Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,005
{\a6}Brought to you by D-Fansubs
D r a m a F a n s u b s
2
00:00:07,616 --> 00:00:09,178
I like you, ahjussi.
3
00:00:11,397 --> 00:00:13,063
I really, really like you.
4
00:00:13,918 --> 00:00:17,048
Then, do you want to date me?
5
00:00:17,457 --> 00:00:18,736
I need a fiancee.
6
00:00:20,369 --> 00:00:21,841
Why don't you act as my fiancee?
7
00:00:22,849 --> 00:00:25,161
No matter how I think of it, I don't think
that you and I are suited for each other.
8
00:00:25,162 --> 00:00:26,822
Did I do anything wrong?
9
00:00:27,204 --> 00:00:28,184
No.
10
00:00:28,619 --> 00:00:29,217
Then, why?
11
00:00:29,218 --> 00:00:30,387
You don't make me feel like you're a real woman.
12
00:00:30,388 --> 00:00:31,667
What are you doing here?
13
00:00:39,127 --> 00:00:41,604
Appear like the most loving couple on earth...
14
00:00:43,155 --> 00:00:47,755
Fool my family, friends, and everyone else.
15
00:00:53,956 --> 00:00:54,737
Han Eun Soo?
16
00:00:56,718 --> 00:00:59,775
Anyway, we will be meeting very often.
17
00:01:00,692 --> 00:01:02,410
I am working here as well.
18
00:01:14,339 --> 00:01:15,059
How is it?
19
00:01:16,793 --> 00:01:17,648
Not bad.
20
00:01:18,233 --> 00:01:19,269
You spent quite a lot of money, right?
21
00:01:19,494 --> 00:01:20,350
That's without saying.
22
00:01:22,387 --> 00:01:24,549
Episode 6
23
00:01:43,015 --> 00:01:44,230
These are the suits.
24
00:01:44,906 --> 00:01:46,549
These are the dress shirts.
25
00:01:47,607 --> 00:01:50,309
These are the accessories to match the clothes.
26
00:01:51,294 --> 00:01:52,961
These are the neckties.
27
00:01:54,491 --> 00:01:56,517
The clothes have already been matched.
28
00:01:56,518 --> 00:01:58,318
Do not mess up the order. Wear them accordingly.
29
00:01:58,319 --> 00:02:00,976
Don't make me lose face
just because you are trying to be cool.
30
00:02:02,572 --> 00:02:04,732
This is the casual wear.
31
00:02:04,733 --> 00:02:07,427
Jeans, casual pants, tops...
32
00:02:08,448 --> 00:02:11,179
A person will come twice a week
to help you clean up the place.
33
00:02:12,970 --> 00:02:18,168
Only wear your clothes after they have been ironed.
Do not wear wrinkled clothes.
34
00:02:25,185 --> 00:02:28,088
A car is parked on Basement 2 in space A37.
35
00:02:28,089 --> 00:02:29,271
Are you done speaking?
36
00:02:29,272 --> 00:02:30,624
Yes.
37
00:02:36,495 --> 00:02:38,026
What are you doing?
38
00:02:38,614 --> 00:02:41,102
You should see me out.
39
00:03:11,834 --> 00:03:12,968
You!!
40
00:03:14,754 --> 00:03:16,640
Stay right there!
41
00:03:36,859 --> 00:03:38,732
Sis!
42
00:03:38,733 --> 00:03:41,254
Did you see a kid about this height?
43
00:03:41,789 --> 00:03:44,823
With curly hair and round eyes.
44
00:03:44,824 --> 00:03:46,456
You didn't see?
45
00:03:47,700 --> 00:03:51,294
Missed that kid by an inch.
46
00:03:52,141 --> 00:03:53,834
Are you...
47
00:03:56,381 --> 00:03:58,249
No... I guess not.
48
00:04:10,904 --> 00:04:12,637
I don't think I made a mistake.
49
00:04:15,620 --> 00:04:18,014
Why do you keep staring at my sister?
50
00:04:18,015 --> 00:04:19,311
What?
51
00:04:19,312 --> 00:04:21,840
That... that day.
52
00:04:21,841 --> 00:04:25,361
Did you work at World Mall as a facial mask model?
53
00:04:25,362 --> 00:04:28,370
I was the one with Tae Joo that day...
54
00:04:31,394 --> 00:04:32,938
What's going on?
55
00:04:33,457 --> 00:04:34,824
The lift is rather old, so this happens all the time.
56
00:04:34,825 --> 00:04:37,638
Ah! Hang on!
57
00:05:06,339 --> 00:05:08,072
What's wrong with you?
58
00:05:09,589 --> 00:05:11,981
What's wrong? So embarrassing!
59
00:05:17,810 --> 00:05:19,429
We seem to meet very little.
60
00:05:19,430 --> 00:05:22,859
Precisely, so we should just end it here.
61
00:05:22,860 --> 00:05:26,596
It hasn't been that long, so your feelings aren't as deep.
62
00:05:32,632 --> 00:05:34,754
If you weren't happy with it,
you should have just said so.
63
00:05:34,755 --> 00:05:36,576
Why did you have to cry?
64
00:05:36,577 --> 00:05:38,648
Are you a baby who can't speak?
65
00:05:38,649 --> 00:05:41,402
Can't even whine a little?
66
00:05:41,403 --> 00:05:44,552
That girl... doesn't even have a bit of tolerance.
67
00:05:44,553 --> 00:05:47,923
It only lasted a week and you can't deal with it?
68
00:05:47,924 --> 00:05:52,348
Even if it was permed by a famous hairstylist,
it will feel weird in the beginning.
69
00:05:52,349 --> 00:05:54,294
How many times have I told you that?
70
00:05:54,295 --> 00:05:56,106
Stop talking already.
71
00:05:56,107 --> 00:06:00,855
This is all because of you, Mother.
This is why my sister keeps quiet and holds her feelings in.
72
00:06:00,856 --> 00:06:03,612
Who's the one in the middle that has made me the evil mother?
73
00:06:03,613 --> 00:06:06,291
Why are you making your sister and I
unhappy with each other?
74
00:06:06,292 --> 00:06:08,617
All right! I'm sorry... sorry.
75
00:06:08,618 --> 00:06:14,149
That man in the elevator just now
claimed to be Tae Joo's friend, right?
76
00:06:14,150 --> 00:06:16,077
His behavior was weird.
77
00:06:16,078 --> 00:06:19,515
Although both of them are friends, he seems different.
78
00:06:19,516 --> 00:06:21,739
They're complete opposites.
79
00:06:21,740 --> 00:06:24,636
- The man just now--
- Mom.
80
00:06:24,637 --> 00:06:27,001
When are we moving?
81
00:06:28,835 --> 00:06:33,618
Didn't you say that once we settled things,
we would move back home?
82
00:06:34,436 --> 00:06:36,751
Yes... We should be going back soon.
83
00:06:36,752 --> 00:06:38,651
When is soon?
84
00:06:38,652 --> 00:06:39,091
Very soon.
85
00:06:39,092 --> 00:06:40,805
When is very soon?
86
00:06:40,806 --> 00:06:44,327
Kid, why are you glaring at me,
and why do you keep asking me that?
87
00:06:44,328 --> 00:06:46,631
We will return when it's time to go back.
88
00:06:46,632 --> 00:06:48,183
Why?
89
00:06:48,184 --> 00:06:49,967
Are you worried I will eat up the shop?
90
00:06:49,968 --> 00:06:53,091
Then, I will start looking for a house tomorrow.
91
00:06:53,966 --> 00:06:54,681
What?
92
00:06:54,682 --> 00:06:59,804
Look for a house and sign a lease,
and everything will be settled quickly.
93
00:07:01,132 --> 00:07:03,864
Child, we can do it slowly after we get money.
94
00:07:03,865 --> 00:07:05,509
We must move out quickly.
95
00:07:05,510 --> 00:07:09,062
If the owner comes back, who knows what will happen?
96
00:07:09,063 --> 00:07:10,770
You, you...
97
00:07:10,771 --> 00:07:13,168
This child... Who would return to such a house?
98
00:07:13,169 --> 00:07:13,900
Don't worry.
99
00:07:13,901 --> 00:07:16,008
Even if they want to rent out the place, it will take a long time.
100
00:07:16,009 --> 00:07:18,888
I don't want to live here anymore!
101
00:07:19,353 --> 00:07:22,031
We can't keep staying here like this anyway.
102
00:07:22,032 --> 00:07:25,630
We should be moving into a nicer house quickly, right?
103
00:07:25,631 --> 00:07:27,576
Let's move quickly, Mother.
104
00:07:29,940 --> 00:07:31,977
Who is that? It's already so late.
105
00:07:31,978 --> 00:07:33,543
Hold on.
106
00:07:36,895 --> 00:07:37,940
Don't go.
107
00:07:37,941 --> 00:07:39,088
Why?
108
00:07:40,810 --> 00:07:42,236
Hey! Chae Yeon Hee!
109
00:07:42,523 --> 00:07:43,493
Hey!
110
00:07:43,494 --> 00:07:45,919
You better open the door!
111
00:07:46,705 --> 00:07:48,852
They are calling for you, Mom.
112
00:07:48,853 --> 00:07:52,149
Come back here! Don't open the door!
113
00:07:53,874 --> 00:07:55,495
I was never here.
114
00:07:55,496 --> 00:07:57,024
You didn't see me.
115
00:07:57,025 --> 00:07:58,662
I am not here. Do you understand?
116
00:07:58,663 --> 00:08:04,843
How did these people manage to find me here?
117
00:08:07,384 --> 00:08:08,897
Can you see me? You can see me, right?
118
00:08:08,898 --> 00:08:10,511
This will not do.
119
00:08:10,512 --> 00:08:13,726
How? How? Where am I supposed to hide?
120
00:08:15,928 --> 00:08:19,576
My mother is at Kun San.
Is there anything I can help you with?
121
00:08:19,577 --> 00:08:22,948
She really likes Kun San, huh?! Get out of the way.
122
00:08:22,949 --> 00:08:24,767
Get out of the way!
123
00:08:25,688 --> 00:08:29,788
Look at the way she lives... Search around!
124
00:08:31,274 --> 00:08:34,390
What can they hide in such a small space?
125
00:08:35,073 --> 00:08:37,454
This is too much.
126
00:08:37,455 --> 00:08:40,730
No words can describe her lifestyle.
She can dream on about striking it rich.
127
00:08:40,731 --> 00:08:41,952
There is nothing at all.
128
00:08:41,953 --> 00:08:43,040
Please stop doing this.
129
00:08:43,041 --> 00:08:45,311
Can't you see? My mother really isn't here.
130
00:08:45,312 --> 00:08:46,838
What?
131
00:08:58,442 --> 00:09:01,761
Hello, Big Sister.
132
00:09:01,762 --> 00:09:05,436
How could I have the guts to eye Big Sister's money?
133
00:09:05,437 --> 00:09:06,038
Stop making noise!
134
00:09:06,039 --> 00:09:07,776
You still think I will be fooled by you?
135
00:09:07,777 --> 00:09:09,884
There's no need to discuss money
with a person like you.
136
00:09:09,885 --> 00:09:11,691
You should be sent to jail immediately.
137
00:09:11,692 --> 00:09:12,633
Hurry, follow me to the police station.
138
00:09:12,642 --> 00:09:17,518
Big Sister, Big Sister!
I'll pay you back! I'll pay you back!
139
00:09:18,607 --> 00:09:21,281
My oldest daughter is working at a large company.
140
00:09:21,282 --> 00:09:23,534
World Mall... Even Big Sister knows that, right?
141
00:09:23,535 --> 00:09:27,014
She has the benefits of working for a large company
and she earns a high salary too.
142
00:09:27,015 --> 00:09:28,810
Also... Also...
143
00:09:28,811 --> 00:09:29,296
What?
144
00:09:29,297 --> 00:09:30,540
What?
145
00:09:30,541 --> 00:09:32,178
Don't you have some savings?
146
00:09:32,179 --> 00:09:33,754
Quickly, give me your savings.
147
00:09:33,755 --> 00:09:35,144
No, I can't.
148
00:09:35,145 --> 00:09:37,332
Mom, you know what this money is needed for.
149
00:09:37,333 --> 00:09:39,611
This money can't be touched.
150
00:09:39,612 --> 00:09:42,812
Who would waste this money?
I'll definitely pay you back.
151
00:09:42,813 --> 00:09:44,015
Don't you believe your own mother?
152
00:09:44,016 --> 00:09:44,815
Mom...
153
00:09:44,816 --> 00:09:47,367
Take it out... Quickly, take it out.
154
00:09:47,368 --> 00:09:50,972
You... want to see your mother handcuffed and put in jail?
155
00:09:50,973 --> 00:09:53,043
Will it make you feel good if that happens?
156
00:09:53,044 --> 00:09:55,745
Take your hands off the (bank) book.
157
00:10:02,381 --> 00:10:06,726
Big Sister, take this first.
158
00:10:13,267 --> 00:10:15,884
You all actually quarreled over this?
159
00:10:15,885 --> 00:10:18,177
Three hundred and forty... seriously?
160
00:10:20,148 --> 00:10:22,533
Are you trying to placate me with this?
161
00:10:22,534 --> 00:10:24,613
Just take this first.
162
00:10:24,614 --> 00:10:27,427
She earns money every month.
163
00:10:28,066 --> 00:10:30,875
How much is your salary every month?
164
00:10:30,876 --> 00:10:33,353
I'm only an intern, so I don't earn much.
165
00:10:33,354 --> 00:10:36,296
You're an intern, and you want to ask for a loan?
166
00:10:36,297 --> 00:10:38,391
Are you joking with me?
167
00:10:38,392 --> 00:10:42,189
No, it just came out like that.
168
00:10:42,190 --> 00:10:44,005
What I mean is,
169
00:10:44,006 --> 00:10:48,307
we will give you every bit of her salary.
170
00:10:48,308 --> 00:10:52,106
She is a really practical person.
171
00:10:55,072 --> 00:10:57,322
Are you the eldest daughter?
172
00:10:57,783 --> 00:10:59,330
Yes.
173
00:10:59,331 --> 00:11:00,412
Turn around and let me take a look.
174
00:11:00,413 --> 00:11:02,050
Huh?
175
00:11:03,448 --> 00:11:05,208
Didn't she just ask you
to turn around so she could take a look?
176
00:11:06,112 --> 00:11:06,875
What for?
177
00:11:06,876 --> 00:11:07,593
Turn.
178
00:11:07,594 --> 00:11:09,009
Turn.
179
00:11:18,011 --> 00:11:18,682
Let's go.
180
00:11:18,683 --> 00:11:20,041
Okay.
181
00:11:20,858 --> 00:11:22,744
You come out and chat with us.
182
00:11:28,187 --> 00:11:30,620
When did you save the money?
183
00:11:30,866 --> 00:11:33,122
Why did you tell Mom like an idiot?
184
00:11:33,123 --> 00:11:35,578
Mom has already taken away the money twice.
185
00:11:38,521 --> 00:11:39,951
Hey.
186
00:11:39,952 --> 00:11:41,906
Sister.
187
00:11:41,907 --> 00:11:44,126
Was the impact too great?
188
00:11:50,862 --> 00:11:52,478
How was it?
189
00:11:52,479 --> 00:11:55,551
Why must you make Eun Soo so unhappy?
190
00:11:55,552 --> 00:11:57,548
Take it.
191
00:11:57,552 --> 00:11:58,903
Mom...
192
00:11:58,904 --> 00:12:04,414
Even if I have to go the beach, I won't touch this money.
193
00:12:04,415 --> 00:12:07,912
I only did that just now to make Big Sister go away.
194
00:12:07,913 --> 00:12:10,154
You didn't give them the money?
195
00:12:10,155 --> 00:12:12,703
Does it mean that you will have to go to jail, Mom?
196
00:12:13,460 --> 00:12:15,395
Eun Soo, you...
197
00:12:17,913 --> 00:12:19,543
Forget it.
198
00:12:20,882 --> 00:12:23,618
Oh... My life...
199
00:12:24,319 --> 00:12:28,650
Why is my life always in such a bad shape?
200
00:12:31,003 --> 00:12:32,068
Hello everyone.
201
00:12:32,069 --> 00:12:34,896
I am your new colleague, Kang Tae Joo.
202
00:12:34,897 --> 00:12:37,356
He worked at ID Plan for three years.
203
00:12:37,357 --> 00:12:38,902
Everyone should already know that...
204
00:12:38,903 --> 00:12:43,093
as we have cooperated with them before.
205
00:12:44,047 --> 00:12:46,323
I believe that everyone
will get to know each other better very quickly.
206
00:12:46,324 --> 00:12:48,059
Yes.
207
00:12:55,702 --> 00:12:58,492
I never thought that Mr. Kang Tae Joo and I
would be sitting together and working.
208
00:12:58,505 --> 00:13:00,030
Please look out for me.
209
00:13:00,031 --> 00:13:01,681
Look out?
210
00:13:02,027 --> 00:13:04,690
Shouldn't I be the one asking you to look after me?
211
00:13:04,691 --> 00:13:06,367
If you have any difficulties, do let me know...
212
00:13:06,368 --> 00:13:07,437
I will help you.
213
00:13:07,438 --> 00:13:09,484
Let's get along well.
214
00:13:09,986 --> 00:13:11,338
Oh yes
215
00:13:12,302 --> 00:13:14,481
Can you take a look at these?
216
00:13:23,015 --> 00:13:24,511
Hello.
217
00:13:53,997 --> 00:13:57,135
Hey, why are you running away from me?
218
00:13:57,136 --> 00:13:58,600
Is there anything wrong?
219
00:13:58,601 --> 00:14:00,645
I didn't run.
220
00:14:00,646 --> 00:14:03,462
I was just looking for books.
221
00:14:05,553 --> 00:14:06,721
You straightened your hair?
222
00:14:08,226 --> 00:14:10,597
You considered what I said about your hair.
223
00:14:11,596 --> 00:14:15,648
Actually that hairstyle really left an impression on me.
It had a lot of personality.
224
00:14:15,649 --> 00:14:18,371
Why not just straighten it all?
225
00:14:19,027 --> 00:14:21,820
Oh! You are an intern, right?
226
00:14:22,168 --> 00:14:24,723
That means that you passed the interview.
227
00:14:25,324 --> 00:14:28,081
Did you know that it does not suit you?
228
00:14:29,302 --> 00:14:33,535
You and exams, are like night and day.
229
00:14:33,536 --> 00:14:38,216
When you made it in here as an intern,
everyone around you was shocked, right?
230
00:14:39,294 --> 00:14:41,633
Anyway, you are smarter than you look.
231
00:14:41,634 --> 00:14:42,606
You must be capable.
232
00:14:42,607 --> 00:14:45,339
Was it so surprising to you that I could pass the interview?
233
00:14:45,340 --> 00:14:46,609
Yeah.
234
00:14:48,190 --> 00:14:49,317
What's wrong with you now?
235
00:14:49,318 --> 00:14:51,648
Do I look like such a joke to you?
236
00:14:51,649 --> 00:14:52,065
Nope.
237
00:14:52,066 --> 00:14:53,892
Then, why must you look down on others?
238
00:14:53,893 --> 00:14:55,019
Since when did I look down on you?
239
00:14:55,020 --> 00:14:57,752
You looked down on me when you didn't think
that I could make it pass the interview.
240
00:14:57,753 --> 00:15:00,254
First of all, did you even think that you met the criteria?
241
00:15:01,649 --> 00:15:04,706
The one who couldn't meet the criteria should have been you.
242
00:15:04,707 --> 00:15:06,282
Parachute employee...
243
00:15:06,283 --> 00:15:08,370
and still putting up a front...
244
00:15:11,541 --> 00:15:13,175
Hey, what did you just say?
245
00:15:13,176 --> 00:15:14,345
Parachute employee.
246
00:15:14,346 --> 00:15:16,488
I was specially recruited because I have the necessary experience.
247
00:15:16,489 --> 00:15:17,808
That's why you are a parachute employee.
248
00:15:17,809 --> 00:15:19,639
Who said that?
249
00:15:19,640 --> 00:15:20,426
Everyone.
250
00:15:20,427 --> 00:15:23,624
Everyone who has a mouth is saying it.
251
00:15:24,048 --> 00:15:26,196
Don't you know that being a parachute requires skills too?
252
00:15:26,197 --> 00:15:29,548
Not everyone can make it into the company.
253
00:15:29,549 --> 00:15:33,622
That's right. But if it was me, I couldn't do that.
254
00:15:33,623 --> 00:15:38,065
Even if I am that desperately jobless,
I could never use a woman to get a job.
255
00:15:39,159 --> 00:15:43,208
You, you really have no pride.
256
00:15:49,058 --> 00:15:51,563
Hey, are you done talking?
257
00:15:57,024 --> 00:15:58,415
Are you not getting in?
258
00:16:06,922 --> 00:16:09,058
Is the hospital health check up report out yet?
259
00:16:10,327 --> 00:16:11,485
Yes.
260
00:16:11,486 --> 00:16:13,129
What did it say?
261
00:16:13,130 --> 00:16:15,006
It said that there was nothing wrong with me.
262
00:16:15,007 --> 00:16:18,485
Didn't I already tell you I would be fine?
263
00:16:19,237 --> 00:16:22,756
It's just like you said. You really have a strong head.
264
00:16:23,196 --> 00:16:24,956
When did you find out?
265
00:16:24,957 --> 00:16:26,022
A few days ago.
266
00:16:26,023 --> 00:16:27,858
You should have informed me earlier.
267
00:16:27,859 --> 00:16:28,971
I was worried.
268
00:16:28,972 --> 00:16:30,477
I'm sorry.
269
00:16:30,478 --> 00:16:33,035
I didn't see the need to inform you because I was all right.
270
00:16:33,036 --> 00:16:36,672
I haven't yet thanked you
for all the trouble you went through for me.
271
00:16:36,673 --> 00:16:38,919
When are you free?
272
00:16:38,920 --> 00:16:39,267
What?
273
00:16:39,268 --> 00:16:41,567
Let's have a meal together.
274
00:16:42,244 --> 00:16:43,794
There's no need for that.
275
00:16:43,795 --> 00:16:45,976
At any rate, just let me know when you're free.
276
00:16:45,977 --> 00:16:49,462
I will make some time for you.
277
00:16:56,294 --> 00:16:58,442
What were the two of you talking about?
278
00:16:59,955 --> 00:17:02,245
Do you know that person very well?
279
00:17:04,766 --> 00:17:06,982
How do you know Chairman Shin Joon Hyuk?
280
00:17:06,983 --> 00:17:08,541
What?
281
00:17:08,542 --> 00:17:10,488
Can't I know someone like him very well?
282
00:17:11,183 --> 00:17:14,923
Is the chairman a person
that someone like me can't even talk to?
283
00:17:24,827 --> 00:17:26,059
Hello.
284
00:17:26,060 --> 00:17:27,769
Hello.
285
00:17:27,782 --> 00:17:30,984
Later we will be having dinner
with Joon Hyuk. You have to be there.
286
00:17:32,275 --> 00:17:36,421
It's all because of him that you made it into the company,
so we naturally need to thank him.
287
00:17:36,422 --> 00:17:38,384
See you later.
288
00:17:50,468 --> 00:17:53,613
I have not slept for the past few days. I kept thinking.
289
00:17:53,614 --> 00:17:55,379
What did I do wrong?
290
00:17:55,380 --> 00:17:57,070
What did I do wrong in my past life?
291
00:17:57,071 --> 00:17:58,320
No matter how much I thought,
292
00:17:58,321 --> 00:18:00,058
no matter how big of a mistake I made,
293
00:18:00,059 --> 00:18:01,447
you really can't be like this.
294
00:18:01,448 --> 00:18:03,279
You can't be like this.
295
00:18:03,280 --> 00:18:04,390
I'm sorry, Mom.
296
00:18:04,391 --> 00:18:07,633
If you know you're wrong,
you should move back home immediately, wretch.
297
00:18:07,634 --> 00:18:08,212
I don't want to.
298
00:18:08,213 --> 00:18:10,877
You really want to see what your mother would look like dead?
299
00:18:10,878 --> 00:18:13,562
Even if I come home, will Dad let me back in the house?
300
00:18:13,563 --> 00:18:16,347
I'm not living with that guy, so don't worry.
301
00:18:16,348 --> 00:18:19,199
I feel more at ease living here.
302
00:18:19,200 --> 00:18:21,909
Hae Lin, I am kneeling down to beg you.
303
00:18:21,910 --> 00:18:25,326
You are our only daughter.
Your father will never disown you.
304
00:18:25,327 --> 00:18:28,028
If your dad doesn't let you in, I will.
305
00:18:28,029 --> 00:18:29,626
I still have that little bit of power.
306
00:18:29,627 --> 00:18:33,263
Until you acknowledge him, I won't return home.
307
00:18:33,264 --> 00:18:35,070
You crazy child.
308
00:18:35,071 --> 00:18:37,200
How can you and that kind of person...?
309
00:18:37,201 --> 00:18:40,211
Do you really want to cut off all relations with your parents?
310
00:18:40,212 --> 00:18:42,273
Missing it once is enough.
311
00:18:42,274 --> 00:18:42,736
What?
312
00:18:42,737 --> 00:18:45,702
This time I will definitely not let go of the one I love.
313
00:18:45,703 --> 00:18:47,486
My point of view will not change.
314
00:18:53,923 --> 00:18:55,945
Mom, get up.
315
00:18:57,000 --> 00:18:59,779
You know that such a tactic won't work on me.
316
00:18:59,780 --> 00:19:01,315
Get up.
317
00:19:05,194 --> 00:19:06,465
Mom.
318
00:19:06,684 --> 00:19:07,968
Mom.
319
00:19:08,205 --> 00:19:09,455
Petty mother.
320
00:19:09,456 --> 00:19:10,926
Mom.
321
00:19:13,717 --> 00:19:16,518
You really waited before?
322
00:19:16,519 --> 00:19:18,127
Is that it?
323
00:19:19,844 --> 00:19:22,843
I'm beginning to understand it now.
324
00:19:31,987 --> 00:19:33,240
Eun Soo.
325
00:19:33,241 --> 00:19:34,721
Mom.
326
00:19:35,624 --> 00:19:37,973
What are you doing here?
327
00:19:40,164 --> 00:19:42,396
Is there anything wrong?
328
00:19:42,397 --> 00:19:44,622
What down payment?
329
00:19:45,544 --> 00:19:47,676
This means...
330
00:19:49,737 --> 00:19:54,757
Big Sister said that if I don't return the money,
they will put me in jail.
331
00:19:54,758 --> 00:19:56,122
So...
332
00:19:57,098 --> 00:19:59,567
You took the down payment
333
00:20:00,271 --> 00:20:02,494
and sold me to a bar?
334
00:20:02,495 --> 00:20:05,731
What do you take your mother for?
335
00:20:05,732 --> 00:20:07,745
Even if I did not give birth to you,
336
00:20:07,746 --> 00:20:11,188
you honestly think that I am
the kind of person who will sell you to a bar?
337
00:20:12,309 --> 00:20:13,757
Serving.
338
00:20:13,758 --> 00:20:16,406
It's only serving.
339
00:20:16,407 --> 00:20:19,942
It's the same as serving water and tea here.
340
00:20:19,943 --> 00:20:22,361
Then why do they offer so much money?
341
00:20:22,362 --> 00:20:25,453
Because that is not a job that everyone can do.
342
00:20:25,454 --> 00:20:29,252
Moreover, Big Sister recommended you for the job
because she thought you were pretty.
343
00:20:29,253 --> 00:20:32,843
There are many people who really want that job.
344
00:20:32,844 --> 00:20:35,038
I don't want to, Mom.
345
00:20:35,039 --> 00:20:36,831
I don't want to do something like that.
346
00:20:36,832 --> 00:20:39,426
Do you think that I wanted things to turn out this way?
347
00:20:39,427 --> 00:20:45,941
If we want to keep the savings
for Ji Soo's surgical fees, this is the only option.
348
00:20:45,942 --> 00:20:49,960
Like you said, that money cannot be touched.
It took a long time to save that money.
349
00:20:49,961 --> 00:20:51,674
Eun Soo.
350
00:20:51,675 --> 00:20:56,887
For Ji Soo's sake, let's look the other way for once.
351
00:20:56,888 --> 00:21:02,146
After I get done with work at the department store,
I will do other part-time jobs.
352
00:21:02,147 --> 00:21:04,774
I will work hard to earn money
to pay off Big Sister. Won't that do?
353
00:21:04,775 --> 00:21:08,504
What do you want me to do?
I already accepted that money.
354
00:21:08,505 --> 00:21:12,468
Do you really want to see your mother suffer?
355
00:21:14,682 --> 00:21:16,527
Okay, fine.
356
00:21:16,691 --> 00:21:19,191
My life is always like this.
357
00:21:19,192 --> 00:21:24,339
I was only 25 when I lost my freedom because of my children.
358
00:21:24,340 --> 00:21:26,879
Only three years later, he went to heaven
359
00:21:26,880 --> 00:21:29,688
and even added one more daughter to my burden.
360
00:21:30,541 --> 00:21:35,216
There isn't anyone more unlucky than I.
361
00:21:35,788 --> 00:21:37,745
But I...
362
00:21:38,684 --> 00:21:40,396
Eun Soo.
363
00:21:41,371 --> 00:21:43,681
Even when it was like this,
364
00:21:44,197 --> 00:21:47,961
I never once thought of abandoning you.
365
00:21:52,224 --> 00:21:54,794
I'd only be going to jail for the smallest thing.
366
00:21:54,795 --> 00:21:56,833
I'll only be there for a few years.
367
00:21:56,834 --> 00:21:57,748
Okay?
368
00:21:57,749 --> 00:21:59,648
Just let your mother go to jail.
369
00:21:59,649 --> 00:22:02,964
After I go to jail and mix with all the dangerous criminals...
370
00:22:02,965 --> 00:22:05,696
Is it really only serving?
371
00:22:06,625 --> 00:22:09,208
Really?
372
00:22:11,421 --> 00:22:13,910
See you parents?
373
00:22:13,911 --> 00:22:16,840
A woman in love is going against her parents because of you.
374
00:22:16,841 --> 00:22:18,762
Aren't you going to do anything?
375
00:22:18,763 --> 00:22:22,948
Apologize to my parents and let me go home.
376
00:22:23,512 --> 00:22:25,836
Why must you make your life look so complicated?
377
00:22:25,837 --> 00:22:29,037
If you want to go home,
you can just walk in by yourself.
378
00:22:29,057 --> 00:22:31,256
I want to formally introduce you to my parents as well.
379
00:22:31,257 --> 00:22:33,226
I don't mind being informal.
380
00:22:33,227 --> 00:22:34,967
Just do as I say.
381
00:22:35,474 --> 00:22:38,784
I will get my parents to accept you formally.
382
00:22:40,238 --> 00:22:43,944
Even if you can't do that,
it won't hider your ultimate goal.
383
00:22:43,945 --> 00:22:46,142
Since we've started this,
we must do everything perfectly.
384
00:22:46,143 --> 00:22:50,051
Let him see how we can ultimately convince my parents.
385
00:22:50,052 --> 00:22:51,623
Let him see?
386
00:22:52,133 --> 00:22:53,916
Let who?
387
00:22:53,917 --> 00:22:56,048
You don't know?
388
00:22:56,558 --> 00:22:58,457
Why are you throwing away your mask?
389
00:22:58,458 --> 00:23:01,577
The other person might not pay as much attention to you.
390
00:23:01,578 --> 00:23:03,361
If we continue this perfectly,
391
00:23:03,362 --> 00:23:05,376
we're not going to have to get married, right?
392
00:23:05,377 --> 00:23:05,979
What?
393
00:23:05,980 --> 00:23:09,213
I think you have fallen for me.
394
00:23:09,937 --> 00:23:12,275
That's why you want to continue with this facade.
395
00:23:12,276 --> 00:23:14,012
You must be daydreaming.
396
00:23:14,013 --> 00:23:17,149
If you think it's a dream, why not call it a nightmare?
397
00:23:24,793 --> 00:23:25,671
Come over here.
398
00:23:25,672 --> 00:23:27,132
You sure change your attitude really quickly.
399
00:23:27,133 --> 00:23:28,817
It's fine.
400
00:23:52,960 --> 00:23:54,298
You are here.
401
00:23:54,299 --> 00:23:55,358
Take a seat.
402
00:23:58,292 --> 00:24:00,631
You are here earlier than I thought.
403
00:24:00,632 --> 00:24:01,950
I'm kind of rushing.
404
00:24:01,951 --> 00:24:04,303
I still have to meet friends after this.
405
00:24:04,314 --> 00:24:06,630
This dinner is especially for you.
406
00:24:06,631 --> 00:24:09,804
Just cancel the date with your friends.
407
00:24:09,805 --> 00:24:11,680
It's an important date.
408
00:24:16,975 --> 00:24:19,018
I really want to thank you, oppa.
409
00:24:19,019 --> 00:24:23,942
If even you didn't stand on our side,
it would be very difficult for me.
410
00:24:25,880 --> 00:24:29,006
Dad doesn't know yet about Tae Joo being in the company, right?
411
00:24:29,007 --> 00:24:30,997
He will know soon enough.
412
00:24:30,998 --> 00:24:32,994
It's okay?
413
00:24:33,800 --> 00:24:36,140
He won't throw me out because of that.
414
00:24:36,144 --> 00:24:38,295
His temper is better than what I thought.
415
00:24:38,296 --> 00:24:40,485
Just say that I am the one behind everything.
416
00:24:40,486 --> 00:24:45,807
After all, no matter what I do, he won't be surprised,
so just push the blame on me.
417
00:24:46,323 --> 00:24:48,526
Are you getting along with your colleagues?
418
00:24:49,196 --> 00:24:51,771
It's the first day, so I don't know yet.
419
00:24:51,772 --> 00:24:54,572
You do know that there are a lot
of rumors going around regarding you.
420
00:24:54,573 --> 00:24:58,689
Although you claim to be employed because of experience,
421
00:24:58,690 --> 00:25:00,901
you actually don't have
that much real experience to speak of.
422
00:25:00,902 --> 00:25:01,863
That's why a lot of people are unhappy.
423
00:25:01,864 --> 00:25:04,420
It makes my position difficult.
424
00:25:05,860 --> 00:25:07,758
Don't let people affect you. Work hard.
425
00:25:07,759 --> 00:25:10,387
We can't stop people from saying
that you used on the boss's daughter to get a job,
426
00:25:10,388 --> 00:25:12,194
but if people still can call you incompetent,
427
00:25:12,195 --> 00:25:15,158
Hae Lin and I will lose face.
428
00:25:17,512 --> 00:25:19,873
Of course I will do my work seriously.
429
00:25:19,874 --> 00:25:22,375
Hyung, do guide me.
430
00:25:22,376 --> 00:25:24,647
After all, in the office you're the only person I know.
431
00:25:28,006 --> 00:25:31,492
How did I become Mr. Kang Tae Joo's hyung?
432
00:25:31,689 --> 00:25:33,583
According to seniority, it should be like this.
433
00:25:33,584 --> 00:25:36,098
You are Hae Lin's brother?
434
00:25:36,790 --> 00:25:39,291
Are you two already married?
435
00:25:39,292 --> 00:25:40,249
Don't get ahead of yourself.
436
00:25:40,250 --> 00:25:42,717
Then, please don't speak informally to me.
437
00:25:43,849 --> 00:25:47,212
We've only met a few times,
and you're already using informal terms.
438
00:25:47,213 --> 00:25:48,053
It's jarring to the ears.
439
00:25:48,054 --> 00:25:49,361
You are an employee under me.
440
00:25:49,362 --> 00:25:50,936
Do you use informal terms with all your employees?
441
00:25:50,937 --> 00:25:52,687
It's a case by case basis.
442
00:25:52,688 --> 00:25:55,337
There are people whom I can speak to using informal terms.
443
00:25:56,325 --> 00:25:58,690
And I belong to that group of people?
444
00:25:59,036 --> 00:26:00,400
Yes.
445
00:26:00,820 --> 00:26:02,250
When were you born?
446
00:26:02,251 --> 00:26:05,668
I'm older than you,
so you don't have to feel bad about it.
447
00:26:07,098 --> 00:26:09,723
What's wrong with the two of you?
448
00:26:10,399 --> 00:26:12,066
If he wants to use informal terms, just listen.
449
00:26:12,067 --> 00:26:14,020
If he wants to speak informally, what can you do?
450
00:26:14,021 --> 00:26:17,014
You just speak in the tone that annoys oppa.
451
00:26:17,015 --> 00:26:20,002
To be fair, both of you speak the way
that the other person hates.
452
00:26:20,003 --> 00:26:21,836
Is that better?
453
00:26:21,837 --> 00:26:24,456
It's not even a big issue, seriously.
454
00:26:25,422 --> 00:26:27,772
I need to go now.
455
00:26:27,773 --> 00:26:29,278
So quickly?
456
00:26:29,279 --> 00:26:31,154
It's rather late.
457
00:26:31,155 --> 00:26:33,199
Enjoy your date.
458
00:26:38,671 --> 00:26:40,824
I have already said before,
459
00:26:42,262 --> 00:26:43,954
your brother is a person
that really makes me lose my appetite.
460
00:26:50,908 --> 00:26:52,112
Everyone move faster.
461
00:26:52,113 --> 00:26:55,378
Today's customers are the best of the best.
462
00:26:55,379 --> 00:26:57,861
Everyone needs to do their best.
463
00:26:59,330 --> 00:27:01,321
Are you the lady that Mrs. Chae recommended?
464
00:27:01,322 --> 00:27:02,619
Yeah.
465
00:27:02,620 --> 00:27:04,783
Stand up and let me take a look.
466
00:27:14,700 --> 00:27:16,853
Hmm... isn't the job only serving?
467
00:27:16,854 --> 00:27:19,353
It differs from person to person, of course.
468
00:27:19,354 --> 00:27:20,444
Work hard.
469
00:27:20,445 --> 00:27:21,297
What does that...
470
00:27:21,298 --> 00:27:26,370
You can't leak a single world out
about the things that happen here, understand?
471
00:27:26,371 --> 00:27:27,064
Yes.
472
00:27:27,065 --> 00:27:30,736
Don't think about other things. Just do your job well.
473
00:27:34,555 --> 00:27:35,326
Wear more makeup.
474
00:27:35,327 --> 00:27:38,279
You don't even look like you're wearing makeup right now.
475
00:27:42,292 --> 00:27:43,135
You are here.
476
00:27:43,136 --> 00:27:44,886
It's been a long time.
477
00:27:53,313 --> 00:27:54,314
Shin Joon Hyuk.
478
00:27:54,315 --> 00:27:56,834
It's been long since we last saw you.
479
00:27:56,835 --> 00:27:57,482
What have you been doing recently?
480
00:27:57,483 --> 00:27:59,822
You little rascal.
481
00:27:59,823 --> 00:28:02,138
You should have called us when you returned.
482
00:28:02,139 --> 00:28:03,158
I'm really sorry.
483
00:28:03,159 --> 00:28:05,045
But I have been busy from dawn until dusk
every day during this period of time.
484
00:28:05,046 --> 00:28:07,684
I heard you are working at World Mall.
485
00:28:07,685 --> 00:28:11,432
People are saying you are the man behind everything.
486
00:28:11,433 --> 00:28:14,306
Although it's a rumor, it's not entirely wrong either.
487
00:28:15,878 --> 00:28:17,174
This place hasn't changed a bit.
488
00:28:17,175 --> 00:28:20,533
Since we are all here, let's begin.
489
00:28:20,534 --> 00:28:22,532
It's been a long time since we played.
490
00:28:22,533 --> 00:28:23,580
Feel at ease, everyone.
491
00:28:52,183 --> 00:28:55,094
I call ten, raise 20.
492
00:29:13,886 --> 00:29:15,298
I fold.
493
00:29:52,797 --> 00:29:55,093
Hey... You come over here.
494
00:29:56,608 --> 00:29:59,015
What's in here?
495
00:29:59,457 --> 00:30:03,522
Why is there chicken in the salad?
496
00:30:03,523 --> 00:30:05,341
This is chicken breast salad...
497
00:30:05,342 --> 00:30:08,097
How many times must I say it before you understand?
498
00:30:08,098 --> 00:30:11,813
I ordered salad. Who wants chicken breast salad?!
499
00:30:14,121 --> 00:30:16,156
That guy is at it again.
500
00:30:16,157 --> 00:30:20,263
He's embarrassing himself again.
It happens every time.
501
00:30:20,264 --> 00:30:22,748
You clearly ordered...
502
00:30:22,749 --> 00:30:26,057
You still dare to talk back to the customer!
503
00:30:32,050 --> 00:30:34,936
Go and call Manager Chung here.
504
00:30:36,220 --> 00:30:38,812
I'm sorry.
I'll immediately go and get what you want.
505
00:30:38,813 --> 00:30:42,495
Hey! You really make people angry.
Call her over here quickly!
506
00:31:17,046 --> 00:31:18,468
Get in the car.
507
00:32:15,129 --> 00:32:16,906
Get out of the car.
508
00:32:18,924 --> 00:32:21,696
Where are we?
509
00:32:21,697 --> 00:32:23,314
At the airport.
510
00:32:25,874 --> 00:32:27,973
What are we doing here?
511
00:32:28,353 --> 00:32:30,872
What else would you do when you go to an airport?
512
00:33:27,988 --> 00:33:32,814
Amongst all the things that man invented,
the most amazing one has to be the airplane.
513
00:33:35,936 --> 00:33:39,411
It's unthinkable that such a heavy object
can float so lightly in the air.
514
00:33:40,430 --> 00:33:48,609
No invention of science can compete
with the amazing airplane.
515
00:33:49,734 --> 00:33:52,814
Men can even make it into outer space now.
516
00:33:52,815 --> 00:33:56,092
That's true, but I have never personally witnessed it.
517
00:33:56,093 --> 00:33:58,637
So I don't feel the realism of it.
518
00:33:59,753 --> 00:34:01,982
The takeoff is the most special.
519
00:34:01,983 --> 00:34:05,229
When the plane rises from the ground.
520
00:34:05,639 --> 00:34:09,562
Even now you'll be shocked and wonder if it's real.
521
00:34:11,161 --> 00:34:13,551
This is really amazing.
522
00:34:14,513 --> 00:34:18,195
You and I actually have the same thoughts.
523
00:34:18,196 --> 00:34:20,327
Isn't that amazing?
524
00:35:17,095 --> 00:35:20,580
You rascal, what are you busying yourself with?
525
00:35:21,854 --> 00:35:24,841
What time did I arrive here yesterday?
526
00:35:24,842 --> 00:35:26,877
At about twelve.
527
00:35:26,878 --> 00:35:30,213
You were so drunk and yet, you still could drink more.
528
00:35:30,214 --> 00:35:32,571
To entertain you, I was a goner.
529
00:35:32,585 --> 00:35:34,616
Sleep a while longer. I need to go.
530
00:36:05,247 --> 00:36:08,490
I heard you're neighbors with Kang Tae Joo.
531
00:36:09,000 --> 00:36:09,601
Yes.
532
00:36:09,602 --> 00:36:13,609
When we met at the hospital,
why did you act like you didn't know each other?
533
00:36:13,610 --> 00:36:16,061
You didn't ask.
534
00:36:16,867 --> 00:36:19,285
In a nutshell, what is your
relationship with Kang Tae Joo?
535
00:36:20,965 --> 00:36:22,840
Why are you asking this?
536
00:36:22,841 --> 00:36:24,624
I'm just curious.
537
00:36:24,625 --> 00:36:28,884
Are you interested in me?
538
00:36:33,019 --> 00:36:35,265
It's not that I am interested in you.
539
00:36:35,266 --> 00:36:37,848
It's just that I am curious about Kang Tae Joo.
540
00:36:37,849 --> 00:36:42,227
You should have heard he has issues with my family.
541
00:36:42,296 --> 00:36:44,117
Yes.
542
00:36:58,984 --> 00:37:02,133
Is it okay that you did not sleep and have to go to work?
543
00:37:02,134 --> 00:37:04,179
It's only one night.
544
00:37:04,180 --> 00:37:07,421
My health is better than that.
545
00:37:07,422 --> 00:37:12,096
Then you can be about an hour late.
It'll be better that way.
546
00:37:12,097 --> 00:37:13,046
Yes.
547
00:37:13,047 --> 00:37:15,131
We will meet at the office later on.
548
00:37:15,132 --> 00:37:16,739
Excuse me.
549
00:37:17,935 --> 00:37:22,357
The airplane was fun.
550
00:37:47,214 --> 00:37:48,666
Hey.
551
00:37:48,667 --> 00:37:50,955
Why are you dressed like this?
552
00:37:52,189 --> 00:37:54,246
You even put on makeup?
553
00:37:55,546 --> 00:37:57,259
Where did you go?
554
00:37:57,260 --> 00:37:58,626
Let go of me.
555
00:37:58,627 --> 00:38:01,198
What did you do with Shin Joon Hyuk
the whole night that you're only returning now?!
556
00:38:01,199 --> 00:38:02,866
Where I was the whole night and what I did...
557
00:38:02,867 --> 00:38:04,788
has nothing to do with you, Mr. Kang Tae Joo.
558
00:38:04,789 --> 00:38:06,313
Hey.
559
00:38:06,314 --> 00:38:09,276
You're dressed like this and are returning home at this hour?
560
00:38:09,277 --> 00:38:11,032
Do you think that it's normal?
561
00:38:11,033 --> 00:38:16,151
Since when did a superior at work
start to care about the private life of an employee?
562
00:38:16,152 --> 00:38:18,159
This is my private life.
563
00:38:18,160 --> 00:38:20,239
You don't have to bother.
564
00:38:24,286 --> 00:38:25,957
What did you call me for?
565
00:38:27,020 --> 00:38:30,206
How can you shout at a female colleague
that you are working with?
566
00:38:31,417 --> 00:38:34,381
Talking to me in the jarring, informal language.
567
00:38:34,382 --> 00:38:37,431
Please stop doing this, Manager Kang.
568
00:38:38,112 --> 00:38:40,823
It makes me unhappy.
569
00:38:56,172 --> 00:38:57,079
Hello.
570
00:39:40,786 --> 00:39:44,526
You don't seem to be in a good mood.
571
00:39:44,527 --> 00:39:49,244
You knew from the start
that you would not be welcomed by my family.
572
00:39:49,245 --> 00:39:53,199
Joon Hyuk oppa not having a
good impression of you is natural.
573
00:39:53,200 --> 00:39:55,708
So there's nothing to feel sad or happy about.
574
00:39:55,709 --> 00:39:58,056
What are you doing here so early in the morning?
575
00:40:01,244 --> 00:40:03,618
From the looks of it, you drank quite a lot.
576
00:40:05,066 --> 00:40:05,598
A little.
577
00:40:05,599 --> 00:40:06,617
Where were you the whole night?
578
00:40:06,618 --> 00:40:09,791
That's my personal life.
You do not have to worry.
579
00:40:14,923 --> 00:40:17,285
Why are you so petty?
580
00:40:17,286 --> 00:40:19,926
I never knew that you were like this before.
581
00:40:19,927 --> 00:40:22,208
Stop making a fuss. That's enough.
582
00:40:23,575 --> 00:40:26,613
You remember that you have to
go and see my parents today, right?
583
00:40:26,614 --> 00:40:29,800
So watch what you wear.
584
00:40:29,801 --> 00:40:33,222
Try to wear something more mature.
It's okay even of it looks tacky.
585
00:40:34,056 --> 00:40:36,968
You should know
you have to pick me up after work.
586
00:40:37,542 --> 00:40:42,148
Even if I perform well in front of your parents,
what's the difference?
587
00:40:42,686 --> 00:40:44,667
There will be a big difference.
588
00:40:45,489 --> 00:40:48,477
If my parents accept you,
589
00:40:48,478 --> 00:40:53,290
people who look down on you now
will change their opinion of you.
590
00:40:54,958 --> 00:40:57,018
I am not interested in other people's opinion of me.
591
00:40:57,019 --> 00:40:59,034
Well, to me, it's very important.
592
00:40:59,035 --> 00:41:06,934
I can't accept the fact
that the man I choose only has good looks.
593
00:41:10,723 --> 00:41:14,417
Oh, and you said that Joon Hyuk oppa is repulsive.
594
00:41:15,333 --> 00:41:19,596
If you are determined enough,
you can beat Joon Hyuk oppa as well.
595
00:41:21,141 --> 00:41:24,262
Joon Hyuk oppa is like the real
son but he is not the real son.
596
00:41:24,263 --> 00:41:27,314
Didn't you say that you two
had a relationship like real siblings?
597
00:41:27,315 --> 00:41:29,330
I thought you still loved your oppa a lot.
598
00:41:29,331 --> 00:41:32,527
Do you know the story of the prince?
599
00:41:32,528 --> 00:41:35,162
Even real siblings take each other seriously
and don't give in to each other easily.
600
00:41:35,163 --> 00:41:38,245
So what if siblings are alike?
601
00:41:38,246 --> 00:41:40,194
There's no logic to speak of in front of money.
602
00:41:40,195 --> 00:41:41,894
So...
603
00:41:42,194 --> 00:41:44,557
You want me to displace your brother?
604
00:41:45,476 --> 00:41:47,189
How can that happen?
605
00:41:47,190 --> 00:41:51,099
We wouldn't get married if it got to that point.
It would have gone too far
606
00:41:51,100 --> 00:41:55,280
I only said that because I took into consideration
your feelings after being hurt by Joon Hyuk oppa.
607
00:41:55,313 --> 00:41:59,372
My fiancee, there is no need to feel like giving up.
608
00:41:59,373 --> 00:42:02,168
Instead, do well and show how capable you are.
609
00:42:03,241 --> 00:42:03,958
What's wrong?
610
00:42:03,959 --> 00:42:08,360
People who have a bit more are always more scary.
611
00:42:49,602 --> 00:42:53,487
In terms of outerwear, young people prefer the bright colors.
612
00:42:53,488 --> 00:42:59,520
The brighter colors are currently in higher demand.
613
00:43:02,730 --> 00:43:04,976
Are you sure a conclusion can be reached this afternoon?
614
00:43:04,977 --> 00:43:08,312
If they don't give us a reply by today, we will
assume that they do not want to work with us this time.
615
00:43:08,313 --> 00:43:10,351
The head office has been contacted.
We will get back to you immediately.
616
00:43:10,352 --> 00:43:12,084
Okay, may your business prosper,
617
00:43:12,085 --> 00:43:13,178
Thanks.
618
00:43:55,560 --> 00:43:57,760
Miss Han Eun Soo.
619
00:43:57,761 --> 00:44:02,267
You have to work despite not sleeping all night.
Don't you feel tired?
620
00:44:05,485 --> 00:44:09,468
It's true that you look better without makeup.
621
00:44:09,469 --> 00:44:12,027
When I saw you with makeup this morning,
I was a bit scared.
622
00:44:12,028 --> 00:44:14,169
You looked like a ghost.
623
00:44:34,144 --> 00:44:36,585
What attitude is that?
624
00:44:51,356 --> 00:44:52,913
Why are you sitting here?
625
00:44:52,914 --> 00:44:54,483
I like to.
626
00:44:54,484 --> 00:44:56,753
Why are you so affected?
627
00:44:56,754 --> 00:45:00,387
We're colleagues, and we can't even eat together?
628
00:45:00,388 --> 00:45:02,334
Others will find it weird.
629
00:45:03,076 --> 00:45:05,420
Try not to behave in a way that draws attention.
630
00:45:05,421 --> 00:45:06,781
Why are you speaking to me informally again?
631
00:45:06,782 --> 00:45:10,139
When I was speaking to you formally in the elevator,
I had goose bumps all over me, and I nearly died.
632
00:45:11,285 --> 00:45:15,798
I already tried, but if it really cannot work. What can I do?
633
00:45:16,277 --> 00:45:19,419
When it's just the two of us, it will be like the past.
634
00:45:25,286 --> 00:45:28,184
At least put it on properly.
635
00:45:28,497 --> 00:45:33,221
Did you know your lips look like
those of a vampire now?
636
00:45:33,222 --> 00:45:35,177
The ancient kind of vampire.
637
00:45:39,442 --> 00:45:42,051
Eat slowly.
Don't choke.
638
00:45:48,454 --> 00:45:51,336
What did you do with Shin Joon Hyuk until dawn?
639
00:45:53,388 --> 00:45:56,422
The curiosity is killing me.
640
00:45:56,423 --> 00:46:00,107
I will keep asking until you answer me.
641
00:46:00,108 --> 00:46:03,082
So it will be better if you just answer me now.
642
00:46:04,185 --> 00:46:05,342
Why are you so curious?
643
00:46:05,343 --> 00:46:06,941
Isn't it obvious?
644
00:46:06,942 --> 00:46:08,470
It looks so weird.
645
00:46:08,471 --> 00:46:12,060
In the early morning,
the chairman of the company and an intern.
646
00:46:12,061 --> 00:46:14,897
Even I didn't see it, anyone else
would be curious if they did.
647
00:46:14,898 --> 00:46:18,566
I promise that I won't tell anyone else, so just tell me.
648
00:46:18,567 --> 00:46:21,125
I also have something that I am curious about.
649
00:46:21,671 --> 00:46:23,791
You tell me first, and then I will tell you.
650
00:46:23,792 --> 00:46:24,682
Okay.
651
00:46:24,683 --> 00:46:25,191
What?
652
00:46:25,192 --> 00:46:28,411
The woman at the motel.
653
00:46:28,412 --> 00:46:30,281
It's her...
654
00:46:30,282 --> 00:46:31,882
Right?
655
00:46:32,738 --> 00:46:34,706
Ah, Hae Lin?
656
00:46:34,707 --> 00:46:35,262
That's right.
657
00:46:35,263 --> 00:46:37,046
You saw her at that time too.
658
00:46:37,047 --> 00:46:37,495
Why...
659
00:46:37,496 --> 00:46:40,194
Didn't you say that the two of you didn't have a relationship?
660
00:46:42,121 --> 00:46:44,332
Did you two-time?
661
00:46:44,333 --> 00:46:45,166
When you were dating me?
662
00:46:45,167 --> 00:46:47,066
How long did we even date?
663
00:46:47,067 --> 00:46:49,058
Did we even have a proper date once?
664
00:46:49,059 --> 00:46:50,971
There wasn't even enough time for me to two-time.
665
00:46:50,972 --> 00:46:51,909
Then, how...
666
00:46:51,910 --> 00:46:53,647
I met two people at about the same time,
667
00:46:53,648 --> 00:46:57,677
and between the two, I picked the woman I am with now.
668
00:46:57,678 --> 00:46:59,369
It's very simple.
Don't think about it in such a complicated way.
669
00:46:59,370 --> 00:47:01,367
You think about everything.
670
00:47:01,368 --> 00:47:04,654
It's already in the past. Why are you so petty about it?
671
00:47:04,655 --> 00:47:05,349
Women...
672
00:47:05,350 --> 00:47:10,515
Even if it was short,
and even if it was because I was troublesome,
673
00:47:10,516 --> 00:47:13,156
I always thought we were dating before.
674
00:47:13,157 --> 00:47:15,757
So it's natural for me to be curious.
675
00:47:16,372 --> 00:47:20,826
But actually it's my misinterpretation.
676
00:47:23,911 --> 00:47:27,154
You have already satisfied your curiosity.
Now it's my turn.
677
00:47:28,336 --> 00:47:30,924
What did you do with Shin Joon Hyuk?
678
00:47:31,949 --> 00:47:32,713
We took a plane ride.
679
00:47:32,714 --> 00:47:33,473
Are you joking?
680
00:47:33,474 --> 00:47:34,822
It's true.
681
00:47:35,089 --> 00:47:38,167
I sat in the plane that chairman flew.
682
00:47:41,066 --> 00:47:42,130
He even flew it himself?
683
00:47:42,131 --> 00:47:43,308
Yes.
684
00:47:43,309 --> 00:47:44,389
And he flew it well.
685
00:47:44,390 --> 00:47:45,277
Why did you sit in the plane?
686
00:47:45,278 --> 00:47:46,184
Because he asked me to.
687
00:47:46,185 --> 00:47:47,628
That's why I am asking you. Why did you sit?
688
00:47:47,629 --> 00:47:51,375
How would I know that? I never thought about it either.
689
00:47:51,376 --> 00:47:52,426
Are you trying to make me angry?
690
00:47:52,427 --> 00:47:53,855
How am I supposed to answer something I don't know?
691
00:47:53,856 --> 00:47:58,512
If you are so curious, then ask the chairman yourself.
692
00:48:23,682 --> 00:48:26,796
Ask Miss Han Eun Soo to come into my office.
693
00:48:58,734 --> 00:49:00,438
Come in.
694
00:49:03,699 --> 00:49:05,322
Take a seat.
695
00:49:14,242 --> 00:49:15,214
Are you okay?
696
00:49:15,215 --> 00:49:16,252
Huh?
697
00:49:16,253 --> 00:49:18,318
I'm asking if you are tired.
698
00:49:18,319 --> 00:49:19,106
Yes.
699
00:49:19,107 --> 00:49:22,936
Do you still have to work at that place?
700
00:49:24,629 --> 00:49:27,723
You know about the intern spot check, right?
701
00:49:28,474 --> 00:49:29,006
Yes.
702
00:49:29,007 --> 00:49:31,809
A department store relies on its image to survive.
703
00:49:31,810 --> 00:49:37,676
We cannot have our staff working at that kind of places at night.
704
00:49:38,386 --> 00:49:41,160
Although I cannot command an intern,
705
00:49:41,161 --> 00:49:45,127
when it comes time for the intern check,
it will have a certain impact on you.
706
00:49:45,128 --> 00:49:48,335
If I didn't know, we could forget about it.
707
00:49:48,336 --> 00:49:49,979
But since I already know...
708
00:49:49,980 --> 00:49:50,732
I have no choice.
709
00:49:50,733 --> 00:49:54,425
I am saying this because,
I feel that I should have informed you earlier.
710
00:49:54,426 --> 00:49:56,248
Yes.
711
00:49:56,249 --> 00:49:58,942
I understand.
712
00:49:58,943 --> 00:50:03,786
If you resign now, I can pretend that it did not happen.
713
00:50:04,387 --> 00:50:07,502
After all, you only met me because you were unlucky.
714
00:50:07,503 --> 00:50:11,952
If you end it there, I will pretend that it never happened.
715
00:50:13,428 --> 00:50:15,751
Are you having some difficulties?
716
00:50:18,233 --> 00:50:22,490
There are lot of jobs out there.
Why do you have to do that kind?
717
00:50:22,491 --> 00:50:26,029
Although, the money is good, you shouldn't do that job.
718
00:50:26,030 --> 00:50:28,001
Stop working there.
719
00:50:29,088 --> 00:50:31,754
I am not working there because I want to.
720
00:50:31,755 --> 00:50:35,865
A person cannot only do things that he or she wants.
721
00:50:36,930 --> 00:50:39,158
Whatever the reason,
722
00:50:39,515 --> 00:50:43,889
thank you for informing me ahead of time.
723
00:50:45,352 --> 00:50:48,396
What if I help you get another job?
724
00:50:49,331 --> 00:50:53,677
I have a project that just so happens
that it requires extra help.
725
00:50:54,567 --> 00:50:57,971
Looking at your resume, you meet the requirements.
726
00:50:57,972 --> 00:51:00,927
At this rate, it should not be difficult for you.
727
00:51:00,928 --> 00:51:02,317
Well... I...
728
00:51:02,318 --> 00:51:06,899
As for the salary, I will pay you
what you are getting as an intern. Is that okay?
729
00:51:07,600 --> 00:51:09,269
Are you willing?
730
00:51:09,270 --> 00:51:12,211
I am sorry, but...
731
00:51:12,212 --> 00:51:14,204
I cannot do that.
732
00:51:15,432 --> 00:51:17,980
Please look for somebody else.
733
00:51:17,981 --> 00:51:22,172
Is it that you have already accepted
the down payment or something like that?
734
00:51:22,173 --> 00:51:25,307
I heard that there's such a thing.
735
00:51:25,308 --> 00:51:26,119
How much is it?
736
00:51:26,120 --> 00:51:27,300
I...
737
00:51:27,301 --> 00:51:29,625
I don't wish to continue talking about this, Chairman.
738
00:51:29,626 --> 00:51:31,183
I will even pay your down payment.
739
00:51:31,184 --> 00:51:33,912
I will give you the same amount that the other side gives you.
740
00:51:35,701 --> 00:51:39,361
So return the money to the other side, and leave quickly.
741
00:51:39,362 --> 00:51:42,889
How can I take your money?
742
00:51:43,250 --> 00:51:45,171
How is it that you can accept
the down payment from the other side,
743
00:51:45,172 --> 00:51:48,270
but you can't accept the money that I am offering you?
744
00:51:48,271 --> 00:51:50,285
That's not fair.
745
00:51:50,286 --> 00:51:51,930
The amount is too big.
746
00:51:51,931 --> 00:51:53,621
How much?
747
00:51:53,622 --> 00:51:55,521
Three thousand?
748
00:51:55,522 --> 00:51:57,470
Five thousand?
749
00:51:58,603 --> 00:51:59,767
Unless...
750
00:51:59,768 --> 00:52:01,912
It's a million.
751
00:52:03,104 --> 00:52:05,176
I'm asking you how much it is.
752
00:52:05,177 --> 00:52:07,563
Ten thousand.
753
00:52:10,275 --> 00:52:14,421
For now, take the money,
and pay it back as you work.
754
00:52:14,422 --> 00:52:17,293
Being a formal employee,
you can still get a loan from the company.
755
00:52:17,294 --> 00:52:20,236
If you really feel uncomfortable about it,
you can repay the loan at an earlier date.
756
00:52:20,237 --> 00:52:24,155
Of course, you have to start being an official employee.
757
00:52:25,333 --> 00:52:27,622
Okay, so it's decided then.
758
00:52:30,561 --> 00:52:33,866
Why are you treating me so well?
759
00:52:34,244 --> 00:52:35,795
I am just being reasonable.
760
00:52:35,796 --> 00:52:36,328
What?
761
00:52:36,329 --> 00:52:37,678
Have you forgotten?
762
00:52:37,679 --> 00:52:41,028
I am still alive because of your head.
763
00:52:41,520 --> 00:52:46,619
Even without my head, you would still be alive.
764
00:52:46,620 --> 00:52:50,130
You don't look like you will die young.
765
00:52:50,767 --> 00:52:52,417
Really?
766
00:52:55,043 --> 00:52:57,401
I'll always keep this period of time in my heart.
767
00:52:57,402 --> 00:53:00,483
I am glad that I am able to help you in such a way.
768
00:53:00,857 --> 00:53:03,189
Just follow what I say.
769
00:53:05,454 --> 00:53:07,703
Thank you.
770
00:53:08,882 --> 00:53:11,161
Chairman...
771
00:53:11,624 --> 00:53:14,509
you are really a good person.
772
00:53:16,489 --> 00:53:19,050
You can go back to work now.
773
00:53:53,800 --> 00:53:55,603
Are you nervous?
774
00:53:55,607 --> 00:53:58,262
Could I feel comfortable inside?
775
00:53:59,769 --> 00:54:02,234
Looks like even Kang Tae Joo can be nervous.
776
00:54:02,235 --> 00:54:06,013
Your father plays golf, doesn't he?
777
00:54:07,182 --> 00:54:12,080
No matter how angry he is, he won't use
his golf clubs to hit anyone, so don't worry.
778
00:54:12,081 --> 00:54:14,929
You are more timid than I thought you would be.
779
00:54:14,930 --> 00:54:18,670
I am not timid.
I just hate to be wronged by people.
780
00:54:18,671 --> 00:54:22,331
If he hits you, just let him.
This is the basics of what you should do.
781
00:54:30,659 --> 00:54:33,255
What's the reason?
782
00:54:33,531 --> 00:54:38,296
Hae Lin is a person whereby the more you stop her
from doing something, the more she will retaliate.
783
00:54:38,297 --> 00:54:42,201
To be honest, its quite scary because you
do not know what she will actually do.
784
00:54:42,202 --> 00:54:45,698
So you let Kang Tae Joo into World Mall.
785
00:54:45,699 --> 00:54:49,452
I felt that it was better to keep him nearby and observe him.
786
00:54:50,170 --> 00:54:54,523
And it's easier to take preventative measures
to stop Hae Lin from going too far.
787
00:54:54,524 --> 00:54:56,307
I did not inform you earlier...
788
00:54:56,308 --> 00:54:57,944
It's okay.
789
00:54:58,254 --> 00:55:01,334
Even as a father, I have no better solution.
790
00:55:01,335 --> 00:55:04,440
What else could you do?
791
00:55:04,839 --> 00:55:10,844
There has been too many rumors.
I even thought of throwing her in the rubbish bin.
792
00:55:11,765 --> 00:55:16,010
I really don't have much luck with children.
793
00:55:16,530 --> 00:55:19,737
How is the project regarding
the sale of San Bang going?
794
00:55:19,738 --> 00:55:21,746
Yes.
795
00:55:21,747 --> 00:55:24,504
Who's here?
796
00:55:25,324 --> 00:55:28,775
Oh my.
They came, they came.
797
00:55:28,776 --> 00:55:31,601
They're really here.
798
00:55:31,602 --> 00:55:32,551
Hello, how are you?
799
00:55:32,552 --> 00:55:34,080
How can I be good?
800
00:55:34,081 --> 00:55:35,401
What are you doing in our house?
801
00:55:35,402 --> 00:55:36,490
Get out! Get out!
802
00:55:36,491 --> 00:55:39,362
Ahjumma, how could you let someone like this in?
803
00:55:39,363 --> 00:55:40,416
You're still here?
804
00:55:40,417 --> 00:55:41,320
Mom.
805
00:55:41,321 --> 00:55:43,289
What are you doing in front of others?
806
00:55:43,290 --> 00:55:44,192
You wretch.
807
00:55:44,193 --> 00:55:47,564
If you want to come back, come back alone.
Why did you have to bring this person?
808
00:55:47,565 --> 00:55:48,686
Are you crazy?
809
00:55:48,687 --> 00:55:51,931
I did not bring him. He brought me here.
810
00:55:51,932 --> 00:55:53,808
I was dragged here.
811
00:55:53,809 --> 00:55:55,221
Ah, I don't know, I don't know.
812
00:55:55,222 --> 00:55:58,719
Whatever it is, man, please leave.
Do you know where this is?
813
00:55:58,720 --> 00:56:00,873
What is going on?
814
00:56:00,874 --> 00:56:02,078
Honey.
815
00:56:02,079 --> 00:56:03,190
Our Hae Lin...
816
00:56:03,191 --> 00:56:05,989
Our Hae Lin is back.
817
00:56:09,711 --> 00:56:11,123
Hello.
818
00:56:11,124 --> 00:56:12,374
I should have come earlier.
819
00:56:12,375 --> 00:56:15,151
I am Kang Tae Joo.
820
00:56:28,081 --> 00:56:30,309
Do you plan on just standing like this?
821
00:56:30,310 --> 00:56:31,856
Why? Is there a need to sit?
822
00:56:31,857 --> 00:56:34,611
Chase this person out immediately!
823
00:56:47,353 --> 00:56:50,440
Okay then.
What are you doing here?
824
00:56:50,441 --> 00:56:54,207
I only found out that Hae Lin left home today.
825
00:56:55,249 --> 00:56:57,003
If I had known earlier...
826
00:56:57,004 --> 00:56:58,971
I would definitely have brought her home sooner.
827
00:56:58,972 --> 00:57:01,642
I am sorry for letting you worry.
828
00:57:03,219 --> 00:57:06,554
Both of you have already put on a show.
829
00:57:06,555 --> 00:57:10,793
You think that by doing this,
your parents' hearts will soften?
830
00:57:10,794 --> 00:57:14,851
You think we will be fooled by you tactics?
831
00:57:16,501 --> 00:57:19,842
You think too little of your father.
832
00:57:20,300 --> 00:57:22,291
It's no wonder that you are my father.
833
00:57:22,292 --> 00:57:25,442
But once in a while, I feel that you are so pitiful.
834
00:57:25,443 --> 00:57:27,434
Like now.
835
00:57:27,435 --> 00:57:32,108
To build a company from scratch, you have gone
through so much scheming and underhanded means.
836
00:57:32,109 --> 00:57:33,734
You even think that your own children are scheming.
837
00:57:33,735 --> 00:57:35,595
Stop talking.
838
00:57:36,173 --> 00:57:38,643
This isn't something you should be
saying in a situation like this.
839
00:57:39,162 --> 00:57:41,315
I already said it would be useless.
840
00:57:41,316 --> 00:57:43,817
Why didn't you listen to me?
You had to drag me here and make me upset.
841
00:57:43,818 --> 00:57:46,583
Please stop thinking only about yourself,
and try to think of others as well.
842
00:57:46,584 --> 00:57:48,699
Tae Joo.
843
00:57:54,844 --> 00:57:57,447
You said that we were using tactics.
844
00:57:58,041 --> 00:57:58,851
Yes.
845
00:57:58,852 --> 00:57:59,939
You are right.
846
00:57:59,940 --> 00:58:05,001
If I drag Hae Lin home like this,
will I leave a good impression with her parents?
847
00:58:05,002 --> 00:58:06,738
I did think like this before.
848
00:58:06,739 --> 00:58:09,217
A man who cannot get the approval of his girlfriend's parents,
849
00:58:09,218 --> 00:58:13,310
Is it not normal for him to have this kind of thoughts?
850
00:58:13,311 --> 00:58:19,192
If this is considered as using tactics,
then I have nothing to say.
851
00:58:20,030 --> 00:58:23,450
Excuse me, but what is there to be proud about?
852
00:58:23,451 --> 00:58:25,883
Once you disappear from the picture,
everything will be solved.
853
00:58:25,884 --> 00:58:27,759
So you mean that you want me to break up with Hae Lin?
854
00:58:27,760 --> 00:58:28,964
What is the point in just saying it?
855
00:58:28,965 --> 00:58:30,423
I am sorry, I cannot comply to your wishes, Mother.
856
00:58:30,424 --> 00:58:32,925
You! Saying that with such a straight face.
857
00:58:32,926 --> 00:58:33,846
Listen up.
858
00:58:33,847 --> 00:58:36,962
I know very well what people like you think.
859
00:58:36,963 --> 00:58:39,742
After you found out our Hae Lin is the daughter
of the owner of World Mall,
860
00:58:39,743 --> 00:58:41,410
you felt like you had won the lottery, right?
861
00:58:41,411 --> 00:58:46,154
You met a good woman that could
change your life, so you were extremely happy, right?
862
00:58:46,155 --> 00:58:48,493
Am I crazy to hand my daughter to such a person?
863
00:58:48,494 --> 00:58:50,462
Hae Lin is our precious daughter.
864
00:58:50,463 --> 00:58:55,496
Mother, do you feel that the precious daughter
that you raised is so unattractive?
865
00:58:56,193 --> 00:58:58,310
Other than being the daughter of a very rich man
866
00:58:58,311 --> 00:59:01,115
She has nothing else in her that would attract a man?
867
00:59:01,116 --> 00:59:02,434
Since when did I say that?
868
00:59:02,435 --> 00:59:04,958
Please do not look down on your own daughter.
869
00:59:04,959 --> 00:59:06,828
Hae Lin is...
870
00:59:06,829 --> 00:59:09,747
a very attractive modern woman.
871
00:59:09,748 --> 00:59:12,849
Sometimes I lose my senses when I'm around her.
872
00:59:12,850 --> 00:59:15,444
Honey, say something!
873
00:59:15,445 --> 00:59:18,201
Are you just going to sit here and watch?
874
00:59:18,202 --> 00:59:20,679
Whatever it is, I definitely will not agree.
875
00:59:20,680 --> 00:59:25,497
Thinking of listening to a person like you
calling me Mother-in-law drives me crazy.
876
00:59:25,498 --> 00:59:28,203
Who is getting married?
877
00:59:29,805 --> 00:59:32,778
When did I say that I wanted to get married?
878
00:59:33,720 --> 00:59:36,754
The person who wants to get married is Hae Lin, not me.
879
00:59:36,755 --> 00:59:38,237
I am not that old.
880
00:59:38,238 --> 00:59:42,101
I still think that dating would suit me better.
881
00:59:43,646 --> 00:59:47,261
How can a person be so thick-skinned?
882
00:59:49,316 --> 00:59:52,212
You should know since you have checked up on me.
883
00:59:52,213 --> 00:59:56,428
Other than Hae Lin,
I have many other experiences in dating.
884
00:59:56,429 --> 01:00:04,651
And amongst them, I never had one that I had
to get her parents' agreement before dating.
885
01:00:04,652 --> 01:00:07,520
That's too old-fashioned.
886
01:00:07,521 --> 01:00:09,898
How can some people be so thick-skinned?
887
01:00:09,899 --> 01:00:13,697
However, if we are get married, we would
definitely seek your approval.
888
01:00:13,698 --> 01:00:15,435
But even if you keep objecting,
889
01:00:15,436 --> 01:00:19,963
we would never get insist upon
getting married against your will.
890
01:00:19,964 --> 01:00:23,862
So you do not have to worry, Mother.
891
01:00:23,863 --> 01:00:27,568
I am more conservative than you think.
892
01:00:37,622 --> 01:00:39,389
It was very risky just now.
893
01:00:39,869 --> 01:00:43,617
I was really worried that Dad
would really use the golf club to hit you.
894
01:00:43,618 --> 01:00:45,566
Since I am not liked from the start being obedient,
895
01:00:45,567 --> 01:00:48,812
It may help me to keep my current image.
896
01:00:48,813 --> 01:00:50,274
But that would be too boring.
897
01:00:50,275 --> 01:00:52,921
Because of you, my mother may become
so angry that she becomes ill.
898
01:00:52,922 --> 01:00:54,316
Your father will be different.
899
01:00:54,317 --> 01:00:55,614
How do you know?
900
01:00:55,615 --> 01:00:58,092
Shouldn't you know, just by looking at his expression?
901
01:00:58,093 --> 01:01:00,663
You thought about it before we came?
902
01:01:00,664 --> 01:01:02,563
You put on a rather good show.
903
01:01:02,564 --> 01:01:03,930
You too.
904
01:01:03,931 --> 01:01:05,157
See you.
905
01:01:05,158 --> 01:01:06,626
Bye
906
01:01:18,556 --> 01:01:21,358
Made a person's heart all messy.
907
01:01:21,359 --> 01:01:25,251
Where did that wretch find such a egoistic man?
908
01:01:26,594 --> 01:01:29,326
He does have his own views.
909
01:01:29,327 --> 01:01:34,053
Hae Lin actually found someone that is exactly like her.
910
01:01:34,054 --> 01:01:35,002
Exactly the same?
911
01:01:35,003 --> 01:01:35,882
Who?
912
01:01:35,883 --> 01:01:40,269
Now, even you want to make my heart messed up.
913
01:01:41,682 --> 01:01:44,924
Observe him, his work attitude, and his capabilities.
914
01:01:44,925 --> 01:01:48,085
Report to me every single detail.
915
01:01:48,423 --> 01:01:49,548
Yes.
916
01:02:03,339 --> 01:02:05,204
You haven't left yet?
917
01:02:06,366 --> 01:02:07,822
Yeah.
918
01:02:07,823 --> 01:02:09,602
I was about to leave.
919
01:02:10,070 --> 01:02:12,586
I did not expect to meet you at home.
920
01:02:12,989 --> 01:02:16,253
Did you come to talk to Dad about Tae Joo?
921
01:02:17,254 --> 01:02:22,120
I had some things I needed to talk to him about,
so I discussed that at the same time.
922
01:02:22,855 --> 01:02:26,029
By any chance, is there something you wanted to tell me?
923
01:02:29,663 --> 01:02:31,392
Congratulations.
924
01:02:32,280 --> 01:02:35,770
You have met someone who really likes you.
925
01:02:37,632 --> 01:02:39,600
That's it?
926
01:02:39,601 --> 01:02:42,251
Didn't you want my well wishes?
927
01:02:42,716 --> 01:02:44,383
You can still decipher my thoughts.
928
01:02:44,384 --> 01:02:46,549
It's not difficult.
929
01:02:46,550 --> 01:02:48,654
You are my sister.
930
01:02:51,739 --> 01:02:56,870
I didn't expect Dad to be so okay with it.
931
01:02:57,103 --> 01:02:58,935
Yeah.
932
01:02:58,936 --> 01:03:01,932
Had I known earlier, perhaps I would
not have to go through so much.
933
01:03:01,933 --> 01:03:06,081
Being daring and facing hardships has its benefits.
934
01:03:06,082 --> 01:03:12,469
Being wishy washy and eventually losing it is such a pity.
935
01:03:13,875 --> 01:03:15,406
Yes.
936
01:03:15,543 --> 01:03:16,862
You are really something.
937
01:03:16,863 --> 01:03:18,646
It's all due to Tae Joo.
938
01:03:18,647 --> 01:03:20,193
I just found the right person.
939
01:03:24,271 --> 01:03:25,458
Is that it?
940
01:03:26,757 --> 01:03:30,980
It's really great that you have found the right partner.
941
01:04:33,453 --> 01:04:36,432
Hey! Stay right there!
942
01:04:59,411 --> 01:05:00,383
Hey!
943
01:05:00,384 --> 01:05:01,032
Hey you!
944
01:05:01,033 --> 01:05:03,347
Still not standing still?
945
01:05:04,334 --> 01:05:06,183
Catch that person!
946
01:05:08,555 --> 01:05:10,246
Ahjussi, what are you doing?
947
01:05:10,247 --> 01:05:12,114
Didn't you ask me to catch her?
948
01:05:20,773 --> 01:05:23,479
Ahjussi, why are you here?
949
01:05:23,480 --> 01:05:25,564
I have come to collect my things.
950
01:05:25,565 --> 01:05:27,324
Haven't you already moved?
951
01:05:27,325 --> 01:05:29,245
I am staying at someone else's place.
952
01:05:30,844 --> 01:05:33,507
Is your sister home yet?
953
01:05:33,508 --> 01:05:34,781
Why?
954
01:05:34,782 --> 01:05:36,936
You're still concerned?
955
01:05:37,238 --> 01:05:38,756
Nope.
956
01:05:42,334 --> 01:05:44,846
I will go get my stuff.
957
01:05:44,847 --> 01:05:47,947
Ahjussi, you are a really bad person.
958
01:05:48,516 --> 01:05:50,947
How can you treat my sister like this?
959
01:05:50,948 --> 01:05:54,648
Did you know how upset Eun Soo was?!
960
01:05:57,781 --> 01:06:00,143
Stop staring at me.
961
01:06:00,144 --> 01:06:02,025
Your eyeballs are about to fall out.
962
01:06:13,845 --> 01:06:14,864
All done?
963
01:06:14,865 --> 01:06:16,534
Yes, all done.
964
01:06:16,535 --> 01:06:18,372
Thank you, ahjumma.
965
01:06:25,561 --> 01:06:28,502
You even have to bring food right up to his face?
966
01:06:28,503 --> 01:06:30,958
That person said that he has no intention of marrying you.
967
01:06:30,959 --> 01:06:33,413
Have you have no pride?
968
01:06:33,414 --> 01:06:35,035
This is for Joon Hyuk.
969
01:06:35,036 --> 01:06:37,061
Oppa loves crabs.
970
01:06:37,062 --> 01:06:38,058
What?
971
01:06:38,059 --> 01:06:38,892
Joon Hyuk?
972
01:06:38,893 --> 01:06:42,487
I heard that he moved, so at the very least,
I should go there once, right?
973
01:06:42,488 --> 01:06:43,873
But Mom...
974
01:06:43,874 --> 01:06:45,796
No matter how much you dislike him,
975
01:06:45,797 --> 01:06:50,637
how can you refer to the person I love as 'that guy'?
976
01:06:50,638 --> 01:06:52,010
Then how would you like me to refer to him?
977
01:06:52,011 --> 01:06:54,227
'This person', 'that person'. Like that?
978
01:06:55,625 --> 01:06:57,663
I am leaving.
979
01:06:58,821 --> 01:07:02,029
Why the concern for Joon Hyuk all over again?
980
01:07:02,030 --> 01:07:04,571
I really can't see what is in her heart.
981
01:07:04,572 --> 01:07:09,560
Brought to you by D-Fansubs
D r a m a F a n s u b s
982
01:07:09,560 --> 01:07:14,688
This is a FREE fansub!!
Get it for free @ d-addicts.com
983
01:07:14,688 --> 01:07:18,783
Please do NOT upload on sites other than d-addicts!!
984
01:07:18,784 --> 01:07:22,784
Credit to all who uploaded and seeded!
985
01:07:22,785 --> 01:07:26,785
Thank you for watching with us!
986
01:07:33,342 --> 01:07:35,844
Is this Shin Joon Hyuk's house?
987
01:07:38,392 --> 01:07:40,385
Yes, this is Chairman's place.
988
01:07:52,254 --> 01:07:56,254
{\a6}Translator: square-boxes
989
01:07:56,255 --> 01:08:00,255
{\a6}Timer: buffyreg
990
01:08:00,256 --> 01:08:04,256
{\a6}Spot Translator: miSHKA
991
01:08:04,257 --> 01:08:08,257
{\a6}Editors: Athaclena42 & White Star
992
01:08:08,258 --> 01:08:12,258
{\a6}QC: Athaclena42
993
01:08:16,260 --> 01:08:20,260
{\a6}Special thanks to: Ueda Jiro
994
01:08:20,261 --> 01:08:24,261
{\a6}Coordinator: Kandi
995
01:07:52,253 --> 01:07:55,078
Didn't you say that family is Kang Tae Joo's in-laws?
996
01:07:55,079 --> 01:07:58,206
Han Eun Soo is working at a hotel. Did you know?
997
01:07:58,438 --> 01:08:01,241
If oppa wishes, I can leave Kang Tae Joo.
998
01:08:01,553 --> 01:08:03,290
The person I need is Han Eun Soo.
999
01:08:03,291 --> 01:08:06,546
There are some things that you want in your heart,
but you cannot be greedy and ask for them.
1000
01:08:06,939 --> 01:08:10,715
No matter how upright Shin Joon Hyuk appears,
he is also a man.
1001
01:08:10,923 --> 01:08:12,489
Do you know what kind of person Joon Hyuk oppa is?
1002
01:08:12,490 --> 01:08:14,527
He is the type of person that you can't destroy,
even if you want to.
1003
01:08:14,528 --> 01:08:18,003
You're unhappy when I go,
but happy when Shin Joon Hyuk goes.
1004
01:08:18,326 --> 01:08:19,994
Although, I do not have anything.
1005
01:08:20,295 --> 01:08:23,793
Even though I might look like a joke,
you cannot treat me so flippantly.
1006
01:08:25,229 --> 01:08:28,102
You have become a joke.
1007
01:08:28,460 --> 01:08:31,588
Does your oppa know what you are doing now?
1008
01:08:31,889 --> 01:08:34,622
Sometimes I wonder if your head has a brain.
1009
01:08:34,993 --> 01:08:38,329
Or, if your chest does not contain a heart.
76654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.