Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Diterjemahkan bersama oleh:
2
00:00:04,024 --> 00:00:16,024
Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
3
00:00:16,048 --> 00:00:18,048
dan
4
00:00:18,072 --> 00:00:30,072
LopiSandeq
fb.me/LopiSandeqq
5
00:00:30,096 --> 00:00:46,096
EveryAgent & LopiSandeq
Kunjungi kami di http://idfl.me
6
00:01:12,506 --> 00:01:13,967
Kapten, kau di mana?
7
00:01:14,425 --> 00:01:16,469
Aku menuju ke sana
dengan keluarga saudariku.
8
00:01:17,011 --> 00:01:18,679
Kami hampir sampai, bertahanlah.
9
00:01:23,017 --> 00:01:24,602
Ini jalan yang benar?
10
00:01:24,894 --> 00:01:26,729
Aku lewat sini berkali-kali.
11
00:01:27,396 --> 00:01:29,232
Jalan lain dipenuhi mobil.
12
00:01:36,614 --> 00:01:37,740
13
00:01:40,952 --> 00:01:43,329
Tolong beri kami tumpangan.
14
00:01:44,080 --> 00:01:47,166
Aku punya putri, dan istri.
15
00:01:47,791 --> 00:01:49,752
Tolong bawa kami ke pelabuhan.
16
00:01:51,295 --> 00:01:52,630
Aku mohon..
17
00:01:52,713 --> 00:01:55,133
Aku tak tergigit!
Ini bukan gigitan!
18
00:02:00,263 --> 00:02:03,807
Jika kami tampak berbahaya,
setidaknya bawa putri kami. Kumohon.
19
00:02:03,892 --> 00:02:05,434
Pak?
20
00:02:06,144 --> 00:02:08,354
Aku mohon!
21
00:02:09,105 --> 00:02:10,273
Pak! Kumohon!
22
00:02:13,692 --> 00:02:14,861
Jung-seok..
23
00:02:16,404 --> 00:02:17,989
Jangan bicara
sampai kita di kapal!
24
00:02:25,496 --> 00:02:28,791
Bisa ceritakan mengapa virus
mematikan ini bisa menyebar, Paul?
25
00:02:29,208 --> 00:02:31,627
Sayangnya, tak banyak informasi...
26
00:02:31,835 --> 00:02:35,256
...selain fakta bahwa virus ini dimulai
dari pabrik biologis di Korea Selatan.
27
00:02:35,339 --> 00:02:40,053
Tidak jelas bagaimana virus
tak dikenal ini mulai menyebar.
28
00:02:40,636 --> 00:02:43,890
Tentu saja,
kekacauan terjadi di Korea Selatan.
29
00:02:44,223 --> 00:02:46,475
Dan banyak orang
mulai percaya rumor...
30
00:02:46,559 --> 00:02:47,894
...yang tersebar di internet...
31
00:02:47,977 --> 00:02:50,229
{\an8}...tentang wilayah aman
di bagian paling selatan..
32
00:02:50,313 --> 00:02:52,731
{\an8}Busan? Pengucapanku benar?
33
00:02:52,815 --> 00:02:55,068
{\an8}Ya. Orang-orang mengungsi di sana.
34
00:02:55,151 --> 00:02:57,904
{\an8}Tapi pada akhirnya, tak ada tempat
yang benar-benar aman.
35
00:02:57,987 --> 00:03:01,699
{\an8}Tapi ada tempat aman
di Semenanjung Korea.
36
00:03:01,782 --> 00:03:04,743
Benar. Kurasa kau mengacu
pada Korea Utara.
37
00:03:05,328 --> 00:03:08,581
Mungkin ini keberuntungan karena
bencana ini terjadi sebelum reunifikasi!
38
00:03:08,664 --> 00:03:09,916
Sepertinya begitu.
39
00:03:10,249 --> 00:03:13,878
Berapa lama sebelum pemerintah Korea
kehilangan semua kendali?
40
00:03:13,962 --> 00:03:15,504
Hanya dalam satu hari.
41
00:03:17,798 --> 00:03:20,176
Tolong pelan-pelan!
42
00:03:20,676 --> 00:03:22,511
Ini Alpha One.
43
00:03:23,679 --> 00:03:24,680
Bergerak!
44
00:03:24,763 --> 00:03:25,764
Hati-hati!
45
00:03:39,737 --> 00:03:40,779
Ini Alpha Two.
46
00:03:40,864 --> 00:03:42,698
Ada sekitar 50 warga sipil
menunggu keberangkatan.
47
00:03:58,882 --> 00:03:59,966
Paman.
48
00:04:03,677 --> 00:04:04,888
Kau tak apa, Dong-hwan?
49
00:04:05,304 --> 00:04:06,305
Ya.
50
00:04:06,973 --> 00:04:07,974
Di mana Chul-min?
51
00:04:08,391 --> 00:04:10,309
Dia pergi mengambil
bantuan perlengkapan.
52
00:04:11,268 --> 00:04:15,398
Bukankah seharusnya kita sudah tiba
di Jepang saat ini?
53
00:04:16,357 --> 00:04:18,526
Aku yakin kita sudah hampir sampai,
jangan cemas.
54
00:04:20,069 --> 00:04:21,070
Kapten!
55
00:04:24,823 --> 00:04:25,824
Ada apa?
56
00:04:25,909 --> 00:04:27,869
Kita dialihkan ke Hong Kong.
57
00:04:29,203 --> 00:04:30,204
Kenapa mendadak?
58
00:04:30,538 --> 00:04:32,040
Mereka tak bilang alasannya.
59
00:04:34,417 --> 00:04:35,793
Aku harus periksa sesuatu.
60
00:04:48,932 --> 00:04:50,058
Permisi.
61
00:04:52,226 --> 00:04:54,312
Akan kutanyakan,
pergi dan periksa situasi.
62
00:04:54,395 --> 00:04:55,396
Baik, Pak.
63
00:04:56,022 --> 00:04:57,065
Permisi.
64
00:04:57,481 --> 00:04:58,482
Permisi.
65
00:05:05,198 --> 00:05:06,199
66
00:05:35,269 --> 00:05:36,312
Pak!
67
00:05:37,688 --> 00:05:38,689
Pak!
68
00:05:38,982 --> 00:05:41,109
Apa benar kita dialihkan
ke Hong Kong?
69
00:05:41,192 --> 00:05:42,986
Tolong kembali ke kursimu.
70
00:05:43,486 --> 00:05:45,571
Kami harus tahu situasinya, Pak!
71
00:05:46,447 --> 00:05:47,949
Semua orang gelisah.
72
00:05:48,241 --> 00:05:51,619
Tolong kembali ke kursimu
dan tunggu instruksi lebih lanjut.
73
00:05:51,702 --> 00:05:52,745
Pak!
74
00:05:52,871 --> 00:05:53,872
Ada masalah.
75
00:05:53,955 --> 00:05:56,249
Satu orang terinfeksi
di kabin geladak bawah.
76
00:05:57,833 --> 00:05:58,834
Kita juga dapat ramen?
77
00:06:01,379 --> 00:06:03,089
Masuklah. Tinggalkan tas di sini.
78
00:06:03,172 --> 00:06:04,173
Tampak lezat.
79
00:06:04,340 --> 00:06:05,341
Silakan masuk.
80
00:06:05,799 --> 00:06:07,135
Orang terinfeksi!
/ Apa?
81
00:06:11,805 --> 00:06:12,849
Ada apa?
82
00:07:08,321 --> 00:07:10,073
Tak apa, ibu di sini.
83
00:07:10,573 --> 00:07:13,993
Bernapaslah, Dong-hwan.
Ibu takkan pergi.
84
00:07:14,493 --> 00:07:15,661
Kau akan baik-baik saja.
85
00:07:15,912 --> 00:07:17,746
Lihat ibu.
86
00:07:21,500 --> 00:07:24,628
Ibu bersamamu.
87
00:07:28,716 --> 00:07:31,177
Aku harus apa?
88
00:07:32,929 --> 00:07:35,348
Pamanmu di sini, Dong-hwan.
89
00:07:39,727 --> 00:07:40,728
Kak..
90
00:07:41,145 --> 00:07:43,106
Kita harus apa?
/ Kita harus pergi.
91
00:07:43,189 --> 00:07:44,523
Kita harus pergi sekarang, ayo!
92
00:07:46,067 --> 00:07:47,861
Ayo!/ Pamanmu..
93
00:07:49,653 --> 00:07:50,696
Kita harus pergi!
94
00:07:51,990 --> 00:07:53,116
Kita harus keluar.
95
00:07:53,199 --> 00:07:54,200
Ayo!
96
00:07:56,035 --> 00:07:57,078
Kakak!
97
00:08:14,595 --> 00:08:16,805
Kakak!
98
00:08:31,319 --> 00:08:32,363
Sayang!
99
00:08:33,696 --> 00:08:34,697
Tidak!
100
00:09:09,483 --> 00:09:11,986
Bahkan ada kasus
orang terinfeksi...
101
00:09:12,070 --> 00:09:14,948
...di sekoci terakhir yang
sedang menuju Hong Kong.
102
00:09:15,031 --> 00:09:16,699
Setelah itu, negara-negara tetangga...
103
00:09:16,782 --> 00:09:19,953
...memutuskan untuk tidak lagi
menerima pengungsi.
104
00:09:20,036 --> 00:09:22,746
Akibatnya, Korea dikarantina penuh.
105
00:09:23,164 --> 00:09:25,041
Ya, sudah empat tahun lamanya.
106
00:09:25,124 --> 00:09:26,834
Ya. Empat tahun.
107
00:09:28,588 --> 00:09:36,088
Penerjemah: EveryAgent & LopiSandeq
Kunjungi kami di http://idfl.me
108
00:09:37,470 --> 00:09:41,070
HONG KONG
109
00:10:33,776 --> 00:10:34,986
Bangunkan dia.
110
00:10:39,532 --> 00:10:41,993
Hei! Bangun!
111
00:10:46,455 --> 00:10:47,498
Cukup!
112
00:10:50,877 --> 00:10:52,420
Kami tidak ingin bertarung.
113
00:10:52,836 --> 00:10:54,255
Bos ingin menemuimu.
114
00:10:57,425 --> 00:10:58,467
Hei!
115
00:11:33,377 --> 00:11:34,378
Ayo.
116
00:11:42,595 --> 00:11:43,847
Kau sedang apa di sini?
117
00:11:44,097 --> 00:11:45,098
Ayo pergi.
118
00:11:45,181 --> 00:11:46,182
Lepaskan.
119
00:11:46,850 --> 00:11:47,851
Kakak! (Hyung)
120
00:11:47,976 --> 00:11:48,977
"Hyung."
121
00:11:51,020 --> 00:11:52,563
Artinya "kakak," 'kan?
122
00:11:52,771 --> 00:11:54,148
Kalian kakak-beradik?
123
00:11:54,398 --> 00:11:55,566
Tidak, tidak.
124
00:11:55,649 --> 00:11:57,861
Dia adik istriku
yang telah wafat.
125
00:11:58,236 --> 00:11:59,445
Bukan saudara kandung.
126
00:12:00,446 --> 00:12:02,448
Terdengar seperti kisah tragis.
127
00:12:04,492 --> 00:12:05,534
Duduklah.
128
00:12:06,119 --> 00:12:07,745
Entah ada apa dengan
orang semenanjung.
129
00:12:07,828 --> 00:12:11,374
Kalian angkuh.
130
00:12:11,958 --> 00:12:14,210
Kalian punya banyak kisah sedih.
131
00:12:14,668 --> 00:12:16,629
Kita langsung ke intinya.
132
00:12:17,088 --> 00:12:19,966
Aku harus bilang "negaramu"
atau "semenanjung"?
133
00:12:20,549 --> 00:12:22,593
Aku dengar rumor..
134
00:12:23,052 --> 00:12:26,472
Tampaknya ada beberapa orang
yang kembali...
135
00:12:26,555 --> 00:12:29,851
...ke semenanjung untuk
memperbaiki nasib.
136
00:12:30,684 --> 00:12:33,938
Zombi tak peduli
pada emas dan uang,...
137
00:12:34,022 --> 00:12:36,815
...yang berada di sana
tanpa penjagaan.
138
00:12:37,775 --> 00:12:39,318
Menurutku itu pintar.
139
00:12:39,402 --> 00:12:40,444
Wow.
140
00:12:41,820 --> 00:12:43,239
Kau mau kami kembali ke sana?
141
00:12:44,323 --> 00:12:45,824
Kau sudah hilang akal?
142
00:12:46,534 --> 00:12:47,743
Temanku,...
143
00:12:48,494 --> 00:12:51,539
...akalku sangat sehat,
terima kasih.
144
00:12:51,830 --> 00:12:52,831
Baik.
145
00:12:53,416 --> 00:12:54,458
Jadi,...
146
00:12:55,418 --> 00:12:57,836
...negara tetangga
di sekitar semenanjung...
147
00:12:57,921 --> 00:13:01,090
...mengendalikan setiap kapal
dan pesawat yang melewati perbatasan.
148
00:13:02,133 --> 00:13:04,135
Bagaimana caramu masuk dan keluar?
149
00:13:05,261 --> 00:13:06,512
Sudah pernah dilakukan.
150
00:13:06,971 --> 00:13:09,307
Tak perlu pikirkan penjaga pantai.
151
00:13:10,058 --> 00:13:11,767
Selama kita membayar mereka,...
152
00:13:11,851 --> 00:13:14,145
...kapal bisa masuk,
kapal bisa keluar.
153
00:13:14,728 --> 00:13:18,274
Bahkan sebenarnya, secara teknis,
kami punya uang dan truknya.
154
00:13:18,900 --> 00:13:20,651
Dua puluh juta dolar.
155
00:13:20,734 --> 00:13:22,320
Sampai kami kehilangan
di tengah jalan.
156
00:13:22,403 --> 00:13:23,654
Di mana kita terakhir..
157
00:13:23,737 --> 00:13:24,989
Di Jembatan Omok.
158
00:13:25,114 --> 00:13:26,115
Mok-dong?
159
00:13:27,200 --> 00:13:28,201
Apa?
160
00:13:28,284 --> 00:13:29,743
Menurutku ini tak terlalu sulit.
161
00:13:29,827 --> 00:13:31,412
Hanya masuk saat malam,...
162
00:13:31,495 --> 00:13:33,915
...ambil truk, dan kembali
dengan uangnya,...
163
00:13:33,998 --> 00:13:36,625
...dan jangan pikirkan zombi.
164
00:13:36,709 --> 00:13:39,378
Kudengar mereka hampir buta
saat malam.
165
00:13:39,921 --> 00:13:41,005
Jadi..
166
00:13:42,048 --> 00:13:43,967
Berapa bagian kami?
167
00:13:44,217 --> 00:13:45,218
Ya, ya.
168
00:13:46,886 --> 00:13:48,847
Itulah yang terpenting, 'kan?
169
00:13:49,263 --> 00:13:50,264
Setengahnya.
170
00:13:51,432 --> 00:13:54,227
Itu jika kalian selamat.
171
00:13:55,103 --> 00:13:59,023
Berarti 2.5 juta dolar per orang.
172
00:14:00,024 --> 00:14:01,234
Dengar.
173
00:14:01,400 --> 00:14:04,195
Kita tidak tahu...
174
00:14:04,403 --> 00:14:09,492
...apakah pemerintah akan memberimu
status pengungsi atau tidak,...
175
00:14:09,575 --> 00:14:12,871
...jadi kau mungkin mau
mengatur masa depanmu.
176
00:14:12,954 --> 00:14:13,955
Pikirkan!
177
00:14:25,424 --> 00:14:29,553
Tinggal naik ke kapal,
dan membawa kembali truk.
178
00:14:29,637 --> 00:14:30,972
Apa susahnya?
179
00:14:31,430 --> 00:14:33,057
Hanya butuh setengah hari.
180
00:14:37,896 --> 00:14:40,523
Kau gila? Kau mau kembali ke sana?
181
00:14:43,985 --> 00:14:46,404
Lalu kau mau tetap di sini,
diperlakukan seperti sampah?
182
00:14:50,950 --> 00:14:54,037
Kau harusnya biarkan aku mati
bersama keluargaku!
183
00:14:54,537 --> 00:14:55,704
Kenapa menyelamatkanku?
184
00:14:56,705 --> 00:15:00,293
Jika kubiarkan, semua orang
di kapal itu akan mati.
185
00:15:00,376 --> 00:15:01,377
Bukan begitu?
186
00:15:03,629 --> 00:15:05,048
Itu keputusan tepat.
187
00:15:06,925 --> 00:15:08,717
Keputusan tepat apanya.
188
00:15:10,469 --> 00:15:11,720
Apa kau bahkan berusaha?
189
00:15:14,348 --> 00:15:15,391
Jung-seok..
190
00:15:16,809 --> 00:15:18,477
Kau juga tersiksa!
191
00:15:20,396 --> 00:15:22,106
Kau menyerah begitu saja!
192
00:15:26,569 --> 00:15:29,155
Lupakan saja.
193
00:15:29,488 --> 00:15:30,489
Baik.
194
00:15:31,449 --> 00:15:34,368
Aku akan ke sana,...
195
00:15:34,452 --> 00:15:37,956
...kau bisa lakukan
apa saja semaumu.
196
00:15:38,706 --> 00:15:41,125
Kita tak perlu bertemu lagi.
197
00:15:41,960 --> 00:15:43,419
Ini sulit bagi kita.
198
00:15:44,128 --> 00:15:45,713
Dah. Dah.
199
00:15:46,464 --> 00:15:49,050
Bukankah mereka bajingan
dari semenanjung?
200
00:15:49,133 --> 00:15:51,344
Apa?/ Tempat virus berasal!
201
00:15:51,845 --> 00:15:53,972
Haruskah kau biarkan
mereka di sini?
202
00:15:54,055 --> 00:15:55,056
Minggir.
203
00:15:55,139 --> 00:15:56,224
Lepaskan aku.
/ Hentikan.
204
00:15:56,307 --> 00:15:57,766
Apa kau bahkan
peduli pada yang lain?
205
00:15:57,851 --> 00:15:58,893
Hentikan.
206
00:15:58,977 --> 00:16:01,520
Dia terinfeksi?
207
00:16:01,604 --> 00:16:03,106
Ayolah. Hentikan.
208
00:16:03,231 --> 00:16:05,149
Aku tak terima uangmu, pergilah!
209
00:16:06,734 --> 00:16:07,902
Pergilah duluan.
210
00:16:41,060 --> 00:16:43,187
Kau memasuki perairan semenanjung.
211
00:16:43,271 --> 00:16:44,397
Berputarlah.
212
00:16:44,730 --> 00:16:46,524
Kau memasuki perairan semenanjung.
213
00:16:46,607 --> 00:16:47,608
Berputarlah.
214
00:16:47,691 --> 00:16:50,444
Ini Z055 Chungpyung.
215
00:16:53,031 --> 00:16:55,158
Halo?/ Halo?
216
00:16:56,075 --> 00:16:57,743
Semuanya aman
jika tak ada jawaban.
217
00:17:19,932 --> 00:17:21,392
Hampir sampai!
218
00:17:24,312 --> 00:17:26,605
Jangan terlalu serius.
219
00:17:26,689 --> 00:17:28,691
Kalian akan segera kaya!
220
00:17:29,400 --> 00:17:30,651
Bawa apa saja
yang kau butuh.
221
00:17:31,527 --> 00:17:35,865
Ingat, zombi buta saat malam
dan sensitif pada suara.
222
00:17:36,740 --> 00:17:38,117
Dan yang terpenting.
223
00:17:38,659 --> 00:17:43,706
Kami akan menurunkanmu
dan menetap di laut selama tiga hari.
224
00:17:48,252 --> 00:17:49,337
Ambil ini.
225
00:17:50,296 --> 00:17:51,297
Satu untukmu.
226
00:17:51,881 --> 00:17:54,968
Dan.. untukmu.
227
00:17:56,177 --> 00:17:58,304
Hubungi aku ketika kalian
ke pelabuhan dengan truknya...
228
00:17:58,387 --> 00:18:00,348
...dan kami akan menjemputmu.
229
00:18:04,978 --> 00:18:06,229
Yang terakhir!
230
00:18:06,855 --> 00:18:10,358
Kalian pernah kabur dari sana,
jadi kalian lebih tahu..
231
00:18:10,900 --> 00:18:14,153
Jangan coba saling menyelamatkan
untuk hal yang sia-sia!
232
00:18:14,612 --> 00:18:16,572
Jangan khawatir.
Kami paham.
233
00:18:16,990 --> 00:18:17,991
Bagus!
234
00:18:18,657 --> 00:18:19,825
Jangan kecewakan kami.
235
00:18:29,210 --> 00:18:32,671
Aku gelisah karena
kalian saling kenal.
236
00:18:32,755 --> 00:18:34,132
Benar.
237
00:18:34,883 --> 00:18:36,926
Kita harus berhasil
apa pun yang terjadi,...
238
00:18:37,010 --> 00:18:39,345
...jadi jangan libatkan
perasaan pribadi.
239
00:18:39,720 --> 00:18:42,681
Kami bahkan berpisah setelah ini,
jangan cemas.
240
00:18:44,392 --> 00:18:45,434
Baik.
241
00:18:45,977 --> 00:18:47,061
Terserah kau saja.
242
00:20:12,230 --> 00:20:19,195
TUHAN TELAH MENINGGALKAN KITA
243
00:20:39,757 --> 00:20:41,092
Kita tidak sedang tur.
244
00:20:42,093 --> 00:20:45,221
Ayo bergegas, kita harus pergi
sebelum pagi.
245
00:20:45,972 --> 00:20:47,640
Baik, ayo kita selesaikan.
246
00:20:47,723 --> 00:20:49,225
Ya ampun.
247
00:20:54,022 --> 00:20:55,189
Apakah bekerja?
248
00:20:57,733 --> 00:20:59,110
Bagus!
249
00:21:20,256 --> 00:21:22,341
Kini tak bisa dikenali. Ya Tuhan.
250
00:21:22,841 --> 00:21:25,719
Kota ini hancur
hanya dalam 4 tahun.
251
00:21:26,470 --> 00:21:27,763
Kau tinggal di dekat sini?
252
00:21:28,764 --> 00:21:31,642
Aku dulu sopir taksi.
253
00:21:32,143 --> 00:21:34,812
Jadi aku lumayan tahu
semua jalan.
254
00:21:36,064 --> 00:21:38,691
Setidaknya para bajingan itu
membentuk tim kita dengan baik.
255
00:21:49,743 --> 00:21:51,704
NEGARA YANG SEHAT, SERTA RIANG
256
00:22:14,643 --> 00:22:15,895
Mungkin itu truknya?
257
00:22:16,145 --> 00:22:17,313
Di mana?
258
00:22:18,772 --> 00:22:20,608
Nomor platnya 6431, 'kan?
259
00:22:21,192 --> 00:22:22,401
Kita akan segera tahu.
260
00:22:22,986 --> 00:22:24,904
Tetaplah di sini,
aku pergi sendiri.
261
00:22:24,988 --> 00:22:26,030
Apa?
262
00:22:26,114 --> 00:22:27,991
Hei! Tunggu!
263
00:23:34,348 --> 00:23:35,599
Ayo, ayo!
264
00:23:36,767 --> 00:23:38,019
Kau ini kenapa?
265
00:23:38,853 --> 00:23:40,021
Itu truknya?
266
00:23:40,771 --> 00:23:41,898
Bukan.
267
00:23:43,607 --> 00:23:45,734
Harusnya di dekat sini.
Ayo kita cari lagi.
268
00:24:13,637 --> 00:24:16,057
Di sana, ada satu lagi.
269
00:24:17,934 --> 00:24:19,268
Ayo kita periksa.
270
00:24:20,436 --> 00:24:21,687
Baik.
271
00:24:40,623 --> 00:24:44,335
Aku akan periksa.
Tetap di sini.
272
00:24:44,418 --> 00:24:45,419
Hentikan!
273
00:24:45,879 --> 00:24:47,171
Aku tidak sedang tur.
274
00:24:47,964 --> 00:24:49,090
Kita periksa bersama.
275
00:24:49,632 --> 00:24:50,633
Pak.
276
00:24:51,050 --> 00:24:52,801
Ayo kita periksa.
277
00:25:14,323 --> 00:25:15,699
Mereka Unit 631?
278
00:25:17,118 --> 00:25:19,745
Bukan.
279
00:25:21,998 --> 00:25:23,917
Jackpot, kita menemukannya.
280
00:25:49,608 --> 00:25:50,693
Ternyata benar..
281
00:25:54,072 --> 00:25:56,074
Perkataan mereka benar.
282
00:25:56,157 --> 00:25:58,284
Semuanya dolar AS.
Berapa banyak semuanya?
283
00:25:59,118 --> 00:26:00,870
Kita sudah pastikan, ayo lanjutkan.
284
00:26:02,956 --> 00:26:03,957
Baik.
285
00:26:05,291 --> 00:26:06,292
Astaga.
286
00:26:08,127 --> 00:26:10,421
Hei! Kemari!
287
00:26:13,216 --> 00:26:16,219
Dia pasti orang terakhir
yang melakukan kontak.
288
00:26:18,762 --> 00:26:20,473
Malang sekali.
289
00:26:20,974 --> 00:26:22,934
Dia bisa saja jadi jutawan.
290
00:26:23,309 --> 00:26:24,894
Tapi itu bagus untuk kita.
291
00:26:25,186 --> 00:26:26,645
Ayo keluarkan dia dan pergi.
292
00:26:29,107 --> 00:26:31,317
Ya ampun..
293
00:26:32,526 --> 00:26:33,527
Dia bau..
294
00:26:35,446 --> 00:26:37,698
Angkat kakimu. Terima kasih.
295
00:26:38,199 --> 00:26:39,242
Terima kasih.
296
00:26:49,878 --> 00:26:50,879
Idiot.
297
00:27:00,679 --> 00:27:01,722
Kau tak apa?
298
00:27:02,181 --> 00:27:03,892
Ya, aku tidak tergigit.
299
00:27:12,150 --> 00:27:14,527
Astaga, mereka sedang apa?
300
00:27:29,250 --> 00:27:30,543
Masuk ke mobil, cepat!
301
00:27:33,421 --> 00:27:34,505
Mundurkan!
302
00:28:25,598 --> 00:28:26,850
Cepat, cepat!
303
00:28:26,933 --> 00:28:27,976
Ayo, ayo!
304
00:28:28,059 --> 00:28:29,143
Bagus!
305
00:28:31,104 --> 00:28:31,855
Jalan!
306
00:28:31,855 --> 00:28:33,147
Jalan!
307
00:28:41,364 --> 00:28:42,531
Kita aman!
308
00:28:42,740 --> 00:28:43,867
Terima kasih..
309
00:28:44,783 --> 00:28:47,370
Uangnya sungguh ada?
310
00:28:48,412 --> 00:28:50,414
Kau jutawan!
311
00:28:52,625 --> 00:28:53,667
Ya!
312
00:28:53,751 --> 00:28:55,378
Keren!
313
00:28:55,753 --> 00:28:57,088
Akan kau apakan uangnya?
314
00:28:57,171 --> 00:28:58,631
Aku?
315
00:28:58,714 --> 00:28:59,840
Mungkin menyewa sopir pribadi.
316
00:28:59,924 --> 00:29:01,675
Seperti jutawan sungguhan!
317
00:29:05,596 --> 00:29:07,598
Kita tinggal ke pelabuhan
dan menelepon mereka.
318
00:29:09,058 --> 00:29:10,977
Ini mudah sekali!
319
00:29:12,937 --> 00:29:14,147
Berikan telepon satelitnya.
320
00:29:14,230 --> 00:29:15,940
Tentu, tunggu.
321
00:29:27,994 --> 00:29:29,745
Ini.
322
00:29:32,165 --> 00:29:33,416
Apa itu?
323
00:29:54,478 --> 00:29:55,521
Tetap jalan!
324
00:29:55,729 --> 00:29:57,523
Jalan! Jalan saja!
325
00:31:43,837 --> 00:31:45,089
Naiklah, jika kau mau hidup.
326
00:31:51,387 --> 00:31:52,430
Maaf.
327
00:32:20,041 --> 00:32:21,417
Kau pasti ketakutan.
328
00:32:22,418 --> 00:32:26,714
Yu-jin, sudah kubilang jangan
terlalu ramah pada orang asing.
329
00:32:27,882 --> 00:32:29,092
Duduk dengan baik.
330
00:34:19,368 --> 00:34:20,786
Sial, dia pingsan.
331
00:34:21,620 --> 00:34:23,456
Aku tidak menyuruhnya
pakai sabuk pengaman?
332
00:34:28,044 --> 00:34:30,796
Joon-i, kau bisa lewati mereka?
333
00:34:32,924 --> 00:34:33,967
Aku tidak yakin.
334
00:34:35,009 --> 00:34:37,846
Lalu? Aku harus terlibat?
335
00:35:26,769 --> 00:35:27,979
336
00:35:28,062 --> 00:35:29,438
337
00:35:40,116 --> 00:35:41,325
338
00:35:49,667 --> 00:35:50,751
Yang benar saja?
339
00:35:51,460 --> 00:35:54,881
Tanahnya tidak rata,
bukan salahku.
340
00:35:56,215 --> 00:35:57,716
341
00:36:29,958 --> 00:36:32,501
Aku sangat suka mobil itu.
342
00:36:59,653 --> 00:37:02,031
KELAB MALAM
343
00:37:44,073 --> 00:37:46,492
Truk grosir. Bagus.
344
00:37:47,410 --> 00:37:48,786
Tampak baru.
345
00:37:53,707 --> 00:37:55,709
Siapa itu?
/ Dia masih hidup!
346
00:37:58,337 --> 00:38:01,090
Tolong aku..
/ Hati-hati.
347
00:38:01,299 --> 00:38:04,886
Hati-hati
/ Tolong, aku mohon..
348
00:38:08,681 --> 00:38:10,516
Tolong aku.
349
00:38:10,599 --> 00:38:12,226
Apa yang terjadi?
350
00:38:12,726 --> 00:38:14,145
Dia hanya orang terinfeksi, bodoh.
351
00:38:14,270 --> 00:38:15,771
Kalian belum pernah lihat?
352
00:38:16,314 --> 00:38:17,315
Kumohon..
353
00:38:17,398 --> 00:38:19,192
Tak apa, kemarilah.
354
00:38:39,753 --> 00:38:44,383
Pak, tolong aku..
355
00:38:44,467 --> 00:38:47,053
Aku mohon..
356
00:38:51,099 --> 00:38:53,184
Berikan padaku.
/ Ini!
357
00:38:56,020 --> 00:38:57,396
Pak..
358
00:39:00,608 --> 00:39:01,985
Bagus!
359
00:39:02,193 --> 00:39:03,736
Wow, dia membunuhnya dengan baik.
360
00:39:04,528 --> 00:39:05,654
Sialan!
361
00:39:07,615 --> 00:39:09,658
Celanaku kena.
Aku harus mencucinya.
362
00:39:10,326 --> 00:39:11,327
Ini.
363
00:39:12,495 --> 00:39:13,746
Ayo kembali,
matahari akan terbit.
364
00:39:14,288 --> 00:39:15,289
Sial..
365
00:39:15,664 --> 00:39:18,126
Ayo./ Zombi datang!
366
00:39:20,669 --> 00:39:22,380
367
00:39:43,317 --> 00:39:44,944
Dasar anak bandel!
368
00:39:45,278 --> 00:39:48,531
Kau membawa bahaya
ketimbang hal yang berguna.
369
00:39:48,656 --> 00:39:49,698
Hei!
370
00:39:50,283 --> 00:39:53,827
Kau pasti dikurung atas pembangkangan
jika ini di masa lalu!
371
00:40:00,543 --> 00:40:01,835
Letnan Yoon! Kapten Hwang!
372
00:40:01,920 --> 00:40:02,921
Berkumpul!
373
00:40:03,421 --> 00:40:04,838
Kau tidak melapor?
374
00:40:04,923 --> 00:40:06,424
Kau mendapat yang kuminta?
375
00:40:06,715 --> 00:40:09,385
Hormat! Komandan divisi,
kami tidak dapat!
376
00:40:11,345 --> 00:40:12,346
Hei!
377
00:40:12,680 --> 00:40:14,015
Bagaimana bisa tidak dapat?
378
00:40:14,098 --> 00:40:16,309
Komando Pasukan Gabungan Korsel-AS
menunggu panggilanku!
379
00:40:16,392 --> 00:40:17,685
Tanpa baterai..
380
00:40:17,768 --> 00:40:18,895
Ayolah!
381
00:40:18,978 --> 00:40:20,563
Kau bersenang-senang?
/ Joon-i!
382
00:40:21,105 --> 00:40:22,648
Kapten Hwang!
/ Kakek!
383
00:40:23,274 --> 00:40:25,193
Berapa lama kakek akan
membahas pasukan itu?
384
00:40:25,276 --> 00:40:26,277
Kakek tidak bosan?
385
00:40:26,360 --> 00:40:27,611
Tidak, kali ini sungguhan!
386
00:40:27,695 --> 00:40:30,281
Mayor Jane yang baru diangkat
sangat berbeda.
387
00:40:30,364 --> 00:40:31,991
Dia dan kakek berteman.
388
00:40:32,075 --> 00:40:35,036
Dan tampaknya kita akan
segera diselamatkan.
389
00:40:35,119 --> 00:40:37,496
Dengar, kakek bersahabat dengannya, jadi..
390
00:40:37,580 --> 00:40:39,540
Hentikan! Aku muak!
/ Yu-jin, kau percaya, 'kan?
391
00:40:39,623 --> 00:40:40,624
Siapa kau?
392
00:40:43,586 --> 00:40:45,964
Kurasa kau belum pernah merasakan
perburuan anjing liar sebelumnya.
393
00:40:46,047 --> 00:40:47,548
Truk seperti itu...
394
00:40:47,631 --> 00:40:49,217
...akan menarik
perhatian mereka.
395
00:40:49,550 --> 00:40:50,634
"Truk"?
396
00:40:50,718 --> 00:40:52,053
Siapa itu?
397
00:40:52,136 --> 00:40:53,137
Ibu!
398
00:40:58,309 --> 00:41:02,480
Pak! Kumohon!
399
00:41:04,523 --> 00:41:07,193
Dia hampir ditangkap oleh Unit 631.
400
00:41:08,402 --> 00:41:09,778
Kau ke luar lagi?
401
00:41:10,404 --> 00:41:12,115
Aku yang minta.
402
00:41:12,198 --> 00:41:13,782
Kenapa kau tak pernah
menuruti Ibu?
403
00:41:15,576 --> 00:41:16,744
Maaf, Ibu.
404
00:41:18,496 --> 00:41:21,082
Baterai. Kakek, ibu punya baterai!
405
00:41:22,791 --> 00:41:24,710
Baik! Baik!
406
00:41:27,421 --> 00:41:28,422
Baterainya cocok.
407
00:41:28,506 --> 00:41:30,508
Hai, Jane? Mayor Jane?
408
00:41:31,092 --> 00:41:33,636
Jane! Baik!
409
00:41:35,471 --> 00:41:36,680
Kau tak apa?
410
00:41:36,764 --> 00:41:39,392
Aku tak apa! Ya!
/ Kakek harus menyalakannya.
411
00:41:39,475 --> 00:41:40,894
Kami prajurit kuat!
Tak ada masalah!
412
00:41:40,977 --> 00:41:42,228
Aku Yu-jin!
413
00:41:44,522 --> 00:41:45,606
Kapan kau datang?
414
00:41:45,689 --> 00:41:47,942
Orang-orang masih hidup di sini..
/ Mereka akan datang!
415
00:41:49,735 --> 00:41:50,819
Siapa kau?
416
00:41:51,445 --> 00:41:52,780
Kau Unit 631?
417
00:41:56,742 --> 00:41:58,786
Aku tak tahu apa itu 631.
418
00:42:00,621 --> 00:42:02,831
Aku ke Incheon
dengan kapal kemarin.
419
00:42:04,042 --> 00:42:05,209
Dari Hong Kong.
420
00:42:05,668 --> 00:42:06,669
Apa?
421
00:42:07,795 --> 00:42:09,255
Dari mana?
422
00:42:20,474 --> 00:42:22,185
Sial, matahari terbit.
423
00:42:23,602 --> 00:42:25,271
Ayo bergegas.
424
00:42:30,443 --> 00:42:31,945
Regu ketiga kembali!
425
00:42:32,028 --> 00:42:33,404
Buka gerbangnya!
426
00:42:43,164 --> 00:42:45,624
Ada satu, dua, tiga, empat,
lima, enam kotak kue.
427
00:42:46,000 --> 00:42:47,210
Semuanya benar.
428
00:42:49,587 --> 00:42:50,922
Sup sisa lagi?
429
00:42:51,214 --> 00:42:52,340
Makanlah jika ingin hidup.
430
00:42:52,423 --> 00:42:55,509
Tampak enak.
Selamat makan!
431
00:42:55,593 --> 00:42:57,553
Selamat makan.
432
00:42:59,763 --> 00:43:01,390
Regu ketiga kembali!
433
00:43:01,474 --> 00:43:02,808
Mereka di sini!
434
00:43:12,776 --> 00:43:16,489
Mereka kembali!
/ Mereka di sini!
435
00:43:18,157 --> 00:43:20,368
Kerja bagus, Semuanya.
436
00:43:20,451 --> 00:43:22,120
Lihat! Luar biasa, 'kan?
437
00:43:22,203 --> 00:43:23,829
Ya!/ Tentu saja.
438
00:43:23,913 --> 00:43:25,539
Teman-temanku bekerja keras!
439
00:43:25,623 --> 00:43:27,959
Beri kami sekaleng tuna,
hanya itu yang kuminta!
440
00:43:28,042 --> 00:43:29,252
Maaf, Pak..
/ Tidak, ambilkan.
441
00:43:29,335 --> 00:43:30,962
Kami disuruh menutup rapat persediaan.
442
00:43:31,045 --> 00:43:33,506
Jika terus dibagikan,
takkan ada yang tersisa.
443
00:43:33,589 --> 00:43:34,798
Dan Kapten Seo..
444
00:43:35,383 --> 00:43:36,550
Satu kaleng terlalu banyak?
445
00:43:36,800 --> 00:43:37,801
Bukan begitu..
446
00:43:38,136 --> 00:43:39,137
Ambilkan!
447
00:43:39,387 --> 00:43:40,429
Ada makanan di kantin.
448
00:43:40,513 --> 00:43:41,514
Ambilkan!
449
00:43:41,597 --> 00:43:42,681
Kubilang ambilkan!
450
00:43:42,932 --> 00:43:44,350
Jadi aku harus makan
makanan sisa?
451
00:43:44,600 --> 00:43:45,643
Bukan..
452
00:43:45,726 --> 00:43:46,727
Begitu maumu?
453
00:43:47,061 --> 00:43:49,188
Aku harus melapor ke
Kapten Seo dahulu.
454
00:43:49,813 --> 00:43:51,274
Ambilkan saja, Bajingan!
455
00:43:52,483 --> 00:43:56,529
Melapor ke orang yang
tak pernah bertarung?
456
00:43:56,946 --> 00:43:58,281
Dia komandanku.
457
00:43:58,364 --> 00:44:00,408
Sersan..
/ Enyahlah, Berengsek!
458
00:44:02,076 --> 00:44:03,827
Apa itu?
/ Aku sedang bicara!
459
00:44:04,203 --> 00:44:05,704
Apa itu?/ Halo?
460
00:44:06,122 --> 00:44:09,042
Dari mana datangnya?
/ Aku mendengar sesuatu.
461
00:44:12,045 --> 00:44:13,504
Apa? Seseorang?
/ Tunggu.
462
00:44:13,587 --> 00:44:16,132
Pak, ada anjing liar di sini.
463
00:44:16,966 --> 00:44:17,967
Apa?/ Tangkap dia.
464
00:44:18,259 --> 00:44:19,552
Apa itu anjing liar?
465
00:44:21,888 --> 00:44:23,264
Kau tentara?
466
00:44:23,764 --> 00:44:26,142
Tolong, aku bukan dari sini.
467
00:44:27,268 --> 00:44:28,269
Berdiri, dasar bajingan.
468
00:44:28,352 --> 00:44:29,812
Permainannya sudah dimulai?
469
00:44:30,021 --> 00:44:31,064
Belum, Pak.
470
00:44:31,147 --> 00:44:32,690
Bawa dia ke arena.
471
00:44:32,773 --> 00:44:34,817
Baik, Pak./ Ayo!
472
00:44:36,194 --> 00:44:37,904
Kita punya pemain baru!
473
00:44:42,575 --> 00:44:46,996
Teruslah menjilat Kapten Seo,
dan akan kubunuh kalian berdua.
474
00:44:47,080 --> 00:44:48,081
Paham?
475
00:44:50,083 --> 00:44:51,960
Dasar..
476
00:44:55,004 --> 00:44:56,130
Hei!
477
00:44:57,131 --> 00:44:58,549
Dia mungkin menghabiskan suar...
478
00:44:58,632 --> 00:45:00,134
...secara percuma.
479
00:45:00,634 --> 00:45:01,719
Si bodoh itu.
480
00:45:02,136 --> 00:45:05,932
Dia sebelumnya membawa
hal-hal tak berguna.
481
00:45:10,937 --> 00:45:12,146
Apa ini?
482
00:45:12,563 --> 00:45:14,357
Kami prajurit kuat!
483
00:45:14,648 --> 00:45:15,942
Kuat! Kuat!
484
00:45:16,860 --> 00:45:18,111
Kuat. Kuat.
485
00:45:19,362 --> 00:45:21,489
Tak ada yang selamatkan kami
selama 4 tahun,...
486
00:45:22,531 --> 00:45:24,200
...tapi kau kemari hanya
untuk secuil uang?
487
00:45:27,120 --> 00:45:28,454
Bagaimana dengan kelompokmu?
488
00:45:33,334 --> 00:45:34,418
Mereka semua mati.
489
00:45:36,295 --> 00:45:37,380
Semuanya.
490
00:45:39,757 --> 00:45:40,967
Kita dapat daging segar!
491
00:45:55,523 --> 00:45:56,900
Halo, Imut!
492
00:46:02,238 --> 00:46:03,614
Siapa prajurit-prajurit itu?
493
00:46:03,697 --> 00:46:05,366
Mereka dipanggil Unit 631.
494
00:46:06,117 --> 00:46:08,369
Mereka unit militer yang dikirim
untuk selamatkan warga sipil.
495
00:46:08,912 --> 00:46:10,829
Kau bersama mereka?
496
00:46:10,914 --> 00:46:13,291
Kami tinggal di sana
sebelum kami kabur.
497
00:46:13,374 --> 00:46:14,876
Awalnya.
498
00:46:16,669 --> 00:46:18,171
Mereka mengirim sinyal SOS
selama beberapa tahun,...
499
00:46:18,254 --> 00:46:19,380
...tapi tidak terjawab.
500
00:46:20,589 --> 00:46:22,550
Setelah itu, mereka menyerah,...
501
00:46:22,675 --> 00:46:24,760
...dan kini mereka semua gila.
502
00:47:00,796 --> 00:47:02,131
503
00:47:03,007 --> 00:47:04,092
Aku pergi.
504
00:47:13,267 --> 00:47:14,268
Ya?
505
00:47:23,069 --> 00:47:25,779
Duar!
506
00:47:27,240 --> 00:47:30,409
Keren, itu bagus.
507
00:47:34,538 --> 00:47:36,916
Aku tak suka sogokan,
kembalikan itu.
508
00:47:37,041 --> 00:47:38,960
Astaga, kau membuatku sedih.
509
00:47:39,043 --> 00:47:41,087
Aku tak terima sogokan!
510
00:47:41,170 --> 00:47:42,505
Lihatlah, ini Black Label.
511
00:47:43,631 --> 00:47:46,300
Terima kasih, aku sudah
selesai minum.
512
00:47:47,218 --> 00:47:49,720
Ini, terimalah minumanku.
513
00:47:58,062 --> 00:47:59,397
Tak ada laporan lagi?
514
00:47:59,480 --> 00:48:01,024
Tidak ada apa-apa.
515
00:48:01,607 --> 00:48:06,112
Sersan Hwang mencuri truk
dari anjing liar semalaman,...
516
00:48:06,654 --> 00:48:09,949
...dan membual seperti orang gila,...
517
00:48:10,033 --> 00:48:12,035
...bertingkah sok luhur dan perkasa...
518
00:48:12,869 --> 00:48:16,080
Jadi kemana perginya sersan
pemberani kita hari ini...
519
00:48:16,164 --> 00:48:18,707
...dan petualangan apa yang ia jalani?
520
00:48:20,834 --> 00:48:22,378
Apa yang dia bawa?
521
00:48:23,254 --> 00:48:26,007
Kapten, itulah yang aneh.
522
00:48:26,465 --> 00:48:28,134
Truk itu penuh dengan dolar AS.
523
00:48:28,217 --> 00:48:29,343
Dolar AS?
524
00:48:30,386 --> 00:48:31,387
Berapa banyak?
525
00:48:32,305 --> 00:48:34,515
Lumayan banyak.
526
00:48:34,891 --> 00:48:37,977
Sekitar 20 kantong penuh.
527
00:48:38,561 --> 00:48:41,605
Tapi menurutmu kenapa
para anjing liar bodoh itu...
528
00:48:41,689 --> 00:48:44,859
...mengantarkan uang
yang sama sekali tidak berguna?
529
00:48:47,611 --> 00:48:48,863
Di mana uangnya sekarang?
530
00:48:50,114 --> 00:48:51,908
Jadi mereka mengambil truk itu.
531
00:48:52,658 --> 00:48:53,910
Bagaimana dengan telepon satelitnya?
532
00:48:54,702 --> 00:48:56,745
Seharusnya ada di kursi sopir.
533
00:49:05,213 --> 00:49:08,257
Pak, asalku bukan dari sini!
534
00:49:09,467 --> 00:49:11,552
Aku dari Hong Kong!
535
00:49:13,471 --> 00:49:14,555
Yang ini barang baru.
536
00:49:14,638 --> 00:49:16,432
Langka. Ini hari keberuntunganmu.
537
00:49:16,515 --> 00:49:17,725
Punya yang lain?
538
00:49:17,976 --> 00:49:20,686
Aku punya telepon satelit!
539
00:49:22,063 --> 00:49:25,358
Dengan telepon satelit,
kita semua bisa keluar dari sini!
540
00:49:26,275 --> 00:49:27,818
Tunjukkan pada kami!
/ Di sini!
541
00:49:28,194 --> 00:49:30,529
Dasar penipu!
/ Dia tidak memilikinya!
542
00:49:35,618 --> 00:49:38,121
Menurutmu mereka mau ke mana
dengan uang ini?
543
00:49:45,419 --> 00:49:47,130
Pak, di mana truknya?
544
00:49:48,381 --> 00:49:49,715
Hentikan!
545
00:49:50,049 --> 00:49:51,300
Hentikan! Kumohon!
546
00:49:53,344 --> 00:49:54,888
547
00:50:02,979 --> 00:50:04,063
Dia segar sekali!
548
00:50:04,147 --> 00:50:07,233
Orang ini kondisinya sehat.
Dia Kelas A!
549
00:50:10,778 --> 00:50:11,905
Larimu lancar?
550
00:50:12,488 --> 00:50:13,489
Tidak?
551
00:50:16,700 --> 00:50:17,869
Berapa nomornya?
552
00:50:17,952 --> 00:50:19,245
Beri dia nomor Park Chan-ho.
553
00:50:19,328 --> 00:50:20,329
Nomor 61!
554
00:50:20,413 --> 00:50:21,747
Kalau begitu nomor 61!
555
00:50:21,830 --> 00:50:25,793
Pelempar Liga Utama!
556
00:50:26,460 --> 00:50:27,586
Nomor yang bagus!
557
00:50:32,466 --> 00:50:33,592
Berputar!
558
00:50:36,554 --> 00:50:38,932
Aku bertaruh sebatang coklat padanya.
559
00:50:44,103 --> 00:50:46,189
Pak, di mana truknya?
560
00:50:58,159 --> 00:51:01,454
Pak! Asalku bukan dari sini!
561
00:51:02,080 --> 00:51:04,040
Ada uang di dalam truk! Coba lihat!
562
00:51:04,123 --> 00:51:07,001
Kita semua bisa pergi
jika kita memilikinya, dasar bodoh!
563
00:51:28,022 --> 00:51:29,023
Apa..
564
00:51:34,195 --> 00:51:35,238
Halo?
565
00:51:35,321 --> 00:51:36,822
Kau di mana? Matahari sudah terbit.
566
00:51:37,240 --> 00:51:38,366
Apa yang terjadi?
567
00:51:39,700 --> 00:51:41,870
Halo. Kau siapa?
568
00:51:42,161 --> 00:51:43,162
Apa?
569
00:51:43,246 --> 00:51:44,538
Kau siapa?
570
00:51:44,705 --> 00:51:45,957
Di mana uangnya?
571
00:52:12,316 --> 00:52:13,526
Kalian mau ke mana?
572
00:52:14,610 --> 00:52:16,145
Kurasa kita tak seharusnya keluar..
573
00:52:19,615 --> 00:52:21,700
Nomor 61! Keluar!
574
00:52:23,452 --> 00:52:24,620
Keluar!
575
00:52:58,071 --> 00:52:59,572
Aku tidak peduli kau siapa.
576
00:52:59,655 --> 00:53:00,656
Bawa saja uangnya.
577
00:53:00,739 --> 00:53:03,034
Persyaratannya sama dengan
orang yang kami utus.
578
00:53:03,284 --> 00:53:06,454
Separuh uangnya untuk siapa saja
yang mengantarkannya. Mengerti?
579
00:53:07,163 --> 00:53:10,541
Maksudmu kami bisa keluar dari sini?
580
00:53:10,624 --> 00:53:12,501
Kami menunggu di sekitar Pelabuhan Incheon.
581
00:53:12,585 --> 00:53:14,128
Hubungi aku saat kau sampai.
582
00:53:14,795 --> 00:53:15,838
Sangat mudah!
583
00:53:16,630 --> 00:53:18,883
Mudah, mudah. Aku bisa melakukannya.
584
00:53:18,967 --> 00:53:20,009
Baiklah.
585
00:53:27,516 --> 00:53:29,018
Kau bisa mengemudi, 'kan?
586
00:53:30,186 --> 00:53:32,188
Ayo pergi sekarang saja, Bu.
587
00:53:33,147 --> 00:53:35,149
Akan kutabrak mereka semua
dengan mobilku.
588
00:53:37,776 --> 00:53:40,654
Kau akan masuk ke sana begitu saja?
Di siang bolong?
589
00:54:55,563 --> 00:54:57,815
Lari lebih cepat!
590
00:55:17,376 --> 00:55:21,380
Sudah waktunya bagi kita, untuk berpisah...
591
00:55:21,755 --> 00:55:24,217
...mari bertemu lagi nanti.
592
00:55:25,718 --> 00:55:29,722
Sudah waktunya bagi kita, untuk berpisah...
593
00:55:30,056 --> 00:55:32,641
...mari bertemu lagi nanti.
594
00:55:35,353 --> 00:55:36,562
Hei, kawan!
595
00:55:37,771 --> 00:55:39,398
Kalau tidak cepat,
pintunya akan tutup!
596
00:56:06,675 --> 00:56:07,927
Kalian pasti lelah.
597
00:56:08,094 --> 00:56:09,345
Kalian hebat.
598
00:56:09,428 --> 00:56:10,804
Bagaimana kalau makan besar?
599
00:56:11,014 --> 00:56:12,431
Kalian ingin? Sungguh?
600
00:56:13,557 --> 00:56:15,226
Makanlah ramen!
601
00:56:15,643 --> 00:56:17,896
Makan pelan-pelan!
Bagikan dengan teman kalian!
602
00:56:17,979 --> 00:56:19,272
Bajingan serakah.
603
00:56:24,485 --> 00:56:25,611
Kalian harus berbagi!
604
00:56:27,571 --> 00:56:30,867
Sekarang terlalu berbahaya.
Ayo pergi setelah matahari terbenam.
605
00:56:30,950 --> 00:56:33,619
Tapi kurasa kita bisa pergi sekarang.
606
00:56:34,495 --> 00:56:36,080
Pergi? Pergi ke mana?
607
00:56:37,456 --> 00:56:39,876
Kakek, kita pindah. Ayo berkemas.
608
00:56:40,168 --> 00:56:41,210
Pindah?
609
00:56:41,752 --> 00:56:42,753
Ke mana?
610
00:56:42,836 --> 00:56:44,547
Kita akan pergi ke Pelabuhan Incheon.
611
00:56:44,630 --> 00:56:46,257
Pelabuhan Incheon? Kita naik perahu?
612
00:56:46,340 --> 00:56:47,341
Baik!
613
00:56:47,425 --> 00:56:48,551
Tidak, tidak, tidak!
614
00:56:48,968 --> 00:56:52,346
Kita harus tetap di sini sampai Jane
datang untuk menyelamatkan kita.
615
00:56:52,430 --> 00:56:54,223
Sangat sulit meyakinkannya!
616
00:56:54,307 --> 00:56:56,976
Jika Mayor Jane datang,
bilang padanya untuk datang ke pelabuhan.
617
00:56:57,060 --> 00:56:58,394
Tidak mungkin!
618
00:56:58,477 --> 00:56:59,854
Kata Kakek kalian akrab.
619
00:57:00,646 --> 00:57:02,190
Nampaknya tidak.
620
00:57:02,982 --> 00:57:03,983
Kami akrab.
621
00:57:04,192 --> 00:57:05,985
Baiklah, itu boleh dilakukan.
622
00:57:06,735 --> 00:57:08,196
Incheon? Pelabuhan Incheon?
623
00:57:08,279 --> 00:57:10,364
Kakek, cepat!/ Baik.
624
00:57:12,951 --> 00:57:15,744
Kau akan mengajak
orang tua gila dan anak-anak kecil...
625
00:57:17,330 --> 00:57:19,790
...untuk mencuri truk
dari tentara bersenjata?
626
00:57:20,791 --> 00:57:23,878
Lantas haruskah aku terus tinggal di sini
dengan kedua putriku?
627
00:57:25,254 --> 00:57:27,131
Kalau takut, tetaplah di sini.
628
00:57:28,799 --> 00:57:30,543
Kutawarkan tempat ini dengan harga murah.
629
00:57:32,720 --> 00:57:34,430
Berikan dia kotak P3K,...
630
00:57:35,264 --> 00:57:37,691
...dan tidurlah. Kita berangkat
setelah matahari terbenam.
631
00:57:57,120 --> 00:57:58,662
Kenapa tadi kau menolongku?
632
00:57:59,998 --> 00:58:02,458
Aku inginnya pergi,
tapi dia ingin menolongmu.
633
00:58:03,459 --> 00:58:07,255
Ayah bilang bahwa kami harus menolong
yang lemah sebelum dia pergi ke surga.
634
00:58:08,422 --> 00:58:10,299
Kau tampak lemah.
635
00:58:12,551 --> 00:58:14,512
Berhenti mengoceh dan pergi tidur.
636
00:58:14,595 --> 00:58:15,596
Tidak!
637
00:58:15,679 --> 00:58:17,598
Aku akan segera tidur juga, jadi tidurlah!
638
00:58:17,681 --> 00:58:18,807
Aku tidak mau!
639
00:58:19,225 --> 00:58:20,935
Satu! Dua!
640
00:58:22,395 --> 00:58:23,521
Dia selalu seperti itu.
641
00:58:23,604 --> 00:58:25,148
Dia pikir dia sudah besar.
642
00:58:26,815 --> 00:58:28,401
Mungkin seharusnya kami meninggalkanmu.
643
00:58:29,027 --> 00:58:30,736
Kau mengeluh padahal
kami menolongmu.
644
00:58:31,820 --> 00:58:33,281
Kau tampak seperti zombi.
645
00:58:39,328 --> 00:58:41,664
646
00:58:42,916 --> 00:58:45,001
Kira-kira berapa lama
untuk sampai ke Pelabuhan Incheon?
647
00:58:45,084 --> 00:58:46,377
Jika ada jalan yang tak terblokade,...
648
00:58:46,460 --> 00:58:47,836
...hanya butuh tiga puluh menit.
649
00:58:48,171 --> 00:58:50,131
Tiga puluh menit,..
650
00:58:51,090 --> 00:58:52,633
Zombinya? Bukankah akan berbahaya?
651
00:58:52,716 --> 00:58:53,885
Mereka menggigit dan semacamnya.
652
00:58:53,968 --> 00:58:55,136
Kapten./ Ya?
653
00:58:55,845 --> 00:58:57,638
Kita harus keluar dari sini.
654
00:58:57,763 --> 00:58:59,640
Lupakan zombi!
655
00:59:00,558 --> 00:59:02,310
Haruskah kita mengajak Sersan Hwang?
656
00:59:03,019 --> 00:59:05,563
Dia lebih berbahaya dari zombi.
657
00:59:05,646 --> 00:59:06,647
Kauu benar.
658
00:59:06,730 --> 00:59:09,275
Aku bisa mengalihkan penjaga gerbang,...
659
00:59:09,859 --> 00:59:13,404
...tapi Sersan Hwang yang cerdik
mungkin akan curiga.
660
00:59:15,323 --> 00:59:17,158
Ya, kau benar.
661
00:59:18,201 --> 00:59:24,207
Berarti aku hanya perlu menemukan cara
untuk mengalihkan dia, bukan?
662
01:00:05,957 --> 01:00:07,500
Pak? Pak!
663
01:00:08,084 --> 01:00:10,419
Pak! Kumohon!
664
01:00:10,962 --> 01:00:14,966
Pak! Tolong bawa putriku!
665
01:00:18,469 --> 01:00:22,015
Jung-seok, kenapa hanya kau yang hidup?
666
01:00:56,382 --> 01:00:57,591
Letakkan.
667
01:00:59,010 --> 01:01:00,261
Kau akan menguras baterainya.
668
01:01:04,765 --> 01:01:07,601
Apa Mayor Jane bilang
dia akan datang ke Pelabuhan Incheon?
669
01:01:07,685 --> 01:01:08,769
670
01:01:11,856 --> 01:01:14,817
Dia seharusnya datang. Dia harus datang.
671
01:01:17,153 --> 01:01:19,405
Dia sebaiknya menyelamatkan
putri-putri kecilku.
672
01:01:19,864 --> 01:01:21,324
Hartaku.
673
01:01:22,491 --> 01:01:24,202
Yu-jin dan Joon-i,...
674
01:01:25,411 --> 01:01:28,164
...mereka secercah harapan di neraka ini.
675
01:01:31,084 --> 01:01:36,255
Akan kukeluarkan mereka dari neraka ini
apapun yang terjadi.
676
01:01:39,425 --> 01:01:42,136
Mayor Jane akan datang, 'kan?
677
01:02:03,824 --> 01:02:04,868
Kau tak apa?
678
01:02:05,994 --> 01:02:09,663
Kami mencurinya saat kabur.
Ambil yang kau butuhkan.
679
01:02:13,001 --> 01:02:15,128
Sebenarnya aku pernah melihatmu sebelumnya.
680
01:02:15,920 --> 01:02:16,921
Aku...
681
01:02:17,505 --> 01:02:20,925
...menjumpai keluargamu
saat aku kabur untuk naik kapal.
682
01:02:22,635 --> 01:02:24,345
Kau memohon padaku
untuk membawa putrimu.
683
01:02:29,142 --> 01:02:31,019
Kenapa kau memberitahuku itu sekarang?
684
01:02:32,436 --> 01:02:33,479
Karena merasa bersalah?
685
01:02:34,563 --> 01:02:35,773
Ada 31 mobil.
686
01:02:36,858 --> 01:02:38,734
Ada 31 mobil yang melewati kami.
687
01:02:39,944 --> 01:02:42,263
Kupikir mobil pertama
akan berhenti untuk membantu.
688
01:02:42,446 --> 01:02:43,822
Atau mungkin yang berikutnya..
689
01:02:48,119 --> 01:02:49,871
31 mobil itu lewat begitu saja.
690
01:02:52,831 --> 01:02:54,542
Kau berutang budi pada putri-putriku.
691
01:03:00,173 --> 01:03:02,508
Yu-jin, aku mengancingkanmu.
Berdiri tegak!
692
01:03:03,634 --> 01:03:06,804
Apa kita akan naik perahu sekarang?
693
01:03:06,888 --> 01:03:09,891
Ya, kita harus mengambil sesuatu dulu.
694
01:03:13,602 --> 01:03:14,970
Mobil-mobilanku bagaimana?
695
01:03:15,104 --> 01:03:17,606
Kita tidak bisa membawa semuanya.
696
01:03:21,027 --> 01:03:22,403
Kalau begitu yang ini saja!
697
01:03:22,736 --> 01:03:23,779
Letakkan.
698
01:03:23,863 --> 01:03:25,531
Kumohon, satu saja!
699
01:03:26,240 --> 01:03:27,867
Biarkan aku mengambil satu!
700
01:03:31,412 --> 01:03:32,455
Ayo pergi.
701
01:04:23,047 --> 01:04:24,132
Joon-i.
702
01:04:24,883 --> 01:04:28,970
Tetaplah di sini. Jika Ibu tidak kembali
saat matahari terbit, pulanglah ke rumah.
703
01:04:29,595 --> 01:04:30,763
Hanya kami bertiga?
704
01:04:31,514 --> 01:04:32,723
Ibu bagaimana?
705
01:04:33,307 --> 01:04:34,600
Bagaimana Ibu akan pulang?
706
01:04:35,559 --> 01:04:37,436
Ibu akan cari cara,...
707
01:04:37,561 --> 01:04:39,313
...jadi jangan cemas dan pulanglah.
708
01:04:41,232 --> 01:04:45,694
Dan jangan pernah
meninggalkan mobil, paham?
709
01:04:47,738 --> 01:04:48,739
Jawab Ibu.
710
01:04:50,909 --> 01:04:51,910
Baik.
711
01:04:53,912 --> 01:04:55,371
Yu-jin, kemarilah.
712
01:04:59,250 --> 01:05:03,296
Ibu akan segera kembali.
Dengarkan kakakmu, paham?
713
01:05:03,880 --> 01:05:05,839
Ibu serius akan segera kembali, 'kan?
714
01:05:06,132 --> 01:05:07,808
Tentu saja, Ibu akan segera kembali.
715
01:05:19,938 --> 01:05:23,066
Komandan, jaga anak-anakku dengan baik.
716
01:05:28,196 --> 01:05:29,238
Ayo pergi.
717
01:06:31,092 --> 01:06:33,811
Ini pintu keluar darurat yang kami
temukan saat tinggal di sini.
718
01:07:09,255 --> 01:07:10,464
Apa-apaan?
719
01:07:28,482 --> 01:07:29,567
Itu truknya?
720
01:07:33,071 --> 01:07:34,572
Ya, itu truknya.
721
01:07:35,990 --> 01:07:37,158
Ayo bergerak cepat.
722
01:07:40,661 --> 01:07:42,496
723
01:07:42,580 --> 01:07:45,249
Aku membawa kabar baik.
724
01:07:47,293 --> 01:07:53,424
Semalam, regu ketiga
yang dipimpin oleh Sersan Hwang...
725
01:07:53,507 --> 01:07:54,968
...membawa pulang sebuah truk.
726
01:07:55,593 --> 01:07:59,848
Ada cukup makanan
untuk dimakan semua orang...
727
01:07:59,931 --> 01:08:01,474
...selama sebulan penuh.
728
01:08:06,479 --> 01:08:08,522
Kalian sudah bekerja keras,
aku tahu itu!
729
01:08:08,606 --> 01:08:13,651
Jadi malam ini,
permainan tidak akan berhenti...
730
01:08:13,736 --> 01:08:15,446
...selama 24 jam!
731
01:08:18,074 --> 01:08:20,451
Dan ingatlah.
732
01:08:20,909 --> 01:08:23,079
Bersenang-senanglah
seperti tidak ada hari esok.
733
01:08:23,204 --> 01:08:24,372
Selamat bersenang-senang!
734
01:08:28,416 --> 01:08:31,544
Tidak akan ada hari esok.
735
01:08:31,837 --> 01:08:35,591
Berhenti bersorak.
Bukankah dia terlihat aneh?
736
01:08:35,716 --> 01:08:36,842
Kurasa dia pengar.
737
01:08:36,925 --> 01:08:39,387
Aku tidak yakin. Mari nikmati ini!
738
01:08:44,307 --> 01:08:46,853
Hei, lihat di sana.
739
01:08:47,395 --> 01:08:49,021
Bukankah kita harus melaporkannya?
740
01:08:49,022 --> 01:08:52,125
Tidak terlalu banyak.
Buat apa repot-repot melaporkan?
741
01:08:52,859 --> 01:08:54,452
Lupakan saja, jangan gubris.
742
01:09:28,519 --> 01:09:29,645
Dengar.
743
01:09:30,438 --> 01:09:32,190
Karena kau berutang
pada kedua putriku,...
744
01:09:33,649 --> 01:09:35,651
...tolong bantu aku nanti.
745
01:09:50,083 --> 01:09:53,836
Johnnie Walker Black Label!
746
01:09:57,173 --> 01:09:58,257
Kau kembali.
747
01:09:59,675 --> 01:10:03,304
Apa kau memang seharusnya
punya miras di sini?
748
01:10:03,387 --> 01:10:04,430
749
01:10:04,680 --> 01:10:08,059
Permainannya akan segera dimulai.
Kenapa kau kemari?
750
01:10:08,142 --> 01:10:11,020
Aku sudah lama tidak melihat wajahmu.
751
01:10:11,896 --> 01:10:14,983
Boleh aku minum seteguk?
752
01:10:15,066 --> 01:10:16,400
Tentu, silakan saja.
753
01:10:16,484 --> 01:10:17,651
Sungguh?/ Tentu.
754
01:10:18,694 --> 01:10:20,947
Jadi kenapa kau di sini?
755
01:10:21,114 --> 01:10:23,407
Kau punya sesuatu untuk dilaporkan?
756
01:10:23,491 --> 01:10:27,912
Tidak, aku cuma penasaran dengan
apa yang membangunkanmu pagi-pagi ini.
757
01:10:29,956 --> 01:10:31,332
758
01:10:38,214 --> 01:10:39,257
Enak?
759
01:10:39,465 --> 01:10:40,716
Enak sekali!
760
01:10:42,593 --> 01:10:45,889
Kalau kau sangat menyukainya,
kau boleh ambil botolnya.
761
01:10:46,472 --> 01:10:47,723
Itu hadiahku untukmu.
762
01:10:49,517 --> 01:10:51,269
Ada apa denganmu?/ Apa?
763
01:10:52,353 --> 01:10:55,523
Kuminta beberapa makanan ringan untuk
teman-temanku demi meningkatkan moral,...
764
01:10:55,606 --> 01:10:57,358
...tapi yang kami dapat
cuma makanan sisa.
765
01:10:58,359 --> 01:10:59,944
Kau berlagak sangat rendahan.
766
01:11:01,779 --> 01:11:03,489
Kenapa tiba-tiba kau murah hati?
767
01:11:04,657 --> 01:11:07,201
Kurasa sudah kuberitahu semua orang
dengan pidatoku tadi.
768
01:11:08,119 --> 01:11:12,540
Kami berutang banyak padamu
dan anak buahmu...
769
01:11:12,623 --> 01:11:13,666
Omong kosong!
770
01:11:17,086 --> 01:11:20,298
Aku hanya bercanda.
771
01:11:21,507 --> 01:11:25,469
Kapten Seo, apa kau
sembunyikan sesuatu dariku?
772
01:11:27,471 --> 01:11:29,348
Tidak, tentu saja tidak.
773
01:11:32,601 --> 01:11:33,853
Kapten Seo, aku..
774
01:11:36,522 --> 01:11:37,606
Prajurit Kim?
775
01:11:38,983 --> 01:11:41,652
Apa kau sering mengunjungi
ruangan Kapten Seo?
776
01:11:43,404 --> 01:11:45,865
Tidak..
777
01:12:10,264 --> 01:12:12,683
778
01:12:14,435 --> 01:12:15,603
Kalian berdua pacaran?
779
01:12:17,146 --> 01:12:18,814
Ya./ Maafkan aku!
780
01:12:21,275 --> 01:12:23,777
Aku sungguh tidak sadar.
781
01:12:24,612 --> 01:12:25,738
Akan kutinggalkan kalian berdua.
782
01:12:26,906 --> 01:12:28,032
Hanya kalian berdua..
783
01:12:28,116 --> 01:12:30,326
784
01:12:31,119 --> 01:12:34,413
Akan kuminta anak-anak untuk
tidak kemari,...
785
01:12:34,497 --> 01:12:35,664
...jadi selamat bersenang-senang.
786
01:12:35,748 --> 01:12:39,052
Selamat bercinta, oke?
787
01:12:39,961 --> 01:12:41,004
Baiklah.
788
01:12:41,795 --> 01:12:43,756
Cinta, cinta adalah..
789
01:12:45,674 --> 01:12:47,886
Pak, persiapannya sudah beres.
Kita ke truknya?
790
01:12:47,969 --> 01:12:50,346
Duluan saja. Ada yang harus
kulakukan dulu.
791
01:12:50,429 --> 01:12:51,430
Baik, Pak.
792
01:12:53,641 --> 01:12:55,768
Apa dia ingin mati?
793
01:13:06,320 --> 01:13:09,866
Joon-i, lihat di depan! Cepat!
794
01:13:19,833 --> 01:13:20,960
Itu adalah kawanan.
795
01:13:30,719 --> 01:13:33,056
Jalan itu terlalu dekat dengan Unit 631.
796
01:13:33,139 --> 01:13:34,849
Bukankah kita akan menemui Ibu?
797
01:14:06,589 --> 01:14:07,798
Uangnya utuh.
798
01:14:29,946 --> 01:14:32,949
Hei, tak bisakah kalian mengajakku?
799
01:14:33,616 --> 01:14:35,076
Aku ingin sekali keluar dari sini.
800
01:14:36,327 --> 01:14:38,704
Pergi ke mana?
Siapa yang memberitahumu tentang itu?
801
01:14:39,663 --> 01:14:42,625
Aku mendengar
Kapten Seo berbicara di telepon satelit.
802
01:14:43,376 --> 01:14:44,793
Tolong ajak aku bersamamu.
803
01:14:45,211 --> 01:14:46,545
Telepon satelit?
804
01:14:47,171 --> 01:14:48,464
Kau dapat dari mana?
805
01:14:48,839 --> 01:14:51,259
Anjing liar yang kami temukan
di truk memilikinya.
806
01:14:52,093 --> 01:14:53,261
Prajurit Kim!
807
01:14:53,344 --> 01:14:54,846
Kau tak ingin melihat permainannya?
808
01:14:56,222 --> 01:14:57,640
Jawab secara normal.
809
01:15:00,768 --> 01:15:01,936
Aku tidak dulu.
810
01:15:02,436 --> 01:15:04,105
Kau selalu bilang begitu. Oh, ya.
811
01:15:04,522 --> 01:15:07,108
Anjing liar yang datang dengan truk itu,...
812
01:15:07,191 --> 01:15:08,817
...dia bukan main.
813
01:15:09,193 --> 01:15:12,446
Dia berjuang keras untuk bertahan hidup.
814
01:15:13,614 --> 01:15:15,533
Kupertaruhkan semua
makanan kalengku padanya!
815
01:15:16,409 --> 01:15:17,493
Aku akan menemuimu nanti.
816
01:15:19,245 --> 01:15:20,829
Di mana teleponnya sekarang?
817
01:15:21,289 --> 01:15:22,790
Tidak kupegang.
818
01:15:22,874 --> 01:15:24,858
Kapten Seo yang pegang.
Dia akan segera datang.
819
01:15:28,587 --> 01:15:29,797
Pergilah.
820
01:15:30,839 --> 01:15:32,133
Aku tidak bisa menunggu lama.
821
01:15:38,514 --> 01:15:41,559
Bertindak secara normal
saat bajingan itu datang, mengerti?
822
01:15:43,186 --> 01:15:44,270
Baik..
823
01:15:45,771 --> 01:15:48,232
Nomor 61!
824
01:16:10,880 --> 01:16:12,256
Kau sedang apa? Ayo jalan!
825
01:16:14,217 --> 01:16:15,509
Kapten..
826
01:16:16,970 --> 01:16:18,512
Lama tak jumpa, Kapten Seo.
827
01:16:20,223 --> 01:16:22,391
Min-jung, kau masih hidup. Astaga.
828
01:16:23,434 --> 01:16:25,228
Kau pegang telepon satelitnya, 'kan?
829
01:16:25,311 --> 01:16:26,437
Serahkan.
830
01:16:28,397 --> 01:16:29,648
Telepon satelit..
831
01:16:30,316 --> 01:16:31,442
Sebentar.
832
01:16:32,276 --> 01:16:33,862
833
01:16:47,625 --> 01:16:48,667
Bukankah itu suara tembakan?
834
01:16:48,751 --> 01:16:50,503
Mana mungkin. Diam saja dan makan tuna ini.
835
01:16:50,586 --> 01:16:51,629
Hei!
836
01:16:56,634 --> 01:16:57,676
837
01:17:00,054 --> 01:17:01,139
Ayo temui Ibu.
838
01:17:18,114 --> 01:17:19,908
Lihat! Bajingan itu!
839
01:17:24,787 --> 01:17:26,247
Senjata! Ambil senjata!
840
01:17:29,833 --> 01:17:31,544
Kau tak apa?/ Ya..
841
01:17:32,211 --> 01:17:33,212
Kau bisa bangun?
842
01:17:33,671 --> 01:17:35,589
Ya, aku bisa bangun.
Aku bisa bangun.
843
01:17:42,931 --> 01:17:44,182
Tetap di belakangku.
844
01:17:46,809 --> 01:17:49,187
Hei, ke mana dia pergi?
845
01:17:49,520 --> 01:17:50,521
Astaga..
846
01:17:52,773 --> 01:17:55,985
Min-jung, aku sangat khawatir..
847
01:17:58,071 --> 01:17:59,989
Itu milikku, kembalikan..
848
01:18:03,868 --> 01:18:04,911
Sersan!
849
01:18:06,955 --> 01:18:08,622
Ke mana bajingan itu pergi?
850
01:18:12,919 --> 01:18:14,128
Cari dia.
851
01:18:21,594 --> 01:18:22,761
Tutup pintu masuknya!
852
01:18:26,933 --> 01:18:27,976
Jalan!
853
01:19:17,942 --> 01:19:19,152
Tembak! Tembak!
854
01:19:46,262 --> 01:19:47,638
Hei. Maju.
855
01:20:16,792 --> 01:20:17,793
Sial!
856
01:20:17,961 --> 01:20:18,962
Jung-seok!
857
01:20:34,810 --> 01:20:35,895
Sersan!
858
01:21:19,939 --> 01:21:21,149
Ayo!
859
01:22:05,318 --> 01:22:07,904
Cepat! Masuk!
860
01:22:12,533 --> 01:22:14,410
Masuk! Ayo!
861
01:22:18,622 --> 01:22:19,999
Sadarlah!
862
01:22:20,708 --> 01:22:21,960
Ayo!
863
01:22:23,377 --> 01:22:24,462
Cepat!
864
01:22:44,858 --> 01:22:47,861
Kejar mereka!
865
01:23:02,625 --> 01:23:04,418
Kapten, kau tak apa?
866
01:23:07,546 --> 01:23:08,714
Sekarang kita bagaimana, Pak?
867
01:23:12,010 --> 01:23:13,094
Kapten!
868
01:23:21,352 --> 01:23:23,021
Kau sudah lakukan sebisamu.
869
01:23:23,521 --> 01:23:24,813
Itu yang terpenting.
870
01:23:25,148 --> 01:23:26,274
Fokus.
871
01:23:51,215 --> 01:23:52,300
Sersan Hwang!
872
01:23:54,302 --> 01:23:55,386
Tancap gas!
873
01:23:58,722 --> 01:24:02,560
Sudah waktunya bagi kita, untuk berpisah...
874
01:24:03,186 --> 01:24:05,229
...mari bertemu lagi nanti.
875
01:25:19,220 --> 01:25:20,304
Kakek, cepat!
876
01:25:20,679 --> 01:25:22,056
Baik!
877
01:25:25,476 --> 01:25:26,727
Buka jendela.
878
01:25:50,001 --> 01:25:51,377
Bu!
879
01:25:51,878 --> 01:25:54,505
Kami datang untuk menemuimu!
880
01:25:54,588 --> 01:25:56,840
Kenapa kau tidak pernah
mendengarkan Ibu?
881
01:25:58,092 --> 01:25:59,218
Ayolah!
882
01:26:13,232 --> 01:26:14,442
883
01:26:39,717 --> 01:26:41,845
Pegangan!/ Oke!
884
01:27:10,789 --> 01:27:15,879
Hei! Berhenti main-main dengan suar
sialan itu! Bunuh saja mereka!
885
01:27:35,814 --> 01:27:36,941
Mereka ada di belakang kita!
886
01:27:43,322 --> 01:27:44,490
Pegangan yang erat!
887
01:27:58,004 --> 01:27:59,213
Ayolah!
888
01:28:09,265 --> 01:28:11,184
Dasar berengsek!
889
01:28:19,483 --> 01:28:20,693
Dia tidak buruk.
890
01:29:07,156 --> 01:29:09,117
Mendekatlah, bodoh!
891
01:29:09,200 --> 01:29:10,618
Depan sini, maju!
892
01:29:11,785 --> 01:29:12,786
Bunuh dia!
893
01:29:28,302 --> 01:29:29,762
Awasi depan, bodoh!
894
01:29:30,138 --> 01:29:31,222
Tahan kemudinya!
895
01:29:33,224 --> 01:29:34,225
Hei!
896
01:29:44,443 --> 01:29:45,528
Nyalakan lampunya.
897
01:30:11,220 --> 01:30:12,471
Di sebelah kanan!
898
01:30:29,280 --> 01:30:30,323
Awas sampingmu!
899
01:30:54,513 --> 01:30:55,514
Awas!
900
01:31:40,977 --> 01:31:42,103
Pegangan yang erat!
901
01:32:55,885 --> 01:32:57,220
Belok ke arah kanan!
902
01:33:28,459 --> 01:33:30,753
Hei! Mundur, mundur, mundur!
903
01:33:36,509 --> 01:33:38,719
Bawa mundur!
904
01:33:40,179 --> 01:33:43,099
Aku bilang bawa mundur, bodoh!
905
01:33:46,810 --> 01:33:48,604
Tancap saja!
906
01:33:49,688 --> 01:33:52,025
Bawa mundur!
907
01:33:52,816 --> 01:33:54,693
Kau sedang apa?! Bawa mundur!
908
01:33:58,781 --> 01:33:59,866
Dasar bajingan!
909
01:34:25,975 --> 01:34:27,268
Kita hampir sampai.
910
01:34:37,445 --> 01:34:40,114
Kami tiba di Pelabuhan Incheon
dalam 15 menit.
911
01:35:15,316 --> 01:35:16,317
Joon-i.
912
01:35:16,943 --> 01:35:19,737
Apa itu kapalnya? Oh, ya!
913
01:35:30,915 --> 01:35:31,958
Yu-jin..
914
01:35:32,750 --> 01:35:33,877
Yu-jin, kau tak apa?
915
01:35:35,169 --> 01:35:36,212
Hai.
916
01:35:39,590 --> 01:35:40,591
Joon-i!
917
01:35:43,386 --> 01:35:45,804
Letakkan senjatamu! Ayo!
918
01:35:47,806 --> 01:35:48,892
Jatuhkan!
919
01:35:49,433 --> 01:35:51,435
Kau ingin melihat kepalanya meletus?
920
01:35:51,519 --> 01:35:52,603
Letakkan!
921
01:35:57,650 --> 01:36:00,069
Tendang! Tendang jauh!
922
01:36:00,987 --> 01:36:02,405
Ya, benar.
923
01:36:06,409 --> 01:36:08,494
Aku akhirnya bisa keluar
dari semenanjung ini..
924
01:36:09,203 --> 01:36:14,250
Saat aku pergi, aku akan
benar-benar menikmati hidup di Hong Kong.
925
01:36:16,627 --> 01:36:19,630
Mereka tidak akan tahu
apa yang kuperbuat di sini.
926
01:36:20,006 --> 01:36:21,966
Aku akan menjadi orang baik.
927
01:36:22,716 --> 01:36:26,137
Terima kasih. Terima kasih banyak.
928
01:36:26,220 --> 01:36:27,805
Aku akan berterima kasih setiap malam.
929
01:36:28,264 --> 01:36:30,433
Aku benar-benar serius.
Terima kasih banyak.
930
01:36:30,516 --> 01:36:32,936
Aku sayang kalian semua!
931
01:36:33,019 --> 01:36:34,020
Sekarang!
932
01:36:37,023 --> 01:36:38,024
933
01:36:44,113 --> 01:36:45,114
Tidak!
934
01:37:16,479 --> 01:37:17,939
Kakek..
935
01:37:18,898 --> 01:37:21,650
Kakek, kau tak apa?
936
01:37:22,026 --> 01:37:23,277
Kakek..
937
01:37:23,486 --> 01:37:25,071
Bu! Bu..
938
01:37:58,687 --> 01:37:59,772
Matahari mulai terbit.
939
01:37:59,856 --> 01:38:00,857
Satu kawanan mendekat.
940
01:38:01,440 --> 01:38:02,608
Kita harus berangkat!
941
01:38:14,537 --> 01:38:15,621
Uangnya ada di sini.
942
01:38:18,917 --> 01:38:19,918
943
01:38:21,002 --> 01:38:22,545
Orangnya bukan dia.
944
01:38:24,005 --> 01:38:25,714
Berapa kali mereka berganti orang?
945
01:38:28,634 --> 01:38:29,844
Senang bertemu denganmu..
946
01:38:30,469 --> 01:38:32,680
Senang bertemu denganmu juga.
/ Terima kasih.
947
01:38:40,229 --> 01:38:43,274
Singkirkan mayatnya!
948
01:38:57,496 --> 01:39:00,959
Hei, hentikan!
949
01:39:10,969 --> 01:39:13,888
Ambil uangnya!
950
01:39:13,972 --> 01:39:16,891
Tutup pintunya! Zombi berdatangan!
951
01:39:49,548 --> 01:39:52,260
Kakek..
952
01:39:54,971 --> 01:39:57,849
Kakek tak apa, kakek tidak apa-apa.
953
01:39:58,349 --> 01:40:00,601
Kakek..
954
01:40:04,438 --> 01:40:07,441
Kakek ingin mengeluarkan kalian
dari neraka ini..
955
01:40:10,694 --> 01:40:11,863
Tidak..
956
01:40:13,322 --> 01:40:16,034
Selama ini kita bersama.
957
01:40:17,493 --> 01:40:19,495
Kenapa ini neraka?
958
01:40:21,539 --> 01:40:22,581
Terima kasih..
959
01:40:23,499 --> 01:40:25,418
Kakek..
960
01:40:29,463 --> 01:40:31,090
Kakek!
961
01:40:32,675 --> 01:40:34,135
Kakek minta maaf...
962
01:40:35,636 --> 01:40:37,931
...karena membuat kalian
hidup di dunia ini..
963
01:40:38,306 --> 01:40:40,433
Kakek..
964
01:40:42,060 --> 01:40:45,897
Kakek../ Maafkan Kakek..
965
01:40:46,147 --> 01:40:47,565
Kakek.
966
01:40:53,154 --> 01:40:54,613
Kakek!
967
01:40:59,743 --> 01:41:01,495
Jangan mati..
968
01:41:06,584 --> 01:41:09,295
Kakek! Tidak!
969
01:41:11,714 --> 01:41:13,257
Kakek..
970
01:41:53,839 --> 01:41:55,549
Anak-anak! Kembang api!
971
01:41:55,633 --> 01:41:56,675
Cepat!
972
01:41:58,136 --> 01:41:59,137
Joon-i!
973
01:42:05,726 --> 01:42:09,147
Kau berjanji untuk membantuku.
974
01:42:10,481 --> 01:42:13,442
Bawa anak-anak bersamamu
apapun yang terjadi.
975
01:42:14,277 --> 01:42:15,319
Mengerti?
976
01:42:15,653 --> 01:42:16,654
Berjanjilah padaku, oke?
977
01:42:17,405 --> 01:42:18,447
Pergi!
978
01:42:19,240 --> 01:42:20,241
Sekarang!
979
01:42:34,672 --> 01:42:37,800
Komandan, terima kasih.
980
01:43:25,139 --> 01:43:27,391
Ibu tertinggal!
981
01:44:29,537 --> 01:44:30,704
Kau tidak apa-apa?
982
01:44:30,914 --> 01:44:32,081
Sekarang kau aman!
983
01:44:35,834 --> 01:44:36,835
Jane..
984
01:44:36,920 --> 01:44:37,921
Jane!
985
01:44:38,004 --> 01:44:40,965
Jane! Kita harus menolong ibuku!
986
01:44:41,049 --> 01:44:42,383
Maafkan aku.
Sudah terlambat!
987
01:44:42,466 --> 01:44:43,676
Kami tak bisa
menempatkanmu dalam bahaya.
988
01:44:43,759 --> 01:44:44,844
Kita harus pergi sekarang!
989
01:44:44,928 --> 01:44:47,680
Kumohon, tolong ibuku!
990
01:44:48,389 --> 01:44:49,891
Kumohon! Sekali ini saja!
991
01:44:50,058 --> 01:44:51,059
Pergilah! Ayo pergi!
992
01:44:51,350 --> 01:44:52,351
Ayo pergi!
993
01:44:52,435 --> 01:44:53,602
Kau harus menunggu!
994
01:44:56,314 --> 01:44:57,356
Kumohon..
995
01:44:58,942 --> 01:45:00,902
Tetap tenang..
996
01:45:11,287 --> 01:45:12,663
Jangan menunggu Ibu..
997
01:45:36,980 --> 01:45:37,981
Tidak..
998
01:45:39,398 --> 01:45:40,399
Ibu!
999
01:45:40,483 --> 01:45:43,277
Jangan lakukan itu, Bu!
1000
01:45:52,703 --> 01:45:53,746
Lepaskan aku!
1001
01:45:57,375 --> 01:45:58,376
Ibu!
1002
01:46:07,510 --> 01:46:09,137
Ibu, kumohon!
1003
01:46:17,228 --> 01:46:20,023
Dia membuat keputusan
yang sangat tepat.
1004
01:46:20,689 --> 01:46:24,568
Itu demi yang terbaik!
Demi semua orang..
1005
01:46:25,694 --> 01:46:27,363
Keputusan tepat apanya.
1006
01:46:29,407 --> 01:46:30,574
Apa kau bahkan berusaha?
1007
01:46:33,369 --> 01:46:34,370
Jung-seok...
1008
01:46:35,746 --> 01:46:37,248
...kau juga tersiksa!
1009
01:46:38,958 --> 01:46:40,293
Kau menyerah begitu saja!
1010
01:46:40,376 --> 01:46:43,004
Kita harus menolong Ibu!
1011
01:46:49,969 --> 01:46:51,554
Aku akan membawa kembali ibumu.
1012
01:46:52,763 --> 01:46:53,973
Tunggu di sini.
1013
01:47:05,985 --> 01:47:08,196
Ibu! Lari!
1014
01:48:39,328 --> 01:48:41,705
Ibu!/ Ibu!
1015
01:48:49,297 --> 01:48:50,298
Ibu!
1016
01:50:07,291 --> 01:50:10,128
Jangan khawatir. Dia akan baik-baik saja.
1017
01:50:14,883 --> 01:50:16,175
Dia akan baik-baik saja.
1018
01:50:30,023 --> 01:50:32,733
Dalam beberapa jam,
dunia baru akan menanti.
1019
01:50:34,527 --> 01:50:38,281
Dunia yang kukenal juga tidak buruk.
1020
01:51:05,016 --> 01:51:08,016
Diterjemahkan bersama oleh:
1021
01:51:08,040 --> 01:51:18,040
Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
1022
01:51:18,064 --> 01:51:19,564
dan
1023
01:51:19,588 --> 01:51:29,588
LopiSandeq
fb.me/LopiSandeqq
1024
01:51:29,612 --> 01:51:59,612
EveryAgent & LopiSandeq
Kunjungi kami di http://idfl.me
96174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.