All language subtitles for PAW.Patrol.S04E01E26_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,041 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:03,136 --> 00:00:04,636 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,468 ♪ Whenever there's a problem 4 00:00:06,573 --> 00:00:09,643 ♪ Round Adventure Bay 5 00:00:09,743 --> 00:00:11,783 ♪ Ryder and his team of pups 6 00:00:11,879 --> 00:00:13,449 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,547 --> 00:00:16,647 ♪ Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,450 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,552 --> 00:00:20,622 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 10 00:00:20,721 --> 00:00:23,161 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,257 --> 00:00:24,727 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 12 00:00:24,825 --> 00:00:26,785 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:26,894 --> 00:00:28,634 ♪ No job is too big no pup is too small ♪ 14 00:00:28,729 --> 00:00:31,159 ♪ PAW Patrol we're on a roll ♪ 15 00:00:31,265 --> 00:00:35,365 ♪ So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,469 --> 00:00:38,969 ♪ PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:44,686 --> 00:00:47,786 ♪ I'm DJ Rubble, and I'm here to say ♪ 18 00:00:47,889 --> 00:00:51,459 ♪ I've got a brand new beat that I want to play ♪ 19 00:00:51,559 --> 00:00:59,799 ♪ 20 00:00:59,901 --> 00:01:01,601 (Groaning) 21 00:01:01,703 --> 00:01:04,343 Way cool jam! What's it called? 22 00:01:04,439 --> 00:01:06,639 "Gotta Scratch." 23 00:01:06,741 --> 00:01:10,611 Listen to this awesome sound I can make! 24 00:01:10,712 --> 00:01:13,352 ♪ 25 00:01:13,448 --> 00:01:15,578 That move would make a great dance! 26 00:01:15,683 --> 00:01:17,853 Do the Scratch! 27 00:01:17,952 --> 00:01:23,792 ♪ 28 00:01:23,891 --> 00:01:27,201 Wow, that's an awesome beat, DJ Rubble! 29 00:01:27,295 --> 00:01:29,495 You're going to be great at the dance party tonight! 30 00:01:29,597 --> 00:01:33,567 Thanks, I sure hope so! Okay, everybody. 31 00:01:33,668 --> 00:01:37,268 Bust a move! 32 00:01:37,372 --> 00:01:38,442 ♪ 33 00:01:38,539 --> 00:01:40,679 (Giggling) 34 00:01:40,775 --> 00:01:42,335 Whoa! 35 00:01:42,443 --> 00:01:44,613 (Meowing) 36 00:01:44,712 --> 00:01:46,512 Oops, sorry, Cali! 37 00:01:46,614 --> 00:01:49,224 Oh, let's get you dried off! 38 00:01:49,317 --> 00:01:52,047 But before I go, I'd love a copy of "Gotta Scratch!" 39 00:01:52,153 --> 00:01:54,563 Sure, Katie! Here you go! 40 00:01:54,656 --> 00:01:57,526 Oh! 41 00:01:57,625 --> 00:02:00,855 (Purring) 42 00:02:00,962 --> 00:02:02,402 ♪ 43 00:02:02,497 --> 00:02:05,367 Dance with me, Cali! 44 00:02:07,035 --> 00:02:08,565 (Meowing) 45 00:02:08,670 --> 00:02:15,480 ♪ 46 00:02:15,576 --> 00:02:17,876 (Squeaking) 47 00:02:21,583 --> 00:02:23,383 Come on, Cali! 48 00:02:23,484 --> 00:02:25,594 Let's get you a glittery collar for the dance party! 49 00:02:25,687 --> 00:02:27,987 (Groaning) 50 00:02:28,089 --> 00:02:30,489 Oops, I forgot to turn off the music! 51 00:02:30,592 --> 00:02:33,362 Hello! Why are you out of your cave during the day? 52 00:02:33,461 --> 00:02:37,571 ♪ 53 00:02:37,665 --> 00:02:41,865 Oh, just a few more hours until the dance party, Chickaletta! 54 00:02:41,970 --> 00:02:45,240 Oh, I can't wait to boogie! 55 00:02:45,340 --> 00:02:47,540 KATIE: Out you go, little bat. Shoo, shoo! 56 00:02:47,642 --> 00:02:50,042 Katie? Auugh! 57 00:02:50,144 --> 00:02:53,014 Oh, dear, it really is a bat! 58 00:02:53,147 --> 00:02:54,417 It just flew in here. 59 00:02:54,515 --> 00:02:58,545 But Katie, your shop is no place for a bat. 60 00:02:58,653 --> 00:03:00,323 Augh! Or two bats! 61 00:03:00,421 --> 00:03:02,191 (Squawking) 62 00:03:02,290 --> 00:03:04,560 Or three bats! 63 00:03:04,659 --> 00:03:06,559 I think these poor bats are lost. 64 00:03:06,661 --> 00:03:08,701 They certainly don't belong here. 65 00:03:08,796 --> 00:03:12,526 Please turn down the music so I can call the PAW Patrol. 66 00:03:18,973 --> 00:03:20,543 (Giggling) 67 00:03:20,642 --> 00:03:23,542 Hey, Ryder! Do I look cool? 68 00:03:23,645 --> 00:03:26,545 Totally cool! But can you see? 69 00:03:26,648 --> 00:03:29,548 Hah-hah! Can I see? 70 00:03:29,651 --> 00:03:31,621 Oof. 71 00:03:31,719 --> 00:03:33,619 Not really. (Laughing) 72 00:03:33,721 --> 00:03:35,191 Ryder here. 73 00:03:35,256 --> 00:03:39,626 Ryder, bats have taken over the pet parlor! 74 00:03:39,727 --> 00:03:40,927 You have to get them out! 75 00:03:41,029 --> 00:03:42,499 That's strange. 76 00:03:42,597 --> 00:03:44,927 Bats are usually asleep in their cave in the daytime. 77 00:03:45,033 --> 00:03:46,833 Something's got them mixed up. 78 00:03:46,935 --> 00:03:49,195 I'm afraid they may not know how to get back home. 79 00:03:49,304 --> 00:03:53,374 We'll be right there. No job is too big, no pup is too small! 80 00:03:54,609 --> 00:03:57,549 PAW Patrol, to the lookout! 81 00:03:57,645 --> 00:03:59,275 ALL: Ryder needs us! 82 00:03:59,380 --> 00:04:01,950 This way, Marshall! Ruff! 83 00:04:02,050 --> 00:04:04,590 Whoa! 84 00:04:06,588 --> 00:04:08,488 ALL: We're cool. So cool! 85 00:04:08,590 --> 00:04:09,990 (Laughing) 86 00:04:10,158 --> 00:04:19,728 ♪ 87 00:04:26,608 --> 00:04:30,008 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 88 00:04:30,178 --> 00:04:32,078 Thanks for getting here so fast! 89 00:04:32,180 --> 00:04:35,380 Some bats left their cave, in the middle of the day! 90 00:04:35,483 --> 00:04:36,993 And flew into Katie's pet parlor. 91 00:04:37,085 --> 00:04:39,215 Bats?! Ew! 92 00:04:39,320 --> 00:04:41,120 I thought you loved little animals. 93 00:04:41,189 --> 00:04:45,759 I do, but bats are so spooky, and they kind of scare me. 94 00:04:45,860 --> 00:04:48,800 Well, those poor little bats are probably pretty scared 95 00:04:48,896 --> 00:04:51,966 themselves, and that's why we need to help them. 96 00:04:52,133 --> 00:04:55,003 So, for this mission, I'll need Skye. 97 00:04:55,136 --> 00:04:57,806 I'll need you and your copter to fly the bats, in a carrier, 98 00:04:57,905 --> 00:05:00,775 back to their cave. 99 00:05:00,875 --> 00:05:02,135 Ruff! Let's take to the sky! 100 00:05:02,176 --> 00:05:03,776 But first, I'll need spy Chase 101 00:05:03,878 --> 00:05:06,918 to fly his drone, to lure the bats into the carrier. 102 00:05:07,015 --> 00:05:09,415 How will the bats follow my drone? 103 00:05:09,517 --> 00:05:12,017 And that's why we need Rocky! 104 00:05:12,153 --> 00:05:13,793 I'll need you to decorate Chase's drone, 105 00:05:13,888 --> 00:05:15,358 to make it look like a bat. 106 00:05:15,456 --> 00:05:17,926 Don't lose it, re-use it! 107 00:05:18,026 --> 00:05:20,926 Everyone else can help Rubble set up for the dance party. 108 00:05:21,029 --> 00:05:24,929 Phew! Thanks! No bats for me! 109 00:05:25,033 --> 00:05:28,203 Alright, PAW Patrol is on a roll! 110 00:05:28,303 --> 00:05:31,373 (Barking, howling) 111 00:05:32,607 --> 00:05:34,037 ♪ PAW Patrol 112 00:05:34,175 --> 00:05:37,375 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 113 00:05:37,478 --> 00:05:39,408 ♪ Paw Patrol ♪ Go, go, go, go 114 00:05:39,514 --> 00:05:41,384 (Barking) 115 00:05:41,482 --> 00:05:42,682 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 116 00:05:42,784 --> 00:05:49,394 ♪ 117 00:05:49,490 --> 00:05:51,130 Skye! 118 00:05:51,159 --> 00:05:53,799 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 119 00:05:53,895 --> 00:05:56,595 ♪ Go, go, go, go 120 00:05:56,698 --> 00:05:59,868 ♪ PAW Patrol 121 00:05:59,968 --> 00:06:01,768 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 122 00:06:01,869 --> 00:06:03,369 Chase! 123 00:06:03,471 --> 00:06:06,411 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 124 00:06:06,507 --> 00:06:10,377 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 125 00:06:10,478 --> 00:06:14,148 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 126 00:06:17,552 --> 00:06:19,622 (Siren wailing) 127 00:06:19,721 --> 00:06:27,361 ♪ 128 00:06:33,533 --> 00:06:35,743 (Tires screeching) 129 00:06:38,272 --> 00:06:40,212 I'm so glad you're here, Ryder! 130 00:06:40,307 --> 00:06:42,107 Bats have taken over her shop. 131 00:06:42,209 --> 00:06:45,149 I don't think they meant to, they're just confused. 132 00:06:45,245 --> 00:06:46,505 We'll get them back home. 133 00:06:46,613 --> 00:06:48,453 How's it going, Rocky? 134 00:06:48,548 --> 00:06:51,388 I made bat wings out of a broken umbrella! 135 00:06:51,485 --> 00:06:54,185 Great! Okay, Chase, ready? 136 00:06:54,288 --> 00:06:56,618 Ruff, ruff! Drone! 137 00:07:08,402 --> 00:07:10,342 (Squeaking) 138 00:07:12,039 --> 00:07:14,239 RYDER: Hey, the bat's following it! 139 00:07:16,243 --> 00:07:17,383 KATIE: Good job! 140 00:07:17,477 --> 00:07:19,547 Two down, one to go. 141 00:07:23,350 --> 00:07:24,720 (Squeaking) 142 00:07:28,388 --> 00:07:30,088 We got 'em all! Ready, Ryder? 143 00:07:30,190 --> 00:07:32,460 Send 'em over, Chase! 144 00:07:40,500 --> 00:07:44,270 You did it, PAW Patrol! Now, take them away! 145 00:07:44,371 --> 00:07:45,611 Far away! 146 00:07:47,708 --> 00:07:50,478 I'll get these little squeakers back to their cave. 147 00:07:50,544 --> 00:07:53,254 And hurry back for the dance party! 148 00:07:53,347 --> 00:07:55,847 Miss a chance to boogie? No way! 149 00:07:59,086 --> 00:08:01,316 The speakers are ready! 150 00:08:01,488 --> 00:08:03,518 Thanks, let's check how they sound. 151 00:08:03,624 --> 00:08:05,164 Can I help? 152 00:08:05,259 --> 00:08:07,389 Sure, tell me when I'm loud enough. Check, check! 153 00:08:07,494 --> 00:08:09,404 A little louder. 154 00:08:09,496 --> 00:08:11,096 Testing, one, two. 155 00:08:11,198 --> 00:08:13,098 A little louder. 156 00:08:13,200 --> 00:08:15,670 I'm turning it up all the way! 157 00:08:15,769 --> 00:08:19,409 Hello!, Adventure Bay! (Booming) 158 00:08:19,506 --> 00:08:23,906 That's loud enough! 159 00:08:24,011 --> 00:08:26,211 Heh-heh, I'm good! 160 00:08:28,715 --> 00:08:32,115 Hey, DJ Rubble, ready for your big show? 161 00:08:32,219 --> 00:08:36,119 Almost. I just want to practice before everyone gets here. 162 00:08:36,223 --> 00:08:38,463 Let's get this paw-ty started! 163 00:08:38,525 --> 00:08:41,525 Wave your paws in the air! 164 00:08:41,628 --> 00:08:46,028 ♪ 165 00:08:46,133 --> 00:08:49,873 (Record scratching) 166 00:08:52,706 --> 00:08:54,606 Aww, are you happy to be back home? 167 00:08:54,708 --> 00:08:56,478 (Squeaking) 168 00:08:56,543 --> 00:09:00,613 Hear that? DJ Rubble is in the house! 169 00:09:00,714 --> 00:09:05,094 Hey, why are you little cuties in such a hurry to go? 170 00:09:09,590 --> 00:09:12,660 Uh-oh, those bats have a lot of friends! 171 00:09:12,759 --> 00:09:16,499 And they're all headed for town! 172 00:09:16,597 --> 00:09:19,497 Time for some super scratch! 173 00:09:19,600 --> 00:09:21,500 (Record scratching) 174 00:09:21,602 --> 00:09:24,612 Oh, no! We're being invaded! 175 00:09:29,776 --> 00:09:32,446 Whoa! That's a big bat! 176 00:09:33,547 --> 00:09:35,247 Whoa, uh-oh! 177 00:09:35,349 --> 00:09:36,749 Oh, it's so dark! 178 00:09:36,850 --> 00:09:38,950 At least the bats have stopped squeaking. 179 00:09:39,052 --> 00:09:40,992 CHASE: Light! 180 00:09:41,088 --> 00:09:44,088 Thanks. I'll plug it back in. 181 00:09:44,191 --> 00:09:47,531 (Screaming) 182 00:09:47,628 --> 00:09:50,298 (Squeaking) 183 00:09:50,464 --> 00:09:54,504 Now, that's interesting. Rubble, scratch again. 184 00:09:54,601 --> 00:09:55,941 ♪ 185 00:09:56,036 --> 00:09:59,266 Now, stop! 186 00:09:59,373 --> 00:10:02,113 That's it! When the bats heard your scratching, 187 00:10:02,209 --> 00:10:04,279 they must have thought it was other bats! 188 00:10:04,378 --> 00:10:06,378 And flew over looking for the bat party! 189 00:10:06,480 --> 00:10:09,780 Rubble's scratches do kind of sound like bat squeaks. 190 00:10:09,883 --> 00:10:12,393 I was playing "Gotta Scratch" when those bats 191 00:10:12,486 --> 00:10:14,046 flew into my pet parlor! 192 00:10:14,154 --> 00:10:17,394 Hmm, let's see. 193 00:10:17,491 --> 00:10:20,731 (Record scratching) ♪ 194 00:10:20,827 --> 00:10:22,497 ♪ 195 00:10:22,562 --> 00:10:24,772 You like my music, huh? 196 00:10:24,865 --> 00:10:27,965 Well, maybe you're not so scary. 197 00:10:28,068 --> 00:10:30,498 Well, now that you're chatting, 198 00:10:30,571 --> 00:10:32,271 can you talk them into going home? 199 00:10:32,439 --> 00:10:36,279 We sure can! Let's take this party on the road. 200 00:10:36,443 --> 00:10:38,983 Rubble, can your crane carry a speaker? 201 00:10:39,079 --> 00:10:42,579 I "bat" it can! Get it?! 202 00:10:42,683 --> 00:10:43,923 (Laughing) 203 00:10:44,017 --> 00:10:47,217 What's up, bats? It's time to move. 204 00:10:47,321 --> 00:10:51,561 Put your wings in the air, and follow the groove! 205 00:10:51,658 --> 00:10:54,228 Oh, phew! There go the bats! 206 00:10:54,328 --> 00:10:57,728 And our DJ! Oh, wait, stop! 207 00:10:57,831 --> 00:11:01,131 Oh, how will Chickaletta bucka-wucka-oogie-woogie?! 208 00:11:01,235 --> 00:11:02,635 (Squawking) 209 00:11:02,736 --> 00:11:05,966 I think I know how to keep this party going. 210 00:11:06,073 --> 00:11:13,183 ♪ 211 00:11:13,280 --> 00:11:19,190 Okay, bat buddies, you've been great, but the party is over. 212 00:11:19,286 --> 00:11:20,486 You're welcome! 213 00:11:20,520 --> 00:11:22,490 And whenever you have a problem, just-- 214 00:11:22,589 --> 00:11:25,029 (Record scratching) --for help! 215 00:11:26,293 --> 00:11:29,103 What a great-- ahh-- party! 216 00:11:29,196 --> 00:11:33,996 You were awesome, Rubble! We watched you on Chase's drone! 217 00:11:34,101 --> 00:11:36,241 (Snoring) 218 00:11:36,336 --> 00:11:38,906 It's his new tune! "Gotta snooze!" 219 00:11:39,006 --> 00:11:40,166 (Laughing) 220 00:11:40,274 --> 00:11:40,744 ♪ PAW Patrol 221 00:11:47,396 --> 00:11:50,126 ♪ 222 00:11:50,232 --> 00:11:51,502 Hi-yah! 223 00:11:51,600 --> 00:11:52,600 Ho-yah! 224 00:11:52,701 --> 00:11:56,511 BOTH: Hi-yah! Yah! 225 00:11:56,605 --> 00:12:00,005 Excellent job demonstrating your pup-fu skills, pups! 226 00:12:00,109 --> 00:12:02,409 Hey, guys, sorry I'm late! 227 00:12:02,511 --> 00:12:06,021 Uh, Marshall, we're not playing soccer. 228 00:12:06,115 --> 00:12:07,275 We're practicing pup-fu! 229 00:12:07,383 --> 00:12:10,293 So am I. Watch this! 230 00:12:10,386 --> 00:12:12,116 Hah-- hi-yah! 231 00:12:12,221 --> 00:12:13,361 Awesome! 232 00:12:13,455 --> 00:12:15,915 Hah-- Hi-yah! Whoa! 233 00:12:16,025 --> 00:12:18,385 Marshall! Look out! 234 00:12:19,928 --> 00:12:22,358 ALL: Whoa! Amazing! 235 00:12:22,464 --> 00:12:26,774 Wow, Marshall! When you do pup- fu, you're not clumsy at all! 236 00:12:26,869 --> 00:12:29,509 In fact... I think Marshall might be ready 237 00:12:29,605 --> 00:12:30,865 for his green belt test. 238 00:12:30,973 --> 00:12:32,843 (Gasping) 239 00:12:32,941 --> 00:12:35,581 Really, me? A green belt? 240 00:12:35,678 --> 00:12:37,508 You should go for it, dude! 241 00:12:37,613 --> 00:12:39,853 Should I, Ryder? 242 00:12:39,948 --> 00:12:42,348 Do you think I'm good enough to test for my green belt? 243 00:12:42,451 --> 00:12:45,391 Sensei Yumi thinks you're ready, and I do, too! 244 00:12:45,487 --> 00:12:48,017 Very good! Let's go. 245 00:12:48,190 --> 00:12:50,530 Yes! Wait, go? 246 00:12:50,626 --> 00:12:52,026 Go where? 247 00:12:52,194 --> 00:12:55,304 Why are we way out here with all the trees? 248 00:12:55,397 --> 00:12:59,297 This is better than any dojo, or barn. 249 00:12:59,401 --> 00:13:03,541 Nature will provide the true test of your pup-fu skills. 250 00:13:03,639 --> 00:13:06,279 I hope nature likes me, sensei. 251 00:13:06,375 --> 00:13:09,075 (Gasping) 252 00:13:09,211 --> 00:13:11,381 Hah-hah, well, the dear does. 253 00:13:11,480 --> 00:13:13,250 So, how do I start? 254 00:13:13,349 --> 00:13:16,319 To earn your green belt, you must pass three tests. 255 00:13:16,418 --> 00:13:19,318 Speed, strength, and balance. 256 00:13:19,421 --> 00:13:21,321 First is speed. 257 00:13:21,423 --> 00:13:22,733 Catch all the apples in this basket 258 00:13:22,825 --> 00:13:24,325 before they touch the ground. 259 00:13:24,426 --> 00:13:27,226 I think I can do that. When do we start? 260 00:13:27,262 --> 00:13:30,132 Right... now! 261 00:13:30,232 --> 00:13:31,902 Hi-yah! 262 00:13:33,102 --> 00:13:34,802 Hi-yah! 263 00:13:34,903 --> 00:13:38,073 Yah, yah! 264 00:13:38,240 --> 00:13:39,940 Hi-yah! 265 00:13:41,844 --> 00:13:43,914 Hi-yah! 266 00:13:46,949 --> 00:13:49,719 Well done! But I think you lost something! 267 00:13:49,818 --> 00:13:51,888 Uh-oh, my pup tag! 268 00:13:51,987 --> 00:13:54,857 I saw it drop over there. 269 00:13:54,957 --> 00:13:55,857 There it is! 270 00:13:55,958 --> 00:13:57,358 I think I can reach it. 271 00:13:57,459 --> 00:13:58,929 (Groaning) 272 00:13:59,028 --> 00:14:00,428 Marshall, get back! 273 00:14:00,529 --> 00:14:03,769 Hi-yah! 274 00:14:03,866 --> 00:14:05,326 (Screaming) 275 00:14:05,434 --> 00:14:06,604 Sensei Yumi! 276 00:14:06,702 --> 00:14:08,772 I'm down here! 277 00:14:08,871 --> 00:14:10,771 Phew. Are you okay? 278 00:14:10,873 --> 00:14:14,113 I'm fine, but this wall is too steep for me to climb up. 279 00:14:14,209 --> 00:14:17,879 And without my pup tag, I can't call Ryder for help! 280 00:14:17,980 --> 00:14:20,680 What do we do now? 281 00:14:20,783 --> 00:14:23,953 Since Marshall's not using his pup pack right now, 282 00:14:24,053 --> 00:14:26,963 this is a good time to clean it for him. 283 00:14:27,056 --> 00:14:29,586 Yeah, it'll be a way cool surprise when he gets back! 284 00:14:29,692 --> 00:14:32,092 (Cell phone ringing) Ryder, here. 285 00:14:32,227 --> 00:14:33,997 Hey, Ryder, my whiz-bang weather instruments show 286 00:14:34,096 --> 00:14:36,696 a wicked windstorm coming in from the west. 287 00:14:36,799 --> 00:14:39,699 Then it's headed out to where Marshall and Sensei Yumi went! 288 00:14:39,802 --> 00:14:41,672 It'd be wise to warn them. 289 00:14:41,770 --> 00:14:44,470 Absolutely, thanks for the update, Captain Turbot. 290 00:14:44,573 --> 00:14:46,043 Stay safe! 291 00:14:46,175 --> 00:14:48,805 I'd better call Marshall on his pup tag to let him know 292 00:14:48,911 --> 00:14:50,811 about this storm. 293 00:14:50,913 --> 00:14:53,053 Ryder to Marshall. Come in! 294 00:14:53,182 --> 00:14:54,652 ZUMA: What's wrong? 295 00:14:54,750 --> 00:14:56,990 He's not answering. I'd better try Sensei Yumi. 296 00:14:57,086 --> 00:14:58,186 (Cell phone ringing) 297 00:14:58,220 --> 00:15:01,220 (Mooing) 298 00:15:01,323 --> 00:15:05,793 Oh, hi, Bettina! I guess Sensei Yumi forgot to take her phone. 299 00:15:05,894 --> 00:15:08,364 Uh-oh, what if they get caught in the storm? 300 00:15:08,464 --> 00:15:09,734 We're just going to have to find them, 301 00:15:09,832 --> 00:15:11,502 and bring them back before it hits. 302 00:15:11,600 --> 00:15:12,800 (Mooing) 303 00:15:12,901 --> 00:15:15,971 Uh, nice talking to you, too, Bettina. 304 00:15:16,071 --> 00:15:19,011 PAW Patrol, to the lookout! 305 00:15:19,108 --> 00:15:21,008 ALL: Ryder needs us! 306 00:15:21,110 --> 00:15:23,250 Ahh! Oof! 307 00:15:23,345 --> 00:15:26,015 ♪ 308 00:15:26,115 --> 00:15:28,015 Chase, we just washed that! 309 00:15:28,117 --> 00:15:29,347 Huh? Help! 310 00:15:32,821 --> 00:15:36,631 It's like Marshall isn't even gone! 311 00:15:36,725 --> 00:15:38,055 (Laughing) 312 00:15:38,227 --> 00:15:48,167 ♪ 313 00:15:54,176 --> 00:15:57,246 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 314 00:15:57,346 --> 00:16:00,646 A big wind storm is blowing in. And Marshall and Sensei Yumi 315 00:16:00,749 --> 00:16:02,449 don't know that they're right in its path! 316 00:16:02,551 --> 00:16:05,251 Oh, no, Ryder! Is it dangerous? 317 00:16:05,354 --> 00:16:08,294 Not yet, but it might be if we don't act fast. 318 00:16:08,390 --> 00:16:11,190 Trouble is, Marshall's not answering his pup tag, 319 00:16:11,260 --> 00:16:14,460 and he and Sensei Yumi could be anywhere on the mountain. 320 00:16:14,563 --> 00:16:17,533 So, for this mission, I'll need Skye. 321 00:16:17,633 --> 00:16:19,603 I need you and your goggles to search from the air. 322 00:16:19,702 --> 00:16:22,502 Ruff! Let's take to the sky! 323 00:16:22,604 --> 00:16:25,984 And no one can get around the mountain faster than Everest. 324 00:16:26,075 --> 00:16:29,605 Hi, Ryder! Hi, pups! How can I help you? 325 00:16:29,712 --> 00:16:32,452 Everest, Marshall and Sensei Yumi are missing. 326 00:16:32,548 --> 00:16:34,418 I need you and your snow cat to help find them. 327 00:16:34,516 --> 00:16:37,416 Ice or snow, I'm ready to go! 328 00:16:37,519 --> 00:16:40,459 All right! PAW Patrol is on a roll! 329 00:16:40,556 --> 00:16:43,526 (Barking, howling) 330 00:16:44,727 --> 00:16:46,157 ♪ PAW Patrol 331 00:16:46,228 --> 00:16:49,468 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 332 00:16:49,565 --> 00:16:51,525 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 333 00:16:51,634 --> 00:16:56,274 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 334 00:16:56,372 --> 00:17:00,082 Skye! 335 00:17:00,175 --> 00:17:06,075 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 336 00:17:06,181 --> 00:17:07,451 (Barking) 337 00:17:07,549 --> 00:17:10,289 Everest! 338 00:17:10,386 --> 00:17:15,086 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 339 00:17:15,190 --> 00:17:19,060 ♪ PAW Patrol 340 00:17:19,194 --> 00:17:29,204 ♪ 341 00:17:48,276 --> 00:17:49,506 Glad you could make it, Everest! 342 00:17:49,611 --> 00:17:51,681 I would never miss a rescue. 343 00:17:51,780 --> 00:17:54,480 Especially if it's for Sensei Yumi and Marshall! 344 00:17:54,582 --> 00:17:57,022 Skye, fly ahead and see if you can spot them! 345 00:17:57,118 --> 00:17:59,948 Okay, Ryder! Ruff! Goggles! 346 00:18:05,093 --> 00:18:06,393 Whoa! 347 00:18:06,494 --> 00:18:08,004 Still with me, Ryder? 348 00:18:08,096 --> 00:18:09,526 Right behind you. 349 00:18:16,337 --> 00:18:17,737 (Grunting) 350 00:18:17,839 --> 00:18:19,669 I can't get a foothold to climb up! 351 00:18:19,774 --> 00:18:23,214 Oh, I wish I had my pup tag to call Ryder! 352 00:18:23,311 --> 00:18:28,451 Hey! Maybe I can reach it with that stick! 353 00:18:28,550 --> 00:18:30,590 Oh, be careful! 354 00:18:30,685 --> 00:18:31,845 You almost have it! 355 00:18:31,953 --> 00:18:33,523 Whoops! 356 00:18:33,621 --> 00:18:35,021 I'll grab it-- Whoa! 357 00:18:35,123 --> 00:18:36,293 Oh, my! 358 00:18:36,391 --> 00:18:39,091 (Gasping) Sensei! I'll get you! 359 00:18:39,194 --> 00:18:40,704 Hi-yah! 360 00:18:40,795 --> 00:18:42,925 Whoa! 361 00:18:43,031 --> 00:18:44,701 Hi-yah! 362 00:18:44,799 --> 00:18:47,799 Wow, that was so brave, Marshall! And so strong. 363 00:18:47,902 --> 00:18:49,272 Thank you. 364 00:18:49,371 --> 00:18:52,711 You're welcome, but now we're both stuck here. 365 00:18:52,807 --> 00:18:54,907 And we still can't call for help. 366 00:18:55,010 --> 00:18:57,150 And the wind is really picking up. 367 00:19:01,416 --> 00:19:02,476 Ryder, I see something! 368 00:19:03,752 --> 00:19:05,852 It's Marshall's pup tag! 369 00:19:05,954 --> 00:19:08,624 And Marshall and Sensei Yumi! 370 00:19:08,723 --> 00:19:10,863 They're getting blown around on that ledge! 371 00:19:10,959 --> 00:19:13,699 RYDER: Good job, Skye! We'll meet you there! 372 00:19:13,795 --> 00:19:15,055 Can you get us there fast?! 373 00:19:15,163 --> 00:19:20,643 Yep, I know a shortcut! 374 00:19:20,735 --> 00:19:23,735 Sorry! But you said fast! 375 00:19:23,838 --> 00:19:27,138 Fast gets us to our friends sooner. Let's keep going. 376 00:19:34,149 --> 00:19:37,049 Marshall? Sensei Yumi? 377 00:19:37,152 --> 00:19:38,692 You found us! 378 00:19:38,787 --> 00:19:42,717 My pup tag fell down there! But we're stuck up here! 379 00:19:42,824 --> 00:19:44,234 Not for long. 380 00:19:44,292 --> 00:19:46,432 Skye, can you lift them out with your harness? 381 00:19:46,528 --> 00:19:47,798 I'll try my best. 382 00:19:51,232 --> 00:19:52,532 Whoa! 383 00:19:52,634 --> 00:19:56,374 It's getting really windy! Ruff! Harness! 384 00:20:00,842 --> 00:20:02,012 Marshall, students first! 385 00:20:02,110 --> 00:20:04,550 No, sensei's first. 386 00:20:04,646 --> 00:20:09,576 Sensei Yumi, you could put it on and grab Marshall! Please hurry. 387 00:20:09,684 --> 00:20:11,954 I can't keep my copter steady in this wind. 388 00:20:12,053 --> 00:20:14,123 Hop up, Marshall! 389 00:20:14,255 --> 00:20:15,155 SKYE: Whoa! 390 00:20:15,256 --> 00:20:16,416 Whoa! 391 00:20:16,524 --> 00:20:18,534 SKYE: That was a strong gust! 392 00:20:18,626 --> 00:20:20,956 We'll circle around and grab you! 393 00:20:21,062 --> 00:20:24,272 No, Skye, you've got to land, the wind's too strong. 394 00:20:24,366 --> 00:20:25,696 It's not safe. 395 00:20:25,800 --> 00:20:27,840 But how will we get down to Marshall? 396 00:20:27,936 --> 00:20:33,836 Hmm. We can't. But we can get Marshall down to us. 397 00:20:33,942 --> 00:20:34,842 Everest, can you reach the bottom of this canyon? 398 00:20:34,943 --> 00:20:36,313 Sure can! 399 00:20:36,411 --> 00:20:38,911 I know this mountain like the back of my paw. 400 00:20:41,983 --> 00:20:43,653 I'm in position, Ryder. 401 00:20:43,752 --> 00:20:45,052 RYDER: Okay, Everest. 402 00:20:45,220 --> 00:20:47,020 Shoot your grapple to the ledge beside Marshall. 403 00:20:47,122 --> 00:20:48,622 Arf! Grapple! 404 00:20:53,395 --> 00:20:55,495 Marshall! Loop your headband around the grapple cable! 405 00:20:55,597 --> 00:20:58,097 My headband? Oh, great idea! 406 00:21:01,503 --> 00:21:02,773 Hi-yah! 407 00:21:05,907 --> 00:21:06,807 Shoo! Go away! 408 00:21:06,908 --> 00:21:08,578 No, coming! 409 00:21:11,913 --> 00:21:13,453 I can't see! 410 00:21:13,548 --> 00:21:15,148 Oh, no! 411 00:21:15,250 --> 00:21:17,550 Whoa! Whoa! 412 00:21:17,652 --> 00:21:20,592 Marshall! Remember your pup-fu skills! 413 00:21:22,257 --> 00:21:23,527 Pup-fu! 414 00:21:30,098 --> 00:21:32,068 You are good! 415 00:21:32,167 --> 00:21:34,897 Way to go, Marshall! 416 00:21:35,003 --> 00:21:37,143 SKYE: Listen to that wind! 417 00:21:37,272 --> 00:21:38,972 I'm so glad we're inside. 418 00:21:39,074 --> 00:21:41,184 Yes, safe and sound. 419 00:21:41,276 --> 00:21:43,446 Thanks again for helping me, PAW Patrol. 420 00:21:43,545 --> 00:21:45,445 Especially you, Marshall. 421 00:21:45,547 --> 00:21:48,847 Just remember, if you're ever in trouble, just-- 422 00:21:48,950 --> 00:21:50,620 Hi-yah-- for help! 423 00:21:50,719 --> 00:21:54,689 I hope the wind stops soon so I can finally do my test! 424 00:21:54,789 --> 00:21:56,789 I can't wait to get my green belt! 425 00:21:56,891 --> 00:22:00,361 Actually, I have something for you. 426 00:22:00,462 --> 00:22:01,462 (Gasping) 427 00:22:01,563 --> 00:22:03,803 A green belt? For me? 428 00:22:03,898 --> 00:22:05,768 But... but... 429 00:22:05,867 --> 00:22:09,397 You passed the test of speed with the apples. 430 00:22:09,504 --> 00:22:12,114 You pulled me back from the ledge, demonstrating strength. 431 00:22:12,240 --> 00:22:14,410 Then, your awesome slide on top of the cable, 432 00:22:14,509 --> 00:22:17,079 showed amazing balance. 433 00:22:17,245 --> 00:22:18,875 You've earned it. 434 00:22:18,980 --> 00:22:20,420 (Cheering) 435 00:22:20,515 --> 00:22:21,945 Congratulations, Marshall! 436 00:22:22,050 --> 00:22:24,250 Way to go, Marshall! 437 00:22:24,319 --> 00:22:26,859 So, can you show me how to balance on a ball? 438 00:22:26,955 --> 00:22:31,625 Sure! Just step on top, focus, and-- 439 00:22:31,726 --> 00:22:33,426 Whoaa! 440 00:22:33,528 --> 00:22:35,428 Oh, no! Chase, stop! 441 00:22:35,530 --> 00:22:38,130 Whoa! (Crashing) 442 00:22:38,266 --> 00:22:40,266 Now I know how Marshall feels! 443 00:22:40,368 --> 00:22:42,398 It's kind of fun, isn't it? 444 00:22:42,504 --> 00:22:42,974 ♪ PAW Patrol 445 00:22:46,457 --> 00:22:55,527 ♪ 30230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.