All language subtitles for Robin Hood 01x02en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,235 --> 00:00:17,134 Find out that man's name. 2 00:00:22,237 --> 00:00:25,670 I have come to visit Robin of Locksley, but find him not at home. 3 00:00:26,738 --> 00:00:30,068 Perhaps one of you would like to inform me of his whereabouts. 4 00:00:30,138 --> 00:00:33,299 He and I need to have a little chat, a conversation. 5 00:00:34,572 --> 00:00:35,936 Nobody knows. 6 00:00:36,740 --> 00:00:39,229 Nobody knows. 7 00:00:39,307 --> 00:00:42,000 Then... there is a reward. 8 00:00:42,073 --> 00:00:44,539 Shall we say... 20 pounds? 9 00:00:46,475 --> 00:00:49,532 And then all of a sudden somebody does know. 10 00:00:49,608 --> 00:00:52,040 Loosen your tongues or lose your tongues! 11 00:01:02,977 --> 00:01:04,603 Cut out his tongue... 12 00:01:04,678 --> 00:01:07,803 One an hour until somebody talks. 13 00:01:09,078 --> 00:01:10,044 (Screams) 14 00:02:02,287 --> 00:02:04,981 - You're making a mistake. - What? 15 00:02:05,055 --> 00:02:07,919 You're gonna send an army to hunt us down, tear us limb from limb? 16 00:02:07,988 --> 00:02:10,386 You think we're frightened of the Sheriff? Are we? 17 00:02:10,455 --> 00:02:13,820 - No. - No, we are also against the Sheriff. 18 00:02:13,890 --> 00:02:17,482 - What do you want, a medal? - We should be on the same side. 19 00:02:17,557 --> 00:02:19,182 Master, tell him. 20 00:02:23,091 --> 00:02:25,421 That rabbit is not... 21 00:02:25,492 --> 00:02:28,084 I think you'll find that rabbit is not yet cooked. 22 00:02:28,159 --> 00:02:30,751 - I think you'll find he eats them raw. - Raw?! 23 00:02:32,292 --> 00:02:35,453 - Is that wise? I mean, that is dangerous. - Oh! 24 00:02:35,527 --> 00:02:37,550 Will you just shut up? 25 00:02:37,627 --> 00:02:39,321 - You're a noble? - Yes... 26 00:02:41,961 --> 00:02:44,190 ...and no. 27 00:02:44,261 --> 00:02:46,285 Smells like one. 28 00:02:46,362 --> 00:02:48,260 Smells lovely. 29 00:02:49,030 --> 00:02:50,461 Flowers. Lavender. 30 00:02:50,529 --> 00:02:52,519 - Rose petals. - What? 31 00:02:52,597 --> 00:02:56,552 You rub it on, did you, lavender balm? Yeah, you smell too. 32 00:02:56,630 --> 00:02:59,688 No, I had a bath. He washed in rose petals. 33 00:02:59,765 --> 00:03:05,164 And they reckon they're same side as us. You know any outlaws who take lavender baths? 34 00:03:05,232 --> 00:03:07,062 No! John? 35 00:03:07,133 --> 00:03:08,758 It's not lavender. 36 00:03:10,333 --> 00:03:11,924 All right. 37 00:03:14,100 --> 00:03:15,498 Got a ha'penny here, John! 38 00:03:16,401 --> 00:03:19,095 You have the horses, leave him his ha'penny. 39 00:03:19,168 --> 00:03:20,895 How come you got no purse? 40 00:03:20,968 --> 00:03:23,434 Because I was not planning on coming to the woods. 41 00:03:23,502 --> 00:03:25,196 - Is this what you do? - What? 42 00:03:25,269 --> 00:03:28,064 - Stealing willy-nilly. - Stealing willy-nilly? 43 00:03:28,136 --> 00:03:30,466 I can't understand what he's saying. Can you? 44 00:03:30,536 --> 00:03:33,025 Do you care who you steal from? 45 00:03:33,103 --> 00:03:37,196 My friend here has but a ha'penny. What you take from him might be all he has. 46 00:03:37,271 --> 00:03:40,203 - Yeah, it is all I have. - Heartbreaking. Do we care? 47 00:03:41,838 --> 00:03:45,635 - We don't care. - We're dead men. Think about it... outlaws. 48 00:03:45,706 --> 00:03:47,331 Oh, that is sophisticated. 49 00:03:48,206 --> 00:03:50,570 Oh, big words. Scary. 50 00:03:50,640 --> 00:03:52,367 (Whistles) 51 00:04:09,143 --> 00:04:10,575 Those were horrible men. 52 00:04:10,643 --> 00:04:14,337 They could have left us here to die for all they care. 53 00:04:14,411 --> 00:04:18,469 If they had not taken our weapons, I'd say we should go after them and give them a hiding. 54 00:04:18,545 --> 00:04:20,374 A hiding to remember. 55 00:04:22,279 --> 00:04:23,869 But... 56 00:04:24,945 --> 00:04:26,343 you. 57 00:04:28,247 --> 00:04:30,372 You let me think... 58 00:04:33,148 --> 00:04:37,513 - You freed yourself, why did you not fight? - Erm... 59 00:04:37,581 --> 00:04:39,104 I thought it best to wait. 60 00:04:39,182 --> 00:04:41,148 Why? 61 00:04:41,215 --> 00:04:46,547 Because, Much, you were right. We should teach them a lesson. 62 00:04:46,617 --> 00:04:47,583 Gentlemen! 63 00:04:49,817 --> 00:04:51,249 Oh, no! 64 00:04:52,317 --> 00:04:54,146 Master, surely... 65 00:04:54,818 --> 00:04:55,977 (Robin chuckles) 66 00:04:56,318 --> 00:04:59,307 Yeah. Let's go. 67 00:04:59,385 --> 00:05:00,783 Tick-tock. 68 00:05:01,852 --> 00:05:03,443 Tick-tock. 69 00:05:11,354 --> 00:05:13,718 Have I told you that I can't taste wine? 70 00:05:13,788 --> 00:05:16,277 Have the best, of course... 71 00:05:16,355 --> 00:05:18,412 but I don't have the palate for it. 72 00:05:28,590 --> 00:05:30,488 (Laughter) 73 00:05:31,824 --> 00:05:34,086 Yeah? What about a hat? 74 00:05:34,158 --> 00:05:35,852 Oh, yeah, yeah. 75 00:05:38,858 --> 00:05:41,484 I think your find that's not properly cooked. 76 00:05:54,594 --> 00:05:56,561 This is our forest too. 77 00:05:56,629 --> 00:05:58,390 I think you'll find. 78 00:06:03,396 --> 00:06:05,056 Take your clothes off. 79 00:06:11,131 --> 00:06:12,597 Robin! 80 00:06:14,165 --> 00:06:17,098 Aaagh! Aaaaghh! 81 00:06:19,933 --> 00:06:21,558 This is unacceptable. 82 00:06:22,533 --> 00:06:23,965 The master will... 83 00:06:24,033 --> 00:06:25,727 When this dispute is resolved, 84 00:06:25,801 --> 00:06:27,460 Robin will return, he will. 85 00:06:27,534 --> 00:06:29,762 Robin, he'll never be master of anywhere now. 86 00:06:29,834 --> 00:06:31,266 Master of Sherwood, maybe. 87 00:06:31,334 --> 00:06:33,766 - Robin of the wood. - I like that, Robin of the wood. 88 00:06:33,835 --> 00:06:36,097 - Robin Wood? - (Laughs) 89 00:06:37,869 --> 00:06:39,835 - Guy would like that. - You should tell him. 90 00:06:39,903 --> 00:06:42,426 - You tell him. - I'm not gonna tell him. He might not like it. 91 00:06:43,136 --> 00:06:46,001 You are revolting. You know that? 92 00:06:47,104 --> 00:06:50,434 My master and I fought for five years in the Holy Land. 93 00:06:50,504 --> 00:06:52,471 For what? 94 00:06:53,539 --> 00:06:55,596 So that people like you could run amok 95 00:06:56,672 --> 00:07:02,265 with your lawlessness and your disgusting camp and your snide... 96 00:07:03,307 --> 00:07:05,296 your snide... 97 00:07:05,374 --> 00:07:08,170 Your snide, your snide...? 98 00:07:09,208 --> 00:07:10,606 - Dance. - You, what? 99 00:07:11,575 --> 00:07:13,734 - Dance. - No way. 100 00:07:15,242 --> 00:07:16,367 Ow! 101 00:07:17,476 --> 00:07:19,033 Dance! 102 00:07:26,478 --> 00:07:29,911 Very good, like dancing bears. 103 00:07:29,978 --> 00:07:31,603 How does it feel? 104 00:07:32,679 --> 00:07:35,145 You treat your fellow man like an animal! 105 00:07:36,579 --> 00:07:38,011 How does it feel? 106 00:07:38,080 --> 00:07:41,104 You take from those worse off than yourselves and leave them to die. 107 00:07:41,181 --> 00:07:43,044 All right, you've made your point. 108 00:07:43,114 --> 00:07:45,808 You're not Englishmen. 109 00:07:45,881 --> 00:07:48,177 You're not the England we fought for. 110 00:07:48,248 --> 00:07:50,806 Men who think it is a boast to be dead. 111 00:07:51,415 --> 00:07:53,314 What do you think you're doing robbing him, 112 00:07:53,382 --> 00:07:56,679 when the Sheriff over there is robbing it all 20 times over? 113 00:07:58,950 --> 00:08:02,678 Skulking in the woods, while he steals spirits and livelihoods. 114 00:08:02,751 --> 00:08:06,548 Why are you skulking in the woods? What are you gonna do about it? 115 00:08:08,518 --> 00:08:10,609 Stop him. 116 00:08:12,219 --> 00:08:14,048 I'm going to stop him. 117 00:08:14,119 --> 00:08:17,813 Well, you can't stop a sheriff. 118 00:08:18,687 --> 00:08:21,414 Only the Crown can withdraw his license. 119 00:08:21,487 --> 00:08:24,283 When the King returns, he will have his comeuppance. 120 00:08:24,354 --> 00:08:27,411 Until then, we will scupper his sadistic punishments. 121 00:08:27,488 --> 00:08:31,319 We will stop his insane taxes and give them back to the poor where they belong. 122 00:08:31,389 --> 00:08:33,855 - Sure. - We will rob him. 123 00:08:35,256 --> 00:08:37,814 And if you dead men had had spines in your backs... 124 00:08:37,890 --> 00:08:40,379 that's what you'd have been doing for the last five years. 125 00:08:40,458 --> 00:08:42,117 Rousing, lavender boy. 126 00:08:42,191 --> 00:08:44,487 - Good luck. - Yeah, see ya. 127 00:08:45,358 --> 00:08:47,949 That'd be a mistake, I think you'll find. 128 00:08:49,959 --> 00:08:52,255 (Bird screeches) 129 00:09:00,928 --> 00:09:04,691 You are in no position to argue... 130 00:09:04,762 --> 00:09:06,751 dunderhead! 131 00:09:14,263 --> 00:09:15,819 Oh! 132 00:09:18,397 --> 00:09:21,558 Look, you've tied us up, we've tied you up. 133 00:09:21,631 --> 00:09:25,496 We could call it quits. We could all be on our way. 134 00:09:26,832 --> 00:09:27,799 Him... 135 00:09:27,866 --> 00:09:29,525 - I do not like. - It is mutual. 136 00:09:31,666 --> 00:09:32,690 (Whispers) 137 00:09:33,700 --> 00:09:36,166 Are you Robin of Locksley? 138 00:09:36,234 --> 00:09:38,826 Robin, Earl of Huntingdon. 139 00:09:40,801 --> 00:09:42,290 Good. 140 00:09:43,669 --> 00:09:44,895 (Church bells chiming) 141 00:09:44,968 --> 00:09:46,332 Another hour. 142 00:09:47,635 --> 00:09:49,363 This is not necessary. Where is Robin? 143 00:09:51,203 --> 00:09:52,169 Talk! 144 00:09:54,070 --> 00:09:56,434 He will never be your master again. 145 00:09:57,337 --> 00:10:00,997 You need have no fear of reprisals from him. I'm your master now. 146 00:10:01,071 --> 00:10:02,037 For good. 147 00:10:03,538 --> 00:10:06,027 (Much) At least have the courtesy to untie him. 148 00:10:09,406 --> 00:10:12,498 Locksley? You brought us home. 149 00:10:12,574 --> 00:10:16,029 - It seems there may be a reward. - 20 pounds. 150 00:10:16,108 --> 00:10:18,631 Take him down. See if we can get summat for this rabble too. 151 00:10:19,274 --> 00:10:22,173 - Me? I'm supposed to be dead. - Me too, they won't recognize you. 152 00:10:22,242 --> 00:10:24,435 Well, if they do, I'll be hanged. 153 00:10:24,509 --> 00:10:26,668 - John? - John can't go, can he? 154 00:10:26,742 --> 00:10:29,368 If they're gonna recognize anyone, it's gonna be John. 155 00:10:29,443 --> 00:10:31,341 We all go. 156 00:10:32,176 --> 00:10:34,836 It is unfortunate. 157 00:10:34,910 --> 00:10:37,240 A man goes to war, 158 00:10:37,311 --> 00:10:40,937 his spirit can be damaged, his vision blurred, 159 00:10:41,011 --> 00:10:43,534 his understanding of law and order. 160 00:10:43,612 --> 00:10:46,874 This is what has happened to Robin. 161 00:10:46,946 --> 00:10:50,902 I have heard that there are camps in the Holy Land 162 00:10:52,180 --> 00:10:55,840 where men are taught to hate their own land, 163 00:10:55,914 --> 00:10:59,506 to return home to wreak havoc and destruction. 164 00:10:59,582 --> 00:11:03,379 Maybe this is what has happened to Robin, we don't know. But what we do know... 165 00:11:03,449 --> 00:11:07,973 is that by his actions in Nottingham, 166 00:11:08,050 --> 00:11:12,143 your former master, did not, as some of the romantics amongst you might believe, 167 00:11:12,217 --> 00:11:14,207 strike a blow for freedom. 168 00:11:15,318 --> 00:11:16,909 Make no mistake about it. 169 00:11:16,985 --> 00:11:19,542 He perverted the course of justice, 170 00:11:19,618 --> 00:11:24,075 and in so doing, he attacked the very fabric of our state. 171 00:11:25,453 --> 00:11:28,112 The state that we all work for, 172 00:11:28,186 --> 00:11:31,312 the state that we all pay our taxes for. 173 00:11:35,988 --> 00:11:38,011 He would rob us of that. 174 00:11:39,055 --> 00:11:41,045 Of our taxes, of our hard work. 175 00:11:53,125 --> 00:11:54,681 Another tongue, I suppose. 176 00:11:58,325 --> 00:12:02,782 No, no, no, no! 177 00:12:02,860 --> 00:12:05,690 - Oh, God! No! - No! 178 00:12:05,759 --> 00:12:08,692 That is nasty... and that is brutish. 179 00:12:08,760 --> 00:12:10,226 - That is Alice. - Alice? 180 00:12:10,294 --> 00:12:12,260 - My wife. - You're Alice's John? 181 00:12:12,328 --> 00:12:13,487 She thought you were dead. 182 00:12:14,495 --> 00:12:16,394 It's you they want, we go now. 183 00:12:17,095 --> 00:12:18,993 (Robin) You can't, you'll hang. 184 00:12:19,062 --> 00:12:21,528 There is no time. I can save your wife. 185 00:12:21,596 --> 00:12:23,358 Put me down. 186 00:12:25,563 --> 00:12:27,586 Untie me. My bow, quickly. 187 00:12:27,663 --> 00:12:30,255 - (Alice cries out) - I am good with a bow. 188 00:12:30,331 --> 00:12:32,388 - You saw him shoot your feet. - Trust me. 189 00:12:47,134 --> 00:12:49,225 He's here. 190 00:12:49,701 --> 00:12:50,894 Find him. 191 00:12:50,968 --> 00:12:52,900 - Let's go. - Godspeed. 192 00:12:53,568 --> 00:12:54,966 What? 193 00:12:55,035 --> 00:12:57,263 You have served me well, my friend. 194 00:12:57,336 --> 00:12:59,700 And I have led you to this. 195 00:12:59,769 --> 00:13:01,359 - Apologies. - No. 196 00:13:01,436 --> 00:13:04,198 Go. I will find a way through this. 197 00:13:05,203 --> 00:13:07,136 - The Sheriff will hang you. - If he does, 198 00:13:07,204 --> 00:13:09,227 at least I will not die a dead man. 199 00:13:14,671 --> 00:13:18,196 Good scheme, Sheriff. Very effective. 200 00:13:18,272 --> 00:13:20,432 Impressive logic. 201 00:13:20,507 --> 00:13:23,030 Now, I wonder, 202 00:13:24,040 --> 00:13:26,302 If I tell you where I am, 203 00:13:26,374 --> 00:13:28,806 can I claim the 20 pounds? 204 00:13:28,875 --> 00:13:31,841 That would be a pound or so for each family here. 205 00:13:34,075 --> 00:13:35,905 Eat a whole winter off that. 206 00:13:35,976 --> 00:13:37,636 Amusing. 207 00:13:37,709 --> 00:13:39,676 Put down your weapon, you're surrounded. 208 00:13:39,743 --> 00:13:41,868 I am Guy of Gisborne, 209 00:13:41,943 --> 00:13:44,603 the new lord of this manor and soon to be Earl of Huntingdon. 210 00:13:45,611 --> 00:13:48,941 Your presence here is no longer required. Put down your weapon. 211 00:14:19,483 --> 00:14:21,449 That was a cruel game to play. 212 00:14:23,618 --> 00:14:25,379 Game? 213 00:14:27,451 --> 00:14:29,042 You don't understand. 214 00:14:29,118 --> 00:14:32,414 You do not play games with me. 215 00:14:35,119 --> 00:14:37,176 You made a mistake in Nottingham. 216 00:14:37,253 --> 00:14:40,811 Hm? Trying to be the peasants' hero. 217 00:14:40,887 --> 00:14:43,854 Well, why don't you be the peasants' hero and show me how it's done? 218 00:14:43,921 --> 00:14:48,479 Oh, shall we have a meeting in the morning to discuss it? 219 00:14:48,555 --> 00:14:50,384 A clue - no. 220 00:14:51,889 --> 00:14:53,719 In the morning... 221 00:14:53,789 --> 00:14:54,914 you shall hang. 222 00:15:00,423 --> 00:15:01,582 Aww. 223 00:15:01,657 --> 00:15:03,453 All hope lost. 224 00:15:08,892 --> 00:15:11,358 - I liked him. - I did not. 225 00:15:11,425 --> 00:15:13,516 He saved your wife. 226 00:15:14,692 --> 00:15:16,659 "Liked"? 227 00:15:16,727 --> 00:15:18,420 He's not dead. 228 00:15:53,133 --> 00:15:54,463 Fool. 229 00:15:59,434 --> 00:16:01,730 Ah... Are we rich? 230 00:16:02,935 --> 00:16:05,128 - What's the matter? - Saw his wife. 231 00:16:05,902 --> 00:16:08,300 - No reward? - My master gave himself in. 232 00:16:08,369 --> 00:16:11,097 - To the Sheriff? - The Sheriff was cutting out tongues. 233 00:16:12,203 --> 00:16:14,931 He could hardly stand by and watch people lose their tongues. 234 00:16:15,004 --> 00:16:17,993 (Chuckles) That would be funny, wouldn't it? 235 00:16:18,070 --> 00:16:19,969 If instead of "Cat got your tongue?" 236 00:16:20,838 --> 00:16:22,599 They said, "Sheriff got your tongue?" 237 00:16:22,671 --> 00:16:24,160 What? 238 00:16:24,238 --> 00:16:28,796 If someone was a bit, you know, quiet, you'd go, "What's the matter? 239 00:16:28,872 --> 00:16:30,896 "Sheriff got your tongue?" 240 00:16:34,107 --> 00:16:37,505 Look, we cannot just sit here. We've got to do something. 241 00:16:37,574 --> 00:16:40,938 We've got to go to Nottingham and we've got to... get him out. 242 00:16:41,008 --> 00:16:43,100 How? 243 00:16:43,175 --> 00:16:45,971 - No point anyway. - No point? 244 00:16:46,042 --> 00:16:47,838 You would be dead if Robin had not... 245 00:16:47,910 --> 00:16:49,933 - That's true. - You would be dead. 246 00:16:50,010 --> 00:16:54,466 Mind you, I weren't supposed to hang in the first place. That was just a confusion. 247 00:16:54,544 --> 00:16:57,170 Look, you can't just let him die. Will? 248 00:17:04,245 --> 00:17:06,177 Very well. 249 00:17:06,245 --> 00:17:07,609 I shall go alone. 250 00:17:07,679 --> 00:17:08,736 See ya. 251 00:17:08,812 --> 00:17:10,779 Oi! Hold it, no horse. 252 00:17:26,650 --> 00:17:28,616 In which house is my wife? 253 00:17:28,683 --> 00:17:29,876 I will fetch her. 254 00:17:29,950 --> 00:17:31,745 - Fetch her where? - Here. 255 00:17:31,816 --> 00:17:33,578 A woman can live in the forest same as us. 256 00:17:33,651 --> 00:17:37,049 - Alice can't live in the forest. - Why not? 257 00:17:37,118 --> 00:17:39,607 Ah... there 's something you don't know. 258 00:17:47,086 --> 00:17:49,552 (Muffled screaming) 259 00:17:51,520 --> 00:17:53,850 Not so high and mighty now, are we? 260 00:17:55,821 --> 00:17:57,116 Oh! 261 00:17:57,188 --> 00:18:00,678 That's for the priest trick. Could have cost me my job. 262 00:18:00,755 --> 00:18:02,449 One job to save four lives? 263 00:18:04,822 --> 00:18:07,653 Won't be saving anyone now, my lovely, wherever you're from. 264 00:18:07,723 --> 00:18:09,780 He's not Robin of Locksley any more. 265 00:18:09,857 --> 00:18:12,790 Robin Wood, they're calling him. 266 00:18:12,857 --> 00:18:13,915 Robin Hood? 267 00:18:13,991 --> 00:18:16,957 There will be no hood for you tomorrow, my lovely. 268 00:18:17,025 --> 00:18:20,082 The Sheriff wants the rebels to see the fear in your eyes. 269 00:18:20,158 --> 00:18:22,989 He wants them to see your eyes pop right out. 270 00:18:42,696 --> 00:18:44,821 - Nothing?! - What can I do? 271 00:18:44,896 --> 00:18:47,362 I warned him, the Sheriff. 272 00:18:47,430 --> 00:18:49,158 Yes, my Lord, but... 273 00:18:49,230 --> 00:18:52,026 He should have listened to my father, now he is an outlaw. 274 00:18:52,097 --> 00:18:55,325 - I know, my Ladyship. - And not a very impressive one. 275 00:18:55,398 --> 00:18:57,728 That is... 276 00:18:59,332 --> 00:19:00,764 Forgive me. 277 00:19:02,033 --> 00:19:06,023 That is not fair, he is most impressive. 278 00:19:06,100 --> 00:19:10,328 He is caught after just one day. Does that impress you? 279 00:19:11,201 --> 00:19:14,293 He gave himself up to save tongues. 280 00:19:14,368 --> 00:19:17,129 - Tongues? - In Locksley. 281 00:19:17,202 --> 00:19:21,999 The Sheriff was cutting out people's tongues until somebody told him where Robin was. 282 00:19:23,003 --> 00:19:24,969 I hate the Sheriff... 283 00:19:27,537 --> 00:19:30,731 and I hate you, if you aren't gonna help Robin. 284 00:19:31,737 --> 00:19:37,762 Young man, I will speak in court, of course, but your master has doomed himself. 285 00:19:37,838 --> 00:19:40,168 His fate is... 286 00:19:40,239 --> 00:19:41,206 Resign yourself. 287 00:19:44,740 --> 00:19:47,501 In the Holy Land, my master had dreams. 288 00:19:49,508 --> 00:19:50,701 He spoke your name. 289 00:19:57,175 --> 00:19:58,641 Good night. 290 00:20:19,813 --> 00:20:21,608 (Whistles) 291 00:20:22,780 --> 00:20:24,508 Who are you? 292 00:20:24,581 --> 00:20:25,842 - Who are you? - John. 293 00:20:25,914 --> 00:20:27,470 - John what? - John Little. 294 00:20:27,547 --> 00:20:29,843 - Oh! - But people call me Little John. 295 00:20:29,914 --> 00:20:31,938 - Do you know why? - Why? 296 00:20:32,015 --> 00:20:34,913 Because my father was called John too, John Little. 297 00:20:36,249 --> 00:20:39,682 He was a hero. He was big, I think. 298 00:20:39,749 --> 00:20:41,875 What's your name? 299 00:20:42,550 --> 00:20:44,016 I am... 300 00:20:45,418 --> 00:20:47,384 I'm a friend of your mother' s. 301 00:20:48,718 --> 00:20:52,378 - How is she? - Always tired, always sewing. 302 00:20:52,452 --> 00:20:54,111 - But do you know what? - What? 303 00:20:54,185 --> 00:20:58,551 Everything's gonna be better now because Robin's back from the Holy Land. 304 00:20:58,620 --> 00:21:00,142 Oh? 305 00:21:00,220 --> 00:21:04,677 He always makes sure people have enough to eat. I had a feast at the big house, 306 00:21:04,754 --> 00:21:07,584 and I had so much pork my belly ached, 307 00:21:08,355 --> 00:21:10,412 and Mother had fish, but... 308 00:21:10,488 --> 00:21:12,681 Eugh! Fish I do not like. 309 00:21:13,223 --> 00:21:15,314 F... Fish is her favorite. 310 00:21:15,922 --> 00:21:18,582 Robin will come back from Nottingham. 311 00:21:18,656 --> 00:21:20,452 - Won't he? - I... 312 00:21:20,524 --> 00:21:22,285 (Alice) Little John! 313 00:21:23,557 --> 00:21:25,148 Where are you? Little John? 314 00:21:25,225 --> 00:21:28,521 - Do you want to come in? - I don't think I can, Little John. 315 00:21:29,125 --> 00:21:31,057 (Alice) John! 316 00:21:31,125 --> 00:21:33,751 It's late, come on. 317 00:21:52,295 --> 00:21:54,023 I've realized something about you. 318 00:21:54,096 --> 00:21:55,562 I thought you didn't want to talk. 319 00:21:55,630 --> 00:21:58,755 - Mm, that was before I realized. - Realized what? 320 00:21:58,830 --> 00:22:01,388 You are a renowned marksman with the bow. 321 00:22:01,464 --> 00:22:05,624 You saw me about to excise a tongue or two, you could have shot me, why didn't you? 322 00:22:06,632 --> 00:22:09,894 You had men everywhere. I had only a few. 323 00:22:11,099 --> 00:22:15,226 - We were outnumbered. - Yeah, well, that may be true. 324 00:22:15,299 --> 00:22:16,595 But... 325 00:22:18,033 --> 00:22:19,499 you gave yourself up. 326 00:22:19,567 --> 00:22:25,330 I care about those people, my people, more than I care about myself. 327 00:22:25,401 --> 00:22:28,959 - You would not understand. - Yeah, but that's not the point. 328 00:22:29,035 --> 00:22:31,263 - Do you want to know what the point is? - No. 329 00:22:31,336 --> 00:22:35,463 The point is you care more about my life than you do about your own. 330 00:22:38,271 --> 00:22:41,704 - No. - Then why didn't you kill me? 331 00:22:41,771 --> 00:22:44,362 Surely you must have known that I would see you executed. 332 00:22:46,172 --> 00:22:48,001 Have you lost your nerve? 333 00:22:48,839 --> 00:22:51,828 Have you lost your taste for blood? Hm? 334 00:22:51,906 --> 00:22:55,862 Robin of Locksley, honored for his service in the King's private guard. 335 00:22:55,940 --> 00:22:58,600 How many men did you kill in the Holy Land, I wonder. 336 00:22:58,674 --> 00:23:00,765 Yet here we are in Locksley, 337 00:23:00,841 --> 00:23:03,433 people that you love very much in trouble, 338 00:23:03,508 --> 00:23:06,066 and you have the chance to shoot me but you don't take it. 339 00:23:06,942 --> 00:23:10,136 I would kill you in an instant. 340 00:23:11,209 --> 00:23:13,301 Well, maybe. 341 00:23:13,377 --> 00:23:16,070 If that was the only way to prevent bloodshed, but... 342 00:23:18,677 --> 00:23:20,473 But it wasn't the only way, was it? 343 00:23:21,645 --> 00:23:27,044 No, you didn't have to kill me because you could sacrifice yourself... 344 00:23:28,980 --> 00:23:31,071 and that is what you did. 345 00:23:32,647 --> 00:23:34,613 You think of me what you will. 346 00:23:35,680 --> 00:23:38,146 If I am dying tomorrow... 347 00:23:38,214 --> 00:23:39,840 it makes no difference. 348 00:23:40,514 --> 00:23:43,310 Oh, look who doesn't want to talk now. 349 00:23:45,616 --> 00:23:47,809 Jailer, open the gate. 350 00:23:53,084 --> 00:23:55,209 You're free to go. 351 00:23:55,284 --> 00:23:56,750 But I should say if you do, 352 00:23:56,818 --> 00:23:59,648 then tomorrow one or two of your villager friends... 353 00:23:59,718 --> 00:24:02,844 Well, they won't be, how shall we say, on speaking terms with you. 354 00:24:12,287 --> 00:24:14,845 I like it, this is good. 355 00:24:17,988 --> 00:24:23,513 I do not know why Englishmen travel 2,000 miles to fight evil... 356 00:24:23,589 --> 00:24:25,817 when the real cancer is right here. 357 00:24:27,623 --> 00:24:30,089 Listen, I can hear a noise, can you hear a noise? 358 00:24:31,257 --> 00:24:34,190 I think it's a dead man talking. 359 00:24:48,593 --> 00:24:50,059 I'd have gone if I were you. 360 00:24:50,127 --> 00:24:52,218 You're not me. 361 00:24:53,461 --> 00:24:58,759 (Alice) # Have you ever kissed a boy called John? 362 00:24:58,829 --> 00:25:05,251 # For if you've never kissed a boy called John 363 00:25:05,329 --> 00:25:08,659 # You don't know what you've missed 364 00:25:08,730 --> 00:25:13,459 # Not kissing Little John # 365 00:25:17,465 --> 00:25:20,057 (Humming) 366 00:25:36,335 --> 00:25:38,631 Think the whiney one'll make it? 367 00:25:39,902 --> 00:25:42,528 What's he gonna do? Stroll into Nottingham and say, 368 00:25:42,602 --> 00:25:45,501 "Excuse me, can my friend lavender boy go free?" 369 00:25:45,570 --> 00:25:47,934 Lambs to the slaughter, both of 'em. 370 00:25:49,037 --> 00:25:53,493 - Could have given him the horse. - Then we lose a horse, too. Think about it. 371 00:25:53,571 --> 00:25:56,060 If Robin dies, the people of Locksley will be like you. 372 00:25:56,138 --> 00:25:57,604 What do you mean "like us"? 373 00:25:57,672 --> 00:26:00,400 They'll have nothing left to live for. They'll be dead men. 374 00:26:00,473 --> 00:26:03,065 Well, you go and save him, then. See ya! 375 00:26:03,140 --> 00:26:06,970 We don't do town. We're outlaws. We're on the run. 376 00:26:07,040 --> 00:26:08,768 What happens to loved ones you leave? 377 00:26:08,841 --> 00:26:11,307 - Town is death. - Have you seen what happens to a family 378 00:26:11,375 --> 00:26:14,364 - when there is only one breadwinner? - Heartbreaking! 379 00:26:14,441 --> 00:26:17,670 Are you deaf?! We don't go to Nottingham! 380 00:26:17,742 --> 00:26:19,902 We go to Nottingham! 381 00:26:19,976 --> 00:26:22,442 (Crow caws) 382 00:26:25,543 --> 00:26:29,806 To what do we owe the pleasure of your company, Sir Guy? 383 00:26:35,945 --> 00:26:41,504 I would be pleased if you would come and visit me at Locksley, now that it's mine. 384 00:26:41,580 --> 00:26:44,012 I do not know. 385 00:26:44,080 --> 00:26:47,535 I have ambitions which are greater, of course, you know that. 386 00:26:48,948 --> 00:26:52,642 But for now to have land once more in the Gisborne name, 387 00:26:52,715 --> 00:26:54,078 my father would be proud. 388 00:26:54,148 --> 00:26:56,479 I am very glad for you. 389 00:26:56,548 --> 00:27:00,174 Some of my men, I know this for a fact, used to laugh at my title. 390 00:27:01,383 --> 00:27:04,111 Guy of Gisborne... when there was no Gisborne. 391 00:27:04,183 --> 00:27:06,116 And Locksley is your Gisborne? 392 00:27:07,251 --> 00:27:09,274 Yes, actually... 393 00:27:10,685 --> 00:27:12,412 I am intent on changing its name. 394 00:27:12,485 --> 00:27:14,747 Does changing a name really make a difference? 395 00:27:14,818 --> 00:27:19,581 When a woman marries, she changes her name. It makes a difference. 396 00:27:19,653 --> 00:27:22,176 - And what of Robin? - What of Robin? 397 00:27:22,253 --> 00:27:25,311 He will contest your acquisition of his lands, surely. 398 00:27:25,388 --> 00:27:28,149 - He will die. - If he is found guilty. 399 00:27:28,221 --> 00:27:30,710 There 's no need for a trial. He will hang in the morning. 400 00:27:30,788 --> 00:27:33,050 There must be a trial. It is the law. 401 00:27:33,122 --> 00:27:36,021 Yeah, but he is an outlaw. 402 00:27:37,490 --> 00:27:41,718 You see, in these straitened times, the Sheriff has made special provision. 403 00:27:41,790 --> 00:27:45,120 Outlaws are classed as enemies of war, thus we can hold them without trial. 404 00:27:45,190 --> 00:27:47,282 - No. - And we can execute them without trial. 405 00:27:47,358 --> 00:27:48,618 No, it cannot be. 406 00:27:48,691 --> 00:27:51,123 - We're at war. - Yes, in the Holy Land. 407 00:27:51,191 --> 00:27:53,885 That does not mean we dispense with justice here. 408 00:27:53,959 --> 00:27:56,118 I'm sorry, I was not expecting you. 409 00:27:56,192 --> 00:27:58,988 Do not worry, Father, Sir Guy was just leaving. 410 00:28:51,636 --> 00:28:54,101 (Dog barking) 411 00:28:54,169 --> 00:28:56,499 Shoo! Shoo! 412 00:28:57,437 --> 00:28:58,925 Go away, shoo! 413 00:29:00,038 --> 00:29:02,129 Please! 414 00:29:03,138 --> 00:29:05,104 (Cock crowing) 415 00:29:11,105 --> 00:29:13,038 (Man) Who's a good boy, eh? 416 00:29:16,707 --> 00:29:18,673 Need some help? 417 00:29:25,908 --> 00:29:27,602 Yeah, I was, er... 418 00:29:27,676 --> 00:29:30,165 I was just checking up there 419 00:29:30,243 --> 00:29:34,471 and, yes, as I thought, the ladder is completely useless. 420 00:29:36,576 --> 00:29:39,338 Well, come on, then. 421 00:29:58,881 --> 00:30:01,074 Come on then, my lovely. 422 00:30:01,148 --> 00:30:02,910 Let's have some entertainment. 423 00:30:07,282 --> 00:30:09,271 - Where is it? - Where is what? 424 00:30:09,349 --> 00:30:13,908 Please, the ring my father gave you years ago before he knew the wickedness of your heart. 425 00:30:13,984 --> 00:30:18,383 Madam, I told you before, asking doesn't usually work. 426 00:30:18,451 --> 00:30:20,042 I'll do his thumb. 427 00:30:20,118 --> 00:30:23,982 - Will those work? - These? They're lovely. 428 00:30:24,552 --> 00:30:27,178 - When he speaks will you hear? - Of course. 429 00:30:27,253 --> 00:30:30,481 Well, that I cannot allow. You might get there first and steal the ring. 430 00:30:30,553 --> 00:30:33,247 Madam, I can assure you, I'm a man of simple pleasures. 431 00:30:34,354 --> 00:30:36,980 Inflicting pain, that's enough for me. 432 00:30:37,055 --> 00:30:39,385 Maybe, but if the ring is not where he tells me, 433 00:30:39,455 --> 00:30:42,012 suspicion will fall on you and that would be unfair. 434 00:30:42,088 --> 00:30:44,919 - I will speak with him alone first. You may go. - I can't do that. 435 00:30:44,989 --> 00:30:47,820 Wait outside, he cannot escape. He will not dare attack me. 436 00:30:47,890 --> 00:30:49,856 - No, I... - Leave. 437 00:30:50,890 --> 00:30:52,550 Yes, Your Ladyship. 438 00:30:58,391 --> 00:31:00,085 You are an utter fool. 439 00:31:00,158 --> 00:31:02,148 - You said that already. - Oh, you listened? 440 00:31:02,225 --> 00:31:05,089 I also told you confronting the Sheriff wouldn't work. 441 00:31:05,159 --> 00:31:07,682 - You didn't listen to that. - I did not have much choice. 442 00:31:07,759 --> 00:31:10,521 Everything is a choice, everything we do. Grow up. 443 00:31:10,593 --> 00:31:14,549 I prevented unjust hangings. I protected people from my village. 444 00:31:14,628 --> 00:31:17,788 - Oh, that will make your death romantic. - It would make it honorable. 445 00:31:17,861 --> 00:31:21,919 Honorable? And what about the people you were so honorably protecting? 446 00:31:21,995 --> 00:31:24,326 Who will protect them when you're dead? 447 00:31:24,395 --> 00:31:27,123 Oh! What is it with men and glory? 448 00:31:27,196 --> 00:31:28,856 Glory above sense and above reason. 449 00:31:28,930 --> 00:31:31,419 - It is principle. - Principle is making a difference 450 00:31:31,497 --> 00:31:33,326 and you can't do that if you're dead. 451 00:31:33,397 --> 00:31:36,830 You could have stayed here instead of following your king to the Holy Land 452 00:31:36,898 --> 00:31:41,093 if you'd cared so much about your precious people, but you didn't. 453 00:31:41,832 --> 00:31:43,923 You chose war. 454 00:31:43,999 --> 00:31:45,932 You chose glory. 455 00:31:51,600 --> 00:31:52,623 What is this about? 456 00:31:55,068 --> 00:31:58,229 It is about you saying that... 457 00:31:58,302 --> 00:32:01,427 you care about the people of Locksley, when... 458 00:32:01,502 --> 00:32:04,593 the truth is you ran off to battle thousands of miles away. 459 00:32:12,404 --> 00:32:14,165 You had something on your cheek. 460 00:32:19,906 --> 00:32:21,735 Right, this is what we do. 461 00:32:21,806 --> 00:32:25,295 Stand by the door, I'll scream, in he comes, you strike him and run. 462 00:32:25,373 --> 00:32:29,067 I've paid a man by the east gate, you'll not be seen if you leave before the day watch. 463 00:32:29,140 --> 00:32:31,039 - I cannot go unseen. - You cannot go seen. 464 00:32:31,107 --> 00:32:34,074 - I cannot let the Sheriff win. - Have you not heard a word I've said? 465 00:32:34,141 --> 00:32:36,471 Trust me, I have a plan. 466 00:32:36,542 --> 00:32:38,770 Well, half a plan. 467 00:32:41,409 --> 00:32:43,000 I love it when you look at me in anger. 468 00:32:43,077 --> 00:32:44,270 Oh! 469 00:32:45,943 --> 00:32:48,375 (Banging outside) 470 00:32:53,912 --> 00:32:55,377 This is a rescue. 471 00:32:59,045 --> 00:33:00,841 And we are undetected. 472 00:33:01,913 --> 00:33:04,539 (Man, shouting) In the dungeon! Outlaw! Open this door. 473 00:33:04,613 --> 00:33:06,079 Ah! 474 00:33:07,314 --> 00:33:09,246 Oh, thank God! 475 00:33:09,314 --> 00:33:12,213 This man needs help. 476 00:33:15,582 --> 00:33:18,446 - Thank you for coming. - Quick, before they see the open gates. 477 00:33:18,515 --> 00:33:21,812 Hang on. Hold an escape route for me, I need five minutes. 478 00:33:21,883 --> 00:33:24,576 There 's something I must do before I can go with you. 479 00:33:24,650 --> 00:33:27,913 - What? - If I am longer than that, leave without me. 480 00:33:29,151 --> 00:33:31,117 - Yes. - Thank you. 481 00:33:32,318 --> 00:33:36,183 Master, no. You cannot go back in there. 482 00:33:36,252 --> 00:33:39,878 If you go back in and die, then I will die, of grief. 483 00:33:40,786 --> 00:33:42,979 So you must come now, if only to save me. 484 00:33:43,053 --> 00:33:45,679 That is why I love you. 485 00:33:47,721 --> 00:33:50,017 And you... I need help. 486 00:33:50,088 --> 00:33:52,850 - It is dangerous. - Yes. 487 00:33:58,190 --> 00:34:01,679 Why him when you love me? Why not me? 488 00:34:05,657 --> 00:34:07,681 Here they come! 489 00:34:29,161 --> 00:34:31,286 Whoa, wait. Last man. 490 00:35:07,501 --> 00:35:12,026 Hello there! I was just passing and the Sheriff said for me to drop in... 491 00:35:13,470 --> 00:35:14,436 at any time. 492 00:35:18,636 --> 00:35:21,068 My Lord, Robin has escaped! 493 00:35:23,637 --> 00:35:25,899 (Thud) 494 00:35:37,574 --> 00:35:38,540 What do you want? 495 00:35:38,607 --> 00:35:42,596 Yesterday in Locksley, you revealed your true colors. 496 00:35:42,674 --> 00:35:43,799 Today, I reveal mine. 497 00:35:45,375 --> 00:35:46,739 You were right. 498 00:35:46,808 --> 00:35:49,070 I have lost my taste for bloodshed 499 00:35:49,142 --> 00:35:52,268 but if you ever callously or needlessly 500 00:35:52,342 --> 00:35:54,605 hurt anyone as a way of getting to me, 501 00:35:54,677 --> 00:35:58,235 if you cut out a tongue or brand an arm, 502 00:35:58,311 --> 00:36:02,243 or even so much as pluck the hair of an innocent person to get to me, 503 00:36:02,311 --> 00:36:06,176 in the name of King Richard, so help me, I will kill you. 504 00:36:09,746 --> 00:36:11,871 - I don't believe you. - Trust me. 505 00:36:11,946 --> 00:36:14,378 What has changed since yesterday? Nothing. 506 00:36:17,813 --> 00:36:19,143 Prove it. 507 00:36:19,214 --> 00:36:22,840 I will not change. I will stoop low, so... 508 00:36:23,615 --> 00:36:25,046 kill me now. 509 00:36:34,916 --> 00:36:37,405 Impressive. 510 00:36:37,484 --> 00:36:40,814 But each arrow that hits the wood... Well, that is a point lost, isn't it? 511 00:36:41,284 --> 00:36:43,512 What's surprising is you haven't even maimed me. 512 00:36:43,585 --> 00:36:46,780 I'm not even grazed, surely I deserve at least that. 513 00:36:50,753 --> 00:36:52,845 Are you afraid of authority? 514 00:36:52,919 --> 00:36:55,284 Or is it, secretly... 515 00:36:55,353 --> 00:36:57,547 you know that I'm right? 516 00:36:57,621 --> 00:37:00,519 That we must have law and order. 517 00:37:00,588 --> 00:37:02,418 I think it is. 518 00:37:02,489 --> 00:37:07,286 I think that is why I shall have you hang yourself. 519 00:37:11,256 --> 00:37:12,620 Now I have maimed you. 520 00:37:13,491 --> 00:37:15,514 It's a scratch, hm? 521 00:37:15,591 --> 00:37:17,557 My point, well, it still stands. 522 00:37:18,191 --> 00:37:20,248 - Lavender? - Lavender. 523 00:37:23,025 --> 00:37:27,117 But my pain shall be salved by a much sweeter balm, 524 00:37:27,192 --> 00:37:29,182 the knowledge that you are weak. 525 00:37:29,259 --> 00:37:33,556 As weak as your charming, sweet conscience is strong. 526 00:37:37,528 --> 00:37:39,050 You overestimate my conscience. 527 00:37:41,728 --> 00:37:46,525 Now, do precisely as I say. We're going to the tower. 528 00:37:48,896 --> 00:37:49,884 Stop! 529 00:37:50,397 --> 00:37:51,863 Stop! 530 00:37:52,764 --> 00:37:55,094 Do not harm those men, they're free to go. 531 00:37:55,164 --> 00:37:57,131 I have an announcement to make. 532 00:37:57,197 --> 00:37:58,663 - I. - I... 533 00:37:58,731 --> 00:38:00,254 Vaizey, Sheriff of Nottingham... 534 00:38:00,332 --> 00:38:03,457 - In recognition. ...in recognition... 535 00:38:03,532 --> 00:38:05,794 - Of my. ...of my... 536 00:38:05,866 --> 00:38:09,197 illegal actions yesterday in Locksley... 537 00:38:09,266 --> 00:38:12,529 - Do humbly apologize. ...do humbly apologize... 538 00:38:12,601 --> 00:38:18,125 to the innocent people who have suffered at my hands. 539 00:38:18,201 --> 00:38:21,168 I promise to pay 500 pounds. 540 00:38:21,236 --> 00:38:23,997 I promise to pay... 541 00:38:25,603 --> 00:38:28,570 No! No, I cannot go on. 542 00:38:28,637 --> 00:38:30,466 You will have to kill... 543 00:38:30,537 --> 00:38:33,060 Guards! Guards! 544 00:38:33,138 --> 00:38:34,365 Stop those men! 545 00:38:59,442 --> 00:39:01,136 Much! Much! 546 00:39:02,209 --> 00:39:03,902 And shoot Locksley! 547 00:39:15,378 --> 00:39:17,140 Much! 548 00:39:19,745 --> 00:39:22,007 Tie this off. 549 00:39:30,214 --> 00:39:31,873 Robin, where? 550 00:39:31,947 --> 00:39:33,106 Here! 551 00:39:40,582 --> 00:39:42,605 - You, defend me. - Me? 552 00:39:43,250 --> 00:39:44,580 (Little John) Yes! 553 00:39:50,117 --> 00:39:51,242 Yes! 554 00:40:14,388 --> 00:40:16,820 - That arrow hurt, lavender boy! - Heartbreaking. 555 00:40:23,056 --> 00:40:24,454 Ready? 556 00:40:25,490 --> 00:40:26,956 Go! 557 00:40:46,127 --> 00:40:48,855 (Cheering) 558 00:41:13,065 --> 00:41:14,497 That her? 559 00:41:14,566 --> 00:41:16,532 (Allan) She's your wife? 560 00:41:17,433 --> 00:41:19,661 What does she see in you? 561 00:41:19,733 --> 00:41:21,927 (Forrest) Look, she's seen it. Look! 562 00:41:32,169 --> 00:41:35,159 - That is good. - Yeah. 563 00:41:59,307 --> 00:42:00,739 Come on! 564 00:42:21,710 --> 00:42:25,370 You know, I myself, have no family at all, of course. 565 00:42:25,445 --> 00:42:26,934 No family. 566 00:42:27,511 --> 00:42:30,637 No wife, children. 567 00:42:30,712 --> 00:42:34,304 Strangely, it doesn't bother me. Not at all. 568 00:42:35,413 --> 00:42:36,879 Not at all. 569 00:42:42,147 --> 00:42:43,545 Mm... 570 00:42:43,614 --> 00:42:46,240 Excuse me, I think you'll find that's not properly cooked. 571 00:42:55,950 --> 00:42:57,916 Very funny. 42343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.