Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,938
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,266
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:05,272 --> 00:00:07,572
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:07,574 --> 00:00:09,714
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,780
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:11,778 --> 00:00:13,448
♪ Will come
and save the day ♪
7
00:00:13,447 --> 00:00:15,077
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:15,082 --> 00:00:16,852
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:16,850 --> 00:00:18,590
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:18,585 --> 00:00:20,445
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:20,454 --> 00:00:22,694
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:22,689 --> 00:00:24,959
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:24,958 --> 00:00:26,858
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:26,860 --> 00:00:29,300
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
15
00:00:29,296 --> 00:00:31,726
♪ PAW Patrol,
we're on a roll! ♪
16
00:00:31,732 --> 00:00:35,272
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
17
00:00:35,269 --> 00:00:38,869
♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh,
PAW Patrol ♪
18
00:00:46,588 --> 00:00:49,318
Nice and shiny. Tourists
are going to love
19
00:00:49,324 --> 00:00:51,034
the new Adventure Bay
welcome sign.
20
00:00:51,025 --> 00:00:54,055
And thanks for the
piggyback ride, Zuma.
21
00:00:54,062 --> 00:00:55,402
Looks great, pups.
22
00:00:55,396 --> 00:00:57,866
Rocky, make sure
it's good and secure.
23
00:00:57,865 --> 00:00:59,565
(Barking) Screwdriver!
24
00:01:02,270 --> 00:01:04,410
The wind won't knock
down this sign.
25
00:01:04,405 --> 00:01:06,435
It's Rocky solid.
26
00:01:06,441 --> 00:01:07,711
(Laughing)
27
00:01:07,709 --> 00:01:09,239
Are the posts in
place, Rubble?
28
00:01:09,243 --> 00:01:10,583
Roger, Ryder.
29
00:01:10,578 --> 00:01:11,848
It was a dirty job,
30
00:01:11,846 --> 00:01:13,546
but somebody had
to do it.
31
00:01:13,548 --> 00:01:17,048
(Laughing) And somebody has
to wash your face.
32
00:01:17,051 --> 00:01:19,951
I'm ready for
a Rubble rinse.
33
00:01:19,954 --> 00:01:22,964
(Barking) Water cannons!
34
00:01:27,629 --> 00:01:29,729
(All laughing)
35
00:01:29,731 --> 00:01:32,531
Ohh, Ryder and his pups
think a fancy new sign
36
00:01:32,533 --> 00:01:34,773
will bring more people
to Adventure Bay.
37
00:01:34,769 --> 00:01:36,769
Well... (Imitating buzzer)
38
00:01:36,771 --> 00:01:40,211
They're wrong, because I
have a trick up my sleeve,
39
00:01:40,208 --> 00:01:42,878
a big, sleeve-worthy trick!
40
00:01:42,877 --> 00:01:45,307
I'm going to disguise myself
as a tour guide
41
00:01:45,313 --> 00:01:48,253
and fool sightseers into
boarding a tour bus.
42
00:01:48,249 --> 00:01:50,719
But instead of showing
them Adventure Bay,
43
00:01:50,718 --> 00:01:53,388
I'll bring them here
to Foggy Bottom.
44
00:01:53,388 --> 00:01:56,058
(Laughing)
45
00:01:56,057 --> 00:01:57,787
Whoa! Oh!
46
00:01:57,792 --> 00:01:59,262
(Groaning) You ruined
47
00:01:59,260 --> 00:02:02,060
a perfectly good
mustache-twirling moment.
48
00:02:02,063 --> 00:02:03,803
(Yowling)
49
00:02:03,798 --> 00:02:05,768
I do so have a
tour bus,
50
00:02:05,767 --> 00:02:07,497
and a driver!
(Yowling)
51
00:02:07,502 --> 00:02:09,772
Oh, Meow-Meow!
52
00:02:09,771 --> 00:02:12,171
(Meowing)
(Meowing)
53
00:02:14,242 --> 00:02:17,182
(Honking)
54
00:02:17,178 --> 00:02:18,448
(Meowing)
55
00:02:18,446 --> 00:02:20,076
(Giggling)
56
00:02:20,081 --> 00:02:21,921
You won't be snickering
when you hear
57
00:02:21,916 --> 00:02:25,086
the sweet deal I made for this
four-wheeled scheme machine.
58
00:02:25,086 --> 00:02:27,186
I traded the Kitty
Carrier for it.
59
00:02:27,188 --> 00:02:29,188
(Horn honking, all groaning)
60
00:02:29,190 --> 00:02:33,190
I call it Top Hat
Tommy's Tour-mobile!
61
00:02:34,362 --> 00:02:36,762
Most adorable
bus driver ever.
62
00:02:36,764 --> 00:02:38,704
Meow, meow.
63
00:02:38,700 --> 00:02:40,600
(Meowing)
64
00:02:40,602 --> 00:02:42,472
MAYOR HUMDINGER:
Sorry. Tourists only.
65
00:02:42,470 --> 00:02:44,010
No kitties allowed.
66
00:02:45,506 --> 00:02:47,306
(Meowing)
67
00:02:47,308 --> 00:02:49,308
(All giggling)
68
00:02:55,516 --> 00:02:58,646
Look at that sheen,
Chickaletta.
69
00:02:58,653 --> 00:03:00,053
Morning, Mayor Goodway.
70
00:03:00,054 --> 00:03:02,224
We love the new
sign outside town.
71
00:03:02,223 --> 00:03:04,163
It's spiffy
and then some.
72
00:03:04,158 --> 00:03:06,728
Oh, I'm so pleased
you like it!
73
00:03:06,728 --> 00:03:10,158
We're getting Adventure Bay
all ready for tourist season.
74
00:03:10,164 --> 00:03:12,004
(Horn honking)
75
00:03:12,000 --> 00:03:14,570
(Tires screeching)
76
00:03:14,569 --> 00:03:16,639
Top Hat Tommy the tour guide
77
00:03:16,638 --> 00:03:18,068
at your service.
78
00:03:18,072 --> 00:03:20,312
Who's up for a
sightseeing adventure
79
00:03:20,308 --> 00:03:23,008
of the best town
in the world?
80
00:03:23,011 --> 00:03:24,181
What a good idea.
81
00:03:24,178 --> 00:03:25,648
I love tours.
82
00:03:25,647 --> 00:03:27,347
And I love buses.
83
00:03:27,348 --> 00:03:29,878
Let's go, Yumi.
84
00:03:29,884 --> 00:03:32,894
A guided tour
is a good idea.
85
00:03:32,887 --> 00:03:35,857
Eh, I just don't
remember having it.
86
00:03:35,857 --> 00:03:37,557
(Clucking)
Okay, everyone.
87
00:03:37,558 --> 00:03:39,388
If you look out
your window,
88
00:03:39,394 --> 00:03:43,334
you'll see Adventure Bay's
famous golden chicken statue.
89
00:03:43,331 --> 00:03:46,271
Two words: fake gold.
90
00:03:46,267 --> 00:03:48,137
Oh!
91
00:03:48,136 --> 00:03:50,566
Hit it, Meow-Meow.
92
00:03:50,571 --> 00:03:52,611
(Screeching)
93
00:03:52,607 --> 00:03:54,607
(Clanging)
94
00:03:58,680 --> 00:04:01,620
This is the award-winning
Porter's Cafe.
95
00:04:01,616 --> 00:04:05,846
It took first prize
for soggiest waffles.
96
00:04:05,853 --> 00:04:08,193
(All gasping)
97
00:04:08,189 --> 00:04:11,959
Excuse me, Tommy, but everyone
loves Mr. Porter's waffles.
98
00:04:11,960 --> 00:04:14,160
They're yum
and then some.
99
00:04:14,162 --> 00:04:17,872
Hey, when are we going to see
the PAW Patrol's Lookout tower?
100
00:04:17,865 --> 00:04:22,195
Um, actually, we're going to see
something way more interesting
101
00:04:22,203 --> 00:04:25,543
than an oversized
pup house.
102
00:04:26,541 --> 00:04:28,281
Faster, Meow-Meow.
103
00:04:28,276 --> 00:04:31,776
We've got to get to Foggy Bottom
before they catch onto us.
104
00:04:31,779 --> 00:04:33,779
Meow, meow.
105
00:04:33,781 --> 00:04:35,221
(All meowing)
106
00:04:35,216 --> 00:04:37,946
Ah! Kitties, what
are you doing here?
107
00:04:37,952 --> 00:04:40,322
(Meowing)
108
00:04:40,321 --> 00:04:41,421
Whoa!
109
00:04:41,422 --> 00:04:43,832
Oh, no.
Oh!
110
00:04:43,825 --> 00:04:45,825
(Thudding)
111
00:04:47,262 --> 00:04:51,772
(Whirring)
112
00:04:51,766 --> 00:04:54,296
(Zapping)
113
00:04:54,302 --> 00:04:56,242
(Giggling)
114
00:04:56,237 --> 00:04:57,307
(Gasping)
115
00:04:57,305 --> 00:04:58,735
(Tires screeching)
116
00:04:58,740 --> 00:05:01,910
Oh!
I wish we'd stopped for waffles!
117
00:05:01,909 --> 00:05:04,909
Help! Someone call
the PAW Patrol!
118
00:05:04,912 --> 00:05:06,312
Don't worry,
Top Hat Tommy.
119
00:05:06,314 --> 00:05:11,154
I got Ryder
on speed dial.
120
00:05:11,152 --> 00:05:13,252
Great job on the
welcome sign, pups.
121
00:05:13,254 --> 00:05:15,164
(Communicator ringing)
122
00:05:15,156 --> 00:05:17,256
Hi, Farmer Al.
Everything okay?
123
00:05:17,258 --> 00:05:21,328
Well, me and the missus have
been on smoother tours, Ryder.
124
00:05:21,329 --> 00:05:23,999
Oh! There goes my
cap out the sunroof.
125
00:05:23,998 --> 00:05:26,498
We're on a tour bus, and the
steering wheel came off.
126
00:05:26,501 --> 00:05:29,771
Help! It's out
of control!
127
00:05:29,771 --> 00:05:31,641
Don't worry, everyone.
We're on it.
128
00:05:31,639 --> 00:05:33,509
No tour bus
is too swerve-y.
129
00:05:33,508 --> 00:05:35,308
No pup is too small.
130
00:05:35,310 --> 00:05:36,810
(Beeping)
131
00:05:36,811 --> 00:05:39,311
PAW Patrol to the
PAW Patroller!
132
00:05:39,314 --> 00:05:40,784
ALL:
Ryder needs us!
133
00:05:40,782 --> 00:05:41,782
(Bee buzzing)
134
00:05:41,783 --> 00:05:44,153
Whoa! Whoa!
135
00:05:46,120 --> 00:05:47,660
Be careful, Marshall!
136
00:05:47,655 --> 00:05:49,485
Whoa!
137
00:05:49,490 --> 00:05:52,390
Guess I should...
bee... more careful.
138
00:05:52,393 --> 00:05:54,403
(All laughing)
139
00:05:56,965 --> 00:05:58,395
(All barking)
140
00:05:58,399 --> 00:05:59,529
Whoo-hoo!
141
00:05:59,534 --> 00:06:03,344
(All barking)
142
00:06:04,572 --> 00:06:07,712
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
143
00:06:07,709 --> 00:06:10,309
Thanks for
hustling, pups.
144
00:06:10,311 --> 00:06:12,651
Farmer Al, Farmer Yumi,
and some tourists
145
00:06:12,647 --> 00:06:14,347
are on an
out-of-control tour bus
146
00:06:14,349 --> 00:06:15,579
with a broken
steering wheel.
147
00:06:15,583 --> 00:06:17,323
(Gasping)
Oh, my.
148
00:06:17,318 --> 00:06:18,648
PUPS:
Oh, no!
149
00:06:18,653 --> 00:06:20,663
So, for this mission,
I'll need...
150
00:06:20,655 --> 00:06:22,415
Rocky.
(Beeping)
151
00:06:22,423 --> 00:06:25,593
I need you to use your tools
to reattach the steering wheel.
152
00:06:25,593 --> 00:06:27,233
Green means go!
153
00:06:27,228 --> 00:06:28,728
RYDER:
And Skye.
154
00:06:28,730 --> 00:06:30,500
(Beeping)
I need you to use your copter
155
00:06:30,498 --> 00:06:33,398
to airlift Rocky into
the bus through the sunroof.
156
00:06:33,401 --> 00:06:36,241
This puppy's got to fly.
157
00:06:36,237 --> 00:06:38,837
Alright! PAW Patrol
is on a roll!
158
00:06:38,840 --> 00:06:40,110
(Barking)
159
00:06:40,108 --> 00:06:43,178
(Pups barking)
160
00:06:43,177 --> 00:06:44,407
♪ PAW Patrol ♪
161
00:06:44,412 --> 00:06:46,212
♪ Go, go, go, go ♪
162
00:06:46,214 --> 00:06:47,454
(Barking)
163
00:06:47,448 --> 00:06:48,448
♪ Rocky ♪
164
00:06:48,449 --> 00:06:49,779
(Barking)
165
00:06:49,784 --> 00:06:51,624
♪ Go, go, go, go,
PAW Patrol ♪
166
00:06:51,619 --> 00:06:54,719
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
167
00:06:54,722 --> 00:06:59,132
♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
168
00:06:59,127 --> 00:07:00,427
♪ Skye ♪
169
00:07:00,428 --> 00:07:04,468
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
170
00:07:04,465 --> 00:07:08,035
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
171
00:07:08,036 --> 00:07:11,036
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
172
00:07:11,039 --> 00:07:21,049
♪
173
00:07:25,464 --> 00:07:29,064
Meow-Meow, the steering
\h\hwheel doesnt work!
174
00:07:29,058 --> 00:07:32,928
Hit the brakes!
175
00:07:32,926 --> 00:07:34,956
(Meowing)
176
00:07:35,497 --> 00:07:39,057
Ah! The brakes dont
\hwork, either? Oh!
177
00:07:39,058 --> 00:07:41,758
Look! Its the
\h\hPAW Patrol!
178
00:07:41,761 --> 00:07:42,891
Ready, Rocky?
179
00:07:42,893 --> 00:07:45,273
Ready. Take me up, Skye!
180
00:07:45,266 --> 00:07:47,266
Hang on!
181
00:07:47,266 --> 00:07:52,656
♪
182
00:07:52,662 --> 00:07:54,702
Whoa!
183
00:07:54,695 --> 00:08:01,985
♪
184
00:08:01,992 --> 00:08:03,162
Whoa!
185
00:08:03,157 --> 00:08:04,057
Oh!
186
00:08:04,058 --> 00:08:05,058
(Meowing)
187
00:08:05,058 --> 00:08:07,158
Try again!
188
00:08:07,157 --> 00:08:12,087
♪
189
00:08:12,091 --> 00:08:15,091
Thanks, Skye!
190
00:08:15,091 --> 00:08:17,791
Ryder, Im in.
191
00:08:17,794 --> 00:08:18,734
Excuse me, robo-kitty,
192
00:08:18,728 --> 00:08:20,458
\h\hbut I need to
make some repairs
193
00:08:20,464 --> 00:08:22,334
\h\h\hfrom the
drivers seat.
194
00:08:22,332 --> 00:08:27,192
\h\hMeow-Meow,
uh, move-move!
195
00:08:27,530 --> 00:08:28,760
\h\hLooks like
a simple fix.
196
00:08:28,761 --> 00:08:31,191
\h\h\hI just need to put the
steering wheel back in place
197
00:08:31,190 --> 00:08:33,730
and screw it on.
(Barking) Claw!
198
00:08:33,728 --> 00:08:35,628
(Whirring)
199
00:08:35,629 --> 00:08:38,889
\h\h\hCan I please have the
steering wheel, robo-kitty?
200
00:08:38,893 --> 00:08:41,163
\h\h\h(Thumping)
Whoa! (Gasping)
201
00:08:41,157 --> 00:08:43,297
MAYOR HUMDINGER:
\h\h\h\h\h\hNo!
202
00:08:43,299 --> 00:08:45,159
\hBad news, Ryder.
The steering wheel
203
00:08:45,157 --> 00:08:46,457
is at the bottom
\h\h\hof the bay,
204
00:08:46,464 --> 00:08:48,234
\h\hand I dont
see any brakes.
205
00:08:48,233 --> 00:08:49,763
\h\h\hFARMER AL:
And were racing
206
00:08:49,761 --> 00:08:53,231
back into town!
207
00:08:53,629 --> 00:08:56,029
Tell everyone to hang
\h\h\hin there, Rocky.
208
00:08:56,025 --> 00:08:57,395
Backups on the way.
\h\h\h\h\h(Beeping)
209
00:08:57,398 --> 00:08:59,458
Rubble, were going to
\h\h\hneed more help.
210
00:08:59,464 --> 00:09:03,034
\hRubble on
the double.
211
00:09:03,563 --> 00:09:06,793
Ryder, were headed right
\hfor the lemonade stand!
212
00:09:06,794 --> 00:09:09,234
(Yowling)
213
00:09:11,893 --> 00:09:15,633
Rubble, move that barrier
\h\hin front of the stand.
214
00:09:15,629 --> 00:09:16,889
Bumper bus.
215
00:09:16,893 --> 00:09:19,333
I like it.
216
00:09:21,563 --> 00:09:24,963
Follow that bus!
217
00:09:26,629 --> 00:09:30,699
\h\hAt least were
on open road now.
218
00:09:30,695 --> 00:09:33,425
\h\hYup. Nothing but
fresh air and fields
219
00:09:33,431 --> 00:09:36,061
\h\h\hand a mighty
fine-looking farm.
220
00:09:36,058 --> 00:09:37,368
Hey! Thats my farm!
221
00:09:37,365 --> 00:09:39,785
\hAnd were fixing to
plow right through it!
222
00:09:39,794 --> 00:09:41,034
\h\hTheyre going
to hit the silo!
223
00:09:41,025 --> 00:09:44,185
\h\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER:
\h\hNot if you can move those hay bales in time.
224
00:09:44,190 --> 00:09:46,560
On it!
225
00:09:49,893 --> 00:09:51,733
Great job, Rubble!
226
00:09:51,728 --> 00:09:55,428
\h\hRyder, the tour bus is
headed towards the river!
227
00:09:55,431 --> 00:09:59,731
(Dance music playing)
228
00:09:59,728 --> 00:10:05,188
♪
229
00:10:05,190 --> 00:10:07,630
(Clanking)
230
00:10:10,860 --> 00:10:13,230
Uh, Ryder, the
drawbridge is going up,
231
00:10:13,233 --> 00:10:15,893
and we cant stop!
\h\hWhat do we do?
232
00:10:15,893 --> 00:10:18,093
Can you make the
\hbus go faster?
233
00:10:18,091 --> 00:10:20,371
Faster? Are you
\h\hsure, Ryder?
234
00:10:20,365 --> 00:10:23,855
\hYup. Ive
got an idea.
235
00:10:23,860 --> 00:10:27,090
\h\hRobo-Dog, bring the PAW
Patroller to the drawbridge
236
00:10:27,091 --> 00:10:28,121
as fast as you can.
237
00:10:28,124 --> 00:10:30,864
\hI need you to get in
front of the tour bus.
238
00:10:30,860 --> 00:10:31,890
(Barking)
239
00:10:31,893 --> 00:10:33,163
Are we going to
\h\h\hblock it?
240
00:10:33,157 --> 00:10:38,157
\h\h\hNope. Were going to
give it a piggyback ride.
241
00:10:38,157 --> 00:10:40,657
(Horn honking)
242
00:10:43,124 --> 00:10:45,794
Whoa!
243
00:10:45,794 --> 00:10:46,834
(Yowling)
244
00:10:46,827 --> 00:10:50,297
(Screaming)
245
00:10:51,860 --> 00:10:54,300
(Thudding)
246
00:10:55,365 --> 00:10:56,395
We did it!
Phew!
247
00:10:56,398 --> 00:10:59,298
\hAh. Im Tommy
the tour guide,
248
00:10:59,299 --> 00:11:02,789
\h\hand I hope you
enjoyed your trip.
249
00:11:02,794 --> 00:11:06,764
Well, I cant rightly say
\h\hwe did, Top Hat Tommy.
250
00:11:06,761 --> 00:11:10,731
Or should I say...
\hMayor Humdinger.
251
00:11:10,728 --> 00:11:11,988
Ah...
252
00:11:11,992 --> 00:11:13,232
Meow.
253
00:11:13,233 --> 00:11:15,193
(Laughing)
254
00:11:16,266 --> 00:11:17,826
Thanks, PAW Patrol,
\h\h\hfor saving us
255
00:11:17,827 --> 00:11:21,087
from the wildest tour
\h\hweve ever taken.
256
00:11:21,091 --> 00:11:21,991
Youre welcome.
257
00:11:21,992 --> 00:11:24,662
\h\hWhenever your tour
bus takes a bad turn,
258
00:11:24,662 --> 00:11:26,762
just yelp for help.
259
00:11:26,761 --> 00:11:28,161
\h\hAh, youre lucky
I was able to trade
260
00:11:28,157 --> 00:11:31,657
that broken-down bus back
\h\hfor the Kitty Carrier.
261
00:11:31,662 --> 00:11:32,702
(Meowing)
262
00:11:32,695 --> 00:11:34,365
No, I will not drive faster.
263
00:11:34,365 --> 00:11:35,885
Ive had quite enough
\h\hspeed for one day.
264
00:11:35,893 --> 00:11:39,093
\h\h\h\h(All laughing)
♪ PAW, PAW, PAW, PAW, \h\hPAW, PAW Patrol ♪
265
00:11:44,768 --> 00:11:46,768
(Laughing, barking)
266
00:11:46,770 --> 00:11:49,340
Okay, pups.
It's almost bedtime.
267
00:11:49,339 --> 00:11:53,709
But I'm not ti--
(Yawning) --tired.
268
00:11:53,711 --> 00:11:55,951
Alright. Maybe a
little tired.
269
00:11:55,946 --> 00:11:58,446
Ooh, ooh! It's my turn to
pick a bedtime story!
270
00:12:00,851 --> 00:12:02,151
Hmm...
271
00:12:02,152 --> 00:12:05,862
Aha! My favorite :
The Pop-Up Pup.
272
00:12:05,856 --> 00:12:08,886
Almost got it. Almost got it.
273
00:12:08,892 --> 00:12:09,892
Got it!
(Creaking)
274
00:12:09,893 --> 00:12:11,633
Uh-oh.
275
00:12:11,628 --> 00:12:12,858
(Crashing)
276
00:12:12,863 --> 00:12:14,403
Are you okay?
What happened?
277
00:12:14,398 --> 00:12:17,568
(Chuckling) It's
a long story.
278
00:12:17,568 --> 00:12:19,568
(All laughing)
279
00:12:22,639 --> 00:12:24,979
Look, Mini Patrol.
It's the museum.
280
00:12:24,975 --> 00:12:26,535
We're going to spend
the night here.
281
00:12:26,543 --> 00:12:28,353
Isn't that cool?
282
00:12:28,345 --> 00:12:29,345
Hi, Alex.
283
00:12:29,346 --> 00:12:30,406
Hi, Mini Patrol.
284
00:12:30,414 --> 00:12:33,524
Hello, Alex and friends.
285
00:12:33,517 --> 00:12:36,687
Are you ready for the
fun-est sleepover ever?
286
00:12:36,687 --> 00:12:37,757
Oh, yeah!
287
00:12:37,755 --> 00:12:39,815
Cool pajamas, Mayor Goodway.
288
00:12:39,823 --> 00:12:42,333
(Laughing) Thank you.
289
00:12:42,326 --> 00:12:43,826
Chickaletta picked them out.
290
00:12:43,827 --> 00:12:45,727
Well, let's go inside.
291
00:12:45,729 --> 00:12:49,269
Welcome to Midnight
at the Museum.
292
00:12:49,266 --> 00:12:52,896
ALEX:
Wow! This place looks kind of spooky at night.
293
00:12:52,903 --> 00:12:55,543
And there's so
much cool stuff!
294
00:12:55,539 --> 00:12:57,739
Remember, Alex,
in the museum,
295
00:12:57,741 --> 00:12:59,181
we look with our eyes,
296
00:12:59,176 --> 00:13:00,836
not with our hands.
297
00:13:00,844 --> 00:13:03,714
Whoa! Is that a T-rex?
298
00:13:03,714 --> 00:13:05,784
A very fragile T-rex,
299
00:13:05,783 --> 00:13:07,953
so let's keep our distance.
300
00:13:07,951 --> 00:13:10,351
We don't want to knock
it down by accident.
301
00:13:10,354 --> 00:13:12,864
Don't worry, Mayor.
Me and my Mini Patrol
302
00:13:12,856 --> 00:13:16,926
will be super-duper careful!
303
00:13:19,797 --> 00:13:22,567
Oops. Sorry. I'll
put them back.
304
00:13:22,566 --> 00:13:24,966
(Squawking)
Oh! You're right, Chickaletta.
305
00:13:24,968 --> 00:13:26,298
Thanks for reminding me.
306
00:13:26,303 --> 00:13:27,643
We have snacks!
307
00:13:27,638 --> 00:13:32,308
We'll help.
Coming, Auntie Mayor!
308
00:13:32,309 --> 00:13:34,379
Look! I'm a Viking.
309
00:13:34,378 --> 00:13:36,378
Ha, ha, ha!
310
00:13:39,316 --> 00:13:42,446
Oops. I can't see!
311
00:13:42,453 --> 00:13:44,463
Oh, no! Look at
this mess!
312
00:13:44,455 --> 00:13:46,885
We'd better clean
it up, Mini Patrol.
313
00:13:46,890 --> 00:13:48,260
(Snoring)
314
00:13:48,258 --> 00:13:51,828
Hey! Where's Turtle?
315
00:13:51,829 --> 00:13:55,069
Oh! There he is!
Turtle! Stop!
316
00:13:55,065 --> 00:13:57,995
Come on, team. Turtle's
moving really fast.
317
00:13:58,001 --> 00:13:59,671
We don't want
him to get lost.
318
00:13:59,670 --> 00:14:03,770
Mini Patrol
is on a roll!
319
00:14:03,774 --> 00:14:04,814
♪ Mini Patrol ♪
320
00:14:04,808 --> 00:14:06,478
♪ Go, go, go ♪
321
00:14:06,477 --> 00:14:08,407
Keep your eyes
open, guys.
322
00:14:08,412 --> 00:14:10,112
(Snoring)
I'm pretty sure
323
00:14:10,114 --> 00:14:14,284
Turtle went somewhere
over... there!
324
00:14:14,284 --> 00:14:15,654
Huh? This
isn't Turtle.
325
00:14:15,652 --> 00:14:17,492
It's that bowl
from the museum.
326
00:14:17,488 --> 00:14:20,358
I didn't know it
could walk.
327
00:14:20,357 --> 00:14:23,027
(Squeaking)
Aw! It's a little mouse.
328
00:14:23,026 --> 00:14:26,126
That means Turtle
could still be at the museum!
329
00:14:26,130 --> 00:14:30,130
Um... where is
the museum?
330
00:14:32,302 --> 00:14:35,472
BOTH:
Alex? Alex!
331
00:14:35,472 --> 00:14:38,012
(Grunting) He must have
gone outside.
332
00:14:38,008 --> 00:14:41,148
But we can't go look for him
if we can't open these--
333
00:14:41,145 --> 00:14:44,145
(Grunting) --doors!
334
00:14:44,148 --> 00:14:46,518
Oh, time to call the
PAW Patrol.
335
00:14:46,517 --> 00:14:48,247
(Beeping)
336
00:14:48,252 --> 00:14:51,392
"And so the pop-up pup
popped up and up until--"
337
00:14:51,388 --> 00:14:52,818
(Communicator ringing)
338
00:14:52,823 --> 00:14:55,293
Aw. We were just getting
to the good part.
339
00:14:55,292 --> 00:14:56,632
(Beeping)
Hi, Mayor Goodway!
340
00:14:56,627 --> 00:14:58,057
How's the
sleepover going?
341
00:14:58,062 --> 00:14:59,802
Not good, Ryder.
342
00:14:59,797 --> 00:15:02,267
Alex and his Mini Patrol
pals are missing.
343
00:15:02,266 --> 00:15:04,266
They've left the museum,
344
00:15:04,268 --> 00:15:07,068
and I can't go look for them,
because the door's blocked.
345
00:15:07,071 --> 00:15:10,071
Poor Chickaletta is
beside herself with worry.
346
00:15:10,074 --> 00:15:11,844
(Clucking)
We're on it.
347
00:15:11,842 --> 00:15:13,712
No Mini Patrol is
too missing.
348
00:15:13,711 --> 00:15:15,581
No pup is too small.
349
00:15:15,579 --> 00:15:17,479
(Beeping)
350
00:15:17,481 --> 00:15:19,381
PAW Patrol
to the Lookout!
351
00:15:19,383 --> 00:15:22,053
PUPS:
Ryder needs us!
352
00:15:22,052 --> 00:15:23,592
Whoa!
353
00:15:23,587 --> 00:15:25,287
(All barking)
354
00:15:25,289 --> 00:15:26,589
Marshall!
Look out!
355
00:15:26,590 --> 00:15:28,830
Whoa!
(Crashing)
356
00:15:28,826 --> 00:15:31,396
I've heard of
a sleepover before
357
00:15:31,395 --> 00:15:33,355
but never a sleep-under.
358
00:15:33,363 --> 00:15:35,373
(All laughing)
359
00:15:35,366 --> 00:15:45,336
♪
360
00:15:45,342 --> 00:15:47,342
(Dinging)
361
00:15:50,681 --> 00:15:53,521
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
362
00:15:53,517 --> 00:15:56,017
(Beeping)
Thanks for hustling, pups.
363
00:15:56,019 --> 00:15:58,059
Alex and the Mini
Patrol wandered away
364
00:15:58,055 --> 00:15:59,855
from their sleepover
at the museum.
365
00:15:59,857 --> 00:16:01,087
Oh, no.
It's dark out.
366
00:16:01,091 --> 00:16:03,031
Yikes.
And Mayor Goodway
367
00:16:03,026 --> 00:16:04,926
can't go after them,
because she's stuck inside.
368
00:16:04,928 --> 00:16:06,258
Oh, no!
369
00:16:06,263 --> 00:16:08,133
So, for this mission,
I'll need...
370
00:16:08,132 --> 00:16:09,702
Spy Chase.
(Beeping)
371
00:16:09,700 --> 00:16:11,900
I need you to use your
night-vision goggles
372
00:16:11,902 --> 00:16:13,772
to search for Alex
in the woods.
373
00:16:13,771 --> 00:16:16,271
Spy Chase is on the case.
374
00:16:16,273 --> 00:16:17,913
And Rocky.
(Beeping)
375
00:16:17,908 --> 00:16:21,148
I need you to use your tools to
unblock the museum door.
376
00:16:21,145 --> 00:16:23,275
Green means go!
377
00:16:23,280 --> 00:16:26,320
Alright! PAW Patrol
is on a roll!
378
00:16:26,316 --> 00:16:30,486
(All barking)
379
00:16:30,487 --> 00:16:32,057
♪ PAW Patrol, go, go ♪
380
00:16:32,056 --> 00:16:33,286
(Barking)
381
00:16:33,290 --> 00:16:35,330
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
382
00:16:35,325 --> 00:16:36,325
♪ PAW Patrol ♪
383
00:16:36,326 --> 00:16:37,386
♪ Go, go, go ♪
384
00:16:37,394 --> 00:16:38,404
(Barking)
385
00:16:38,395 --> 00:16:39,495
♪ Go, go, go ♪
386
00:16:39,496 --> 00:16:41,496
(Barking)
387
00:16:41,498 --> 00:16:47,598
♪
388
00:16:47,604 --> 00:16:48,614
♪ Chase ♪
389
00:16:48,605 --> 00:16:50,235
(Barking)
390
00:16:50,240 --> 00:16:54,280
♪ Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go ♪
391
00:16:54,278 --> 00:16:55,508
♪ PAW Patrol ♪
392
00:16:55,512 --> 00:16:59,422
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
393
00:16:59,416 --> 00:17:00,416
♪ Rocky ♪
394
00:17:00,417 --> 00:17:01,647
(Barking)
395
00:17:01,652 --> 00:17:04,352
♪ Go, go,
go, go, go, go ♪
396
00:17:04,354 --> 00:17:07,124
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
397
00:17:07,124 --> 00:17:10,134
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
398
00:17:10,127 --> 00:17:20,137
♪
399
00:17:27,110 --> 00:17:30,050
Alright. Let's unblock this door
400
00:17:30,046 --> 00:17:32,476
so we can go
find Alex.
401
00:17:32,482 --> 00:17:35,422
One, two, three!
402
00:17:35,418 --> 00:17:37,048
Push! (Grunting)
403
00:17:37,053 --> 00:17:38,923
(Both grunting)
404
00:17:38,921 --> 00:17:42,991
Um, Auntie Mayor, shouldn't we
be pushing on the same side?
405
00:17:42,992 --> 00:17:47,232
Oh. Yes. That would
work much-- Uh...
406
00:17:47,230 --> 00:17:49,070
Uh, children,
407
00:17:49,065 --> 00:17:52,895
did you see that
piece of armor move?
408
00:17:52,902 --> 00:17:54,402
BOTH:
It's a ghost!
409
00:17:54,404 --> 00:17:56,314
(Chuckling) That would be silly.
410
00:17:56,305 --> 00:18:00,175
(Laughing) There's no such thing
as ghosts, right? (Chuckling)
411
00:18:00,176 --> 00:18:02,776
I do hope Ryder gets here soon.
(Siren wailing)
412
00:18:02,779 --> 00:18:06,779
Oh! I hear them!
That's them! They're here!
413
00:18:06,783 --> 00:18:08,753
MAYOR GOODWAY:
Ryder, please help us!
414
00:18:08,751 --> 00:18:11,251
Don't worry, Mayor!
Rocky's on it!
415
00:18:11,254 --> 00:18:13,324
Yeah! But how do
I get in?
416
00:18:13,322 --> 00:18:15,662
We've got
that covered.
417
00:18:15,658 --> 00:18:18,088
Chase, can you give
Rocky a lift up there?
418
00:18:18,094 --> 00:18:19,364
Sure can.
419
00:18:19,362 --> 00:18:22,372
(Barking) Zip line!
420
00:18:22,365 --> 00:18:27,765
♪
421
00:18:27,770 --> 00:18:30,340
(Barking)
422
00:18:30,339 --> 00:18:31,609
ROCKY:
I'm in!
423
00:18:31,607 --> 00:18:33,337
RYDER:
Great teamwork, pups.
424
00:18:33,342 --> 00:18:36,512
Now, Rocky, get the doors open
while we go look for Alex.
425
00:18:36,512 --> 00:18:38,512
(Siren wailing)
426
00:18:40,550 --> 00:18:41,950
There. That should work.
427
00:18:41,951 --> 00:18:44,021
Rocky, you are
such a clever pup.
428
00:18:44,020 --> 00:18:46,990
Thanks. Now,
if we all pull,
429
00:18:46,989 --> 00:18:48,829
we should be able to
move this urn.
430
00:18:48,825 --> 00:18:51,285
(All grunting)
431
00:18:51,294 --> 00:18:52,404
(Gasping) It worked!
432
00:18:52,395 --> 00:18:54,795
(Laughing) I'll open the door.
433
00:18:54,797 --> 00:18:56,397
Whoa. Wait.
Don't let g-- Oh!
434
00:18:56,399 --> 00:18:57,399
Oh!
Whoa!
435
00:18:57,400 --> 00:18:59,640
(Grunting)
436
00:18:59,635 --> 00:19:02,505
Thanks, Mayor.
437
00:19:02,505 --> 00:19:06,675
Uh, did that
helmet just move?
438
00:19:06,676 --> 00:19:09,546
(Squeaking)
(Laughing) You squeak a lot.
439
00:19:09,545 --> 00:19:11,875
I think I'll call
you... Squeak.
440
00:19:11,881 --> 00:19:12,881
(Squeaking)
441
00:19:12,882 --> 00:19:14,222
Don't worry, Squeak.
442
00:19:14,217 --> 00:19:17,087
We'll find the museum
soon, I think.
443
00:19:17,086 --> 00:19:18,416
(Siren wailing)
444
00:19:18,421 --> 00:19:19,991
Do you see
anything, Chase?
445
00:19:19,989 --> 00:19:21,889
Hmm. Not yet, Ryder.
446
00:19:24,093 --> 00:19:25,363
Try using your light.
447
00:19:25,361 --> 00:19:26,761
Maybe Alex
will see it.
448
00:19:26,763 --> 00:19:30,073
(Barking) Flashlight!
449
00:19:30,066 --> 00:19:32,436
BOTH:
Alex! Alex!
450
00:19:32,435 --> 00:19:34,995
Guys, someone's looking for us!
451
00:19:35,004 --> 00:19:36,844
I think it's
the PAW Patrol!
452
00:19:36,839 --> 00:19:38,839
We're over here!
453
00:19:38,841 --> 00:19:42,851
Chase, shine your
light that way.
454
00:19:44,547 --> 00:19:46,717
(Sighing) They can't see us.
455
00:19:46,716 --> 00:19:48,616
But I bet
they'll see this.
456
00:19:48,618 --> 00:19:51,348
We're over here!
457
00:19:51,354 --> 00:19:54,124
That's Alex!
We found them!
458
00:19:54,123 --> 00:19:56,963
Let's go.
459
00:19:56,959 --> 00:19:59,399
Look! More ghosts!
460
00:19:59,395 --> 00:20:00,725
No. No!
461
00:20:00,730 --> 00:20:02,130
You ghosts get away from me,
462
00:20:02,131 --> 00:20:05,271
because there's
no such thing as you.
463
00:20:05,268 --> 00:20:07,798
Shoo, whatever you are!
464
00:20:07,804 --> 00:20:10,114
Ah! They're
after me!
465
00:20:10,106 --> 00:20:13,876
(Cracking)
Oh, dear.
466
00:20:13,876 --> 00:20:16,646
Sorry I left without
telling anyone, Ryder.
467
00:20:16,646 --> 00:20:20,816
I promise I won't go out at
night all by myself ever again.
468
00:20:20,817 --> 00:20:22,787
It's okay, Alex. Let's
call Mayor Goodway
469
00:20:22,785 --> 00:20:24,285
and tell everyone
you're o--
470
00:20:24,287 --> 00:20:25,987
(Communicator ringing)
471
00:20:25,988 --> 00:20:27,958
Oh. Hi, Mayor Goodway.
472
00:20:27,957 --> 00:20:30,757
Hi, Mayor. (Gasping)
You found Turtle!
473
00:20:30,760 --> 00:20:34,230
Yes, and I'm so glad
you've been found, Alex.
474
00:20:34,230 --> 00:20:36,470
Eh, but now,
I've found myself
475
00:20:36,466 --> 00:20:39,336
in a teeny, tiny
T-rex problem.
476
00:20:39,335 --> 00:20:40,835
Be careful, Mayor.
477
00:20:40,837 --> 00:20:43,937
That skeleton looks
really fragile.
478
00:20:43,940 --> 00:20:46,110
Whoa! We got to hurry!
479
00:20:46,109 --> 00:20:48,109
RYDER:
Marshall, meet us at the museum.
480
00:20:48,111 --> 00:20:49,611
Mayor Goodway
needs your help.
481
00:20:49,612 --> 00:20:51,512
I'm fired up!
482
00:20:51,514 --> 00:20:53,824
You're a good
climber, Auntie.
483
00:20:53,816 --> 00:20:55,646
Oh, thank you!
484
00:20:55,651 --> 00:20:59,461
But remember, we see with
our eyes, not with our hands.
485
00:20:59,455 --> 00:21:00,585
Whoa!
486
00:21:00,590 --> 00:21:01,590
(Siren wailing)
487
00:21:01,591 --> 00:21:02,991
We'll get you down.
488
00:21:02,992 --> 00:21:05,662
Marshall, watch out
for that armor!
489
00:21:05,661 --> 00:21:08,161
How are they moving all
by themselves?
490
00:21:08,164 --> 00:21:09,974
Uh, ghosts?
491
00:21:09,966 --> 00:21:12,096
They're not ghosts.
492
00:21:12,101 --> 00:21:13,871
(Squeaking)
They're just mice!
493
00:21:13,870 --> 00:21:15,640
Oh, phew!
494
00:21:15,638 --> 00:21:18,668
Well, problem solved.
(Chuckling)
495
00:21:18,674 --> 00:21:20,114
(Cracking)
Oh!
496
00:21:20,109 --> 00:21:21,809
Okay. Okay.
497
00:21:21,811 --> 00:21:25,921
I'd really like to
get down now, please.
498
00:21:25,915 --> 00:21:29,685
(Barking) Ladder!
499
00:21:29,685 --> 00:21:31,545
Just grab onto
the ladder!
500
00:21:31,554 --> 00:21:34,394
(Cracking)
501
00:21:34,390 --> 00:21:35,660
Oh! Oh!
502
00:21:35,658 --> 00:21:37,228
Chase, catch that bone!
503
00:21:37,226 --> 00:21:40,226
(Barking) Net!
504
00:21:43,066 --> 00:21:44,966
The T-rex is
going to fall!
505
00:21:44,967 --> 00:21:48,937
This whole sleepover is turning
into a tyrannosaurus wreck!
506
00:21:48,938 --> 00:21:51,808
Ryder, I think we need to
put the bone back.
507
00:21:51,808 --> 00:21:54,078
Good thinking, Alex!
508
00:21:54,077 --> 00:21:58,647
Marshall, catch!
509
00:21:58,648 --> 00:22:02,188
Almost got it. Almost got it.
510
00:22:02,185 --> 00:22:03,185
I got it!
511
00:22:03,186 --> 00:22:06,186
(All cheering)
512
00:22:08,057 --> 00:22:09,687
Thank you, Ryder.
513
00:22:09,692 --> 00:22:10,962
You and your pups
514
00:22:10,960 --> 00:22:13,360
saved Midnight at the Museum.
515
00:22:13,362 --> 00:22:16,002
You're welcome. Whenever you...
516
00:22:15,998 --> 00:22:18,268
have a... uh... problem,
517
00:22:18,267 --> 00:22:20,867
just yelp for...
518
00:22:20,870 --> 00:22:22,070
(Squeaking)
519
00:22:22,071 --> 00:22:23,711
It's just Squeak!
520
00:22:23,706 --> 00:22:27,036
Mayor Goodway, can Squeak
stay for the sleepover?
521
00:22:27,043 --> 00:22:28,913
(Squeaking)
522
00:22:28,911 --> 00:22:31,681
He is part of
the Mini Patrol now.
523
00:22:31,681 --> 00:22:35,051
Alright. As long as
he sees with his eyes
524
00:22:35,051 --> 00:22:37,691
and not with his paws
from now on.
525
00:22:37,687 --> 00:22:39,187
(All laughing)
♪ PAW, PAW, PAW, PAW, PAW, PAW Patrol ♪
526
00:22:41,198 --> 00:22:51,208
♪
527
00:22:51,258 --> 00:22:55,808
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.