Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,550
The Love by Hypnotic
2
00:00:21,200 --> 00:00:27,080
The gentle dance moves under the moon.
3
00:00:28,440 --> 00:00:36,550
All of a sudden, it’s all hazy.
4
00:00:39,210 --> 00:00:46,260
I heard that people laugh at me thinking that I’m dumb.
5
00:00:48,000 --> 00:00:54,910
But I can’t control how my feelings are all over the place.
6
00:00:57,650 --> 00:01:01,470
I want to erase the impurities of this world.
7
00:01:02,070 --> 00:01:06,150
I drink and sing just for her.
8
00:01:06,320 --> 00:01:10,950
I paint and write out my feelings.
9
00:01:10,950 --> 00:01:17,740
Let’s make fairy tales come to life.
10
00:01:18,360 --> 00:01:25,000
Let’s make fairy tales come to life.
11
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
The Love by Hypnotic
12
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Episode 21
13
00:01:47,209 --> 00:01:50,083
Sir, I am sorry.
14
00:01:52,209 --> 00:01:53,250
Starting from today,
15
00:01:53,417 --> 00:01:54,918
I will clean up the room,
16
00:01:55,167 --> 00:01:56,584
and never let you get angry again.
17
00:02:37,751 --> 00:02:38,792
Enough.
18
00:02:40,375 --> 00:02:43,042
Step by step, step by step.
19
00:03:09,167 --> 00:03:10,083
Where is my fan?
20
00:03:10,417 --> 00:03:11,167
Fan?
21
00:03:11,999 --> 00:03:13,501
Yes, my fan?
22
00:03:16,375 --> 00:03:18,417
Did a thief enter the house?
23
00:03:32,250 --> 00:03:33,375
Such bad firewood.
24
00:03:33,501 --> 00:03:34,709
Why can't it burn?
25
00:03:35,209 --> 00:03:37,999
Princess, a fan is needed for burning,
26
00:03:38,709 --> 00:03:39,792
so the fire can be stronger.
27
00:03:40,125 --> 00:03:41,083
A fan?
28
00:03:42,459 --> 00:03:43,125
Princess.
29
00:03:43,626 --> 00:03:44,501
Just mind your business.
30
00:03:51,542 --> 00:03:52,417
I choose you.
31
00:03:57,334 --> 00:03:58,626
Is it
32
00:04:00,626 --> 00:04:02,792
the one with landscape painting?
33
00:04:03,459 --> 00:04:04,709
Yes. That is the one.
34
00:04:05,501 --> 00:04:06,250
It's always been there.
35
00:04:09,584 --> 00:04:13,167
When I was burning clay figures yesterday,
36
00:04:13,876 --> 00:04:16,167
I took it to the kitchen to help the fire.
37
00:04:32,000 --> 00:04:32,792
Sir.
38
00:05:32,417 --> 00:05:34,584
I was in a hurry yesterday to make fire,
39
00:05:35,125 --> 00:05:36,667
so I borrowed it.
40
00:05:36,876 --> 00:05:37,667
Li Mingyue.
41
00:05:38,542 --> 00:05:40,417
That is the legacy of master Wu Tianlin.
42
00:05:40,501 --> 00:05:41,626
You just ruined it like this?
43
00:05:45,417 --> 00:05:48,209
Maybe we can get someone else to draw another picture?
44
00:05:48,209 --> 00:05:49,250
I said it's a legacy.
45
00:05:49,375 --> 00:05:50,334
Are you uneducated?
46
00:05:53,959 --> 00:05:57,501
Is it possible to find someone to fix it,
47
00:05:58,918 --> 00:06:00,167
change a fan bone or something?
48
00:06:05,959 --> 00:06:08,334
Maybe, I can find someone to copy it for you?
49
00:06:09,876 --> 00:06:11,250
It's like talking to a dumb cow.
50
00:06:12,375 --> 00:06:13,792
Who are you calling a cow?
51
00:06:14,083 --> 00:06:15,292
For a bad fan,
52
00:06:15,375 --> 00:06:16,999
do you have to be so cheap?
53
00:06:17,751 --> 00:06:19,125
You confiscated my dried fruit preserves,
54
00:06:19,209 --> 00:06:20,501
but I haven't asked you to pay back yet.
55
00:06:21,167 --> 00:06:22,459
You're using the master's legacy
56
00:06:22,626 --> 00:06:24,042
to compare with your dried fruit preserves?
57
00:06:24,417 --> 00:06:27,000
Who said that your fan is more
important than my dried fruit?
58
00:06:27,083 --> 00:06:28,083
Is your preference
59
00:06:28,083 --> 00:06:29,667
necessarily nobler than mine?
60
00:06:30,167 --> 00:06:30,999
Literature and art
61
00:06:31,167 --> 00:06:32,542
is naturally much better than
62
00:06:32,584 --> 00:06:33,334
what you eat and drink.
63
00:06:33,584 --> 00:06:35,334
You're always so arrogant.
64
00:06:35,459 --> 00:06:36,626
Only thinking about yourself.
65
00:06:36,751 --> 00:06:37,417
You...
66
00:06:48,042 --> 00:06:49,999
Look at your high status,
67
00:06:50,209 --> 00:06:51,417
and you want me to clean up?
68
00:06:52,375 --> 00:06:55,167
You can clean up yourself if you want to.
69
00:06:56,209 --> 00:06:59,167
What is so great about a fan?
70
00:07:00,300 --> 00:07:02,000
Make me put away my dried fruit
71
00:07:03,100 --> 00:07:04,000
and fruit preserves!
72
00:07:06,292 --> 00:07:07,334
You can clean up.
73
00:07:14,292 --> 00:07:16,709
Can I not make decisions in my own room?
74
00:07:31,626 --> 00:07:34,334
Mingyue, I have something to tell you.
75
00:07:54,650 --> 00:07:58,200
♪Fine willow, little waves.♪
76
00:07:58,200 --> 00:08:00,600
♪Heart sways like the waves.♪
77
00:08:01,525 --> 00:08:05,000
♪Dark eyebrow, red makeup,
and leaning against the window.♪
78
00:08:05,000 --> 00:08:05,459
♪Hair is next to the flower.♪
79
00:08:05,459 --> 00:08:06,334
Let me down.
♪Hair is next to the flower.♪
80
00:08:06,334 --> 00:08:07,325
♪Hair is next to the flower.♪
81
00:08:07,325 --> 00:08:07,334
♪Past events being missed,♪
82
00:08:07,334 --> 00:08:08,584
Let me down.
♪Past events being missed,♪
83
00:08:08,584 --> 00:08:10,675
♪Past events being missed,♪
84
00:08:11,200 --> 00:08:14,100
♪is the most heartbreaking.♪
85
00:08:14,825 --> 00:08:16,667
♪Three cups of wine and talking about sadness.♪
86
00:08:16,667 --> 00:08:17,626
You and me,
♪Three cups of wine and talking about sadness.♪
87
00:08:17,626 --> 00:08:17,918
♪Three cups of wine and talking about sadness.♪
88
00:08:17,918 --> 00:08:18,900
our living habits, customs and backgrounds are different.
♪Three cups of wine and talking about sadness.♪
89
00:08:18,900 --> 00:08:20,167
our living habits, customs and backgrounds are different.
90
00:08:20,918 --> 00:08:22,083
Naturally we'll encounter difficulties.
91
00:08:23,375 --> 00:08:24,250
But in this world,
92
00:08:24,334 --> 00:08:25,959
anything that you want to accomplish
93
00:08:26,209 --> 00:08:27,375
comes with difficulties.
94
00:08:27,959 --> 00:08:29,125
Marriage is even more so.
95
00:08:30,042 --> 00:08:32,709
We need to work together and have mutual understanding,
96
00:08:33,000 --> 00:08:33,834
so we can last long.
97
00:08:34,876 --> 00:08:35,834
It’s easy to say.
98
00:08:36,417 --> 00:08:38,876
Mutual understanding is not
as good as restricting each other.
99
00:08:39,959 --> 00:08:42,250
What can we do and can't do,
100
00:08:42,709 --> 00:08:44,000
we can clearly write them down.
101
00:08:45,167 --> 00:08:47,751
It is also clear at a glance to see who make a mistake.
102
00:08:50,626 --> 00:08:51,918
Wow, at a glance.
103
00:08:53,000 --> 00:08:54,876
Okay, then tell me,
104
00:08:55,709 --> 00:08:57,125
how do we restrain each other?
105
00:08:59,918 --> 00:09:06,375
Maybe, we can implement a shift-based system.
106
00:09:08,334 --> 00:09:09,834
When it's your turn,
107
00:09:10,501 --> 00:09:12,000
we'll behave according to your rules.
108
00:09:14,042 --> 00:09:15,584
The behavior of the other party,
109
00:09:15,876 --> 00:09:17,667
must be approved by the head of the house.
110
00:09:18,959 --> 00:09:20,626
Whoever is unruly
111
00:09:21,459 --> 00:09:23,959
will be punished at the head's will.
112
00:09:25,250 --> 00:09:26,501
Thus,
113
00:09:26,999 --> 00:09:29,334
you are not wronged, I am not wronged.
114
00:09:29,667 --> 00:09:30,792
It's fair to everyone.
115
00:09:31,709 --> 00:09:33,667
I have never heard of such a system.
116
00:09:34,918 --> 00:09:36,042
Then what good way do you have?
117
00:09:36,042 --> 00:09:37,042
Tell me.
118
00:09:46,584 --> 00:09:49,292
Okay. We'll follow your method.
119
00:10:51,000 --> 00:10:54,042
Queen, this I...
120
00:11:29,083 --> 00:11:30,209
Oh boy.
121
00:11:30,584 --> 00:11:31,876
How did it come in?
122
00:11:35,459 --> 00:11:37,167
This chicken is doing its job.
123
00:11:38,417 --> 00:11:39,834
I will reward it.
124
00:11:43,000 --> 00:11:45,042
We feel good when getting up
early and panic when sleeping in.
125
00:11:45,584 --> 00:11:46,876
Today, I am the head,
126
00:11:47,125 --> 00:11:49,292
so get up according to my preference.
127
00:11:49,334 --> 00:11:50,292
I have looked my fortune last night.
128
00:11:50,667 --> 00:11:52,209
There will be bad news early today.
129
00:12:02,501 --> 00:12:03,542
Read the words here.
130
00:12:09,083 --> 00:12:13,000
Eating on bed, sighing when there's nothing wrong.
131
00:12:13,584 --> 00:12:14,834
Sleeping like a dead body.
132
00:12:15,125 --> 00:12:18,584
Putting a spoon in the bowl before eating.
133
00:12:19,083 --> 00:12:20,918
Why did you list out my lifestyle?
134
00:12:21,042 --> 00:12:22,501
Your lifestyle?
135
00:12:23,125 --> 00:12:24,999
This is a book written by Li Yishan,
136
00:12:25,501 --> 00:12:26,709
and this article is called "ominous".
137
00:12:27,083 --> 00:12:29,000
Everything listed is against etiquette,
138
00:12:29,417 --> 00:12:30,501
and implies ominous behaviors.
139
00:12:31,999 --> 00:12:33,292
Remember everything on this article,
140
00:12:33,959 --> 00:12:35,209
so naturally, you won’t have behaviors
141
00:12:35,334 --> 00:12:37,000
like burning a fan.
142
00:12:37,501 --> 00:12:38,959
If you don't let me lie down and eat,
143
00:12:39,000 --> 00:12:40,209
I simply won't eat.
144
00:12:49,959 --> 00:12:51,083
Give it back to me now.
145
00:12:52,834 --> 00:12:53,709
To get rid of ominousness,
146
00:12:54,334 --> 00:12:56,125
we will start with the ban on eating while lying down.
147
00:13:04,042 --> 00:13:05,876
Since today I am the head,
148
00:13:07,125 --> 00:13:11,250
I believe that the queen will be
able to clean up the bedroom.
149
00:13:15,501 --> 00:13:16,375
Let's start.
150
00:13:18,834 --> 00:13:20,083
I can't sleep in,
151
00:13:20,501 --> 00:13:22,125
and can't throw things around.
152
00:13:22,501 --> 00:13:24,375
Everything has to be divided by ominous and fortunate.
153
00:13:25,083 --> 00:13:26,626
It's so much trouble that I'll die.
154
00:13:28,959 --> 00:13:30,083
Don't sigh when there's nothing.
155
00:13:30,918 --> 00:13:32,334
Even sighs are not allowed.
156
00:13:32,584 --> 00:13:34,292
What do I do when I want to sigh in the future?
157
00:13:34,375 --> 00:13:35,709
Change the way you express it.
158
00:13:41,042 --> 00:13:43,042
Ok, I am changing the way.
159
00:13:43,918 --> 00:13:46,000
Pooh. Pooh, pooh!
160
00:13:51,626 --> 00:13:54,918
The person who violates the
head's order should be punished.
161
00:13:57,083 --> 00:14:00,542
After the cleaning is completed, you'll be
punished by learning Invitation to Wine.
162
00:14:11,584 --> 00:14:12,417
Cleaning.
163
00:14:12,792 --> 00:14:14,125
What cleaning?
164
00:14:33,501 --> 00:14:35,083
I don't need to learn how to drink wine.
165
00:14:35,417 --> 00:14:37,542
Don't under-estimate us women from Xiyue.
166
00:14:39,250 --> 00:14:41,918
I asked you to learn the Wine Poem.
167
00:14:42,542 --> 00:14:44,167
Who allowed you to have drinks in the morning?
168
00:14:59,918 --> 00:15:01,876
I have never seen such an annoying poet.
169
00:15:02,459 --> 00:15:04,083
If he wants to drink, then go drink.
170
00:15:05,125 --> 00:15:07,167
Writing a poem to declare it to the world,
171
00:15:07,626 --> 00:15:08,999
will that cause drunkenness?
172
00:15:09,209 --> 00:15:11,667
Li Bai’s poetic meaning is not about wine,
173
00:15:11,959 --> 00:15:13,501
but about his feelings of incompetence.
174
00:15:14,292 --> 00:15:15,751
If it’s not because you don’t know about literature,
175
00:15:16,083 --> 00:15:18,250
how would you act recklessly and burn a folding fan?
176
00:15:25,125 --> 00:15:26,334
Such an illogical poem,
177
00:15:26,501 --> 00:15:27,417
I won't learn it.
178
00:15:28,167 --> 00:15:29,209
Why is it illogic?
179
00:15:30,876 --> 00:15:33,125
There are three illogic parts in this first sentence.
180
00:15:34,292 --> 00:15:36,459
First, "Do you not see".
181
00:15:36,959 --> 00:15:38,375
These words are quite strange.
182
00:15:38,959 --> 00:15:41,167
Are people who read this poem blind?
183
00:15:42,667 --> 00:15:45,999
Second, "the Yellow River come from the sky".
184
00:15:46,501 --> 00:15:48,083
He simply does not have common sense.
185
00:15:48,709 --> 00:15:51,292
Isn’t water from the sky rain?
186
00:15:52,751 --> 00:15:56,542
Finally, "Rushing into the sea and ne'er come back".
187
00:15:58,250 --> 00:16:00,584
This is simply meaningless.
188
00:16:01,125 --> 00:16:03,709
Can this water flow out and then flow back?
189
00:16:05,918 --> 00:16:06,876
Don't sign when there's nothing.
190
00:16:07,334 --> 00:16:08,167
So, there is
191
00:16:09,167 --> 00:16:11,709
nothing in this entire poem that you appreciate?
192
00:16:18,334 --> 00:16:21,918
This sentence, "never leave your
wine cup empty in moonlight".
193
00:16:22,083 --> 00:16:23,501
It is in line with my heart.
194
00:16:24,167 --> 00:16:26,584
What is the meaning of this sentence?
195
00:16:28,000 --> 00:16:29,250
Doesn't it mean to just have a drink,
196
00:16:29,417 --> 00:16:30,792
and to drink because it's better than not drinking?
197
00:16:31,751 --> 00:16:33,292
Isn't that what I just did?
198
00:16:34,125 --> 00:16:36,000
Someone likes this poem,
199
00:16:36,417 --> 00:16:37,834
but does not act according to it.
200
00:16:38,751 --> 00:16:42,292
Isn't it hypocritical?
201
00:16:42,626 --> 00:16:44,751
You're confusing the meaning and speaking nonsense.
202
00:16:45,501 --> 00:16:47,417
Memorize the full poem for me in two hours.
203
00:16:48,209 --> 00:16:48,918
Otherwise,
204
00:16:49,501 --> 00:16:50,626
today's breakfast,
205
00:16:51,000 --> 00:16:52,125
you won't have it.
206
00:17:17,167 --> 00:17:18,918
Do you not see.
207
00:17:29,292 --> 00:17:33,584
The water of the Yellow River is connected to the sky.
208
00:17:41,083 --> 00:17:42,999
Run to the sea.
209
00:17:48,834 --> 00:17:49,792
Cannot see.
210
00:18:00,709 --> 00:18:07,083
Look in the mirror in the chamber and brush my hair.
211
00:18:08,834 --> 00:18:10,999
You're confusing the meaning and I don't understand.
212
00:18:11,209 --> 00:18:12,792
Oh boy.
213
00:18:13,292 --> 00:18:14,709
I painted so much that my hands are sore,
214
00:18:14,751 --> 00:18:16,167
just to exchange for your mean words?
215
00:18:17,209 --> 00:18:18,667
I refuse to memorize it.
216
00:18:18,751 --> 00:18:19,751
You want to be punished?
217
00:18:23,083 --> 00:18:23,999
Keep memorizing it.
218
00:18:37,375 --> 00:18:39,083
Sleeping like a corpse is ominous.
219
00:18:46,792 --> 00:18:49,918
The queen actually left such a big space for me.
220
00:18:50,334 --> 00:18:51,876
It’s a lot better than yesterday.
221
00:18:54,209 --> 00:18:56,000
Today I have sore limbs
222
00:18:56,417 --> 00:18:57,501
and can't move anywhere.
223
00:18:57,959 --> 00:19:00,959
Sir, please sleep in the study.
224
00:19:07,584 --> 00:19:10,167
Does the queen not want to move?
225
00:19:12,042 --> 00:19:14,167
Are you not satisfied during the day
226
00:19:14,792 --> 00:19:17,000
and are deliberately teasing me at night?
227
00:19:23,334 --> 00:19:24,542
Once it's past 12,
228
00:19:24,918 --> 00:19:26,417
I'll be the head of Zi house.
229
00:19:27,000 --> 00:19:28,667
It is forbidden to get up early tomorrow.
230
00:19:29,125 --> 00:19:30,959
If I am woken up by sound,
231
00:19:31,542 --> 00:19:32,959
whether you made it or not,
232
00:19:33,167 --> 00:19:34,083
you will be severely punished.
233
00:19:36,834 --> 00:19:38,999
And before I get up,
234
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
you can't leave the bed.
235
00:19:41,709 --> 00:19:46,042
Queen, don’t just sleep tomorrow.
236
00:19:46,792 --> 00:19:48,501
If you can't memorize the Wine Poem,
237
00:19:49,125 --> 00:19:50,626
when it's my turn to be head the day after tomorrow,
238
00:19:51,417 --> 00:19:53,083
I will not forgive you.
239
00:20:21,834 --> 00:20:25,292
It’s already noon and still in bed?
240
00:20:29,751 --> 00:20:32,999
Do you not see the Yellow River come from the sky,
241
00:20:33,834 --> 00:20:35,459
Rushing into the sea and ne'er come back?
242
00:20:37,667 --> 00:20:38,626
Do you not see
243
00:20:39,209 --> 00:20:41,209
look in the mirror in the chamber and brush my hair.
244
00:20:43,918 --> 00:20:46,626
Oh no. Living according to Mingyue's habits
245
00:20:47,042 --> 00:20:48,626
actually makes my mind move closer to hers.
246
00:21:00,000 --> 00:21:01,083
What am I doing?
247
00:21:05,501 --> 00:21:06,667
I am only
248
00:21:06,709 --> 00:21:08,626
obeying the system of the family.
249
00:21:56,209 --> 00:21:57,542
Sleeping like a dead body,
250
00:21:57,834 --> 00:21:59,959
isn't it the best thing in the world?
251
00:22:01,209 --> 00:22:02,626
There are two more good things,
252
00:22:03,000 --> 00:22:05,167
I am ready to let you experience them with me.
253
00:22:08,417 --> 00:22:09,209
Come on in.
254
00:22:13,042 --> 00:22:13,751
Put it here.
255
00:22:21,125 --> 00:22:21,918
You're not allowed to get up.
256
00:22:23,334 --> 00:22:26,125
Eating while lying in bed is the last thing.
257
00:22:50,000 --> 00:22:53,667
Eating in bed is so comfortable.
258
00:23:14,292 --> 00:23:15,042
Suck on it.
259
00:23:15,792 --> 00:23:16,667
I won't suck on it.
260
00:23:17,209 --> 00:23:18,417
If you don't suck it,
261
00:23:19,000 --> 00:23:21,209
afterwards, you will eat every meal with your bare hands.
262
00:23:43,417 --> 00:23:44,709
Tanli. Tanli.
263
00:23:45,167 --> 00:23:47,125
Princess, what you ordered me last night
264
00:23:47,125 --> 00:23:48,000
are all prepared.
265
00:23:49,542 --> 00:23:52,042
Sir, how does this cloth feel?
266
00:23:56,292 --> 00:23:57,584
Rustic and not showing off.
267
00:23:57,918 --> 00:23:59,292
Light and elegant.
268
00:23:59,751 --> 00:24:02,292
Queen, you have a good taste.
269
00:24:02,834 --> 00:24:05,375
I am relieved that this is your reaction.
270
00:24:06,375 --> 00:24:08,000
Queyan, bring me the clothes.
271
00:24:22,999 --> 00:24:24,751
This is the plainest clothes the prince has?
272
00:24:30,000 --> 00:24:31,876
You want me to dress like you?
273
00:24:32,250 --> 00:24:34,083
You will understand later.
274
00:24:39,876 --> 00:24:40,417
Queyan.
275
00:24:40,667 --> 00:24:42,334
Replace your clothes and let the prince wear them.
276
00:24:42,918 --> 00:24:44,584
How, how is this appropriate?
277
00:24:45,042 --> 00:24:47,125
The more inappropriate, the more it fits my mind.
278
00:24:48,667 --> 00:24:49,375
I won't wear it.
279
00:24:50,918 --> 00:24:52,209
Today, I am the head.
280
00:24:53,667 --> 00:24:55,083
If you don't wear it,
281
00:24:55,501 --> 00:24:56,751
I will go to Kangle,
282
00:24:56,751 --> 00:24:58,334
and borrow clothes from Song Jinyu.
283
00:25:04,959 --> 00:25:06,918
Queyan's clothes is also elegant.
284
00:25:07,334 --> 00:25:09,999
What's more, status is manifested by temperament,
285
00:25:10,125 --> 00:25:11,209
and has nothing to do with clothing.
286
00:25:11,501 --> 00:25:13,999
Queyan, take off your clothes for me.
287
00:25:18,918 --> 00:25:20,626
Go help Queyan.
288
00:25:20,751 --> 00:25:21,501
Yes.
289
00:25:25,667 --> 00:25:28,834
Let me help you.
290
00:25:43,167 --> 00:25:45,417
The prince really has extraordinary temperament.
291
00:25:45,667 --> 00:25:47,834
No matter what you wear, you are domineering.
292
00:25:52,167 --> 00:25:52,792
You.
293
00:25:53,792 --> 00:25:55,209
It’s not home here,
294
00:25:55,417 --> 00:25:57,250
pay attention to the road.
295
00:26:04,042 --> 00:26:05,459
Wonton. Wonton.
296
00:26:05,542 --> 00:26:06,834
Hot.
297
00:26:09,125 --> 00:26:10,083
Walking for so long.
298
00:26:10,667 --> 00:26:12,042
Where do you want to eat?
299
00:26:24,250 --> 00:26:25,042
Here.
300
00:26:30,125 --> 00:26:32,667
Wonton. Hot.
301
00:26:38,292 --> 00:26:39,876
Today, I am the head.
302
00:26:40,375 --> 00:26:41,959
Even if the emperor is the head,
303
00:26:42,584 --> 00:26:44,417
I will never give one bite to that wonton.
304
00:26:48,209 --> 00:26:48,417
You.
305
00:26:48,417 --> 00:26:49,751
What are you doing? Step aside.
306
00:26:51,626 --> 00:26:55,250
Sir, it seems that status is recognized by clothes,
307
00:26:55,667 --> 00:26:57,083
and has nothing to do with temperament.
308
00:26:59,375 --> 00:27:00,083
Waiter.
309
00:27:02,542 --> 00:27:03,959
Since the respect of others
310
00:27:04,501 --> 00:27:06,125
depends on fancy clothing and identity,
311
00:27:06,250 --> 00:27:07,334
and not related to ourselves,
312
00:27:07,709 --> 00:27:09,000
then what is the use of respectfulness?
313
00:27:09,792 --> 00:27:12,709
Similarly, even if I don’t know about literatures,
314
00:27:13,000 --> 00:27:14,918
and live my days like common people,
315
00:27:15,125 --> 00:27:16,501
it has nothing to do with myself.
316
00:27:17,000 --> 00:27:18,626
It's all due to my luck during reincarnation.
317
00:27:19,334 --> 00:27:22,375
Therefore, even if you are lucky when you reincarnate,
318
00:27:22,501 --> 00:27:24,042
you shouldn't look down on those who
319
00:27:24,334 --> 00:27:25,792
are not as lucky as you.
320
00:27:31,000 --> 00:27:32,626
You really want to eat that bowl of wonton?
321
00:27:35,626 --> 00:27:36,334
Let's go.
322
00:27:41,000 --> 00:27:41,792
Guests, eat wonton?
323
00:27:42,000 --> 00:27:43,501
Boss, two bowls.
324
00:27:43,876 --> 00:27:44,167
Okay.
325
00:27:44,167 --> 00:27:44,959
I...
326
00:27:45,709 --> 00:27:47,125
It’s all mine.
327
00:27:48,459 --> 00:27:50,083
Okay. Wait a moment, wait a moment.
328
00:27:50,083 --> 00:27:50,250
Good.
329
00:27:50,250 --> 00:27:51,709
Waiter, two bowls.
330
00:27:51,792 --> 00:27:52,709
Okay.
331
00:28:24,000 --> 00:28:24,959
Your wonton is here.
332
00:28:26,834 --> 00:28:27,292
Please enjoy it slowly.
333
00:28:27,292 --> 00:28:28,000
Thank you.
334
00:29:00,334 --> 00:29:01,250
I am not hungry.
335
00:29:05,999 --> 00:29:07,918
Just take a little bite,
336
00:29:08,083 --> 00:29:10,792
and the hot gravy rushes out,
337
00:29:11,167 --> 00:29:12,709
with cilantro's aroma,
338
00:29:12,876 --> 00:29:14,501
mixed with tender meat.
339
00:29:15,459 --> 00:29:16,918
This is simply a
340
00:29:16,918 --> 00:29:19,042
a taste feast in heaven.
341
00:29:30,334 --> 00:29:31,042
Here.
342
00:29:32,375 --> 00:29:34,167
It is more honest than its owner.
343
00:29:42,250 --> 00:29:42,959
Come.
344
00:30:19,334 --> 00:30:21,167
You want to withdraw when you see the dirty bowl.
345
00:30:21,584 --> 00:30:23,792
I can tell at first glance that you've
never lived with common people.
346
00:30:24,292 --> 00:30:25,334
Such a little booth,
347
00:30:25,709 --> 00:30:28,000
if you want to know where the food is best,
348
00:30:28,125 --> 00:30:30,959
you cannot look at the food,
you must look at the dirty bowls.
349
00:30:31,334 --> 00:30:33,792
The more the bowls and the fresher the oil stains,
350
00:30:34,292 --> 00:30:36,584
the more the customers
351
00:30:36,751 --> 00:30:38,125
come and go.
352
00:30:38,959 --> 00:30:41,584
Not only does this place has the most bowls,
353
00:30:41,959 --> 00:30:43,751
it has the least leftovers.
354
00:30:44,417 --> 00:30:45,542
This means that
355
00:30:45,959 --> 00:30:48,167
it's because the food here is delicious,
356
00:30:48,459 --> 00:30:49,667
so people do not waste it.
357
00:30:52,918 --> 00:30:54,292
Your statement is novel.
358
00:30:55,334 --> 00:30:56,417
I have never heard of it.
359
00:30:57,999 --> 00:30:59,709
You can’t memorize poems and songs,
360
00:31:00,125 --> 00:31:02,792
but can readily talk about the rules of the marketplace.
361
00:31:03,751 --> 00:31:05,167
This indicates even more that
362
00:31:05,375 --> 00:31:07,167
you have your natural luck,
363
00:31:07,542 --> 00:31:09,751
but I also have my city skills.
364
00:31:11,250 --> 00:31:13,709
I hope that one day,
365
00:31:13,709 --> 00:31:15,751
when my luck doesn't work anymore,
366
00:31:16,501 --> 00:31:18,626
you will use your skills to help me.
367
00:31:20,292 --> 00:31:21,792
I will handle it.
368
00:31:49,083 --> 00:31:50,125
Just sleeping like this?
369
00:32:09,542 --> 00:32:10,959
The head of the house is not satisfied yet.
370
00:32:11,417 --> 00:32:12,083
You're not allowed to sleep.
371
00:32:24,626 --> 00:32:27,083
Head, are you now satisfied?
372
00:32:37,792 --> 00:32:41,250
If it wasn’t for father who sent me here to marry,
373
00:32:42,125 --> 00:32:44,626
two people so passionate...
374
00:32:47,876 --> 00:32:49,626
so different, like you and me,
375
00:32:50,834 --> 00:32:52,375
how would we end up together?
376
00:33:02,025 --> 00:33:07,103
♪Life is a rushing river.♪
377
00:33:08,525 --> 00:33:12,800
♪Inadvertently running through to the hourglass.♪
378
00:33:13,700 --> 00:33:18,575
♪Memories are like wine, the richer the more mellow.♪
379
00:33:19,948 --> 00:33:26,107
♪Slowly getting drunk on your gaze.♪
380
00:33:26,825 --> 00:33:29,953
♪Yellow flower is thin and my sleeves smell good.♪
381
00:33:29,953 --> 00:33:33,242
♪I don’t know that we have entered the autumn already.♪
382
00:33:33,242 --> 00:33:36,575
♪How can I know what you mean?♪
383
00:33:36,575 --> 00:33:39,625
♪Seeing the moon shining into my heart.♪
384
00:33:46,000 --> 00:33:49,292
Love, it is my turn to be the head today.
385
00:33:51,959 --> 00:33:54,083
I don't care who is the head.
386
00:33:56,751 --> 00:34:00,042
Have you memorized the Wine Poem?
387
00:34:01,709 --> 00:34:04,417
I don't want to drink wine in the morning.
388
00:34:08,000 --> 00:34:09,209
If you don’t have it memorized,
389
00:34:09,918 --> 00:34:11,667
then your breakfast, lunch and dinner today
390
00:34:12,209 --> 00:34:13,584
will be canceled.
391
00:34:25,584 --> 00:34:26,751
Sir.
392
00:34:28,709 --> 00:34:30,709
Fortunately, you called me up.
393
00:34:31,334 --> 00:34:33,667
Otherwise, I will miss dressing you.
394
00:34:36,292 --> 00:34:37,209
Wait for me.
395
00:34:37,792 --> 00:34:39,042
I will go prepare for you now,
396
00:34:39,042 --> 00:34:40,042
your clothes to attend the royal court.
397
00:34:46,000 --> 00:34:47,209
Queen, oh queen.
398
00:34:48,250 --> 00:34:49,834
Is it because you don't have the poem memorized
399
00:34:50,375 --> 00:34:51,876
so you're deliberately being good?
400
00:34:52,209 --> 00:34:54,709
I won't let you go with such perfunctory.
401
00:34:56,250 --> 00:34:57,792
I understand.
402
00:34:58,709 --> 00:35:01,792
So, I don’t dare to perfuse you so easily.
403
00:35:03,542 --> 00:35:04,292
You actually...
404
00:35:09,209 --> 00:35:12,167
Now you can only hear my voice.
405
00:35:12,876 --> 00:35:14,584
Nothing else can be heard.
406
00:35:15,792 --> 00:35:18,125
You have to forget all about
407
00:35:18,292 --> 00:35:19,834
how you've asked me to memorize the poem.
408
00:35:22,042 --> 00:35:25,250
There is a scroll in front of you.
409
00:35:25,834 --> 00:35:28,792
It has Li Bai's Wine Poem written on it.
410
00:35:36,542 --> 00:35:40,042
Do you not see the Yellow River come from the sky,
411
00:35:43,709 --> 00:35:46,334
Rushing into the sea and ne'er come back?
412
00:36:05,459 --> 00:36:08,999
Do you not see the mirror bright in chamber high,
413
00:36:11,876 --> 00:36:15,792
Grieve o'er your snow-white hair that once was silk-black?
414
00:36:49,600 --> 00:36:54,048
People come, people leave,
roads continue extending far away.
415
00:36:54,048 --> 00:36:57,264
The tracks from the last life.
416
00:36:58,322 --> 00:37:02,195
The views are fading away, just like winter is coming,
417
00:37:02,590 --> 00:37:05,800
this moment becomes unreachable.
418
00:37:06,952 --> 00:37:11,320
Use paper and a pen to record the eternal secret,
419
00:37:11,320 --> 00:37:14,479
whose name I'm writing?
420
00:37:15,439 --> 00:37:19,787
Wearing a white elegant dress,
421
00:37:19,787 --> 00:37:23,765
we met in the vast crowd.
422
00:37:24,072 --> 00:37:28,163
The snow has no trace but feelings,
423
00:37:28,304 --> 00:37:32,119
turns into a soft tear.
424
00:37:32,554 --> 00:37:36,678
See those stars fly through the sky,
425
00:37:36,678 --> 00:37:40,718
yet they're so far and so illusory.
426
00:37:41,108 --> 00:37:45,342
The complicated plots from the next life,
427
00:37:45,342 --> 00:37:49,810
we still take pity on everything.
428
00:37:49,810 --> 00:37:53,893
I stop here, gentle and soft,
429
00:37:54,001 --> 00:37:57,605
it's all because of you.
430
00:37:58,269 --> 00:38:02,608
I stop here, gentle and soft,
431
00:38:02,608 --> 00:38:11,515
it's all because of you.
28839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.