Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,011
♪ Paw patrol, paw patrol ♪
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,143
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,181 --> 00:00:16,391
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,693
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,857
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:20,896 --> 00:00:22,516
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,024
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
8
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,527
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,569 --> 00:00:29,489
♪ Paw patrol, paw patrol ♪
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,660
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,699 --> 00:00:33,779
♪ Paw patrol, paw patrol ♪
13
00:00:33,826 --> 00:00:35,996
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:36,036 --> 00:00:38,036
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,079 --> 00:00:40,999
♪ Paw Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:41,041 --> 00:00:43,001
♪ So here we go
Paw patrol ♪
17
00:00:43,042 --> 00:00:44,342
♪ Who-oh-oh ♪
18
00:00:44,378 --> 00:00:45,338
Paw patrol ♪
19
00:00:45,379 --> 00:00:46,669
♪ Who-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,714 --> 00:00:48,384
Paw patrol ♪
21
00:00:56,473 --> 00:00:59,063
Look, Zuma,
I'm a total kite-surfing pro.
22
00:00:59,100 --> 00:01:01,440
Maybe not total,
Rocky.
23
00:01:01,478 --> 00:01:02,648
(Laughing)
24
00:01:02,688 --> 00:01:04,188
It might be more fun
25
00:01:04,231 --> 00:01:05,861
if you actually get
into the water, Rocky.
26
00:01:05,900 --> 00:01:08,150
And get wet? Nuh-uh.
27
00:01:08,193 --> 00:01:10,243
I'm more
of a dry-land surfer.
28
00:01:10,278 --> 00:01:12,528
ALEX:
Watch out!
29
00:01:12,573 --> 00:01:14,873
Excuse me. Sorry.
30
00:01:14,909 --> 00:01:16,489
ROCKY:
Whoa!
31
00:01:16,535 --> 00:01:18,035
Whoa!
32
00:01:21,373 --> 00:01:22,713
(Laughing)
33
00:01:22,750 --> 00:01:24,880
Oh, hey, Rocky.
34
00:01:24,919 --> 00:01:27,089
Want to come out
and play volleyball with me?
35
00:01:27,128 --> 00:01:28,298
(Grunting)
36
00:01:28,338 --> 00:01:29,458
Nice serve.
37
00:01:31,132 --> 00:01:32,382
Wait, Alex.
38
00:01:32,426 --> 00:01:33,716
(Barking)
39
00:01:37,056 --> 00:01:39,426
Look both ways
before you cross the road.
40
00:01:41,894 --> 00:01:43,274
Okay.
41
00:01:45,439 --> 00:01:47,359
Ball, ball, ball.
42
00:01:47,399 --> 00:01:49,319
(Sniffing)
43
00:01:49,359 --> 00:01:50,529
Hold on.
44
00:01:50,569 --> 00:01:51,739
I smell something.
45
00:01:51,779 --> 00:01:52,989
(Barking)
46
00:01:53,030 --> 00:01:55,280
(Scratching)
47
00:01:56,575 --> 00:01:59,865
Sounds like something's
scratching in there.
48
00:01:59,912 --> 00:02:01,122
(Gasping)
49
00:02:01,162 --> 00:02:02,542
(Cheeping)
50
00:02:04,083 --> 00:02:07,503
Whoa. A baby sea turtle.
51
00:02:07,544 --> 00:02:09,594
(Scratching)
Huh?
52
00:02:09,630 --> 00:02:11,970
(Laughing)
Aww, how cute.
53
00:02:12,007 --> 00:02:13,167
(Scratching)
54
00:02:14,676 --> 00:02:15,926
(Squeaking)
55
00:02:15,970 --> 00:02:17,180
(Laughing)
56
00:02:17,220 --> 00:02:19,310
Wow, super mini dinosaurs.
57
00:02:19,347 --> 00:02:21,217
Cool.
Careful.
58
00:02:21,266 --> 00:02:24,226
We don't want to accidentally
step on them.
59
00:02:27,731 --> 00:02:29,361
Aww.
(Laughing)
60
00:02:29,399 --> 00:02:30,529
Alex.
61
00:02:31,819 --> 00:02:34,779
Whoops. I'm going to fall!
62
00:02:37,198 --> 00:02:39,908
I'm good.
63
00:02:39,952 --> 00:02:41,702
There's my ball.
64
00:02:41,745 --> 00:02:43,405
(Laughing)
65
00:02:44,665 --> 00:02:46,325
I'm worried about
these turtles
66
00:02:46,374 --> 00:02:48,384
getting stepped on.
67
00:02:48,418 --> 00:02:50,548
I'm more worried about them
getting out to the water.
68
00:02:50,587 --> 00:02:52,047
Especially
with that road
69
00:02:52,089 --> 00:02:54,549
and all the hungry seagulls
around here.
70
00:02:54,591 --> 00:02:56,381
(Squawking)
71
00:02:56,426 --> 00:02:59,216
How can we help these little
dudes get across the road?
72
00:02:59,262 --> 00:03:02,062
KATIE:
We shouldn't carry
or even touch the turtles.
73
00:03:02,099 --> 00:03:04,139
They need another way
to the water.
74
00:03:04,183 --> 00:03:07,063
I know.
You pups go get Ryder,
75
00:03:07,104 --> 00:03:08,614
and I'll keep an eye
on the turtles.
76
00:03:08,647 --> 00:03:11,027
Whoo-hoo! Yay!
77
00:03:11,066 --> 00:03:12,856
(Laughing):
And Alex.
78
00:03:12,901 --> 00:03:14,441
(All laughing)
79
00:03:14,486 --> 00:03:23,906
♪
80
00:03:23,954 --> 00:03:26,584
Okay, Marshall,
enough water.
81
00:03:26,623 --> 00:03:28,293
What's that, Ryder?
82
00:03:28,333 --> 00:03:30,923
Whoa! Turn off the water!
83
00:03:30,961 --> 00:03:33,211
Marshall!
84
00:03:33,254 --> 00:03:34,424
Oops.
85
00:03:34,464 --> 00:03:35,634
(Barking)
86
00:03:35,674 --> 00:03:37,594
Sorry, Rubble.
Brr!
87
00:03:37,634 --> 00:03:38,894
(Spitting)
88
00:03:38,927 --> 00:03:42,257
Thanks, but my bath day
was yesterday.
89
00:03:42,305 --> 00:03:44,265
(Zuma and Rocky
howling and barking)
90
00:03:46,601 --> 00:03:49,101
Ryder, trouble at the beach.
91
00:03:49,146 --> 00:03:50,306
Trouble?
92
00:03:50,355 --> 00:03:51,475
(Barking)
Whoa!
93
00:03:53,608 --> 00:03:54,858
Oops.
94
00:03:54,902 --> 00:03:56,242
Sorry, Rubble.
95
00:03:56,277 --> 00:03:59,777
Ryder, baby sea turtles
hatching at the beach.
96
00:03:59,823 --> 00:04:01,953
We got to save them
from the scooters and cars
97
00:04:01,992 --> 00:04:03,492
and seagulls and stuff.
98
00:04:03,535 --> 00:04:05,615
Let's go, PAW Patrol.
99
00:04:05,662 --> 00:04:08,422
No job is too big,
no pup is too small.
100
00:04:09,833 --> 00:04:12,043
(Both laughing)
101
00:04:12,086 --> 00:04:13,586
(Phone beeping)
102
00:04:13,628 --> 00:04:16,298
RYDER:
PAW Patrol, to the Lookout.
103
00:04:16,339 --> 00:04:18,719
Ryder needs us.
Let's go.
104
00:04:18,759 --> 00:04:20,219
(Howling)
105
00:04:20,260 --> 00:04:21,850
(All barking)
106
00:04:23,013 --> 00:04:24,223
(Laughing)
107
00:04:28,727 --> 00:04:30,347
Whoa!
108
00:04:30,395 --> 00:04:31,555
(Crashing)
Ow.
109
00:04:31,605 --> 00:04:32,855
(Laughing)
110
00:04:32,898 --> 00:04:34,518
Made it.
111
00:04:46,245 --> 00:04:47,995
(Elevator dinging)
112
00:04:51,291 --> 00:04:53,711
Ready for action,
Ryder, sir.
113
00:04:53,752 --> 00:04:56,382
PAW Patrol, there's a bunch
of baby turtles
114
00:04:56,421 --> 00:04:57,591
that need our help.
115
00:04:59,633 --> 00:05:02,683
They've just hatched, and they
need to get to the water
116
00:05:02,719 --> 00:05:05,559
without getting run over
by bikes, scooters,
117
00:05:05,597 --> 00:05:07,307
skateboards or cars.
118
00:05:08,934 --> 00:05:11,654
Chase, I need you
to direct traffic
119
00:05:11,686 --> 00:05:13,976
so the turtles
can safely cross.
120
00:05:14,022 --> 00:05:17,072
These paws
uphold the laws.
121
00:05:18,652 --> 00:05:20,862
Rubble, we need to build
some way
122
00:05:20,904 --> 00:05:22,534
for the turtles
to get to the water
123
00:05:22,572 --> 00:05:24,372
without crossing
the road.
124
00:05:24,407 --> 00:05:26,367
Rubble on the double.
125
00:05:26,409 --> 00:05:29,409
All right!
PAW Patrol is on a roll.
126
00:05:29,454 --> 00:05:30,714
(All howling and barking)
127
00:05:40,465 --> 00:05:41,875
(Yelping)
128
00:05:51,310 --> 00:05:52,560
(Barking)
129
00:06:04,363 --> 00:06:06,623
Yay! Woof, woof!
130
00:06:06,658 --> 00:06:16,578
♪
131
00:06:37,314 --> 00:06:39,574
(All squawking)
132
00:06:39,607 --> 00:06:40,777
Shoo, shoo!
Shoo, shoo!
133
00:06:40,817 --> 00:06:41,937
(Tires screeching)
134
00:06:44,487 --> 00:06:46,157
Shoo, shoo.
135
00:06:46,198 --> 00:06:49,528
Sorry, guys.
No turtle pecking for you today.
136
00:06:49,576 --> 00:06:53,956
Turtles on the road.
Chase, the cars.
137
00:06:53,997 --> 00:06:56,077
Chase is on the case.
138
00:06:59,418 --> 00:07:00,878
(Barking)
139
00:07:02,589 --> 00:07:04,339
(Over loudspeaker):
Sorry for the detour.
140
00:07:04,383 --> 00:07:07,393
This is an emergency
turtle-crossing zone.
141
00:07:09,763 --> 00:07:11,063
(Gasping)
142
00:07:18,980 --> 00:07:21,650
That's it, turtles.
Stay together.
143
00:07:21,691 --> 00:07:23,861
Keep it moving.
144
00:07:23,902 --> 00:07:26,412
Why did the turtles
build their nest
145
00:07:26,446 --> 00:07:27,856
all the way
over here?
146
00:07:27,906 --> 00:07:30,576
Turtles usually nest
in the same place every year.
147
00:07:30,617 --> 00:07:33,577
They must have built nests here
even before there was a road.
148
00:07:33,620 --> 00:07:37,540
Or maybe the turtles
went through this grate,
149
00:07:37,582 --> 00:07:41,632
under the road, and came out
here through this tunnel.
150
00:07:41,669 --> 00:07:44,209
Now it's all filled up
with sand.
151
00:07:44,256 --> 00:07:45,876
Can you clear
that rubble?
152
00:07:45,924 --> 00:07:49,644
Does a belly scratcher
make me flop on my back
153
00:07:49,677 --> 00:07:51,217
and wriggle like a worm?
154
00:07:51,263 --> 00:07:52,853
You know it does.
155
00:07:52,889 --> 00:07:54,099
(Barking)
156
00:07:55,642 --> 00:07:58,152
RYDER:
Once the tunnel reopens,
157
00:07:58,186 --> 00:08:02,146
the turtles will never
have to cross the road again.
158
00:08:02,190 --> 00:08:04,030
Let's dig it.
159
00:08:07,946 --> 00:08:10,366
Oh, no. A storm.
160
00:08:10,407 --> 00:08:13,737
The ship is going over.
161
00:08:14,911 --> 00:08:16,461
Uh-oh.
162
00:08:16,496 --> 00:08:19,616
What are these turtles doing
down here by the water?
163
00:08:24,712 --> 00:08:27,302
Look, I saved them.
164
00:08:27,341 --> 00:08:29,431
Why'd you bring
the turtles back here?
165
00:08:29,468 --> 00:08:32,138
They were going
into the water.
166
00:08:32,179 --> 00:08:34,009
That's where they belong.
167
00:08:34,055 --> 00:08:36,055
In the water?
Yup.
168
00:08:36,099 --> 00:08:38,979
Sea turtles spend most
of their lives in the water.
169
00:08:39,019 --> 00:08:41,729
That's why we're digging them
a tunnel under the road,
170
00:08:41,771 --> 00:08:43,561
so they can
get there safely.
171
00:08:43,606 --> 00:08:45,316
Oh.
172
00:08:45,359 --> 00:08:47,359
I'd better put them
back, then.
173
00:08:47,402 --> 00:08:49,782
Wait, Alex. Remember what
Katie said?
174
00:08:49,821 --> 00:08:51,951
Handling the turtles
is bad for them.
175
00:08:51,990 --> 00:08:54,660
No person or pup
should touch them.
176
00:08:54,701 --> 00:08:56,541
They'll make it back
on their own.
177
00:08:56,577 --> 00:08:58,117
Go, little turtles!
Go!
178
00:09:00,581 --> 00:09:01,751
Woof!
179
00:09:04,127 --> 00:09:07,877
Ugh, that opening's too small
for my rig.
180
00:09:07,922 --> 00:09:10,092
Then we can't finish
the tunnel?
181
00:09:10,133 --> 00:09:12,393
I said my rig
can't go through.
182
00:09:12,427 --> 00:09:14,797
I didn't say anything
about me.
183
00:09:14,846 --> 00:09:15,966
(Barking)
184
00:09:25,273 --> 00:09:26,573
(Seagulls squawking)
185
00:09:26,607 --> 00:09:28,987
Go away, seagull!
186
00:09:30,404 --> 00:09:31,864
Cool.
187
00:09:31,905 --> 00:09:35,075
Zuma's kite surfy thing.
188
00:09:36,451 --> 00:09:38,201
Alex Porter,
189
00:09:38,245 --> 00:09:41,825
kite surfy thing champion!
190
00:09:44,084 --> 00:09:46,214
Whoa!
191
00:09:46,253 --> 00:09:48,093
Cool.
192
00:09:48,129 --> 00:09:50,379
I'm flying.
193
00:09:50,424 --> 00:09:52,134
Uh-oh.
194
00:09:52,175 --> 00:09:54,835
Help! I'm flying!
195
00:09:54,886 --> 00:09:56,676
Alex?
196
00:09:56,721 --> 00:09:59,891
Whoa!
197
00:09:59,933 --> 00:10:01,773
Don't worry.
We'll get you, Alex.
198
00:10:01,809 --> 00:10:02,979
(Whistling)
199
00:10:03,019 --> 00:10:04,849
Skye, this one's for you.
200
00:10:04,896 --> 00:10:06,056
I'm on it.
201
00:10:06,106 --> 00:10:07,266
(Barking)
202
00:10:09,484 --> 00:10:11,784
This pup's got to fly.
203
00:10:13,405 --> 00:10:15,525
Whoa!
204
00:10:15,574 --> 00:10:18,374
Alex, steer to the beach.
205
00:10:18,410 --> 00:10:20,950
But I don't have
a steering wheel.
206
00:10:20,995 --> 00:10:22,705
Poor Skye.
207
00:10:22,747 --> 00:10:24,747
I can't watch.
208
00:10:28,169 --> 00:10:29,919
Atta pup.
I knew she'd do it.
209
00:10:29,963 --> 00:10:31,133
Yay!
210
00:10:31,172 --> 00:10:33,722
Yay, Skye!
RYDER:
Hooray! Whoo-hoo!
211
00:10:33,758 --> 00:10:35,758
ALEX:
That's what I'm talking about.
212
00:10:37,429 --> 00:10:38,719
(Barking)
213
00:10:44,102 --> 00:10:46,062
Yay, Skye!
(All chattering)
214
00:10:46,104 --> 00:10:48,064
You did it, Skye.
215
00:10:48,106 --> 00:10:49,816
I was so worried.
216
00:10:49,857 --> 00:10:51,317
I mean, uh...
217
00:10:51,359 --> 00:10:52,989
Excellent flying.
218
00:10:53,027 --> 00:10:56,657
Yeah. Thanks a gazillion,
Skye.
219
00:10:56,697 --> 00:10:59,327
You're welcome.
Just doing my job.
220
00:10:59,367 --> 00:11:00,787
Right there.
That's it.
221
00:11:00,827 --> 00:11:02,037
(Panting)
222
00:11:03,163 --> 00:11:05,543
Rubble, you're through.
223
00:11:05,582 --> 00:11:08,882
Great job. Now the turtles
will have a safe path to the bay
224
00:11:08,918 --> 00:11:10,588
for years and years.
225
00:11:10,629 --> 00:11:12,379
Hey, look.
226
00:11:12,422 --> 00:11:14,422
KATIE:
They're using the tunnel.
227
00:11:14,466 --> 00:11:17,296
I knew you could do it.
228
00:11:17,344 --> 00:11:19,974
Whenever there's trouble
just yelp for help.
229
00:11:20,013 --> 00:11:22,603
ALL:
Yay!
230
00:11:22,641 --> 00:11:24,521
You pups totally deserve
some beach time.
231
00:11:25,768 --> 00:11:28,018
(All laughing
and chattering)
232
00:11:30,023 --> 00:11:32,073
(Groaning)
233
00:11:34,611 --> 00:11:36,321
RYDER:
What's wrong, Alex?
234
00:11:36,363 --> 00:11:39,663
There's something
in my pocket.
235
00:11:40,950 --> 00:11:43,040
And, ow,
is he ever crabby.
236
00:11:43,077 --> 00:11:44,197
Ouch!
237
00:11:44,245 --> 00:11:45,655
(All laughing)
238
00:11:45,704 --> 00:11:47,924
Now that's funny.
239
00:11:57,925 --> 00:11:59,925
(Panting)
240
00:11:59,969 --> 00:12:01,719
Whoo.
(Skye laughing)
241
00:12:01,762 --> 00:12:03,142
Hey, Rocky.
242
00:12:03,181 --> 00:12:04,721
MARSHALL:
Sliding championship.
RUBBLE:
Come on.
243
00:12:04,765 --> 00:12:06,055
I'm in.
244
00:12:06,100 --> 00:12:08,100
(All barking)
245
00:12:09,646 --> 00:12:12,356
(Yipping)
246
00:12:12,399 --> 00:12:15,029
That ladder's
paw-toasting hot.
247
00:12:15,068 --> 00:12:17,898
Oh, too hot for a sliding
championship today.
248
00:12:19,197 --> 00:12:20,527
Wait, wait, wait.
249
00:12:20,574 --> 00:12:23,034
That's why
I brought this.
250
00:12:23,076 --> 00:12:24,236
(Barking)
251
00:12:24,285 --> 00:12:27,245
ALL:
Water sliding championship.
252
00:12:27,288 --> 00:12:28,868
Me first.
253
00:12:28,915 --> 00:12:30,825
(Laughing)
254
00:12:30,875 --> 00:12:33,245
Whee!
255
00:12:33,294 --> 00:12:34,674
Ta-da!
256
00:12:34,713 --> 00:12:35,883
(Barking)
257
00:12:35,922 --> 00:12:38,012
That's flip-tastic.
258
00:12:38,049 --> 00:12:40,719
Skye, check out my 180
on the slide.
259
00:12:40,759 --> 00:12:42,099
Whee!
260
00:12:43,346 --> 00:12:44,466
Whoo-hoo!
261
00:12:45,682 --> 00:12:47,602
My turn, my turn,
my turn.
262
00:12:47,642 --> 00:12:48,812
(Barking)
263
00:12:48,851 --> 00:12:50,021
Here I go.
264
00:12:50,061 --> 00:12:52,361
Whoa, no! Whoa!
265
00:12:52,397 --> 00:12:53,767
Look out above!
266
00:12:53,814 --> 00:12:55,534
(All grunting)
267
00:12:56,817 --> 00:12:58,027
Sorry.
268
00:12:58,069 --> 00:12:59,569
Thought the slide
was longer.
269
00:12:59,613 --> 00:13:01,163
(Laughing)
270
00:13:01,197 --> 00:13:04,027
Longer? Great idea.
271
00:13:04,075 --> 00:13:05,735
I think I have something.
272
00:13:08,829 --> 00:13:10,209
Perfect.
273
00:13:16,087 --> 00:13:18,507
Don't lose it,
reuse it.
274
00:13:18,548 --> 00:13:20,628
Marshall,
give it a blast.
275
00:13:20,675 --> 00:13:21,875
(Barking)
276
00:13:23,261 --> 00:13:24,851
Pup's away!
277
00:13:24,887 --> 00:13:26,467
Whee!
278
00:13:26,514 --> 00:13:27,814
(Barking)
279
00:13:27,848 --> 00:13:29,768
Super slippy.
280
00:13:29,808 --> 00:13:31,388
Whoo-hoo!
281
00:13:31,436 --> 00:13:33,396
Whee!
282
00:13:33,438 --> 00:13:34,608
Oof!
283
00:13:34,648 --> 00:13:36,518
Whoa!
284
00:13:36,566 --> 00:13:37,776
(Crashing)
285
00:13:37,816 --> 00:13:38,986
Rubble!
286
00:13:39,026 --> 00:13:40,186
(Groaning)
287
00:13:40,236 --> 00:13:41,856
Are you all right?
288
00:13:41,904 --> 00:13:43,574
Again!
289
00:13:43,615 --> 00:13:45,155
(All laughing)
290
00:13:45,199 --> 00:13:47,659
RUBBLE:
Whoo-hoo!
(All barking and howling)
291
00:13:47,702 --> 00:13:50,122
Oh, that's the spot.
292
00:13:50,163 --> 00:13:51,463
Oh!
293
00:13:51,498 --> 00:13:52,868
No, that's the spot.
294
00:13:52,915 --> 00:13:54,035
Oh!
295
00:13:54,083 --> 00:13:56,213
Wait, that's the spot.
296
00:13:56,252 --> 00:13:57,552
(Beeper sounding)
297
00:13:57,587 --> 00:13:59,257
Hello. Ryder here.
298
00:13:59,297 --> 00:14:01,217
TURBOT:
Ryder, it's Cap'n Turbot.
299
00:14:01,257 --> 00:14:02,837
I have a whale of a...
300
00:14:02,883 --> 00:14:05,353
Uh, well, a whale
of a whale problem.
301
00:14:05,386 --> 00:14:06,716
Oh, no.
302
00:14:06,763 --> 00:14:08,723
Cap'n Turbot's stuck
inside a whale.
303
00:14:08,765 --> 00:14:09,965
(Turbot laughing)
304
00:14:10,016 --> 00:14:12,346
Not in the whale, Chase.
Next to it.
305
00:14:12,393 --> 00:14:15,483
Poor baby whale got spooked
and swam right onto the beach.
306
00:14:15,522 --> 00:14:18,072
Uh-oh. The baby whale
beached herself?
307
00:14:18,107 --> 00:14:20,067
Yup. She's at risk
of serious
308
00:14:20,109 --> 00:14:23,779
epidermal dehydration
complications.
309
00:14:23,822 --> 00:14:25,162
(Sighing)
310
00:14:25,198 --> 00:14:27,328
Otherwise known
as getting all dried out.
311
00:14:27,367 --> 00:14:29,037
Can you lend a hand, Ryder?
312
00:14:29,076 --> 00:14:31,196
A hand and some paws.
313
00:14:31,245 --> 00:14:33,865
No job is too big,
no pup is too small.
314
00:14:35,166 --> 00:14:37,036
PAW Patrol,
to the Lookout.
315
00:14:37,084 --> 00:14:38,554
Whee!
316
00:14:40,588 --> 00:14:41,838
(Beepers sounding)
317
00:14:41,881 --> 00:14:43,221
RYDER:
PAW Patrol, to the Lookout.
318
00:14:43,257 --> 00:14:44,717
ALL:
Ryder's calling.
319
00:14:44,759 --> 00:14:46,889
(All howling)
320
00:14:46,927 --> 00:14:48,097
MARSHALL:
Yes!
321
00:14:49,889 --> 00:14:52,729
Whoa!
322
00:14:52,767 --> 00:14:53,927
Wait up!
323
00:14:55,436 --> 00:14:57,266
(All barking)
324
00:14:58,314 --> 00:14:59,444
Where's...?
325
00:14:59,482 --> 00:15:00,692
(Gasping)
Marshall!
326
00:15:00,734 --> 00:15:02,074
Wait for me.
327
00:15:03,903 --> 00:15:05,453
Uh-oh.
(All barking)
328
00:15:08,825 --> 00:15:10,945
Made it. Whew.
329
00:15:20,920 --> 00:15:22,630
(Elevator dinging)
330
00:15:25,425 --> 00:15:28,215
Ready for action,
Ryder, sir.
331
00:15:29,303 --> 00:15:31,433
Thanks for coming, pups.
332
00:15:31,472 --> 00:15:34,182
We have a poor little whale
in big trouble.
333
00:15:34,225 --> 00:15:35,935
(Whale groaning)
334
00:15:35,976 --> 00:15:39,146
We need to get her
back in deep water, and fast.
335
00:15:39,188 --> 00:15:40,648
She must miss her mom.
336
00:15:40,690 --> 00:15:42,730
Don't worry.
I've got a plan.
337
00:15:44,068 --> 00:15:45,608
Rubble.
338
00:15:45,653 --> 00:15:47,413
(Barking)
339
00:15:47,447 --> 00:15:49,027
I need you
to dig a channel
340
00:15:49,073 --> 00:15:51,533
so the water can reach
the baby whale.
341
00:15:51,576 --> 00:15:54,496
When high tide comes in,
the whale can float out.
342
00:15:54,537 --> 00:15:56,117
Rubble on the double.
343
00:15:57,457 --> 00:16:00,207
Marshall.
(Barking)
344
00:16:00,251 --> 00:16:03,301
I need you to use your fire hose
to keep the whale wet
345
00:16:03,337 --> 00:16:04,667
till the tide comes in.
346
00:16:04,714 --> 00:16:05,884
Yes!
347
00:16:05,924 --> 00:16:10,054
I'm going to get that whale
wet, wet, wet.
348
00:16:10,094 --> 00:16:12,184
PAW Patrol is on a roll.
349
00:16:12,221 --> 00:16:13,601
(All barking and howling)
350
00:16:13,640 --> 00:16:15,390
SKYE:
Look out, pups.
351
00:16:17,936 --> 00:16:20,186
Whoo-hoo! Yeah!
352
00:16:21,272 --> 00:16:23,192
Whee!
353
00:16:23,232 --> 00:16:24,442
(Laughing)
354
00:16:24,484 --> 00:16:26,444
Whoa!
355
00:16:35,119 --> 00:16:36,329
(Barking)
356
00:16:44,086 --> 00:16:45,546
Whoa!
357
00:16:45,588 --> 00:16:46,918
(Barking)
358
00:16:46,965 --> 00:16:56,925
♪
359
00:17:08,068 --> 00:17:10,068
(Barking and howling)
360
00:17:17,036 --> 00:17:19,246
PAW Patrol
here to help.
361
00:17:19,288 --> 00:17:20,708
Thanks, Ryder.
I just can't keep
362
00:17:20,748 --> 00:17:22,038
this poor little whale
wet enough.
363
00:17:22,082 --> 00:17:23,582
Don't worry.
364
00:17:23,626 --> 00:17:26,706
If she can't get to the water,
the water will come to her.
365
00:17:26,754 --> 00:17:28,634
Marshall, you're on.
366
00:17:30,049 --> 00:17:31,629
(Barking)
367
00:17:33,928 --> 00:17:36,058
This will help you
beat the heat.
368
00:17:36,096 --> 00:17:37,216
(Barking)
369
00:17:41,728 --> 00:17:44,148
(All laughing)
370
00:17:46,649 --> 00:17:47,819
Good one.
371
00:17:47,859 --> 00:17:50,319
This little whale
has a good aim.
372
00:17:50,361 --> 00:17:53,201
Make sure the channel
is nice and wide, Rubble.
373
00:17:53,239 --> 00:17:55,829
We'll need lots of water
to float her out.
374
00:17:55,867 --> 00:17:57,157
Let's dig it.
375
00:18:04,333 --> 00:18:05,883
(Sighing)
376
00:18:07,545 --> 00:18:09,205
Just about done here, Ryder.
377
00:18:09,255 --> 00:18:11,715
It's almost
high tide.
378
00:18:11,758 --> 00:18:14,548
There should be enough water
to carry the baby whale out.
379
00:18:14,594 --> 00:18:17,644
Let me just scoop out the dam
to let the water in.
380
00:18:22,685 --> 00:18:24,725
Let's hope it works.
381
00:18:24,771 --> 00:18:27,021
Here comes the water.
382
00:18:27,065 --> 00:18:28,185
Higher, higher,
higher!
383
00:18:28,232 --> 00:18:29,532
(Gasping)
Come on, water.
384
00:18:29,567 --> 00:18:31,607
Higher.
385
00:18:31,652 --> 00:18:36,032
I'm afraid the tide
won't get any higher than that.
386
00:18:36,074 --> 00:18:38,454
Maybe we can get the little
whale in the water
387
00:18:38,492 --> 00:18:40,412
with a big push.
388
00:18:42,038 --> 00:18:43,498
Okay, everybody.
389
00:18:43,539 --> 00:18:46,709
One, two, three.
390
00:18:46,751 --> 00:18:48,501
Push.
(All grunting)
391
00:18:49,670 --> 00:18:51,590
(Sneezing)
392
00:18:53,091 --> 00:18:55,381
(All groaning)
393
00:18:55,426 --> 00:18:57,046
Excuse you.
394
00:18:57,095 --> 00:18:59,135
Uh, hello? Is it
potentially possible
395
00:18:59,179 --> 00:19:00,679
within your PAW Patrol powers
396
00:19:00,723 --> 00:19:02,773
to get me down!
397
00:19:04,811 --> 00:19:07,651
(Whale cooing)
398
00:19:07,688 --> 00:19:09,018
Hey.
399
00:19:09,065 --> 00:19:10,895
Sounds like
another whale.
400
00:19:10,942 --> 00:19:14,402
Could be. Whales talk to each
other with their songs.
401
00:19:14,445 --> 00:19:16,775
It is another whale.
402
00:19:16,823 --> 00:19:18,203
I bet it's her mom.
403
00:19:18,240 --> 00:19:20,030
RYDER:
She's headed straight for us.
404
00:19:20,076 --> 00:19:21,736
Good news.
Your mom's coming.
405
00:19:21,786 --> 00:19:22,946
(Barking)
406
00:19:22,996 --> 00:19:24,706
Not so good.
407
00:19:24,747 --> 00:19:26,287
If she comes too close,
408
00:19:26,332 --> 00:19:28,542
that mama whale
may get stuck too.
409
00:19:28,584 --> 00:19:31,634
Two beached whales
is two too many.
410
00:19:31,671 --> 00:19:35,051
Cap'n Turbot, aren't whales
sensitive to sound?
411
00:19:35,091 --> 00:19:37,381
Oh, yes. A calamitous
cacophony--
412
00:19:37,426 --> 00:19:38,636
(Laughing)
413
00:19:38,678 --> 00:19:40,218
I mean,
loud noises scare them.
414
00:19:40,262 --> 00:19:42,022
Then we need
to make enough noise
415
00:19:42,056 --> 00:19:43,766
to keep her
away from here.
416
00:19:45,143 --> 00:19:47,563
You might want
to cover your ears.
417
00:19:48,980 --> 00:19:50,770
Let's get loud.
418
00:19:53,734 --> 00:19:54,864
(Whistling)
(Horn honking)
419
00:19:54,902 --> 00:19:56,322
(Barking and howling)
420
00:19:57,404 --> 00:19:58,914
She's slowing down.
421
00:19:58,948 --> 00:20:01,828
Good. But we need her
to turn around.
422
00:20:01,868 --> 00:20:04,698
Hey, Marshall,
let's get really loud.
423
00:20:04,745 --> 00:20:07,405
(Howling)
424
00:20:08,708 --> 00:20:10,248
(Siren blaring)
425
00:20:11,627 --> 00:20:13,547
TURBOT:
Yes! She's heading out.
426
00:20:13,587 --> 00:20:15,207
RYDER:
Yes!
(Marshall howling)
427
00:20:15,255 --> 00:20:16,505
(Laughing)
428
00:20:16,549 --> 00:20:17,719
(Loud croaking)
429
00:20:17,758 --> 00:20:19,758
(Whimpering)
430
00:20:21,762 --> 00:20:24,312
Who knows how long
she'll stay out there.
431
00:20:24,348 --> 00:20:25,678
(Squeaking)
432
00:20:25,725 --> 00:20:28,185
We need to get the little whale
back in the water.
433
00:20:28,227 --> 00:20:29,517
Fast.
434
00:20:29,562 --> 00:20:30,942
(Grunting)
435
00:20:30,980 --> 00:20:34,030
The tide
isn't high enough.
436
00:20:34,067 --> 00:20:37,027
Hmm. I know. Maybe Rocky
could rig something up
437
00:20:37,070 --> 00:20:39,860
that could help us slide
the baby whale out into the bay.
438
00:20:39,906 --> 00:20:42,116
We were just doing that
this morning at the park.
439
00:20:42,158 --> 00:20:43,368
Perfect!
Perfect!
440
00:20:43,409 --> 00:20:44,829
(Both barking)
441
00:20:46,079 --> 00:20:48,209
Thanks for getting here
so fast, Rocky.
442
00:20:48,247 --> 00:20:50,167
Rocky to the rescue.
443
00:20:51,417 --> 00:20:54,917
Okay, Rocky,
roll it into the channel.
444
00:21:00,093 --> 00:21:04,393
Perfect. Marshall, can you spray
the plastic so it's slippery?
445
00:21:04,430 --> 00:21:06,060
Sure can.
446
00:21:06,099 --> 00:21:09,019
(Laughing and barking)
447
00:21:10,269 --> 00:21:13,689
Excellent. Okay then,
all paws on deck.
448
00:21:14,732 --> 00:21:17,192
One, two, three,
449
00:21:17,235 --> 00:21:19,895
and push!
(All grunting)
450
00:21:20,947 --> 00:21:23,237
(Laughing)
451
00:21:24,324 --> 00:21:25,744
(Splashing)
452
00:21:25,785 --> 00:21:28,245
No! I'm all wet.
453
00:21:28,287 --> 00:21:29,247
Look.
454
00:21:29,288 --> 00:21:31,038
(Tittering)
455
00:21:31,082 --> 00:21:32,752
MARSHALL:
Bye, little whale.
456
00:21:32,792 --> 00:21:34,212
We'll miss you.
457
00:21:34,252 --> 00:21:35,752
ROCKY:
Be good.
458
00:21:39,090 --> 00:21:40,300
(Sniffling)
459
00:21:40,340 --> 00:21:41,590
What's wrong, Rubble?
460
00:21:41,634 --> 00:21:44,394
Just, um,
sand in my eye.
461
00:21:44,428 --> 00:21:47,218
Any of you pups hungry
after all that work?
462
00:21:47,265 --> 00:21:48,555
I am!
Me too.
463
00:21:48,599 --> 00:21:50,519
(All barking and howling)
464
00:21:50,559 --> 00:21:52,229
(Turbot barking)
465
00:21:52,270 --> 00:21:53,440
Me too, me too!
466
00:21:53,479 --> 00:21:54,689
(Laughing nervously)
467
00:21:54,730 --> 00:21:57,730
Well, I realize
I'm not technically a pup.
468
00:21:57,775 --> 00:22:00,275
But I am actually hungry.
469
00:22:00,319 --> 00:22:01,859
Which is why
I always carry
470
00:22:01,904 --> 00:22:04,704
a little homemade
dried squid jerky.
471
00:22:04,740 --> 00:22:06,660
Super tasty.
472
00:22:09,162 --> 00:22:11,872
Mmm. Try some?
473
00:22:11,914 --> 00:22:14,374
No, thanks. I'm good.
474
00:22:14,416 --> 00:22:16,166
Here you go, pups.
475
00:22:16,210 --> 00:22:17,380
(All barking and howling)
476
00:22:17,419 --> 00:22:19,589
Yum.
477
00:22:19,630 --> 00:22:21,050
I think we all deserve
a day at the beach.
478
00:22:21,090 --> 00:22:22,260
Whoo-hoo!
Yes!
479
00:22:22,300 --> 00:22:23,470
Hooray!
480
00:22:26,428 --> 00:22:27,888
Whoo-hoo!
481
00:22:27,930 --> 00:22:29,560
(All cheering)
Awesome!
482
00:22:30,766 --> 00:22:40,726
♪
483
00:22:44,238 --> 00:22:45,738
(Barking)
484
00:22:48,408 --> 00:22:50,118
(All barking and chattering)
485
00:22:53,956 --> 00:22:56,956
♪
30383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.