Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,076 --> 00:00:17,163
- E at�t de r�u?
- Dar nu ��i face griji.
2
00:00:17,468 --> 00:00:21,777
Cu c�t realitatea e mai rea,
cu at�t e mai mare nevoie de fantezie.
3
00:00:21,860 --> 00:00:25,209
Exact asta e ideea.
Nu mai e�ti o prosp�tur�.
4
00:00:25,515 --> 00:00:28,645
La naiba, Ariel, am nevoie de bani!
�tii c��i ani am?
5
00:00:28,907 --> 00:00:31,738
F�r� marketing, nu e nimic.
Cu marketing, Coca-Cola.
6
00:00:31,821 --> 00:00:36,169
Dac� pre�urile scad cu 10%,
oferi o reducere de 10%. Marketing.
7
00:00:36,475 --> 00:00:39,567
- E mult� lume. Ce se petrece?
- E criza.
8
00:00:39,650 --> 00:00:43,260
- Pot s�-�i propun ceva?
- �tii ceva? Lucrez singur�.
9
00:02:17,079 --> 00:02:23,863
AFACEREA
Episodul 2
10
00:02:37,434 --> 00:02:40,825
Karin �mi povestea
despre pozi�iile sexuale,
11
00:02:41,088 --> 00:02:44,219
precum c�l�rea�a inversat�,
montagne russe, pozi�ia c�inelui,
12
00:02:44,481 --> 00:02:47,872
leag�nul, abandon total.
13
00:02:48,134 --> 00:02:51,182
Acum vorbe�te doar despre �int�,
analiza comparativ�, cota de pia��
14
00:02:51,265 --> 00:02:52,831
si crearea de re�ele.
15
00:02:53,876 --> 00:02:57,267
Ne �nt�lneam s�mb�ta seara,
m�neam floricele, beam vin
16
00:02:57,529 --> 00:02:59,354
�i ne uitam la filme
cu George Clooney.
17
00:02:59,573 --> 00:03:03,270
Acum ne �nt�lnim s�mb�ta seara,
m�nc�m floricele, bem vin
18
00:03:03,792 --> 00:03:08,228
�i vizion�m prelegerile profesorilor
din universit��ile americane.
19
00:03:08,708 --> 00:03:12,099
Uita�i-v� �n jur!
Unde e marketingul?
20
00:03:12,665 --> 00:03:15,492
Mai mult,
unde nu e marketingul?
21
00:03:15,797 --> 00:03:18,102
Marketingul e peste tot.
22
00:03:18,406 --> 00:03:20,189
Ce e, Karin?
23
00:03:20,930 --> 00:03:25,147
E cel mai cunoscut specialist
�n marketing din lume.
24
00:03:25,410 --> 00:03:28,197
Cel mai cunoscut specialist
�n marketing din lume
25
00:03:28,280 --> 00:03:30,628
nu �i-a permis
un film mai bun?
26
00:03:30,890 --> 00:03:34,804
Fii atent� �i �nva�� ce trebuia
s� fi �nv��at la facultate!
27
00:03:36,631 --> 00:03:40,762
V� vom ar�ta ni�te exemple
de instrumente clasice �n marketing.
28
00:03:41,067 --> 00:03:43,855
V� vor ajuta s� v� deschide�i
ochii �i mintea
29
00:03:43,938 --> 00:03:46,503
c�tre omniprezen�a marketingului.
30
00:03:47,070 --> 00:03:48,070
Fi�i aten�i!
31
00:03:48,331 --> 00:03:51,684
�ntr-o duminic� seara,
o femeie intr� �ntr-o farmacie
32
00:03:51,767 --> 00:03:54,115
ca s� cumpere ni�te analgezice.
33
00:03:55,421 --> 00:03:59,813
Atunci �ncepe marketingul.
Privi�i!
34
00:04:00,858 --> 00:04:03,989
Observa�i diferen�a
dintre dimensiunea co�ului
35
00:04:04,251 --> 00:04:06,076
�i produsul din el?
36
00:04:06,338 --> 00:04:09,991
Un detaliu care ar trece neobservat
pentru un ochi neantrenat.
37
00:04:15,515 --> 00:04:20,168
Co�ul e un instrument pentru
stimularea cump�r�turilor impulsive.
38
00:04:20,952 --> 00:04:23,823
C�nd clientul �ine co�ul,
39
00:04:24,040 --> 00:04:29,824
are tendin�a de a cump�ra mai mult
dec�t inten�iona ini�ial.
40
00:04:30,086 --> 00:04:32,351
Acesta e marketingul
�n esen�a sa cea mai pur�.
41
00:04:32,434 --> 00:04:35,440
Uimitor! Credeam c� acel co�
e doar un gest frumos.
42
00:04:35,523 --> 00:04:37,305
Vezi ce naiv� e�ti?
43
00:04:38,654 --> 00:04:41,002
Nu �tiam c� func�ioneaz�
at�t de bine.
44
00:04:41,308 --> 00:04:44,917
Marketingul e peste tot, Luna.
Peste tot, �n afar� de un loc.
45
00:04:45,745 --> 00:04:47,048
In meseria noastr�.
46
00:04:48,572 --> 00:04:50,919
Uit�-te la asta!
47
00:04:54,052 --> 00:04:56,399
�sta e marketingul nostru.
48
00:04:58,445 --> 00:05:02,401
"Brunet� cu ceva �n plus.�
De ce nu scriu "cu penis"?
49
00:05:24,281 --> 00:05:26,629
- Numele?
- Bun� ziua! Joana Segal.
50
00:05:26,891 --> 00:05:29,717
- Joana. Vizionare pl�cut�!
- Mul�umesc.
51
00:05:39,938 --> 00:05:42,808
Mul�umesc tuturor.
V� mul�umesc mult.
52
00:05:44,376 --> 00:05:48,550
�n timp ce Karin �ncerca s� aplice
marketingul �n afacerea escortelor,
53
00:05:49,073 --> 00:05:53,726
eu �nc� �ncercam s� g�sesc un so�
bogat. Urm�toarea �int� era Oscar.
54
00:05:54,553 --> 00:05:56,558
Trebuia s� g�sesc un mod
de a-l impresiona.
55
00:05:56,641 --> 00:05:58,645
El credea c�, atunci
c�nd se deschide para�uta,
56
00:05:58,728 --> 00:06:01,598
se ridic� pu�in
�nainte de a cobor�.
57
00:06:02,121 --> 00:06:04,426
Nu �tia c� e doar
o iluzie optic�.
58
00:06:04,687 --> 00:06:07,601
Uneori o mic� minciun� e suficient�
pentru a provoca o impresie puternic�.
59
00:06:07,863 --> 00:06:10,428
�i eu credeam asta,
dar c�nd aveam �apte ani.
60
00:06:10,950 --> 00:06:12,173
Faci �i para�utism?
61
00:06:12,256 --> 00:06:14,043
- Eu? Da.
- Da?
62
00:06:14,126 --> 00:06:16,870
- Spune-mi orice loc.
- Golful Plettenberg.
63
00:06:16,953 --> 00:06:18,697
Desigur.
E frumos.
64
00:06:18,780 --> 00:06:21,568
- Peninsula Kamceatka.
- De multe ori.
65
00:06:21,651 --> 00:06:23,699
Recunosc c� m-am l�sat
dus� de val.
66
00:06:23,782 --> 00:06:26,826
Spune-ne cum e s� te lansezi
cu para�uta �ntr-un vulcan!
67
00:06:27,652 --> 00:06:31,702
- �ti�i ce e fericirea?
- A� vrea s� sar cu para�uta acolo.
68
00:06:31,785 --> 00:06:34,177
- Serios?
- �i �n ce alte locuri?
69
00:06:34,395 --> 00:06:37,264
In multe locuri.
Spune un loc exotic!
70
00:06:37,570 --> 00:06:39,613
Brazilia.
71
00:06:40,397 --> 00:06:43,832
- Bun� ziua!
- Bun� ziua!
72
00:06:46,442 --> 00:06:52,399
Acesta e unul dintre st�lpii
de rezisten�� ai marketingului.
73
00:06:52,662 --> 00:06:55,712
S� trecem acum
la urm�torul caz!
74
00:06:55,795 --> 00:07:00,930
In anii 1960, un lan� de supermarketuri
a descoperit
75
00:07:01,013 --> 00:07:05,106
c� vinerea seara acela�i consumator
care cump�ra scutece
76
00:07:05,189 --> 00:07:08,276
era un poten�ial
consumator de bere.
77
00:07:08,581 --> 00:07:11,451
B�rbat c�s�torit,
�ntre 25 si 30 de ani.
78
00:07:12,496 --> 00:07:16,409
A�adar, compania a decis s� a�eze
cele dou� produse unul l�ng� cel�lalt,
79
00:07:16,672 --> 00:07:19,802
cresc�nd v�nz�rile la bere cu 30%.
80
00:07:20,064 --> 00:07:23,456
Berea l�ng� scutece s-a v�ndut
mai mult dec�t la concuren��.
81
00:07:23,979 --> 00:07:28,935
Clien�ii care cump�rau scutece
aveau tendin�a s� cumpere bere,
82
00:07:29,198 --> 00:07:31,377
fiindc� oricum
petreceau seara acas�.
83
00:07:31,460 --> 00:07:34,417
�mi pare r�u.
Cu ce te ajut� asta?
84
00:07:34,635 --> 00:07:37,026
G�nde�te-te, Luna.
Trebuie s� �tim s� ne plas�m
85
00:07:37,245 --> 00:07:39,032
�n locul potrivit
�i la timpul potrivit.
86
00:07:39,115 --> 00:07:40,293
S� ne plas�m?
87
00:07:40,376 --> 00:07:45,333
Trebuie s� seducem clientul �nainte
s� se g�ndeasc� s� ia o escort�.
88
00:07:46,118 --> 00:07:51,031
- Trebuie s� fim berea l�ng� scutece.
- Berea l�ng� scutece?
89
00:07:52,380 --> 00:07:54,990
�tii care e cel mai bun loc
pentru noi?
90
00:07:55,773 --> 00:07:59,165
- La supermarket?
- La maternitate.
91
00:07:59,948 --> 00:08:02,296
- La maternitate?
- G�nde�te-te.
92
00:08:02,819 --> 00:08:05,646
C�nd se na�te un copil, tat�l
nu a mai f�cut sex de c�tva timp
93
00:08:05,951 --> 00:08:09,821
�i, dup� na�tere, va trebui
s� a�tepte cel pu�in 40 de zile.
94
00:08:10,909 --> 00:08:13,475
- E foarte bine.
- Ce?
95
00:08:13,737 --> 00:08:16,786
Ideea e grozav�.
Nu m-am g�ndit niciodat� la asta.
96
00:08:16,869 --> 00:08:20,259
Glumesc, Luna! Sunt t�rf�,
nu distrug�toare de familii.
97
00:08:20,565 --> 00:08:23,610
- �mi pare r�u.
- Uite care e ideea.
98
00:08:23,915 --> 00:08:25,479
Cavalerii de onoare
�nchiriaz� costume
99
00:08:25,742 --> 00:08:28,312
c�nd organizeaz�
petrecerea burlacilor.
100
00:08:28,395 --> 00:08:31,660
C�nd vin s� �nchirieze costumul,
le da�i cartea asta de vizit�.
101
00:08:31,743 --> 00:08:35,315
Intr� pe site cu aceast� parol�
�i v�d pozele.
102
00:08:35,398 --> 00:08:38,789
�i, bine�n�eles, domnule Guido,
ve�i primi un comision pentru asta.
103
00:08:42,182 --> 00:08:47,923
Doamn�, aici �mbr�c�m clien�ii,
nu �i dezbr�c�m.
104
00:08:48,445 --> 00:08:52,619
Nu a fost u�or. Niciun croitor nu voia
s� dea cartea noastr� de vizit�.
105
00:08:53,099 --> 00:08:56,230
Dar Karin nu s-a dat b�tut�.
Dup� mai multe �ncerc�ri...
106
00:08:56,492 --> 00:09:00,145
- Sunt croitor, nu...
- Ce e?
107
00:09:00,972 --> 00:09:04,799
Am un cavaler de onoare
si m� intereseaz�.
108
00:09:05,931 --> 00:09:10,279
Pofti�i cartea noastr� de vizit�.
Dac� ave�i nevoie de ceva, spune�i-ne.
109
00:09:10,585 --> 00:09:13,895
Se c�s�tore�te fratele meu.
Tu vii, nu-i a�a?
110
00:09:13,978 --> 00:09:17,108
Nu m-ar mira s� apar�
domnul Guido.
111
00:09:18,153 --> 00:09:21,239
Inten�ia mea e s� le fiu pe plac
clien�ilor, dar s� nu exager�m.
112
00:09:21,588 --> 00:09:23,850
- Excelent. Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
113
00:09:25,721 --> 00:09:28,590
- 30%.
- 30%?
114
00:09:29,157 --> 00:09:33,026
Doar ca s� oferi�i o carte de vizit�?
Nu, maximum 10%.
115
00:09:33,811 --> 00:09:36,158
Din cinci c�r�i de vizit�
date de Guido,
116
00:09:36,421 --> 00:09:39,768
doi clien�i o sunau pe Karin
�i unu o angaja.
117
00:09:53,601 --> 00:09:57,514
Asta e tot pentru azi.
Ne vedem s�pt�m�na viitoare.
118
00:09:58,038 --> 00:09:59,558
Mul�umesc.
J
119
00:10:00,908 --> 00:10:04,479
�mi place profesorul �sta.
Termin� mereu ora mai devreme.
120
00:10:04,562 --> 00:10:06,306
Ar trebui s�-l pun�
la ultima or�.
121
00:10:06,389 --> 00:10:11,345
Luna, Oscar!
Ne-a venit o idee grozav�.
122
00:10:11,564 --> 00:10:13,352
Vre�i s� s�rim cu para�uta �mpreun�?
123
00:10:13,435 --> 00:10:15,479
- S� s�rim cu para�uta?
- Da, �n weekendul �sta.
124
00:10:15,784 --> 00:10:20,219
- Joao Fernando are un avion.
- �n weekendul �sta?
125
00:10:20,437 --> 00:10:23,007
Da. Vii, nu-i a�a, Oscar?
126
00:10:23,090 --> 00:10:24,874
Un singur lucru �mi place mai mult
dec�t para�utismul.
127
00:10:25,135 --> 00:10:29,614
- S� dorm p�n� t�rziu �n weekend.
- Haide! Vii cu noi.
128
00:10:31,919 --> 00:10:37,921
Strategia mea func�ionase prea bine.
Mai bine dec�t m� a�teptasem.
129
00:10:38,966 --> 00:10:41,357
Vino pe pista asta!
130
00:10:42,402 --> 00:10:46,012
Gata... �n gard�!
131
00:10:46,273 --> 00:10:47,839
Gata... Start!
132
00:10:52,536 --> 00:10:55,102
Trebuie s� decizi
ce pas s� faci.
133
00:10:56,191 --> 00:10:57,494
Haide�i!
134
00:10:58,756 --> 00:11:00,842
�n gard�...
Gata... Start!
135
00:11:04,280 --> 00:11:06,242
Ce? Asta era punctul meu,
am ie�it �nainte.
136
00:11:06,325 --> 00:11:08,372
Julio a retras bra�ul �nainte.
E punctul lui.
137
00:11:08,455 --> 00:11:10,760
Toat� lumea are nevoie
s�-�i consume energia.
138
00:11:11,021 --> 00:11:14,375
Lui Karin �i pl�cea s� se lupte.
S-a apucat de kick box,
139
00:11:14,458 --> 00:11:18,328
dar �i-a dat seama c� v�n�t�ile
pe picioare nu sunt bune pentru carier�.
140
00:11:18,590 --> 00:11:19,937
A�a c�...
141
00:11:20,939 --> 00:11:22,503
Bine, Karin!
142
00:11:24,853 --> 00:11:26,597
- Pa, Karin!
- Pa!
143
00:11:26,680 --> 00:11:27,641
�nc� o rund�?
144
00:11:27,724 --> 00:11:29,989
Nu pot, am �nt�lnire
cu un client fidel.
145
00:11:30,072 --> 00:11:34,726
- Trebuie s� lucrezi la retragere.
- �tiu, dar nu pot anula.
146
00:11:35,596 --> 00:11:39,163
E client fidel. Sunt singura
cu care �i �n�al� so�ia.
147
00:11:59,301 --> 00:12:02,431
Karin avea un singur client fix.
Osvaldo.
148
00:12:02,694 --> 00:12:08,129
Doi ani s-a �nt�lnit cu ea o dat� pe
s�pt�m�n�. Pl�tea mereu, de�i nu mult.
149
00:12:08,392 --> 00:12:12,783
Nu lipsea niciodat�,
dar era cam obsedat. Doar pu�in.
150
00:12:14,133 --> 00:12:18,090
Karin, vezi dac� asta
miroase a vagin.
151
00:12:18,831 --> 00:12:23,266
- Osvaldo, pentru Dumnezeu!
- Serios. So�ia mea e somelier.
152
00:12:23,789 --> 00:12:26,398
Simte chiar si mirosul
de rou� din p�dure.
153
00:12:29,747 --> 00:12:32,356
�sta e parfumul t�u, nu?
154
00:12:33,967 --> 00:12:36,755
In timp ce Karin nu f�cea bani
cu marketingul,
155
00:12:36,838 --> 00:12:41,186
cu banii de la Osvaldo supravie�uia
�i �i pl�tea manichiura s�pt�m�nal.
156
00:12:44,145 --> 00:12:46,710
Dar asta �l deranja
pe un vechi prieten.
157
00:12:52,235 --> 00:12:55,322
- Alo!
- Bun�, Karin! Ariel, la telefon.
158
00:12:55,584 --> 00:12:58,714
- Ce vrei, Ariel?
- Si eu m� bucur s� te aud.
159
00:12:59,194 --> 00:13:04,456
Am auzit c� �nc� te vezi cu Osvaldo.
Vreau 50%.
160
00:13:10,981 --> 00:13:13,808
Ai luat-o razna?
Nu mai lucrez pentru tine.
161
00:13:14,896 --> 00:13:18,161
E grozav, dar aveam
un aranjament.
162
00:13:18,244 --> 00:13:21,597
De c�te ori te vedeai cu Osvaldo,
trebuia s�-mi dai 50%.
163
00:13:21,680 --> 00:13:25,469
- Ai uitat?
- Mereu? Cine face asta?
164
00:13:25,552 --> 00:13:27,861
Cine pl�te�te 50% toat� via�a?
165
00:13:27,944 --> 00:13:31,471
A�adar, ui�i de �n�elegere
c�nd ��i convine �ie?
166
00:13:31,554 --> 00:13:34,685
Ariel, ai grij� de clien�ii t�i
�i eu am grij� de ai mei.
167
00:13:34,947 --> 00:13:37,734
Asta e ideea.
Osvaldo e clientul meu.
168
00:13:37,817 --> 00:13:40,687
- Eu m� v�d cu el.
- Dar e clientul meu.
169
00:13:40,949 --> 00:13:44,036
Las�-i pe clien�ii mei
�i caut�-�i clien�ii t�i.
170
00:13:44,342 --> 00:13:48,434
Dac� e�ti �n stare s�-�i g�se�ti
noi clien�i f�r� impresar, nu?
171
00:13:48,517 --> 00:13:52,691
Crezi c� nu g�sesc?
Chiar crezi c� nu g�sesc?
172
00:13:52,953 --> 00:13:54,475
Ariel se �n�ela.
173
00:13:54,780 --> 00:13:58,694
In noaptea de adio,
vreau cam �ase femei.
174
00:13:58,912 --> 00:14:00,998
�n regul�.
Voi invita c�teva prietene.
175
00:14:01,782 --> 00:14:06,523
Da, blonde, dac� se poate.
Cu ni�te... ni�te...
176
00:14:06,785 --> 00:14:09,790
Ar��i cu m�inile s�ni mari?
J
177
00:14:09,873 --> 00:14:13,524
Da. Scuz�-m�,
sunt la al treilea pahar de votc�.
178
00:14:30,228 --> 00:14:33,054
Nu �mi vine s� cred.
La naiba!
179
00:14:40,928 --> 00:14:43,536
Cred c� destinul conspir�
�mpotriva mea.
180
00:14:43,798 --> 00:14:45,761
Am cump�rat r�spunsurile
si nu m-am descurcat bine.
181
00:14:45,844 --> 00:14:47,669
De ce n-ai memorat r�spunsurile?
182
00:14:47,887 --> 00:14:51,366
Le-am spus mo�tenitorilor c� fac
para�utism. Acum trebuie s-o fac.
183
00:14:51,584 --> 00:14:53,932
- E�ti nebun�?
- Nu, sunt speriat�.
184
00:14:54,456 --> 00:14:57,243
- Nu o s-o faci, nu?
- Ba da.
185
00:14:57,326 --> 00:14:59,934
Trebuie doar s� fiu calm�.
186
00:15:00,458 --> 00:15:05,415
�ntotdeauna mi-am dorit s� fac
para�utism, dar �mi era fric�.
187
00:15:05,938 --> 00:15:07,943
Dar mi-am dorit mereu s� �ncerc.
188
00:15:08,026 --> 00:15:11,595
Trebuie s� fac un curs ca s� �nv��.
Nu trebuie s� fie greu.
189
00:15:11,678 --> 00:15:16,897
Sari �i tragi de coard�.
Ce poate ie�i prost?
190
00:15:44,518 --> 00:15:46,083
A� vrea s� m� �nscriu.
191
00:15:47,649 --> 00:15:50,519
- Completeaz� asta, te rog.
- Mul�umesc.
192
00:15:53,913 --> 00:15:58,305
E o petrecere a burlacilor.
O s� stai toat� noaptea, da?
193
00:15:59,392 --> 00:16:02,480
Po�i s� por�i
un costum de siren�?
194
00:16:03,829 --> 00:16:08,221
B�rba�ilor le plac lucrurile astea
la petrecerea burlacilor.
195
00:16:18,182 --> 00:16:20,747
M�car strategia mea func�ioneaz�.
196
00:16:32,796 --> 00:16:34,976
- C�t mai dureaz�?
- Un sfert de or�.
197
00:16:35,059 --> 00:16:37,933
E a treia oar� c�nd �mi spui
"un sfert de or�".
198
00:16:38,016 --> 00:16:40,581
A treia e cu noroc.
Un sfert de or�.
199
00:16:40,843 --> 00:16:42,364
In regul�.
200
00:16:45,281 --> 00:16:47,367
Bine. Pe cur�nd!
201
00:16:48,412 --> 00:16:50,416
- Un client?
- Oscar.
202
00:16:50,499 --> 00:16:53,368
Clientul care nu �tie
c� e client.
203
00:16:54,110 --> 00:16:56,718
Restaurantul �sta
nu e cam scump?
204
00:16:57,807 --> 00:17:00,290
Nu ��i face griji.
Fac eu cinste azi.
205
00:17:00,373 --> 00:17:03,421
- Serios?
- Te-am invitat ca s� s�rb�torim.
206
00:17:03,504 --> 00:17:06,857
Am c�tigat �ntr-o s�pt�m�n� mai mult
dec�t toat� luna trecut�.
207
00:17:06,940 --> 00:17:10,767
- Dac� e a�a...
- Dac� putem s� lu�m o mas� aici...
208
00:17:12,421 --> 00:17:15,248
Te rog, stai lini�tit�.
M� ocup eu.
209
00:17:15,553 --> 00:17:19,683
- Masa aceea e pentru tine.
- �n sf�r�it! Mul�umesc.
210
00:17:40,562 --> 00:17:41,822
Murillo!
211
00:17:42,128 --> 00:17:44,955
- Bun� seara, Magali! Ce faci?
- Mi-e foame.
212
00:17:45,216 --> 00:17:49,651
- E�ti singur�?
- E prea aglomerat? Dureaz�?
213
00:17:50,479 --> 00:17:53,566
- Deloc. Vino cu mine.
- Bine.
214
00:17:58,264 --> 00:18:00,351
- Nu �mi vine s� cred! Ea...
- E masa noastr�.
215
00:18:00,613 --> 00:18:02,961
- Poft� bun�!
- Mul�umesc.
216
00:18:04,005 --> 00:18:05,528
Nu �mi vine s� cred.
217
00:18:07,703 --> 00:18:10,403
- �nc� cinci minute...
- Stai! Ce se �nt�mpl�?
218
00:18:10,486 --> 00:18:12,795
S-a �nt�mplat ceva nea�teptat,
dar noi...
219
00:18:12,878 --> 00:18:15,667
- Nu, aceea era masa noastr�.
- Era, dar...
220
00:18:15,750 --> 00:18:20,184
- Am a�teptat o or�.
- �mi pare r�u, nu pot face nimic.
221
00:18:20,447 --> 00:18:25,666
E iubita patronului,
�mi cer scuze.
222
00:18:25,884 --> 00:18:28,493
Dar vom avea o mas�
�n cinci minute.
223
00:18:29,320 --> 00:18:33,712
V� aduc �ampanie
din partea casei.
224
00:18:51,197 --> 00:18:56,938
Livia! Livia, pentru o clip�
am crezut c� e Venus
225
00:18:57,722 --> 00:19:00,509
ie�ind din mare �i intr�nd
�n umilul meu restaurant.
226
00:19:00,592 --> 00:19:03,940
A� vrea s-o v�d pe Venus c�tig�nd
at��ia bani �ntr-o s�pt�m�n�.
227
00:19:16,990 --> 00:19:21,426
E�ti mai presus de toate zei�ele, Livia.
�ine-o tot a�a.
228
00:19:21,687 --> 00:19:25,602
- Continu� s�-mi g�se�ti clien�i buni.
- Desigur.
229
00:19:26,907 --> 00:19:28,471
- Bere?
- Ap�.
230
00:19:28,734 --> 00:19:30,999
Ap�?
Livia, apa nu ��i face bine.
231
00:19:31,082 --> 00:19:33,430
Nu mai �tii ce a p��it vr�jitoarea
cea rea din Vest?
232
00:19:33,691 --> 00:19:34,997
Plat�.
233
00:19:35,258 --> 00:19:38,606
Nu mai �tii ce au p��it gremlinii?
234
00:19:38,955 --> 00:19:40,998
F�r� ghea��.
235
00:19:49,089 --> 00:19:50,871
Mul�umesc.
236
00:19:52,220 --> 00:19:55,874
Am o propunere pentru tine.
Un client fidel.
237
00:19:56,397 --> 00:19:59,749
Trebuie s� te �nt�lne�ti cu el
o dat� pe s�pt�m�n�, a�a �i place.
238
00:19:59,832 --> 00:20:02,614
- Pl�te�te bine?
- Pl�te�te.
239
00:20:02,877 --> 00:20:04,399
Accept.
240
00:20:05,226 --> 00:20:08,617
- E o singur� problem�.
- Ce problem�?
241
00:20:09,923 --> 00:20:14,360
Dup� o vreme, unele fete
nu �mi mai pl�tesc tariful.
242
00:20:14,578 --> 00:20:18,795
"Uit�" cine le-a g�sit clientul.
243
00:20:21,405 --> 00:20:24,537
- Nu o s� uit.
- Te cred.
244
00:20:24,799 --> 00:20:31,017
Dar, ca s� te ajut s� nu ui�i,
��i ar�t ce fac eu. E simplu.
245
00:20:32,323 --> 00:20:34,148
Uite.
246
00:20:37,543 --> 00:20:40,717
Alo! Osvaldo?
Sunt Ariel.
247
00:20:45,894 --> 00:20:48,763
- Scuza�i-m�. Poft� bun�!
- Mul�umim.
248
00:20:49,547 --> 00:20:53,199
- Ce comand�m?
- Plinio!
249
00:20:53,723 --> 00:20:56,810
Nu pot s� cred c� nu exist�
biftec tartar �n meniu.
250
00:20:57,638 --> 00:21:00,506
Detest concuren�a
cu pia�a informal�.
251
00:21:02,595 --> 00:21:05,602
Pia�a informal� sunt fetele
care nu au program,
252
00:21:05,685 --> 00:21:09,298
nu �i anun�� serviciile
�i nu accept� numerar,
253
00:21:09,381 --> 00:21:14,512
dar sunt scumpe.
Un ceas bun, o excursie all-inclusive
254
00:21:15,645 --> 00:21:18,253
si mese la restaurantele la mod�.
255
00:21:20,341 --> 00:21:24,474
Ce e asta? Vinul �sta
e foarte scump. Ce risip�!
256
00:21:24,996 --> 00:21:27,082
Las-o balt�.
Am venit aici ca s� s�rb�torim.
257
00:21:27,344 --> 00:21:32,742
- Func�ioneaz�. Sunt impresionat�.
- Mai bine dec�t m� a�teptam.
258
00:21:32,825 --> 00:21:35,874
E greu s� organizezi totul
�i s� te ocupi de clien�i.
259
00:21:35,957 --> 00:21:37,782
A� putea angaja o secretar�.
260
00:21:38,045 --> 00:21:39,787
�ntotdeauna am vrut
s� am o secretar�.
261
00:21:39,870 --> 00:21:42,219
- �i un birou.
- �i un birou?
262
00:21:42,741 --> 00:21:44,747
Cum s� am secretar�
f�r� s� am birou?
263
00:21:44,830 --> 00:21:48,482
- Ce mai vrei?
- O asociat�.
264
00:21:51,092 --> 00:21:53,701
Serios?
265
00:21:54,747 --> 00:21:59,660
- Nu pot s� cred. Ce a spus?
- Scuz�-m�.
266
00:22:01,749 --> 00:22:05,141
Ne pute�i aduce o sticl�
din vinul acela? Mul�umesc.
267
00:22:07,795 --> 00:22:10,099
Am b�ut dou� sticle
din acel vin,
268
00:22:10,405 --> 00:22:13,191
apoi am �ncercat s� g�sim un nume
pentru firma noastr�.
269
00:22:13,274 --> 00:22:15,623
Am f�cut o list�
cu zece nume grozave.
270
00:22:15,841 --> 00:22:18,711
Dar c�nd ne-am trezit
a doua zi,
271
00:22:18,973 --> 00:22:23,712
ne-am dat seama
c� erau complet idioate.
272
00:22:24,191 --> 00:22:28,106
�n ciuda mahmurelii,
am mers la cursul de para�utism.
273
00:22:29,411 --> 00:22:33,846
Pentru prima dat� dup� mul�i ani,
am decis s� fiu atent� la or�.
274
00:22:38,241 --> 00:22:41,632
Dar v�ntul nu a fost
�n favoarea mea.
275
00:22:41,894 --> 00:22:44,764
Cursul a fost anulat
din cauza vremii.
276
00:22:45,070 --> 00:22:48,032
Eram disperat�.
Pentru a m� �ndep�rta de vremea rea,
277
00:22:48,115 --> 00:22:52,115
am condus mai bine de 100 km,
la un curs de para�utism �n Boituva.
278
00:22:52,594 --> 00:22:56,203
Dar instructorul lor preda
�n Sao Paulo.
279
00:23:05,904 --> 00:23:08,952
- Stai, nu port asta.
- De ce, Karin?
280
00:23:09,035 --> 00:23:11,121
- A�a.
- Va fi distractiv.
281
00:23:11,384 --> 00:23:14,694
E�ti cadoul mirelui,
�nchipuie-�i cum te va desface.
282
00:23:14,777 --> 00:23:17,907
In loc de o mumie,
te va g�si pe tine.
283
00:23:18,125 --> 00:23:20,778
- Foarte amuzant. Nu fac asta.
- Haide...
284
00:23:20,996 --> 00:23:23,523
- Mirele tocmai a sosit.
- Bun�, Edu!
285
00:23:23,606 --> 00:23:26,998
Distrac�ie pl�cut�!
Aceast� femeie e gata pentru tine.
286
00:23:29,912 --> 00:23:31,694
Era amuzant, haide.
287
00:23:32,218 --> 00:23:35,393
- Scuza�i-m�.
- Uita�i aceast� regin� a Egiptului.
288
00:23:35,915 --> 00:23:39,264
Cleopatra. Cleopatra,
vino s�-mi �ii �arpele.
289
00:23:39,525 --> 00:23:41,089
Cleopatra!
290
00:23:41,613 --> 00:23:45,265
- Prietenii t�i sunt idio�i.
- �tiu, uit�-te la toate astea.
291
00:23:45,789 --> 00:23:48,615
Cine poate face sex
�n fa�a lui Tutankhamon?
292
00:23:49,442 --> 00:23:51,751
- E greu.
- Nici nu voiam s� vin.
293
00:23:51,834 --> 00:23:54,660
M-au f�cut s� vin.
Nu �mi place genul �sta de petrecere.
294
00:23:55,184 --> 00:23:58,053
Dac� nu vrei,
nu trebuie s� faci nimic.
295
00:23:58,271 --> 00:24:02,229
Vreau, dar nu trebuie
s� fie aici, nu?
296
00:24:02,969 --> 00:24:05,056
Nu �tii alt loc?
297
00:24:05,623 --> 00:24:08,188
Sunt multe moteluri �n zon�.
298
00:24:10,276 --> 00:24:13,667
- Bel avea un sfinx pe cap.
- �i Rubao era nebun.
299
00:24:14,451 --> 00:24:19,148
Nu mai suportam.
Ce ma�in� frumoas�!
300
00:24:19,453 --> 00:24:22,279
Era visul meu
s�-mi cump�r un Porsche.
301
00:24:23,063 --> 00:24:26,978
Dar e trist s�-�i �mpline�ti visul
�nainte de 30 de ani.
302
00:24:27,283 --> 00:24:28,803
Nu crezi?
303
00:24:29,327 --> 00:24:32,978
- Mergem?
- Unde? La alt motel?
304
00:24:33,546 --> 00:24:39,160
Nu �mi plac motelurile. Dar e aproape
apartamentul unde voi sta dup� nunt�.
305
00:24:39,243 --> 00:24:43,114
- Are pat?
- Mare c�t un teren de tenis.
306
00:24:43,418 --> 00:24:46,028
- E bun pentru tine?
- E grozav.
307
00:25:01,643 --> 00:25:05,818
- E frumos apartamentul t�u.
- Stai s�-l vezi amenajat.
308
00:25:06,081 --> 00:25:10,516
- Cris are mult bun-gust. Mergem?
- Da.
309
00:25:11,821 --> 00:25:14,691
- �i sus e foarte frumos.
- Da?
310
00:26:24,327 --> 00:26:26,593
Dup� ce �nva��
elementele de baz�,
311
00:26:26,676 --> 00:26:31,329
oricine se poate bucura de un salt
cu para�uta la peste 200 km/h.
312
00:26:31,851 --> 00:26:33,677
La o altitudine de 4000 de metri,
313
00:26:33,939 --> 00:26:37,332
sunt 50 de secunde de neuitat
de c�dere liber�.
314
00:26:38,898 --> 00:26:43,072
In ciuda a ceea ce se crede,
para�utismul nu e un sport riscant.
315
00:26:44,378 --> 00:26:48,553
De c��iva ani, rata sc�zut�
a accidentelor se reduce si mai mult.
316
00:26:48,858 --> 00:26:51,379
Majoritatea accidentelor se �nt�mpl�
317
00:26:51,685 --> 00:26:56,643
fiindc� para�uti�tii nu au destul�
experien�� pentru a face unele lucruri.
318
00:26:57,167 --> 00:27:00,297
�i acum, c�teva m�rturii
de la s�ritori.
319
00:27:05,256 --> 00:27:08,344
Striptease invers?
Cred c� e sexy.
320
00:27:10,432 --> 00:27:13,562
- Po�i s�-mi chemi un taxi?
- Te duc eu acas�.
321
00:27:14,650 --> 00:27:17,477
Logodnica mea e o femeie
minunat�. Ea...
322
00:27:18,522 --> 00:27:22,174
- Ea ce?
- A fost aici.
323
00:27:25,829 --> 00:27:28,655
- La naiba!
- Lini�te�te-te.
324
00:27:28,960 --> 00:27:32,009
Nu crezi c� ar fi f�cut o scen�
dac� venea?
325
00:27:32,092 --> 00:27:34,135
A fost aici.
Sunt sigur.
326
00:27:34,441 --> 00:27:37,789
Atunci, se controleaz� perfect.
327
00:27:38,878 --> 00:27:39,838
Cris, nu! Stai!
328
00:27:39,921 --> 00:27:41,926
Spune-mi c� po�i s�-mi explici
si te omor!
329
00:27:42,009 --> 00:27:44,230
Cris, calmeaz�-te.
�tii...
330
00:27:44,313 --> 00:27:47,407
Dup� spusele lui Karin,
a fost aproape ca un proces.
331
00:27:47,490 --> 00:27:49,494
Mirele �i-a prezentat pledoaria.
332
00:27:49,577 --> 00:27:52,582
Orice b�rbat are o petrecere
a burlacilor. Nici nu am vrut s� merg.
333
00:27:52,665 --> 00:27:56,362
Tat�l t�u nu a avut o petrecere?
Prietenii mei m-au f�cut s� merg.
334
00:27:56,624 --> 00:27:59,368
Ar fi crezut c� sunt homosexual.
E vina societ��ii.
335
00:27:59,451 --> 00:28:03,364
Aceste petreceri sunt a�a de normale,
c� acum le ofer� la croitorie.
336
00:28:03,626 --> 00:28:05,974
�i mireasa �i-a prezentat pledoaria.
337
00:28:06,279 --> 00:28:09,105
Du-te naibii, Eduardo!
338
00:28:09,367 --> 00:28:11,715
Voiam s�-�i preg�tesc
o surpriz�.
339
00:28:11,977 --> 00:28:15,026
Voiam s�-�i preg�tesc m�ine pr�nzul
ca s� inaugur�m apartamentul.
340
00:28:15,109 --> 00:28:17,717
- Dar a fost inaugurat.
- Iubito, nu a fost nimic.
341
00:28:17,980 --> 00:28:21,550
Iubito? Nu �mi spune mie "iubito"!
Gata cu "iubito"!
342
00:28:21,633 --> 00:28:23,719
Stai, iubito!
D�-mi b�tui!
343
00:28:27,070 --> 00:28:30,461
Reversul se produce
c�nd un cap�t al para�utei
344
00:28:30,723 --> 00:28:34,376
se umfl� accidental �ntre corzi.
345
00:28:46,904 --> 00:28:50,556
�n acea sear�, Karin s-a dus
unde mergea mereu
346
00:28:50,817 --> 00:28:54,991
s� fac� ce f�cea mereu,
s� m�n�nce ce m�nca mereu.
347
00:28:56,560 --> 00:29:00,734
Numai visurile ei
nu mai erau acelea�i.
348
00:29:02,779 --> 00:29:04,566
Erau mai mari.
349
00:29:04,649 --> 00:29:08,258
Cu fiecare zi,
deveneau tot mai ambi�ioase.
350
00:29:10,651 --> 00:29:14,825
Dar, a doua zi,
a sunat Guido disperat.
351
00:29:15,088 --> 00:29:17,957
M-ai nenorocit, Karin!
352
00:29:18,220 --> 00:29:21,307
Mireasa, Cristina,
a venit aici s� �napoieze costumul.
353
00:29:21,612 --> 00:29:24,742
A �ipat la mine �i a spus
c� se duce la ziare
354
00:29:24,960 --> 00:29:27,570
s� spun� c� magazinul meu
i-a distrus nunta.
355
00:29:28,093 --> 00:29:30,179
Parc� v�d titlul,
"Costumul dorin�ei".
356
00:29:30,442 --> 00:29:33,490
- Calma�i-v�, domnule Guido.
- E numai vina ta.
357
00:29:33,573 --> 00:29:36,705
- O s� rezolv�m problema.
- Magazinul a fost al tat�lui meu.
358
00:29:36,966 --> 00:29:39,792
Nu era un sf�nt,
a avut destule femei,
359
00:29:40,098 --> 00:29:44,272
dar s-ar sup�ra pe mine dac�...
Ce ai spus?
360
00:29:44,533 --> 00:29:45,795
Care e adresa mirelui?
361
00:29:46,101 --> 00:29:49,709
Karin �tia c�, pentru a salva
afacerea ei �i reputa�ia dlui Guido,
362
00:29:50,014 --> 00:29:53,101
va trebui s� fac� un lucru pe care
nu a crezut niciodat� c�-l va face.
363
00:29:53,363 --> 00:29:54,928
Va salva o c�snicie.
364
00:30:02,280 --> 00:30:04,062
- F�r� zah�r?
- Da.
365
00:30:04,628 --> 00:30:09,281
Luna, am verificat prognoza meteo.
Va fi excelent m�ine. F�r� nori.
366
00:30:11,109 --> 00:30:14,500
- Ei bine...
- Nu �mi spune c� anulezi.
367
00:30:14,763 --> 00:30:17,633
- Mi-e pu�in r�u.
- Pu�in nu e destul.
368
00:30:17,895 --> 00:30:21,808
- �n plus, trebuie s� lucrez m�ine.
- Dar e firma ta.
369
00:30:22,070 --> 00:30:24,031
Las�-i pe angaja�ii t�i
s� lucreze pu�in.
370
00:30:24,114 --> 00:30:27,028
- Pentru asta sunt pl�ti�i.
- A�a e.
371
00:30:27,290 --> 00:30:30,159
- �tii ce ar fi grozav?
- S� s�rim cu para�uta �n perechi.
372
00:30:30,378 --> 00:30:32,382
Eu sar cu Luna
�i tu, cu Joao Fernando.
373
00:30:32,465 --> 00:30:34,252
Nu. E pentru �ncep�tori.
374
00:30:34,335 --> 00:30:36,640
Nu am mai f�cut asta
de la primul salt.
375
00:30:36,902 --> 00:30:39,472
Exact. S�rim �n perechi
de parc� ar fi primul salt.
376
00:30:39,555 --> 00:30:41,599
- Va fi distractiv.
- �mi place ideea.
377
00:30:41,860 --> 00:30:43,947
- Serios?
- Va fi grozav.
378
00:30:44,209 --> 00:30:47,601
�tii ceva? E timpul ca angaja�ii mei
s� munceasc� pu�in.
379
00:30:47,863 --> 00:30:51,515
La urma urmei, pentru asta
sunt pl�ti�i, nu?
380
00:30:51,777 --> 00:30:52,781
Exact.
381
00:30:52,864 --> 00:30:54,907
In cele din urm�,
v�ntul a fost �n favoarea mea.
382
00:30:55,170 --> 00:30:58,480
Era �ansa mea s�-l duc
pe milionarul meu acolo sus, �n cer.
383
00:30:58,563 --> 00:31:02,214
Joao!
Nu �i spune Lunei.
384
00:31:03,259 --> 00:31:05,085
- Ce?
- Nu am s�rit niciodat� cu para�uta.
385
00:31:06,392 --> 00:31:08,435
- Poftim?
- Mai �ncet!
386
00:31:08,784 --> 00:31:13,176
Am vrut doar s-o impresionez.
Va fi amuzant s� sar cu ea.
387
00:31:13,698 --> 00:31:16,569
- Nu �mi vine s� cred!
- Nu �i spune lui Oscar.
388
00:31:17,092 --> 00:31:20,700
Bine c� primul meu salt cu para�uta
va fi cu el!
389
00:31:24,920 --> 00:31:26,925
O s� ai nevoie de asta
pentru nunt�.
390
00:31:27,008 --> 00:31:31,661
Nu va fi nicio nunt�.
S-a anulat. S-a terminat.
391
00:31:45,232 --> 00:31:50,190
- E prea devreme s� te dai b�tut.
- E prea t�rziu s� mai �ncerc ceva.
392
00:31:50,452 --> 00:31:54,365
B�rba�ii nu �tiu cum s�-�i cear� scuze.
Nu ai spus ce trebuia.
393
00:31:54,627 --> 00:31:57,975
l-ai spus c� a fost doar o dat�
�i c� nu se va repeta?
394
00:31:58,281 --> 00:31:59,764
De vreo 500 de ori.
395
00:31:59,847 --> 00:32:03,456
�i c�, odat� c�s�torit,
nu se va �nt�mpla niciodat�?
396
00:32:04,022 --> 00:32:06,326
- Exact a�a...
- l-am spus, sigur.
397
00:32:06,589 --> 00:32:10,024
l-ai spus c� cine o face �nainte
nu o mai face dup�?
398
00:32:10,242 --> 00:32:12,589
l-am spus toate astea.
Nu a ajutat deloc.
399
00:32:12,852 --> 00:32:17,548
l-am spus chiar c� v�nd apartamentul
ca s-o lu�m de la zero �n alt loc,
400
00:32:17,854 --> 00:32:19,679
dar nici nu vrea s� aud�.
401
00:32:20,941 --> 00:32:23,989
�tiai c� a amenin�at
c� face scandal �n pres�?
402
00:32:24,072 --> 00:32:26,905
�i c� va spune tot
despre planul cu costumele?
403
00:32:26,988 --> 00:32:31,297
Dar nu a f�cut nimic �nc�.
Si dac� nu a f�cut asta
404
00:32:31,380 --> 00:32:34,510
�nseamn� c� se mai g�nde�te.
405
00:32:37,948 --> 00:32:40,774
As vrea s� fie adev�rat,
dar e prea t�rziu.
406
00:32:41,558 --> 00:32:45,211
Nu �mi r�spunde la telefon,
nu �mi deschide u�a.
407
00:32:46,473 --> 00:32:48,821
S-a terminat. Gata.
408
00:32:49,344 --> 00:32:54,039
- Nu po�i renun�a acum.
- Am renun�at acum cinci pahare.
409
00:32:54,345 --> 00:32:59,042
Ascult�, ea nu e sigur� de asta. Poate
c� are nevoie de un imbold de la tine.
410
00:32:59,304 --> 00:33:02,174
Un imbold?
Are nevoie de o palm� zdrav�n�.
411
00:33:02,653 --> 00:33:06,045
A spus c� anuleaz� nunta,
dar nu a anulat programarea la spa.
412
00:33:06,568 --> 00:33:08,698
Tratamentele de �nfrumuse�are.
413
00:33:08,917 --> 00:33:12,047
Face un tratament complet
la salonul familiei ei.
414
00:33:12,830 --> 00:33:15,313
Pentru ce?
Pentru cine?
415
00:33:15,396 --> 00:33:19,311
- Dar dac� tu...
- S-a terminat! Gata.
416
00:33:24,575 --> 00:33:27,662
- Cred c� e bun, nu?
- S� v�d.
417
00:33:29,272 --> 00:33:31,494
Nu �nc�, trebuie
s� fie mai uzat.
418
00:33:31,577 --> 00:33:35,229
Acest costum a zburat peste peninsula
Kamceatka, golful Plettenberg
419
00:33:35,491 --> 00:33:37,622
�i locuri
pe care nici nu �i le imaginezi.
420
00:33:37,841 --> 00:33:40,449
Nici tu, nu?
421
00:33:41,798 --> 00:33:43,885
Cum merge planul cu costumele?
422
00:33:44,408 --> 00:33:46,496
S-a terminat.
Acum �l am doar pe Osvaldo.
423
00:33:46,714 --> 00:33:49,844
Apropo, ar fi trebuit
s� fie deja aici.
424
00:33:55,848 --> 00:34:00,240
Osvaldo, a� vrea s� �tiu
dac� �nt�rzii sau nu.
425
00:34:00,762 --> 00:34:04,197
Sun�-m� c�nd auzi mesajul.
Mul�umesc.
426
00:34:10,157 --> 00:34:13,288
- Mai trebuie lucrat la el?
- Cred c� da.
427
00:34:14,332 --> 00:34:17,464
- Pu�in.
- Lucreaz� tu acolo, eu lucrez aici.
428
00:34:18,813 --> 00:34:20,899
Ce idee bun�!
429
00:34:37,080 --> 00:34:39,042
- Sunt gata. Mergem?
- Sigur.
430
00:34:39,125 --> 00:34:43,516
- Luna, pune-�i tu para�uta.
- Eu? De ce? Pune-�i-o tu.
431
00:34:43,822 --> 00:34:47,915
- Nu, tu e�ti mai experimentat�.
- Nu. Ce vrei s� spui?
432
00:34:47,998 --> 00:34:51,650
Ai s�rit �n golful Plettenberg,
�n peninsula Kamceatka.
433
00:34:51,912 --> 00:34:52,873
Pune-o tu!
434
00:34:52,956 --> 00:34:56,348
Azi, fetele se bucur� doar.
Pune-�i-o tu, Oscar!
435
00:34:57,654 --> 00:35:00,002
Da, eu doar m� bucur azi.
436
00:35:00,220 --> 00:35:02,611
- Haide�i! Ce face�i?
- Mergem.
437
00:35:02,873 --> 00:35:05,437
Ve�ti bune.
E o zi perfect� pentru para�utism.
438
00:35:09,093 --> 00:35:11,402
- Oscar!
- Ce e? Te-ai r�zg�ndit?
439
00:35:11,485 --> 00:35:15,533
- Nu. Nu e bine.
- Mereu uit.
440
00:35:15,616 --> 00:35:20,052
Trebuie s-o bag �n�untru.
E simplu. Ajut�-m�.
441
00:35:20,836 --> 00:35:25,010
- �mpinge-o �n�untru...
- Stai pu�in. A�a.
442
00:35:25,534 --> 00:35:29,970
- Asta e tot?
- Cred c� da. Nu?
443
00:35:32,319 --> 00:35:33,884
Nu ai s�rit niciodat� cu para�uta?
444
00:35:34,102 --> 00:35:36,494
- Nu. Dar tu?
- Nici eu.
445
00:35:36,756 --> 00:35:38,581
- Poftim?
- Dumnezeule!
446
00:35:40,670 --> 00:35:43,279
- Am fi murit!
- �tiu!
447
00:35:44,324 --> 00:35:47,455
Nici nu �tiu
cum s� preg�tesc asta.
448
00:35:49,239 --> 00:35:51,630
Nici nu �tiu
unde merge coarda asta.
449
00:35:51,848 --> 00:35:58,111
E simplu. Tragi de asta
�i se deschide para�uta. Uite!
450
00:36:02,026 --> 00:36:06,119
Eu m-am sim�it u�urat�,
dar Karin era enervat�.
451
00:36:06,202 --> 00:36:10,376
Osvaldo sunase s� spun�
c� nu mai voia s-o vad�.
452
00:36:10,638 --> 00:36:16,901
Karin nu �tia de ce f�cuse asta,
dar b�nuia c� Ariel era implicat.
453
00:36:17,120 --> 00:36:19,124
Ariel, bine�n�eles, a spus...
454
00:36:19,207 --> 00:36:21,336
Nu am nicio leg�tur�.
455
00:36:22,120 --> 00:36:25,251
- Vrei s� te cred?
- Ar trebui.
456
00:36:25,512 --> 00:36:29,606
Am citit zilele trecute
c� scepticii �mb�tr�nesc repede.
457
00:36:29,689 --> 00:36:32,297
E bine s� ai �ncredere, Karin.
458
00:36:32,820 --> 00:36:35,908
Mi-a spus c�, dac� mai sun,
cheam� poli�ia.
459
00:36:36,475 --> 00:36:40,083
- Atunci, e mai bine s� nu suni.
- Ce i-ai spus, Ariel?
460
00:36:40,345 --> 00:36:45,220
Nimic. Dar e posibil
s� fi auzit anumite lucruri.
461
00:36:45,303 --> 00:36:46,570
Ce fel de lucruri?
462
00:36:46,653 --> 00:36:51,745
C� ��i �antajezi clien�ii cu poze.
463
00:36:51,828 --> 00:36:54,175
Poate c� i-a fost fric�.
464
00:36:54,437 --> 00:36:59,655
S�-�i spun ceva.
Eu �i-am zis.
465
00:37:00,440 --> 00:37:04,048
Ar trebui s� fii atent.
S-ar putea s� te uzi.
466
00:37:04,354 --> 00:37:05,919
Poftim?
467
00:37:06,182 --> 00:37:10,051
- La naiba, Karin!
- Eu �i-am zis.
468
00:37:32,756 --> 00:37:34,582
Mul�umesc.
J
469
00:37:35,105 --> 00:37:40,585
- Spune-mi... De ce ai min�it?
- Nu este evident?
470
00:37:41,629 --> 00:37:43,895
Ne-am cunoscut printre cei mai boga�i
mo�tenitori din �ar�.
471
00:37:43,978 --> 00:37:47,848
Credeam c� averea mea
nu impresioneaz� o femeie ca tine.
472
00:37:48,414 --> 00:37:51,806
Aveam nevoie de ceva
mai radical.
473
00:37:54,677 --> 00:37:58,331
- �i tu?
- La fel.
474
00:38:02,202 --> 00:38:05,333
Dar de ce nu am �nceput
ca orice alt cuplu,
475
00:38:06,118 --> 00:38:10,552
cu o cin� la restaurant?
Ceva mai... nu �tiu...
476
00:38:10,858 --> 00:38:11,857
P�m�ntesc?
477
00:38:13,945 --> 00:38:17,860
- Da, p�m�ntesc.
- Ar fi mai u�or, dar f�r� haz.
478
00:38:18,122 --> 00:38:22,818
Care sunt riscurile �n situa�ia asta?
S� m� �nec cu o m�slin�?
479
00:38:23,602 --> 00:38:26,733
Pe l�ng� bogat,
era frumos si amuzant.
480
00:38:27,256 --> 00:38:30,909
Avea un singur defect.
Nu era al meu �nc�.
481
00:39:00,094 --> 00:39:02,137
Karin, blocheaz� atacul!
482
00:39:18,362 --> 00:39:20,406
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nimic.
483
00:39:20,711 --> 00:39:24,058
Atunci, �ntoarce-te �n sal�.
Mai sunt 25 de minute.
484
00:39:24,320 --> 00:39:27,234
Nu m� simt bine azi.
485
00:39:29,844 --> 00:39:34,758
- Ce se �nt�mpl�?
- Nu �tiu ce s� fac, Cesar.
486
00:39:35,021 --> 00:39:41,021
Schema cu costumele, singurul meu
client fix... S-a dus totul de r�p�.
487
00:39:42,066 --> 00:39:44,153
Dar asta nu e partea
cea mai rea.
488
00:39:44,632 --> 00:39:47,807
Partea cea mai rea e c� am recunoscut
�n fa�a lui Ariel c� a avut dreptate.
489
00:39:50,417 --> 00:39:53,026
- Poate c� a avut.
- Crezi?
490
00:39:53,288 --> 00:39:57,463
Uit�ndu-m� la tine acum...
Cred.
491
00:40:16,472 --> 00:40:18,863
- Bun� ziua!
- Bun� ziua!
492
00:40:20,125 --> 00:40:23,516
Am vorbit cu tine mai devreme.
Sunt prietena Cristinei.
493
00:40:23,778 --> 00:40:27,349
- Pot s� vorbesc cu ea?
- �tii ceva?
494
00:40:27,432 --> 00:40:31,867
Mama ei a cerut s� nu o deranjeze
nimeni. Vrea s� fie singur�.
495
00:40:32,130 --> 00:40:36,744
Sigur c� vrea s� fie singur�.
Nu �tii ce s-a �nt�mplat?
496
00:40:36,827 --> 00:40:39,875
- Nu...
- �i-a anulat nunta.
497
00:40:39,958 --> 00:40:42,963
L-a prins pe logodnicul ei
cu o prostituat�. E foarte trist�.
498
00:40:43,046 --> 00:40:47,443
Biata de ea...
Am sim�it c� aura ei nu e bun�.
499
00:40:47,526 --> 00:40:50,532
E�ti foarte sensibil�.
Cris nu �i arat� sentimentele.
500
00:40:50,615 --> 00:40:55,093
Dac� nu �tii ce s-a �nt�mplat,
nici nu observi, dar e foarte trist�.
501
00:40:55,355 --> 00:41:01,835
Am observat. M-am uitat la ea
�i m-am g�ndit c� are ceva.
502
00:41:02,140 --> 00:41:05,189
Mi se face pielea de g�in�
c�nd v�d genul �sta de puteri.
503
00:41:05,272 --> 00:41:06,712
Nu te invidiez.
504
00:41:06,795 --> 00:41:10,104
Nici nu intru �n anumite locuri,
fiindc� simt aura negativ�.
505
00:41:10,187 --> 00:41:13,018
Mama spune: "S� intr�m, fata mea.
Nu fi caraghioas�!"
506
00:41:13,101 --> 00:41:15,666
- Dar eu refuz.
- M�tu�a mea e a�a.
507
00:41:15,928 --> 00:41:22,147
I se spune "spirit b�tr�n".
Tu e�ti a�a. Ai tr�it multe vie�i.
508
00:41:22,713 --> 00:41:26,546
- Cred c� da.
- Pot s� vorbesc pu�in cu ea?
509
00:41:26,629 --> 00:41:27,850
E prietena mea
cea mai bun�.
510
00:41:27,933 --> 00:41:31,764
Singur�tatea �ntr-o asemenea situa�ie
poate duce la depresie.
511
00:41:31,847 --> 00:41:35,196
Dac� e�ti prieten� cu ea,
nu v�d nicio problem�.
512
00:41:35,457 --> 00:41:38,893
Tocmai a terminat
un tratament cu laser.
513
00:41:39,111 --> 00:41:42,808
Poart� o masc� �i nu poate
s� se mi�te sau s� vorbeasc� mult.
514
00:41:43,330 --> 00:41:45,156
Nicio problem�.
Mul�umesc.
515
00:41:58,467 --> 00:42:03,859
- Prima plat� de la Osvaldo.
- Cum �i s-a p�rut?
516
00:42:05,469 --> 00:42:09,600
E simpatic, dat pu�in ciudat.
517
00:42:10,167 --> 00:42:12,954
Mai strig� "Geronimo"
c�nd ejaculeaz�?
518
00:42:13,037 --> 00:42:17,691
- A pl�ns din cauza lui Karin.
- A pl�ns?
519
00:42:18,736 --> 00:42:22,387
A spus c� �i place
si c� �i e dor de ea.
520
00:42:24,520 --> 00:42:29,956
Ce romantic!
Sunt impresionat.
521
00:42:30,479 --> 00:42:37,002
Livia, ce am �n ochi?
O lacrim�.
522
00:42:41,701 --> 00:42:48,224
Ariel, spune-mi un lucru...
Ce are Karin at�t de special?
523
00:42:48,529 --> 00:42:50,790
E foarte frumoas�?
524
00:42:51,617 --> 00:42:55,487
Karin a fost una dintre cele mai bune
fete pe care le-am avut.
525
00:42:56,576 --> 00:43:01,490
�mb�tr�ne�te si o ia razna.
f t
526
00:43:24,716 --> 00:43:27,766
- Ce cau�i aici?
- Am venit s� vorbesc cu tine.
527
00:43:27,849 --> 00:43:30,897
Pleac� imediat!
Chem paza!
528
00:43:30,980 --> 00:43:34,110
O s�-�i strici tratamentul
dac� mai vorbe�ti.
529
00:43:34,634 --> 00:43:40,592
- Ascult�-m�. Vreau s� te ajut.
- Pleac� imediat!
530
00:43:41,941 --> 00:43:44,729
Nu permit unei t�rfe
s� se amestece �n via�a mea.
531
00:43:44,812 --> 00:43:48,382
Ai f�cut-o deja. �i-ai anulat nunta
din cauza uneia.
532
00:43:48,465 --> 00:43:50,949
�i-ai p�r�sit visul din cauza uneia.
533
00:43:51,032 --> 00:43:53,639
I�i distrugi viitorul din cauza uneia.
534
00:43:54,163 --> 00:43:56,511
Dar nu din cauza unei t�rfe.
A fost o gre�eal�.
535
00:43:56,817 --> 00:43:59,382
Genul de gre�eal� pe care orice b�rbat
o face �nainte de c�s�torie.
536
00:43:59,643 --> 00:44:03,817
Fac asta pentru petrecere,
nu pentru sex.
537
00:44:04,862 --> 00:44:07,912
C�nd sunt mici, sun� la usa vecinilor
�i fug, mai �tii?
538
00:44:07,995 --> 00:44:12,347
E acela�i lucru. Numai c� apoi cresc,
beau �i fac t�mpenii.
539
00:44:12,430 --> 00:44:14,474
Destul! Pleac�!
540
00:44:16,084 --> 00:44:18,693
�tii ce spune hinduismul?
541
00:44:22,826 --> 00:44:25,434
S�-l ia naiba de hinduism!
542
00:44:25,958 --> 00:44:29,610
C�, atunci c�nd cineva iart�,
lumea crede c� e slab.
543
00:44:30,655 --> 00:44:34,090
Dar nu exist� om mai puternic
dec�t cel care iart�.
544
00:44:37,223 --> 00:44:40,310
Chem paza dac� nu pleci acum.
545
00:44:48,141 --> 00:44:49,884
Nu �tiu care dintre
argumentele lui Karin
546
00:44:49,967 --> 00:44:52,575
a convins-o pe mireas�
s�-l ierte pe mire.
547
00:44:52,881 --> 00:44:58,056
Dar �tiu c� a cerut proprietate
comun� asupra tuturor bunurilor.
548
00:45:00,144 --> 00:45:01,105
S� v�d.
549
00:45:01,188 --> 00:45:03,797
Guido a �nceput s� dea din nou
c�r�ile de vizit�.
550
00:45:04,059 --> 00:45:07,712
De parc� nu �l speriase
amenin�area cu un scandal.
551
00:45:07,974 --> 00:45:11,844
Acest site e foarte interesant.
Intra�i cu parola aceea.
552
00:45:12,106 --> 00:45:14,757
Ochii lui Karin str�luceau
din nou.
553
00:45:16,847 --> 00:45:18,064
- Bun� ziua!
- Bine a�i venit!
554
00:45:18,413 --> 00:45:20,113
Avem o programare.
Karin si Luna.
555
00:45:20,196 --> 00:45:21,804
Karin �i Luna?
556
00:45:22,805 --> 00:45:26,115
�i acesta e doar �nceputul.
Putem merge mult mai departe.
557
00:45:26,198 --> 00:45:30,373
Putem merge acolo unde nicio escort�
nu a visat vreodat�.
558
00:45:30,635 --> 00:45:35,330
- A�a e.
- Karin, glumeam.
559
00:45:35,593 --> 00:45:37,859
Ai auzit vreodat�
de oceanul albastru?
560
00:45:37,942 --> 00:45:42,116
- Ca �n Caraibi?
- E un concept de marketing.
561
00:45:42,639 --> 00:45:45,464
E atunci c�nd o firm� face lucruri
pe care nu le mai face nimeni
562
00:45:45,770 --> 00:45:48,901
�i cucere�te o pia�� neexploatat�.
Asta a f�cut Cirque du Soleil.
563
00:45:49,164 --> 00:45:51,990
A cucerit un spa�iu
pe care niciun alt circ nu �l cucerise.
564
00:45:52,295 --> 00:45:55,865
A mers �n locuri
unde niciun alt circ nu visase.
565
00:45:55,948 --> 00:45:57,514
Oceanul albastru?
566
00:45:59,080 --> 00:46:02,167
Cred c� e un nume potrivit
pentru firma noastr�. De acord?
567
00:46:02,430 --> 00:46:06,081
- De acord.
- Va ar�ta bine pe firma biroului.
568
00:46:06,387 --> 00:46:09,736
Birou? E�ti sigur�
c� vrei s� �nchiriezi un birou?
569
00:46:09,998 --> 00:46:12,867
Nu vreau s� �nchiriez.
Am �nchiriat deja.
570
00:46:13,129 --> 00:46:14,693
Serios?
571
00:46:14,956 --> 00:46:17,565
- E�ti nebun�.
- �tiu.
572
00:46:19,393 --> 00:46:22,262
- Unde?
- Nu o s� ghice�ti.
573
00:46:22,524 --> 00:46:24,485
Nu vreau s� ghicesc,
vreau s�-mi spui acum.
574
00:46:24,568 --> 00:46:28,264
��i dau adresa
�i ne �nt�lnim acolo m�ine.
575
00:46:28,744 --> 00:46:30,309
Bine.
576
00:46:32,963 --> 00:46:35,005
- Frumoase haine...
- ��i plac?
577
00:46:35,572 --> 00:46:37,795
- O s� �i le dau �napoi �ntr-o zi.
- Bine.
578
00:46:37,878 --> 00:46:40,269
- Mergem?
- Da, doamn�.
579
00:46:41,270 --> 00:46:43,357
- Mul�umesc.
- Mul�umesc.
580
00:46:54,623 --> 00:46:59,015
A doua zi, c�nd m-am dus la birou,
am crezut c� am nimerit gre�it.
581
00:46:59,321 --> 00:47:00,842
Luna!
582
00:47:03,453 --> 00:47:04,713
- Ce zici?
- E aici?
583
00:47:05,018 --> 00:47:07,845
Etajul cinci, a doua cl�dire.
Ce zici?
584
00:47:08,150 --> 00:47:12,020
- Nu e prea riscant?
- Sigur c� nu, Luna.
585
00:47:13,109 --> 00:47:16,456
Spune-mi. Care e cel mai bun loc
de copiat �n clas�?
586
00:47:17,241 --> 00:47:22,421
- �n spate, ca s� nu vad� nimeni.
- �n fa��, ca s� nu b�nuiasc� nimeni.
587
00:47:22,504 --> 00:47:24,807
Dumnezeule!
588
00:47:38,118 --> 00:47:41,771
Uite unde suntem!
589
00:47:44,903 --> 00:47:47,773
�n spatele acelor ferestre,
se fac mai mul�i bani �ntr-o zi
590
00:47:48,036 --> 00:47:50,644
dec�t face tot restul ��rii
�ntr-o lun�.
591
00:47:57,431 --> 00:48:01,300
- Alo!
- Sun pentru o petrecere a burlacilor.
592
00:48:01,823 --> 00:48:04,871
Sunt cavalerul de onoare.
Dl Guido mi-a dat cartea ta de vizit�.
593
00:48:04,954 --> 00:48:10,433
- Sigur. C�nd ai vrea?
- E miercuri. E prea cur�nd?
594
00:48:14,132 --> 00:48:16,959
Nu. Sunt liber� ca un taxi.
595
00:48:19,090 --> 00:48:21,699
Scuze... Ai spus
"liber� ca un taxi"?
596
00:48:21,917 --> 00:48:25,047
- Poftim?
- Joana?
51608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.