Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,276 --> 00:00:04,905
Theorizing that one could
time-travel within his own lifetime,
2
00:00:05,072 --> 00:00:08,325
Dr. Sam Beckett stepped into
the Quantum Leap Accelerator
3
00:00:08,409 --> 00:00:10,494
and vanished.
4
00:00:14,790 --> 00:00:17,668
He woke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,960 --> 00:00:20,921
facing mirror images
that were not his own,
6
00:00:20,963 --> 00:00:23,298
and driven by an unknown force
7
00:00:23,382 --> 00:00:25,926
to change history
for the better.
8
00:00:26,343 --> 00:00:28,637
His only guide on
this journey is Al,
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,681
an observer from his own time,
10
00:00:30,806 --> 00:00:32,433
in the form of a hologram
11
00:00:32,516 --> 00:00:34,852
that only Sam can see and hear.
12
00:00:34,935 --> 00:00:39,189
And so Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
13
00:00:39,314 --> 00:00:42,192
striving to put right
what once went wrong,
14
00:00:42,317 --> 00:00:45,362
and hoping each time
that his next leap
15
00:00:45,737 --> 00:00:48,073
will be the leap home.
16
00:00:58,292 --> 00:00:59,793
Well?
17
00:01:00,711 --> 00:01:03,297
- Well, can I?
- Can you, what?
18
00:01:03,589 --> 00:01:04,965
Kiss her.
19
00:01:08,510 --> 00:01:10,012
Go.
20
00:01:21,190 --> 00:01:22,816
Oh, boy.
21
00:02:47,651 --> 00:02:51,196
Leaping into other people's lives can
be an incredibly emotional experience.
22
00:02:51,280 --> 00:02:54,908
In fact, sometimes it can be
downright spiritual.
23
00:02:58,526 --> 00:02:59,673
Ladies.
24
00:02:59,698 --> 00:03:01,957
You call that
a religious ceremony?
25
00:03:02,082 --> 00:03:03,500
Uh, uh...
26
00:03:03,709 --> 00:03:05,002
Well, I, uh...
27
00:03:05,168 --> 00:03:08,630
We been to 27 wedding
in this church.
28
00:03:08,922 --> 00:03:10,465
Twice that many funerals.
29
00:03:10,632 --> 00:03:11,842
Is that right?
30
00:03:12,426 --> 00:03:14,803
Don't worry, I seen worse.
31
00:03:15,304 --> 00:03:17,806
The first time is
always the hardest.
32
00:03:17,973 --> 00:03:19,182
The first time is...
33
00:03:19,308 --> 00:03:21,435
We hardly
noticed the shaky legs.
34
00:03:21,602 --> 00:03:23,228
Or your heavy breathing.
35
00:03:23,395 --> 00:03:26,356
- And the sweaty palms.
- Or the crack in your voice.
36
00:03:27,190 --> 00:03:28,306
Anything else?
37
00:03:28,358 --> 00:03:30,652
You forgot to
introduce the newlyweds.
38
00:03:30,819 --> 00:03:34,573
A... a good priest always
introduces the newlyweds.
39
00:03:34,698 --> 00:03:37,659
Well, I... I just figured that
everybody knew 'em and...
40
00:03:38,035 --> 00:03:39,745
Or maybe not.
41
00:03:41,121 --> 00:03:43,123
- Ladies.
- Uh, Padre.
42
00:03:43,290 --> 00:03:45,167
It was a lovely service,
wasn't it?
43
00:03:45,292 --> 00:03:46,294
Hmm.
44
00:03:46,319 --> 00:03:48,380
Father Pistano did heck of
a job, don't you think?
45
00:03:48,920 --> 00:03:51,715
Uh, Frank, could I see you
for a minute in my office?
46
00:03:52,132 --> 00:03:53,133
Frank?
47
00:03:53,258 --> 00:03:55,844
Frank. Yes, yes... yes, sure,
I'll see you.
48
00:03:55,969 --> 00:03:57,471
Ladies.
49
00:03:58,722 --> 00:04:01,266
Well, ladies, uh,
it was nice meeting you.
50
00:04:01,475 --> 00:04:02,768
Meet us?
51
00:04:02,893 --> 00:04:04,853
We come to Mass everyday.
52
00:04:05,437 --> 00:04:07,689
I mean meeting you again.
53
00:04:07,814 --> 00:04:12,361
It was very nice to
meet you both again.
54
00:04:17,699 --> 00:04:21,036
No, no, no, I don't like
the looks of that one.
55
00:04:21,161 --> 00:04:24,748
Lost, hopelessly lost. Hmm!
56
00:04:25,207 --> 00:04:26,875
Momma...
57
00:04:29,628 --> 00:04:32,547
Looks like you experienced
two milestones today.
58
00:04:32,673 --> 00:04:34,257
Your first wedding,
59
00:04:34,383 --> 00:04:36,677
and your first encounter
with the Montocelli sisters.
60
00:04:36,802 --> 00:04:39,012
I hope they didn't
rough you up too much.
61
00:04:39,888 --> 00:04:43,308
Well, I guess I let my nerves
show a little, uh...
62
00:04:44,351 --> 00:04:46,269
- Thanks for saving me.
- Forget it.
63
00:04:46,395 --> 00:04:49,439
I was here 10 years before
they quit reviewing my sermons.
64
00:04:49,564 --> 00:04:52,359
Now they just shoot me dirty
looks from the front row.
65
00:04:52,984 --> 00:04:54,653
At least you're Italian.
66
00:04:54,778 --> 00:04:56,613
They consider being
Irish a birth defect.
67
00:04:56,780 --> 00:04:58,865
You want some of this?
It'll help your nerves.
68
00:04:59,032 --> 00:05:01,076
No, thanks. I'm, uh...
69
00:05:01,702 --> 00:05:03,495
I'm... I'm fine now.
70
00:05:03,704 --> 00:05:05,455
Liquid courage.
71
00:05:08,709 --> 00:05:10,043
Tsk.
72
00:05:10,168 --> 00:05:13,046
I'm afraid I'm gonna need
all of that I can get today.
73
00:05:15,799 --> 00:05:18,135
I baptized that boy, Frank.
74
00:05:19,219 --> 00:05:21,471
And I watched him grow up.
75
00:05:23,473 --> 00:05:25,475
Now I gotta bury him.
76
00:05:26,685 --> 00:05:28,520
12 years old.
77
00:05:34,693 --> 00:05:36,111
I don't know.
78
00:05:36,278 --> 00:05:38,488
I guess I should've
seen it coming.
79
00:05:39,406 --> 00:05:40,741
It was...
it was an accident.
80
00:05:40,866 --> 00:05:42,325
How... how could you
see it coming?
81
00:05:42,350 --> 00:05:44,565
Oh, come on, Frank, we both
know it wasn't an accident.
82
00:05:44,619 --> 00:05:47,038
The kid's been walkin'
those tracks all his life.
83
00:05:47,622 --> 00:05:49,541
He didn't fall
in front of that train.
84
00:05:49,708 --> 00:05:51,168
Well, you know,
85
00:05:53,170 --> 00:05:54,921
accidents, uh...
86
00:05:55,213 --> 00:05:57,591
This kind of thing
is hard to accept,
87
00:05:57,716 --> 00:06:00,552
especially when it happens
to someone so young.
88
00:06:00,677 --> 00:06:02,596
Did you learn that
in the seminary?
89
00:06:03,221 --> 00:06:04,598
Uh, no.
90
00:06:06,725 --> 00:06:08,143
Yes.
91
00:06:09,060 --> 00:06:12,481
I mean, well,
yes... yes, uh...
92
00:06:15,317 --> 00:06:17,194
It just helps you
93
00:06:18,195 --> 00:06:20,113
kind of make
sense out of things.
94
00:06:20,280 --> 00:06:22,491
I don't know what
makes sense anymore.
95
00:06:26,286 --> 00:06:28,538
Blessed be the Lord God,
96
00:06:28,997 --> 00:06:32,334
for he hath visited
and redeemed his children.
97
00:06:32,667 --> 00:06:35,754
To bring light to
those who sit in darkness,
98
00:06:36,129 --> 00:06:37,589
and in the shadow of death.
99
00:06:37,714 --> 00:06:39,216
I... I don't know why
we had to come here.
100
00:06:39,341 --> 00:06:40,926
Just keep your eyes open.
101
00:06:41,176 --> 00:06:42,552
You don't need that thing.
102
00:06:42,677 --> 00:06:44,137
I'm not taking it
'cause I need it,
103
00:06:44,179 --> 00:06:45,597
I'm taking it 'cause I want it.
104
00:06:45,622 --> 00:06:46,964
Pop's buried here somewhere, isn't he?
105
00:06:46,989 --> 00:06:48,398
How the hell should I know?
106
00:06:48,934 --> 00:06:50,101
We should go see him.
107
00:06:50,268 --> 00:06:52,062
Seeing him won't change
nothin', Joey. He's dead.
108
00:06:52,229 --> 00:06:53,428
You ever think about him?
109
00:06:53,480 --> 00:06:55,398
You ever stop asking questions?
110
00:06:55,565 --> 00:06:57,317
Come here and give me a hand.
111
00:07:01,196 --> 00:07:03,156
Ready? Go.
112
00:07:07,702 --> 00:07:10,455
You know, you gotta stop worryin'
about other people so much.
113
00:07:10,622 --> 00:07:13,083
It's every man for himself,
and the sooner you realize that,
114
00:07:13,123 --> 00:07:14,751
the better off you'll be.
115
00:07:15,669 --> 00:07:16,691
Come on.
116
00:07:16,753 --> 00:07:18,463
We... we don't have
to do this, Tony.
117
00:07:18,630 --> 00:07:20,298
You don't wanna be rude, do you?
118
00:07:20,423 --> 00:07:22,300
Let's go.
We're gonna be late.
119
00:07:24,845 --> 00:07:27,180
I still think
we should go see Pop.
120
00:07:31,601 --> 00:07:34,521
...to lead his children
into the kingdom of heaven
121
00:07:34,729 --> 00:07:37,440
to guide his feet
on the path of peace.
122
00:07:37,899 --> 00:07:40,235
That he would
grant that we be...
123
00:07:54,249 --> 00:07:56,293
That he would grant that
124
00:07:56,626 --> 00:07:59,754
we be delivered out of
the hands of our enemies,
125
00:07:59,880 --> 00:08:02,090
so that we might serve him
126
00:08:03,174 --> 00:08:06,761
without fear,
all the days of our life.
127
00:08:07,095 --> 00:08:08,430
Amen.
128
00:08:12,684 --> 00:08:14,644
We all loved Sonny.
129
00:08:16,104 --> 00:08:18,648
He was the best
part of what we are.
130
00:08:19,649 --> 00:08:21,568
He was a loving son,
131
00:08:23,820 --> 00:08:25,864
and he was a dear friend.
132
00:08:26,072 --> 00:08:28,408
But above all, he was a boy.
133
00:08:28,575 --> 00:08:32,245
He was a child who
loved unconditionally,
134
00:08:32,495 --> 00:08:34,372
who trusted without question.
135
00:08:34,497 --> 00:08:36,374
If we failed him,
136
00:08:37,334 --> 00:08:41,421
then we must live
with the hope of forgiveness.
137
00:08:44,090 --> 00:08:46,718
I will miss him
with all of my heart,
138
00:08:48,470 --> 00:08:51,723
and I will remember him
for the rest of my life.
139
00:09:06,112 --> 00:09:10,158
I, uh, just want to express
my sympathy, uh, to you
140
00:09:10,241 --> 00:09:12,744
on this tragic day,
Mrs. Dellisio.
141
00:09:14,704 --> 00:09:16,498
Murderer! Murderer!
142
00:09:16,665 --> 00:09:18,333
Don't. Don't.
143
00:09:18,917 --> 00:09:20,502
Don't make a circus out of this.
144
00:09:20,627 --> 00:09:22,337
Let this woman
grieve for her son.
145
00:09:22,462 --> 00:09:24,297
Come on, Tony, let's go.
146
00:09:24,714 --> 00:09:27,050
You said he was my paisan.
Why should I leave, huh?
147
00:09:27,175 --> 00:09:29,094
Because he's asking you to.
148
00:09:33,556 --> 00:09:35,725
I'll see you around,
huh, Father?
149
00:09:47,112 --> 00:09:49,114
My baby's gone.
150
00:10:00,625 --> 00:10:02,002
See you.
151
00:10:06,381 --> 00:10:09,634
- You coming inside, Frank?
- No, I'm gonna, uh...
152
00:10:09,884 --> 00:10:12,429
I... I think I'll just stay out
here and get some air.
153
00:10:14,139 --> 00:10:16,891
It's a long way from where
you started, isn't it?
154
00:10:18,018 --> 00:10:19,894
Yeah, you could say that.
155
00:10:20,478 --> 00:10:22,814
Well, I know
it's hard to believe,
156
00:10:23,606 --> 00:10:26,067
but this job does
have some rewards.
157
00:10:26,943 --> 00:10:30,530
I didn't realize Nehru jackets
were in style in '63.
158
00:10:30,655 --> 00:10:32,365
That's a real long one.
159
00:10:32,490 --> 00:10:34,617
I saw you earlier.
Where did you go?
160
00:10:34,743 --> 00:10:38,204
Hey, you priests drive around
in limos all the time?
161
00:10:38,913 --> 00:10:41,207
Only when we have
to bury somebody.
162
00:10:42,584 --> 00:10:43,960
Oh.
163
00:10:44,169 --> 00:10:45,628
Who died?
164
00:10:46,129 --> 00:10:47,422
A kid.
165
00:10:47,630 --> 00:10:49,382
A 12-year-old kid.
166
00:10:50,383 --> 00:10:51,885
Sorry.
167
00:10:53,344 --> 00:10:55,138
What am I doing here?
168
00:10:57,932 --> 00:11:01,770
Uh, your name is
Francis Giuseppe Pistano.
169
00:11:01,895 --> 00:11:03,730
Uh, everybody calls you Frank.
170
00:11:03,855 --> 00:11:05,607
You've been two years
out of the seminary,
171
00:11:05,732 --> 00:11:07,984
and St. Dorothy's here
is your first assignment.
172
00:11:08,151 --> 00:11:09,736
Now, prior to that...
173
00:11:09,861 --> 00:11:11,237
Would you just get to the point?
174
00:11:11,362 --> 00:11:12,864
Is it to prevent a murder?
175
00:11:13,031 --> 00:11:14,532
Uh, yeah.
176
00:11:15,617 --> 00:11:17,452
How did you know that?
177
00:11:17,911 --> 00:11:20,246
I think the kid that Father
Mac buried today was murdered.
178
00:11:20,371 --> 00:11:24,042
So, if I'm here to stop that,
I'm a little late.
179
00:11:24,542 --> 00:11:28,463
No, it wasn't him, I...
I... it was this Father Mac.
180
00:11:28,588 --> 00:11:31,299
Ziggy says there's
an 86.2 percent chance
181
00:11:31,424 --> 00:11:35,470
that this Father Mac is gonna
be murdered in the next 36 hours.
182
00:11:43,770 --> 00:11:46,481
Why would anyone want
to kill a priest, Al?
183
00:11:46,815 --> 00:11:49,526
Well, in Pennsylvania in 1963,
184
00:11:49,818 --> 00:11:52,946
it was probably fear of death
by electrocution,
185
00:11:53,113 --> 00:11:55,573
or even hanging.
186
00:11:56,407 --> 00:11:57,867
See, a month ago,
187
00:11:57,992 --> 00:11:59,911
Father Mac was one of
two witnesses to a robbery,
188
00:12:00,036 --> 00:12:01,996
and a store clerk got killed.
189
00:12:02,122 --> 00:12:03,957
This case goes
to trial in two days,
190
00:12:04,082 --> 00:12:06,668
and the killer,
one Tony Pronti...
191
00:12:06,793 --> 00:12:08,086
He was at the funeral.
192
00:12:08,211 --> 00:12:11,256
Oh, well, he... he
probably killed Father Mac
193
00:12:11,381 --> 00:12:12,924
to keep him from testifying.
194
00:12:13,049 --> 00:12:14,926
What about the other witness?
195
00:12:15,844 --> 00:12:18,096
That's the kid you buried.
196
00:12:24,185 --> 00:12:28,106
Look, do we know exactly when
197
00:12:28,231 --> 00:12:32,110
this Tony Pronti
tries to kill Father Mac?
198
00:12:32,777 --> 00:12:37,532
Well, uh, Ziggy's havin'
problems getting the details,
199
00:12:39,200 --> 00:12:42,203
but, uh, I'll get back to you
as soon as he gets 'em.
200
00:13:17,363 --> 00:13:19,949
It truly is a sanctuary,
isn't it?
201
00:13:23,536 --> 00:13:26,289
I'd forgotten how
beautiful it could be.
202
00:13:31,794 --> 00:13:34,088
Uh, you want to talk about
what happened today?
203
00:13:34,672 --> 00:13:37,091
No, but I get
the feeling you do.
204
00:13:37,759 --> 00:13:40,553
One thing you have to remember
about this business, Frank.
205
00:13:40,678 --> 00:13:45,225
Things are never as bad
or as good as they appear to be.
206
00:13:56,444 --> 00:13:57,779
You all right?
207
00:13:58,235 --> 00:13:59,444
Yeah.
208
00:14:20,927 --> 00:14:23,263
There's a lot of
disturbed people out there.
209
00:14:23,388 --> 00:14:26,140
We're talking about one
particular disturbed person.
210
00:14:26,266 --> 00:14:28,268
- Tony Pronti.
- Well, he certainly has a motive.
211
00:14:28,311 --> 00:14:30,069
You can see for yourself
that's been tampered with.
212
00:14:30,103 --> 00:14:31,938
Now why don't you go
out and arrest him?
213
00:14:32,063 --> 00:14:34,232
Can you make
a positive ID, Father?
214
00:14:36,234 --> 00:14:37,735
Well, no.
It was dark.
215
00:14:37,902 --> 00:14:40,196
Father, look,
there's nothing I'd enjoy more
216
00:14:40,321 --> 00:14:42,240
than gettin' that
nutcase off the streets.
217
00:14:42,448 --> 00:14:45,159
But unless you saw somebody,
there's not much I can do.
218
00:14:45,326 --> 00:14:46,494
Oh, come on.
219
00:14:46,661 --> 00:14:47,704
He's right, Frank.
220
00:14:47,829 --> 00:14:49,706
We don't have any
proof that it was Tony.
221
00:14:49,831 --> 00:14:53,418
I'll have Jackson and Little cruise close
to the church until the trial's over.
222
00:14:54,836 --> 00:14:56,838
I'm sorry, I can't do more.
223
00:15:09,142 --> 00:15:11,436
Listen, Mac, I know it's
not my place to say anything
224
00:15:11,496 --> 00:15:13,636
but don't you think that your
drinking is getting to be...
225
00:15:13,666 --> 00:15:16,503
You're right.
It's not your place.
226
00:15:39,881 --> 00:15:42,300
Are you sure you want to
get out around here?
227
00:15:42,508 --> 00:15:45,303
I mean, this ain't
exactly Vatican City.
228
00:15:46,471 --> 00:15:48,348
You sure this is
where Tony hangs out?
229
00:15:48,473 --> 00:15:49,766
This is the place.
230
00:15:49,932 --> 00:15:52,143
- How much do I owe you?
- Forget it, Father.
231
00:15:52,268 --> 00:15:54,437
I feel guilty enough
just bringing you here.
232
00:15:54,562 --> 00:15:55,855
Okay. Thanks.
233
00:15:55,980 --> 00:15:58,024
You... you take
care of yourself.
234
00:16:34,477 --> 00:16:36,729
It's a little bit late to be out
235
00:16:36,854 --> 00:16:38,856
spreadin' the good word,
isn't it, Father?
236
00:16:38,981 --> 00:16:40,608
I need to talk to you.
237
00:16:40,733 --> 00:16:44,278
I'm sorry, I can't hear
a word you're saying. What?
238
00:16:50,326 --> 00:16:51,744
Excuse me.
239
00:16:59,043 --> 00:17:00,503
Can you hear me now?
240
00:17:00,628 --> 00:17:02,547
That was pretty rude, wasn't it?
241
00:17:03,214 --> 00:17:05,508
Wait a second.
I know why you're here.
242
00:17:05,550 --> 00:17:06,884
I lost my head...
243
00:17:07,009 --> 00:17:09,220
You're here collecting for
the poor, aren't you, Father?
244
00:17:09,345 --> 00:17:10,805
Excuse me.
245
00:17:10,930 --> 00:17:12,807
Sweetheart, you got anything
246
00:17:12,932 --> 00:17:15,518
you'd like to uh, give to,
the good Father here?
247
00:17:15,601 --> 00:17:18,032
- Tony.
- No?
248
00:17:18,646 --> 00:17:21,149
Sorry, she already gave today.
249
00:17:21,482 --> 00:17:23,151
A couple of times.
250
00:17:26,154 --> 00:17:28,281
Would you excuse us, please?
251
00:17:28,656 --> 00:17:31,033
Hey, you got somethin' to say
to me, you better say it, okay?
252
00:17:31,159 --> 00:17:34,078
'Cause this ain't no church,
and I ain't no altar boy.
253
00:17:35,121 --> 00:17:37,248
Although I understand
there's an opening.
254
00:17:37,373 --> 00:17:38,958
You were at the church tonight.
255
00:17:39,083 --> 00:17:41,002
Somethin' happen
at the church, Father?
256
00:17:41,127 --> 00:17:43,171
Father Mac was almost killed.
257
00:17:43,546 --> 00:17:46,382
I always said churches
was dangerous places.
258
00:17:46,507 --> 00:17:48,176
I'm not gonna let you kill him.
259
00:17:48,301 --> 00:17:49,760
Don't push me, Father.
260
00:17:49,927 --> 00:17:51,888
What, are you gonna
push him back, punk?
261
00:17:52,013 --> 00:17:55,683
Like you pushed that little 12-year-old
kid underneath the train, huh?
262
00:17:55,808 --> 00:17:58,769
Did you sneak up behind him and
push him, you little loud-mouth punk?
263
00:17:58,895 --> 00:18:00,646
That's the way you'd do it.
264
00:18:08,237 --> 00:18:09,322
Come on!
265
00:18:09,489 --> 00:18:10,907
Kid, get out of the way.
266
00:18:36,516 --> 00:18:38,100
How'd you know where to find me?
267
00:18:38,226 --> 00:18:39,894
I saw you taking the cab.
268
00:18:40,019 --> 00:18:42,021
I had a funny feeling,
and I followed you.
269
00:18:42,730 --> 00:18:45,775
Frank, where'd you learn
to use your feet like that?
270
00:18:47,276 --> 00:18:50,446
Uh, well, uh,
old Chinese movies.
271
00:18:51,239 --> 00:18:53,491
Old Chinese movies?
272
00:18:56,118 --> 00:18:58,538
Well, you sure made
an impression on Joey.
273
00:18:58,663 --> 00:19:00,373
I think I made
a bigger one on Tony.
274
00:19:01,249 --> 00:19:02,792
Yes, you did that.
275
00:19:02,959 --> 00:19:04,585
That's a strange duo.
276
00:19:04,710 --> 00:19:06,712
I mean, how does
a little guy like Joey
277
00:19:06,837 --> 00:19:09,048
end up hanging out
with trash like Tony?
278
00:19:09,549 --> 00:19:11,342
They're brothers, Frank.
279
00:19:12,510 --> 00:19:14,428
After the father died...
280
00:19:14,554 --> 00:19:16,264
Well, the mother
started drinking.
281
00:19:16,389 --> 00:19:19,100
Last I heard,
she was out on the streets.
282
00:19:19,517 --> 00:19:22,395
Tony's the only family
the kid's got left.
283
00:19:23,312 --> 00:19:26,148
It's a shame.
Joey's a good kid.
284
00:19:26,232 --> 00:19:28,526
He's a good fighter, too.
I'd hate to lose him.
285
00:19:30,236 --> 00:19:33,656
You know, maybe, you know, if
you can get him away from Tony,
286
00:19:34,115 --> 00:19:36,826
uh, you might
just have a chance.
287
00:19:43,624 --> 00:19:45,793
This is where Sonny was killed.
288
00:19:46,043 --> 00:19:47,545
Right under this bridge.
289
00:19:47,878 --> 00:19:52,008
They called me that night to
come down and identify the body.
290
00:19:54,051 --> 00:19:55,678
What was left of it.
291
00:19:57,054 --> 00:19:58,723
It's ironic,
292
00:19:59,432 --> 00:20:01,225
somebody that small
293
00:20:02,476 --> 00:20:05,521
leaves such a big gap
inside you when they go.
294
00:20:08,608 --> 00:20:10,776
I gotta get a drink, Frank.
295
00:20:24,332 --> 00:20:26,292
I thought you said one drink.
296
00:20:28,502 --> 00:20:30,713
A friend wouldn't
make me drink alone.
297
00:20:32,298 --> 00:20:34,050
This isn't gonna help.
298
00:20:34,175 --> 00:20:36,802
Well, it's not
gonna hurt much, either.
299
00:20:58,783 --> 00:21:00,534
It's the Purple Heart.
300
00:21:02,370 --> 00:21:03,954
Silver Star.
301
00:21:04,770 --> 00:21:06,136
You got a trunk full
of commendations.
302
00:21:06,161 --> 00:21:07,325
You want 'em, take 'em.
303
00:21:07,380 --> 00:21:09,674
They're all yours.
Take them all, Frank.
304
00:21:10,878 --> 00:21:12,338
You're a war hero.
305
00:21:13,839 --> 00:21:15,758
This guy, here, he was no hero,
306
00:21:17,468 --> 00:21:19,178
just... just a survivor.
307
00:21:23,557 --> 00:21:26,894
There's 431 men
in that picture, Frank.
308
00:21:27,728 --> 00:21:29,397
Out in the Pacific?
309
00:21:29,980 --> 00:21:31,482
Guadalcanal.
310
00:21:33,109 --> 00:21:34,985
And you were the chaplain.
311
00:21:36,320 --> 00:21:39,448
No, no, I was just a gyrene.
312
00:21:44,286 --> 00:21:46,414
First Marine Division.
313
00:21:51,627 --> 00:21:54,046
The Battle of Bloody Ridge.
314
00:21:55,172 --> 00:21:58,801
The enemy ran suicide squads
at us all day long.
315
00:21:59,260 --> 00:22:00,720
All day.
316
00:22:02,930 --> 00:22:05,474
I don't know how many men
I killed that day.
317
00:22:05,683 --> 00:22:08,018
50, 100...
318
00:22:09,770 --> 00:22:11,814
I just can't remember anymore.
319
00:22:11,981 --> 00:22:14,275
But I swore if I lived,
320
00:22:15,401 --> 00:22:17,862
I'd spend the rest of my life
making up for it.
321
00:22:17,987 --> 00:22:19,780
So you became a priest.
322
00:22:26,704 --> 00:22:29,331
It seemed like
a good start at the time.
323
00:22:29,457 --> 00:22:30,916
Now, I don't know.
324
00:22:31,041 --> 00:22:33,252
See, Frank, when I look around,
325
00:22:33,419 --> 00:22:35,755
I... I don't see that
I've done anybody any good.
326
00:22:35,880 --> 00:22:37,339
We all, uh,
327
00:22:38,382 --> 00:22:40,134
wonder sometimes
328
00:22:40,801 --> 00:22:42,636
if we're doing the right thing.
329
00:22:42,803 --> 00:22:45,347
And I guess all
you can do is just believe
330
00:22:45,473 --> 00:22:48,434
that you'll make
a difference in the long run.
331
00:22:48,559 --> 00:22:50,102
Do you think you will?
332
00:22:50,227 --> 00:22:52,062
Well, I wouldn't be
here if I didn't.
333
00:22:52,188 --> 00:22:54,315
I wish I could be so sure.
334
00:22:56,275 --> 00:22:59,403
Listen, uh, you know, Mac,
335
00:22:59,737 --> 00:23:02,281
I think maybe
we should call it a day, huh?
336
00:23:03,365 --> 00:23:06,744
I was thinkin' that tomorrow
337
00:23:06,911 --> 00:23:08,412
maybe, you know,
if you wanted to,
338
00:23:08,537 --> 00:23:11,499
we could, well,
think about maybe...
339
00:24:13,894 --> 00:24:16,480
It's a little past
your bedtime, isn't it?
340
00:24:18,524 --> 00:24:20,734
Not if you don't know
where your bed is.
341
00:24:25,239 --> 00:24:27,074
You got a point there.
342
00:24:27,616 --> 00:24:29,660
How's, uh, Father Mac?
343
00:24:29,785 --> 00:24:31,412
Oh, he's still alive.
344
00:24:32,413 --> 00:24:35,291
Physically, at least.
I don't know about his soul.
345
00:24:35,958 --> 00:24:38,919
I think he's losing his faith
as fast as his bottles.
346
00:24:39,086 --> 00:24:40,629
Yeah, that happens.
347
00:24:40,754 --> 00:24:43,173
It happens to priests
more than you'd think.
348
00:24:46,051 --> 00:24:47,803
What's goin' on, Al?
349
00:24:48,429 --> 00:24:50,264
I mean, ever since
we started this leap,
350
00:24:50,389 --> 00:24:52,266
you... you've been acting
like you hate being here.
351
00:24:52,391 --> 00:24:54,643
What, is something wrong with
Tina or the project? What?
352
00:24:54,768 --> 00:24:57,646
Tina's... She's fine.
353
00:24:58,292 --> 00:24:59,331
What?
354
00:24:59,356 --> 00:25:01,692
I think that collar
is goin' to your head.
355
00:25:01,817 --> 00:25:03,611
It doesn't have anything
to do with the collar.
356
00:25:03,903 --> 00:25:05,613
Would you at least
just talk to me?
357
00:25:05,738 --> 00:25:07,364
What... what is it,
this place?
358
00:25:07,489 --> 00:25:09,617
The... the... the church?
Is that it? What?
359
00:25:12,411 --> 00:25:13,996
You remember how
I told you about
360
00:25:14,121 --> 00:25:16,582
how my dad put my sister
and me in an orphanage
361
00:25:16,707 --> 00:25:18,167
because he couldn't
take care of us?
362
00:25:18,279 --> 00:25:19,572
Yeah.
363
00:25:20,044 --> 00:25:22,630
Well, I was 10 years old
when he came back.
364
00:25:22,796 --> 00:25:24,548
And he was all
excited about this money
365
00:25:24,673 --> 00:25:27,301
that he'd earned in the oil
fields in Saudi Arabia.
366
00:25:27,426 --> 00:25:29,845
He said it was going to
give us a great new start,
367
00:25:30,012 --> 00:25:32,222
and nothing could
ever separate us again.
368
00:25:33,140 --> 00:25:36,602
He even bought a house.
It was not a big one,
369
00:25:36,769 --> 00:25:40,147
but it was the greatest house
I remember seein'.
370
00:25:40,314 --> 00:25:41,440
Tsk.
371
00:25:41,565 --> 00:25:42,900
Well, then he got sick.
372
00:25:43,025 --> 00:25:45,277
He got sick,
and it got worse, and worse,
373
00:25:45,361 --> 00:25:47,066
and worse until
he had to go to the hospital,
374
00:25:47,112 --> 00:25:50,324
and it turns out he had cancer.
375
00:25:51,575 --> 00:25:54,203
Well, I go to see him
and he says to me:
376
00:25:54,328 --> 00:25:58,248
"Don't worry, everything will be all
right so long as you pray for me."
377
00:25:58,374 --> 00:25:59,833
So I did.
378
00:26:00,542 --> 00:26:04,046
Every day I went to church
and I prayed and I prayed
379
00:26:04,171 --> 00:26:09,677
and I prayed my heart out
until the day he died.
380
00:26:14,556 --> 00:26:16,141
I'm sorry.
381
00:26:18,686 --> 00:26:21,397
- I... I forgot.
- Oh, you didn't forget.
382
00:26:21,855 --> 00:26:23,941
You didn't know.
I never told you.
383
00:26:26,068 --> 00:26:27,486
Al...
384
00:26:42,835 --> 00:26:44,461
Who's there?
385
00:26:56,890 --> 00:26:58,434
What are you doing here?
386
00:26:58,559 --> 00:27:00,060
I wanted to talk to you.
387
00:27:00,227 --> 00:27:03,605
But I could wait outside until
you're finished talking to yourself.
388
00:27:06,025 --> 00:27:08,027
- Father?
- What?
389
00:27:08,152 --> 00:27:10,154
You think you could put me down?
390
00:27:20,956 --> 00:27:24,293
Just let me, uh,
turn on a light, here.
391
00:27:32,551 --> 00:27:34,845
This is your room, isn't it?
392
00:27:36,221 --> 00:27:37,890
Of course it is.
393
00:27:48,358 --> 00:27:49,985
Got a light?
394
00:27:52,905 --> 00:27:55,115
Aren't you a little
young to be smoking?
395
00:27:58,744 --> 00:28:02,081
Besides, I don't think you came
over here in the middle of the night
396
00:28:02,247 --> 00:28:05,042
to, uh, ask me
for a match, did you?
397
00:28:11,715 --> 00:28:13,717
I want you to
talk to Father Mac.
398
00:28:13,842 --> 00:28:15,177
Tell him not to rat on Tony.
399
00:28:15,302 --> 00:28:16,929
Telling the truth isn't ratting.
400
00:28:17,054 --> 00:28:18,931
If he takes the stand,
Tony's gonna hang.
401
00:28:19,056 --> 00:28:20,808
Your brother's young.
If he confesses,
402
00:28:20,933 --> 00:28:22,935
he's got a good chance of
beating the death penalty.
403
00:28:23,060 --> 00:28:24,770
But if it goes to trial,
404
00:28:25,896 --> 00:28:27,564
and the jury finds him guilty...
405
00:28:27,689 --> 00:28:30,818
He ain't guilty of nothin'
but tryin' to stay alive.
406
00:28:31,443 --> 00:28:33,153
Is that what Tony
told you to say?
407
00:28:33,278 --> 00:28:34,696
Are you kiddin'?
408
00:28:34,822 --> 00:28:37,366
He'd kill me if he knew
I was talkin' to you.
409
00:28:37,950 --> 00:28:39,409
You won't tell him, will you?
410
00:28:39,535 --> 00:28:41,870
I mean, priests
can't tell things, right?
411
00:28:42,121 --> 00:28:44,373
- That's right.
- Good.
412
00:28:44,540 --> 00:28:48,293
He's, uh, trying to stop Father Mac
from testifying, though, isn't he?
413
00:28:48,418 --> 00:28:50,671
- I don't know.
- I think you do.
414
00:28:50,796 --> 00:28:55,217
Look, I just want things to be
like they used to be, before.
415
00:28:55,342 --> 00:28:56,510
Before what?
416
00:28:56,635 --> 00:28:57,970
You don't understand.
417
00:28:58,095 --> 00:29:00,055
Tony wasn't
always like he is now.
418
00:29:00,180 --> 00:29:01,849
We used to do things.
419
00:29:01,974 --> 00:29:04,518
We used to go see
the Phillies at Shibe Park.
420
00:29:04,935 --> 00:29:07,521
Pop worked there selling
hot dogs on the weekend.
421
00:29:07,855 --> 00:29:10,107
Tony loved baseball.
422
00:29:13,026 --> 00:29:14,653
Then Pop died.
423
00:29:15,821 --> 00:29:17,489
We never went back.
424
00:29:18,615 --> 00:29:21,827
He got mean.
Like he was mad at the whole world.
425
00:29:24,913 --> 00:29:26,874
I shouldn't have come here.
426
00:29:30,502 --> 00:29:32,546
Tell Father Mac I'm
sorry about Sonny.
427
00:29:32,671 --> 00:29:34,423
Why don't you tell him?
428
00:29:39,136 --> 00:29:41,138
I've already
done enough, Father.
429
00:29:41,430 --> 00:29:43,015
I really gotta go.
430
00:29:57,362 --> 00:30:00,199
No, no, no, don't shut them.
431
00:30:00,324 --> 00:30:03,243
Keep them open.
Bret, Bret, look at me.
432
00:30:03,493 --> 00:30:06,413
How do you expect to hit
somebody you can't see?
433
00:30:06,580 --> 00:30:08,749
Now, you gotta keep
your eyes open, okay?
434
00:30:08,874 --> 00:30:10,834
Now, stick and move.
Stick! Now, stick!
435
00:30:10,959 --> 00:30:14,504
Good! Now here. Now, move...
move... move around. That's it!
436
00:30:14,671 --> 00:30:17,466
Stick! Stick! And move.
Another one! That's it.
437
00:30:17,591 --> 00:30:19,676
Keep it going!
Now shoot one. Good!
438
00:30:19,801 --> 00:30:21,345
Another one.
Another one. Stick it!
439
00:30:21,470 --> 00:30:22,930
Stinger, sting!
440
00:30:23,055 --> 00:30:24,348
That's it. Good goin'.
441
00:30:24,473 --> 00:30:26,391
That's the way to do it, Bret.
442
00:30:26,558 --> 00:30:30,145
Okay, guys, now you gotta remember
to keep movin', keep movin'.
443
00:30:30,270 --> 00:30:33,774
Somebody's gonna knock your
head off if you don't. Okay?
444
00:30:34,024 --> 00:30:35,651
Nice going, Bret.
445
00:30:35,776 --> 00:30:37,027
Hmm.
446
00:30:37,152 --> 00:30:39,488
That sounds like
good advice to me.
447
00:30:40,864 --> 00:30:43,408
Yeah, well, if I could
just get him to take it.
448
00:30:44,159 --> 00:30:47,746
Maybe get him to leave town,
until the trial starts, anyway.
449
00:30:48,330 --> 00:30:50,582
Do you have any idea
when Tony tries to kill him?
450
00:30:50,707 --> 00:30:55,379
No. Ziggy's, uh, having
problems getting the details.
451
00:30:55,504 --> 00:30:58,757
He'll have it straightened
out in a couple of hours.
452
00:30:58,882 --> 00:31:00,842
What if we don't
have a couple of hours?
453
00:31:00,968 --> 00:31:03,512
How come sometimes he knows stuff,
and other times, he, you know...
454
00:31:03,637 --> 00:31:05,722
I don't know.
Want to ask him?
455
00:31:08,008 --> 00:31:10,560
All right, guys, one more time.
What'd we learn today?
456
00:31:10,686 --> 00:31:12,271
Eyes open!
And?
457
00:31:12,396 --> 00:31:13,522
Hands up!
458
00:31:13,647 --> 00:31:15,399
And keep movin',
or you're gonna get your...
459
00:31:15,524 --> 00:31:16,817
Heads knocked off!
460
00:31:16,942 --> 00:31:18,610
Nice workout, guys.
Go on, get out of here.
461
00:31:18,735 --> 00:31:21,321
Listen, drink a lot of water.
I don't want anybody gettin' dehydrated.
462
00:31:21,446 --> 00:31:23,615
Listen, Father, I won't be
able to make it this afternoon.
463
00:31:23,740 --> 00:31:25,284
You need a lot of work
on that heavy bag.
464
00:31:25,409 --> 00:31:28,161
I'd like to but I gotta work
part-time over at Fazio's butcher shop.
465
00:31:28,328 --> 00:31:29,705
We sort of need the money.
466
00:31:29,830 --> 00:31:32,207
Okay, I understand.
Maybe tomorrow, huh?
467
00:31:32,958 --> 00:31:36,670
You know, uh,
I saw this movie once
468
00:31:36,795 --> 00:31:38,880
where this guy used
the beef hanging up
469
00:31:39,006 --> 00:31:41,174
in a meat freezer
as a punching bag.
470
00:31:41,341 --> 00:31:42,718
You might give it a try.
471
00:31:42,843 --> 00:31:45,012
Beef? Yo.
472
00:31:45,220 --> 00:31:46,680
Yo.
473
00:31:49,234 --> 00:31:52,278
Frank, I'm glad you came down.
Come on, let's go a few rounds.
474
00:31:52,303 --> 00:31:54,563
Break the sweat.
Do you some good, huh?
475
00:31:56,315 --> 00:32:00,277
Me? No. I mean, no... no.
I... I don't...
476
00:32:00,610 --> 00:32:02,154
I don't think so.
477
00:32:03,655 --> 00:32:05,240
Uh, listen, Mac...
478
00:32:05,365 --> 00:32:07,951
Is this going to be another one
of those Father Frank sermons?
479
00:32:08,076 --> 00:32:09,202
I'm afraid so.
480
00:32:09,328 --> 00:32:11,705
Well, listen, If you're gonna preach
to me, come on, get in the ring.
481
00:32:11,739 --> 00:32:14,207
Let's go a few rounds, huh?
Come on.
482
00:32:14,750 --> 00:32:16,501
Oh, what the heck, huh?
483
00:32:16,626 --> 00:32:20,088
It's not like we're gonna hurt
each other or anything, right?
484
00:32:20,281 --> 00:32:22,008
You want to keep
your right hand up, Frank.
485
00:32:22,063 --> 00:32:25,677
You know, opponents, they'll sneak up
and sucker you, man, just lay it on you.
486
00:32:25,802 --> 00:32:28,221
That's kind of what I've been
wanting to talk to you about.
487
00:32:29,431 --> 00:32:32,559
I mean, it's been a long time since
you've had any time off, hasn't it?
488
00:32:32,646 --> 00:32:34,144
So?
489
00:32:34,269 --> 00:32:35,437
So.
490
00:32:35,562 --> 00:32:37,814
I was thinkin' maybe you
should take a couple of days.
491
00:32:37,939 --> 00:32:40,275
Yeah? What do you want
me to do, dry out?
492
00:32:40,442 --> 00:32:44,446
For starters. It might also keep
you alive until you have to testify.
493
00:32:45,822 --> 00:32:48,033
I'll tell you what, Frank, okay?
494
00:32:48,158 --> 00:32:50,118
I'll stay away from that kid
until after the trial.
495
00:32:50,243 --> 00:32:52,704
I think it would just be
easier if you left town.
496
00:32:57,250 --> 00:32:59,461
You want me to run, Frank.
I can't run.
497
00:32:59,494 --> 00:33:00,896
Who said anything about runnin'?
498
00:33:00,921 --> 00:33:03,924
Priests take vacations every
once in a while, don't they?
499
00:33:06,301 --> 00:33:08,804
I've never run from anything in my
life, Frank, and I fight my own fights.
500
00:33:08,929 --> 00:33:10,764
I do it my own way. Get up.
501
00:33:24,194 --> 00:33:26,655
If I didn't know better,
I'd think you wanted to die.
502
00:33:26,780 --> 00:33:30,534
Okay, Frank, sermon's over.
503
00:33:31,952 --> 00:33:33,328
I gotta go hear confession.
504
00:33:33,453 --> 00:33:35,163
I'll take it for you.
505
00:33:42,754 --> 00:33:44,548
You don't have to
do it this way, Tony.
506
00:33:44,673 --> 00:33:46,216
Yeah, what do you know about it?
507
00:33:46,341 --> 00:33:47,968
You're not the one
that's gonna hang.
508
00:33:48,093 --> 00:33:50,095
We could take off.
Go to Canada.
509
00:33:50,262 --> 00:33:51,430
I heard it's nice up there.
510
00:33:51,555 --> 00:33:53,181
Oh, you heard
it's nice up there.
511
00:33:53,306 --> 00:33:55,308
What, one of your good
friends has been there?
512
00:33:56,893 --> 00:33:58,812
There's only one
way to handle this.
513
00:33:58,979 --> 00:34:00,313
You're wrong, Tony.
514
00:34:00,439 --> 00:34:01,606
Yeah, what do you know?
515
00:34:01,731 --> 00:34:04,359
I know you wouldn't be
doin' this if Pop was here.
516
00:34:04,568 --> 00:34:06,111
You don't know nothin'.
517
00:34:06,236 --> 00:34:07,612
You didn't even
come to his funeral.
518
00:34:07,737 --> 00:34:10,323
Pop was a loser, and he never
cared for any of us, okay.
519
00:34:10,490 --> 00:34:11,710
He loved us.
520
00:34:11,743 --> 00:34:13,128
Then how come he killed himself?
521
00:34:13,154 --> 00:34:14,636
- That's a lie.
- No, that's the truth,
522
00:34:14,661 --> 00:34:16,455
and you're old enough to
know it! You're a liar.
523
00:34:16,580 --> 00:34:18,248
Pop had a heart attack.
Mama told me!
524
00:34:18,373 --> 00:34:20,208
Yeah, she didn't
want you to know!
525
00:34:20,333 --> 00:34:22,169
I don't believe you.
Pop was a great man.
526
00:34:22,294 --> 00:34:23,795
He was a coward!
527
00:34:23,920 --> 00:34:25,005
I don't believe you!
528
00:34:25,172 --> 00:34:27,466
Yeah? He hanged himself!
529
00:34:27,591 --> 00:34:29,384
How do you know, huh?
530
00:34:31,303 --> 00:34:33,388
'Cause I was the one
who found him.
531
00:34:44,316 --> 00:34:47,527
Sam, why would you want to volunteer
to do his confessions for him?
532
00:34:47,559 --> 00:34:50,780
I was angry. I wanted him to sit
there and think about staying alive.
533
00:34:50,906 --> 00:34:52,532
Well, do you think
you can handle it?
534
00:34:52,699 --> 00:34:54,367
Well, I don't know.
535
00:34:55,744 --> 00:34:57,370
What choice do I have?
536
00:34:57,496 --> 00:35:02,501
Well, you know, confessions are
kind of a sacred kind of thing.
537
00:35:02,667 --> 00:35:03,919
Sacred?
538
00:35:04,544 --> 00:35:06,713
I thought you didn't
believe in this anymore.
539
00:35:07,214 --> 00:35:10,050
Uh, well, uh,
I... I... I sort of don't, uh,
540
00:35:10,217 --> 00:35:12,636
but old habits, you know,
they're hard to get rid of.
541
00:35:12,761 --> 00:35:14,471
Then why don't you come
and give me a hand?
542
00:35:14,596 --> 00:35:16,056
No, you can handle it.
543
00:35:16,181 --> 00:35:18,975
Just, uh, forgive everybody.
544
00:35:19,100 --> 00:35:20,769
And don't talk too much.
545
00:35:21,019 --> 00:35:22,687
Forgive everybody, and don't...
546
00:35:22,812 --> 00:35:24,356
Yeah, forgive
everybody everything.
547
00:35:24,481 --> 00:35:25,899
I heard you.
548
00:35:35,450 --> 00:35:38,453
Bless me,
Father, for I have sinned.
549
00:35:39,037 --> 00:35:41,790
It's been 10 years
since my last confession.
550
00:35:43,542 --> 00:35:46,086
Since then
I've killed two people.
551
00:35:48,296 --> 00:35:50,006
Make that three.
552
00:36:07,524 --> 00:36:09,859
He killed Father Pistano!
553
00:36:20,245 --> 00:36:22,998
Oh, God, don't do this.
554
00:36:25,625 --> 00:36:29,129
I swore I would never have
anything to do with you again,
555
00:36:29,296 --> 00:36:30,964
but you can't do this.
556
00:36:31,131 --> 00:36:34,342
He's done too much,
he's helped too many people.
557
00:36:34,801 --> 00:36:37,470
You can't take him like this.
558
00:36:43,351 --> 00:36:45,478
Frank! God, Frank.
559
00:36:45,812 --> 00:36:47,480
Where am I?
560
00:36:50,191 --> 00:36:51,484
Thanks.
561
00:36:51,651 --> 00:36:54,362
You'll be all right, Frank.
Now just lie still.
562
00:36:54,613 --> 00:36:56,114
Did anybody see who did this?
563
00:36:56,281 --> 00:36:57,782
Who did this?
564
00:36:58,199 --> 00:37:00,744
Uh, it was Tony, Tony Pronti.
565
00:37:02,662 --> 00:37:04,623
Stay with him
till the ambulance comes.
566
00:37:04,748 --> 00:37:07,417
What happened, Al?
I gotta stop him.
567
00:37:07,451 --> 00:37:08,622
Ziggy had it all wrong.
568
00:37:08,647 --> 00:37:10,627
You weren't here to stop
someone from killing Father Mac,
569
00:37:10,652 --> 00:37:13,113
you're here to stop
Father Mac from killing Tony!
570
00:37:13,131 --> 00:37:14,966
- Killing Tony?
- Yeah.
571
00:37:15,091 --> 00:37:16,217
He must be delirious.
572
00:37:16,384 --> 00:37:17,719
You gotta stop Father Mac.
573
00:37:17,844 --> 00:37:19,471
He's... he's gone
to find Tony.
574
00:37:19,596 --> 00:37:21,806
- I gotta stop him.
- Yes.
575
00:37:21,931 --> 00:37:23,475
- Al.
- Al?
576
00:37:23,642 --> 00:37:25,602
Al... Albert,
he wants to talk to you.
577
00:37:25,769 --> 00:37:27,312
W- w-why does he
want to talk to me?
578
00:37:27,437 --> 00:37:29,564
What do I look like,
a mind reader?
579
00:37:29,689 --> 00:37:31,441
Ziggy says you're just stunned.
580
00:37:31,566 --> 00:37:33,610
It's... it's nothing serious,
so get up.
581
00:37:33,735 --> 00:37:36,112
Get up, get up.
Try and get up. Come on.
582
00:37:37,405 --> 00:37:38,615
Attaboy! Get up!
583
00:37:38,740 --> 00:37:41,993
No, Father, you really mustn't
move till the ambulance gets here.
584
00:37:42,118 --> 00:37:44,037
That's it, Sam, get up.
585
00:37:45,330 --> 00:37:47,123
Uh, Al, what happened?
586
00:37:47,248 --> 00:37:49,000
Well, Tony thought
you were Father Mac.
587
00:37:49,125 --> 00:37:52,045
Uh, it looks like Pronti
was trying to kill you.
588
00:37:52,128 --> 00:37:53,338
Where is he?
589
00:37:53,463 --> 00:37:55,757
- Where's who?
- He's talkin' to me!
590
00:37:55,882 --> 00:37:57,258
Father Mac, he...
591
00:37:57,384 --> 00:38:00,970
he's on his way to
the railroad tracks with Tony.
592
00:38:02,055 --> 00:38:04,641
Railroad tracks?
Why would he...
593
00:38:04,933 --> 00:38:06,768
Sam, he's got a gun.
594
00:38:26,162 --> 00:38:28,456
Look out! Look out!
Hey, watch yourself, huh?
595
00:38:28,748 --> 00:38:30,250
Oh, Father, what happened?
596
00:38:30,375 --> 00:38:32,043
Watch out,
you're gonna get killed!
597
00:38:32,168 --> 00:38:33,461
Only a little accident...
598
00:38:33,586 --> 00:38:34,838
Listen, I... I need to
borrow your car.
599
00:38:34,963 --> 00:38:36,297
Oh, God, why?
600
00:38:36,423 --> 00:38:37,924
We're running out of time, Sam!
601
00:38:38,091 --> 00:38:39,551
Look, I don't have
time to explain.
602
00:38:40,301 --> 00:38:41,803
Here, here.
603
00:38:41,845 --> 00:38:42,846
Bless you.
604
00:38:42,971 --> 00:38:45,807
All right, go, go, go!
Put the pedal to the metal!
605
00:38:51,354 --> 00:38:53,064
Oh, boy!
606
00:38:58,903 --> 00:39:00,321
This is stupid, man.
607
00:39:00,447 --> 00:39:02,657
You're never gonna get away with it.
You know that, don't you?
608
00:39:02,782 --> 00:39:04,325
That's far enough.
609
00:39:05,994 --> 00:39:08,955
Remember this spot, punk?
Turn around.
610
00:39:09,122 --> 00:39:10,373
Turn around!
611
00:39:13,376 --> 00:39:15,795
- What're you gonna do now?
- It's confession time, kid.
612
00:39:15,962 --> 00:39:17,589
Get on your knees!
613
00:39:19,466 --> 00:39:21,259
Huh? Huh?
614
00:39:23,470 --> 00:39:24,721
Huh?
615
00:39:25,430 --> 00:39:27,348
Now, talk to me, kid.
616
00:39:27,682 --> 00:39:30,643
If you move,
I'll kill you right here.
617
00:39:31,019 --> 00:39:32,645
You got that, huh?
618
00:39:33,104 --> 00:39:34,689
Now, you talk to me, punk.
619
00:39:34,814 --> 00:39:36,691
Go on, punk,
tell me how it happened.
620
00:39:36,858 --> 00:39:38,610
Talk to me now.
621
00:39:39,986 --> 00:39:41,696
You're crazy, man.
622
00:39:42,572 --> 00:39:44,699
You're a priest!
You... you can't do this!
623
00:39:44,824 --> 00:39:47,076
I was a man first, kid.
624
00:39:53,082 --> 00:39:54,542
Sam!
625
00:39:58,922 --> 00:40:00,965
Around this way.
Go, go, go!
626
00:40:01,257 --> 00:40:03,635
All right, just tell me
what you want, and I'll do it!
627
00:40:03,760 --> 00:40:06,596
I want... I want you
to bring Sonny back.
628
00:40:08,807 --> 00:40:11,392
I want you
to bring back the clerk.
629
00:40:11,601 --> 00:40:13,144
I can't bring 'em back.
630
00:40:13,269 --> 00:40:15,480
I'm not God,
and neither are you, man!
631
00:40:19,442 --> 00:40:21,820
Then may he
forgive us both, son.
632
00:40:22,529 --> 00:40:23,780
Mac...
633
00:40:23,988 --> 00:40:26,366
No, don't do this.
634
00:40:26,533 --> 00:40:28,785
I'm not gonna
let him walk, Frank.
635
00:40:29,953 --> 00:40:32,413
We're runnin' out
of track here, Sam!
636
00:40:32,539 --> 00:40:35,083
He can't walk,
you're an eyewitness.
637
00:40:35,250 --> 00:40:37,669
I didn't see the murder happen.
638
00:40:38,461 --> 00:40:40,338
Sonny was afraid.
639
00:40:41,756 --> 00:40:46,052
Yeah, he was afraid, so I said
I'd tell them that I saw it happen.
640
00:40:46,086 --> 00:40:50,056
I was gonna tell them the truth right
after he testified, but I didn't see it.
641
00:40:50,390 --> 00:40:52,225
You never saw it happen?
642
00:40:59,649 --> 00:41:02,527
No, Mac.
We'll find another way.
643
00:41:03,528 --> 00:41:06,030
For God's sake,
let him off the track.
644
00:41:09,450 --> 00:41:11,578
Sam, get off of the track!
645
00:41:12,412 --> 00:41:13,913
Frank, get off the track.
646
00:41:14,038 --> 00:41:15,331
He's scum, he's not worth it!
647
00:41:15,498 --> 00:41:17,292
I'm not doin' it for him,
I'm doin' it for you.
648
00:41:17,417 --> 00:41:19,210
They'll never
convict him, Frank.
649
00:41:19,335 --> 00:41:21,379
Not without witnesses,
and there aren't any!
650
00:41:21,504 --> 00:41:23,298
They're all dead!
651
00:41:28,803 --> 00:41:30,805
I did it, all right?
I did it!
652
00:41:40,231 --> 00:41:41,733
Mac.
653
00:41:44,068 --> 00:41:45,695
Hi, Frank.
654
00:41:46,738 --> 00:41:48,406
You're up early.
655
00:41:48,907 --> 00:41:51,367
I thought I'd get in
a little work before Mass.
656
00:41:52,160 --> 00:41:53,328
You okay?
657
00:41:53,494 --> 00:41:54,704
A little shaky.
658
00:41:54,871 --> 00:41:57,165
I've been reachin'
for that crutch for 10 years.
659
00:41:57,457 --> 00:41:58,958
It's a little hard to stop.
660
00:41:59,083 --> 00:42:00,501
One day at a time.
661
00:42:00,627 --> 00:42:02,462
One day at a time.
662
00:42:05,381 --> 00:42:07,342
I'll have to remember that.
663
00:42:10,511 --> 00:42:13,890
Frank, the other night
on the track, I... I was wrong.
664
00:42:15,099 --> 00:42:17,602
If you hadn't been there, I...
665
00:42:18,019 --> 00:42:20,563
Well, I... I'm pretty
sure I would have...
666
00:42:20,855 --> 00:42:22,857
- I might have...
- Mac.
667
00:42:25,610 --> 00:42:28,154
You better hurry up.
You're gonna be late for Mass.
668
00:42:29,614 --> 00:42:31,157
Yeah.
669
00:42:34,035 --> 00:42:35,870
Thanks, Father.
670
00:42:43,670 --> 00:42:45,505
He's gonna be just fine, Sam.
671
00:42:45,630 --> 00:42:47,590
He's here for the next 20 years.
672
00:42:47,715 --> 00:42:49,676
Even had two
Golden Glove champs.
673
00:42:49,759 --> 00:42:51,260
What about Tony?
674
00:42:51,928 --> 00:42:53,972
Well, uh, he doesn't hang.
675
00:42:54,055 --> 00:42:56,391
Did some serious time,
but when he got out,
676
00:42:56,516 --> 00:42:58,643
he... he made something
out of his life.
677
00:42:58,726 --> 00:43:00,103
Joey?
678
00:43:01,187 --> 00:43:03,481
I think he's in good hands.
679
00:43:08,987 --> 00:43:11,114
You did a great job, Sam.
680
00:43:12,615 --> 00:43:14,242
Well, so did you.
681
00:43:14,477 --> 00:43:16,199
Yeah. Me, what?
Uh, what did I do?
682
00:43:16,285 --> 00:43:17,662
I didn't do anything.
683
00:43:17,787 --> 00:43:19,372
You prayed for me.
684
00:43:32,760 --> 00:43:34,220
Snowball.
685
00:43:34,721 --> 00:43:37,140
Snowball, good boy.
686
00:43:37,223 --> 00:43:39,892
Don't worry, Carl.
Lions never eat photographers.
687
00:43:39,976 --> 00:43:41,561
They give them indigestion.
688
00:43:41,644 --> 00:43:45,773
Though I understand they nibble
at the slow ones now and again.
689
00:43:48,151 --> 00:43:49,569
Snowball.
690
00:43:53,406 --> 00:43:55,491
Oh, boy.50727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.