All language subtitles for The Love By Hypnotic E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,550 The Love by Hypnotic 2 00:00:21,200 --> 00:00:27,080 The gentle dance moves under the moon. 3 00:00:28,440 --> 00:00:36,550 All of a sudden, it’s all hazy. 4 00:00:39,210 --> 00:00:46,260 I heard that people laugh at me thinking that I’m dumb. 5 00:00:48,000 --> 00:00:54,910 But I can’t control how my feelings are all over the place. 6 00:00:57,650 --> 00:01:01,470 I want to erase the impurities of this world. 7 00:01:02,070 --> 00:01:06,150 I drink and sing just for her. 8 00:01:06,320 --> 00:01:10,950 I paint and write out my feelings. 9 00:01:10,950 --> 00:01:17,740 Let’s make fairy tales come to life. 10 00:01:18,360 --> 00:01:25,000 Let’s make fairy tales come to life. 11 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 The Love by Hypnotic 12 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Episode 21 13 00:01:47,209 --> 00:01:50,083 Sir, I am sorry. 14 00:01:52,209 --> 00:01:53,250 Starting from today, 15 00:01:53,417 --> 00:01:54,918 I will clean up the room, 16 00:01:55,167 --> 00:01:56,584 and never let you get angry again. 17 00:02:37,751 --> 00:02:38,792 Enough. 18 00:02:40,375 --> 00:02:43,042 Step by step, step by step. 19 00:03:09,167 --> 00:03:10,083 Where is my fan? 20 00:03:10,417 --> 00:03:11,167 Fan? 21 00:03:11,999 --> 00:03:13,501 Yes, my fan? 22 00:03:16,375 --> 00:03:18,417 Did a thief enter the house? 23 00:03:32,250 --> 00:03:33,375 Such bad firewood. 24 00:03:33,501 --> 00:03:34,709 Why can't it burn? 25 00:03:35,209 --> 00:03:37,999 Princess, a fan is needed for burning, 26 00:03:38,709 --> 00:03:39,792 so the fire can be stronger. 27 00:03:40,125 --> 00:03:41,083 A fan? 28 00:03:42,459 --> 00:03:43,125 Princess. 29 00:03:43,626 --> 00:03:44,501 Just mind your business. 30 00:03:51,542 --> 00:03:52,417 I choose you. 31 00:03:57,334 --> 00:03:58,626 Is it 32 00:04:00,626 --> 00:04:02,792 the one with landscape painting? 33 00:04:03,459 --> 00:04:04,709 Yes. That is the one. 34 00:04:05,501 --> 00:04:06,250 It's always been there. 35 00:04:09,584 --> 00:04:13,167 When I was burning clay figures yesterday, 36 00:04:13,876 --> 00:04:16,167 I took it to the kitchen to help the fire. 37 00:04:32,000 --> 00:04:32,792 Sir. 38 00:05:32,417 --> 00:05:34,584 I was in a hurry yesterday to make fire, 39 00:05:35,125 --> 00:05:36,667 so I borrowed it. 40 00:05:36,876 --> 00:05:37,667 Li Mingyue. 41 00:05:38,542 --> 00:05:40,417 That is the legacy of master Wu Tianlin. 42 00:05:40,501 --> 00:05:41,626 You just ruined it like this? 43 00:05:45,417 --> 00:05:48,209 Maybe we can get someone else to draw another picture? 44 00:05:48,209 --> 00:05:49,250 I said it's a legacy. 45 00:05:49,375 --> 00:05:50,334 Are you uneducated? 46 00:05:53,959 --> 00:05:57,501 Is it possible to find someone to fix it, 47 00:05:58,918 --> 00:06:00,167 change a fan bone or something? 48 00:06:05,959 --> 00:06:08,334 Maybe, I can find someone to copy it for you? 49 00:06:09,876 --> 00:06:11,250 It's like talking to a dumb cow. 50 00:06:12,375 --> 00:06:13,792 Who are you calling a cow? 51 00:06:14,083 --> 00:06:15,292 For a bad fan, 52 00:06:15,375 --> 00:06:16,999 do you have to be so cheap? 53 00:06:17,751 --> 00:06:19,125 You confiscated my dried fruit preserves, 54 00:06:19,209 --> 00:06:20,501 but I haven't asked you to pay back yet. 55 00:06:21,167 --> 00:06:22,459 You're using the master's legacy 56 00:06:22,626 --> 00:06:24,042 to compare with your dried fruit preserves? 57 00:06:24,417 --> 00:06:27,000 Who said that your fan is more important than my dried fruit? 58 00:06:27,083 --> 00:06:28,083 Is your preference 59 00:06:28,083 --> 00:06:29,667 necessarily nobler than mine? 60 00:06:30,167 --> 00:06:30,999 Literature and art 61 00:06:31,167 --> 00:06:32,542 is naturally much better than 62 00:06:32,584 --> 00:06:33,334 what you eat and drink. 63 00:06:33,584 --> 00:06:35,334 You're always so arrogant. 64 00:06:35,459 --> 00:06:36,626 Only thinking about yourself. 65 00:06:36,751 --> 00:06:37,417 You... 66 00:06:48,042 --> 00:06:49,999 Look at your high status, 67 00:06:50,209 --> 00:06:51,417 and you want me to clean up? 68 00:06:52,375 --> 00:06:55,167 You can clean up yourself if you want to. 69 00:06:56,209 --> 00:06:59,167 What is so great about a fan? 70 00:07:00,300 --> 00:07:02,000 Make me put away my dried fruit 71 00:07:03,100 --> 00:07:04,000 and fruit preserves! 72 00:07:06,292 --> 00:07:07,334 You can clean up. 73 00:07:14,292 --> 00:07:16,709 Can I not make decisions in my own room? 74 00:07:31,626 --> 00:07:34,334 Mingyue, I have something to tell you. 75 00:07:54,650 --> 00:07:58,200 ♪Fine willow, little waves.♪ 76 00:07:58,200 --> 00:08:00,600 ♪Heart sways like the waves.♪ 77 00:08:01,525 --> 00:08:05,000 ♪Dark eyebrow, red makeup, and leaning against the window.♪ 78 00:08:05,000 --> 00:08:05,459 ♪Hair is next to the flower.♪ 79 00:08:05,459 --> 00:08:06,334 Let me down. ♪Hair is next to the flower.♪ 80 00:08:06,334 --> 00:08:07,325 ♪Hair is next to the flower.♪ 81 00:08:07,325 --> 00:08:07,334 ♪Past events being missed,♪ 82 00:08:07,334 --> 00:08:08,584 Let me down. ♪Past events being missed,♪ 83 00:08:08,584 --> 00:08:10,675 ♪Past events being missed,♪ 84 00:08:11,200 --> 00:08:14,100 ♪is the most heartbreaking.♪ 85 00:08:14,825 --> 00:08:16,667 ♪Three cups of wine and talking about sadness.♪ 86 00:08:16,667 --> 00:08:17,626 You and me, ♪Three cups of wine and talking about sadness.♪ 87 00:08:17,626 --> 00:08:17,918 ♪Three cups of wine and talking about sadness.♪ 88 00:08:17,918 --> 00:08:18,900 our living habits, customs and backgrounds are different. ♪Three cups of wine and talking about sadness.♪ 89 00:08:18,900 --> 00:08:20,167 our living habits, customs and backgrounds are different. 90 00:08:20,918 --> 00:08:22,083 Naturally we'll encounter difficulties. 91 00:08:23,375 --> 00:08:24,250 But in this world, 92 00:08:24,334 --> 00:08:25,959 anything that you want to accomplish 93 00:08:26,209 --> 00:08:27,375 comes with difficulties. 94 00:08:27,959 --> 00:08:29,125 Marriage is even more so. 95 00:08:30,042 --> 00:08:32,709 We need to work together and have mutual understanding, 96 00:08:33,000 --> 00:08:33,834 so we can last long. 97 00:08:34,876 --> 00:08:35,834 It’s easy to say. 98 00:08:36,417 --> 00:08:38,876 Mutual understanding is not as good as restricting each other. 99 00:08:39,959 --> 00:08:42,250 What can we do and can't do, 100 00:08:42,709 --> 00:08:44,000 we can clearly write them down. 101 00:08:45,167 --> 00:08:47,751 It is also clear at a glance to see who make a mistake. 102 00:08:50,626 --> 00:08:51,918 Wow, at a glance. 103 00:08:53,000 --> 00:08:54,876 Okay, then tell me, 104 00:08:55,709 --> 00:08:57,125 how do we restrain each other? 105 00:08:59,918 --> 00:09:06,375 Maybe, we can implement a shift-based system. 106 00:09:08,334 --> 00:09:09,834 When it's your turn, 107 00:09:10,501 --> 00:09:12,000 we'll behave according to your rules. 108 00:09:14,042 --> 00:09:15,584 The behavior of the other party, 109 00:09:15,876 --> 00:09:17,667 must be approved by the head of the house. 110 00:09:18,959 --> 00:09:20,626 Whoever is unruly 111 00:09:21,459 --> 00:09:23,959 will be punished at the head's will. 112 00:09:25,250 --> 00:09:26,501 Thus, 113 00:09:26,999 --> 00:09:29,334 you are not wronged, I am not wronged. 114 00:09:29,667 --> 00:09:30,792 It's fair to everyone. 115 00:09:31,709 --> 00:09:33,667 I have never heard of such a system. 116 00:09:34,918 --> 00:09:36,042 Then what good way do you have? 117 00:09:36,042 --> 00:09:37,042 Tell me. 118 00:09:46,584 --> 00:09:49,292 Okay. We'll follow your method. 119 00:10:51,000 --> 00:10:54,042 Queen, this I... 120 00:11:29,083 --> 00:11:30,209 Oh boy. 121 00:11:30,584 --> 00:11:31,876 How did it come in? 122 00:11:35,459 --> 00:11:37,167 This chicken is doing its job. 123 00:11:38,417 --> 00:11:39,834 I will reward it. 124 00:11:43,000 --> 00:11:45,042 We feel good when getting up early and panic when sleeping in. 125 00:11:45,584 --> 00:11:46,876 Today, I am the head, 126 00:11:47,125 --> 00:11:49,292 so get up according to my preference. 127 00:11:49,334 --> 00:11:50,292 I have looked my fortune last night. 128 00:11:50,667 --> 00:11:52,209 There will be bad news early today. 129 00:12:02,501 --> 00:12:03,542 Read the words here. 130 00:12:09,083 --> 00:12:13,000 Eating on bed, sighing when there's nothing wrong. 131 00:12:13,584 --> 00:12:14,834 Sleeping like a dead body. 132 00:12:15,125 --> 00:12:18,584 Putting a spoon in the bowl before eating. 133 00:12:19,083 --> 00:12:20,918 Why did you list out my lifestyle? 134 00:12:21,042 --> 00:12:22,501 Your lifestyle? 135 00:12:23,125 --> 00:12:24,999 This is a book written by Li Yishan, 136 00:12:25,501 --> 00:12:26,709 and this article is called "ominous". 137 00:12:27,083 --> 00:12:29,000 Everything listed is against etiquette, 138 00:12:29,417 --> 00:12:30,501 and implies ominous behaviors. 139 00:12:31,999 --> 00:12:33,292 Remember everything on this article, 140 00:12:33,959 --> 00:12:35,209 so naturally, you won’t have behaviors 141 00:12:35,334 --> 00:12:37,000 like burning a fan. 142 00:12:37,501 --> 00:12:38,959 If you don't let me lie down and eat, 143 00:12:39,000 --> 00:12:40,209 I simply won't eat. 144 00:12:49,959 --> 00:12:51,083 Give it back to me now. 145 00:12:52,834 --> 00:12:53,709 To get rid of ominousness, 146 00:12:54,334 --> 00:12:56,125 we will start with the ban on eating while lying down. 147 00:13:04,042 --> 00:13:05,876 Since today I am the head, 148 00:13:07,125 --> 00:13:11,250 I believe that the queen will be able to clean up the bedroom. 149 00:13:15,501 --> 00:13:16,375 Let's start. 150 00:13:18,834 --> 00:13:20,083 I can't sleep in, 151 00:13:20,501 --> 00:13:22,125 and can't throw things around. 152 00:13:22,501 --> 00:13:24,375 Everything has to be divided by ominous and fortunate. 153 00:13:25,083 --> 00:13:26,626 It's so much trouble that I'll die. 154 00:13:28,959 --> 00:13:30,083 Don't sigh when there's nothing. 155 00:13:30,918 --> 00:13:32,334 Even sighs are not allowed. 156 00:13:32,584 --> 00:13:34,292 What do I do when I want to sigh in the future? 157 00:13:34,375 --> 00:13:35,709 Change the way you express it. 158 00:13:41,042 --> 00:13:43,042 Ok, I am changing the way. 159 00:13:43,918 --> 00:13:46,000 Pooh. Pooh, pooh! 160 00:13:51,626 --> 00:13:54,918 The person who violates the head's order should be punished. 161 00:13:57,083 --> 00:14:00,542 After the cleaning is completed, you'll be punished by learning Invitation to Wine. 162 00:14:11,584 --> 00:14:12,417 Cleaning. 163 00:14:12,792 --> 00:14:14,125 What cleaning? 164 00:14:33,501 --> 00:14:35,083 I don't need to learn how to drink wine. 165 00:14:35,417 --> 00:14:37,542 Don't under-estimate us women from Xiyue. 166 00:14:39,250 --> 00:14:41,918 I asked you to learn the Wine Poem. 167 00:14:42,542 --> 00:14:44,167 Who allowed you to have drinks in the morning? 168 00:14:59,918 --> 00:15:01,876 I have never seen such an annoying poet. 169 00:15:02,459 --> 00:15:04,083 If he wants to drink, then go drink. 170 00:15:05,125 --> 00:15:07,167 Writing a poem to declare it to the world, 171 00:15:07,626 --> 00:15:08,999 will that cause drunkenness? 172 00:15:09,209 --> 00:15:11,667 Li Bai’s poetic meaning is not about wine, 173 00:15:11,959 --> 00:15:13,501 but about his feelings of incompetence. 174 00:15:14,292 --> 00:15:15,751 If it’s not because you don’t know about literature, 175 00:15:16,083 --> 00:15:18,250 how would you act recklessly and burn a folding fan? 176 00:15:25,125 --> 00:15:26,334 Such an illogical poem, 177 00:15:26,501 --> 00:15:27,417 I won't learn it. 178 00:15:28,167 --> 00:15:29,209 Why is it illogic? 179 00:15:30,876 --> 00:15:33,125 There are three illogic parts in this first sentence. 180 00:15:34,292 --> 00:15:36,459 First, "Do you not see". 181 00:15:36,959 --> 00:15:38,375 These words are quite strange. 182 00:15:38,959 --> 00:15:41,167 Are people who read this poem blind? 183 00:15:42,667 --> 00:15:45,999 Second, "the Yellow River come from the sky". 184 00:15:46,501 --> 00:15:48,083 He simply does not have common sense. 185 00:15:48,709 --> 00:15:51,292 Isn’t water from the sky rain? 186 00:15:52,751 --> 00:15:56,542 Finally, "Rushing into the sea and ne'er come back". 187 00:15:58,250 --> 00:16:00,584 This is simply meaningless. 188 00:16:01,125 --> 00:16:03,709 Can this water flow out and then flow back? 189 00:16:05,918 --> 00:16:06,876 Don't sign when there's nothing. 190 00:16:07,334 --> 00:16:08,167 So, there is 191 00:16:09,167 --> 00:16:11,709 nothing in this entire poem that you appreciate? 192 00:16:18,334 --> 00:16:21,918 This sentence, "never leave your wine cup empty in moonlight". 193 00:16:22,083 --> 00:16:23,501 It is in line with my heart. 194 00:16:24,167 --> 00:16:26,584 What is the meaning of this sentence? 195 00:16:28,000 --> 00:16:29,250 Doesn't it mean to just have a drink, 196 00:16:29,417 --> 00:16:30,792 and to drink because it's better than not drinking? 197 00:16:31,751 --> 00:16:33,292 Isn't that what I just did? 198 00:16:34,125 --> 00:16:36,000 Someone likes this poem, 199 00:16:36,417 --> 00:16:37,834 but does not act according to it. 200 00:16:38,751 --> 00:16:42,292 Isn't it hypocritical? 201 00:16:42,626 --> 00:16:44,751 You're confusing the meaning and speaking nonsense. 202 00:16:45,501 --> 00:16:47,417 Memorize the full poem for me in two hours. 203 00:16:48,209 --> 00:16:48,918 Otherwise, 204 00:16:49,501 --> 00:16:50,626 today's breakfast, 205 00:16:51,000 --> 00:16:52,125 you won't have it. 206 00:17:17,167 --> 00:17:18,918 Do you not see. 207 00:17:29,292 --> 00:17:33,584 The water of the Yellow River is connected to the sky. 208 00:17:41,083 --> 00:17:42,999 Run to the sea. 209 00:17:48,834 --> 00:17:49,792 Cannot see. 210 00:18:00,709 --> 00:18:07,083 Look in the mirror in the chamber and brush my hair. 211 00:18:08,834 --> 00:18:10,999 You're confusing the meaning and I don't understand. 212 00:18:11,209 --> 00:18:12,792 Oh boy. 213 00:18:13,292 --> 00:18:14,709 I painted so much that my hands are sore, 214 00:18:14,751 --> 00:18:16,167 just to exchange for your mean words? 215 00:18:17,209 --> 00:18:18,667 I refuse to memorize it. 216 00:18:18,751 --> 00:18:19,751 You want to be punished? 217 00:18:23,083 --> 00:18:23,999 Keep memorizing it. 218 00:18:37,375 --> 00:18:39,083 Sleeping like a corpse is ominous. 219 00:18:46,792 --> 00:18:49,918 The queen actually left such a big space for me. 220 00:18:50,334 --> 00:18:51,876 It’s a lot better than yesterday. 221 00:18:54,209 --> 00:18:56,000 Today I have sore limbs 222 00:18:56,417 --> 00:18:57,501 and can't move anywhere. 223 00:18:57,959 --> 00:19:00,959 Sir, please sleep in the study. 224 00:19:07,584 --> 00:19:10,167 Does the queen not want to move? 225 00:19:12,042 --> 00:19:14,167 Are you not satisfied during the day 226 00:19:14,792 --> 00:19:17,000 and are deliberately teasing me at night? 227 00:19:23,334 --> 00:19:24,542 Once it's past 12, 228 00:19:24,918 --> 00:19:26,417 I'll be the head of Zi house. 229 00:19:27,000 --> 00:19:28,667 It is forbidden to get up early tomorrow. 230 00:19:29,125 --> 00:19:30,959 If I am woken up by sound, 231 00:19:31,542 --> 00:19:32,959 whether you made it or not, 232 00:19:33,167 --> 00:19:34,083 you will be severely punished. 233 00:19:36,834 --> 00:19:38,999 And before I get up, 234 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 you can't leave the bed. 235 00:19:41,709 --> 00:19:46,042 Queen, don’t just sleep tomorrow. 236 00:19:46,792 --> 00:19:48,501 If you can't memorize the Wine Poem, 237 00:19:49,125 --> 00:19:50,626 when it's my turn to be head the day after tomorrow, 238 00:19:51,417 --> 00:19:53,083 I will not forgive you. 239 00:20:21,834 --> 00:20:25,292 It’s already noon and still in bed? 240 00:20:29,751 --> 00:20:32,999 Do you not see the Yellow River come from the sky, 241 00:20:33,834 --> 00:20:35,459 Rushing into the sea and ne'er come back? 242 00:20:37,667 --> 00:20:38,626 Do you not see 243 00:20:39,209 --> 00:20:41,209 look in the mirror in the chamber and brush my hair. 244 00:20:43,918 --> 00:20:46,626 Oh no. Living according to Mingyue's habits 245 00:20:47,042 --> 00:20:48,626 actually makes my mind move closer to hers. 246 00:21:00,000 --> 00:21:01,083 What am I doing? 247 00:21:05,501 --> 00:21:06,667 I am only 248 00:21:06,709 --> 00:21:08,626 obeying the system of the family. 249 00:21:56,209 --> 00:21:57,542 Sleeping like a dead body, 250 00:21:57,834 --> 00:21:59,959 isn't it the best thing in the world? 251 00:22:01,209 --> 00:22:02,626 There are two more good things, 252 00:22:03,000 --> 00:22:05,167 I am ready to let you experience them with me. 253 00:22:08,417 --> 00:22:09,209 Come on in. 254 00:22:13,042 --> 00:22:13,751 Put it here. 255 00:22:21,125 --> 00:22:21,918 You're not allowed to get up. 256 00:22:23,334 --> 00:22:26,125 Eating while lying in bed is the last thing. 257 00:22:50,000 --> 00:22:53,667 Eating in bed is so comfortable. 258 00:23:14,292 --> 00:23:15,042 Suck on it. 259 00:23:15,792 --> 00:23:16,667 I won't suck on it. 260 00:23:17,209 --> 00:23:18,417 If you don't suck it, 261 00:23:19,000 --> 00:23:21,209 afterwards, you will eat every meal with your bare hands. 262 00:23:43,417 --> 00:23:44,709 Tanli. Tanli. 263 00:23:45,167 --> 00:23:47,125 Princess, what you ordered me last night 264 00:23:47,125 --> 00:23:48,000 are all prepared. 265 00:23:49,542 --> 00:23:52,042 Sir, how does this cloth feel? 266 00:23:56,292 --> 00:23:57,584 Rustic and not showing off. 267 00:23:57,918 --> 00:23:59,292 Light and elegant. 268 00:23:59,751 --> 00:24:02,292 Queen, you have a good taste. 269 00:24:02,834 --> 00:24:05,375 I am relieved that this is your reaction. 270 00:24:06,375 --> 00:24:08,000 Queyan, bring me the clothes. 271 00:24:22,999 --> 00:24:24,751 This is the plainest clothes the prince has? 272 00:24:30,000 --> 00:24:31,876 You want me to dress like you? 273 00:24:32,250 --> 00:24:34,083 You will understand later. 274 00:24:39,876 --> 00:24:40,417 Queyan. 275 00:24:40,667 --> 00:24:42,334 Replace your clothes and let the prince wear them. 276 00:24:42,918 --> 00:24:44,584 How, how is this appropriate? 277 00:24:45,042 --> 00:24:47,125 The more inappropriate, the more it fits my mind. 278 00:24:48,667 --> 00:24:49,375 I won't wear it. 279 00:24:50,918 --> 00:24:52,209 Today, I am the head. 280 00:24:53,667 --> 00:24:55,083 If you don't wear it, 281 00:24:55,501 --> 00:24:56,751 I will go to Kangle, 282 00:24:56,751 --> 00:24:58,334 and borrow clothes from Song Jinyu. 283 00:25:04,959 --> 00:25:06,918 Queyan's clothes is also elegant. 284 00:25:07,334 --> 00:25:09,999 What's more, status is manifested by temperament, 285 00:25:10,125 --> 00:25:11,209 and has nothing to do with clothing. 286 00:25:11,501 --> 00:25:13,999 Queyan, take off your clothes for me. 287 00:25:18,918 --> 00:25:20,626 Go help Queyan. 288 00:25:20,751 --> 00:25:21,501 Yes. 289 00:25:25,667 --> 00:25:28,834 Let me help you. 290 00:25:43,167 --> 00:25:45,417 The prince really has extraordinary temperament. 291 00:25:45,667 --> 00:25:47,834 No matter what you wear, you are domineering. 292 00:25:52,167 --> 00:25:52,792 You. 293 00:25:53,792 --> 00:25:55,209 It’s not home here, 294 00:25:55,417 --> 00:25:57,250 pay attention to the road. 295 00:26:04,042 --> 00:26:05,459 Wonton. Wonton. 296 00:26:05,542 --> 00:26:06,834 Hot. 297 00:26:09,125 --> 00:26:10,083 Walking for so long. 298 00:26:10,667 --> 00:26:12,042 Where do you want to eat? 299 00:26:24,250 --> 00:26:25,042 Here. 300 00:26:30,125 --> 00:26:32,667 Wonton. Hot. 301 00:26:38,292 --> 00:26:39,876 Today, I am the head. 302 00:26:40,375 --> 00:26:41,959 Even if the emperor is the head, 303 00:26:42,584 --> 00:26:44,417 I will never give one bite to that wonton. 304 00:26:48,209 --> 00:26:48,417 You. 305 00:26:48,417 --> 00:26:49,751 What are you doing? Step aside. 306 00:26:51,626 --> 00:26:55,250 Sir, it seems that status is recognized by clothes, 307 00:26:55,667 --> 00:26:57,083 and has nothing to do with temperament. 308 00:26:59,375 --> 00:27:00,083 Waiter. 309 00:27:02,542 --> 00:27:03,959 Since the respect of others 310 00:27:04,501 --> 00:27:06,125 depends on fancy clothing and identity, 311 00:27:06,250 --> 00:27:07,334 and not related to ourselves, 312 00:27:07,709 --> 00:27:09,000 then what is the use of respectfulness? 313 00:27:09,792 --> 00:27:12,709 Similarly, even if I don’t know about literatures, 314 00:27:13,000 --> 00:27:14,918 and live my days like common people, 315 00:27:15,125 --> 00:27:16,501 it has nothing to do with myself. 316 00:27:17,000 --> 00:27:18,626 It's all due to my luck during reincarnation. 317 00:27:19,334 --> 00:27:22,375 Therefore, even if you are lucky when you reincarnate, 318 00:27:22,501 --> 00:27:24,042 you shouldn't look down on those who 319 00:27:24,334 --> 00:27:25,792 are not as lucky as you. 320 00:27:31,000 --> 00:27:32,626 You really want to eat that bowl of wonton? 321 00:27:35,626 --> 00:27:36,334 Let's go. 322 00:27:41,000 --> 00:27:41,792 Guests, eat wonton? 323 00:27:42,000 --> 00:27:43,501 Boss, two bowls. 324 00:27:43,876 --> 00:27:44,167 Okay. 325 00:27:44,167 --> 00:27:44,959 I... 326 00:27:45,709 --> 00:27:47,125 It’s all mine. 327 00:27:48,459 --> 00:27:50,083 Okay. Wait a moment, wait a moment. 328 00:27:50,083 --> 00:27:50,250 Good. 329 00:27:50,250 --> 00:27:51,709 Waiter, two bowls. 330 00:27:51,792 --> 00:27:52,709 Okay. 331 00:28:24,000 --> 00:28:24,959 Your wonton is here. 332 00:28:26,834 --> 00:28:27,292 Please enjoy it slowly. 333 00:28:27,292 --> 00:28:28,000 Thank you. 334 00:29:00,334 --> 00:29:01,250 I am not hungry. 335 00:29:05,999 --> 00:29:07,918 Just take a little bite, 336 00:29:08,083 --> 00:29:10,792 and the hot gravy rushes out, 337 00:29:11,167 --> 00:29:12,709 with cilantro's aroma, 338 00:29:12,876 --> 00:29:14,501 mixed with tender meat. 339 00:29:15,459 --> 00:29:16,918 This is simply a 340 00:29:16,918 --> 00:29:19,042 a taste feast in heaven. 341 00:29:30,334 --> 00:29:31,042 Here. 342 00:29:32,375 --> 00:29:34,167 It is more honest than its owner. 343 00:29:42,250 --> 00:29:42,959 Come. 344 00:30:19,334 --> 00:30:21,167 You want to withdraw when you see the dirty bowl. 345 00:30:21,584 --> 00:30:23,792 I can tell at first glance that you've never lived with common people. 346 00:30:24,292 --> 00:30:25,334 Such a little booth, 347 00:30:25,709 --> 00:30:28,000 if you want to know where the food is best, 348 00:30:28,125 --> 00:30:30,959 you cannot look at the food, you must look at the dirty bowls. 349 00:30:31,334 --> 00:30:33,792 The more the bowls and the fresher the oil stains, 350 00:30:34,292 --> 00:30:36,584 the more the customers 351 00:30:36,751 --> 00:30:38,125 come and go. 352 00:30:38,959 --> 00:30:41,584 Not only does this place has the most bowls, 353 00:30:41,959 --> 00:30:43,751 it has the least leftovers. 354 00:30:44,417 --> 00:30:45,542 This means that 355 00:30:45,959 --> 00:30:48,167 it's because the food here is delicious, 356 00:30:48,459 --> 00:30:49,667 so people do not waste it. 357 00:30:52,918 --> 00:30:54,292 Your statement is novel. 358 00:30:55,334 --> 00:30:56,417 I have never heard of it. 359 00:30:57,999 --> 00:30:59,709 You can’t memorize poems and songs, 360 00:31:00,125 --> 00:31:02,792 but can readily talk about the rules of the marketplace. 361 00:31:03,751 --> 00:31:05,167 This indicates even more that 362 00:31:05,375 --> 00:31:07,167 you have your natural luck, 363 00:31:07,542 --> 00:31:09,751 but I also have my city skills. 364 00:31:11,250 --> 00:31:13,709 I hope that one day, 365 00:31:13,709 --> 00:31:15,751 when my luck doesn't work anymore, 366 00:31:16,501 --> 00:31:18,626 you will use your skills to help me. 367 00:31:20,292 --> 00:31:21,792 I will handle it. 368 00:31:49,083 --> 00:31:50,125 Just sleeping like this? 369 00:32:09,542 --> 00:32:10,959 The head of the house is not satisfied yet. 370 00:32:11,417 --> 00:32:12,083 You're not allowed to sleep. 371 00:32:24,626 --> 00:32:27,083 Head, are you now satisfied? 372 00:32:37,792 --> 00:32:41,250 If it wasn’t for father who sent me here to marry, 373 00:32:42,125 --> 00:32:44,626 two people so passionate... 374 00:32:47,876 --> 00:32:49,626 so different, like you and me, 375 00:32:50,834 --> 00:32:52,375 how would we end up together? 376 00:33:02,025 --> 00:33:07,103 ♪Life is a rushing river.♪ 377 00:33:08,525 --> 00:33:12,800 ♪Inadvertently running through to the hourglass.♪ 378 00:33:13,700 --> 00:33:18,575 ♪Memories are like wine, the richer the more mellow.♪ 379 00:33:19,948 --> 00:33:26,107 ♪Slowly getting drunk on your gaze.♪ 380 00:33:26,825 --> 00:33:29,953 ♪Yellow flower is thin and my sleeves smell good.♪ 381 00:33:29,953 --> 00:33:33,242 ♪I don’t know that we have entered the autumn already.♪ 382 00:33:33,242 --> 00:33:36,575 ♪How can I know what you mean?♪ 383 00:33:36,575 --> 00:33:39,625 ♪Seeing the moon shining into my heart.♪ 384 00:33:46,000 --> 00:33:49,292 Love, it is my turn to be the head today. 385 00:33:51,959 --> 00:33:54,083 I don't care who is the head. 386 00:33:56,751 --> 00:34:00,042 Have you memorized the Wine Poem? 387 00:34:01,709 --> 00:34:04,417 I don't want to drink wine in the morning. 388 00:34:08,000 --> 00:34:09,209 If you don’t have it memorized, 389 00:34:09,918 --> 00:34:11,667 then your breakfast, lunch and dinner today 390 00:34:12,209 --> 00:34:13,584 will be canceled. 391 00:34:25,584 --> 00:34:26,751 Sir. 392 00:34:28,709 --> 00:34:30,709 Fortunately, you called me up. 393 00:34:31,334 --> 00:34:33,667 Otherwise, I will miss dressing you. 394 00:34:36,292 --> 00:34:37,209 Wait for me. 395 00:34:37,792 --> 00:34:39,042 I will go prepare for you now, 396 00:34:39,042 --> 00:34:40,042 your clothes to attend the royal court. 397 00:34:46,000 --> 00:34:47,209 Queen, oh queen. 398 00:34:48,250 --> 00:34:49,834 Is it because you don't have the poem memorized 399 00:34:50,375 --> 00:34:51,876 so you're deliberately being good? 400 00:34:52,209 --> 00:34:54,709 I won't let you go with such perfunctory. 401 00:34:56,250 --> 00:34:57,792 I understand. 402 00:34:58,709 --> 00:35:01,792 So, I don’t dare to perfuse you so easily. 403 00:35:03,542 --> 00:35:04,292 You actually... 404 00:35:09,209 --> 00:35:12,167 Now you can only hear my voice. 405 00:35:12,876 --> 00:35:14,584 Nothing else can be heard. 406 00:35:15,792 --> 00:35:18,125 You have to forget all about 407 00:35:18,292 --> 00:35:19,834 how you've asked me to memorize the poem. 408 00:35:22,042 --> 00:35:25,250 There is a scroll in front of you. 409 00:35:25,834 --> 00:35:28,792 It has Li Bai's Wine Poem written on it. 410 00:35:36,542 --> 00:35:40,042 Do you not see the Yellow River come from the sky, 411 00:35:43,709 --> 00:35:46,334 Rushing into the sea and ne'er come back? 412 00:36:05,459 --> 00:36:08,999 Do you not see the mirror bright in chamber high, 413 00:36:11,876 --> 00:36:15,792 Grieve o'er your snow-white hair that once was silk-black? 414 00:36:49,600 --> 00:36:54,048 People come, people leave, roads continue extending far away. 415 00:36:54,048 --> 00:36:57,264 The tracks from the last life. 416 00:36:58,322 --> 00:37:02,195 The views are fading away, just like winter is coming, 417 00:37:02,590 --> 00:37:05,800 this moment becomes unreachable. 418 00:37:06,952 --> 00:37:11,320 Use paper and a pen to record the eternal secret, 419 00:37:11,320 --> 00:37:14,479 whose name I'm writing? 420 00:37:15,439 --> 00:37:19,787 Wearing a white elegant dress, 421 00:37:19,787 --> 00:37:23,765 we met in the vast crowd. 422 00:37:24,072 --> 00:37:28,163 The snow has no trace but feelings, 423 00:37:28,304 --> 00:37:32,119 turns into a soft tear. 424 00:37:32,554 --> 00:37:36,678 See those stars fly through the sky, 425 00:37:36,678 --> 00:37:40,718 yet they're so far and so illusory. 426 00:37:41,108 --> 00:37:45,342 The complicated plots from the next life, 427 00:37:45,342 --> 00:37:49,810 we still take pity on everything. 428 00:37:49,810 --> 00:37:53,893 I stop here, gentle and soft, 429 00:37:54,001 --> 00:37:57,605 it's all because of you. 430 00:37:58,269 --> 00:38:02,608 I stop here, gentle and soft, 431 00:38:02,608 --> 00:38:11,515 it's all because of you. 28839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.