All language subtitles for The River Monster (2019)-ID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,080 --> 00:00:57,080 BERSAMA21.COM Support dengan like & share :) 2 00:00:59,080 --> 00:01:00,040 Tamu. 3 00:01:00,040 --> 00:01:02,240 Mau makan kudapan atau menginap? 4 00:01:02,240 --> 00:01:04,480 Mau pijat atau cuci kaki? 5 00:01:06,160 --> 00:01:06,950 Tuan. 6 00:01:06,950 --> 00:01:07,760 Tamu. 7 00:01:08,039 --> 00:01:08,680 Ayo dong. 8 00:01:09,039 --> 00:01:09,480 Ayo, minum arak ya. 9 00:01:09,480 --> 00:01:10,830 Jangan pikir bisa membuatku mabuk. 10 00:01:11,080 --> 00:01:12,270 Aku sudah lapar. 11 00:01:12,630 --> 00:01:13,440 Cepat hidangkan makanan. 12 00:01:14,039 --> 00:01:15,080 Aku mau makan hidangan sungai. 13 00:01:21,870 --> 00:01:22,550 Tamu. 14 00:01:23,039 --> 00:01:23,870 Silakan cicipi. 15 00:01:34,120 --> 00:01:37,910 Rasanya seperti berada di sungai. 16 00:01:38,680 --> 00:01:40,400 Hidung dipenuhi kumpulan ikan. 17 00:01:40,590 --> 00:01:42,910 Sulit dijelaskan dengan kata-kata. 18 00:01:47,120 --> 00:01:48,360 Meskipun ada rasa ikan, 19 00:01:49,080 --> 00:01:51,590 bagaimanapun, tahu tetaplah tahu. 20 00:01:55,360 --> 00:01:56,479 Wujud dan sifat tertentu 21 00:01:56,950 --> 00:01:58,080 tersembunyi dalam segala makhluk, 22 00:01:58,550 --> 00:01:59,630 tidak kembali untuk selamanya. 23 00:02:01,040 --> 00:02:04,080 Bagaimanapun, kedua matamu telah dikelabui oleh penampilan tahu. 24 00:02:05,830 --> 00:02:07,190 Meski wujud tidak terlihat, 25 00:02:07,760 --> 00:02:09,190 namun wujud tetaplah wujud. 26 00:02:09,880 --> 00:02:11,830 Sebesar apa pun rasa ikan pada tahu, 27 00:02:11,830 --> 00:02:14,270 itu sama sekali juga hanyalah tahu. 28 00:02:14,800 --> 00:02:16,390 Bagaimanapun siluman menyamar sebagai manusia, 29 00:02:17,670 --> 00:02:18,829 juga tetaplah siluman. 30 00:02:19,470 --> 00:02:20,720 Sebenarnya apa yang kamu inginkan? 31 00:02:23,030 --> 00:02:26,720 Ke restoran hidangan sungai, tentu saja ingin makan kalian para penghuni sungai ini. 32 00:02:27,190 --> 00:02:29,720 Kalau tidak, mana mungkin makan babi panggang di sini? 33 00:02:42,390 --> 00:02:43,270 Semuanya maju. 34 00:02:57,750 --> 00:02:59,110 Usir setan, tangkap setan. 35 00:02:59,110 --> 00:03:00,270 Arwah tenang, takdir jiwa. 36 00:03:00,270 --> 00:03:00,880 Hancurkan. 37 00:03:11,520 --> 00:03:13,110 Sebenarnya kamu ini orang suci dari mana? 38 00:03:13,110 --> 00:03:15,320 Aku berasal dari Sekte Tujuh Kemurnian, Gunung Penakluk Harimau. 39 00:03:15,720 --> 00:03:17,110 Namaku Zei Yingjun (paling tampan). 40 00:03:20,520 --> 00:03:23,270 Aku persembahkan Lagu Penenang Arwah buat kalian semua. 41 00:03:23,670 --> 00:03:25,240 Semoga kalian suka. 42 00:03:45,190 --> 00:03:47,360 Aku takut mengotori tanganku 43 00:03:47,360 --> 00:03:49,550 Jika membunuh siluman kecil tanpa nama seperti kalian ini. 44 00:03:49,550 --> 00:03:51,320 Sejak aku masuk ke dalam, 45 00:03:51,960 --> 00:03:54,960 ada seekor siluman yang belum pernah 46 00:03:54,960 --> 00:03:57,600 terpikat oleh ketampananku. 47 00:03:58,110 --> 00:03:59,160 Kekuatan seperti ini 48 00:03:59,320 --> 00:04:02,160 hanya dimiliki Siluman Ular Qing Yun 49 00:04:02,160 --> 00:04:05,240 yang telah berlatih ribuan tahun. 50 00:04:07,670 --> 00:04:10,000 Datang lagi orang yang mau menyerahkan nyawanya. 51 00:04:13,910 --> 00:04:14,880 Dasar siluman jahat. 52 00:04:15,190 --> 00:04:18,070 Kau sudah membunuh 9.981 penakluk iblis. 53 00:04:18,670 --> 00:04:20,440 Hari ini aku akan membunuhmu, 54 00:04:20,790 --> 00:04:22,760 untuk membalaskan dendam para penakluk iblis yang telah mati. 55 00:04:29,880 --> 00:04:30,920 Apakah aku cantik? 56 00:04:32,950 --> 00:04:34,040 Cantik. 57 00:04:34,880 --> 00:04:36,480 Buat apa kalau cantik? 58 00:04:54,550 --> 00:04:55,480 Siluman jahat. 59 00:04:56,070 --> 00:04:57,159 Keluar! 60 00:04:57,159 --> 00:04:58,350 Di mana kau?! 61 00:05:11,320 --> 00:05:14,880 The River Monster 62 00:05:28,000 --> 00:05:29,790 Enam, enam, enam. 63 00:05:29,790 --> 00:05:31,670 Lima yang pertama. 64 00:05:31,670 --> 00:05:34,230 Delapan kuda berlari. 65 00:05:34,390 --> 00:05:37,000 Minum, kau kalah, minum arak, minum arak. 66 00:05:50,350 --> 00:05:51,760 Kerang ya? 67 00:05:51,760 --> 00:05:53,110 Tidak berharga. 68 00:05:53,110 --> 00:05:54,760 Sudah tangkap sampai 3 hari 3 malam lho. 69 00:05:54,760 --> 00:05:55,760 Kakakku sampai jadi kurus. 70 00:05:57,550 --> 00:05:58,830 Belum pernah lihat dunia ya? 71 00:05:58,830 --> 00:06:00,480 Jadi apa yang berharga yang kamu punya? 72 00:06:00,480 --> 00:06:02,270 Si hitam dari Gunung Wushan. 73 00:06:02,270 --> 00:06:03,830 Sifatnya keras. 74 00:06:03,830 --> 00:06:05,550 Jago menyemburkan api. 75 00:06:11,720 --> 00:06:13,480 Suaraku habis. 76 00:06:17,390 --> 00:06:18,270 Kalau yang berharga? 77 00:06:18,270 --> 00:06:20,070 Yang berharga? Ada dong. 78 00:06:20,070 --> 00:06:21,070 Apa kamu punya uang buat lihat? 79 00:06:21,070 --> 00:06:22,640 Kamu tidak biarkan aku lihat, mana mungkin kamu tahu aku tidak punya uang? 80 00:06:22,640 --> 00:06:24,550 Kalau kamu tidak keluarkan uang, aku tidak mungkin tahu kamu punya uang atau tidak. 81 00:06:24,550 --> 00:06:26,830 Sudah, kalian berdua jangan ribut lagi. 82 00:06:27,880 --> 00:06:28,760 Ayo. 83 00:06:28,760 --> 00:06:31,110 Aku ajak kalian buka wawasan. 84 00:06:35,950 --> 00:06:37,640 Ikan koi. 85 00:06:37,640 --> 00:06:39,390 Simbol keberuntungan. 86 00:06:39,390 --> 00:06:40,950 Simbol keinginan terwujud. 87 00:06:42,270 --> 00:06:44,200 Simbol melampaui diri. 88 00:06:45,830 --> 00:06:47,550 Ikan koi bendungan ini begitu besar. 89 00:06:47,550 --> 00:06:49,760 Kalau dipanggang, lalu tidak bisa dimakan, bagaimana? 90 00:06:49,760 --> 00:06:51,070 Jangan menyia-nyiakan barang berharga. 91 00:06:51,070 --> 00:06:52,320 Ikan koi lho. 92 00:06:52,320 --> 00:06:53,550 Ikan koi besar. 93 00:06:54,720 --> 00:06:55,830 Ya sudah. 94 00:06:55,830 --> 00:06:57,040 Apa kamu tahu? 95 00:06:57,640 --> 00:06:59,000 Apa yang paling berharga darinya? 96 00:06:59,000 --> 00:06:59,920 Apa? 97 00:06:59,920 --> 00:07:01,670 Air mata koi. 98 00:07:01,670 --> 00:07:04,160 Tidak semua ikan koi bisa meneteskan air mata. 99 00:07:04,880 --> 00:07:05,880 Apa kamu punya? 100 00:07:05,880 --> 00:07:07,390 Kamu terlalu memandang remeh kemampuan kami 101 00:07:07,390 --> 00:07:08,790 dalam menaklukkan siluman. 102 00:07:09,550 --> 00:07:10,830 Ini asli. 103 00:07:11,720 --> 00:07:13,350 Ini, berapa harganya? 104 00:07:13,350 --> 00:07:14,200 4 tael. 105 00:07:14,200 --> 00:07:14,880 Apa? 106 00:07:14,880 --> 00:07:16,200 6 tael. 107 00:07:16,200 --> 00:07:17,320 8 tael. 108 00:07:18,670 --> 00:07:21,040 Tinju 8 tael, apa kamu mau? 109 00:08:03,000 --> 00:08:03,830 Kali ini sudah bisa 'kan? 110 00:08:03,830 --> 00:08:04,920 Kak, cepat cicipi. 111 00:08:04,920 --> 00:08:06,040 Baiklah. 112 00:08:09,880 --> 00:08:10,830 Bagaimana? 113 00:08:10,830 --> 00:08:11,880 Bagaimana rasanya? 114 00:08:13,040 --> 00:08:13,830 Tidak bisa digambarkan dengan kata-kata. 115 00:08:13,830 --> 00:08:14,950 Asin. 116 00:08:15,670 --> 00:08:16,760 Berarti sudah benar. 117 00:08:16,760 --> 00:08:18,230 Air mata, tentu saja asin. 118 00:08:19,480 --> 00:08:20,760 Tuhan memberkati. 119 00:08:20,760 --> 00:08:23,160 Akhirnya keberuntungan kakakku akan jadi bagus. 120 00:08:31,950 --> 00:08:33,280 Dik. 121 00:08:34,320 --> 00:08:36,110 Kenapa anak buah si Golok Terbang 122 00:08:36,110 --> 00:08:38,030 semuanya bodoh-bodoh? 123 00:08:42,280 --> 00:08:43,520 Siapa? 124 00:08:49,550 --> 00:08:50,910 Siapa kau? 125 00:08:50,910 --> 00:08:52,400 Sudah, sudah, sudah, jangan gegabah. 126 00:08:52,400 --> 00:08:53,710 Membuntuti kami. 127 00:08:53,710 --> 00:08:55,080 Lepaskan tanganmu. 128 00:08:56,550 --> 00:08:57,590 Sudah, sudah. 129 00:08:57,590 --> 00:08:59,230 Jujur saja. 130 00:08:59,230 --> 00:09:01,000 Aku bukan orang. 131 00:09:01,520 --> 00:09:02,790 Aku siluman. 132 00:09:03,640 --> 00:09:04,320 Kak. 133 00:09:04,320 --> 00:09:05,280 Kamu beruntung. 134 00:09:05,280 --> 00:09:06,230 Ini siluman. 135 00:09:06,230 --> 00:09:07,280 Cepat ikat dia. 136 00:09:07,280 --> 00:09:08,840 Jual saja di Paviliun Siluman Manusia. 137 00:09:10,840 --> 00:09:12,150 Sebentar. 138 00:09:18,030 --> 00:09:21,000 Ini, ini, siluman ini 139 00:09:21,000 --> 00:09:22,400 dibedakan jadi dua jenis, baik dan jahat. 140 00:09:22,790 --> 00:09:24,790 Yang ini kelihatan ramah, 141 00:09:24,790 --> 00:09:26,550 dia pasti siluman baik. 142 00:09:26,550 --> 00:09:27,640 Pak Tua. 143 00:09:27,640 --> 00:09:29,440 Apakah punya kesulitan? 144 00:09:29,440 --> 00:09:31,320 Kami pasti membantu semampu kami. 145 00:09:31,520 --> 00:09:33,200 Kak, dia itu siluman. 146 00:09:33,200 --> 00:09:34,470 Aku tahu. 147 00:09:34,470 --> 00:09:35,880 Aku bisa membedakan baik dan jahat. 148 00:09:37,710 --> 00:09:39,320 Pahlawan. 149 00:09:39,320 --> 00:09:41,000 Aku ikan mas dari Tanggul Barat. 150 00:09:41,000 --> 00:09:41,880 Ya, ya, ya. 151 00:09:41,880 --> 00:09:44,440 Aku mengasuh cucuku, Xiao Luan. 152 00:09:44,440 --> 00:09:46,960 Yang ada di Paviliun Siluman Manusia. 153 00:09:46,960 --> 00:09:47,840 Ya. 154 00:09:47,840 --> 00:09:50,520 Ikan koi yang sudah dihina habis-habisan. 155 00:09:53,080 --> 00:09:55,880 Tidak pernah ikut dalam pertikaian di dunia. 156 00:09:56,400 --> 00:09:58,150 Tidak pernah punya niat untuk 157 00:09:58,150 --> 00:09:59,840 mencelakai orang. 158 00:09:59,840 --> 00:10:00,840 Ayo. 159 00:10:01,400 --> 00:10:03,230 Baru menapak di Dataran Tengah, 160 00:10:04,400 --> 00:10:07,320 cucuku sudah langsung diculik oleh si Golok Terbang. 161 00:10:08,670 --> 00:10:10,590 Aku ingin memohon pada Pahlawan. 162 00:10:11,910 --> 00:10:13,150 Tolonglah aku. 163 00:10:13,710 --> 00:10:15,880 Selamatkan cucuku. 164 00:10:17,000 --> 00:10:18,230 Kak. 165 00:10:18,230 --> 00:10:20,640 Golok Terbang itu orang hebat menempati peringkat tinggi. 166 00:10:20,640 --> 00:10:21,880 Kamu tidak mungkin melawannya. 167 00:10:22,960 --> 00:10:24,110 Masuk akal. 168 00:10:25,470 --> 00:10:26,840 Uang itu... 169 00:10:26,840 --> 00:10:27,840 sulit dicari. 170 00:10:27,840 --> 00:10:28,910 Kotoran itu... 171 00:10:28,910 --> 00:10:29,910 sulit dimakan. 172 00:10:33,230 --> 00:10:34,230 Kami pergi ya. 173 00:10:34,230 --> 00:10:35,400 Tunggu sebentar. 174 00:10:39,440 --> 00:10:40,520 Pahlawan. 175 00:10:41,470 --> 00:10:42,760 Mendekatlah ke sini, dengarkan baik-baik. 176 00:10:44,350 --> 00:10:46,350 Ada suatu hal yang ingin aku sampaikan. 177 00:10:46,350 --> 00:10:47,670 Kak. 178 00:10:47,670 --> 00:10:49,110 Kamu tidak usah pedulikan dia. 179 00:10:54,000 --> 00:10:55,150 Pahlawan. 180 00:10:57,590 --> 00:10:58,840 Aku tahu siapa kamu. 181 00:11:00,080 --> 00:11:01,520 Tapi adikmu 182 00:11:02,400 --> 00:11:04,840 sepertinya tidak tahu apa-apa. 183 00:11:09,520 --> 00:11:10,760 Aku tidak peduli siapa kamu. 184 00:11:11,790 --> 00:11:13,400 Aku akan menyelamatkan cucumu. 185 00:11:14,520 --> 00:11:17,230 Kalian berdua harus pergi sejauh mungkin. 186 00:11:17,230 --> 00:11:18,320 Bagaimana? 187 00:11:19,910 --> 00:11:21,520 Setelah jam 1 subuh, 188 00:11:23,280 --> 00:11:24,840 aku akan menunggumu di sini. 189 00:11:28,960 --> 00:11:30,320 Kerja yuk! 190 00:11:30,320 --> 00:11:31,550 Ke mana? 191 00:11:31,550 --> 00:11:32,550 Jalan saja, kamu akan tahu. 192 00:11:32,960 --> 00:11:34,150 Kak, kamu mau ke mana? 193 00:11:34,150 --> 00:11:35,470 Ayo. 194 00:11:36,590 --> 00:11:38,080 Baiklah, ayo jalan. 195 00:12:25,320 --> 00:12:27,000 Ada-ada saja. 196 00:12:30,000 --> 00:12:32,550 Datang ke wilayah kekuasaan aku, masih teriak-teriak. 197 00:12:32,550 --> 00:12:34,350 Kamu sama sekali tidak punya sopan santun. 198 00:12:34,760 --> 00:12:35,590 Raja. 199 00:12:35,590 --> 00:12:37,150 Kau, kau, kau. 200 00:12:37,150 --> 00:12:39,840 Aku suruh kamu cari wujud asli naga emas itu ada di mana. 201 00:12:39,840 --> 00:12:42,080 Sepertinya kamu tidak menemukan informasi apa pun. 202 00:12:42,080 --> 00:12:43,760 Untuk sementara, belum ada jejak apa pun yang ditemukan. 203 00:12:43,760 --> 00:12:45,320 Tentu saja. 204 00:12:45,320 --> 00:12:46,640 Tidak usah kamu yang bilang. 205 00:12:47,350 --> 00:12:48,640 Wujud asli itu 206 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 sudah jatuh ke tangan Golok Terbang di Paviliun Siluman Manusia. 207 00:12:50,640 --> 00:12:52,470 Kamu cepat tangkap dia di sana. 208 00:12:52,840 --> 00:12:54,470 Ya, ya, ya. 209 00:12:54,470 --> 00:12:55,470 Cepat. 210 00:12:55,470 --> 00:12:58,280 Tidak lama lagi, Siluman Ular akan mengumpulkan 100 arwah. 211 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 Hamba siap menjalankan perintah. 212 00:13:00,790 --> 00:13:02,280 Bodoh sekali. 213 00:13:29,230 --> 00:13:30,550 Siapa kau? 214 00:13:30,550 --> 00:13:33,000 Kalian berdua, siapa cucu ikan mas tua? 215 00:13:36,080 --> 00:13:36,960 Aku. 216 00:13:38,030 --> 00:13:39,760 Kakekmu suruh aku menyelamatkan kamu. 217 00:13:43,470 --> 00:13:44,550 Pahlawan. 218 00:13:45,230 --> 00:13:47,200 Bisakah selamatkan temanku juga? 219 00:13:47,710 --> 00:13:50,000 Kakekmu hanya membayar biaya untuk menyelamatkan kamu. 220 00:13:50,320 --> 00:13:52,710 Kalian manusia hanya mementingkan uang. 221 00:13:52,710 --> 00:13:54,470 Lalu kenapa? Mau pergi atau tidak? 222 00:13:57,550 --> 00:13:59,400 Kalau Dan Zhu tidak pergi, 223 00:13:59,400 --> 00:14:00,440 aku juga tidak akan pergi. 224 00:14:01,710 --> 00:14:02,960 Kalau bisa ditolong, tolong saja. 225 00:14:03,640 --> 00:14:05,520 Kalau tidak, tidak bisa dapat uang sepeser pun. 226 00:14:07,550 --> 00:14:09,030 Lagipula juga tidak terlalu repot. 227 00:14:11,760 --> 00:14:12,520 Ini. 228 00:14:12,520 --> 00:14:13,400 Kalian berdua ya. 229 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 Pakaian sekarang terlalu mencolok. 230 00:14:15,000 --> 00:14:15,670 Ini. 231 00:14:15,670 --> 00:14:16,590 Ganti pakaian biasa. 232 00:14:16,590 --> 00:14:17,110 Cepat. 233 00:14:17,110 --> 00:14:17,670 Pakailah. 234 00:14:17,670 --> 00:14:18,880 Xiao Luan. 235 00:14:19,350 --> 00:14:20,150 Kenapa? 236 00:14:21,550 --> 00:14:23,470 Lihat kalung di leher kami? 237 00:14:23,470 --> 00:14:24,440 Asalkan memakainya, 238 00:14:24,440 --> 00:14:25,790 begitu Golok Terbang meniup suling ajaib, 239 00:14:25,790 --> 00:14:27,440 kami akan tercekik sampai mati. 240 00:14:27,440 --> 00:14:28,670 Liu Ye mati dengan cara itu. 241 00:14:29,400 --> 00:14:34,350 Suling, suling, suling ajaib itu apa? 242 00:14:34,350 --> 00:14:35,440 Ada di mana? 243 00:14:35,440 --> 00:14:37,030 Ada di ruang rahasia sisi barat. 244 00:14:38,110 --> 00:14:39,080 Pergilah. 245 00:14:39,670 --> 00:14:40,790 Aku? 246 00:14:40,790 --> 00:14:42,400 Atau kamu mau tetap berada di sini melayani mereka berdua. 247 00:14:44,880 --> 00:14:46,000 Kalau begitu, sebaiknya aku pergi saja. 248 00:14:47,150 --> 00:14:48,400 Ini. 249 00:14:49,960 --> 00:14:51,280 Ganti saja. 250 00:15:57,030 --> 00:15:58,960 Bagaimana kalau kamu coba putar? 251 00:16:01,710 --> 00:16:04,440 Bukan, bukan, bukan, putar ke kiri. 252 00:16:09,280 --> 00:16:10,550 Terima kasih. 253 00:16:19,110 --> 00:16:22,320 Aduh, kenapa belum datang juga? 254 00:16:24,640 --> 00:16:25,470 Berhenti. 255 00:16:25,470 --> 00:16:25,840 Kak. 256 00:16:25,840 --> 00:16:26,470 Berhenti. 257 00:16:26,470 --> 00:16:27,440 Cepat lari. 258 00:16:27,440 --> 00:16:28,760 Jangan kabur. 259 00:16:36,280 --> 00:16:37,400 Ikan koi ribuan tahun. 260 00:16:37,400 --> 00:16:39,080 Betul, betul, betul. 261 00:16:39,080 --> 00:16:40,710 Ikan koi besar ribuan tahun. 262 00:17:01,910 --> 00:17:02,710 Ini ya. 263 00:17:02,710 --> 00:17:04,950 Ini namanya keberuntungan besar. 264 00:17:04,950 --> 00:17:05,560 Betul tidak? 265 00:17:05,560 --> 00:17:08,230 Sepertinya kalian sudah banyak minum air mata kalian sendiri. 266 00:17:08,310 --> 00:17:10,520 Selagi mereka belum kejar sampai sini, kalian harus segera pergi. 267 00:17:10,800 --> 00:17:11,920 Pahlawan. 268 00:17:12,680 --> 00:17:15,470 Tempat ini sangat dekat dengan Sungai Linhe. 269 00:17:16,190 --> 00:17:20,190 Tapi beberapa hari lagi baru tiba malam purnama. 270 00:17:20,190 --> 00:17:21,800 A... apa maksudnya? 271 00:17:22,280 --> 00:17:24,349 Demi keselamatan cucuku, 272 00:17:24,349 --> 00:17:25,640 aku ingin 273 00:17:28,069 --> 00:17:30,190 menginap beberapa hari di rumah kalian. 274 00:17:31,190 --> 00:17:32,590 Ikan Mas Tua. 275 00:17:32,590 --> 00:17:34,310 Kamu ini dikasih hati malah minta jantung. 276 00:17:34,640 --> 00:17:35,470 Kami tidak mengukus kamu, 277 00:17:35,470 --> 00:17:36,950 berarti sudah sangat hormat padamu. 278 00:17:38,350 --> 00:17:39,710 Atas dasar apa kau bicara kasar pada kakekku? 279 00:17:39,710 --> 00:17:41,710 Temperamenku memang begini. 280 00:17:41,710 --> 00:17:43,040 Kalau tidak suka, kamu pergi saja. 281 00:17:47,230 --> 00:17:47,920 Kakek. 282 00:17:48,430 --> 00:17:50,160 Kenapa kita harus menahan diri menghadapi mereka di sini? 283 00:17:50,680 --> 00:17:51,680 Kita pergi. 284 00:17:53,640 --> 00:17:54,680 Berhenti. 285 00:17:59,800 --> 00:18:00,800 Pahlawan. 286 00:18:03,920 --> 00:18:06,350 Ini permohonan terakhir dariku padamu. 287 00:18:08,040 --> 00:18:09,230 Pak Tua. 288 00:18:10,160 --> 00:18:13,160 Kalau kamu merasa bisa terus menggunakan hal itu untuk mengancamku, 289 00:18:13,160 --> 00:18:16,470 apa kamu terlalu memandang remeh kesabaranku? 290 00:18:16,470 --> 00:18:18,830 Aku sangat tulus. 291 00:18:20,040 --> 00:18:21,400 Ada lagi. 292 00:18:32,430 --> 00:18:34,040 Kalau yang kamu katakan itu benar, 293 00:18:35,230 --> 00:18:36,520 apakah seharusnya aku membunuhnya saja? 294 00:18:41,230 --> 00:18:42,310 Pahlawan. 295 00:18:42,640 --> 00:18:45,040 Aku yakin golokmu ini 296 00:18:45,040 --> 00:18:48,430 digunakan untuk melindungi orang yang pantas dihargai. 297 00:18:49,680 --> 00:18:53,070 Bukan digunakan untuk membunuh orang tak bersalah. 298 00:19:03,680 --> 00:19:05,310 Hanya bantuan kecil, hanya bantuan kecil. 299 00:19:05,310 --> 00:19:06,430 Kenapa harus begitu sungkan? 300 00:19:07,070 --> 00:19:07,830 Ambil. 301 00:19:08,430 --> 00:19:10,590 Kak. 302 00:19:10,800 --> 00:19:12,190 Mereka itu siluman. 303 00:19:12,520 --> 00:19:13,920 Kenapa harus begitu serius? 304 00:19:14,830 --> 00:19:17,280 Mereka cuma bertamu beberapa hari di rumah kita. 305 00:19:17,280 --> 00:19:18,350 Sambut dengan baik. 306 00:19:18,350 --> 00:19:19,560 Penginapan seadanya. 307 00:19:19,560 --> 00:19:20,470 Ayo, jalan. 308 00:19:20,880 --> 00:19:22,830 Ini harus disimpan, lumayan berharga. 309 00:19:59,830 --> 00:20:03,760 Eh, mulai kapan kamu bisa belajar ketuk pintu dulu baru masuk? 310 00:20:04,640 --> 00:20:09,040 Apa kamu mengerti apa namanya melindungi privasi orang? 311 00:20:09,040 --> 00:20:12,190 Uang tidak bocor ke luar. 312 00:20:12,880 --> 00:20:14,950 Sekarang sudah tahu harus perhatikan privasi? 313 00:20:14,950 --> 00:20:17,040 Kalau kamu perhatikan privasi, kamu malah bawa mereka ke rumah. 314 00:20:23,000 --> 00:20:24,040 Begini. 315 00:20:24,040 --> 00:20:24,920 Dengarkan aku. 316 00:20:25,350 --> 00:20:27,230 Ada peribahasa zaman dulu. 317 00:20:27,230 --> 00:20:29,800 Katanya menerima imbalan dari orang, bantu orang mengatasi masalah. 318 00:20:29,800 --> 00:20:33,070 Dalam bekerja, setidaknya kita harus bersikap profesional. 319 00:20:33,070 --> 00:20:34,110 Paham? 320 00:20:34,110 --> 00:20:35,590 Kak. 321 00:20:35,590 --> 00:20:38,920 Seorang memburu malah membantu objek buruan, itu sudah sangat memalukan. 322 00:20:40,520 --> 00:20:42,830 Kamu malah membiarkan mereka tinggal di rumah sendiri. 323 00:20:42,830 --> 00:20:43,880 Apa yang ingin kamu lakukan? 324 00:20:44,190 --> 00:20:45,000 Piara hewan peliharaan? 325 00:20:46,880 --> 00:20:48,160 Lagipula. 326 00:20:48,160 --> 00:20:49,470 Kamu sudah tahu siapa Golok Terbang itu. 327 00:20:50,160 --> 00:20:52,160 Kamu malah mengusiknya. 328 00:20:52,160 --> 00:20:53,560 Bisa jatuh korban jiwa. 329 00:20:53,560 --> 00:20:55,310 Kalau ada yang harus mati, juga mereka yang mati. 330 00:20:56,590 --> 00:20:58,310 Mereka itu manusia rendahan. 331 00:20:58,310 --> 00:20:59,680 Kalau aku ke sana, 332 00:20:59,680 --> 00:21:00,880 sekali tebas, mati satu. 333 00:21:00,880 --> 00:21:02,190 Sekali tebas, mati satu. Sekali tebas, mati satu. 334 00:21:02,190 --> 00:21:03,950 Sekali tebas sudah cukup. 335 00:21:03,950 --> 00:21:05,880 Kamu cuek sekali. 336 00:21:05,880 --> 00:21:07,430 Seingat aku, 337 00:21:07,430 --> 00:21:09,520 kamu belum pernah mengeluarkan golok itu. 338 00:21:10,590 --> 00:21:12,230 Tidak tahu itu golok asli atau golok palsu. 339 00:21:12,950 --> 00:21:15,520 Sudah malam, kamu cepat tidur. 340 00:21:15,520 --> 00:21:16,280 Sebelum tidur, 341 00:21:16,280 --> 00:21:18,040 jangan lupa oleskan obat. 342 00:21:18,280 --> 00:21:18,880 Sudah sebesar ini, 343 00:21:18,880 --> 00:21:20,400 Kakak masih harus mengkhawatirkan kamu dalam segala hal. 344 00:21:20,920 --> 00:21:21,590 Aku pergi. 345 00:21:22,590 --> 00:21:24,160 Kelak tidak ada orang yang ingin menikahimu. 346 00:21:25,000 --> 00:21:26,760 Sudah sebesar ini, masih belum bisa mandiri. 347 00:21:41,590 --> 00:21:43,560 Berhasil, berhasil. 348 00:21:44,160 --> 00:21:46,230 Selamat kepada Raja. Selamat kepada Raja. 349 00:21:47,470 --> 00:21:49,680 Ada apa yang menggembirakan? 350 00:21:49,680 --> 00:21:52,190 Biar aku juga turut gembira. 351 00:21:55,070 --> 00:21:58,280 Kamu selalu masuk ke sini dengan terang-terangan. 352 00:21:58,280 --> 00:22:00,760 Apa kamu tidak takut ketahuan oleh Siluman Ular? 353 00:22:01,710 --> 00:22:03,400 Tidak apa-apa. 354 00:22:03,400 --> 00:22:08,070 Besok dia harus mengumpulkan 100 arwah. 355 00:22:08,070 --> 00:22:09,880 Justru kamu ini. 356 00:22:09,880 --> 00:22:13,760 Bagaimana perkembangan wujud asli naga emas? 357 00:22:14,070 --> 00:22:16,160 Tidak usah buru-buru. 358 00:22:17,560 --> 00:22:20,400 Yang akan datang, tetap akan datang. 359 00:22:25,190 --> 00:22:27,880 Xiaopiao, daging kering hari ini, beli satu gratis satu. 360 00:22:37,070 --> 00:22:37,950 Dan Zhu. 361 00:22:38,710 --> 00:22:39,590 Dan Zhu. 362 00:22:39,590 --> 00:22:40,830 Apa yang terjadi? 363 00:22:42,760 --> 00:22:43,400 Golok... 364 00:22:43,400 --> 00:22:44,280 Dan Zhu. 365 00:22:44,280 --> 00:22:45,710 Golok Terbang datang. 366 00:22:45,710 --> 00:22:46,590 Golok Terbang. 367 00:22:46,590 --> 00:22:47,350 Jangan bicara lagi. 368 00:22:47,350 --> 00:22:48,520 Aku hentikan pendarahanmu. 369 00:22:49,400 --> 00:22:50,920 Aku tidak sanggup lagi. 370 00:22:53,560 --> 00:22:54,710 Kamu orang baik. 371 00:22:54,710 --> 00:22:56,110 Cepat... cepat selamatkan mereka. 372 00:22:56,110 --> 00:22:57,310 Cepat pergi. 373 00:23:27,430 --> 00:23:28,470 Lepaskan kakekku. 374 00:23:28,470 --> 00:23:29,880 Hadapi aku saja. 375 00:23:32,680 --> 00:23:34,470 Sekarang sudah tahu harus memohon. 376 00:23:34,470 --> 00:23:35,830 Seharusnya tahu dari awal. 377 00:23:37,190 --> 00:23:38,520 Waktu kamu kabur, 378 00:23:38,520 --> 00:23:39,880 apa tidak pikirkan akibatnya? 379 00:23:40,350 --> 00:23:43,190 Bunuh orang harus berdua, makan ikan harus berdua juga. 380 00:23:43,190 --> 00:23:45,000 Kamu akan aku rebus, masak sup. 381 00:23:45,000 --> 00:23:47,040 Kakekmu akan aku jadikan sashimi. 382 00:23:47,040 --> 00:23:48,070 Sempurna. 383 00:23:48,070 --> 00:23:51,310 Tolong. 384 00:23:51,430 --> 00:23:52,950 Selamatkan kakekku. 385 00:23:57,950 --> 00:23:59,950 Kamu benar-benar ingin bermusuhan denganku. 386 00:24:01,160 --> 00:24:03,230 Kamu benar-benar ingin bermusuhan denganku. 387 00:24:05,430 --> 00:24:06,400 Kenapa kamu lagi? 388 00:24:07,230 --> 00:24:08,430 Kamu juga penakluk siluman. 389 00:24:08,430 --> 00:24:09,800 Kamu selalu menolong siluman jahat, 390 00:24:09,800 --> 00:24:11,070 Apa maksudmu? 391 00:24:11,070 --> 00:24:12,590 Jadi kamu tangkap siluman demi apa? 392 00:24:12,590 --> 00:24:13,640 Demi uang. 393 00:24:13,640 --> 00:24:14,400 Sama saja. 394 00:24:14,400 --> 00:24:15,680 Uang yang mereka berikan lebih banyak darimu. 395 00:24:16,350 --> 00:24:17,470 Kamu mau mati aya. 396 00:24:42,350 --> 00:24:44,560 Buat apa? 397 00:24:44,560 --> 00:24:46,040 Hanya demi uang. 398 00:24:46,040 --> 00:24:47,520 Paling-paling kelak 399 00:24:47,520 --> 00:24:49,040 aku kasih kamu diskon, oke? 400 00:24:49,040 --> 00:24:50,160 Berteman. 401 00:24:50,160 --> 00:24:51,400 Berteman saja. 402 00:24:54,680 --> 00:24:56,310 Sudah terlambat. 403 00:26:21,350 --> 00:26:23,830 Ternyata kamu... 404 00:26:31,950 --> 00:26:32,470 Xiaopiao. 405 00:26:32,470 --> 00:26:33,430 Sadarlah. 406 00:26:34,400 --> 00:26:35,310 Xiaopiao. 407 00:26:35,680 --> 00:26:36,350 Xiaopiao. 408 00:26:36,350 --> 00:26:37,430 Kamu... kamu kenapa? 409 00:26:37,430 --> 00:26:39,070 Pahlawan, kamu tidak usah khawatir. 410 00:26:39,070 --> 00:26:40,470 Golok Terbang hanya memberinya obat bius. 411 00:26:40,470 --> 00:26:41,520 Sebentar lagi dia akan sadar. 412 00:26:41,520 --> 00:26:42,760 Obat bius. Kakek. 413 00:26:43,280 --> 00:26:44,400 Obat bius. Obat bius. 414 00:26:47,350 --> 00:26:47,950 Kak. 415 00:26:47,950 --> 00:26:48,950 Apa yang terjadi denganku? 416 00:26:51,880 --> 00:26:53,350 Kakek. 417 00:26:58,710 --> 00:27:00,190 Kakek. 418 00:27:01,640 --> 00:27:02,520 Kakek. 419 00:27:02,520 --> 00:27:03,830 Hidup, tua, sakit, mati. 420 00:27:03,830 --> 00:27:05,430 Manusia dan siluman pasti mengalaminya. 421 00:27:07,040 --> 00:27:08,110 Kakek. 422 00:27:08,110 --> 00:27:09,230 Kakek jangan pergi. 423 00:27:09,230 --> 00:27:10,710 Kakek pasti akan baik-baik saja. 424 00:27:14,800 --> 00:27:16,070 Pahlawan. 425 00:27:16,800 --> 00:27:18,280 Aku mohon padamu. 426 00:27:19,070 --> 00:27:20,560 Aku akan pergi. 427 00:27:21,160 --> 00:27:23,520 Aku mohon kamu, lindungi Xiao Luan dengan baik. 428 00:27:25,350 --> 00:27:27,230 Sampai malam purnama. 429 00:27:28,520 --> 00:27:30,520 Kamu bawa dia ke Sungai Linhe. 430 00:27:32,280 --> 00:27:33,680 Biarkan dia pergi. 431 00:27:35,160 --> 00:27:37,230 Kalau tidak, naga jahat terlahir kembali. 432 00:27:38,350 --> 00:27:41,230 Akan terjadi kekacauan yang mengerikan di dunia ini. 433 00:27:41,230 --> 00:27:42,310 Kakek. 434 00:27:42,310 --> 00:27:43,350 Aku tidak mau pergi. 435 00:27:43,350 --> 00:27:44,680 Aku ingin menemanimu. 436 00:27:46,160 --> 00:27:47,710 Aku tidak mau pergi. 437 00:27:49,160 --> 00:27:50,760 Baiklah. 438 00:27:50,760 --> 00:27:51,830 Aku berjanji padamu. 439 00:27:51,830 --> 00:27:53,640 Apa kamu bisa bersumpah? 440 00:27:56,430 --> 00:27:57,760 Tidak bisa. 441 00:27:59,400 --> 00:28:00,640 Kakek. 442 00:28:01,350 --> 00:28:02,520 Karena aku sudah berjanji padamu, 443 00:28:03,640 --> 00:28:05,400 aku pasti akan menepatinya. 444 00:28:05,400 --> 00:28:06,230 Kakek. 445 00:28:06,230 --> 00:28:07,520 Aku tidak ingin pergi. 446 00:28:07,520 --> 00:28:09,110 Aku tidak mau pergi. 447 00:28:09,110 --> 00:28:09,880 Kakek. 448 00:28:09,880 --> 00:28:10,590 Pergi. 449 00:28:10,590 --> 00:28:11,760 Aku tidak mau. 450 00:28:14,470 --> 00:28:17,110 Kamu lepaskan aku. 451 00:28:17,230 --> 00:28:18,350 Kakek. 452 00:28:19,160 --> 00:28:20,680 Kakek. 453 00:28:21,950 --> 00:28:23,760 Kakek. 454 00:28:26,160 --> 00:28:28,040 Kakek. 455 00:28:32,430 --> 00:28:33,880 Aku bilang padamu. 456 00:28:33,880 --> 00:28:35,470 Kali ini jangan bohongi aku lagi. 457 00:28:36,350 --> 00:28:37,430 Tenang saja. Tenang saja. 458 00:28:37,430 --> 00:28:38,310 Harus agak pintar, tahu tidak? 459 00:28:38,310 --> 00:28:40,000 Golok Terbang sendiri yang tangkap dia. 460 00:28:40,000 --> 00:28:41,800 Bagus, bagus sekali. 461 00:29:18,920 --> 00:29:20,040 Kak. 462 00:29:21,280 --> 00:29:22,470 Kenapa? 463 00:29:22,470 --> 00:29:24,000 Lihat wanita cantik sampai tidak mau jalan lagi? 464 00:29:24,710 --> 00:29:25,880 Salah siapa? 465 00:29:27,310 --> 00:29:28,880 Kalau bukan kamu yang bersikeras soal air mata ikan koi, 466 00:29:28,880 --> 00:29:30,160 apa aku bisa menghadapi masalah ini? 467 00:29:31,640 --> 00:29:33,000 Mana keberuntungan yang kamu bilang itu? 468 00:29:37,160 --> 00:29:39,350 Jadi selanjutnya, apa yang akan kamu lakukan? 469 00:29:39,350 --> 00:29:40,230 Tidak tahu. 470 00:29:40,230 --> 00:29:41,310 Sambil jalan, sambil lihat saja. 471 00:29:41,830 --> 00:29:44,040 Barangkali setelah melewati malam purnama ini, 472 00:29:44,040 --> 00:29:45,310 sudah bukan urusan kita lagi. 473 00:29:53,310 --> 00:29:54,310 Oh ya, Kak. 474 00:29:54,310 --> 00:29:56,110 Ilmu silat Golok Terbang begitu hebat. 475 00:29:56,110 --> 00:29:57,160 Bagaimana kamu bisa mengalahkan dia? 476 00:29:58,680 --> 00:29:59,920 Apa yang aneh? 477 00:30:01,070 --> 00:30:01,640 Aku. 478 00:30:01,640 --> 00:30:03,040 Aku kembali, kamu tidak senang ya? 479 00:30:03,400 --> 00:30:04,160 Bukan. 480 00:30:04,160 --> 00:30:06,000 Aku takut kamu terluka. 481 00:30:12,520 --> 00:30:13,950 Langsung minum begitu banyak. 482 00:30:15,950 --> 00:30:17,350 Kak. 483 00:30:24,950 --> 00:30:26,310 Kak. 484 00:30:35,040 --> 00:30:36,470 Kak. 485 00:30:41,710 --> 00:30:43,640 Kak. 486 00:30:45,160 --> 00:30:47,830 Apa kamu akan terus melindungiku? 487 00:30:57,950 --> 00:30:59,070 Xiaopiao. 488 00:30:59,070 --> 00:31:00,190 Sudah sebesar ini. 489 00:31:00,190 --> 00:31:01,800 Tidur sendiri di kamarmu. 490 00:31:03,280 --> 00:31:04,560 Kakek. 491 00:31:05,560 --> 00:31:06,950 Jangan tinggalkan aku. 492 00:31:08,040 --> 00:31:09,310 Kakek. 493 00:31:11,230 --> 00:31:13,040 Jangan tinggalkan aku. 494 00:31:41,160 --> 00:31:44,640 Selamat! Kakak sudah mengumpulkan 100 arwah. 495 00:31:44,640 --> 00:31:47,160 Sekarang sudah mencapai tingkat pelatihan tertinggi. 496 00:31:47,160 --> 00:31:49,950 Di dunia ini, tidak akan ada yang bisa menandingimu. 497 00:31:51,430 --> 00:31:53,830 Mulutmu memang manis. 498 00:31:54,950 --> 00:31:58,520 Kelak aku pasti akan perlakukan kalian dengan baik. 499 00:31:59,560 --> 00:32:00,590 Kak. 500 00:32:00,590 --> 00:32:02,350 Sekarang Kakak sudah menguasai ilmu yang luar biasa, 501 00:32:02,350 --> 00:32:03,920 perlu beristirahat untuk memulihkan tubuh dan pikiran. 502 00:32:04,880 --> 00:32:08,310 Aku sudah menyiapkan sup nutrisi terbaik khusus untuk Kakak. 503 00:32:09,310 --> 00:32:10,070 Besok, 504 00:32:10,070 --> 00:32:12,950 kamu berikan sup beracun ini untuk diminum oleh Siluman Ular. 505 00:32:12,950 --> 00:32:14,040 Tiba saatnya nanti, 506 00:32:14,040 --> 00:32:15,350 dia akan mati, 507 00:32:15,350 --> 00:32:16,590 tapi arwahnya 508 00:32:16,590 --> 00:32:18,190 juga tidak akan hilang. 509 00:32:19,190 --> 00:32:21,190 Setelah naga murni dihidupkan kembali, 510 00:32:21,190 --> 00:32:23,070 posisinya 511 00:32:23,070 --> 00:32:24,400 akan diserahkan padamu. 512 00:32:34,520 --> 00:32:35,520 Kau. 513 00:32:35,950 --> 00:32:36,950 Kak. 514 00:32:37,160 --> 00:32:38,800 Kau mengkhianati aku. 515 00:32:42,640 --> 00:32:44,110 Air sungai sebagai darah. 516 00:32:44,110 --> 00:32:45,430 Arwah sebagai tulang. 517 00:32:46,680 --> 00:32:49,070 Sekarang keduanya sudah siap. 518 00:32:49,070 --> 00:32:50,560 Hanya tinggal jiwa naga. 519 00:32:51,590 --> 00:32:54,590 Asalkan kita bisa menemukan tubuh emas reinkarnasi Raja Naga, 520 00:32:54,590 --> 00:32:57,040 kita bisa menghidupkan kembali Raja Hitam. 521 00:32:57,040 --> 00:32:58,470 Pada saatnya nanti, 522 00:32:58,710 --> 00:33:01,160 semua siluman dan manusia 523 00:33:01,160 --> 00:33:04,110 akan tunduk pada kita. 524 00:33:06,110 --> 00:33:08,590 Dasar katak busuk! 525 00:33:11,710 --> 00:33:13,880 Aku paling benci orang lain panggil aku katak busuk. 526 00:33:25,470 --> 00:33:27,110 Raja. 527 00:33:27,430 --> 00:33:29,070 Golok Terbang sudah mati. 528 00:33:29,070 --> 00:33:31,880 Sepertinya yang menginginkan tubuh emas, bukan hanya kita. 529 00:33:31,880 --> 00:33:32,880 Masih ada orang lain. 530 00:33:33,800 --> 00:33:36,230 Orang itu bernama Liu Yidao. 531 00:33:37,070 --> 00:33:38,920 Liu Yidao. 532 00:33:40,920 --> 00:33:42,310 Kak. 533 00:33:48,880 --> 00:33:50,350 Kak. 534 00:33:54,280 --> 00:33:55,950 Kak. 535 00:34:00,880 --> 00:34:04,560 Kak, apakah kamu akan terus melindungiku? 536 00:34:27,469 --> 00:34:28,670 Apa yang terjadi? 537 00:34:30,190 --> 00:34:32,560 Xiao Luan merasa daratan ini terlalu kering. 538 00:34:32,560 --> 00:34:33,800 Dia minum semua air. 539 00:34:35,909 --> 00:34:37,520 Jadi ini, kendi arak. 540 00:34:37,520 --> 00:34:38,429 Oh ya. 541 00:34:38,429 --> 00:34:40,080 Dia minum semua arakmu. 542 00:34:40,320 --> 00:34:42,230 Minum terlalu banyak, aku tidak bisa membujuknya. 543 00:34:43,150 --> 00:34:44,280 Mana dia? 544 00:34:45,560 --> 00:34:46,760 Ada di sana. 545 00:35:05,120 --> 00:35:06,600 Apa yang terjadi denganku? 546 00:35:06,600 --> 00:35:07,760 Kamu minum terlalu banyak. 547 00:35:10,430 --> 00:35:11,600 Mana pakaianku? 548 00:35:12,430 --> 00:35:13,520 Tidak ada hubungannya denganku. 549 00:35:13,910 --> 00:35:15,320 Kamu minum terlalu banyak. 550 00:35:15,320 --> 00:35:16,390 Kembali ke wujud asal. 551 00:35:16,390 --> 00:35:17,950 Waktu aku melihatmu, kamu sudah jadi begitu. 552 00:35:17,950 --> 00:35:19,000 Tidak pakai pakaian. 553 00:35:19,000 --> 00:35:19,600 Tidak apa-apa. 554 00:35:19,600 --> 00:35:20,430 Waktu kamu masuk, 555 00:35:20,430 --> 00:35:22,120 Xiaopiao yang bawa kamu masuk. 556 00:35:22,120 --> 00:35:23,430 Tidak ada hubungannya denganku. 557 00:35:29,280 --> 00:35:30,430 Sudah sadar? 558 00:35:32,040 --> 00:35:33,600 Minum obat penawar alkohol ya. 559 00:35:38,910 --> 00:35:40,190 Terima kasih, Xiaopiao. 560 00:35:41,800 --> 00:35:43,870 Kalau bukan karena kakakku, 561 00:35:43,870 --> 00:35:45,520 aku malas meladenimu. 562 00:35:47,360 --> 00:35:48,600 Aku juga tidak bersalah padamu. 563 00:35:48,600 --> 00:35:50,040 Kenapa kamu terus berprasangka padaku? 564 00:35:50,430 --> 00:35:53,080 Itu karena sejak kamu datang, tidak ada hal baik yang terjadi. 565 00:35:53,520 --> 00:35:55,190 Kalau bukan karena kamu, 566 00:35:55,190 --> 00:35:57,080 apakah kami bisa menghadapi begitu banyak masalah? 567 00:35:57,080 --> 00:35:58,280 Bukankah memang begitu? 568 00:36:00,840 --> 00:36:02,560 Ini namanya diskriminasi. 569 00:36:02,560 --> 00:36:04,230 Kami siluman sama seperti kalian manusia, 570 00:36:04,230 --> 00:36:05,520 juga ada yang baik, ada yang jahat. 571 00:36:06,080 --> 00:36:07,390 Seperti aku. 572 00:36:07,390 --> 00:36:09,560 Aku tidak pernah mencelakai orang lain. 573 00:36:11,840 --> 00:36:13,190 Tapi kalian para manusia ini, 574 00:36:14,190 --> 00:36:15,630 bukan hanya menjualku, 575 00:36:16,360 --> 00:36:17,760 juga membunuh kakekku. 576 00:36:20,710 --> 00:36:21,800 Sudah. 577 00:36:22,760 --> 00:36:23,870 Tidak usah cari simpati lagi. 578 00:36:23,870 --> 00:36:26,000 Cepat bangun, minum obat ini, nanti dingin. 579 00:36:27,040 --> 00:36:27,840 Kamu. 580 00:36:27,840 --> 00:36:29,760 Cepat siapkan air mandi yang hangat buat dia. 581 00:36:30,430 --> 00:36:32,630 Kenapa aku harus masak air buat dia? 582 00:36:32,630 --> 00:36:33,470 Coba kamu pikirkan. 583 00:36:33,470 --> 00:36:34,390 Kalau misalnya kamu 584 00:36:34,390 --> 00:36:36,230 telanjang seharian di luar, 585 00:36:36,230 --> 00:36:37,230 bukankah ingin berendam 586 00:36:37,230 --> 00:36:39,150 di dalam air panas yang hangat? 587 00:36:39,950 --> 00:36:41,630 Aku malah juga ingin makan hotpot. 588 00:36:41,630 --> 00:36:42,470 Pergilah. 589 00:36:47,390 --> 00:36:48,840 Sejak kecil sudah dimanjakan. 590 00:36:50,520 --> 00:36:52,120 Cepat bangun. Obatnya sudah dingin. 591 00:36:54,040 --> 00:36:55,120 Buat apa kamu melihatku? 592 00:36:59,800 --> 00:37:01,470 Aku bahkan sudah lihat wujud aslimu. 593 00:37:01,470 --> 00:37:03,280 Apa lagi ini? 594 00:37:04,950 --> 00:37:06,080 Minum obat. 595 00:37:21,910 --> 00:37:22,600 Kakak Seperguruan. 596 00:37:22,600 --> 00:37:24,040 Paviliun Siluman Manusia sudah dekat. 597 00:37:24,040 --> 00:37:25,360 Kenapa tiba-tiba berhenti? 598 00:37:26,150 --> 00:37:27,080 Adik Seperguruan. 599 00:37:27,520 --> 00:37:28,320 Aku harus menjawab panggilan alam. 600 00:37:29,280 --> 00:37:30,360 Bantu aku jaga. 601 00:37:31,710 --> 00:37:32,950 Kamu mau pergi ke mana? 602 00:37:32,950 --> 00:37:34,430 Aku akan segera kembali. 603 00:38:08,670 --> 00:38:09,670 Apa yang kamu lakukan? 604 00:38:11,600 --> 00:38:12,710 Coba kamu katakan. 605 00:38:13,280 --> 00:38:14,320 Kakakmu 606 00:38:14,320 --> 00:38:16,190 suka gadis yang bagaimana? 607 00:38:17,840 --> 00:38:19,120 Aku tidak tahu. 608 00:38:19,120 --> 00:38:20,760 Aku tidak pernah lihat dia berpacaran. 609 00:38:25,000 --> 00:38:27,520 Coba kamu bilang, kenapa tidak ada pria yang suka padaku? 610 00:38:31,470 --> 00:38:33,630 Apa karena penampilanku terlalu tomboi? 611 00:38:37,950 --> 00:38:40,520 Bukankah kalian siluman menguasai ilmu sihir? 612 00:38:41,840 --> 00:38:44,390 Bisakah kamu pakai sihirmu dan buatkan beberapa pakaian yang bagus buatku? 613 00:38:49,040 --> 00:38:50,280 Ayo. 614 00:38:50,280 --> 00:38:51,000 Baiklah. 615 00:38:51,000 --> 00:38:52,040 Aku coba. 616 00:38:52,360 --> 00:38:53,560 Sini, sini, sini. 617 00:38:54,800 --> 00:38:56,080 Ayo. 618 00:39:09,000 --> 00:39:10,520 Bagus sekali. 619 00:39:13,600 --> 00:39:14,360 Tapi 620 00:39:14,360 --> 00:39:15,910 menurutku terlalu polos. 621 00:39:15,910 --> 00:39:17,390 Apa masih ada yang lain? 622 00:39:28,950 --> 00:39:30,710 Memang bagus, 623 00:39:31,280 --> 00:39:32,520 Tapi, 624 00:39:32,520 --> 00:39:34,190 menurutku terlalu gagah. 625 00:39:34,190 --> 00:39:35,430 Tidak terlalu cocok buatku. 626 00:39:36,040 --> 00:39:38,040 Bagaimana kalau kembali ke pakaian aku saja? 627 00:39:39,910 --> 00:39:41,430 Baiklah. 628 00:39:46,190 --> 00:39:48,000 Tetap pakaian ini yang nyaman. 629 00:39:51,320 --> 00:39:52,390 Aku rasa 630 00:39:52,390 --> 00:39:53,470 ilmu sihir kamu ini 631 00:39:53,470 --> 00:39:55,390 jauh lebih hebat daripada ilmu kakakku. 632 00:40:03,390 --> 00:40:04,560 Wanita oh wanita 633 00:40:04,560 --> 00:40:05,950 memang sulit dimengerti. 634 00:40:22,390 --> 00:40:23,390 Golok Terbang. 635 00:40:24,120 --> 00:40:25,390 Kak, bagaimana ini? 636 00:40:26,280 --> 00:40:27,040 Golok Terbang sudah mati. 637 00:40:27,910 --> 00:40:30,150 Bagaimana cara kita menemukan Siluman Ular? 638 00:40:33,560 --> 00:40:34,600 Siluman Ular. 639 00:40:34,950 --> 00:40:36,430 Siluman Ular tidak ada artinya. 640 00:40:36,430 --> 00:40:38,520 Orang yang bisa membunuh Golok Terbang jauh lebih berharga daripada Siluman Ular. 641 00:40:39,600 --> 00:40:41,950 Golok Terbang menempati peringkat 30 teratas di antara penakluk iblis. 642 00:40:42,670 --> 00:40:45,230 Jadi orang yang bisa membunuh dia setidaknya ada 29 orang. 643 00:40:45,910 --> 00:40:47,320 Jika ingin menemukan orang ini, 644 00:40:47,320 --> 00:40:48,710 takutnya tidak mudah. 645 00:40:51,080 --> 00:40:52,560 Lukanya begitu rapi. 646 00:40:52,560 --> 00:40:53,600 Sepertinya luka golok. 647 00:40:54,470 --> 00:40:55,670 Di dunia ini 648 00:40:55,670 --> 00:40:58,040 takutnya hanya ada satu orang yang menguasai ilmu golok ini. 649 00:40:59,560 --> 00:41:01,840 Kak, jangan-jangan itu 650 00:41:01,840 --> 00:41:03,190 Dia? 651 00:41:17,520 --> 00:41:18,950 Turun hujan terik lagi. 652 00:41:20,080 --> 00:41:21,950 Sepertinya Xiao Luan mereka akan kembali. 653 00:41:44,470 --> 00:41:46,760 Tuan, tolong aku. 654 00:41:53,360 --> 00:41:54,520 Tolong di dalam. 655 00:42:05,360 --> 00:42:06,470 Pakai ini saja. 656 00:42:07,320 --> 00:42:08,630 Oles obat sendiri. 657 00:42:09,040 --> 00:42:11,390 Aku jatuh di depan rumah kalian. 658 00:42:11,390 --> 00:42:13,710 Kamu harus bertanggung jawab. 659 00:42:15,800 --> 00:42:17,120 Baiklah. 660 00:42:33,800 --> 00:42:36,430 Apakah tanganku halus? 661 00:42:37,280 --> 00:42:38,470 Lumayan. 662 00:42:40,360 --> 00:42:42,430 Dadaku terasa sesak. 663 00:42:42,430 --> 00:42:44,390 Tolong bantu aku oles. 664 00:42:44,390 --> 00:42:45,870 Gosok-gosok. 665 00:42:48,230 --> 00:42:49,600 Ada penyakit apa di dada? 666 00:43:00,120 --> 00:43:01,190 Menyemburkan darah. 667 00:43:01,840 --> 00:43:02,870 Ini berarti parah. 668 00:43:03,190 --> 00:43:03,800 Coba kamu lihat. 669 00:43:03,800 --> 00:43:05,320 Tadi aku memeriksa denyut nadi kamu. 670 00:43:05,320 --> 00:43:07,560 Denyut nadi kamu sangat kacau. 671 00:43:07,560 --> 00:43:08,390 Ini termasuk gejala energi vital terbuang, 672 00:43:08,390 --> 00:43:10,840 saluran meridian jadi lemah. 673 00:43:12,120 --> 00:43:13,150 Nona. 674 00:43:13,150 --> 00:43:16,360 Dalam kitab medis, pernah disebutkan tentang lima organ dan lima cairan. 675 00:43:16,360 --> 00:43:17,190 Ini artinya, 676 00:43:17,190 --> 00:43:19,150 organ jantung, hati, limpa, paru-paru, ginjal kamu 677 00:43:19,150 --> 00:43:19,910 yang berhubungan dengan 678 00:43:19,910 --> 00:43:21,710 keringat, air mata, lendir, ludah, air liur kamu, 679 00:43:22,600 --> 00:43:23,870 keringat, keringat, keringat, 680 00:43:23,870 --> 00:43:25,230 keringat, keringat, 681 00:43:25,230 --> 00:43:26,840 tidak ada darah. 682 00:43:27,320 --> 00:43:28,840 Ini sudah di luar pengetahuan aku. 683 00:43:28,840 --> 00:43:30,040 Jadi, kamu harus perbanyak 684 00:43:30,040 --> 00:43:30,910 istirahat di atas ranjang. 685 00:43:31,280 --> 00:43:32,150 Istirahat baik-baik. 686 00:43:33,390 --> 00:43:34,910 Di atas ranjang ya? 687 00:43:34,910 --> 00:43:36,600 Istirahat baik-baik ya? 688 00:43:36,600 --> 00:43:37,800 Ayo. 689 00:43:43,560 --> 00:43:44,560 Tuan. 690 00:43:45,870 --> 00:43:47,470 Apakah aku cantik? 691 00:43:47,470 --> 00:43:49,040 Lu... lumayan. 692 00:43:49,600 --> 00:43:51,080 Kamu ini, 693 00:43:51,080 --> 00:43:53,360 kenapa begitu tidak romantis? 694 00:43:54,630 --> 00:43:56,520 Aku lihat tampangmu begitu manis, 695 00:43:57,630 --> 00:43:58,910 aku sampai 696 00:43:58,910 --> 00:44:00,430 terpesona olehmu. 697 00:44:02,470 --> 00:44:03,630 Melihat wajahmu, 698 00:44:03,630 --> 00:44:05,950 sepertinya kamu lahir sebelum matahari terbit. 699 00:44:06,630 --> 00:44:08,320 Bagaimana kamu bisa tahu? 700 00:44:08,320 --> 00:44:09,430 Karena 701 00:44:09,430 --> 00:44:11,320 waktu itu, 702 00:44:11,320 --> 00:44:12,600 termasuk jam 1 sampai 3 subuh. 703 00:44:19,190 --> 00:44:20,360 Jangan bergerak. 704 00:44:25,560 --> 00:44:26,840 Waktu kamu pergi, 705 00:44:26,840 --> 00:44:28,320 jangan lupa tutup pintu. 706 00:44:30,950 --> 00:44:32,390 Lain kali kalau mau beli barang di luar, 707 00:44:32,390 --> 00:44:34,800 kalau kamu tidak bisa tawar harga, diam saja, biar aku saja. 708 00:44:46,320 --> 00:44:47,080 Kak. 709 00:44:47,080 --> 00:44:48,150 Apa yang kamu lakukan? 710 00:44:49,520 --> 00:44:50,670 Ada penjahat yang masuk ke rumah. 711 00:44:50,670 --> 00:44:52,430 Aku, aku, aku mau periksa di luar. 712 00:44:52,430 --> 00:44:53,600 Jaga rumah baik-baik. 713 00:44:56,320 --> 00:44:57,870 Ternyata ilmunya hanya begini. 714 00:44:57,870 --> 00:44:59,670 Kamu berhenti. 715 00:45:14,470 --> 00:45:16,080 Tak disangka, di tempat kecil ini 716 00:45:16,080 --> 00:45:17,800 ada begitu banyak siluman dan setan. 717 00:45:18,950 --> 00:45:20,470 Tidak usah banyak bicara dengan dia. 718 00:45:20,470 --> 00:45:22,360 Kita masih harus mencari Golok Setan. 719 00:45:22,360 --> 00:45:23,080 Adik. 720 00:45:23,080 --> 00:45:24,520 Cepat selesaikan. 721 00:45:31,520 --> 00:45:32,760 Jalan. 722 00:45:40,470 --> 00:45:42,800 Sebelumnya ada Liu Yidao. 723 00:45:42,800 --> 00:45:46,080 Sekarang bertambah lagi Tiandao dan Tianxin. 724 00:45:46,630 --> 00:45:47,760 Menarik. 725 00:45:50,190 --> 00:45:51,870 Saatnya bagiku untuk turun tangan. 726 00:46:30,280 --> 00:46:31,080 Xiaopiao. 727 00:46:31,470 --> 00:46:32,710 Apa yang kamu lakukan? 728 00:46:41,710 --> 00:46:43,230 Apa kamu sedang menunggu kakak? 729 00:46:46,120 --> 00:46:47,150 Xiaopiao. 730 00:46:47,150 --> 00:46:48,390 Apa yang kamu lakukan? 731 00:46:48,390 --> 00:46:49,470 Xiaopiao. 732 00:46:54,000 --> 00:46:55,280 Xiaopiao. 733 00:46:55,950 --> 00:46:56,520 Xiaopiao. 734 00:46:56,520 --> 00:46:57,800 Tolong. 735 00:47:05,840 --> 00:47:07,320 Xiaopiao. 736 00:47:08,120 --> 00:47:09,910 Cepat. 737 00:47:10,040 --> 00:47:10,840 Cepat cari air emas. 738 00:47:11,430 --> 00:47:12,320 Ada di atas lemari. 739 00:47:12,320 --> 00:47:12,950 Di mana? 740 00:47:12,950 --> 00:47:14,120 Kotak persegi panjang. 741 00:47:14,390 --> 00:47:15,360 Cepat. 742 00:47:15,360 --> 00:47:16,080 Ya. 743 00:47:16,080 --> 00:47:17,560 Xiaopiao, Xiaopiao. 744 00:47:17,560 --> 00:47:19,150 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 745 00:47:34,390 --> 00:47:35,280 Sudah ketemu. 746 00:47:35,280 --> 00:47:36,390 Ini. 747 00:47:38,040 --> 00:47:38,560 Cepat, cepat, cepat. 748 00:47:38,560 --> 00:47:39,150 Mana? 749 00:47:39,150 --> 00:47:40,360 Tuang air emas ke bekas luka. 750 00:47:44,040 --> 00:47:45,040 Sudah. 751 00:47:45,040 --> 00:47:46,120 Sudah, Xiaopiao. 752 00:47:46,600 --> 00:47:47,910 Sudah. 753 00:47:55,470 --> 00:47:57,000 Yidao. 754 00:47:57,000 --> 00:47:58,390 Apa yang terjadi dengan Xiaopiao? 755 00:48:01,520 --> 00:48:02,600 Golok Setan. 756 00:48:03,190 --> 00:48:04,560 Kamu harus pikirkan baik-baik. 757 00:48:05,120 --> 00:48:09,150 Perguruan Raksha tidak bisa kamu datangi dan tinggalkan dengan sesuka hati. 758 00:48:11,560 --> 00:48:12,870 Hanya dengan kemampuan kalian? 759 00:48:13,870 --> 00:48:15,000 Masih tidak pantas. 760 00:48:16,390 --> 00:48:18,040 Bagaimana dengan dia? 761 00:48:28,950 --> 00:48:29,870 Xiaopiao. 762 00:48:30,040 --> 00:48:30,630 Xiao... 763 00:48:39,080 --> 00:48:40,710 Siapa yang bisa menyangka? 764 00:48:40,710 --> 00:48:45,390 Golok Setan, orang nomor tiga di dunia penakluk iblis, 765 00:48:46,520 --> 00:48:48,390 ternyata punya seorang adik. 766 00:48:49,760 --> 00:48:51,000 Jangan-jangan 767 00:48:51,000 --> 00:48:51,670 kamu tidak tahu 768 00:48:51,670 --> 00:48:54,360 aturan berkecimpung di dunia ini tidak boleh punya kekhawatiran? 769 00:48:55,150 --> 00:48:58,760 Mana mungkin kamu tidak paham aturan yang sederhana ini? 770 00:49:01,430 --> 00:49:02,430 Kalian. 771 00:49:03,150 --> 00:49:04,230 Apa yang kalian lakukan pada adikku? 772 00:49:05,600 --> 00:49:06,840 Tidak ada apa-apa. 773 00:49:07,390 --> 00:49:11,190 Hanya membiarkan Siluman Darah menggigit 774 00:49:11,190 --> 00:49:13,520 tangannya dengan pelan. 775 00:49:15,000 --> 00:49:16,280 Sekarang. 776 00:49:16,280 --> 00:49:18,080 Takutnya adikmu 777 00:49:18,080 --> 00:49:20,630 sudah berubah jadi tidak ada bedanya dengan siluman. 778 00:49:21,150 --> 00:49:21,910 Golok Setan. 779 00:49:23,000 --> 00:49:25,040 Bukankah kamu suka menangkap siluman? 780 00:49:25,840 --> 00:49:27,950 Siluman ini ada di hadapanmu. 781 00:49:27,950 --> 00:49:32,560 Kamu mau bunuh atau tidak bunuh? 782 00:49:56,390 --> 00:49:57,670 Sejak saat itu, 783 00:49:58,000 --> 00:49:59,470 tiap kali malam purnama, 784 00:49:59,470 --> 00:50:00,870 sifat siluman Xiaopiao muncul lagi, 785 00:50:02,470 --> 00:50:03,800 seperti hari ini. 786 00:50:05,080 --> 00:50:06,560 Kemudian aku dengar 787 00:50:07,760 --> 00:50:10,190 hanya air emas yang bisa 788 00:50:10,190 --> 00:50:13,630 menahan kondisi penyakitnya untuk sementara. 789 00:50:15,150 --> 00:50:17,080 Inilah sebabnya aku 790 00:50:17,080 --> 00:50:19,520 mencari uang dengan gila-gilaan. 791 00:50:24,560 --> 00:50:25,670 Urusan kecil. 792 00:50:28,230 --> 00:50:29,560 Inilah kenapa 793 00:50:29,870 --> 00:50:32,470 Xiaopiao begitu tidak suka pada siluman. 794 00:50:36,040 --> 00:50:37,080 Maaf ya. 795 00:50:38,080 --> 00:50:39,600 Dulu aku telah salah menilaimu. 796 00:50:43,760 --> 00:50:46,430 Aku tidak peduli bagaimana pandangan orang lain padaku. 797 00:50:49,230 --> 00:50:50,910 Aku hanya ingin 798 00:50:50,910 --> 00:50:53,230 agar Xiaopiao segera pulih. 799 00:50:57,040 --> 00:50:59,120 Selama bertahun-tahun, aku terus membawanya 800 00:51:01,120 --> 00:51:04,520 mengunjungi semua wilayah, semua tabib. 801 00:51:04,520 --> 00:51:06,840 Aku. 802 00:51:07,080 --> 00:51:07,710 Tidak ada... 803 00:51:07,710 --> 00:51:09,190 Tidak ada orang... 804 00:51:09,600 --> 00:51:12,230 Tidak ada orang yang bisa menyelamatkan dia. 805 00:51:19,230 --> 00:51:20,080 Kamu bilang 806 00:51:20,950 --> 00:51:22,360 penyakit kalian manusia 807 00:51:22,360 --> 00:51:23,560 diobati oleh manusia. 808 00:51:24,710 --> 00:51:26,230 Sedangkan racun siluman, 809 00:51:26,230 --> 00:51:28,190 apakah juga hanya bisa diobati oleh siluman? 810 00:51:30,120 --> 00:51:31,230 Kalau benar begini, 811 00:51:32,080 --> 00:51:34,190 kakekku punya seorang sahabat lama. 812 00:51:34,190 --> 00:51:35,390 Namanya Tabib Kura-kura. 813 00:51:36,390 --> 00:51:38,120 Aku dengar ilmu pengobatannya sangat tinggi. 814 00:51:39,000 --> 00:51:40,470 Kamu bisa coba. 815 00:51:42,670 --> 00:51:43,320 Kura-kura. 816 00:51:43,320 --> 00:51:45,320 Tabib Kura-kura ada di mana? 817 00:51:45,320 --> 00:51:46,710 Dia... 818 00:51:46,710 --> 00:51:48,430 Dia berada di gunung yang tidak jauh dari sini. 819 00:51:52,560 --> 00:51:53,710 Siapkan barang-barang. 820 00:51:54,560 --> 00:51:55,600 Segera berangkat. 821 00:51:57,710 --> 00:51:58,560 Baik. 822 00:52:01,840 --> 00:52:03,190 Xiaopiao. 823 00:52:15,280 --> 00:52:17,150 Aku mohon padamu. 824 00:52:17,150 --> 00:52:17,950 Tidak mau, tidak mau. 825 00:52:17,950 --> 00:52:19,670 Aku hanya menyelamatkan siluman, aku tidak menyelamatkan manusia. 826 00:52:20,150 --> 00:52:20,760 Aku mohon padamu. 827 00:52:20,760 --> 00:52:21,670 Kakak Tabib Kura-kura. 828 00:52:21,670 --> 00:52:22,760 Mereka berdua orang baik, 829 00:52:22,760 --> 00:52:24,000 pernah menyelamatkan aku. 830 00:52:24,230 --> 00:52:27,280 Pernah menyelamatkan kamu, bukannya pernah menyelamatkan aku. 831 00:52:27,280 --> 00:52:28,910 Kenapa aku harus menyelamatkan dia? 832 00:52:31,840 --> 00:52:32,800 Kakek Tabib Kura-kura. 833 00:52:32,800 --> 00:52:34,560 Aku mohon, tunjukan welas asihmu. 834 00:52:34,560 --> 00:52:35,670 Aku mohon padamu. 835 00:52:37,230 --> 00:52:38,520 Ya sudah, ya sudah. 836 00:52:39,870 --> 00:52:41,560 Kalau begitu, 837 00:52:41,560 --> 00:52:42,950 aku akan selamatkan dia. 838 00:52:43,360 --> 00:52:46,430 Tapi kamu juga tahu aturan aku dalam menolong orang. 839 00:52:46,430 --> 00:52:47,840 Kalau ingin selamatkan dia, 840 00:52:47,840 --> 00:52:50,080 kamu harus tukarkan dengan barang pusaka kesayanganmu. 841 00:52:50,520 --> 00:52:51,760 Apa barang pusaka kesayanganmu? 842 00:52:51,760 --> 00:52:52,800 Aku tidak punya barang pusaka. 843 00:52:54,280 --> 00:52:55,670 Aku anggap adikku sebagai pusaka kesayangan. 844 00:52:56,000 --> 00:52:57,230 Kamu selamatkan dia. Nyawaku akan kuberikan padamu. 845 00:52:58,630 --> 00:53:00,040 Buat apa aku ambil nyawamu? 846 00:53:01,670 --> 00:53:02,760 Aku lihat golokmu ini 847 00:53:02,760 --> 00:53:03,910 tidak terpisahkan denganmu. 848 00:53:04,600 --> 00:53:06,280 Apakah ini pusaka kesayanganmu? 849 00:53:09,080 --> 00:53:10,080 Aku berikan. 850 00:53:11,910 --> 00:53:13,360 Golok pembunuh ini, 851 00:53:13,360 --> 00:53:14,430 tadinya aku tidak suka. 852 00:53:14,950 --> 00:53:16,710 Tapi kalau diambil dari tanganmu, 853 00:53:16,710 --> 00:53:18,360 berarti ada yang bisa diselamatkan. 854 00:53:18,360 --> 00:53:19,360 Letakkan saja di sini. 855 00:53:33,470 --> 00:53:34,800 Kenapa bisa begini? 856 00:53:39,760 --> 00:53:42,120 Dasar manusia biasa. 857 00:53:42,120 --> 00:53:44,950 Mengira air emas itu air yang dibuat dari emas ya. 858 00:53:45,470 --> 00:53:48,280 Untung masih belum terlambat kalau kamu bawa ke sini sekarang. 859 00:53:48,280 --> 00:53:49,630 Kalau tidak, 860 00:53:49,630 --> 00:53:51,430 dia akan menjadi siluman sepenuhnya. 861 00:53:51,430 --> 00:53:52,560 Pada saatnya nanti... 862 00:53:53,840 --> 00:53:55,080 Pada saatnya nanti, bagaimana? 863 00:53:55,080 --> 00:53:56,280 Akan lebih jelek dariku. 864 00:53:56,950 --> 00:53:57,630 Xiao Luan. 865 00:53:58,800 --> 00:53:59,870 Kamu bantu aku 866 00:53:59,870 --> 00:54:00,870 ambilkan obat di kotak obat. 867 00:54:01,390 --> 00:54:02,710 Baik. 868 00:54:11,910 --> 00:54:13,150 Kenapa bengong? 869 00:54:13,150 --> 00:54:14,950 Pertama dari kiri, kedua dari kanan, masing-masing 3/10 tael. 870 00:54:17,910 --> 00:54:19,360 Keempat dari kiri, kelima dari kanan atas. 871 00:54:19,560 --> 00:54:20,360 Masing-masing 5/10 tael. 872 00:54:22,080 --> 00:54:23,040 Ketiga dari kiri dan kanan. 873 00:54:49,320 --> 00:54:51,600 Aku yakin golokmu ini 874 00:54:52,800 --> 00:54:56,360 digunakan untuk melindungi orang yang pantas dihargai. 875 00:54:57,390 --> 00:55:00,360 Bukan digunakan untuk membunuh orang tak bersalah. 876 00:55:01,710 --> 00:55:03,360 Jika hari itu... 877 00:55:03,360 --> 00:55:03,870 Kakek. 878 00:55:03,870 --> 00:55:04,950 … benar-benar tiba. 879 00:55:06,000 --> 00:55:09,280 Kamu dan adikmu 880 00:55:09,280 --> 00:55:11,390 tidak bisa terhindar dari kematian. 881 00:55:33,120 --> 00:55:34,910 Terima kasih kamu telah membantuku menyelamatkan adikku. 882 00:55:39,630 --> 00:55:40,560 Jangan sungkan. 883 00:55:40,560 --> 00:55:41,520 Besok. 884 00:55:42,150 --> 00:55:43,670 Besok pagi aku akan antar kamu pulang. 885 00:55:45,190 --> 00:55:47,560 Besok, kamu benar-benar akan bawa aku pergi? 886 00:55:48,870 --> 00:55:50,360 Tenang saja. 887 00:55:50,360 --> 00:55:51,600 Aku sudah berjanji pada kakekmu. 888 00:55:52,430 --> 00:55:53,800 Aku akan menepati janji. 889 00:56:07,080 --> 00:56:08,190 Aku. 890 00:56:10,280 --> 00:56:11,470 Sebenarnya aku... 891 00:56:12,630 --> 00:56:13,840 Sebenarnya hati kecilku bilang, 892 00:56:13,840 --> 00:56:15,230 tentu saja tidak rela melepas kepergian kamu. 893 00:56:15,230 --> 00:56:17,840 Aku tidak mungkin rela melepas kepergian kamu. 894 00:56:17,840 --> 00:56:19,040 Aku. 895 00:56:29,190 --> 00:56:30,630 Kamu terluka. 896 00:56:30,630 --> 00:56:31,950 Obat ini sangat manjur. 897 00:56:33,600 --> 00:56:36,390 Ya 'kan? Sudah tidak begitu sakit 'kan? 898 00:56:38,560 --> 00:56:40,390 Selama ini 899 00:56:40,390 --> 00:56:42,190 sebenarnya adalah masa-masa yang paling menyenangkan bagiku. 900 00:56:43,800 --> 00:56:45,120 Tinggal bersama kalian, 901 00:56:46,390 --> 00:56:47,760 membuatku merasa sangat tenang. 902 00:56:48,560 --> 00:56:51,430 Sebelumnya aku sempat salah paham padamu. 903 00:56:51,430 --> 00:56:53,320 Aku merasa kamu orang yang hanya peduli pada uang. 904 00:56:54,320 --> 00:56:56,080 Tapi setelah beberapa waktu ini, aku baru menyadari, 905 00:56:57,470 --> 00:56:58,560 kamu sangat mementingkan keadilan. 906 00:56:59,230 --> 00:57:01,430 Kamu juga sangat baik pada adikmu. 907 00:57:04,630 --> 00:57:06,000 Sebelumnya 908 00:57:06,840 --> 00:57:08,230 aku sudah salah paham padamu. 909 00:57:08,230 --> 00:57:09,320 Maaf. 910 00:57:09,670 --> 00:57:11,000 Aku juga pernah melakukan kesalahan. 911 00:57:12,840 --> 00:57:15,320 Awalnya aku merasa sangat sial bisa berkenalan denganmu. 912 00:57:17,710 --> 00:57:19,280 Sampai kemudian. 913 00:57:19,280 --> 00:57:22,000 Aku menyadari bahwa ikan koi benar-benar bisa membawa keberuntungan. 914 00:57:22,670 --> 00:57:23,670 Benar-benar 915 00:57:24,760 --> 00:57:26,000 maaf. 916 00:57:49,760 --> 00:57:51,360 Golok Setan, lama tak bertemu. 917 00:57:54,630 --> 00:57:56,360 Waktu itu kau mengkhianati perguruan. 918 00:57:56,360 --> 00:57:57,600 Tak disangka, 919 00:57:57,600 --> 00:57:58,950 kita bertemu lagi dalam cara seperti ini. 920 00:58:00,710 --> 00:58:01,840 Golok Setan? 921 00:58:02,870 --> 00:58:03,870 Xiao Luan. 922 00:58:03,870 --> 00:58:04,950 Kamu cek keadaan adikku. 923 00:58:07,190 --> 00:58:09,080 Beberapa teman lama, bernostalgia. 924 00:58:09,080 --> 00:58:10,230 Baik. 925 00:58:27,190 --> 00:58:29,600 Anak muda zaman sekarang 926 00:58:29,600 --> 00:58:31,150 benar-benar sangat energik. 927 00:58:31,150 --> 00:58:32,800 Benar-benar makan terlalu kenyang, tidak punya kegiatan. 928 00:58:38,320 --> 00:58:40,190 Siapa pula kamu? 929 00:58:43,280 --> 00:58:45,150 Biarkan mereka bertarung saja. 930 00:58:45,150 --> 00:58:46,430 Pak Tua. 931 00:58:46,430 --> 00:58:48,280 Cepat serahkan ikan koi. 932 00:59:14,950 --> 00:59:16,910 Pak Tua, aku lihat kamu masih bisa bertahan berapa lama. 933 00:59:32,600 --> 00:59:33,910 Xiao Luan, kamu tidak apa-apa? 934 00:59:34,320 --> 00:59:35,360 Aku tidak apa-apa. 935 00:59:35,360 --> 00:59:36,760 Selamatkan Xiaopiao lebih penting. 936 00:59:37,190 --> 00:59:38,470 Kamu Xiao Luan. 937 00:59:38,470 --> 00:59:39,800 Kau yang aku cari. 938 00:59:50,950 --> 00:59:51,910 Kamu tidak apa-apa? 939 00:59:52,230 --> 00:59:53,230 Tidak apa-apa. 940 00:59:53,230 --> 00:59:54,280 Maju. 941 01:00:20,520 --> 01:00:21,430 Kak. 942 01:00:22,150 --> 01:00:23,430 Dik. 943 01:00:31,230 --> 01:00:32,430 Pergilah. 944 01:00:33,560 --> 01:00:34,150 Kak. 945 01:00:34,150 --> 01:00:35,430 Ayo. 946 01:00:45,710 --> 01:00:47,080 Tabib Kura-kura. 947 01:00:48,080 --> 01:00:49,430 Tabib Kura-kura. 948 01:00:53,360 --> 01:00:54,470 Apa yang terjadi? 949 01:00:54,470 --> 01:00:56,000 Tetua. 950 01:00:56,670 --> 01:00:57,710 Tetua. 951 01:01:00,710 --> 01:01:01,630 Mana Xiao Luan? 952 01:01:01,630 --> 01:01:03,040 Xiao Luan, dia... 953 01:01:03,040 --> 01:01:04,150 Xiao Luan diculik. 954 01:01:12,870 --> 01:01:13,630 Kak. 955 01:01:13,630 --> 01:01:15,190 Kamu tidak apa-apa? 956 01:01:15,190 --> 01:01:16,080 Sepertinya lukamu cukup parah. 957 01:01:16,080 --> 01:01:17,190 Kita... 958 01:01:17,190 --> 01:01:18,390 Selanjutnya, apa yang harus kita lakukan? 959 01:01:18,390 --> 01:01:19,710 Tadi itu Golok Setan. 960 01:01:19,710 --> 01:01:21,190 Golok Setan, orang nomor tiga. 961 01:01:21,190 --> 01:01:22,800 Meskipun kekuatan kita digabung, juga bukan lawan dia. 962 01:01:23,630 --> 01:01:25,520 Tak disangka meskipun dia sudah bertahun-tahun mundur dari dunia persilatan, 963 01:01:25,520 --> 01:01:26,870 kekuatannya sama sekali tidak melemah. 964 01:01:27,190 --> 01:01:28,360 Apa yang seharusnya kita lakukan? 965 01:01:31,320 --> 01:01:32,630 Siapa itu? 966 01:01:45,040 --> 01:01:46,710 Apa yang terjadi? Katakan. 967 01:01:50,280 --> 01:01:51,630 Kamu pasti juga tahu 968 01:01:51,630 --> 01:01:53,000 wujud asli Xiao Luan. 969 01:01:54,910 --> 01:01:56,560 Demi menguasai seluruh dunia, selama bertahun-tahun 970 01:01:57,080 --> 01:01:58,080 dunia siluman 971 01:01:58,840 --> 01:02:00,600 terus memperebutkan 972 01:02:00,600 --> 01:02:02,870 tubuh asli reinkarnasi naga dewa. 973 01:02:03,670 --> 01:02:04,870 Besok 974 01:02:04,870 --> 01:02:06,280 adalah malam purnama. 975 01:02:07,000 --> 01:02:08,840 Mereka akan menggunakan air Sungai Linhe, 976 01:02:09,760 --> 01:02:11,760 menggunakan tubuh Xiao Luan 977 01:02:11,760 --> 01:02:13,320 untuk mengadakan upacara pemanggilan. 978 01:02:14,470 --> 01:02:15,360 Gawat. 979 01:02:16,520 --> 01:02:17,560 Bagaimana keadaanmu? 980 01:02:18,190 --> 01:02:19,520 Aku tidak apa-apa. 981 01:02:19,520 --> 01:02:22,040 Racun Siluman Darah dalam tubuhnya 982 01:02:22,040 --> 01:02:23,150 sudah aku singkirkan, 983 01:02:23,390 --> 01:02:25,760 tapi tubuhnya perlu istirahat beberapa hari. 984 01:02:27,080 --> 01:02:29,080 Kamu segera bawa adikmu pergi, 985 01:02:29,080 --> 01:02:30,320 bersembunyi di suatu tempat. 986 01:02:30,840 --> 01:02:31,910 Cepat pergi. 987 01:02:34,150 --> 01:02:35,280 Kak. 988 01:02:36,600 --> 01:02:38,630 Sebenarnya aku selalu tahu. 989 01:02:39,360 --> 01:02:40,800 Aku bukan Liu Xiaopiao. 990 01:02:43,040 --> 01:02:44,470 Kamu juga bukan Liu Yidao. 991 01:02:47,800 --> 01:02:49,320 Sebelumnya aku pernah bilang padamu. 992 01:02:50,670 --> 01:02:53,040 Aku merasa aku sudah sangat beruntung, 993 01:02:54,320 --> 01:02:56,950 karena memiliki seorang kakak sepertimu. 994 01:02:58,150 --> 01:02:59,150 Selama bertahun-tahun ini, 995 01:02:59,870 --> 01:03:01,430 kamu terus menanggung penderitaan, 996 01:03:02,470 --> 01:03:03,800 menutupi identitasmu, 997 01:03:04,870 --> 01:03:06,470 agar bisa merawatku. 998 01:03:07,520 --> 01:03:09,120 Aku tahu semua ini. 999 01:03:11,320 --> 01:03:12,470 Kak. 1000 01:03:13,320 --> 01:03:14,950 Aku sudah tumbuh dewasa. 1001 01:03:14,950 --> 01:03:16,710 Aku bisa mengurus diriku sendiri. 1002 01:03:18,840 --> 01:03:20,670 Di dunia ini, 1003 01:03:20,670 --> 01:03:23,080 dibandingkan aku, masih ada banyak orang yang lebih membutuhkanmu. 1004 01:03:24,950 --> 01:03:25,760 Pergilah. 1005 01:03:27,230 --> 01:03:28,600 Kakak pergi saja. 1006 01:03:43,670 --> 01:03:44,760 Tunggu. 1007 01:03:48,520 --> 01:03:49,470 Membunuh orang. 1008 01:03:49,950 --> 01:03:50,760 Menyelamatkan orang. 1009 01:03:51,190 --> 01:03:52,800 Bukanlah pilihan golok. 1010 01:03:55,560 --> 01:03:56,630 Ambil kembali saja. 1011 01:04:19,870 --> 01:04:21,950 Kak. 1012 01:04:25,320 --> 01:04:27,710 Bukankah ini Tiandao dan Tianxin? 1013 01:04:27,710 --> 01:04:29,910 Kenapa jadi begitu menyedihkan? 1014 01:04:30,040 --> 01:04:30,950 Ya. 1015 01:04:32,080 --> 01:04:33,390 Dasar siluman jahat. 1016 01:04:41,040 --> 01:04:42,760 Berusaha lebih keras. 1017 01:04:43,360 --> 01:04:45,040 Berusaha lebih keras dong. 1018 01:04:47,560 --> 01:04:49,280 Bagaimanapun, aku yang telah menyelamatkanmu. 1019 01:04:49,280 --> 01:04:51,230 Sikapmu ini membuatku sangat sedih. 1020 01:04:52,000 --> 01:04:52,760 Dulu memang pernah dengar. 1021 01:04:52,760 --> 01:04:54,950 Jika Tiandao dan Tianxin bersatu, 1022 01:04:54,950 --> 01:04:56,870 tidak ada tandingannya di dunia. 1023 01:04:57,120 --> 01:04:58,710 Sekarang Tiandao sudah tumbang. 1024 01:04:58,710 --> 01:05:00,390 Tinggal seorang Tianxin. 1025 01:05:00,390 --> 01:05:02,470 Kenapa berubah jadi begitu rapuh? 1026 01:05:03,150 --> 01:05:04,470 Ilmuku sendiri yang kurang tinggi. 1027 01:05:04,470 --> 01:05:07,040 Kalau mau bunuh, silakan. 1028 01:05:08,870 --> 01:05:10,040 Kamu sendiri yang bilang. 1029 01:05:10,760 --> 01:05:11,520 Ayo, ayo, ayo. 1030 01:05:11,520 --> 01:05:12,870 Cepat ambilkan sup kaldu 1031 01:05:12,870 --> 01:05:15,390 yang sudah aku masak tadi, kasih mereka cicipi. 1032 01:05:15,390 --> 01:05:16,430 Baiklah. 1033 01:05:16,800 --> 01:05:17,470 Apa yang kamu lakukan? 1034 01:05:18,870 --> 01:05:19,910 Kamu harus ingat. 1035 01:05:20,870 --> 01:05:22,910 Aku tidak mencelakai kamu. 1036 01:05:22,910 --> 01:05:24,390 Aku datang untuk membantumu. 1037 01:05:24,600 --> 01:05:25,600 Aku bantu kamu 1038 01:05:26,470 --> 01:05:27,910 balas dendam. 1039 01:05:49,870 --> 01:05:52,320 Akhirnya hari yang ditunggu-tunggu tiba. 1040 01:05:56,870 --> 01:05:58,560 Kamu harus jaga baik-baik. 1041 01:06:11,520 --> 01:06:14,150 Akhirnya kamu datang juga, Liu Yidao. 1042 01:06:14,360 --> 01:06:15,560 Bukan. 1043 01:06:19,870 --> 01:06:21,390 Golok Setan. 1044 01:06:25,670 --> 01:06:27,230 Tidak usah banyak omong kosong. 1045 01:06:27,520 --> 01:06:29,040 Hari ini aku datang ke sini. 1046 01:06:29,040 --> 01:06:30,950 Tentu tidak akan membiarkan kau membunuh Xiao Luan. 1047 01:06:30,950 --> 01:06:32,080 Maksud kamu, dia ya? 1048 01:06:32,760 --> 01:06:34,000 Dia bukan siluman ikan koi. 1049 01:06:34,000 --> 01:06:35,670 Dia reinkarnasi Naga Hitam. 1050 01:06:38,430 --> 01:06:41,080 Xiao Luan adalah reinkarnasi Naga Hitam. 1051 01:06:42,120 --> 01:06:43,230 Segala yang terjadi hari ini 1052 01:06:43,230 --> 01:06:45,000 merupakan panggilan misi dia. 1053 01:06:45,000 --> 01:06:46,630 Tidak ada hubungannya denganku. 1054 01:06:48,000 --> 01:06:50,150 Mau reinkarnasi Naga Hitam? 1055 01:06:51,600 --> 01:06:53,230 Tanyakan dulu pada golokku. 1056 01:06:54,230 --> 01:06:55,760 Kalian hadang dia. 1057 01:08:36,600 --> 01:08:37,240 Kak. 1058 01:08:37,240 --> 01:08:38,390 Jangan bunuh dia. 1059 01:08:40,680 --> 01:08:41,950 Kalau tidak bunuh dia, 1060 01:08:41,950 --> 01:08:43,830 tunggu sampai dia berubah jadi Naga Hitam, kembali ke Laut Timur, 1061 01:08:43,830 --> 01:08:45,240 tiba saatnya nanti, air bah akan melanda seluruh dunia. 1062 01:08:45,240 --> 01:08:47,470 Tidak tahu ada berapa banyak makhluk hidup yang akn jadi korban. 1063 01:08:49,600 --> 01:08:50,910 Bunuh satu orang, 1064 01:08:50,910 --> 01:08:52,520 demi menyelamatkan banyak orang, aku paham prinsip ini. 1065 01:08:53,350 --> 01:08:54,470 Tapi 1066 01:08:55,080 --> 01:08:56,520 meskipun harus membunuh, 1067 01:08:58,270 --> 01:08:59,870 juga tidak seharusnya kamu yang melakukannya. 1068 01:09:01,200 --> 01:09:02,350 Karma buruk ini 1069 01:09:02,870 --> 01:09:04,470 juga tidak seharusnya ditanggung olehmu. 1070 01:09:05,270 --> 01:09:06,390 Pergilah. 1071 01:09:08,240 --> 01:09:08,950 Kak. 1072 01:09:08,950 --> 01:09:10,350 Pergi. 1073 01:09:26,830 --> 01:09:28,000 Xiao Luan. 1074 01:09:28,600 --> 01:09:29,600 Kamu ya? 1075 01:09:30,680 --> 01:09:32,720 Apa kamu masih ingat saat kita bersama? 1076 01:09:33,790 --> 01:09:35,750 Kamu ajari aku cara dandan. 1077 01:09:35,750 --> 01:09:37,520 Kamu juga bantu aku pilih pakaian. 1078 01:09:39,950 --> 01:09:42,080 Kamu bilang, tidak semua siluman itu jahat. 1079 01:09:42,080 --> 01:09:43,350 Aku percaya padamu. 1080 01:09:44,520 --> 01:09:46,040 Apa kamu sudah lupa? 1081 01:09:52,200 --> 01:09:54,270 Kenapa aku tetap tidak bisa mengendalikanmu? 1082 01:10:00,120 --> 01:10:01,680 Kenapa dalam pikiranmu hanya ada Golok Setan? 1083 01:10:03,520 --> 01:10:05,200 Cukup, hentikan. 1084 01:10:13,470 --> 01:10:15,470 Aku hampir tidak tahan lagi. 1085 01:10:24,950 --> 01:10:26,310 Xiao Luan. 1086 01:10:29,790 --> 01:10:31,160 Yidao. 1087 01:10:47,430 --> 01:10:49,640 Xiao Luan. 1088 01:11:00,080 --> 01:11:01,520 Yidao. 1089 01:11:03,390 --> 01:11:05,350 Aku akan menyelamatkanmu. 1090 01:11:42,750 --> 01:11:45,830 Kak, selanjutnya kita pergi ke mana? 1091 01:11:48,870 --> 01:11:50,120 Aku pernah berjanji padanya, 1092 01:11:52,720 --> 01:11:54,270 akan bawa dia pulang. 1093 01:12:37,910 --> 01:12:39,270 Selanjutnya, apa rencana kalian? 1094 01:12:39,910 --> 01:12:41,270 Meskipun perintah dari Guru 1095 01:12:41,270 --> 01:12:42,950 tidak berhasil dijalankan, 1096 01:12:42,950 --> 01:12:44,160 juga tetap harus kembali untuk melapor. 1097 01:12:46,640 --> 01:12:47,830 Sangat cermat. 1098 01:12:51,270 --> 01:12:52,310 Bantu aku ya. 1099 01:12:52,910 --> 01:12:54,520 Aku serahkan adik seperguruanku Tianxin padamu. 1100 01:12:55,040 --> 01:12:55,870 Kak. 1101 01:12:57,560 --> 01:12:59,390 Dia pulang sendiri untuk menerima hukuman, 1102 01:12:59,390 --> 01:13:01,000 tetap lebih baik daripada kalian berdua yang dihukum. 1103 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 Betul 'kan? 1104 01:13:11,040 --> 01:13:11,950 Kak. 1105 01:13:12,910 --> 01:13:14,270 Kalau begitu, kamu harus jaga diri baik-baik. 1106 01:13:14,910 --> 01:13:15,910 Jaga diri baik-baik. 1107 01:13:15,910 --> 01:13:17,120 Sampai jumpa. 1108 01:13:21,350 --> 01:13:22,520 Ayo. 1109 01:14:00,000 --> 01:14:02,160 Kapan kamu bisa belajar ketuk pintu? 1110 01:14:08,790 --> 01:14:09,910 Kak. 1111 01:14:12,310 --> 01:14:13,680 Menurut Kakak, lukaku sudah sembuh. 1112 01:14:13,680 --> 01:14:15,390 Kenapa kamu masih melakukannya? Sangat membosankan. 1113 01:14:16,750 --> 01:14:18,390 Aku sudah melakukannya selama ini. 1114 01:14:18,390 --> 01:14:20,160 Ini juga bisa dianggap sebagai hobi. 1115 01:14:20,160 --> 01:14:21,000 Betul tidak? 1116 01:14:21,000 --> 01:14:21,720 Lagipula. 1117 01:14:21,720 --> 01:14:23,720 Begitu banyak air emas, dibiarkan juga sia-sia. 1118 01:14:24,520 --> 01:14:26,080 Sebaiknya dibuat kembali jadi ingot emas. 1119 01:14:26,080 --> 01:14:27,430 Kalau tidak, tidak bisa digunakan. 1120 01:14:29,950 --> 01:14:31,950 - Oh ya, Kak.- Kamu bantu aku aduk. 1121 01:14:32,430 --> 01:14:35,240 Xiao Luan sudah pergi selama setahun. 1122 01:14:35,240 --> 01:14:37,160 Kapan baru bisa kembali mengunjungi kita? 1123 01:14:40,950 --> 01:14:42,560 Aku dengar, tetangga kita bilang. 1124 01:14:43,270 --> 01:14:44,750 Suku Naga ini, 1125 01:14:44,750 --> 01:14:47,120 kalau ingin kembali ke daratan, 1126 01:14:47,120 --> 01:14:49,870 hanya bisa pada hari ke-18 dari bulan ke-8 tiap tahun, 1127 01:14:49,870 --> 01:14:51,240 saat terjadi gelombang pasang di Sungai Qiantang, 1128 01:14:51,240 --> 01:14:53,200 selama beberapa hari ketika gelombang pasang sangat tinggi. 1129 01:14:53,200 --> 01:14:55,270 Lalu memanfaatkan kekuatan air pasang, 1130 01:14:55,270 --> 01:14:56,950 baru bisa kembali ke daratan. 1131 01:14:56,950 --> 01:14:57,790 Jadi tunggu saja. 1132 01:14:58,470 --> 01:15:00,520 Sebentar lagi, hari ke-18 dari bulan ke-8 akan tiba. 1133 01:15:04,950 --> 01:15:05,950 Xiao Luan. 1134 01:15:07,680 --> 01:15:08,680 Golok Setan. 1135 01:15:09,560 --> 01:15:11,080 Aku sudah lama mencarimu. 1136 01:18:58,240 --> 01:18:58,750 Golok Setan. 1137 01:19:02,310 --> 01:19:03,680 Selesai syuting. 1138 01:19:04,950 --> 01:19:06,430 Sudah selesai syuting. 74151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.