               - Oi. 1204 00:58:02,847 --> 00:58:04,713 Eu sou Tamara.               Eu dirijo este estúdio. 1205 00:58:04,782 --> 00:58:05,881 - Prazer em conhecê-lo.             - Olá. 1206 00:58:05,950 --> 00:58:08,484 Oh. Você sabia alistair? 1207 00:58:08,552 --> 00:58:11,053 - Da mansão mágica. 1208 00:58:11,088 --> 00:58:12,888 - É tão triste            o que aconteceu com ele. 1209 00:58:12,923 --> 00:58:15,190 - Tão triste. Pobre julia. 1210 00:58:15,226 --> 00:58:16,158 Ela deve estar apenas arrasada. 1211 00:58:16,193 --> 00:58:17,993 - Ela é muito estóica. 1212 00:58:18,028 --> 00:58:21,330 - Você viu ela        por aqui ultimamente? 1213 00:58:21,398 --> 00:58:22,898 - Todo dia.              Ela mora lá em cima. 1214 00:58:22,933 --> 00:58:26,535 - Sério?           - Desculpe-me. 1215 00:58:26,570 --> 00:58:28,036 - Ela mora lá em cima. 1216 00:58:28,072 --> 00:58:30,105 - Hum-hum. 1217 00:58:30,140 --> 00:58:31,640 - O que você está fazendo? 1218 00:58:31,675 --> 00:58:34,076 - Só desta vez, assumir minha liderança. 1219 00:58:34,111 --> 00:58:35,577 Tess! 1220 00:58:35,613 --> 00:58:38,881 ♪♪ 1221 00:58:41,218 --> 00:58:43,085 - (mulher)   sim, vamos sair de lá. 1222 00:58:43,120 --> 00:58:44,419 Amanhã às 22h. 1223 00:58:44,488 --> 00:58:46,321 Seja embalado. 1224 00:58:46,357 --> 00:58:48,624 Julia?        Oi. Tamara nos perguntou 1225 00:58:48,659 --> 00:58:50,893 para parar e deixar esses brincos que você deixou no estúdio. 1226 00:58:50,928 --> 00:58:53,295 - Oh ... Aqueles não são meus. 1227 00:58:53,364 --> 00:58:57,032 - Sério? Oh, ela tinha tanta certeza. 1228 00:58:57,067 --> 00:59:00,435 - Isso é engraçado. 1229 00:59:00,471 --> 00:59:03,071 - Lamentamos muito    para ouvir sobre seu parceiro. 1230 00:59:03,107 --> 00:59:04,139 - Obrigado. 1231 00:59:04,174 --> 00:59:05,541 - eu tenho aulas        na mansão mágica. 1232 00:59:05,576 --> 00:59:07,543 Eu conheci Alistair. 1233 00:59:07,578 --> 00:59:08,810 Nós estávamos realmente lá      a noite que aconteceu. 1234 00:59:08,846 --> 00:59:12,180 Foi simplesmente horrível. 1235 00:59:12,216 --> 00:59:13,916 Você não estava lá, estava? 1236 00:59:13,951 --> 00:59:17,719 - Não. Não, eu estava em uma competição      naquela noite do outro lado da cidade. 1237 00:59:17,755 --> 00:59:20,756 Na verdade, eu nunca vi  um dos shows de mágica de alistair. 1238 00:59:20,824 --> 00:59:22,190 fomos      apenas dançando parceiros. 1239 00:59:22,226 --> 00:59:23,458 Não mais. 1240 00:59:23,494 --> 00:59:25,460 - Bem,      você fez um ótimo time. 1241 00:59:25,496 --> 00:59:29,298 - Como você aprendeu   sobre o clube social da galáxia? 1242 00:59:29,366 --> 00:59:30,699 Alistair te contou? 1243 00:59:30,734 --> 00:59:32,501 - Não, Bianca me disse. 1244 00:59:32,536 --> 00:59:33,735 - Ah eu vejo. 1245 00:59:33,771 --> 00:59:37,606 Bem, se você me der licença,        Tenho trabalho a fazer. 1246 00:59:37,641 --> 00:59:39,908 - Claro que não.    Desculpe por incomodá-lo. 1247 00:59:39,944 --> 00:59:42,044 - Obrigado.           - Boa noite. 1248 00:59:47,551 --> 00:59:49,151 - Você pode se esconder        a evidência, pop, 1249 00:59:49,186 --> 00:59:50,852 mas eu posso cheirar   que dinamarquês fresco daqui. 1250 00:59:50,921 --> 00:59:53,755 - O último, eu prometo.    - Oh sim. Tenho certeza que é. 1251 00:59:53,791 --> 00:59:55,958 - Ok, o que houve? 1252 00:59:56,026 --> 00:59:58,160 - Bem, eu estive          fazendo uma pequena pesquisa 1253 00:59:58,195 --> 01:00:00,629 e você conhece julia marquez,    parceiro de dança de Alistair? 1254 01:00:00,664 --> 01:00:02,931 Ela é casada.               - Assim? 1255 01:00:02,967 --> 01:00:04,333 - Então, Bianca disse que poderia   tem algo acontecendo 1256 01:00:04,401 --> 01:00:05,867 entre ela e Alistair. 1257 01:00:05,903 --> 01:00:07,269 - Talvez, como diz a velha expressão, 1258 01:00:07,304 --> 01:00:09,504 ela estava saindo o marido com o mágico? 1259 01:00:09,540 --> 01:00:10,872 - É possível. 1260 01:00:10,908 --> 01:00:13,842 Mas eu tenho uma melhor.              Ela é farmacêutica. 1261 01:00:13,877 --> 01:00:15,277 Então ela teria    acesso total à tetrodotoxina. 1262 01:00:15,312 --> 01:00:16,678 - Por que ela envenenaria    alistair se ela estava tendo 1263 01:00:16,747 --> 01:00:19,548 um caso com ele? Bem, eu não sei. 1264 01:00:19,583 --> 01:00:21,116 Talvez o marido tenha descoberto                 sobre o caso 1265 01:00:21,185 --> 01:00:22,884 e ele estava buscando vingança?  Ele também é farmacêutico? 1266 01:00:22,920 --> 01:00:24,453 - Não. Ele trabalhou       em algum lugar de caixa e navio. 1267 01:00:24,488 --> 01:00:25,854 Ele perdeu o emprego           cerca de quatro meses atrás. 1268 01:00:25,889 --> 01:00:28,457 - Oh, caixa e navio,         Isto me lembra. 1269 01:00:28,492 --> 01:00:29,891 O tronco que foi o último   visto entrando na mansão mágica 1270 01:00:29,927 --> 01:00:31,360 agora é oficialmente mia. 1271 01:00:31,395 --> 01:00:32,461 - Como isso é possível? 1272 01:00:32,529 --> 01:00:33,862 - Toda a mansão mágica filmagens de câmera de segurança 1273 01:00:33,897 --> 01:00:35,897 foi completamente visto 1274 01:00:35,966 --> 01:00:38,266 e nenhum tronco foi visto saindo do prédio. 1275 01:00:38,302 --> 01:00:39,668 Mas tem também nenhuma evidência de qualquer tronco 1276 01:00:39,703 --> 01:00:43,538 realmente estar em o prédio também, então ... Poof! 1277 01:00:43,574 --> 01:00:45,273 - As coisas não             apenas desapareça pai. 1278 01:00:45,342 --> 01:00:46,441 - Se você construir um lugar chamado a mansão mágica, 1279 01:00:46,510 --> 01:00:49,211 talvez eles façam.             - Talvez. 1280 01:00:49,279 --> 01:00:52,247 Eu não sei, eu apenas sinto         estamos perdendo alguma coisa. 1281 01:00:52,282 --> 01:00:56,385 (soupir)           - plantas? 1282 01:00:57,921 --> 01:00:59,054 - Tudo certo,    pessoal, ótimo trabalho hoje. 1283 01:00:59,089 --> 01:01:01,390 Grande concentração.         Quando você vai para casa, 1284 01:01:01,458 --> 01:01:03,191 eu quero você para praticar suas palmas. 1285 01:01:03,260 --> 01:01:06,228 Da próxima vez, estamos   vai aprender a gota francesa. 1286 01:01:12,002 --> 01:01:14,336 - Posso perguntar uma coisa sobre a noite em que Alistair foi assassinado? 1287 01:01:14,371 --> 01:01:16,905 - Sabe, eu passei pela maioria disso com seu amigo, logan. 1288 01:01:16,940 --> 01:01:20,075 - É só isso,      Eu pensei ter visto alguém 1289 01:01:20,110 --> 01:01:22,711 no corredor do andar de cima,     uma mulher em um vestido dourado. 1290 01:01:22,746 --> 01:01:25,313 - Um vestido dourado? 1291 01:01:25,349 --> 01:01:26,348 Eu não acho Eu lembro disso. 1292 01:01:26,383 --> 01:01:28,684 - Não, eu a vi. 1293 01:01:28,752 --> 01:01:29,985 Eu definitivamente a vi 1294 01:01:30,054 --> 01:01:33,355 e então foi como se            ela apenas ... desapareceu. 1295 01:01:34,858 --> 01:01:37,159 - Todos nós devemos lembre-se das palavras 1296 01:01:37,194 --> 01:01:39,127 do grande harry houdini: 1297 01:01:39,163 --> 01:01:41,396 "o que os olhos veem 1298 01:01:41,432 --> 01:01:44,733 e o ouvido ouve, 1299 01:01:44,768 --> 01:01:47,836 a mente... 1300 01:01:47,871 --> 01:01:51,707 A mente acredita ". 1301 01:01:51,775 --> 01:01:55,877 Mas nada nunca na verdade desaparece. 1302 01:01:55,913 --> 01:01:59,514 Isso iria quebrar as leis da física. 1303 01:01:59,550 --> 01:02:02,117 Mas não conte à platéia           porque então 1304 01:02:02,152 --> 01:02:03,518 estaríamos fora do negócio. 1305 01:02:03,554 --> 01:02:09,925 ♪♪ 1306 01:02:09,960 --> 01:02:14,029 - você se lembra de haver  um porão na mansão mágica? 1307 01:02:14,064 --> 01:02:15,330 - Não.          - Porque estes 1308 01:02:15,365 --> 01:02:17,432 são o original       plantas de 1921 1309 01:02:17,468 --> 01:02:19,968 e eles mostram um porão           com um armário 1310 01:02:20,037 --> 01:02:22,104 o fim de uma muito longa           corredor aqui, 1311 01:02:22,172 --> 01:02:23,538 ambos no primeiro        e segundo andar. 1312 01:02:23,574 --> 01:02:25,741 - E esses planos arquivados       com o marechal de fogo 1313 01:02:25,809 --> 01:02:29,244 dez anos atrás mostram o mesmo   dimensões gerais originais, 1314 01:02:29,279 --> 01:02:33,715 mas sem porão,            sem armários, 1315 01:02:33,751 --> 01:02:38,620 e esse corredor        levando a lugar nenhum. 1316 01:02:38,655 --> 01:02:40,455 - Parece  aproximadamente uma diferença de seis pés. 1317 01:02:40,491 --> 01:02:41,857 - Sim, bem aí. 1318 01:02:41,925 --> 01:02:45,861 Acho que estamos perdendo     seis pés em algum lugar, meninos. 1319 01:02:45,896 --> 01:02:52,167 ♪♪ 1320 01:03:07,785 --> 01:03:13,688 ♪♪ 1321 01:03:13,724 --> 01:03:16,591 (batendo alto) 1322 01:03:16,627 --> 01:03:19,661 - o que os olhos vêem e os ouvidos ouvem ... 1323 01:03:19,730 --> 01:03:21,963 (batendo) 1324 01:03:22,032 --> 01:03:23,832 ... A mente acredita. 1325 01:04:09,246 --> 01:04:14,883 ♪♪ 1326 01:04:48,719 --> 01:04:54,322 ♪♪ 1327 01:05:14,278 --> 01:05:19,147 ♪♪ 1328 01:05:29,893 --> 01:05:36,898 (gritando) 1329 01:05:36,934 --> 01:05:39,968 ♪♪ 1330 01:05:44,441 --> 01:05:45,840 ele tem uma arma! 1331 01:05:45,909 --> 01:05:47,609 - (logan) solte sua arma!               Nypd! 1332 01:05:47,644 --> 01:05:51,079 ♪♪ 1333 01:06:14,771 --> 01:06:15,570 você está bem? 1334 01:06:15,605 --> 01:06:17,539 - Estou bem. 1335 01:06:17,574 --> 01:06:18,640 - Quem era aquele cara? 1336 01:06:18,675 --> 01:06:20,041 - Eu não faço ideia, 1337 01:06:20,110 --> 01:06:21,910 mas veja o que ele deixou para trás. 1338 01:06:24,448 --> 01:06:27,515 - (logan): É o porta-malas. 1339 01:06:27,551 --> 01:06:30,518 - Sim. 1340 01:06:33,557 --> 01:06:40,628 ♪♪ 1341 01:06:40,664 --> 01:06:42,130 - então eu tenho falado para um capitão 1342 01:06:42,165 --> 01:06:44,432 mais em a divisão de assalto central. 1343 01:06:44,468 --> 01:06:46,234 Aparentemente, Alistair realizada em outra festa 1344 01:06:46,269 --> 01:06:47,335 onde algo foi roubado. 1345 01:06:47,371 --> 01:06:48,503 - Você está brincando comigo? 1346 01:06:48,538 --> 01:06:50,372 - Eles estão investigando um padrão de roubos 1347 01:06:50,407 --> 01:06:51,373 em festas na cidade. 1348 01:06:51,408 --> 01:06:53,608 A semana antes do seu aniversário 1349 01:06:53,643 --> 01:06:54,409 o bilionário da tecnologia Paul Drexler 1350 01:06:54,444 --> 01:06:55,810 teve uma festa para seus 40 anos. 1351 01:06:55,846 --> 01:06:58,213 Ele tinha uma banda mariachi, e fogos de artifício e ... 1352 01:06:58,248 --> 01:06:59,447 O alistair incrível. 1353 01:06:59,516 --> 01:07:00,982 - Alistair estava lá? 1354 01:07:01,018 --> 01:07:02,417 - Okay, certo? 1355 01:07:02,486 --> 01:07:04,519 Minha última festa de aniversário estava em uma cozinha de escritório 1356 01:07:04,554 --> 01:07:06,921 com um bolo compartilhado para todos os aniversários de abril. 1357 01:07:06,957 --> 01:07:08,456 Mas, novamente, ninguém nunca roubou 1358 01:07:08,492 --> 01:07:10,291 uma dinastia qing tigela de jade na minha festa. 1359 01:07:10,360 --> 01:07:11,126 - Espere, alguém roubou uma tigela da dinastia qing 1360 01:07:11,194 --> 01:07:12,727 de drexler?            - correto. 1361 01:07:12,763 --> 01:07:14,963 - Essa é uma peça do século XVII,            vale uma fortuna. 1362 01:07:14,998 --> 01:07:16,531 Você pensaria que           ser muito difícil de vender 1363 01:07:16,600 --> 01:07:17,832 sem atrair atenção. 1364 01:07:17,868 --> 01:07:19,634 - Na verdade, eu rastreei para um revendedor de antiguidades 1365 01:07:19,669 --> 01:07:21,036 quem tem o seu maneira de fazer negócios. 1366 01:07:21,071 --> 01:07:23,505 Eu fiz uma história nas antiguidades do mercado negro. 1367 01:07:23,540 --> 01:07:25,273 É muito matador. 1368 01:07:25,342 --> 01:07:30,078 ♪♪ 1369 01:07:30,113 --> 01:07:31,446 - você está olhando      para dinastia qing jade? 1370 01:07:31,481 --> 01:07:34,549 Você está uma semana atrasado.   Acabei de vender uma linda tigela. 1371 01:07:34,584 --> 01:07:36,718 De fato, se não tivesse um chip, 1372 01:07:36,753 --> 01:07:38,753 provavelmente teria      buscou mais de um milhão. 1373 01:07:38,822 --> 01:07:41,056 - Na verdade, eu estava olhando      para uma coisa em particular, 1374 01:07:41,124 --> 01:07:43,291 para o meu amigo paul drexler. 1375 01:07:43,326 --> 01:07:45,093 - Paul Drexler, agora é isso um bom amigo para ter. 1376 01:07:45,128 --> 01:07:47,128 - Sim,      foi roubado dele. 1377 01:07:47,197 --> 01:07:48,763 - Bem, você deveria      vá falar com a polícia. 1378 01:07:48,832 --> 01:07:51,132 - Sim eu acho essa é uma ótima ideia. 1379 01:07:51,168 --> 01:07:53,435 Que coincidência         encontrando você aqui. 1380 01:07:53,470 --> 01:07:55,603 - Não me diga.        Você também está procurando 1381 01:07:55,639 --> 01:07:57,872 para uma tigela de jade da dinastia qing.              - Além disso? 1382 01:07:57,908 --> 01:08:01,176 Sim, você sabe,    minha tia, ela as coleciona. 1383 01:08:01,211 --> 01:08:02,710 - E seu amigo           Paul Drexler? 1384 01:08:02,746 --> 01:08:04,846 Eu nunca conheci     tantas pessoas interessadas 1385 01:08:04,881 --> 01:08:06,281 em uma tigela de jade lascada. 1386 01:08:06,316 --> 01:08:07,916 - Eu sei direito? É louco. Vocês são amigos 1387 01:08:07,951 --> 01:08:09,250 com paul drexler?    - Sim, você acredita? 1388 01:08:09,286 --> 01:08:11,286 - (logan) não, você pode?       Como você o conheceu? 1389 01:08:11,354 --> 01:08:13,088 - Eu te disse   Reed está fazendo uma história sobre ele. 1390 01:08:13,123 --> 01:08:15,857 - Espere, um repórter? 1391 01:08:15,892 --> 01:08:18,526 Essa é a última coisa que eu preciso. 1392 01:08:18,595 --> 01:08:20,295 - Eu acho que isso pode ser   a última coisa que você precisa, amigo. 1393 01:08:20,330 --> 01:08:23,698 - Olha cara, eu não tinha ideia    a tigela foi roubada, ok? 1394 01:08:23,733 --> 01:08:26,067 Veio com um certificado  de autenticidade e tudo. 1395 01:08:26,103 --> 01:08:28,736 - Isso está certo?      Você reconhece esse cara? 1396 01:08:31,775 --> 01:08:32,807 - Não, nunca vi esse cara. 1397 01:08:32,843 --> 01:08:34,375 - Quem te vendeu a tigela? 1398 01:08:34,411 --> 01:08:38,413 - Cara grande. Careca, bola. 1399 01:08:38,482 --> 01:08:40,482 - Ele estava vestindo           um anel de caveira? 1400 01:08:40,517 --> 01:08:44,319 Sim, ele era. 1401 01:08:44,354 --> 01:08:48,022 - Manteremos contato. 1402 01:08:48,058 --> 01:08:49,891 ♪♪ 1403 01:08:49,926 --> 01:08:53,661 - ah, então você pensa   Alistair está roubando coisas. 1404 01:08:53,697 --> 01:08:55,163 - Poderia ser.      Drexler pensava assim também, 1405 01:08:55,198 --> 01:08:56,664 o que é provavelmente     por que ele foi ao show. 1406 01:08:56,733 --> 01:08:58,333 - Sim, talvez ele fosse o único   saquearam o quarto de Bianca. 1407 01:08:58,401 --> 01:09:03,204 ♪♪ 1408 01:09:03,240 --> 01:09:04,806 você pode dar um zoom na mão dele? 1409 01:09:09,012 --> 01:09:10,578 Esse é o cara. 1410 01:09:10,614 --> 01:09:14,883 - Além disso, tess,    álibi de cormac verificado 1411 01:09:14,918 --> 01:09:16,317 a noite do assassinato de Alistair. 1412 01:09:16,353 --> 01:09:18,286 - Sim, eu falei com o   gerente do clube peregrino 1413 01:09:18,321 --> 01:09:19,120 e verificou que ele estava trabalhando a porta naquela noite. 1414 01:09:19,156 --> 01:09:21,823 (telefone tocando) 1415 01:09:21,892 --> 01:09:23,892 é dr. Cohens.      Ei, Tess. Venha aqui. 1416 01:09:23,927 --> 01:09:25,760 Também acontece        que julia marquez 1417 01:09:25,795 --> 01:09:27,662 estava dizendo a verdade   sobre o campeonato de dança. 1418 01:09:27,697 --> 01:09:29,464 Ela e seu velho amigo ficou em segundo lugar. 1419 01:09:29,499 --> 01:09:31,199 - Não sei. 1420 01:09:31,268 --> 01:09:32,700 Ela ainda parecia desconfortável quando nós aparecemos na porta. 1421 01:09:32,769 --> 01:09:35,870 E ela parecia que estava definitivamente prestes a sair da cidade. 1422 01:09:35,906 --> 01:09:37,305 - Eu acabei de receber desligue o telefone com o dr. Cohens. 1423 01:09:37,374 --> 01:09:39,274 - Ok, o que houve? 1424 01:09:39,342 --> 01:09:41,843 - Ele estava em Seattle a noite alistair foi assassinada. 1425 01:09:41,878 --> 01:09:43,678 - Você está dizendo que o médico   que estava no palco na mansão 1426 01:09:43,713 --> 01:09:45,747 não era dr. Cohen?         O que você quer dizer? 1427 01:09:45,782 --> 01:09:48,783 - Aqui estão os resultados no caso harrison. 1428 01:09:48,818 --> 01:09:53,154 - Oh, a irmã da vítima         é um suspeito agora? 1429 01:09:53,190 --> 01:09:55,056 Ela veio a identificar o corpo.     Parecia uma boa moça. 1430 01:09:57,260 --> 01:09:58,826 O que?          - Você tem certeza? 1431 01:09:58,895 --> 01:10:01,296 - Isso não é claire mclean.     - Esta é Julia Marquez, 1432 01:10:01,364 --> 01:10:02,497 isso é alistair         parceiro de dança. 1433 01:10:02,532 --> 01:10:04,098 Esta é a mulher    você viu identificar o corpo? 1434 01:10:04,167 --> 01:10:05,667 - Estou lhe dizendo que é ela. 1435 01:10:05,702 --> 01:10:08,303 ♪♪ 1436 01:10:10,240 --> 01:10:12,040 - sim,    isso não é alistair mclean. 1437 01:10:13,743 --> 01:10:17,078 O corpo do alistair incrível       nem sequer é alistair? 1438 01:10:17,147 --> 01:10:18,680 Bem, isso é    o melhor truque de mágica de todos os tempos. 1439 01:10:18,715 --> 01:10:20,548 - Obtive os registros dentários       de volta ao nosso john doe. 1440 01:10:20,584 --> 01:10:22,283 Ele foi identificado      como um Scott Harrington. 1441 01:10:22,319 --> 01:10:24,319 - Sim,  esse é o marido de Julia Marquez. 1442 01:10:24,387 --> 01:10:27,255 - Ok, então julia marquez    se apresenta como irmã de Alistair, 1443 01:10:27,290 --> 01:10:28,990 e depois identifica   o corpo do marido morto 1444 01:10:29,025 --> 01:10:30,458 como alistair mclean. 1445 01:10:30,493 --> 01:10:32,360 Ninguém verifica o ID     no escritório do legista? 1446 01:10:32,429 --> 01:10:34,996 - Eles realmente não,       mas em sua defesa 1447 01:10:35,065 --> 01:10:37,232 Eu diria que isso é       uma situação incomum. 1448 01:10:37,267 --> 01:10:39,000 - O funcionário entrou em contato com seu   Informações para contato de emergência 1449 01:10:39,035 --> 01:10:40,668 em seus registros de funcionários 1450 01:10:40,704 --> 01:10:42,303 e supostamente era a irmã dele. 1451 01:10:42,339 --> 01:10:43,771 - OK,   e isso levou algum planejamento. 1452 01:10:43,807 --> 01:10:45,506 Pai, preciso de um favor.  Eu preciso de um mandado para que eu possa verificar 1453 01:10:45,542 --> 01:10:47,141 residência de julia marquez   e pegue seus registros de telefone celular. 1454 01:10:47,177 --> 01:10:49,377 - Você entendeu.  Eu tenho um juiz me deve um favor. 1455 01:10:49,412 --> 01:10:50,745 Obrigado pai. 1456 01:10:57,520 --> 01:10:58,453 (batendo)            - entre. 1457 01:10:58,488 --> 01:11:01,422 - Oi. Estou tão feliz que você está aqui. 1458 01:11:01,458 --> 01:11:03,891 Ouça, eu não      quer assustar você, mas, 1459 01:11:03,927 --> 01:11:06,060 eu acho que você      talvez devesse ir para casa. 1460 01:11:06,096 --> 01:11:07,028 Pelo menos até amanhã. 1461 01:11:07,063 --> 01:11:09,664 Pensamos alistair          ainda está vivo. 1462 01:11:09,699 --> 01:11:12,133 E se ele ainda está vivo, 1463 01:11:12,168 --> 01:11:13,601 ele pode ter sido o único 1464 01:11:13,637 --> 01:11:15,503 quem violou     seu truque do armário de espadas. 1465 01:11:15,538 --> 01:11:17,472 - Por que alistair      fazer algo assim? 1466 01:11:17,507 --> 01:11:19,007 - Ouça, nós não         tem as respostas, 1467 01:11:19,042 --> 01:11:22,477 mas só até encontrarmos um alistair,    Eu só quero que você esteja seguro. 1468 01:11:22,512 --> 01:11:24,412 você tem um amigo   ou alguém com quem você pode ficar? 1469 01:11:24,447 --> 01:11:25,713 - Sim... 1470 01:11:25,749 --> 01:11:27,382 - E se houver alguma coisa     você pode me dizer ou logan 1471 01:11:27,417 --> 01:11:29,651 que pode nos ajudar a descobrir    onde Alistair pode estar. 1472 01:11:31,187 --> 01:11:32,487 - Sim. 1473 01:11:36,993 --> 01:11:38,526 eu deveria ter provavelmente te disse anteriormente 1474 01:11:38,561 --> 01:11:41,029 mas eu não queria          parece obsessivo. 1475 01:11:41,064 --> 01:11:43,331 - Você pode confiar em mim. 1476 01:11:45,001 --> 01:11:47,902 - Uma noite,       quando estávamos namorando, 1477 01:11:47,937 --> 01:11:49,570 Eu segui alistair. 1478 01:11:49,606 --> 01:11:52,340 Eu queria ver  se ele estava vendo outra pessoa. 1479 01:11:52,375 --> 01:11:55,510 Eu o segui por este      beco no bowery, 1480 01:11:55,545 --> 01:11:59,847 estava logo atrás de um ...            Uma farmácia. 1481 01:11:59,916 --> 01:12:02,317 Ele conheceu uma mulher.   Eu realmente não vi o rosto dela. 1482 01:12:02,385 --> 01:12:04,752 Mas, poderia   tem sido seu parceiro de dança. 1483 01:12:05,588 --> 01:12:07,355 - Obrigado. 1484 01:12:09,292 --> 01:12:11,926 ♪♪ 1485 01:12:17,934 --> 01:12:20,401 ♪♪ 1486 01:12:23,973 --> 01:12:26,374 ♪♪ 1487 01:12:32,415 --> 01:12:34,349 uau! 1488 01:12:34,384 --> 01:12:36,150 Oi.         - Oi. 1489 01:12:36,186 --> 01:12:37,618 - Você está muito atrasado. Ela já foi embora. 1490 01:12:37,654 --> 01:12:39,587 - Na verdade, hum, 1491 01:12:39,622 --> 01:12:42,390 Eu tenho um mandado aqui para procurar no apartamento dela. 1492 01:12:42,425 --> 01:12:45,326 Oh ... Nypd? 1493 01:12:45,362 --> 01:12:47,095 Você é multi-talentoso. 1494 01:12:47,130 --> 01:12:49,430 - Quando foi a última vez você viu julia? 1495 01:12:49,466 --> 01:12:51,599 - Ela notificou ontem,              então ela acabou de sair. 1496 01:12:51,634 --> 01:12:53,067 - Qualquer menção onde ela estava indo? 1497 01:12:53,103 --> 01:12:55,403 - Não.      Nenhum endereço de encaminhamento. 1498 01:12:55,472 --> 01:12:57,538 Ela apenas partiu          em um carro alugado 1499 01:12:57,607 --> 01:12:59,474 e deixou todas essas coisas. 1500 01:12:59,509 --> 01:13:01,743 - Quando foi a última vez       você viu o marido dela? 1501 01:13:01,778 --> 01:13:03,745 Scott?     - Sim. 1502 01:13:03,780 --> 01:13:05,413 - eu não o vi desde a luta. 1503 01:13:05,448 --> 01:13:07,048 - A luta?                     - Ai sim. 1504 01:13:07,083 --> 01:13:09,016 Portas batendo,         coisas quebrando. 1505 01:13:09,052 --> 01:13:11,919 Quero dizer,   Eu não estava tentando escutar 1506 01:13:11,955 --> 01:13:13,755 mas moro ao lado. 1507 01:13:13,790 --> 01:13:16,691 Esses prédios antigos,     as paredes são finas como papel. 1508 01:13:16,726 --> 01:13:18,426 - Sim, eu posso imaginar. 1509 01:13:18,495 --> 01:13:20,495 ♪♪ 1510 01:13:24,634 --> 01:13:26,567 - O que é isso? 1511 01:13:28,371 --> 01:13:30,204 - É a peça que falta. 1512 01:13:30,240 --> 01:13:31,739 Ah? 1513 01:13:42,852 --> 01:13:46,287 (porta rangendo) 1514 01:13:47,624 --> 01:13:49,023 - Tess.             (gritos) 1515 01:13:49,092 --> 01:13:51,092 - rocco, é só você. 1516 01:13:51,127 --> 01:13:53,394 - Não é minha saudação ideal, mas eu aceito. 1517 01:13:53,430 --> 01:13:55,530 Posso te dar isso para logan? 1518 01:13:55,565 --> 01:13:56,998 Ele deve estar aqui em breve mas eu realmente tenho que correr. 1519 01:13:57,033 --> 01:13:58,966 - Sim claro.          Para que serve isto? 1520 01:13:59,002 --> 01:14:01,269 - Você precisa dele para operar o alçapão no palco. 1521 01:14:01,304 --> 01:14:03,271 Não o usamos há anos. Pensei que aquela coisa estava perdida, 1522 01:14:03,306 --> 01:14:05,039 mas depois apareceu na minha gaveta da mesa. 1523 01:14:05,074 --> 01:14:08,509 A equipe de limpeza será por daqui a pouco para trancar. 1524 01:14:08,545 --> 01:14:10,144 - Sem problemas.           - Obrigado. 1525 01:14:10,180 --> 01:14:12,613 ♪♪ 1526 01:14:18,721 --> 01:14:21,722 ♪♪ 1527 01:14:27,430 --> 01:14:30,665 ♪♪ 1528 01:14:36,172 --> 01:14:38,506 ♪♪ 1529 01:14:43,279 --> 01:14:46,380 ♪ 1530 01:14:49,452 --> 01:14:52,520 ♪♪ 1531 01:14:54,123 --> 01:14:56,524 (barulho) 1532 01:15:01,464 --> 01:15:02,864 Tess? 1533 01:15:02,932 --> 01:15:04,665 Logan!        Logan, é você? 1534 01:15:04,701 --> 01:15:06,300 Sim, ei.              O que você está fazendo? 1535 01:15:06,336 --> 01:15:08,569 Por que você não me ligou? - Rocco me deu a chave. 1536 01:15:08,605 --> 01:15:10,438 - Eu sei, você saiu          a porta se abre. 1537 01:15:10,507 --> 01:15:11,839 Olhe para este lugar.        Ouça, eu tenho novidades. 1538 01:15:11,875 --> 01:15:12,807 Eu tenho que te dizer uma coisa.              Ouço, 1539 01:15:12,842 --> 01:15:13,975 você conhece aquela tigela de jade 1540 01:15:14,010 --> 01:15:15,209 que foi roubado        de paul drexler? 1541 01:15:15,278 --> 01:15:16,744 - Claro. 1542 01:15:16,779 --> 01:15:18,613 - Encontrei o chip que faltava  no apartamento de julia marquez. 1543 01:15:19,449 --> 01:15:20,948 Olhe para este lugar. 1544 01:15:21,017 --> 01:15:22,617 Isso não fazia parte    dos projetos originais. 1545 01:15:22,685 --> 01:15:24,919 - Não, é uma sala de armadilhas.    Como no cinema mundial. 1546 01:15:24,988 --> 01:15:26,153 Eu nunca vi         qualquer coisa assim. 1547 01:15:26,189 --> 01:15:27,788 - Eles criaram estes        passagens secretas 1548 01:15:27,824 --> 01:15:29,891 e todos esses quartos    quando eles construíram a mansão. 1549 01:15:29,926 --> 01:15:32,960 - Espere, olhe para isso.                      - O que? 1550 01:15:33,029 --> 01:15:35,663 - É uma maca. - Sim. 1551 01:15:35,698 --> 01:15:37,164 - Ok, espere um segundo. 1552 01:15:37,200 --> 01:15:38,533 Então, quando as luzes se apagaram, 1553 01:15:38,568 --> 01:15:40,301 Alistair teria sido          nessa maca 1554 01:15:40,336 --> 01:15:41,769 Quando ele foi            através do alçapão 1555 01:15:41,804 --> 01:15:43,170 e desceu essa rampa. 1556 01:15:43,239 --> 01:15:44,572 E eles teriam         mudou seu corpo 1557 01:15:44,607 --> 01:15:46,173 com o marido de julia marquez,       quem já estava morto. 1558 01:15:46,209 --> 01:15:47,875 - Você acha isso corpo do marido de julia 1559 01:15:47,911 --> 01:15:50,011 estava no porta-malas que estava  entregue no camarim 1560 01:15:50,046 --> 01:15:51,512 e depois trouxe aqui? 1561 01:15:51,548 --> 01:15:52,680 - Nós nunca vimos         o entregador 1562 01:15:52,749 --> 01:15:54,148 saia do prédio     na filmagem de segurança. 1563 01:15:54,183 --> 01:15:56,584 Por quê? Porque ele estava aqui          com o porta-malas. 1564 01:15:57,420 --> 01:15:59,053 - Julia      deve ter sido o único 1565 01:15:59,088 --> 01:16:03,024 que acendeu as luzes da casa    e soltou o alçapão. 1566 01:16:03,059 --> 01:16:04,959 - Isso significaria     quando as luzes se acenderam, 1567 01:16:04,994 --> 01:16:06,394 marido de julia marquez       estava lá no palco 1568 01:16:06,429 --> 01:16:07,962 debaixo daquela cortina, vestido como um alistair. 1569 01:16:07,997 --> 01:16:09,397 - Julia deve ter         escondido em algum lugar, 1570 01:16:09,432 --> 01:16:11,566 ela deve ter esperado       para garantir que os emts 1571 01:16:11,601 --> 01:16:13,734 levou o corpo do marido          para o necrotério. 1572 01:16:13,803 --> 01:16:16,203 É por isso que ela então      usou a escada escondida 1573 01:16:16,272 --> 01:16:17,572 para chegar ao túnel. 1574 01:16:17,607 --> 01:16:19,473 E é por isso que ela é   não nas imagens de segurança. 1575 01:16:19,509 --> 01:16:21,275 - Exatamente. 1576 01:16:21,311 --> 01:16:23,678 (chocalho) 1577 01:16:23,713 --> 01:16:25,012 (passos) 1578 01:16:25,048 --> 01:16:26,981 OK,     nós temos que sair daqui. 1579 01:16:27,016 --> 01:16:29,584 Tem que haver alguma maneira   para tirar o porta-malas daqui. 1580 01:16:29,619 --> 01:16:31,419 Tem que ser essa porta. 1581 01:16:31,454 --> 01:16:33,254 Oh vamos lá. 1582 01:16:33,289 --> 01:16:36,090 ♪♪ 1583 01:16:37,527 --> 01:16:38,726 Winston, sou eu. 1584 01:16:38,795 --> 01:16:40,928 Ouça, eu preciso de duas unidades     na mansão o mais cedo possível, ok? 1585 01:16:40,964 --> 01:16:42,730 Sim agora! 1586 01:16:44,467 --> 01:16:46,534 - Espere Logan, veja isso. 1587 01:16:46,569 --> 01:16:48,569 - O que você tem? 1588 01:16:48,605 --> 01:16:52,340 - São as faixas de  onde eles assobiaram o porta-malas. 1589 01:16:52,375 --> 01:16:54,442 - (homem) sim,     ambos estão lá em baixo. 1590 01:16:54,477 --> 01:16:56,777 Eu vou cuidar disso. 1591 01:16:57,947 --> 01:17:00,114 - Temos que mudar isso. 1592 01:17:00,183 --> 01:17:02,350 ♪♪ 1593 01:17:07,090 --> 01:17:08,389 - o que você está fazendo? 1594 01:17:08,424 --> 01:17:10,591 - O portal,        tem que ser isso. 1595 01:17:10,627 --> 01:17:13,394 ♪♪ 1596 01:17:15,231 --> 01:17:17,431 ♪♪ 1597 01:17:23,873 --> 01:17:26,974 ♪♪ 1598 01:17:32,815 --> 01:17:36,584 ♪♪ 1599 01:17:40,356 --> 01:17:42,857 ♪♪ 1600 01:17:42,925 --> 01:17:46,127 - vamos. OK.    Segure minha mão, segure minha mão. 1601 01:17:46,162 --> 01:17:48,062 - OK. - Vamos. 1602 01:17:48,097 --> 01:17:49,497 Vamos, está bem? 1603 01:17:49,532 --> 01:17:50,831 - Sim. (telefone tocando) 1604 01:17:50,867 --> 01:17:52,166 Oh, é Winston. 1605 01:17:52,201 --> 01:17:54,135 Disse julia marquez   registros de celulares acabaram de chegar. 1606 01:17:54,170 --> 01:17:56,771 A última ligação dela foi      alguém no bowery. 1607 01:17:56,806 --> 01:17:58,806 - Eu tenho uma ideia.                   - O que? 1608 01:17:58,875 --> 01:18:00,708 - Venha, vamos. 1609 01:18:00,743 --> 01:18:04,011 ♪♪ 1610 01:18:06,649 --> 01:18:08,983 ♪♪ 1611 01:18:12,188 --> 01:18:14,855 - Oi. Esperando por alguém? 1612 01:18:14,891 --> 01:18:16,991 ♪♪ 1613 01:18:23,566 --> 01:18:25,900 - nós vamos. Ai está. 1614 01:18:27,236 --> 01:18:29,770 (sirene tocando) 1615 01:18:29,806 --> 01:18:31,739 - Apenas vá! Ir! Ir! Ir! 1616 01:18:36,212 --> 01:18:37,778 - De volta dos mortos, hein? 1617 01:18:37,847 --> 01:18:39,346 Tenho que te dizer, alistair, 1618 01:18:39,382 --> 01:18:41,048 esse é o melhor truque          Que eu já vi. 1619 01:18:41,117 --> 01:18:43,184 Pode querer usar gravatas,             irmão. 1620 01:18:43,252 --> 01:18:45,152 - Vamos. 1621 01:18:45,188 --> 01:18:47,855 - É seu último truque,            minha amiga. 1622 01:18:47,890 --> 01:18:50,891 ♪♪ 1623 01:18:53,296 --> 01:18:55,362 OK. 1624 01:18:55,431 --> 01:18:57,665 Pronto quando estiveres.         Indique seu nome. 1625 01:18:57,734 --> 01:18:59,567 Jeff Grazier. 1626 01:18:59,602 --> 01:19:01,202 - E como vocês se conheceram 1627 01:19:01,237 --> 01:19:03,104 alistair mclean        e julia marquez? 1628 01:19:03,172 --> 01:19:05,339 - Julia é minha prima.    Ela e Alistair me queriam 1629 01:19:05,374 --> 01:19:07,475 para ajudá-los com um truque de mágica   e algumas outras coisas. 1630 01:19:07,510 --> 01:19:09,744 - e quando você       primeiro encontro alistair? 1631 01:19:09,779 --> 01:19:11,746 - Ele entrou no estúdio de dança          dois anos atrás. 1632 01:19:11,781 --> 01:19:14,081 Tamara nos emparelhou      para a valsa vienense. 1633 01:19:14,117 --> 01:19:15,716 - E quanto tempo vocês dois foi envolvido romanticamente? 1634 01:19:15,752 --> 01:19:17,651 Cerca de um ano. 1635 01:19:17,687 --> 01:19:20,254 - Até, é claro, seu marido    descobriu sobre isso, certo? 1636 01:19:21,357 --> 01:19:24,058 - Scott estava violentamente zangado. 1637 01:19:24,093 --> 01:19:26,193 - Há quanto tempo você está    roubando coisas em festas? 1638 01:19:26,229 --> 01:19:27,928 - Você acha que eu       roubando coisas? 1639 01:19:27,997 --> 01:19:30,030 - As coisas iriam   muito mais fácil, infelizmente, 1640 01:19:30,066 --> 01:19:31,932 se você trabalha comigo,            Eu prometo. 1641 01:19:31,968 --> 01:19:34,001 - É difícil de fazer      a vida como mágico. 1642 01:19:34,070 --> 01:19:36,871 Quero dizer, você pensaria que as pessoas pagariam dólar superior 1643 01:19:36,906 --> 01:19:38,405 para se surpreender. 1644 01:19:38,441 --> 01:19:41,142 Olha o que você faz não é tão diferente. 1645 01:19:41,177 --> 01:19:42,710 - Sério? 1646 01:19:42,779 --> 01:19:45,613 - Uma arma fumegante, espelhos. 1647 01:19:46,482 --> 01:19:48,549 - Bem,     a diferença, aliás, 1648 01:19:48,584 --> 01:19:50,951 é que eu confio em fatos ... 1649 01:19:54,657 --> 01:19:57,358 Essa é a diferença. 1650 01:19:57,426 --> 01:20:00,594 ♪♪ 1651 01:20:03,866 --> 01:20:06,834 ♪♪ 1652 01:20:09,138 --> 01:20:10,504 - bata. Batida. 1653 01:20:10,573 --> 01:20:12,306 Oh! Você veio. 1654 01:20:12,375 --> 01:20:15,509 - Claro. Eu não sinto falta do mundo. 1655 01:20:16,813 --> 01:20:18,712 Parabéns.           - Obrigado. 1656 01:20:19,715 --> 01:20:21,248 - De nada. 1657 01:20:22,785 --> 01:20:25,286 - Ei, eu queria que você soubesse foi sua dica 1658 01:20:25,321 --> 01:20:27,655 que levou Logan para alistair e julia. 1659 01:20:27,690 --> 01:20:30,491 - E eles têm certeza           sob custódia agora, certo? 1660 01:20:30,526 --> 01:20:33,427 - Sim, posso garantir as fechaduras na prisão 1661 01:20:33,462 --> 01:20:35,429 são muito reais. 1662 01:20:39,735 --> 01:20:41,669 - Obrigado. 1663 01:20:41,704 --> 01:20:45,673 Ei, quebre uma perna. Você vai ser ótimo. 1664 01:20:45,708 --> 01:20:48,642 ♪♪ 1665 01:20:52,415 --> 01:20:54,849 (suspiros) 1666 01:20:57,653 --> 01:21:01,956 (aplausos) 1667 01:21:08,064 --> 01:21:10,464 - Eu estava esperando que talvez seria você no palco. 1668 01:21:10,499 --> 01:21:13,267 - Não, eu nunca poderia.                   Ela é incrível. 1669 01:21:13,302 --> 01:21:15,669 - Agora deixa eu        fazer-lhe uma pergunta. 1670 01:21:15,705 --> 01:21:18,672 Por que você acha que amamos      ver as coisas desaparecerem 1671 01:21:18,708 --> 01:21:20,875 e depois reaparecer? 1672 01:21:21,944 --> 01:21:26,213 Para sentir essa sensação de perda,   e depois alegria no reaparecimento? 1673 01:21:27,683 --> 01:21:31,352 Entende,  sentimos falta das coisas que desaparecem. 1674 01:21:34,957 --> 01:21:37,291 (ofegante) 1675 01:21:38,194 --> 01:21:42,196 e nós os estimamos ainda mais quando eles retornam. 1676 01:21:42,231 --> 01:21:45,499 (aplausos) 1677 01:21:47,103 --> 01:21:50,571 ♪♪ 1678 01:21:55,411 --> 01:21:56,644 - Ei.              - Ei! 1679 01:21:56,679 --> 01:21:59,647 Aqui está ", editor de quebra-cabeças        ajuda caso de rachaduras. " 1680 01:21:59,682 --> 01:22:02,549 isso não me surpreende             essa palheta 1681 01:22:02,585 --> 01:22:05,753 colocá-lo na manchete?            - Com ciumes? 1682 01:22:07,690 --> 01:22:09,223 - Ele tem razão. 1683 01:22:09,292 --> 01:22:12,326 Eu não poderia ter encontrado Alistair   e julia sem a sua ajuda. 1684 01:22:12,828 --> 01:22:14,595 - Foi um truque muito bom                 eles partiram. 1685 01:22:14,630 --> 01:22:17,431 - Um que agora termina com eles desaparecendo 1686 01:22:17,500 --> 01:22:21,435 atrás dos muros da prisão por muito, muito tempo. 1687 01:22:21,470 --> 01:22:25,272 Quero dizer, assassinato, tentativa assassinato, furto. 1688 01:22:25,308 --> 01:22:27,942 - Bem, eu sei uma coisa,      que eu não vou esquecer. 1689 01:22:27,977 --> 01:22:29,910 - Isso seria sair uma investigação de homicídio 1690 01:22:29,946 --> 01:22:31,712 para o nypd? 1691 01:22:31,747 --> 01:22:33,180 - Não. 1692 01:22:33,215 --> 01:22:36,016 Que você, detetive, pode dançar tango. 1693 01:22:36,085 --> 01:22:37,818 - Sim, claro. Um pouco. 1694 01:22:37,887 --> 01:22:40,788 (rindo) 1695 01:22:40,856 --> 01:22:44,658 - você sabe o que?      Você só precisa de um smoking. 1696 01:22:46,162 --> 01:22:47,761 E um parceiro. 1697 01:22:49,165 --> 01:22:51,198 - E isto. 1698 01:22:51,233 --> 01:22:54,201 - Você está brincando comigo? Como você-- me deu isso. 1699 01:22:54,236 --> 01:22:56,503 Quanto tempo vou ter que cuidar de você, hein? 1700 01:22:56,539 --> 01:23:00,641 - Não sei. Apenas o suficiente para fazer um jantar tarde da noite parar. 1701 01:23:01,777 --> 01:23:03,744 - Parece bom. 1702 01:23:04,880 --> 01:23:06,981 - Sim. 1703 01:23:07,016 --> 01:23:10,284 - Como está se sentindo? Pizza? 1704 01:23:10,319 --> 01:23:11,685 - Hambúrguer e batatas fritas.             - Sério? 1705 01:23:11,754 --> 01:23:13,253 - Tudo isso?    - Qual é o seu lugar de hambúrguer? 1706 01:23:13,289 --> 01:23:14,555 Você tem um lugar?               - Não. 1707 01:23:14,590 --> 01:23:16,957 ♪♪ 143574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.