Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,550
The Love by Hypnotic
2
00:00:21,200 --> 00:00:27,080
The gentle dance moves under the moon.
3
00:00:28,440 --> 00:00:36,550
All of a sudden, it’s all hazy.
4
00:00:39,210 --> 00:00:46,260
I heard that people laugh at me thinking that I’m dumb.
5
00:00:48,000 --> 00:00:54,910
But I can’t control how my feelings are all over the place.
6
00:00:57,650 --> 00:01:01,470
I want to erase the impurities of this world.
7
00:01:02,070 --> 00:01:06,150
I drink and sing just for her.
8
00:01:06,320 --> 00:01:10,950
I paint and write out my feelings.
9
00:01:10,950 --> 00:01:17,740
Let’s make fairy tales come to life.
10
00:01:18,360 --> 00:01:25,000
Let’s make fairy tales come to life.
11
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
The Love by Hypnotic
12
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Episode 36
13
00:01:39,542 --> 00:01:40,167
Mingyue.
14
00:01:42,999 --> 00:01:43,792
Mingyue.
15
00:02:18,375 --> 00:02:19,083
Mingyue.
16
00:02:20,334 --> 00:02:21,417
You came.
17
00:02:22,209 --> 00:02:24,083
I have been waiting for you for a long time.
18
00:02:29,000 --> 00:02:33,375
Mingyue, your hair...
19
00:02:35,584 --> 00:02:36,501
Do I look good?
20
00:02:38,501 --> 00:02:39,709
Naturally, you are beautiful.
21
00:02:40,626 --> 00:02:41,292
But...
22
00:02:47,834 --> 00:02:50,000
Come, Li Qian, push me on the swing.
23
00:03:00,000 --> 00:03:03,334
My Talan house is dreamlike.
24
00:03:03,751 --> 00:03:04,959
Is it especially beautiful?
25
00:03:15,083 --> 00:03:15,792
Do you like it?
26
00:03:20,834 --> 00:03:23,250
Mingyue. I like it.
27
00:03:25,209 --> 00:03:27,083
But if I can take you out of here,
28
00:03:27,834 --> 00:03:28,792
I'll like it more.
29
00:03:31,000 --> 00:03:34,125
Out? Why go out?
30
00:03:35,501 --> 00:03:36,501
Is it not good here?
31
00:03:39,000 --> 00:03:40,083
Do you like this place?
32
00:03:42,876 --> 00:03:44,459
Let's stay here, alright?
33
00:04:08,999 --> 00:04:09,501
Hurry.
34
00:04:15,417 --> 00:04:16,209
Like it?
35
00:05:27,667 --> 00:05:30,375
Mingyue, it is good here,
36
00:05:31,375 --> 00:05:33,584
but after all, it’s not the place we want to stay.
37
00:05:34,542 --> 00:05:36,042
I also want to live and die with you,
38
00:05:36,959 --> 00:05:37,876
and be happy,
39
00:05:39,250 --> 00:05:41,709
but not in a dream.
40
00:05:45,334 --> 00:05:48,459
Mingyue, do you remember
41
00:05:49,999 --> 00:05:51,042
that it is here
42
00:05:51,999 --> 00:05:54,999
that I let you leave me?
43
00:05:56,292 --> 00:05:57,209
I said
44
00:05:58,542 --> 00:05:59,709
going to Xiyue this time,
45
00:06:00,918 --> 00:06:02,042
it's a long trip,
46
00:06:02,999 --> 00:06:04,042
take care.
47
00:06:05,959 --> 00:06:06,792
You said
48
00:06:08,167 --> 00:06:09,334
Rest assured.
49
00:06:12,751 --> 00:06:13,667
But this time,
50
00:06:15,667 --> 00:06:17,751
I will not let you leave me again.
51
00:06:23,209 --> 00:06:24,125
We
52
00:06:28,083 --> 00:06:31,584
seem to have experienced a lot together.
53
00:07:11,635 --> 00:07:15,400
♪People come, people leave, roads continue extending far away.♪
54
00:07:15,940 --> 00:07:19,196
♪The tracks from the last life.♪
55
00:07:20,136 --> 00:07:24,141
♪The views are fading away, just like winter is coming,♪
56
00:07:24,511 --> 00:07:27,702
♪this moment becomes unreachable.♪
57
00:07:28,772 --> 00:07:33,098
♪Use paper and a pen to record the eternal secret,♪
58
00:07:33,098 --> 00:07:35,584
♪whose name I'm writing?♪
59
00:07:35,584 --> 00:07:36,450
Year of Gengyin,
♪whose name I'm writing?♪
60
00:07:37,328 --> 00:07:37,667
♪Wearing a white elegant dress,♪
61
00:07:37,667 --> 00:07:38,667
the 18th day of tenth lunar month,
♪Wearing a white elegant dress,♪
62
00:07:38,667 --> 00:07:39,501
♪Wearing a white elegant dress,♪
63
00:07:39,501 --> 00:07:40,918
the first snow of Beixuan.
♪Wearing a white elegant dress,♪
64
00:07:40,918 --> 00:07:41,244
♪Wearing a white elegant dress,♪
65
00:07:41,699 --> 00:07:42,751
♪we met in the vast crowd.♪
66
00:07:42,751 --> 00:07:45,324
I met you that night.
♪we met in the vast crowd.♪
67
00:07:45,330 --> 00:07:46,209
I met you that night.
♪The snow has no trace but feelings,♪
68
00:07:46,209 --> 00:07:48,292
♪The snow has no trace but feelings,♪
69
00:07:48,292 --> 00:07:49,660
And the pavilion outside the city.
♪The snow has no trace but feelings,♪
70
00:07:50,100 --> 00:07:51,209
♪turns into a soft tear.♪
71
00:07:51,209 --> 00:07:52,959
I ran all the way there in the snow,
♪turns into a soft tear.♪
72
00:07:52,959 --> 00:07:52,970
♪turns into a soft tear.♪
73
00:07:54,481 --> 00:07:54,751
♪See those stars fly through the sky,♪
74
00:07:54,751 --> 00:07:56,250
and finally chased you back.
♪See those stars fly through the sky,♪
75
00:07:56,250 --> 00:07:58,376
♪See those stars fly through the sky,♪
76
00:07:58,606 --> 00:08:02,422
♪yet they're so far and so illusory.♪
77
00:08:03,032 --> 00:08:07,292
You seemed to have told me that...
♪The complicated plots from the next life,♪
78
00:08:07,300 --> 00:08:07,667
You seemed to have told me that...
♪we still take pity on everything.♪
79
00:08:07,667 --> 00:08:08,167
♪we still take pity on everything.♪
80
00:08:08,167 --> 00:08:09,918
I said that the world is full of beautiful
♪we still take pity on everything.♪
81
00:08:09,918 --> 00:08:10,667
♪we still take pity on everything.♪
82
00:08:10,667 --> 00:08:11,723
and fancy things,
♪we still take pity on everything.♪
83
00:08:11,723 --> 00:08:11,834
and fancy things,
♪I stop here, gentle and soft,♪
84
00:08:11,834 --> 00:08:13,125
♪I stop here, gentle and soft,♪
85
00:08:13,125 --> 00:08:14,584
but you alone
♪I stop here, gentle and soft,♪
86
00:08:14,584 --> 00:08:15,389
♪I stop here, gentle and soft,♪
87
00:08:15,854 --> 00:08:16,334
♪it's all because of you.♪
88
00:08:16,334 --> 00:08:19,167
is better than everything in the world.
♪it's all because of you.♪
89
00:08:19,167 --> 00:08:19,869
♪it's all because of you.♪
90
00:08:23,000 --> 00:08:27,125
Better than everything in the world.
91
00:08:30,125 --> 00:08:32,292
During the time you are in a coma,
92
00:08:33,542 --> 00:08:34,667
I can't sleep at night.
93
00:08:36,409 --> 00:08:39,333
You don't cry to me, you don't laugh to me.
♪People come, people leave, roads continue extending far away.♪
94
00:08:39,333 --> 00:08:40,374
♪People come, people leave, roads continue extending far away.♪
95
00:08:40,375 --> 00:08:41,297
The scimitar hanging on the edge of the bed,
♪People come, people leave, roads continue extending far away.♪
96
00:08:41,299 --> 00:08:42,166
The scimitar hanging on the edge of the bed,
♪The tracks from the last life.♪
97
00:08:42,167 --> 00:08:43,583
♪The tracks from the last life.♪
98
00:08:43,583 --> 00:08:44,778
I will wipe it personally every day.
♪The tracks from the last life.♪
99
00:08:44,780 --> 00:08:46,125
I will wipe it personally every day.
♪The views are fading away, just like winter is coming,♪
100
00:08:47,125 --> 00:08:48,042
Under the bed,
♪The views are fading away, just like winter is coming,♪
101
00:08:49,450 --> 00:08:51,918
it's all stuffed with your favorite food.
♪this moment becomes unreachable.♪
102
00:08:51,918 --> 00:08:52,751
♪this moment becomes unreachable.♪
103
00:08:52,751 --> 00:08:54,129
Tanli often cries softly outside your door.
♪this moment becomes unreachable.♪
104
00:08:54,130 --> 00:08:56,709
Tanli often cries softly outside your door.
♪Use paper and a pen to record the eternal secret,♪
105
00:08:56,709 --> 00:08:58,751
♪Use paper and a pen to record the eternal secret,♪
106
00:08:58,751 --> 00:08:58,860
Mingyue, without you,
♪Use paper and a pen to record the eternal secret,♪
107
00:08:58,860 --> 00:09:01,751
Mingyue, without you,
♪whose name I'm writing?♪
108
00:09:01,751 --> 00:09:02,015
♪whose name I'm writing?♪
109
00:09:02,975 --> 00:09:05,876
who can accompany me through bitterness and joy?
♪Wearing a white elegant dress,♪
110
00:09:05,876 --> 00:09:06,916
♪Wearing a white elegant dress,♪
111
00:09:07,040 --> 00:09:08,125
Without you,
♪we met in the vast crowd.♪
112
00:09:08,125 --> 00:09:09,000
♪we met in the vast crowd.♪
113
00:09:09,000 --> 00:09:10,834
who will drink wine with me?
♪we met in the vast crowd.♪
114
00:09:10,834 --> 00:09:11,226
♪we met in the vast crowd.♪
115
00:09:11,706 --> 00:09:12,501
♪The snow has no trace but feelings,♪
116
00:09:12,501 --> 00:09:13,709
Without you,
♪The snow has no trace but feelings,♪
117
00:09:13,709 --> 00:09:14,709
♪The snow has no trace but feelings,♪
118
00:09:14,709 --> 00:09:15,327
who will enjoy the moon and music with me?
♪The snow has no trace but feelings,♪
119
00:09:15,330 --> 00:09:16,542
who will enjoy the moon and music with me?
♪turns into a soft tear.♪
120
00:09:16,542 --> 00:09:19,312
♪turns into a soft tear.♪
121
00:09:20,193 --> 00:09:24,183
♪See those stars fly through the sky,♪
122
00:09:24,478 --> 00:09:25,459
♪yet they're so far and so illusory.♪
123
00:09:25,459 --> 00:09:26,375
Li Qian.
♪yet they're so far and so illusory.♪
124
00:09:27,520 --> 00:09:31,584
I have been in this world for too long.
♪The complicated plots from the next life,♪
125
00:09:31,584 --> 00:09:32,679
♪The complicated plots from the next life,♪
126
00:09:33,024 --> 00:09:34,459
So long that I have forgotten
♪we still take pity on everything.♪
127
00:09:34,459 --> 00:09:35,542
♪we still take pity on everything.♪
128
00:09:35,542 --> 00:09:37,400
what the world outside is like.
♪we still take pity on everything.♪
129
00:09:37,400 --> 00:09:37,542
what the world outside is like.
♪I stop here, gentle and soft,♪
130
00:09:37,542 --> 00:09:41,346
♪I stop here, gentle and soft,♪
131
00:09:41,586 --> 00:09:42,083
♪it's all because of you.♪
132
00:09:42,083 --> 00:09:43,334
Look at my hair.
♪it's all because of you.♪
133
00:09:43,334 --> 00:09:44,921
♪it's all because of you.♪
134
00:09:44,950 --> 00:09:46,417
It's sometimes black and sometimes grey.
♪The snow has no trace but feelings,♪
135
00:09:46,417 --> 00:09:49,167
♪The snow has no trace but feelings,♪
136
00:09:49,167 --> 00:09:49,727
And my world,
♪The snow has no trace but feelings,♪
137
00:09:49,730 --> 00:09:50,667
And my world,
♪turns into a soft tear.♪
138
00:09:50,667 --> 00:09:51,501
♪turns into a soft tear.♪
139
00:09:51,501 --> 00:09:52,918
it's ridiculous.
♪turns into a soft tear.♪
140
00:09:52,918 --> 00:09:53,282
♪turns into a soft tear.♪
141
00:09:54,497 --> 00:09:58,373
♪See those stars fly through the sky,♪
142
00:09:58,638 --> 00:09:59,999
♪yet they're so far and so illusory.♪
143
00:09:59,999 --> 00:10:01,834
I have been used to it already.
♪yet they're so far and so illusory.♪
144
00:10:01,834 --> 00:10:02,839
♪yet they're so far and so illusory.♪
145
00:10:02,989 --> 00:10:04,083
♪The complicated plots from the next life,♪
146
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
How can I go back?
♪The complicated plots from the next life,♪
147
00:10:05,375 --> 00:10:06,914
♪The complicated plots from the next life,♪
148
00:10:07,284 --> 00:10:10,292
♪we still take pity on everything.♪
149
00:10:10,292 --> 00:10:11,685
Mingyue, do you know that
♪we still take pity on everything.♪
150
00:10:11,685 --> 00:10:12,751
Mingyue, do you know that
♪I stop here, gentle and soft,♪
151
00:10:12,751 --> 00:10:13,918
♪I stop here, gentle and soft,♪
152
00:10:13,918 --> 00:10:15,500
you are obviously by my side,
♪I stop here, gentle and soft,♪
153
00:10:15,870 --> 00:10:16,959
♪it's all because of you.♪
154
00:10:16,959 --> 00:10:18,751
but it’s like there are a thousand miles between us.
♪it's all because of you.♪
155
00:10:18,751 --> 00:10:19,446
♪it's all because of you.♪
156
00:10:20,116 --> 00:10:20,709
♪I stop here, gentle and soft,♪
157
00:10:20,709 --> 00:10:22,918
I hope that it is just a dream.
♪I stop here, gentle and soft,♪
158
00:10:22,918 --> 00:10:24,116
♪I stop here, gentle and soft,♪
159
00:10:24,487 --> 00:10:24,834
♪it's all because of you.♪
160
00:10:24,834 --> 00:10:28,083
I am lost whether I'm awake or drunk.
♪it's all because of you.♪
161
00:10:28,083 --> 00:10:29,959
♪it's all because of you.♪
162
00:10:29,959 --> 00:10:31,292
How can someone like me
♪it's all because of you.♪
163
00:10:32,542 --> 00:10:36,540
grow old alone?
♪it's all because of you.♪
164
00:11:01,292 --> 00:11:02,209
Sir.
165
00:11:02,827 --> 00:11:07,237
♪I want to erase the impurities of this world.♪
166
00:11:07,473 --> 00:11:11,313
♪I drink and sing just for her.♪
167
00:11:11,508 --> 00:11:16,327
♪I paint and write out my feelings.♪
168
00:11:16,709 --> 00:11:20,954
♪For you, I can travel to the ends of the world.♪
169
00:11:21,289 --> 00:11:25,245
♪The brilliance of the entire city.♪
170
00:11:25,965 --> 00:11:29,971
♪Dream is fleeting so rapidly.♪
171
00:11:29,971 --> 00:11:34,541
♪Let our hair grow gray,
we will watch the twilight hand in hand.♪
172
00:11:35,251 --> 00:11:40,307
♪Let's make fairy tales come to life.♪
173
00:12:00,565 --> 00:12:06,976
♪The bright moon reflects the silhouette of the couple.♪
174
00:12:09,776 --> 00:12:16,452
♪Looking back at the red cinnabar on the lips.♪
175
00:12:19,082 --> 00:12:25,458
♪What words? How many beauties have wronged him? ♪
176
00:12:28,309 --> 00:12:36,115
♪But I’m willing to be the river
that accompanies fallen flowers.♪
177
00:12:37,480 --> 00:12:41,296
♪I want to erase the impurities of this world.♪
178
00:12:42,106 --> 00:12:46,061
♪I drink and sing just for her.♪
179
00:12:46,161 --> 00:12:50,747
♪I paint and write out my feelings.♪
180
00:12:51,382 --> 00:12:55,553
♪For you, I can travel to the ends of the world.♪
181
00:12:55,688 --> 00:13:00,038
♪The brilliance of the entire city.♪
182
00:13:00,563 --> 00:13:04,459
♪Dream is fleeting so rapidly.♪
183
00:13:04,599 --> 00:13:09,324
♪Let our hair grow gray,
we will watch the twilight hand in hand.♪
184
00:13:09,805 --> 00:13:14,450
♪Let's make fairy tales come to life.♪
185
00:13:16,681 --> 00:13:28,342
♪Let's make fairy tales come to life.♪
186
00:14:45,000 --> 00:14:45,792
Sir.
187
00:14:48,626 --> 00:14:49,709
Li Qian.
188
00:14:54,626 --> 00:14:55,459
Sir.
189
00:14:59,459 --> 00:15:00,292
Li Qian.
190
00:15:38,125 --> 00:15:38,751
Mingyue.
191
00:15:46,417 --> 00:15:47,417
You finally woke up.
192
00:15:58,542 --> 00:15:59,918
Have I slept for a long time?
193
00:16:03,292 --> 00:16:04,292
Too long.
194
00:16:07,125 --> 00:16:12,584
I seem to have had a long, long dream.
195
00:16:17,167 --> 00:16:18,209
I dreamed about
196
00:16:19,918 --> 00:16:21,626
my first night at Beixuan.
197
00:16:23,334 --> 00:16:25,375
The sky suddenly started to snow.
198
00:16:28,667 --> 00:16:32,751
You met me while wearing white.
199
00:16:38,417 --> 00:16:43,959
Then I dreamed of Talan house.
200
00:16:46,709 --> 00:16:48,292
You pushed me on the swing.
201
00:16:56,209 --> 00:16:57,292
I also dreamed of
202
00:16:58,542 --> 00:16:59,918
you coming to find me.
203
00:17:03,626 --> 00:17:04,791
You said to me that...
204
00:17:04,791 --> 00:17:05,625
I said,
205
00:17:07,709 --> 00:17:08,709
without you,
206
00:17:10,626 --> 00:17:12,999
how do I grow old alone?
207
00:17:21,000 --> 00:17:25,584
We had the same dream.
208
00:17:28,876 --> 00:17:32,417
We had the same dream.
209
00:18:06,292 --> 00:18:06,999
Ouch.
210
00:18:08,918 --> 00:18:09,792
I'm ordering you to,
211
00:18:11,459 --> 00:18:13,292
from now on, not leave me.
212
00:18:15,167 --> 00:18:17,209
Don't leave me for even half a step.
213
00:18:19,083 --> 00:18:22,167
If you dare to have the idea of leaving again...
214
00:18:29,459 --> 00:18:30,375
What?
215
00:18:36,834 --> 00:18:38,459
I will be mean to you.
216
00:18:40,709 --> 00:18:42,417
I don't want to leave the house anymore.
217
00:18:44,334 --> 00:18:47,417
I don't want to leave Tanli and Kangle.
218
00:18:51,918 --> 00:18:52,667
Leaving...
219
00:19:33,709 --> 00:19:36,792
If you can live with your loved ones,
220
00:19:37,083 --> 00:19:38,000
forever,
221
00:19:38,999 --> 00:19:42,751
even if you can’t be the king of the world, it's okay.
222
00:19:46,250 --> 00:19:48,918
Zhen, have you found out...?
223
00:19:55,125 --> 00:19:55,876
What?
224
00:19:56,834 --> 00:19:58,584
Nothing, it is nothing.
225
00:20:02,042 --> 00:20:05,209
In recent days, Kangle is much quieter.
226
00:20:06,083 --> 00:20:08,667
Yes. I found out about it, too.
227
00:20:09,083 --> 00:20:11,042
Before, she goes wherever I go,
228
00:20:11,417 --> 00:20:13,999
but now no one is stopping me from going to brothels.
229
00:20:14,626 --> 00:20:17,459
I am not used to this freedom.
230
00:20:21,751 --> 00:20:25,459
Isn’t Princess Kangle preparing for her marriage at the palace?
231
00:20:26,542 --> 00:20:27,292
What did you say?
232
00:20:27,834 --> 00:20:30,042
In the past few days, the news came from the palace
233
00:20:30,417 --> 00:20:31,667
that the emperor wants Princess Kangle
234
00:20:31,667 --> 00:20:33,375
to marry the eighth prince of Dongyue.
235
00:20:33,584 --> 00:20:36,042
She is going to be married soon.
236
00:20:37,918 --> 00:20:38,709
Isn't it?
237
00:20:38,876 --> 00:20:39,459
No.
238
00:20:41,999 --> 00:20:43,876
I mentioned this matter to you before.
239
00:20:44,250 --> 00:20:45,459
At that time, you were listening to music.
240
00:20:45,959 --> 00:20:46,918
You told me that
241
00:20:47,292 --> 00:20:49,834
even if all the princesses all over the world are married,
242
00:20:50,584 --> 00:20:51,751
it won't be Kangle's turn.
243
00:20:52,959 --> 00:20:54,626
I thought you were kidding.
244
00:20:54,751 --> 00:20:56,042
How can one marry easily like this?
245
00:20:56,042 --> 00:20:58,626
Jinyu, listen to me.
246
00:21:02,083 --> 00:21:03,876
In the past, Kangle has always taken initiative.
247
00:21:04,417 --> 00:21:05,918
Maybe you have no fear of losing her.
248
00:21:07,125 --> 00:21:08,000
But now,
249
00:21:08,501 --> 00:21:09,959
if you continue to stay in the house,
250
00:21:10,751 --> 00:21:12,250
I am afraid that Kangle will leave you.
251
00:21:16,501 --> 00:21:17,834
Some words,
252
00:21:18,626 --> 00:21:21,999
if you don't say them now, you won't ever be able to say them.
253
00:21:23,876 --> 00:21:25,250
I hope you don't end up like that.
254
00:21:33,709 --> 00:21:35,584
Mister Song, mister Song.
255
00:21:35,584 --> 00:21:37,083
Our prince asks you to wait for him.
256
00:21:55,083 --> 00:21:58,751
Emperor, look. The canal has been completed.
257
00:21:59,083 --> 00:22:01,542
The road to Yangzhou is shorter now.
258
00:22:02,542 --> 00:22:04,209
Emperor, look at Yangzhou.
259
00:22:08,751 --> 00:22:11,542
Emperor, it's all Jinyu's fault.
260
00:22:12,626 --> 00:22:14,792
He was too ridiculous and confused in the past.
261
00:22:15,209 --> 00:22:15,918
Jinyu.
262
00:22:16,542 --> 00:22:18,626
Jinyu and Princess Kangle are happy with each other.
263
00:22:19,334 --> 00:22:21,083
Emperor, you must not make Princess Kangle
264
00:22:21,083 --> 00:22:22,959
marry the eighth prince of Dongyue.
265
00:22:24,083 --> 00:22:24,459
You can't.
266
00:22:24,459 --> 00:22:27,250
Mister Song, you, what are you talking about?
267
00:22:29,125 --> 00:22:30,125
What are you talking about?
268
00:22:31,125 --> 00:22:32,292
Leave now.
269
00:22:32,999 --> 00:22:34,125
I didn't talk nonsense.
270
00:22:34,959 --> 00:22:38,501
If you don't promise me, I will not leave.
271
00:22:39,209 --> 00:22:42,459
Mister Song, you are confusing the emperor.
272
00:22:42,751 --> 00:22:44,667
I am talking to the emperor
273
00:22:44,751 --> 00:22:47,083
about going south to Yangzhou.
274
00:22:47,250 --> 00:22:50,125
When did he say that he wants the princess to marry?
275
00:22:52,292 --> 00:22:53,334
You didn't say it?
276
00:22:54,584 --> 00:22:55,667
Not saying it is good.
277
00:22:56,709 --> 00:22:57,334
Emperor.
278
00:22:58,000 --> 00:23:00,167
The princess can never marry to Dongyue.
279
00:23:00,209 --> 00:23:01,292
You're still going?
280
00:23:02,000 --> 00:23:03,459
I didn't, emperor, I...
281
00:23:03,459 --> 00:23:05,417
You are so confused and talking nonsense.
282
00:23:06,042 --> 00:23:08,000
You are not ashamed, but I feel shameful.
283
00:23:08,375 --> 00:23:09,375
Emperor, I...
284
00:23:09,459 --> 00:23:10,375
You're still going?
285
00:23:11,209 --> 00:23:11,667
I.
286
00:23:11,792 --> 00:23:12,334
Dismiss.
287
00:23:12,709 --> 00:23:13,042
Okay.
288
00:23:13,250 --> 00:23:13,667
You.
289
00:23:13,792 --> 00:23:15,751
Go, go, go. Don't make princess marry to Dongyue.
290
00:23:15,959 --> 00:23:17,501
You stupid boy.
291
00:23:32,334 --> 00:23:33,209
Kangle, you.
292
00:23:34,167 --> 00:23:35,209
Look at you.
293
00:23:38,459 --> 00:23:39,501
Okay, you...
294
00:23:39,876 --> 00:23:42,042
You actually teamed up with Zhen to trick me.
295
00:23:43,959 --> 00:23:47,501
Aren't you still listening to songs?
296
00:23:47,918 --> 00:23:51,000
Even if all the princesses all over the world are married,
297
00:23:51,292 --> 00:23:53,167
it won't be Kangle's turn.
298
00:23:54,626 --> 00:23:57,083
I never said that.
299
00:23:58,876 --> 00:24:01,584
Emperor, if you don't promise me,
300
00:24:01,918 --> 00:24:02,999
I will not dismiss.
301
00:24:06,125 --> 00:24:07,250
Want to run?
302
00:24:07,792 --> 00:24:08,042
Ouch.
303
00:24:08,042 --> 00:24:10,626
You can't escape from me again.
304
00:24:10,626 --> 00:24:12,250
Princess, princess, forgive me.
305
00:24:12,334 --> 00:24:12,792
Go.
306
00:24:12,834 --> 00:24:14,292
Forgive me, it's painful.
307
00:24:16,083 --> 00:24:18,000
He has watched it for two hours.
308
00:24:18,083 --> 00:24:19,417
Still not finished yet?
309
00:24:33,292 --> 00:24:35,501
Look, is it alike?
310
00:24:40,167 --> 00:24:42,667
Qian, still practicing?
311
00:24:46,667 --> 00:24:47,542
Let me tell you guys,
312
00:24:49,042 --> 00:24:51,375
since this Zhuxin Bell has been transformed,
313
00:24:51,501 --> 00:24:53,042
sure enough, it's more powerful.
314
00:24:54,000 --> 00:24:56,125
I didn’t expect that the prince of Beixuan
315
00:24:56,751 --> 00:24:58,167
would be doing these all day.
316
00:24:59,501 --> 00:25:00,876
Now that there's peace,
317
00:25:01,125 --> 00:25:03,167
my government affairs have never been delayed.
318
00:25:03,834 --> 00:25:04,918
During my leisure time,
319
00:25:05,083 --> 00:25:07,250
I want to learn about the wonders of the queen's hometown.
320
00:25:07,292 --> 00:25:08,083
What's wrong with that?
321
00:25:08,918 --> 00:25:10,751
You are calling this understanding?
322
00:25:10,876 --> 00:25:13,417
You are obsessed.
323
00:25:13,834 --> 00:25:14,459
Yes.
324
00:25:15,417 --> 00:25:17,417
I saw Queyan rushing out of the room.
325
00:25:17,751 --> 00:25:20,501
You've probably asked to practice hypnotism on him.
326
00:25:22,000 --> 00:25:23,501
That kid again.
327
00:25:29,209 --> 00:25:31,083
I have Zhuxin Bell now.
328
00:25:31,542 --> 00:25:34,876
My hypnosis is simply foolproof.
329
00:25:34,959 --> 00:25:35,999
No need to practice anymore.
330
00:25:55,792 --> 00:25:58,626
Qian, this Zhuxin Bell's
331
00:26:02,792 --> 00:26:04,709
gems are quite good.
332
00:26:15,626 --> 00:26:16,375
Jinyu.
333
00:26:20,709 --> 00:26:21,417
Jinyu.
334
00:26:25,292 --> 00:26:27,375
Is he practicing on me again?
335
00:26:27,959 --> 00:26:30,250
Jinyu. Jinyu.
336
00:26:31,876 --> 00:26:34,542
We're all brothers, just do it.
337
00:26:34,999 --> 00:26:35,250
I.
338
00:26:35,334 --> 00:26:36,125
Just cooperate.
339
00:26:48,292 --> 00:26:48,999
Come on.
340
00:27:04,834 --> 00:27:06,375
Look into my eyes.
341
00:27:09,292 --> 00:27:11,000
Look into my eyes.
342
00:27:12,501 --> 00:27:17,292
Now you can only hear my voice.
343
00:27:18,292 --> 00:27:21,083
Nothing else can be heard.
344
00:28:20,375 --> 00:28:23,709
Give the painting by Wu Tianlin at your home
345
00:28:24,709 --> 00:28:25,709
to me.
346
00:28:32,292 --> 00:28:33,000
Wait.
347
00:28:33,459 --> 00:28:36,125
Take him to Kangle.
348
00:28:57,542 --> 00:28:58,542
Go. Go.
349
00:29:13,125 --> 00:29:13,999
It's not right.
350
00:29:15,042 --> 00:29:16,459
I did not hypnotize Zhen.
351
00:30:00,209 --> 00:30:02,626
Salty and sweet, it’s delicious.
352
00:30:24,918 --> 00:30:29,876
Now you can only hear my voice.
353
00:30:31,501 --> 00:30:35,209
Nothing else can be heard.
354
00:30:53,250 --> 00:30:54,250
Why is it broken?
355
00:30:55,459 --> 00:30:56,459
Why is it not working?
356
00:31:01,792 --> 00:31:02,584
Sir.
357
00:31:04,167 --> 00:31:07,834
Tell me, the love obtained by hypnotism,
358
00:31:08,250 --> 00:31:10,584
is it real or not?
359
00:31:11,083 --> 00:31:13,250
How can it be not real?
360
00:31:15,209 --> 00:31:15,834
Come again.
361
00:31:27,334 --> 00:31:29,417
Look into my eyes.
362
00:31:31,751 --> 00:31:33,042
Look into my eyes.
363
00:31:36,542 --> 00:31:40,834
Now you can only hear my voice.
364
00:31:42,083 --> 00:31:45,501
You can't hear anything else.
365
00:31:49,071 --> 00:31:51,042
♪Our love is simple and it's very good.♪
366
00:31:51,042 --> 00:31:53,081
Fall into my arms.
♪Our love is simple and it's very good.♪
367
00:31:53,081 --> 00:31:53,083
Fall into my arms.
368
00:31:53,571 --> 00:31:54,709
♪Just like love holding white dew with gentle dawn.♪
369
00:31:54,709 --> 00:31:57,872
Love me, kiss me.
♪Just like love holding white dew with gentle dawn.♪
370
00:31:57,880 --> 00:31:58,209
Love me, kiss me.
♪Our love doesn't need to be so noisy.♪
371
00:31:58,209 --> 00:32:02,092
♪Our love doesn't need to be so noisy.♪
372
00:32:02,702 --> 00:32:06,743
♪As long as we have enough to say we're fortunate.♪
373
00:32:06,743 --> 00:32:11,559
♪You will be the pride of my heart.♪
374
00:32:11,869 --> 00:32:15,634
♪Since now, I'll share all my troubles with you.♪
375
00:32:15,874 --> 00:32:20,205
♪Don’t say forever, just be good every day.♪
376
00:32:20,950 --> 00:32:23,245
♪Because you are my♪
377
00:32:23,715 --> 00:32:27,681
♪baby that I can't love enough.♪
378
00:32:45,612 --> 00:32:49,881
People come, people leave,
roads continue extending far away.
379
00:32:49,881 --> 00:32:53,440
The tracks from the last life.
380
00:32:54,129 --> 00:32:58,460
The views are fading away, just like winter is coming,
381
00:32:58,460 --> 00:33:01,782
this moment becomes unreachable.
382
00:33:02,790 --> 00:33:07,059
Use paper and a pen to record the eternal secret,
383
00:33:07,059 --> 00:33:10,217
whose name I'm writing?
384
00:33:11,267 --> 00:33:15,073
Wearing a white elegant dress,
385
00:33:15,679 --> 00:33:19,722
we met in the vast crowd.
386
00:33:19,732 --> 00:33:24,042
The snow has no trace but feelings,
387
00:33:24,042 --> 00:33:27,797
turns into a soft tear.
388
00:33:28,486 --> 00:33:32,570
See those stars fly through the sky,
389
00:33:32,570 --> 00:33:36,921
yet they're so far and so illusory.
390
00:33:36,931 --> 00:33:40,964
The complicated plots from the next life,
391
00:33:41,355 --> 00:33:45,624
we still take pity on everything.
392
00:33:45,624 --> 00:33:49,306
I stop here, gentle and soft,
393
00:33:49,872 --> 00:33:53,246
it's all because of you.
394
00:33:54,192 --> 00:33:58,451
I stop here, gentle and soft,
395
00:33:58,451 --> 00:00:00,000
it's all because of you.
27985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.