All language subtitles for Quantum.Leap.S05E12.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,818 --> 00:00:04,446 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:04,571 --> 00:00:07,783 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:07,950 --> 00:00:09,785 and vanished. 4 00:00:15,249 --> 00:00:18,252 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:18,377 --> 00:00:21,338 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:21,463 --> 00:00:26,260 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:26,802 --> 00:00:31,306 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:31,390 --> 00:00:35,978 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:36,270 --> 00:00:40,315 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:41,358 --> 00:00:44,153 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:44,319 --> 00:00:46,738 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:46,822 --> 00:00:48,699 will be the leap home. 13 00:00:51,243 --> 00:00:53,996 - Dad! Dad, you're home! - Daddy! Daddy! You're here! 14 00:00:54,079 --> 00:00:56,874 Well, it's about time. Mmm. 15 00:00:57,124 --> 00:01:01,378 Arriving passenger Martin Elroy, please report to the courtesy desk. 16 00:01:01,462 --> 00:01:03,505 - Martin Elroy. - What's that about? 17 00:01:03,630 --> 00:01:05,674 - What's what about? - They just paged you. 18 00:01:05,757 --> 00:01:09,722 Oh. Well, I guess I was so excited to see everybody, I didn't hear it. 19 00:01:09,808 --> 00:01:14,641 Oh! Well, we'll get your bags and meet you at the curb. But don't take too long. 20 00:01:14,725 --> 00:01:19,313 I've got a pot roast in the oven and somethin' special for dessert. 21 00:01:19,980 --> 00:01:22,524 - Come on. - Welcome back, Daddy. 22 00:01:22,608 --> 00:01:27,905 Attention, please. This is the final boarding call for flight 203 to Miami. 23 00:01:31,825 --> 00:01:34,161 - Just a moment, please. - You, uh-- 24 00:01:41,293 --> 00:01:44,379 - Kids? - Yea, Dad! 25 00:01:44,505 --> 00:01:47,716 Oh, Daddy! Oh! I missed you, Daddy! Mmm! 26 00:01:47,841 --> 00:01:50,260 - Surprise! - I missed you, Daddy. 27 00:01:50,928 --> 00:01:52,471 Oh, boy. 28 00:03:08,839 --> 00:03:10,924 Marty, aren't you glad to see us? 29 00:03:11,049 --> 00:03:14,428 Yeah, I am. Sure. I'm just a little surprised, that's all. 30 00:03:14,553 --> 00:03:17,055 It got lonely in Brooklyn, baby. 31 00:03:17,139 --> 00:03:21,268 I know you're here on business, but the kids hadn't seen you in such a long time. 32 00:03:21,393 --> 00:03:24,021 So I checked your itinerary and I figured, 33 00:03:24,104 --> 00:03:27,774 if we piled into the station wagon and drove down right away, 34 00:03:27,899 --> 00:03:30,402 we'd hit Florida just when you did. 35 00:03:30,527 --> 00:03:34,448 So, ta-da! Here we are. 36 00:03:34,865 --> 00:03:37,159 - Here they are. - So where are we staying? 37 00:03:37,275 --> 00:03:40,778 Well, I haven't really, uh, checked in yet. Everybody down. 38 00:03:40,912 --> 00:03:43,415 I recommend the Pompano Palace. It's right on the beach. 39 00:03:43,440 --> 00:03:45,394 I've been there over the years. It's a nice place. 40 00:03:45,441 --> 00:03:47,348 The Pompano Palace on the beach is really great. 41 00:03:47,373 --> 00:03:48,402 Yes! That's beautiful. 42 00:03:48,462 --> 00:03:50,460 - You tell 'em that Al Calavicci sent you. - And, um-- 43 00:03:50,530 --> 00:03:53,467 - And they'll treat you first class. - Oh, the tropics make me hot. 44 00:03:53,592 --> 00:03:56,011 Just tell 'em Al Calavicci sent you. 45 00:03:56,136 --> 00:03:59,473 Sent me? What about you? And who's Al Calavicci? 46 00:03:59,598 --> 00:04:02,309 That man. He's standing right here. 47 00:04:02,392 --> 00:04:05,479 And he's smoking a cigar. Can't you see him? 48 00:04:05,646 --> 00:04:07,898 - No. - Uh-uh! No. No. 49 00:04:07,981 --> 00:04:12,527 Uh, I'm Daddy's invisible friend. She can see us. 50 00:04:12,819 --> 00:04:14,696 But that's not Daddy. 51 00:04:15,280 --> 00:04:19,660 Oh, uh-- Yes, it is. It-It's Daddy in disguise. 52 00:04:19,785 --> 00:04:21,536 - Oh. - Oh. 53 00:04:21,662 --> 00:04:23,455 Daddy's in disguise. 54 00:04:23,914 --> 00:04:25,957 Where does she come up with this stuff? 55 00:04:26,041 --> 00:04:28,168 Probably books and stuff that she'd be reading. 56 00:04:28,293 --> 00:04:30,837 Right, Dad. All the characters in Mother Goose smoke cigars. 57 00:04:30,962 --> 00:04:33,256 Don't you take that tone with your father, young man! 58 00:04:33,423 --> 00:04:35,801 Why don't you take the kids and go on and check in, okay? 59 00:04:35,926 --> 00:04:39,054 - I'll be with you soon as I can. - Aren't you coming with us? 60 00:04:39,137 --> 00:04:42,474 - Uh, I gotta make a stop first. - What kind of stop? 61 00:04:42,557 --> 00:04:44,893 Well, you're a traveling salesman for Bestway Brushes. 62 00:04:45,009 --> 00:04:47,095 - I'm a traveling salesman. - I knew you're a traveling salesman. 63 00:04:47,142 --> 00:04:49,088 - You cover a lot of territory. - Of course you know that. 64 00:04:49,135 --> 00:04:51,640 But I got to meet a client about a big sale. 65 00:04:51,665 --> 00:04:52,679 Big sale? 66 00:04:52,724 --> 00:04:53,975 - Big brushes. - Big brushes. 67 00:04:54,067 --> 00:04:55,207 - For big brushes? - Yeah. 68 00:04:55,266 --> 00:04:57,739 You better get out of here before "you know who" shows up. 69 00:04:57,864 --> 00:05:01,159 Daddy's friend, Al, wants us to go now. He says someone's looking for Daddy. 70 00:05:01,284 --> 00:05:03,745 - Marty, have you been gambling again? - What? 71 00:05:03,870 --> 00:05:06,081 - Mmm. - Al says yes. 72 00:05:06,164 --> 00:05:08,333 Don't lie to me, Marty. You know it makes me crazy. 73 00:05:08,458 --> 00:05:11,044 She's talking to my invisible friend. Don't forget that. 74 00:05:11,169 --> 00:05:14,047 - Oh! Right. - Yeah. Oh, yeah. 75 00:05:14,131 --> 00:05:16,800 It must be the humidity. All right. Come on. 76 00:05:16,925 --> 00:05:19,094 Okay. I'll see you all later. Huh? 77 00:05:19,219 --> 00:05:21,430 Where are you taking us for dinner? 78 00:05:22,305 --> 00:05:25,267 Um, I'm not sure that I'll be able to make it back in time for dinner. 79 00:05:25,392 --> 00:05:27,477 Marty Elroy, are you up to no good? 80 00:05:27,811 --> 00:05:29,438 I'll be there for dinner. 81 00:05:31,682 --> 00:05:33,275 Let's go! Move it. Move it. 82 00:05:33,358 --> 00:05:35,402 - Bye, Dad. - Bye, Al. 83 00:05:37,362 --> 00:05:39,990 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 84 00:05:42,117 --> 00:05:44,077 Oh, boy. 85 00:05:49,332 --> 00:05:51,084 What's wrong? 86 00:05:51,835 --> 00:05:55,672 What's wrong? Al, I'm a bigamist! 87 00:06:04,347 --> 00:06:07,517 Can you believe this? I got a wife in Brooklyn and a wife in Pompano Beach. 88 00:06:07,642 --> 00:06:11,146 Yeah. Seems like a great setup. Uh, unless they meet. 89 00:06:11,271 --> 00:06:13,940 That's what Ziggy says you're here to do, is to keep 'em apart. 90 00:06:14,065 --> 00:06:15,984 - For how long? - Don't know. 91 00:06:16,117 --> 00:06:18,953 I mean, Marty had no idea that Rachel was coming to Florida. 92 00:06:19,029 --> 00:06:20,363 Which one's Rachel? 93 00:06:20,489 --> 00:06:23,617 Uh, the last one. The one that gets hot in the tropics. 94 00:06:23,742 --> 00:06:26,369 Eh, her kids are Josh and Jessica. 95 00:06:26,495 --> 00:06:29,247 Now, the wife that wants you for dessert is Ellen. 96 00:06:29,372 --> 00:06:31,750 - Her kids are Mary and Martin. - Mary Martin? 97 00:06:31,875 --> 00:06:33,460 Yeah. Peter Pan was big in the '50s. 98 00:06:33,585 --> 00:06:35,003 Yeah, but where's Tinkerbell? 99 00:06:35,128 --> 00:06:36,840 That's your dog. You got a pedigreed greyhound. 100 00:06:36,865 --> 00:06:39,549 - Al-- - Marty! Yoo-hoo! 101 00:06:39,800 --> 00:06:41,426 I got a greyhound for a pet? 102 00:06:41,510 --> 00:06:43,678 Yeah. Uh, you're a big fan of the dog races, 103 00:06:43,762 --> 00:06:46,056 and you bought Tinkerbell for an investment. 104 00:06:46,139 --> 00:06:51,186 Now listen, have fun with Ellen, but don't be late for Rachel. 105 00:06:52,562 --> 00:06:55,607 Ah, gee. This is my kinda leap! 106 00:06:57,192 --> 00:06:59,903 Dad! Hurry up! Let's go, honey. 107 00:07:04,574 --> 00:07:07,244 Uh, what's been goin' on since I've been gone? 108 00:07:07,327 --> 00:07:09,454 I got an "A" on my science project. 109 00:07:09,579 --> 00:07:12,624 Yeah? Oh, that's great. Uh, what was it about? 110 00:07:12,749 --> 00:07:14,835 - Uh, static electricity. - Oh, yeah. Right. 111 00:07:14,960 --> 00:07:17,838 He proved why clothes stick together in the dryer. 112 00:07:17,963 --> 00:07:19,714 That's great. 113 00:07:20,040 --> 00:07:21,883 And Mary had her checkup at the dentist. 114 00:07:22,008 --> 00:07:23,301 - Good. - No cavities! 115 00:07:23,426 --> 00:07:24,886 That's great too. 116 00:07:27,013 --> 00:07:29,808 You said you'd bring them a reward, remember? 117 00:07:29,933 --> 00:07:33,895 Rewa-- Of course. This is definitely a time for rewards. 118 00:07:34,024 --> 00:07:37,566 Just gotta-- Where did I put those, uh, rewards? 119 00:07:37,691 --> 00:07:39,526 You usually put them in your tote bag. 120 00:07:39,693 --> 00:07:43,238 Right! Right. They're in my tote bag. Okay? 121 00:07:45,240 --> 00:07:47,033 I'll go get it. 122 00:07:50,453 --> 00:07:52,873 I, uh, finished that special math assignment you gave me. 123 00:07:52,998 --> 00:07:54,833 Oh, good. 124 00:07:57,043 --> 00:07:58,879 You handicapped the dog races for me? 125 00:07:59,004 --> 00:08:00,255 You owe me three bucks. 126 00:08:00,380 --> 00:08:02,924 - What? - Here we are! Reward time! 127 00:08:03,049 --> 00:08:06,386 Okay! Reward time. 128 00:08:07,345 --> 00:08:09,598 All right. Let's see what we got in here. 129 00:08:09,723 --> 00:08:13,894 Uh, something should be in here for Marty. There we go! 130 00:08:14,019 --> 00:08:18,315 Marty Jr. And Mary. There you are. 131 00:08:18,440 --> 00:08:21,484 A shoehorn? From the Fiesta Hotel? 132 00:08:22,193 --> 00:08:23,445 Very practical. 133 00:08:23,570 --> 00:08:25,614 Yeah, but it's what you got me last time. 134 00:08:25,739 --> 00:08:27,616 But you got two feet, right? 135 00:08:28,116 --> 00:08:31,912 Look! A disposable shower cap. 136 00:08:34,372 --> 00:08:38,919 Well, I know I got a lot more stuff in here, you know, 137 00:08:39,085 --> 00:08:41,338 so just don't panic. 138 00:08:42,797 --> 00:08:46,217 Excuse me. I have to go study for my history test. 139 00:08:46,343 --> 00:08:49,012 I thought your history test wasn't until next week. 140 00:08:49,137 --> 00:08:51,306 - It's a big test. - Maybe I can help. 141 00:08:51,431 --> 00:08:53,350 It's not about the horse races. 142 00:08:53,975 --> 00:08:56,895 How come Mom always gets more presents than we do? 143 00:08:57,562 --> 00:09:00,649 Because she's-she's the mother. 144 00:09:01,441 --> 00:09:05,737 Come on. Uh, there's gotta be more stuff in here. 145 00:09:08,490 --> 00:09:13,161 That's it! I told you last time, I'm not taking my lunch to school in a barf bag! 146 00:09:13,244 --> 00:09:16,414 Don't you take that tone with your father, young man! 147 00:09:20,752 --> 00:09:23,004 - I gotta go. - Where? 148 00:09:23,171 --> 00:09:25,173 Got to go! Well, I got a meeting, you know. 149 00:09:25,298 --> 00:09:26,424 After dinner? 150 00:09:26,549 --> 00:09:31,304 Yeah. Well, uh, the client is a guy from, uh, Tokyo, see? 151 00:09:31,429 --> 00:09:33,640 And over in Tokyo right now, it's morning. 152 00:09:33,723 --> 00:09:36,893 And this guy, he's-he's still stuck on Tokyo time. 153 00:09:37,018 --> 00:09:40,563 But it's movie night, Martin. You know Friday night is movie night. 154 00:09:40,689 --> 00:09:41,959 Yeah, well-- 155 00:09:41,988 --> 00:09:45,777 There's a cartoonarama at the theater, and the children love cartoons. 156 00:09:45,902 --> 00:09:48,071 - Yes. - And you promised. 157 00:09:48,196 --> 00:09:49,489 But don't you understand? 158 00:09:49,614 --> 00:09:51,700 Is there something you're not telling me, Martin? 159 00:09:51,992 --> 00:09:54,119 Like perhaps you're going to the track? 160 00:09:54,244 --> 00:09:57,539 No! No! I'm not going to the track. No, I'm not. Really. 161 00:09:57,664 --> 00:10:00,583 Listen, how about if we go, uh, to the movies tomorrow night? 162 00:10:00,667 --> 00:10:02,377 - Tomorrow night? - Yeah. 163 00:10:02,460 --> 00:10:04,921 - Is our night. Remember? - Oh. 164 00:10:05,672 --> 00:10:07,924 Naughty schoolgirl night? 165 00:10:11,136 --> 00:10:14,764 Okay. Well, then why don't you go to the movies, and I'll meet you? 166 00:10:14,889 --> 00:10:18,309 How's that? Okay? All right. I'll-- 167 00:10:18,560 --> 00:10:21,146 - Are you forgetting something? - Am I forgetting some-- 168 00:10:21,271 --> 00:10:22,981 Oh! Yeah. Okay. 169 00:10:23,398 --> 00:10:25,150 Mmm. 170 00:10:26,401 --> 00:10:28,236 Mmm! 171 00:10:30,321 --> 00:10:33,450 I missed you, babe. What took you so long? 172 00:10:33,575 --> 00:10:38,204 It was a long meeting with a lot of, uh, big brushes that we had to talk about. 173 00:10:38,288 --> 00:10:41,249 The kids were getting antsy, so I had to order in. 174 00:10:41,833 --> 00:10:43,585 Eat, Marty. What's the matter? 175 00:10:43,710 --> 00:10:46,296 Well, I'm just not in the mood for pizza today, that's all. 176 00:10:46,421 --> 00:10:48,381 I'm in the mood for you. 177 00:10:48,506 --> 00:10:51,468 Tonight's chambermaid night, remember? 178 00:10:52,802 --> 00:10:54,804 Hey, Dad! Look what I got! 179 00:10:55,138 --> 00:10:59,517 We got Kleenex, shoehorns, shower caps. 180 00:10:59,642 --> 00:11:02,812 I got towels, two bars of soap, 181 00:11:03,313 --> 00:11:04,647 sewing kits... 182 00:11:04,773 --> 00:11:08,526 and last, but certainly not least, two rolls of toilet paper! 183 00:11:08,651 --> 00:11:11,071 - Where'd you get all that stuff? - I raided the maid's cart. 184 00:11:11,196 --> 00:11:14,365 - You can't steal from the maid! - Why not? You taught me how to do it. 185 00:11:14,491 --> 00:11:16,561 We need a bath mat. One bath mat coming up. 186 00:11:16,616 --> 00:11:20,413 No! No! Wait a sec-- Josh, get back here! Jo-- No! 187 00:11:20,789 --> 00:11:23,166 - No, thank you. I-I-I don't feel like it. - Come on. 188 00:11:23,291 --> 00:11:25,251 Daddy. Daddy! What's this for? 189 00:11:25,335 --> 00:11:27,712 Ah, look at that! 190 00:11:27,796 --> 00:11:29,923 I haven't seen one of those since 19-- 191 00:11:30,215 --> 00:11:33,259 Since the last time I was in a really nice hotel. 192 00:11:33,384 --> 00:11:37,055 See, you, um-- You take a dime, right, and you put it in there. 193 00:11:37,180 --> 00:11:41,309 And then you turn it on. And it makes the whole bed shake, kinda like a massage. 194 00:11:41,434 --> 00:11:44,938 I know another way to make the bed shake. Mm-hmm. 195 00:11:46,356 --> 00:11:49,567 I've got a dime. Well, here. Let me have it. I'll turn it on. 196 00:11:50,276 --> 00:11:53,613 I'm no thief. Come on. And I'm no sucker. 197 00:11:53,738 --> 00:11:56,240 - A Massage-omatic. - You apologize to your father right now. 198 00:11:56,320 --> 00:11:57,951 One time Ruthie and I were in Cleveland, 199 00:11:58,076 --> 00:12:00,120 and we had one of those things running for nine hours straight. 200 00:12:00,245 --> 00:12:02,163 - This is so fun! - There was nothin' else to do. 201 00:12:02,288 --> 00:12:05,083 - Al, I don't want to hear about it. - But, Marty, she's giving you lip. 202 00:12:05,208 --> 00:12:09,087 He's not talking to you. He's talking to his invisible friend. 203 00:12:12,757 --> 00:12:15,385 - I need to go to the bathroom. - Me first! 204 00:12:15,635 --> 00:12:17,762 - What? Wait, wait, wait! Wait a second! - I'm gonna beat you! 205 00:12:17,887 --> 00:12:20,140 Make sure you open the window when you're done, honey. 206 00:12:20,557 --> 00:12:23,351 - Sam, I'll meet you in the hall. - I'll use the one in the lobby. 207 00:12:26,354 --> 00:12:28,022 What did you find out, Al? 208 00:12:28,189 --> 00:12:32,068 Well, I was talking to the real Marty. I think I found a new idol. 209 00:12:32,193 --> 00:12:34,988 Idol? Al! The guy's a bigamist! 210 00:12:35,113 --> 00:12:37,323 I know. But think about it. 211 00:12:37,448 --> 00:12:39,576 If I had tried that, I could have-- 212 00:12:39,742 --> 00:12:42,579 I could've gone through 10 wives instead of five! 213 00:12:42,704 --> 00:12:44,080 Al. 214 00:12:44,372 --> 00:12:46,624 I got Rachel and her kids to the hotel. 215 00:12:46,749 --> 00:12:48,501 I got Ellen and her kids to the house. 216 00:12:48,587 --> 00:12:49,630 Uh-huh. 217 00:12:49,658 --> 00:12:51,549 They didn't bump into each other. I did what I was supposed to do. 218 00:12:51,588 --> 00:12:52,839 Now, why haven't I leaped? 219 00:12:52,922 --> 00:12:55,341 That's not what you were supposed to do. 220 00:12:55,466 --> 00:12:56,843 That's what you said I was supposed to do! 221 00:12:56,926 --> 00:12:58,428 That was just the first part. 222 00:12:58,720 --> 00:13:01,014 Okay. Okay. What's the second part? 223 00:13:01,139 --> 00:13:04,309 Well, now Ziggy's saying there's a 75% chance... 224 00:13:04,392 --> 00:13:07,645 that you're here because Marty's only supposed to have one wife. 225 00:13:07,770 --> 00:13:09,147 What? 226 00:13:09,689 --> 00:13:12,567 All right. Okay. Well, then-then which one? 227 00:13:12,692 --> 00:13:13,902 Oh, you're not gonna like this. 228 00:13:14,027 --> 00:13:17,780 Well, just have Ziggy tell me which wife I'm supposed to pick, okay? 229 00:13:17,906 --> 00:13:19,699 - No. No. It's not that easy. - Just tell me. 230 00:13:19,824 --> 00:13:21,951 I know. But each one has strengths and weaknesses. 231 00:13:22,035 --> 00:13:23,203 Al. 232 00:13:23,328 --> 00:13:25,872 - And pluses and "minuseses." - Al! 233 00:13:26,789 --> 00:13:30,084 The odds are, uh, 50-50. 234 00:13:31,169 --> 00:13:33,922 Fifty-- Oh, boy. 235 00:13:38,259 --> 00:13:40,637 How am I gonna pick somebody if the odds are 50-50? 236 00:13:40,762 --> 00:13:43,056 - Well, which one do you like? - Huh? 237 00:13:46,226 --> 00:13:50,021 I don't know. Um, which one do you like? 238 00:13:50,230 --> 00:13:51,940 - Me? - Yeah. 239 00:13:52,065 --> 00:13:53,608 I don't know. 240 00:13:55,109 --> 00:13:56,486 - Rachel. - Ellen? 241 00:13:56,611 --> 00:13:58,196 - Rachel? - Ellen? 242 00:13:58,529 --> 00:14:01,282 - You and Ellen? - What do ya mean, me and Ellen? 243 00:14:01,699 --> 00:14:03,952 - What are ya laughing at? - She's not your type. 244 00:14:04,118 --> 00:14:06,371 I mean, Rachel's the one with the vibrating bed. 245 00:14:06,663 --> 00:14:09,666 - Is that why you picked her? - No. No. It's not the reason. 246 00:14:09,791 --> 00:14:12,168 I don't know why I picked her, Al. 247 00:14:12,377 --> 00:14:15,880 I guess because it seems like she needs more help straightening out her life. 248 00:14:15,964 --> 00:14:18,299 Ellen seems stronger, you know, more put together. 249 00:14:18,424 --> 00:14:21,386 Hmm. Well, I love-- 250 00:14:23,096 --> 00:14:25,890 I love taking things apart... and foolin' with 'em. 251 00:14:26,015 --> 00:14:28,101 - Al. - Yeah? 252 00:14:28,643 --> 00:14:31,145 Who does Marty think that he should pick? 253 00:14:31,271 --> 00:14:33,356 He can't make up his mind either. 254 00:14:33,481 --> 00:14:38,152 He married Ellen first, so technically she's got three years of seniority. 255 00:14:38,278 --> 00:14:39,654 What about Rachel? 256 00:14:39,779 --> 00:14:42,282 Oh, that's kinda romantic. He married her on a bet. 257 00:14:42,365 --> 00:14:43,741 - A bet? - Yeah. 258 00:14:43,866 --> 00:14:46,619 She works as a cocktail waitress at the Long Island Turf Club. 259 00:14:46,703 --> 00:14:49,998 And he bet her that she couldn't stay married to him for one year. 260 00:14:50,123 --> 00:14:52,959 And they're celebrating their ninth anniversary next month. 261 00:14:53,042 --> 00:14:55,712 Great. Great. How's that gonna help me pick? Right? 262 00:14:55,795 --> 00:14:57,839 Somebody's gonna get hurt here. 263 00:14:57,964 --> 00:15:00,883 Well, Marty can only have one wife. What a shame. 264 00:15:01,009 --> 00:15:02,802 - Al. - Huh? 265 00:15:04,220 --> 00:15:06,222 How am I gonna choose which one? 266 00:15:06,347 --> 00:15:08,391 Well, you get to know them a little bit. 267 00:15:08,516 --> 00:15:10,351 You have dessert with Ellen. 268 00:15:10,476 --> 00:15:14,230 You-You fan Rachel's little hot tropical flame there. 269 00:15:14,355 --> 00:15:17,859 And-- But right now you better forget that and get to the theater. 270 00:15:17,984 --> 00:15:21,070 Oh, God! Oh! I'll see you later. 271 00:15:21,404 --> 00:15:23,906 Rachel, listen, I-I know you drove all the way down here 272 00:15:24,032 --> 00:15:25,742 to see me and everything, but, uh, 273 00:15:25,867 --> 00:15:29,537 right now I have this very important meeting that I have to get to, okay? 274 00:15:29,662 --> 00:15:31,122 Didn't you have a meetin' this afternoon? 275 00:15:31,247 --> 00:15:34,250 Yes. But this is a meeting about that meeting. 276 00:15:34,375 --> 00:15:36,836 See? So I'll be back in just a second, okay? 277 00:15:36,961 --> 00:15:39,172 You're making me crazy again, Marty! 278 00:15:39,218 --> 00:15:40,928 We drove all the way down here to see you. 279 00:15:41,062 --> 00:15:42,091 I know, but-- 280 00:15:42,258 --> 00:15:44,052 Sam. Maybe you shouldn't go because Ziggy says there's 281 00:15:44,135 --> 00:15:45,970 a 50-50 chance you're supposed to be here with Rachel. 282 00:15:46,095 --> 00:15:48,348 Look, then I'm gonna be late for the other appointment. 283 00:15:49,098 --> 00:15:52,101 Jessica missed her piano recital, and Josh missed his play... 284 00:15:52,226 --> 00:15:55,605 all because they wanted to spend time with their father. 285 00:15:55,730 --> 00:15:59,067 Okay. All right. But, you see, I can't be in two places at once. 286 00:15:59,859 --> 00:16:01,736 I'm having palpitations. 287 00:16:01,861 --> 00:16:04,364 You? Yeah. All right. Look. Look. 288 00:16:04,489 --> 00:16:06,824 - Okay. All right. Just sit down. - Open the door! Come on! 289 00:16:06,991 --> 00:16:09,786 I'll tell you what I'll do. I'll cancel my meeting. Okay? 290 00:16:09,911 --> 00:16:11,120 You can't do that! No! 291 00:16:11,245 --> 00:16:13,539 Ziggy says there's a 50-50 chance you're supposed to be with Ellen. 292 00:16:13,664 --> 00:16:18,378 All right! Okay! Um, and I'll tell you what. Instead, let's all go to the movies. 293 00:16:18,503 --> 00:16:21,089 - Oh! Oh! Oh! You really mean it? - Okay? Yeah. Sure. 294 00:16:21,214 --> 00:16:23,883 Oh, how about we all go see Chainsaw Massacre in the Sand? 295 00:16:24,008 --> 00:16:25,718 Or Invaders from Uranus? How 'bout that, huh? 296 00:16:25,843 --> 00:16:27,667 No. We're going to the cartoonarama. 297 00:16:27,769 --> 00:16:29,222 Oh, Dad, I hate cartoons. 298 00:16:29,347 --> 00:16:30,723 - I'm sick of cartoons. - Yeah, well-- 299 00:16:30,848 --> 00:16:32,850 - Sounds dangerous to me, Sam. - You got a better idea? 300 00:16:32,934 --> 00:16:35,686 - I just gave you two. - Josh, stop whining! 301 00:16:35,812 --> 00:16:37,230 Mom! 302 00:16:37,814 --> 00:16:39,732 Come on, Jessica! 303 00:16:40,443 --> 00:16:41,459 I'm ready. 304 00:16:41,484 --> 00:16:43,444 Okay! Last one to the car's a rotten egg! Let's go! 305 00:16:43,506 --> 00:16:45,405 - I get to sit in the front. - No, I do. 306 00:16:45,513 --> 00:16:47,843 - No, you just did last time-- - It's Jessica's turn, Joshua. 307 00:16:47,940 --> 00:16:49,409 That's it! It's my turn! 308 00:16:49,492 --> 00:16:51,411 No lip from you, or you stay right here! 309 00:16:53,204 --> 00:16:55,581 I can't wait to see the cartoon! 310 00:17:04,090 --> 00:17:05,675 Josh. 311 00:17:06,759 --> 00:17:08,511 I know how you feel. 312 00:17:09,387 --> 00:17:13,015 Sometimes it's tough being an older brother. 313 00:17:14,183 --> 00:17:16,227 Things don't always seem fair. 314 00:17:20,106 --> 00:17:22,608 But your little sister is too young to understand. 315 00:17:22,733 --> 00:17:25,069 That's why we make excuses for her-- 316 00:17:25,945 --> 00:17:28,406 because we're more grown up than she is. 317 00:17:28,906 --> 00:17:32,118 - Come on, Dad. - "Come on" what? 318 00:17:32,243 --> 00:17:33,995 Whenever we have a heart-to-heart, 319 00:17:34,120 --> 00:17:36,372 the next thing you do is you hit me up for cash. 320 00:17:36,497 --> 00:17:38,332 - What? - And you know I'm tapped out. 321 00:17:38,458 --> 00:17:41,002 You borrowed my allowance, and then you raided my piggy bank. 322 00:17:41,127 --> 00:17:42,712 - Wait. Wait. Wait! - I'm broke. 323 00:17:43,129 --> 00:17:44,964 I don't want your allowance. 324 00:17:45,256 --> 00:17:47,508 I could see you were upset, and I care about you. 325 00:17:47,633 --> 00:17:49,552 I just wanted to talk to you about it. 326 00:17:49,635 --> 00:17:51,304 I hate when you beg. 327 00:17:51,971 --> 00:17:54,182 This is the last time. This is the last time. 328 00:17:54,515 --> 00:17:57,435 This is 52 cents. It's the last of my lunch money. 329 00:17:57,560 --> 00:18:00,021 Just don't spend it all in one place. Okay? 330 00:18:03,191 --> 00:18:07,862 I think I'd better go get Ziggy to see if she can tilt these odds. 331 00:18:29,133 --> 00:18:31,135 I, uh, have to go to the bathroom. 332 00:18:31,211 --> 00:18:33,596 You just spent 20 minutes in the bathroom at the hotel. 333 00:18:33,704 --> 00:18:35,372 When you gotta go, you gotta go. 334 00:18:35,515 --> 00:18:37,266 - I want popcorn! - Me too! And a hot dog! 335 00:18:37,391 --> 00:18:38,768 - And I want a black cow. - Me too! 336 00:18:38,893 --> 00:18:40,686 I want licorice sticks and I want french fries. Okay? 337 00:18:40,811 --> 00:18:41,854 Yeah. Me too! 338 00:18:41,979 --> 00:18:44,232 - Get me an ice cream bar. - Okay. Popcorn for everybody. 339 00:18:44,349 --> 00:18:46,267 - A hot dog! - Black cow. Black cow. Black cow! 340 00:18:46,394 --> 00:18:47,963 Two hot dogs. Two black cows. French fries. Licorice. 341 00:18:48,058 --> 00:18:49,496 I want french fries! Some licorice! 342 00:18:49,543 --> 00:18:52,320 And an ice cream "bah." And an ice cream "bah"- bar. 343 00:18:52,400 --> 00:18:56,160 Here's five dollars. And remember, Marty, I count the change. 344 00:19:15,846 --> 00:19:17,932 Look who's here! Dad! 345 00:19:18,057 --> 00:19:22,937 Oh, what a nice surprise! And the races aren't even over yet. 346 00:19:23,145 --> 00:19:25,690 And here I am. How about that? 347 00:19:34,740 --> 00:19:37,076 I'm gonna go get some popcorn. I'll be right back, okay? 348 00:19:37,201 --> 00:19:41,289 Martin, honey, we don't get popcorn until intermission. 349 00:19:42,540 --> 00:19:44,208 It's fresher now. 350 00:19:45,418 --> 00:19:48,754 Just sit still and watch the movie. 351 00:19:55,553 --> 00:19:57,346 - I gotta go to the bathroom. - Me too. 352 00:19:57,471 --> 00:19:59,640 - Not until intermission. - I can't hold it. 353 00:20:00,808 --> 00:20:02,393 All right. 354 00:20:07,599 --> 00:20:10,901 There you go-- two popcorns and one orange juice. 355 00:20:11,068 --> 00:20:13,738 - Hey, you go ahead, all right? - I thought you had to go. 356 00:20:13,855 --> 00:20:15,523 I'm gonna go later. I'm gonna get a soda, 357 00:20:15,579 --> 00:20:17,198 and I'll meet you back in the theater, okay? 358 00:20:17,241 --> 00:20:18,451 Okay. 359 00:20:18,534 --> 00:20:20,661 Two popcorns, three black cows-- 360 00:20:22,830 --> 00:20:25,249 Jessica. Hi. 361 00:20:27,043 --> 00:20:28,419 What are you doing out here? 362 00:20:28,544 --> 00:20:30,671 Mommy wants to know what's taking so long. 363 00:20:30,796 --> 00:20:34,467 The line in the men's room was long. But the food line's a lot shorter. 364 00:20:34,592 --> 00:20:38,095 So I'll get all the food, and I'll meet you back inside with Mommy. 365 00:20:39,305 --> 00:20:41,390 Hmm. Okay. 366 00:20:45,895 --> 00:20:47,563 Whew! 367 00:20:48,439 --> 00:20:51,692 All right. Get a pencil and paper 'cause this is a lot of stuff here. 368 00:20:51,817 --> 00:20:54,945 Three popcorns, two brown cows, french fries, 369 00:20:55,071 --> 00:20:57,907 licorice, two hot dogs and an ice cream bar. 370 00:20:58,032 --> 00:21:00,701 Okay. Thank you, sir. That should be 2.95. 371 00:21:07,208 --> 00:21:10,169 What is all this? It's just a little snack, that's all. 372 00:21:10,294 --> 00:21:13,297 Dad says they gave it to him for free. He was the 100th customer. 373 00:21:13,422 --> 00:21:16,592 Oh, my! That ice cream bar sure looks yummy. 374 00:21:16,717 --> 00:21:18,552 Wait a minute. You said we wouldn't eat anything till intermission. 375 00:21:18,678 --> 00:21:21,430 Look, a hot dog. Licorice sticks for Junior and black cows! 376 00:21:21,514 --> 00:21:24,266 - You remembered I love black cows! - All right. Hold it! 377 00:21:26,560 --> 00:21:29,355 The guy forgot my ketchup. I'll be right back. 378 00:21:47,415 --> 00:21:49,792 - Here I am! - What took so long? 379 00:21:50,535 --> 00:21:53,170 - Well-- - Where's my hot dog? 380 00:21:53,295 --> 00:21:57,341 Where's my licorice? Where's Mom's ice cream bar? Give me that! That's mine! 381 00:21:57,466 --> 00:21:59,552 - Give it to me! Give it back to me! - Give it back! 382 00:21:59,719 --> 00:22:01,721 - Give it back to me! - It's mine! I had it first! 383 00:22:01,887 --> 00:22:04,974 Can you believe the guy forgot to put 'em in there? He was-- 384 00:22:05,182 --> 00:22:06,851 I'll be right back. 385 00:22:10,187 --> 00:22:13,941 Junior, keep an eye on your sister. I'm going to look for your father. 386 00:22:19,071 --> 00:22:21,198 That's it. That's it! 387 00:22:21,615 --> 00:22:23,451 He's probably on the phone placing a bet. 388 00:22:23,576 --> 00:22:27,663 Josh, watch your sister. I'm going to give your father a piece of my mind. 389 00:22:28,581 --> 00:22:30,750 Oh, my God! Look at the goodies! 390 00:22:30,916 --> 00:22:33,085 Look at that popcorn! Look at the ice cream bar! 391 00:22:33,210 --> 00:22:35,045 Al, this ice cream bar could ruin his marriage. 392 00:22:35,171 --> 00:22:37,339 - Which one? - Babe? 393 00:22:39,133 --> 00:22:41,051 - Uh-oh. - Honey? 394 00:22:41,177 --> 00:22:45,222 Uh-oh. Sam, do something. Hide! Quick! Quick! Quick! Quick! Quick! 395 00:22:45,347 --> 00:22:46,932 Honey! 396 00:22:46,974 --> 00:22:48,350 Babe? 397 00:22:50,227 --> 00:22:51,854 Honey! 398 00:22:56,609 --> 00:22:58,569 Stay low, Sam! 399 00:23:02,740 --> 00:23:05,868 Going, going, going-- You got away with it this time, Sam. 400 00:23:05,951 --> 00:23:07,870 Whew. Wow. 401 00:23:13,083 --> 00:23:14,418 Al! 402 00:23:15,252 --> 00:23:16,921 Where's your ice cream bar? Huh? 403 00:23:17,046 --> 00:23:18,631 Your ice cream bar? 404 00:23:19,381 --> 00:23:21,300 - Oh, no! - Oh, man! 405 00:23:21,425 --> 00:23:23,469 You stepped on your ice cream bar. 406 00:23:23,552 --> 00:23:25,346 Sam! And you need more popcorn. 407 00:23:25,513 --> 00:23:27,807 I don't have a dime. I don't have anything at all. 408 00:23:27,932 --> 00:23:30,351 Oh, whoa! Whoa! I don't wanna hear you say that! 409 00:23:30,476 --> 00:23:33,687 You know how that makes me feel. Bicarb. 410 00:23:33,813 --> 00:23:35,147 Do I know you guys? 411 00:23:35,272 --> 00:23:38,067 No hard I.D.'s on these guys, but knowing how Marty gambled, 412 00:23:38,192 --> 00:23:39,318 they're probably gamblers. 413 00:23:39,443 --> 00:23:43,113 Gus, don't you hate it when they do that? Don't you hate it when they say that? 414 00:23:43,239 --> 00:23:45,866 "I forgot it." "I left it in my other pants." 415 00:23:45,991 --> 00:23:48,594 "I had to bail my Aunt Frieda out of jail." 416 00:23:48,869 --> 00:23:51,997 Marty, you know better than this. 417 00:23:52,081 --> 00:23:54,792 - I mean, I'm ashamed of you. - Al? 418 00:23:54,917 --> 00:23:58,462 You know that this is movie night. 419 00:23:58,587 --> 00:24:02,842 And on movie night we always go and take a little walk... 420 00:24:03,008 --> 00:24:05,261 and have our little chat. 421 00:24:05,386 --> 00:24:09,974 Uh, so, yeah. H-How did you like the movie tonight, you guys? 422 00:24:10,099 --> 00:24:12,226 We don't review the picture. 423 00:24:12,351 --> 00:24:16,522 But, you know, on the other hand, I liked the movie very much. 424 00:24:16,605 --> 00:24:20,484 I love happy endings. I hate it when a movie makes me cry. 425 00:24:20,609 --> 00:24:22,403 It's part of my sensitive nature. 426 00:24:22,528 --> 00:24:25,155 I wouldn't go see Bambi then. It's a real tearjerker. 427 00:24:25,281 --> 00:24:27,132 Don't be smart, Marty. I hate it when you're smart. 428 00:24:27,162 --> 00:24:29,038 - Hey, you nozzle! - If you were really smart, 429 00:24:29,118 --> 00:24:30,828 you wouldn't owe us two grand again. 430 00:24:31,620 --> 00:24:33,122 Two grand. 431 00:24:33,789 --> 00:24:36,959 Isn't that a coincidence? That's exactly what you owe us-- 432 00:24:37,126 --> 00:24:39,253 two thousand again! 433 00:24:42,464 --> 00:24:44,425 Listen, Marty-- 434 00:24:44,967 --> 00:24:48,971 two thousand, 24 hours. 435 00:24:49,138 --> 00:24:51,807 Please get the money. 436 00:24:52,141 --> 00:24:53,934 You know me-- 437 00:24:54,476 --> 00:24:56,729 that sensitive, artistic side of me. 438 00:24:56,854 --> 00:25:02,067 Every time Gus here breaks thumbs, I get indigestion for a week. 439 00:25:02,234 --> 00:25:05,321 It's that crunching, cracking sound. I just-- 440 00:25:08,407 --> 00:25:10,784 Hey. Here. 441 00:25:12,578 --> 00:25:14,663 Buy your kids some popcorn. 442 00:25:31,555 --> 00:25:34,475 Whoever said "hell hath no fury like a woman scorned..." 443 00:25:34,600 --> 00:25:36,435 never scorned two women. 444 00:25:36,560 --> 00:25:40,648 And even though I had two wives, I wound up sleeping on a park bench. 445 00:25:41,023 --> 00:25:43,943 I would have liked to have given them more time to cool off, 446 00:25:44,193 --> 00:25:47,988 but my solar plexus kept reminding me that Vic and Gus meant business. 447 00:25:48,113 --> 00:25:49,740 Shut up, Jake! 448 00:25:55,120 --> 00:25:58,749 I know you don't want to talk to me, but could you just at least listen? 449 00:26:02,670 --> 00:26:07,132 I'm really sorry about last night, and I really need to talk to your mother. 450 00:26:07,257 --> 00:26:08,926 She already left for work, 451 00:26:09,051 --> 00:26:11,804 and she told me not to let you in if you showed up. 452 00:26:12,888 --> 00:26:15,891 Look, Marty, you're a little young to understand all this, 453 00:26:16,016 --> 00:26:18,769 but your dad's in big trouble. 454 00:26:18,894 --> 00:26:21,897 Dad, you've been in trouble since I can remember. 455 00:26:22,064 --> 00:26:25,234 You missed my first Little League game because of opening day at Hialeah. 456 00:26:25,359 --> 00:26:29,071 You hocked my Christmas presents last year. This time the cupboard's bare. 457 00:26:29,196 --> 00:26:32,282 No. No. I-I didn't come here asking for money, okay? 458 00:26:32,408 --> 00:26:36,036 Uh, could I at least come in and take a shower? 459 00:26:36,370 --> 00:26:38,205 Hold on a second. 460 00:26:47,464 --> 00:26:49,633 - Here. - What are you doin'? 461 00:26:49,758 --> 00:26:52,970 - I hope this helps. - No. I-I don't want the money. 462 00:26:53,095 --> 00:26:54,513 Take it. 463 00:26:55,389 --> 00:26:58,809 Think of it as a loan, okay? I'll-I'll put it on your tab. 464 00:26:59,268 --> 00:27:00,936 Just take it. 465 00:27:02,688 --> 00:27:06,442 Look, I'm really sorry I hocked your Christmas presents... 466 00:27:06,859 --> 00:27:09,445 and missed all your Little League games. 467 00:27:09,737 --> 00:27:12,448 Somehow, I'm gonna try and make it up to you. 468 00:27:13,991 --> 00:27:15,951 Okay. You can come in. 469 00:27:16,076 --> 00:27:19,121 But I still have to check your pockets when you leave. 470 00:27:21,331 --> 00:27:22,750 Yeah. 471 00:27:29,006 --> 00:27:30,549 Coming. 472 00:27:32,718 --> 00:27:34,845 - Bad time, Dad. - Oh, wait a second. 473 00:27:34,970 --> 00:27:36,764 I really need to talk to your mom. 474 00:27:36,889 --> 00:27:40,017 No. I don't think it's a good idea. I just want to apologize, okay? 475 00:27:40,317 --> 00:27:41,685 Do you think she'll see me? 476 00:27:41,810 --> 00:27:43,562 Well, she's not here. She went to get her hair done. 477 00:27:43,687 --> 00:27:44,855 Where? 478 00:27:44,980 --> 00:27:47,107 At the beauty parlor in the lobby. 479 00:27:47,232 --> 00:27:50,152 Wait, Dad. How much money do you need this time? 480 00:27:50,277 --> 00:27:52,237 None. I-I'm fine. 481 00:27:53,405 --> 00:27:55,324 - Take this. - Josh. 482 00:27:55,449 --> 00:27:58,065 No. No. No. Take it. Take it. Take it. 483 00:27:58,090 --> 00:27:59,089 Look-- 484 00:27:59,151 --> 00:28:01,789 My mom keeps some extra cash in the jewelry box. 485 00:28:02,081 --> 00:28:05,209 She gave that to me to buy some souvenirs for Aunt Renee and Uncle Harvey. 486 00:28:05,334 --> 00:28:09,421 But-But I-I guess I can give 'em the bath mat instead. 487 00:28:09,838 --> 00:28:11,090 You don't understand. 488 00:28:11,256 --> 00:28:12,716 No. No, Dad. Just take it, please? 489 00:28:12,841 --> 00:28:18,514 And-And maybe you should just leave Mom alone for a while. Okay? 490 00:28:25,229 --> 00:28:27,439 I have two darling children. 491 00:28:27,564 --> 00:28:31,276 Josh is eight, and Jessica's five. How many do you have? 492 00:28:31,401 --> 00:28:34,655 Two. Or three, if you count my husband. 493 00:28:37,449 --> 00:28:39,368 Would you like it up or down? 494 00:28:40,744 --> 00:28:42,913 - What do you think? - Huh. 495 00:28:43,038 --> 00:28:45,624 If I don't come up with $2,000 by tonight, 496 00:28:45,749 --> 00:28:48,377 I'm the one who's gonna have the broken thumb. 497 00:28:48,710 --> 00:28:50,504 No, you're not gonna have a broken thumb. 498 00:28:50,629 --> 00:28:51,797 No? 499 00:28:51,880 --> 00:28:54,174 You're gonna have two broken thumbs. That's Vic's trademark. 500 00:28:54,244 --> 00:28:55,239 Oh. 501 00:28:55,302 --> 00:28:57,583 He takes 'em and he bends 'em back and twists 'em over like this. 502 00:28:57,630 --> 00:28:59,966 Thanks, Al. That's enough, okay? 503 00:29:00,055 --> 00:29:02,933 You may not like it, but you're gonna have to get that money from Ellen or Rachel. 504 00:29:03,058 --> 00:29:05,352 I personally think that Ellen is the soft touch. 505 00:29:05,477 --> 00:29:07,980 I really don't know why I put up with my husband. 506 00:29:08,138 --> 00:29:11,525 I guess it's because deep down he has-- 507 00:29:12,317 --> 00:29:14,528 I don't know what he has deep down. 508 00:29:15,863 --> 00:29:18,740 Sometimes I worry about my kids. 509 00:29:18,866 --> 00:29:21,076 Junior looks up to his father so much. 510 00:29:21,201 --> 00:29:23,787 I'm afraid he's gonna be in for a big disappointment. 511 00:29:23,912 --> 00:29:27,082 My husband isn't much of a father. He thinks I should raise the kids. 512 00:29:27,207 --> 00:29:29,251 We have a very traditional family. 513 00:29:29,376 --> 00:29:31,962 - So you don't work? - No. I work. 514 00:29:32,087 --> 00:29:34,381 I'm a cocktail waitress at the Turf Club. 515 00:29:34,506 --> 00:29:37,593 - Gambling makes me sick. - Oh, me too. 516 00:29:37,718 --> 00:29:40,554 - At least my husband doesn't gamble. - Oh, neither does mine. 517 00:29:40,679 --> 00:29:42,472 - Thank goodness. - Thank God. 518 00:29:42,598 --> 00:29:45,434 I can't imagine what it would be like to be married to a gambler. 519 00:29:45,517 --> 00:29:49,460 Absolute hell. Not that I would know. 520 00:29:50,105 --> 00:29:52,941 You're gonna have a hell of a time getting a handout from either one of 'em. 521 00:29:53,066 --> 00:29:55,569 Which is why I need to know which wife I'm supposed to choose. 522 00:29:55,694 --> 00:29:57,863 What's it got to do with the 2,000 clams? 523 00:29:57,988 --> 00:29:59,615 Because Ziggy said... 524 00:30:00,532 --> 00:30:03,493 that I'm here to pick between Rachel and Ellen, right? 525 00:30:03,619 --> 00:30:04,786 Right. 526 00:30:04,912 --> 00:30:06,788 I've been running around between both families, 527 00:30:06,914 --> 00:30:08,582 trying to decide which family needs me the most. 528 00:30:08,707 --> 00:30:10,209 And I still don't have an answer, right? 529 00:30:10,334 --> 00:30:13,003 - Right. - So-So I've gonna go to Ra-- 530 00:30:14,922 --> 00:30:16,590 - Gesundheit. - Thank you. 531 00:30:16,757 --> 00:30:19,134 I gotta go to Rachel and hit her up for $2,000, 532 00:30:19,285 --> 00:30:21,449 I better make sure-- darn sure-- that it's not her. 533 00:30:21,505 --> 00:30:22,437 Right. 534 00:30:22,518 --> 00:30:24,264 Because if it is, then she's never gonna speak to me again. 535 00:30:24,389 --> 00:30:25,974 Then I'll never leap outta here. I'll be stuck in the- 536 00:30:26,099 --> 00:30:28,227 - Wait a second. Ziggy's freaking out here. - What's she saying? 537 00:30:28,352 --> 00:30:30,812 She says get the hell away from the win. 538 00:30:30,938 --> 00:30:33,690 - The win? The what? - Dow. 539 00:30:33,815 --> 00:30:35,901 - Dow? - Oh, the window. 540 00:30:36,026 --> 00:30:39,529 Get the hell away from the- Ooh, the window! 541 00:30:39,613 --> 00:30:43,784 Get away from the window, quick! Quick! Quick! 542 00:30:43,909 --> 00:30:45,577 No wonder Ziggy's freakin' out. 543 00:30:45,702 --> 00:30:48,163 They're probably talking about you in there right now! 544 00:30:51,291 --> 00:30:53,961 - Do they know? - No, I don't think so. 545 00:30:54,086 --> 00:30:57,547 Because Ellen is just fixing Rachel's hair. She's not pulling it out. 546 00:30:57,673 --> 00:31:00,175 Al, why didn't you tell me that Ellen worked in there? 547 00:31:00,342 --> 00:31:02,636 - You never asked me to check on it! - All right. 548 00:31:02,719 --> 00:31:05,430 I want you to go in there and listen to what they're saying, okay? 549 00:31:05,555 --> 00:31:07,641 I'm gonna figure out some way to get one of 'em out of there. 550 00:31:07,724 --> 00:31:09,309 How you gonna do that? 551 00:31:09,434 --> 00:31:12,020 - I don't know! I just-- - Ah. 552 00:31:13,438 --> 00:31:15,065 I'll call-- I'll call 'em on the phone. 553 00:31:15,190 --> 00:31:16,233 Which one? 554 00:31:16,400 --> 00:31:18,610 I don't know! Just go! Go on! 555 00:31:19,736 --> 00:31:21,905 I grew up on fairy tales. 556 00:31:23,323 --> 00:31:26,118 My mother always told me that Prince Charming would come along 557 00:31:26,243 --> 00:31:28,912 on a white horse and sweep me off my feet. 558 00:31:29,001 --> 00:31:30,622 She didn't tell you Prince Charming would have 559 00:31:30,747 --> 00:31:32,082 two grand riding on that horse, I bet. 560 00:31:32,165 --> 00:31:33,792 My mother-- God rest her soul-- told me, 561 00:31:33,917 --> 00:31:36,837 "Rachel, you can put up with just about anything from a man. 562 00:31:36,962 --> 00:31:40,132 "He's a slob? Forget it. He stays out with the boys? Who cares?" 563 00:31:40,257 --> 00:31:41,550 I like Mom already. 564 00:31:41,675 --> 00:31:45,178 "The only thing that counts, Rachelah, is that he doesn't fool around." 565 00:31:45,262 --> 00:31:47,556 - But not very much. - Amen to that. 566 00:31:47,723 --> 00:31:51,101 And, you know, isn't it funny that the wife is always the last to know? 567 00:31:51,226 --> 00:31:54,021 - Oh, I'd know. - They always think they'd know. 568 00:31:54,146 --> 00:31:56,940 You would be surprised how these poor darlings find out. 569 00:31:57,024 --> 00:31:59,401 Not as surprised as you sweeties are gonna be. 570 00:31:59,526 --> 00:32:01,069 It happened to a friend of mine. 571 00:32:01,236 --> 00:32:03,822 She overheard it in the powder room at Gage and Toners. 572 00:32:03,947 --> 00:32:06,533 That's how she found out her husband was seeing another woman? 573 00:32:06,658 --> 00:32:08,994 - No. Another man! - No! 574 00:32:09,119 --> 00:32:11,496 - Yuck! - Swear. My husband told me. 575 00:32:11,621 --> 00:32:13,957 Oh! Well, what does he do for a living? 576 00:32:14,082 --> 00:32:16,126 - He's in sales. - Uh, Sam! 577 00:32:16,251 --> 00:32:18,837 Mine too. What type of sales? 578 00:32:18,962 --> 00:32:21,923 - Is there a Rachel Elroy here? - That's me. 579 00:32:22,049 --> 00:32:24,092 - Oh, thank God. - You have a phone call. 580 00:32:24,593 --> 00:32:25,761 Oh! 581 00:32:25,886 --> 00:32:27,846 My last name is Elroy too. 582 00:32:27,971 --> 00:32:30,057 Really? Maybe we're related. 583 00:32:30,182 --> 00:32:32,017 Closer than you think, honey. 584 00:32:35,270 --> 00:32:36,813 Thank you. 585 00:32:37,731 --> 00:32:39,274 - Hello? - Rachel. 586 00:32:39,399 --> 00:32:40,609 Oh, you. 587 00:32:40,734 --> 00:32:44,404 Rachel, don't hang up. J-Just hear me out. 588 00:32:44,863 --> 00:32:49,451 Now look, I know that I'm a no-good louse... 589 00:32:49,576 --> 00:32:51,328 and a terrible father. 590 00:32:51,453 --> 00:32:54,623 - And a terrible husband! - And I'm a terrible husband. 591 00:32:54,748 --> 00:32:57,667 And I'm lower than pond scum. 592 00:32:57,793 --> 00:33:01,505 And I'm low-- A really terrible husband. 593 00:33:01,630 --> 00:33:02,964 You got a point? 594 00:33:03,048 --> 00:33:07,219 The point is, I want to make it up to you. I want to turn over a new leaf. 595 00:33:07,344 --> 00:33:10,680 - You're not gettin' a dime from me. - No, this isn't about money. 596 00:33:12,224 --> 00:33:13,975 I left you a note on your car. 597 00:33:14,810 --> 00:33:16,019 What's it say? 598 00:33:16,144 --> 00:33:18,188 If you want to know, you have to go read it. 599 00:33:18,313 --> 00:33:19,940 That's a good one, Sam. 600 00:33:20,065 --> 00:33:21,358 I'll think about it. 601 00:33:21,483 --> 00:33:23,944 Ah, don't pay any attention to that. She's hooked. 602 00:33:30,158 --> 00:33:32,077 Keep the change, doll. 603 00:33:32,661 --> 00:33:36,790 Ah, Sam, that note idea is brilliant. I'm impressed. 604 00:33:36,906 --> 00:33:38,866 - Thanks. - "Thanks." So? 605 00:33:38,959 --> 00:33:41,920 - So? - So what'd the note say? 606 00:33:43,004 --> 00:33:45,048 - All the right things. - Like? 607 00:33:45,924 --> 00:33:48,427 - Believe me, she'll love the note. - Oh, okay. 608 00:33:48,552 --> 00:33:51,972 I figured it out, Al! I know why I'm here! I know what Marty doesn't know. 609 00:33:52,214 --> 00:33:53,810 Tell me, tell me, tell me! 610 00:33:53,851 --> 00:33:56,017 - No. No. I can't. - No? No? 611 00:33:56,143 --> 00:33:57,602 - Why not? - You're biased. 612 00:33:57,727 --> 00:33:59,187 - I'm not. - I know who you're rooting for. 613 00:33:59,249 --> 00:34:00,397 - No, you don't. - I do. 614 00:34:00,522 --> 00:34:02,816 - And I don't want to argue about it. - Tell me. Who gets him? 615 00:34:02,941 --> 00:34:04,734 You'll find out tonight at 6:00. 616 00:34:07,362 --> 00:34:08,738 Hi! 617 00:34:09,156 --> 00:34:12,451 Martin Joseph Elroy, I told you never to bother me here at work. 618 00:34:12,576 --> 00:34:15,704 You did? I mean, I-I know that. I know that. 619 00:34:16,079 --> 00:34:18,582 But I came by to ask you out on a date. 620 00:34:18,707 --> 00:34:21,751 - What's your angle? - I don't have an angle. 621 00:34:22,502 --> 00:34:26,965 I've just been rotten to you and the kids, but I think I can change all that. 622 00:34:27,048 --> 00:34:30,760 That is, if you meet me for dinner in the dining room at 6:00. 623 00:34:30,969 --> 00:34:32,804 - Here at the hotel? - Yeah. 624 00:34:32,929 --> 00:34:34,222 Who's paying? 625 00:34:34,347 --> 00:34:36,475 Well, don't-don't worry about that. 626 00:34:36,683 --> 00:34:38,894 But that only gives me an hour to go home and change. 627 00:34:39,019 --> 00:34:40,896 Just promise me that you'll be there? 628 00:34:41,521 --> 00:34:43,315 - Okay. - Okay. 629 00:34:51,907 --> 00:34:56,786 Well, will you look at this, Gus? What a model citizen. 630 00:34:58,038 --> 00:35:01,583 Keep America beautiful. See ya later, guys. 631 00:35:12,677 --> 00:35:15,263 Don't I have a few more hours? Wasn't that the deal? 632 00:35:15,388 --> 00:35:17,599 Come on, Marty. You're three days overdue now. 633 00:35:17,724 --> 00:35:19,875 Last night I gave you some grace period. 634 00:35:19,976 --> 00:35:23,313 You know me. I'm a soft-hearted, easy-going kind of guy. 635 00:35:23,438 --> 00:35:26,650 - Yeah. - Hey, I gotta share this with ya. 636 00:35:26,775 --> 00:35:29,736 Last night, after our last conversation, bought a set of oil paints-- 637 00:35:29,790 --> 00:35:31,029 you know, with the numbers? 638 00:35:31,079 --> 00:35:32,626 You think I got a chance at being an artist? 639 00:35:32,697 --> 00:35:34,199 - What do ya think? - Well-- 640 00:35:34,366 --> 00:35:36,576 Like a snowball in hell, he's got a chance. 641 00:35:36,701 --> 00:35:40,080 I think that, you know, van Gogh never painted a picture till he was 30. 642 00:35:40,205 --> 00:35:43,333 Is that a fact? Hear that, Gus? Get me a scotch. 643 00:35:43,458 --> 00:35:46,628 - Yeah. - Where's the money, Marty? 644 00:35:47,212 --> 00:35:50,715 Well, I-I gotta make a phone call. 645 00:35:51,049 --> 00:35:54,678 - About the money? - Of course. For the money. 646 00:35:55,929 --> 00:35:57,764 - I'll just-- - Phone call? 647 00:36:00,725 --> 00:36:06,439 Yeah, operator. Yeah. Get me, uh, Klondike-7-55-uh, 55. 648 00:36:06,565 --> 00:36:08,275 Who are you callin'? 649 00:36:09,276 --> 00:36:12,737 - Hello. Big Al? - Oh, good idea! 650 00:36:12,904 --> 00:36:14,239 I need a little help here. 651 00:36:14,364 --> 00:36:17,200 Yeah. No Shinola, Sherlock! What happened to your secret plan? 652 00:36:17,325 --> 00:36:20,662 It's gonna be a disaster if I don't get out of here within a half hour. 653 00:36:20,829 --> 00:36:23,248 - Yeah. You're cutting it pretty thin. - Yeah. Well-- 654 00:36:23,373 --> 00:36:24,958 And that starts next week. 655 00:36:25,083 --> 00:36:29,796 You know, Big Al, I was just wondering-- I wonder who's gonna win this race. 656 00:36:29,921 --> 00:36:32,465 Sam, this is no time to be talking about gambling. 657 00:36:32,632 --> 00:36:34,718 Oh, I'm not talking about gambling. 658 00:36:34,884 --> 00:36:36,803 It's a good thing, because Ziggy says we can 659 00:36:36,886 --> 00:36:39,848 never, never, never, never, never, ever use information from the future 660 00:36:39,973 --> 00:36:41,933 for personal gain, and that's a rule. 661 00:36:42,100 --> 00:36:43,560 Well, what idiot made up that rule? 662 00:36:43,727 --> 00:36:44,769 You did! 663 00:36:44,936 --> 00:36:47,355 I tried to talk you out of it, but no! 664 00:36:47,522 --> 00:36:51,985 You said it had to be a firmly embedded command. Uh-oh. 665 00:36:52,075 --> 00:36:53,987 What? One of your kids is running away. 666 00:36:54,070 --> 00:36:55,336 Which one? 667 00:36:55,447 --> 00:36:57,282 Jessica. She's packing her bags. She's gonna hit the streets. 668 00:36:57,407 --> 00:37:00,035 Listen, uh-- Listen, I-I got a crisis here, okay? 669 00:37:00,201 --> 00:37:02,912 Um, one of my kids is running away from home, so if you could exc-- 670 00:37:03,038 --> 00:37:06,041 Never mind. Al? Listen to me. You gotta go after her, okay? 671 00:37:06,124 --> 00:37:08,168 Because, remember, she can see you, so-- 672 00:37:08,293 --> 00:37:10,211 - What about these gorillas? - I'll have to take my chances. 673 00:37:10,337 --> 00:37:11,838 I'm gonna talk to Dr. Beeks 674 00:37:11,963 --> 00:37:13,798 and see if she can't get Ziggy to break the rule just once. 675 00:37:13,882 --> 00:37:15,675 No! No! No! There's not enough time! Just go! 676 00:37:15,800 --> 00:37:18,345 Okay. I hope Marty's insurance is paid up. 677 00:37:19,137 --> 00:37:22,474 - Finally, there is Lead Balloon. - Okay, I'll see ya, Big Al. 678 00:37:22,599 --> 00:37:24,476 Did you get the money, Marty? 679 00:37:24,809 --> 00:37:27,771 Well, not exactly-- yet. 680 00:37:27,896 --> 00:37:32,233 But I'll-I'll have it though, right after this race. 681 00:37:32,359 --> 00:37:36,821 On the rail is Jill's Vision, followed by Bear in the Woods... 682 00:37:36,988 --> 00:37:38,990 and Polish War Hero... 683 00:37:39,115 --> 00:37:43,078 and the 40-to-1 shot, Lead Balloon! 684 00:37:44,079 --> 00:37:47,082 Forty-one, two, three, four, five, six. 685 00:37:47,248 --> 00:37:50,251 46.50. Two thousand divided by 50 is 40! 686 00:37:50,377 --> 00:37:54,631 Will you lend me 350 and put a bet down on the 40-to-1 shot? 687 00:37:54,756 --> 00:37:56,299 - On Lead Balloon? - Yeah. 688 00:37:56,424 --> 00:37:59,260 That nag'll come in dead last, and you're dead broke. Hey! 689 00:37:59,386 --> 00:38:02,138 - Boy, a pool of humor today. - Yeah, you are! 690 00:38:02,263 --> 00:38:05,058 But you know? What's another 50 on top of the 2,000? Right? 691 00:38:05,183 --> 00:38:09,771 Because if it pays off at 40-to-1, I get $2,000. I pay you and then we're even. 692 00:38:09,896 --> 00:38:12,982 - What do you say? Oh, come on. - Hey! No! No, no, no, no, no! 693 00:38:13,108 --> 00:38:17,529 Show me that sensitive, artistic soul. 694 00:38:21,574 --> 00:38:23,535 Okay, Marty. 695 00:38:29,207 --> 00:38:32,460 Your mommy'll be very sad if you run away, Jessica. 696 00:38:32,877 --> 00:38:35,797 - Do you know why? - No. Why? 697 00:38:36,089 --> 00:38:40,260 Because you have a smile that's worth a million bucks! 698 00:38:40,385 --> 00:38:43,638 So you can't go away, or you'll take all that away from her. 699 00:38:45,056 --> 00:38:48,893 - Are you coming home with us, Al? - No, I don't think so, sweetheart. 700 00:38:49,018 --> 00:38:52,939 You could be my daddy. I don't really have a daddy. 701 00:38:53,106 --> 00:38:56,109 Well, I didn't have a daddy either. Or a mommy. 702 00:38:56,234 --> 00:39:00,655 - Did that make you feel sad? - Oh. Oh, very sad. 703 00:39:00,989 --> 00:39:03,950 I used to think about what it would be like to have a mommy. 704 00:39:04,242 --> 00:39:07,787 Someone who loved me and who'd take care of me... 705 00:39:07,912 --> 00:39:11,583 and sang me to sleep and hugged me and told me everything was okay. 706 00:39:11,708 --> 00:39:13,501 That's what my mommy does! 707 00:39:13,626 --> 00:39:16,337 She does, huh? Why do you suppose she does that? 708 00:39:17,714 --> 00:39:20,258 Because she loves you more than anything. 709 00:39:24,471 --> 00:39:26,097 Will I see you again, Al? 710 00:39:26,222 --> 00:39:28,224 I don't know. You don't need me, honey. 711 00:39:28,683 --> 00:39:30,477 But you need your mommy... 712 00:39:30,602 --> 00:39:34,272 and, most important, your mommy needs you. 713 00:39:35,231 --> 00:39:38,318 So, you gonna promise me you're gonna take care of her? 714 00:39:39,068 --> 00:39:40,361 I promise. 715 00:39:40,487 --> 00:39:42,054 Will ya? And you won't run away? 716 00:39:42,155 --> 00:39:43,823 - No. - Okay. 717 00:39:43,948 --> 00:39:45,825 - Bye, Al. - Bye, hon. 718 00:39:48,787 --> 00:39:52,582 And Lead Balloon, as expected, is a long ways back. 719 00:39:52,707 --> 00:39:55,043 As they straighten out for the run down the backstretch, 720 00:39:55,168 --> 00:39:57,650 Bear in the Woods maintains the lead, David's Honey is second. 721 00:39:57,754 --> 00:40:00,131 - Gus. Do me a favor. - Here comes Lead Balloon-- 722 00:40:00,256 --> 00:40:02,050 I'm gonna go get some fresh air while you, uh-- 723 00:40:02,175 --> 00:40:05,261 No, no, no, no, no! Wait! Wait! Wait! It's not over yet. You never know. 724 00:40:05,345 --> 00:40:07,472 And coming on to Jack Hatch now, 725 00:40:07,597 --> 00:40:11,601 there goes that 40-to-1 shot as the field comes to the top of the stretch. 726 00:40:11,726 --> 00:40:13,686 - Bear in the Woods is still in front. - Lead Balloon! 727 00:40:13,742 --> 00:40:15,476 David's Honey, but here comes Lead Balloon! 728 00:40:15,571 --> 00:40:16,824 Come on, Lead Balloon! Come on! 729 00:40:16,860 --> 00:40:20,151 It's Bear in the stretch, and Lead Balloon has suddenly charged to the front. 730 00:40:20,276 --> 00:40:22,323 He's pulling away. What a tremendous effort! 731 00:40:22,417 --> 00:40:23,571 Lead Balloon! 732 00:40:23,696 --> 00:40:25,907 All right! He did it! He did it! He did it! 733 00:40:26,032 --> 00:40:29,035 Lead Balloon! Whoo-hoo-hoo! I don't believe it! He did it! 734 00:40:29,160 --> 00:40:30,954 Lead Balloon! 735 00:40:31,079 --> 00:40:34,415 If there was one horse we couldn't figure in the feature, it was Lead Balloon. 736 00:40:34,541 --> 00:40:36,209 Drinks for everybody! 737 00:40:37,544 --> 00:40:41,840 Oh, Sam, it's gonna be Lead Balloon by a nose. We talked Ziggy in-- 738 00:40:42,382 --> 00:40:44,843 Here he is in the winner's circle now. 739 00:40:44,926 --> 00:40:47,220 - The race is over. - Yeah. 740 00:40:47,512 --> 00:40:49,514 And are your thumbs okay? They're okay? 741 00:40:49,681 --> 00:40:51,015 - You made a bet! - Yes. 742 00:40:51,140 --> 00:40:52,559 And you won! Yes. 743 00:40:52,684 --> 00:40:56,104 In our eighth race, it's Lead Balloon! 744 00:40:56,229 --> 00:40:59,524 Okay, you paid off the bookie. Jessica's fine. 745 00:40:59,649 --> 00:41:01,317 You got here with two minutes to spare. 746 00:41:01,484 --> 00:41:04,863 So all you have to do is choose a wife already! 747 00:41:05,321 --> 00:41:06,823 No problem. 748 00:41:08,867 --> 00:41:10,076 Martin. 749 00:41:10,201 --> 00:41:12,078 - Ellen! - Marty! 750 00:41:12,203 --> 00:41:13,705 Rachel? 751 00:41:14,455 --> 00:41:17,041 - What's she doing here? - Uh, excuse me. 752 00:41:17,367 --> 00:41:19,619 - Uh, Rachel. Rachel. - E-Excuse me! 753 00:41:19,919 --> 00:41:23,006 I think you've mistaken my husband for someone else. 754 00:41:23,131 --> 00:41:25,633 - This is my husband! - Sam, what's goin' on? 755 00:41:25,758 --> 00:41:28,595 Martin, is this one of your silly little jokey-wokeys? 756 00:41:28,720 --> 00:41:32,724 It better be a jokey-wokey. This is no jokey-wokey-joke! 757 00:41:32,974 --> 00:41:34,934 I decided honesty would be the best policy. 758 00:41:35,059 --> 00:41:36,728 For Boy Scouts, not for bigamists! 759 00:41:36,853 --> 00:41:40,607 Now, ladies, I think it's time you both know something. 760 00:41:41,524 --> 00:41:44,277 I... am-- 761 00:41:44,402 --> 00:41:47,030 - Sam! Sam! - A bigamist. 762 00:41:48,114 --> 00:41:49,782 Stop it, will ya? 763 00:41:50,241 --> 00:41:53,411 First I married you, and then I married you. 764 00:41:53,536 --> 00:41:55,163 Will you cut it out! 765 00:41:55,622 --> 00:41:58,708 Let's stop horsin' around and grab a bite. I'm starving. 766 00:41:58,833 --> 00:42:02,921 Rachel. I'm the father of your two children. 767 00:42:04,005 --> 00:42:06,799 Ellen, I'm the father of your two children. 768 00:42:06,925 --> 00:42:09,302 Will you change the subject, for cryin' out loud? 769 00:42:09,427 --> 00:42:12,347 - Could we go home now, please? - I have two homes. 770 00:42:12,555 --> 00:42:16,225 I have a home here with you and a home with you in Brooklyn. 771 00:42:16,351 --> 00:42:20,271 Now, I'm not tellin' any more lies. I brought you two together on purpose. 772 00:42:20,438 --> 00:42:23,483 On purpose? You brought them togeth-- This was your plan? 773 00:42:23,650 --> 00:42:27,111 I'm a lowlife, so go ahead- 774 00:42:27,987 --> 00:42:29,572 let me have it. 775 00:42:30,865 --> 00:42:32,116 You hussy! 776 00:42:32,241 --> 00:42:34,702 - You home wrecker! - He's my husband! 777 00:42:34,869 --> 00:42:36,440 - He's my husband! - He's mine! 778 00:42:36,520 --> 00:42:39,415 - He's mine! - Driver's license-- Ellen Louise Elroy. 779 00:42:39,540 --> 00:42:41,501 Rachel Thelma Elroy. Married! 780 00:42:41,626 --> 00:42:43,252 - Married! - Father David Murphy. 781 00:42:43,378 --> 00:42:45,463 - Rabbi Barry Goldstein. - That's enough! 782 00:42:47,006 --> 00:42:50,718 It's not her fault. And it's not her fault. 783 00:42:51,094 --> 00:42:53,388 I'm the one who married both of you. 784 00:42:54,973 --> 00:42:57,058 She didn't know you were already married? 785 00:42:57,183 --> 00:42:58,393 No. I never told her. 786 00:42:58,518 --> 00:43:01,854 You hocked my silver candlesticks from Great Grandma Sara... 787 00:43:01,980 --> 00:43:03,648 so you could spend money on her? 788 00:43:03,773 --> 00:43:05,525 I didn't spend it on her. 789 00:43:05,900 --> 00:43:08,444 I lost it at the track, I think. 790 00:43:08,569 --> 00:43:09,862 You can bet on it. 791 00:43:09,946 --> 00:43:12,740 You know what? I believe you. 792 00:43:13,574 --> 00:43:16,744 He steals my children's allowance and spends it on horse races. 793 00:43:16,869 --> 00:43:20,039 And then he sends them to school with lunch in a barf bag! 794 00:43:20,164 --> 00:43:22,952 I'm sure that neither one of you have been happy one day 795 00:43:23,065 --> 00:43:24,734 with good old Marty since you married him. 796 00:43:24,788 --> 00:43:26,351 What are you saying, Sam? 797 00:43:26,504 --> 00:43:29,298 Well, I've always been worried about something. 798 00:43:29,424 --> 00:43:32,301 I'm always worried we're not going to be able to make rent. 799 00:43:32,427 --> 00:43:34,971 I am constantly worried we're going to lose the house. 800 00:43:35,096 --> 00:43:37,140 Really? Oh, they're bonding. That's bad. 801 00:43:37,265 --> 00:43:39,726 I cannot tell you how many sleepless nights I've spent wondering 802 00:43:39,851 --> 00:43:41,352 when the bank was going to foreclose. 803 00:43:41,519 --> 00:43:43,813 Sam, the train is going in the wrong direction. 804 00:43:43,938 --> 00:43:46,065 No, it's going in exactly the right direction. 805 00:43:46,357 --> 00:43:48,985 You know what? I think he's been taking advantage of both of us. 806 00:43:49,235 --> 00:43:52,238 - I know he has. - Of course, he has. 807 00:43:54,407 --> 00:43:56,117 - Marty? - Hmm? 808 00:43:56,200 --> 00:43:59,996 I know this is going to come as a shock to you, but I'm leaving you. 809 00:44:00,121 --> 00:44:02,790 - Ellen gets him! I knew it! I knew it! - Ellen, he's all yours. 810 00:44:02,957 --> 00:44:05,668 Oh, no. I'm going home and changing the locks. He's yours. 811 00:44:05,793 --> 00:44:08,171 Oh, I knew Rachel gets him. I don't want him! 812 00:44:08,303 --> 00:44:10,972 - Well, neither do I! - Now you've blown it for both of them! 813 00:44:11,132 --> 00:44:13,968 - Do something, Sam! - I think I just did. 814 00:44:15,094 --> 00:44:17,346 I guess we're both leaving you, Martin. 815 00:44:17,972 --> 00:44:19,390 I guess I deserve it. 816 00:44:19,557 --> 00:44:21,309 Sam, this is incredible! You're changing history. 817 00:44:21,434 --> 00:44:24,353 Rachel marries a doctor, and her kids graduate from college. 818 00:44:24,479 --> 00:44:26,606 - What about Ellen? - I agree with Rachel. 819 00:44:26,731 --> 00:44:28,733 We've let you get away with murder. 820 00:44:29,317 --> 00:44:32,779 Uh, Ellen-- She becomes a marriage counselor and she remarries, 821 00:44:32,904 --> 00:44:34,489 and her kids are fine too. 822 00:44:34,614 --> 00:44:36,866 And, oh, get this. Get this! 823 00:44:36,991 --> 00:44:39,911 Marty cleans up his act and makes a bundle 824 00:44:40,036 --> 00:44:42,080 on the lecture circuit talking about his story. 825 00:44:42,205 --> 00:44:44,707 And-And you know what? It has got to stop. 826 00:44:44,832 --> 00:44:47,919 You're right. It has to stop. 827 00:44:53,800 --> 00:44:55,384 Goodbye, Martin. 828 00:44:56,803 --> 00:44:58,513 See ya, Marty. 829 00:44:59,847 --> 00:45:01,682 Would you like to come to my house for a cup of coffee, 830 00:45:01,766 --> 00:45:03,059 and we could talk about this? 831 00:45:03,184 --> 00:45:04,769 I'd love to. Great. 832 00:45:04,894 --> 00:45:06,813 - You know something? - Yes! 833 00:45:06,938 --> 00:45:09,107 You know somethin'? I don't believe it. 834 00:45:09,232 --> 00:45:10,316 What? 835 00:45:10,399 --> 00:45:14,403 You figured out that you leapt in to blow Marty's scam, 836 00:45:14,487 --> 00:45:16,364 and you didn't tell me. 837 00:45:16,489 --> 00:45:21,327 You knew! You knew, Sam! You knew it! You didn't tell me! 838 00:45:21,410 --> 00:45:23,167 - Would you have listened to me? - Marty! 839 00:45:23,409 --> 00:45:25,369 - Daddy! - Oh, Marty! 840 00:45:25,623 --> 00:45:27,041 Surprise! 841 00:45:28,668 --> 00:45:30,169 Hi, Daddy! 842 00:45:31,712 --> 00:45:34,006 Oh, boy! 843 00:45:41,472 --> 00:45:44,851 All right! All right! Listen-Listen to me! 844 00:45:44,976 --> 00:45:49,730 We are here tonight, not because we want more rights than men have, 845 00:45:49,772 --> 00:45:53,442 but because we want the same rights men have. 846 00:45:53,526 --> 00:45:56,904 - I'm asking you to burn it! - Do it! Just do it! 847 00:45:56,988 --> 00:46:00,283 Burn it for liberation! Burn it now! 848 00:46:02,577 --> 00:46:04,162 Liberation now! 849 00:46:04,245 --> 00:46:07,331 - Liberation now! - Oh, boy. 850 00:46:07,999 --> 00:46:12,044 Liberation now! Liberation now! 69798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.