All language subtitles for Mulholland.Drive.2001.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:55,562 --> 00:04:58,106 What are you doing? We don't stop here. 2 00:05:10,243 --> 00:05:12,495 Get out of the car. 3 00:08:52,340 --> 00:08:57,303 The boys found this on the floor, in the back of the Caddy. 4 00:08:57,637 --> 00:09:00,098 Yeah, they showed me. 5 00:09:02,058 --> 00:09:04,477 Could be unrelated. 6 00:09:04,686 --> 00:09:06,521 Could be. 7 00:09:07,063 --> 00:09:10,275 Any of those dead kids wearing pearl earrings? 8 00:09:10,483 --> 00:09:12,277 No. 9 00:09:13,194 --> 00:09:16,656 Could be someone's missing, maybe. 10 00:09:17,740 --> 00:09:19,951 That's what I'm thinking. 11 00:09:57,447 --> 00:10:00,158 Just one more bag after that. 12 00:11:45,847 --> 00:11:47,765 I just wanted to come here. 13 00:11:49,350 --> 00:11:51,311 To Winkie's? 14 00:11:51,936 --> 00:11:53,563 This Winkie's. 15 00:11:54,564 --> 00:11:58,318 Okay. Why this Winkie's? 16 00:12:02,238 --> 00:12:04,157 It's kind of embarrassing. 17 00:12:07,035 --> 00:12:08,870 Go ahead. 18 00:12:10,288 --> 00:12:13,750 - I had a dream about this place. - Oh, boy. 19 00:12:14,000 --> 00:12:15,752 See what I mean? 20 00:12:17,378 --> 00:12:21,507 Okay, so you had a dream about this place. 21 00:12:23,009 --> 00:12:24,886 Tell me. 22 00:12:28,264 --> 00:12:29,933 Well... 23 00:12:31,601 --> 00:12:35,688 it's the second one I've had. But they're both the same. 24 00:12:37,565 --> 00:12:41,361 They start out that I'm in here but... 25 00:12:41,653 --> 00:12:44,155 it's not day or night... 26 00:12:44,739 --> 00:12:47,033 it's kind of half-night, you know? 27 00:12:47,408 --> 00:12:50,161 But it looks just like this. 28 00:12:50,370 --> 00:12:52,413 Except for the light. 29 00:12:53,665 --> 00:12:56,834 And I'm scared like I can't tell you. 30 00:12:58,920 --> 00:13:00,838 Of all people... 31 00:13:01,089 --> 00:13:03,675 you're standing right over there. 32 00:13:07,553 --> 00:13:09,722 By that counter. 33 00:13:11,641 --> 00:13:15,061 You're in both dreams and you're scared. 34 00:13:17,230 --> 00:13:20,733 I get even more frightened when I see how afraid you are, and... 35 00:13:24,696 --> 00:13:27,323 then I realize what it is. 36 00:13:30,994 --> 00:13:33,246 There's a man... 37 00:13:33,955 --> 00:13:36,249 in back of this place. 38 00:13:38,585 --> 00:13:40,920 He's the one who's doing it. 39 00:13:42,630 --> 00:13:45,466 I can see him through the wall. 40 00:13:45,717 --> 00:13:47,885 I can see his face. 41 00:13:53,683 --> 00:13:58,730 I hope that I never see that face ever outside of the dream. 42 00:14:08,948 --> 00:14:10,992 That's it. 43 00:14:11,367 --> 00:14:15,371 So... you came to see if he's out there. 44 00:14:18,833 --> 00:14:21,711 To get rid of this god-awful feeling. 45 00:14:25,006 --> 00:14:26,758 Right then. 46 00:15:13,846 --> 00:15:15,640 It's around the back. 47 00:16:24,375 --> 00:16:27,921 Dan! Dan, are you all right? 48 00:16:28,129 --> 00:16:30,965 What is it, Dan? Dan? 49 00:16:56,491 --> 00:16:57,533 Hello? 50 00:16:59,744 --> 00:17:02,622 The girl is still missing. 51 00:17:23,601 --> 00:17:26,813 - Talk to me. - The same. 52 00:18:05,018 --> 00:18:07,020 I can't believe it. 53 00:18:37,425 --> 00:18:40,511 Well, it's time to say good-bye, Betty. 54 00:18:41,220 --> 00:18:44,098 - It's been so nice traveling with you. - Thank you, Irene. 55 00:18:44,307 --> 00:18:47,894 I was so excited and nervous. It was sure great to have you to talk to. 56 00:18:48,269 --> 00:18:52,523 - I'll watch for you on the big screen. - Okay, Irene. 57 00:18:52,774 --> 00:18:54,692 Won't that be the day? 58 00:18:54,901 --> 00:18:57,153 Good luck, Betty dear. 59 00:18:57,403 --> 00:19:01,532 - Take care of yourself and be careful. - I will. 60 00:19:01,783 --> 00:19:03,785 Thanks, again. 61 00:19:03,993 --> 00:19:06,996 Betty, it was so nice meeting you. All the luck in the world. 62 00:19:07,205 --> 00:19:08,790 Thank you. 63 00:19:18,549 --> 00:19:21,135 - My bags? - Where to? 64 00:19:22,595 --> 00:19:24,472 1612, Hayvenhurst. 65 00:19:27,308 --> 00:19:28,851 Got it. 66 00:20:46,596 --> 00:20:51,142 - Ten bucks says you're Betty. - Yes, I am, Mrs. Lenoix. 67 00:20:51,351 --> 00:20:55,396 - It is Mrs. Lenoix, isn't it? - In all my living glory, baby. 68 00:20:56,189 --> 00:21:00,485 - Pleased to meet you. - Call me Coco. Everybody else does. 69 00:21:00,693 --> 00:21:04,030 - Wait there and I'll go get the key. - Okay, Coco. 70 00:21:08,660 --> 00:21:10,453 Wilkins! 71 00:21:10,662 --> 00:21:11,704 Wilkins! 72 00:21:11,913 --> 00:21:15,416 If that damn dog craps in the courtyard one more time... 73 00:21:15,625 --> 00:21:20,505 I'm just gonna bank his little butt for breakfast! You don't have any pets? 74 00:21:20,755 --> 00:21:22,423 - No, I don't. - They're allowed. 75 00:21:22,632 --> 00:21:25,593 I just don't like them in here for obvious reasons. 76 00:21:25,802 --> 00:21:30,306 There was a man that lived here once that had a prizefighting kangaroo. 77 00:21:30,515 --> 00:21:35,895 You just wouldn't believe what that kangaroo did to this courtyard. 78 00:21:36,771 --> 00:21:40,066 Let's go see your aunt's apartment. It's a good one. 79 00:21:40,275 --> 00:21:42,235 I can hardly wait. 80 00:21:49,617 --> 00:21:53,663 - It's unbelievable! - I told you. 81 00:21:54,789 --> 00:21:59,127 You and your aunt probably have an understanding, so here's the key. 82 00:21:59,377 --> 00:22:01,838 And if you need anything, just give a holler. 83 00:22:02,046 --> 00:22:05,508 Everybody in this building is pretty much okay with me... 84 00:22:05,717 --> 00:22:08,011 or they wouldn't be here. 85 00:22:08,344 --> 00:22:11,514 If you like, later on I'll introduce you around. 86 00:22:11,764 --> 00:22:14,350 Well, no hard feelings if you don't. 87 00:23:40,270 --> 00:23:44,274 I'm sorry. My aunt Ruth didn't tell me someone was gonna be here. 88 00:23:44,482 --> 00:23:47,026 - I'm so sorry. - It's okay. 89 00:23:47,485 --> 00:23:52,865 I'm Ruth's niece. My name is Betty. I'm sure she told you I was coming. 90 00:23:53,533 --> 00:23:57,495 There was an accident. I came here. 91 00:23:57,745 --> 00:24:00,248 I understand. I saw the dress. 92 00:24:00,832 --> 00:24:03,293 I'm sorry. Are you all right? 93 00:24:04,252 --> 00:24:06,087 What happened? 94 00:24:07,380 --> 00:24:09,173 A car... 95 00:24:10,133 --> 00:24:12,176 a car accident. 96 00:24:14,304 --> 00:24:16,222 Are you okay? 97 00:24:18,683 --> 00:24:20,602 I think so. 98 00:24:21,144 --> 00:24:23,229 I was just... 99 00:24:23,771 --> 00:24:25,523 taking a shower. 100 00:24:25,732 --> 00:24:29,402 Oh, my God, I'm sorry. I'll let you get back to that. 101 00:24:29,652 --> 00:24:31,988 I'm gonna get unpacked. 102 00:24:35,909 --> 00:24:37,785 What's your name? 103 00:24:41,789 --> 00:24:45,460 I'm sorry, I'll get out of here. We can talk later. 104 00:25:22,872 --> 00:25:24,415 My name is... 105 00:25:25,041 --> 00:25:26,542 Rita. 106 00:25:29,128 --> 00:25:31,214 Do you work with my aunt? 107 00:25:31,714 --> 00:25:35,510 - No, I... - I'm sorry... 108 00:25:35,760 --> 00:25:37,929 it's none of my business. 109 00:25:41,641 --> 00:25:43,560 She has pretty red hair. 110 00:25:44,143 --> 00:25:46,145 She's letting me stay here while she's working on a movie... 111 00:25:46,354 --> 00:25:51,442 that's being made in Canada, but I guess you already know that. 112 00:25:51,651 --> 00:25:53,987 I couldn't afford a place like this in a million years. 113 00:25:54,654 --> 00:25:58,116 Unless, of course, I'm discovered and become a movie star. 114 00:25:58,324 --> 00:26:01,327 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star... 115 00:26:01,536 --> 00:26:04,747 but sometimes people end up being both. So... 116 00:26:04,956 --> 00:26:08,334 that is, I guess you'd say, the story of why I came here. 117 00:26:12,130 --> 00:26:15,758 I'm sorry. I'm just so excited to be here. 118 00:26:15,967 --> 00:26:20,430 I just came here from Deep River, Ontario, and now I'm in this... 119 00:26:21,222 --> 00:26:25,393 dream place! Well, you can imagine how I feel. 120 00:26:33,735 --> 00:26:35,236 Sit down. 121 00:26:39,574 --> 00:26:41,618 Where were you hurt? 122 00:26:44,037 --> 00:26:45,997 - We should call a doctor. - No. 123 00:26:46,205 --> 00:26:50,835 - But this could be serious. - No, I need to sleep. 124 00:26:51,044 --> 00:26:53,254 If you have a concussion, you shouldn't sleep. 125 00:26:53,463 --> 00:26:55,840 I'll be okay if I sleep. 126 00:26:56,049 --> 00:26:59,594 I just need to lie down here and sleep. 127 00:27:56,985 --> 00:28:00,822 You see, Adam, there are some suggestions... 128 00:28:01,030 --> 00:28:02,949 that ought to be brought forward. 129 00:28:03,157 --> 00:28:06,202 And I know you said you would entertain suggestions. 130 00:28:06,411 --> 00:28:09,497 And that's all anybody here is asking you to do. 131 00:28:10,540 --> 00:28:14,460 - What are you talking about? - An open mind. 132 00:28:15,378 --> 00:28:20,049 You're in the process of recasting your lead actress, and I'm... 133 00:28:21,259 --> 00:28:25,054 we are asking you to keep an open mind. 134 00:28:35,481 --> 00:28:37,567 What was it the last time? 135 00:28:39,485 --> 00:28:44,699 - Okay, lets try the next one. - He's not gonna like it. 136 00:28:45,450 --> 00:28:46,993 We'll see. 137 00:28:54,792 --> 00:28:58,212 Castigliani brothers! Let me introduce you around. 138 00:28:59,964 --> 00:29:01,799 Please... 139 00:29:02,342 --> 00:29:05,595 take a seat. This is Mr. Darby, whom you know. 140 00:29:05,803 --> 00:29:09,057 And this is the director, Adam Kesher. 141 00:29:09,265 --> 00:29:12,894 And his manager, Robert Smith. 142 00:29:47,428 --> 00:29:49,555 She's very pretty. 143 00:29:50,974 --> 00:29:54,310 May I offer you gentlemen anything? 144 00:29:56,604 --> 00:29:59,232 - Espresso. - Nothing. 145 00:29:59,482 --> 00:30:02,777 - What's the photo for? - One espresso. 146 00:30:04,404 --> 00:30:06,489 No, that's it. 147 00:30:06,698 --> 00:30:08,992 I think you're going to enjoy your espresso this time. 148 00:30:09,409 --> 00:30:11,452 I've done quite a bit of research... 149 00:30:11,703 --> 00:30:13,204 knowing how hard you are to please. 150 00:30:13,413 --> 00:30:15,456 This one comes highly recommended. 151 00:30:15,748 --> 00:30:19,836 - What's the photo for? - It's a recommendation. 152 00:30:20,837 --> 00:30:23,673 A recommendation to you, Adam. 153 00:30:25,174 --> 00:30:28,261 - It's not a recommendation. - This is the girl. 154 00:30:28,970 --> 00:30:32,890 What girl? For what? What is this, Ray? 155 00:30:33,391 --> 00:30:37,395 We'd be happy to put her on the list for considerations. 156 00:30:37,604 --> 00:30:42,025 You'd be pleased to know, there's quite a bit of interest in this role. 157 00:30:42,901 --> 00:30:47,405 Interest? There's six of the top actresses that want this thing. 158 00:30:48,281 --> 00:30:49,908 This is the girl. 159 00:30:50,491 --> 00:30:53,244 - Ray, take care of this. - Hold on, hold on, Adam. 160 00:30:53,494 --> 00:30:54,746 Hold on? 161 00:30:54,996 --> 00:30:57,540 There's no way! There's no way! 162 00:31:12,639 --> 00:31:14,599 Napkin. 163 00:31:15,600 --> 00:31:17,227 Pardon? 164 00:31:17,435 --> 00:31:18,937 Napkin. 165 00:31:19,479 --> 00:31:21,397 Of course. 166 00:31:21,898 --> 00:31:23,441 Excuse me. 167 00:31:40,416 --> 00:31:42,210 Is that all, sir? 168 00:32:39,642 --> 00:32:42,979 - Shit. - Sorry. That was highly recommended. 169 00:32:43,187 --> 00:32:45,773 That is considered one of the finest espressos in the world! 170 00:32:46,024 --> 00:32:49,527 What's going on here? There is no way that girl is in my movie! 171 00:32:53,781 --> 00:32:58,202 - This is the girl. - Hey, that girl is not in my film! 172 00:33:01,164 --> 00:33:03,458 It's no longer your film. 173 00:33:08,755 --> 00:33:10,548 This is the girl. 174 00:33:49,629 --> 00:33:52,548 Castigliani brothers get out of that limo? 175 00:33:53,216 --> 00:33:55,051 - The two guys in dark suits? - Yeah. 176 00:33:55,260 --> 00:33:58,096 - Yes. - Leave that door open. 177 00:34:08,314 --> 00:34:10,024 Castigliani brothers? 178 00:34:10,233 --> 00:34:12,026 Beat it, pal. 179 00:34:56,821 --> 00:34:58,573 Good afternoon, Mr. Roque. 180 00:35:00,909 --> 00:35:04,120 Her name is Camilla Rhodes. 181 00:35:05,163 --> 00:35:07,540 The director doesn't want her. 182 00:35:11,127 --> 00:35:13,713 Do you want him replaced? 183 00:35:16,549 --> 00:35:18,468 I know they said... 184 00:35:20,720 --> 00:35:22,388 Then? 185 00:35:23,097 --> 00:35:24,641 Then... 186 00:35:25,600 --> 00:35:28,019 that means we should...? 187 00:35:31,147 --> 00:35:32,649 Yes? 188 00:35:34,359 --> 00:35:38,071 Shut everything down? Is that something that... 189 00:35:40,490 --> 00:35:44,369 Do you want us to shut everything down? 190 00:35:49,791 --> 00:35:52,794 Then we'll shut everything down. 191 00:36:22,073 --> 00:36:25,785 Oh, man, that's unheard of. 192 00:36:25,994 --> 00:36:29,205 An accident like that, who could have foreseen that, man? 193 00:36:31,916 --> 00:36:34,752 - It's unreal, right? - Yeah. 194 00:36:36,045 --> 00:36:38,172 Unbelievable, man. 195 00:36:44,679 --> 00:36:47,181 So, bro? God, you look good. 196 00:36:47,765 --> 00:36:50,727 - What have you been doing? - You know, just... 197 00:36:50,935 --> 00:36:52,604 doing some stuff for this guy. 198 00:36:53,980 --> 00:36:55,732 Are you making ends meet? 199 00:36:55,982 --> 00:36:57,609 Hardly. 200 00:36:59,485 --> 00:37:02,947 I know, man, look at my digs. 201 00:37:04,616 --> 00:37:06,826 Times are tough, bro. 202 00:37:07,785 --> 00:37:11,039 Hey... man, it's not that bad. 203 00:37:12,206 --> 00:37:14,792 I hope you're not gonna get in any trouble. 204 00:37:15,043 --> 00:37:18,004 That was just a thing, man. That story? That made you laugh! 205 00:37:18,254 --> 00:37:22,592 - That was a funny story, man. - Fucking car accident! 206 00:37:25,345 --> 00:37:28,056 Hey, so that's... that's it, huh? 207 00:37:28,264 --> 00:37:30,683 That's Ed's famous black book. 208 00:37:33,770 --> 00:37:36,272 The history of the world... 209 00:37:36,773 --> 00:37:38,566 in phone numbers. 210 00:38:08,346 --> 00:38:10,139 Oh, man! 211 00:38:22,860 --> 00:38:25,572 Something bit me bad! 212 00:39:15,455 --> 00:39:16,789 Hey, man! 213 00:39:16,998 --> 00:39:20,585 She's hurt real bad! Could you come here and call on the phone, please? 214 00:39:21,628 --> 00:39:25,173 She's hurt real bad! You gotta come in here and call the hospital! 215 00:39:26,466 --> 00:39:31,012 Come on, man! I'm serious about this! I can't do everything by myself! 216 00:39:51,658 --> 00:39:53,034 Hey, man. 217 00:40:34,617 --> 00:40:36,327 Oh, man! 218 00:40:52,635 --> 00:40:58,182 Aunt Ruth, I'll try. I'm gonna study those lines until I know them... 219 00:40:58,391 --> 00:41:00,560 inside out. 220 00:41:00,768 --> 00:41:03,897 Either right here on this fabulous leather couch... 221 00:41:04,105 --> 00:41:05,940 or I'll take them with a coffee into the courtyard... 222 00:41:06,149 --> 00:41:08,318 like a regular movie star. 223 00:41:08,818 --> 00:41:11,404 I got a real shock to find your friend Rita here. 224 00:41:11,613 --> 00:41:14,616 She was in the shower and I opened the door! 225 00:41:14,908 --> 00:41:16,701 Rita! 226 00:41:17,243 --> 00:41:18,912 What do you mean? 227 00:41:19,954 --> 00:41:22,040 She was in an accident. 228 00:41:23,291 --> 00:41:25,919 Rita. Your friend. 229 00:41:27,545 --> 00:41:30,089 No, Coco unlocked the door. 230 00:41:31,549 --> 00:41:33,801 No, she didn't see her. 231 00:41:34,761 --> 00:41:36,888 She's sleeping. 232 00:41:37,847 --> 00:41:42,018 I'm sure there's some explanation for this. I don't think we have to do that. 233 00:41:44,520 --> 00:41:48,733 Please, don't worry. Aunt Ruth, we don't need the police. 234 00:42:02,288 --> 00:42:04,082 You're awake. 235 00:42:07,961 --> 00:42:09,754 I think I misunderstood. 236 00:42:10,171 --> 00:42:13,424 I thought you knew my aunt and that's why you were here. 237 00:42:13,967 --> 00:42:17,053 I just talked to my aunt on the phone and she wants me to call the police. 238 00:42:23,810 --> 00:42:25,478 Rita? 239 00:42:28,898 --> 00:42:31,150 I'm sorry, I... 240 00:42:31,651 --> 00:42:33,695 What is it, Rita? 241 00:42:37,115 --> 00:42:41,911 I thought when I woke up... I thought sleep would do it. 242 00:42:42,745 --> 00:42:44,831 What's wrong? 243 00:42:46,708 --> 00:42:49,085 I just don't know who I am. 244 00:42:49,627 --> 00:42:52,797 - What do you mean? You're Rita. - No, I'm not. 245 00:42:53,756 --> 00:42:56,217 I don't know what my name is. 246 00:42:56,426 --> 00:42:58,678 I don't know who I am. 247 00:43:09,105 --> 00:43:12,901 This is your purse. Your name must be in your purse. 248 00:43:14,944 --> 00:43:17,113 You wanna know, don't you? 249 00:43:18,239 --> 00:43:20,450 - Yes, but... - Open it. 250 00:44:55,503 --> 00:44:58,673 - Sure you don't want anything? - Not here. 251 00:44:58,923 --> 00:45:00,758 - Thanks. - A drink or something? 252 00:45:00,967 --> 00:45:03,261 No. Thanks, though. 253 00:45:03,970 --> 00:45:06,848 I'll take a cigarette, if you have one. 254 00:45:09,726 --> 00:45:12,312 Yeah, just reach inside my shirt pocket there. 255 00:45:17,150 --> 00:45:19,944 Any new girls on the street lately? 256 00:45:21,779 --> 00:45:23,114 No. 257 00:45:23,698 --> 00:45:25,992 I haven't seen any. 258 00:45:27,368 --> 00:45:29,454 A brunette? 259 00:45:29,662 --> 00:45:32,290 Maybe a little beat-up? 260 00:45:32,498 --> 00:45:34,000 No. 261 00:45:38,046 --> 00:45:41,633 - Keep your eyes open for me, okay? - Sure. 262 00:45:42,675 --> 00:45:43,968 You bet you will. 263 00:45:47,013 --> 00:45:49,098 That money... 264 00:45:51,142 --> 00:45:54,062 you don't know where it came from? 265 00:45:56,564 --> 00:46:00,902 When you think of them, the money and the key... 266 00:46:02,904 --> 00:46:05,865 does it make you remember anything? 267 00:46:07,909 --> 00:46:10,745 There's something... 268 00:46:11,663 --> 00:46:13,998 something... 269 00:46:14,207 --> 00:46:16,960 there. 270 00:46:27,095 --> 00:46:28,596 What did you say? 271 00:46:28,805 --> 00:46:32,392 - They fired everyone. - Who fired everyone? 272 00:46:32,976 --> 00:46:37,063 Ray did! Wait! I'm talking on the phone. 273 00:46:37,480 --> 00:46:42,569 They closed the set. Everybody's gone. You'd better get down here. 274 00:46:43,820 --> 00:46:45,405 No. 275 00:46:45,613 --> 00:46:48,199 You've gotta talk to Ray. You've gotta fix this. 276 00:46:48,408 --> 00:46:49,993 I'm going home. 277 00:46:50,201 --> 00:46:51,494 Home? 278 00:46:51,703 --> 00:46:55,331 Meet me at the office, we gotta do something. You gotta do something! 279 00:46:55,582 --> 00:46:59,794 - I'm going home, Cynthia. - Adam, this isn't like you. 280 00:47:00,044 --> 00:47:02,964 Please, come to the office. There's gotta be something we can do! 281 00:47:03,172 --> 00:47:05,133 I'm going home. 282 00:47:15,351 --> 00:47:18,021 I wonder where you were going. 283 00:47:22,400 --> 00:47:24,444 Mulholland Drive. 284 00:47:29,532 --> 00:47:31,326 Mulholland Drive? 285 00:47:33,620 --> 00:47:35,747 That's where I was going. 286 00:47:36,456 --> 00:47:38,875 Mulholland Drive. 287 00:47:40,126 --> 00:47:43,296 Maybe that's where the accident was. 288 00:47:44,005 --> 00:47:47,216 There must be a police report. We could call. 289 00:47:47,884 --> 00:47:51,971 We could call anonymously just to see if there was an accident. 290 00:47:52,931 --> 00:47:58,353 It'll be just like in the movies! We'll pretend to be someone else. 291 00:47:59,938 --> 00:48:01,940 I wanna walk around, anyway. 292 00:48:02,148 --> 00:48:04,859 I'm in Hollywood and I haven't even seen any of it. 293 00:48:05,360 --> 00:48:08,279 Come on, Rita, do you feel up to it? 294 00:48:15,870 --> 00:48:17,497 Okay. 295 00:48:17,705 --> 00:48:19,999 But just... 296 00:48:21,876 --> 00:48:24,254 just to see. 297 00:48:24,462 --> 00:48:28,341 Just to see if there was an accident... 298 00:48:28,716 --> 00:48:31,344 on Mulholland Drive. 299 00:49:13,803 --> 00:49:15,597 Lorraine? 300 00:49:16,889 --> 00:49:19,100 You're home? 301 00:49:22,020 --> 00:49:24,022 Lorraine? 302 00:49:44,083 --> 00:49:46,002 Now you've done it! 303 00:49:48,379 --> 00:49:51,674 Just forget you ever saw it. It's better that way. 304 00:49:54,928 --> 00:49:57,472 What the hell are you even doing here? 305 00:50:09,525 --> 00:50:11,861 What are you doing? 306 00:50:15,198 --> 00:50:17,492 That's my jewelry! 307 00:50:34,259 --> 00:50:39,180 - That bastard. You bastard! - He's probably upset, Lorraine. 308 00:50:45,770 --> 00:50:47,772 What are you doing? 309 00:50:49,566 --> 00:50:51,109 Stop it! 310 00:50:51,317 --> 00:50:52,694 Stop it! 311 00:50:53,069 --> 00:50:54,946 Adam, stop it! 312 00:50:55,780 --> 00:50:57,448 Stop it! 313 00:50:57,865 --> 00:50:59,200 Stop it! 314 00:51:03,246 --> 00:51:05,832 You're hurting me! Gene! 315 00:51:06,040 --> 00:51:08,001 You're hurting me! 316 00:51:11,379 --> 00:51:14,799 That ain't no way to treat your wife. I don't care what she's done. 317 00:51:16,217 --> 00:51:18,428 Throw him out! 318 00:51:18,886 --> 00:51:20,597 Throw him out! 319 00:51:21,389 --> 00:51:23,433 Damn you, Adam! 320 00:51:24,017 --> 00:51:25,768 Throw him out! 321 00:51:32,150 --> 00:51:33,818 Get out! 322 00:52:13,233 --> 00:52:15,318 Let's hide it. 323 00:53:00,488 --> 00:53:02,574 There's one. 324 00:53:18,548 --> 00:53:21,342 - Los Angeles Police Department. - I'm inquiring about an accident... 325 00:53:21,551 --> 00:53:25,930 ...last night on Mulholland Drive. - I'll connect you to Traffic. 326 00:53:28,433 --> 00:53:31,477 - Sergeant Baker. - Hi, I'm inquiring... 327 00:53:33,563 --> 00:53:37,984 I heard a sound last night that sounded sort of like a car crash. 328 00:53:38,192 --> 00:53:41,029 I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. 329 00:53:41,237 --> 00:53:43,281 Yes, there was. 330 00:53:43,489 --> 00:53:46,409 - Can you tell me what happened? - No, I can't. 331 00:53:46,618 --> 00:53:49,370 - Was anyone hurt? - May I have your name, please? 332 00:53:56,210 --> 00:53:58,379 There was an accident. 333 00:53:58,588 --> 00:54:02,258 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident, Rita. 334 00:54:04,010 --> 00:54:06,471 Maybe there's something about it in the papers. 335 00:54:06,804 --> 00:54:08,973 Come on, I'll buy you a cup of coffee and we can see. 336 00:54:13,228 --> 00:54:16,814 Maybe it happened so late it's not in today's paper. 337 00:54:17,023 --> 00:54:19,234 There's nothing? 338 00:54:20,401 --> 00:54:22,779 Not that I can see. 339 00:54:24,405 --> 00:54:25,823 That's okay. 340 00:54:30,536 --> 00:54:32,330 Thanks. 341 00:54:33,998 --> 00:54:35,750 Diane. 342 00:54:40,338 --> 00:54:43,007 Will that be all? Would you like your check? 343 00:54:43,758 --> 00:54:45,843 Rita, you want something? 344 00:54:47,929 --> 00:54:52,350 - No, just... just the coffee. - We'll take our check. 345 00:54:59,691 --> 00:55:01,776 What is it, Rita? 346 00:55:09,742 --> 00:55:14,205 I remember something. I remember something! 347 00:55:17,250 --> 00:55:20,670 - What is it? - Diane Selwyn. 348 00:55:20,878 --> 00:55:23,298 Maybe that's my name! 349 00:55:28,761 --> 00:55:31,806 "D. Selwyn." It's the only one. 350 00:55:32,807 --> 00:55:34,475 I'm gonna call. 351 00:55:42,108 --> 00:55:46,195 - It is strange to be calling yourself. - Maybe it's not me. 352 00:55:55,246 --> 00:55:56,873 Hello, it's me. 353 00:55:57,123 --> 00:55:59,167 Leave a message. 354 00:56:01,336 --> 00:56:03,421 That's not my voice. 355 00:56:04,839 --> 00:56:07,508 But I know her! 356 00:56:08,885 --> 00:56:14,599 Maybe that isn't Diane Selwyn's voice. Maybe that's your roommate. 357 00:56:14,807 --> 00:56:19,145 Or if it is Diane Selwyn, she could tell you who you are. 358 00:56:20,438 --> 00:56:22,398 Maybe. 359 00:56:22,774 --> 00:56:24,984 Maybe, maybe... 360 00:56:59,102 --> 00:57:00,937 Adam Kesher? 361 00:57:04,440 --> 00:57:07,026 - Adam Kesher? - Get lost! 362 00:57:07,235 --> 00:57:09,737 - This is Adam Kesher's house. - Like hell it is! Get out now! 363 00:57:09,946 --> 00:57:11,197 Get out! 364 00:57:13,366 --> 00:57:15,076 Adam Kesher? 365 00:57:20,331 --> 00:57:24,002 Get out of here! He's never coming back! Ever! 366 00:57:25,670 --> 00:57:28,214 - Bastard. - I guess you don't understand English. 367 00:57:28,423 --> 00:57:30,466 She said leave. Here's the door. 368 00:57:30,675 --> 00:57:32,051 Gene! 369 00:57:32,552 --> 00:57:33,886 Get out! 370 00:57:34,596 --> 00:57:36,097 Get out! 371 00:57:40,351 --> 00:57:41,978 Adam Kesher? 372 00:58:04,667 --> 00:58:07,629 - Yeah, what is it, Cookie? - I'm sorry, Mr. Kesher... 373 00:58:07,837 --> 00:58:11,341 but there seems to be some problem with your credit cards. 374 00:58:12,258 --> 00:58:14,552 What? I pay you cash, Cookie. 375 00:58:16,596 --> 00:58:20,683 Listen, two guys from your bank came by. 376 00:58:21,309 --> 00:58:23,144 My bank? 377 00:58:24,062 --> 00:58:26,898 - How'd they know I was here? - I don't know. 378 00:58:28,358 --> 00:58:30,318 What'd they say? 379 00:58:30,526 --> 00:58:34,197 They said to tell you that you're maxed out at your bank... 380 00:58:34,405 --> 00:58:37,659 and that your line of credit has been canceled. 381 00:58:39,452 --> 00:58:41,454 That's unbelievable. 382 00:58:43,122 --> 00:58:44,832 Well, look... 383 00:58:47,335 --> 00:58:52,215 I don't know what's going on. That is so much baloney. 384 00:58:54,717 --> 00:59:00,515 - I got enough cash for you, Cookie. - I know, I know. Don't worry. 385 00:59:01,307 --> 00:59:06,312 But I'm sorry, it's my duty to inform you... 386 00:59:07,647 --> 00:59:12,360 listen, man, whoever you're hiding from... 387 00:59:12,569 --> 00:59:15,238 they know where you are. 388 00:59:16,364 --> 00:59:18,157 Right. 389 00:59:19,200 --> 00:59:21,160 I'm sorry. 390 00:59:44,767 --> 00:59:45,810 Hello? 391 00:59:46,144 --> 00:59:49,772 - Someone maybe shut off my money. - I know. Where are you, Adam? 392 00:59:50,106 --> 00:59:54,485 - Sorry, what do you mean you know? - Somebody called... 393 00:59:54,694 --> 00:59:58,865 they told me you were as good as broke. So I made a few calls. 394 00:59:59,490 --> 01:00:01,367 - And? - You're broke. 395 01:00:01,576 --> 01:00:02,911 I'm not broke! 396 01:00:03,453 --> 01:00:05,747 I know, but you're broke. Where are you? 397 01:00:07,248 --> 01:00:11,502 - I'm at Cookie's, downtown. - Do you know somebody called... 398 01:00:12,086 --> 01:00:13,755 "The Cowboy"? 399 01:00:14,797 --> 01:00:17,091 - "The cowboy"? - Yeah. 400 01:00:17,675 --> 01:00:21,930 "The Cowboy". This guy, the Cowboy, wants to see you. 401 01:00:22,138 --> 01:00:25,141 Jason said he thought it would be a good idea. 402 01:00:26,059 --> 01:00:29,270 Jason thought it would be a good idea for me to go see the Cowboy. 403 01:00:29,479 --> 01:00:32,774 Should I wear my 1O-gallon hat and my six-shooters? 404 01:00:33,191 --> 01:00:36,444 Something tells me that this guy is connected to what's happening. 405 01:00:37,612 --> 01:00:41,032 Adam, I think you should do it, and you should do it right away. 406 01:00:41,449 --> 01:00:46,329 - What's going on, Cynthia? - It's been a very strange day. 407 01:00:47,747 --> 01:00:50,333 And getting stranger. 408 01:00:51,960 --> 01:00:55,338 Where do I meet this Cowboy? Do you have to ride out to the range? 409 01:00:56,130 --> 01:01:00,593 Sort of, funny boy. If I tell him the meeting's on... 410 01:01:01,010 --> 01:01:06,349 you'll go to the top of the Beachwood Canyon, there's a corral up there... 411 01:01:06,558 --> 01:01:09,936 ...where he'll be. - You've gotta be kidding me. 412 01:01:10,311 --> 01:01:12,564 Will you meet with him? 413 01:01:12,814 --> 01:01:14,023 Yeah. 414 01:01:14,232 --> 01:01:18,278 Sure. This has been that kind of a day. When? 415 01:01:18,611 --> 01:01:22,365 I'll call him right away and then I'll call you back. 416 01:01:23,241 --> 01:01:27,370 You know, you could stay at my place, if you wanted. 417 01:01:27,787 --> 01:01:32,959 - I don't think that'd be a good idea. - I was just offering a place to stay. 418 01:01:33,167 --> 01:01:36,462 Yes, and I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 419 01:01:36,671 --> 01:01:39,674 Just go on and give that cowboy a yodel and get on back to me. 420 01:01:39,882 --> 01:01:43,428 Okay. But you don't know what you're missing. 421 01:01:43,636 --> 01:01:46,556 Just get along, little doggie. And call me back. 422 01:01:58,693 --> 01:02:02,780 It's right about here. Sierra Bonita. It's not too far away. 423 01:02:04,240 --> 01:02:06,451 What's wrong with that? 424 01:02:07,243 --> 01:02:09,621 I'm not sure about this. 425 01:02:10,997 --> 01:02:14,083 I know you're afraid of something. 426 01:02:14,709 --> 01:02:17,670 We'll be careful. I promise. 427 01:02:18,338 --> 01:02:21,925 Tomorrow. We'll go over there... 428 01:02:22,133 --> 01:02:24,177 and we'll find out. 429 01:02:37,398 --> 01:02:39,651 It'll be okay. 430 01:02:41,903 --> 01:02:44,405 It's probably Coco. 431 01:02:47,992 --> 01:02:52,413 - Yes, may I help you? - Someone is in trouble! 432 01:02:54,165 --> 01:02:56,501 Who are you? 433 01:02:57,252 --> 01:03:00,004 What are you doing in Ruth's apartment? 434 01:03:00,463 --> 01:03:04,842 She's letting me stay here. I'm her niece. My name's Betty. 435 01:03:05,051 --> 01:03:08,846 No, it's not! That's not what she said. 436 01:03:09,305 --> 01:03:13,351 Someone is in trouble! Something bad is happening! 437 01:03:14,310 --> 01:03:17,647 I'm sorry, but I don't know who you are and... 438 01:03:17,855 --> 01:03:21,234 Louise? What are you doing, Louise? 439 01:03:21,901 --> 01:03:26,531 I've been trying to get hold of you since 3 o'clock this afternoon. 440 01:03:26,739 --> 01:03:29,993 That one is in my room and she won't leave! 441 01:03:30,201 --> 01:03:33,246 I want you to get her out. I want you to get her out now. 442 01:03:34,038 --> 01:03:37,208 This is Louise Bonner. I'm sure she meant well. 443 01:03:37,417 --> 01:03:40,378 Louise, this is Betty, this is Ruth's niece. 444 01:03:40,587 --> 01:03:45,842 I was on my way over here to see Betty. Betty is a young actress. 445 01:03:46,050 --> 01:03:50,096 I was delivering some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 446 01:03:50,305 --> 01:03:53,099 - Well, here they are, honey. - Thank you. 447 01:03:53,349 --> 01:03:55,727 Come along now, Louise. I'll take you home. 448 01:03:55,935 --> 01:03:57,979 I'm sorry. It happens sometimes. Come on. 449 01:03:58,187 --> 01:04:01,316 No, she said it was someone else who was in trouble. 450 01:04:01,566 --> 01:04:05,445 Stop it, Louise! I'm taking you home. Come on. 451 01:04:06,529 --> 01:04:08,823 - Good night, Betty. - Good night. 452 01:04:09,866 --> 01:04:11,618 Good night. 453 01:04:50,657 --> 01:04:52,659 Cowboy... 454 01:05:59,934 --> 01:06:03,146 - Howdy. - Howdy to you. 455 01:06:05,732 --> 01:06:08,026 Beautiful evening. 456 01:06:11,404 --> 01:06:15,033 Thank you for coming all the way up here to see me from that... 457 01:06:15,241 --> 01:06:17,285 nice hotel downtown. 458 01:06:18,828 --> 01:06:21,956 No problem. What's on your mind? 459 01:06:22,165 --> 01:06:25,960 Well, now. Here's a man who wants to get right down to it. 460 01:06:26,544 --> 01:06:29,297 Kind of anxious to get to it, are you? 461 01:06:29,505 --> 01:06:31,382 Whatever. 462 01:06:32,842 --> 01:06:35,261 A man's attitude... 463 01:06:35,511 --> 01:06:40,600 a man's attitude goes some ways the way his life will be. 464 01:06:41,267 --> 01:06:43,811 Is that something you might agree with? 465 01:06:44,646 --> 01:06:46,356 Sure! 466 01:06:46,564 --> 01:06:50,401 Did you answer because that's what you thought I wanted to hear... 467 01:06:50,610 --> 01:06:52,654 or did you think about what I said... 468 01:06:52,862 --> 01:06:57,116 and answered 'cause you truly believe that to be right? 469 01:06:57,867 --> 01:07:01,579 I agree with what you said. Truly. 470 01:07:03,706 --> 01:07:06,417 What'd I say? 471 01:07:08,336 --> 01:07:12,257 That a man's attitude determines to a large extent how his life will be. 472 01:07:13,841 --> 01:07:16,302 So since you agree... 473 01:07:16,511 --> 01:07:21,558 you must be a person who does not care about the good life. 474 01:07:21,891 --> 01:07:23,810 How's that? 475 01:07:25,353 --> 01:07:27,647 Well, stop for a little second... 476 01:07:27,897 --> 01:07:31,776 and think about it. Can you do that for me? 477 01:07:33,987 --> 01:07:37,198 Okay. I'm thinking. 478 01:07:40,618 --> 01:07:46,249 No, you're not. You're too busy being a smart aleck to be thinking. 479 01:07:47,000 --> 01:07:51,296 Now, I want you to think and stop being a smart aleck. 480 01:07:51,504 --> 01:07:53,715 Can you try that for me? 481 01:07:53,923 --> 01:07:57,594 Look, where's this going? What do you want me to do? 482 01:07:58,553 --> 01:08:03,808 There's sometimes a buggy. How many drivers does a buggy have? 483 01:08:04,601 --> 01:08:05,977 One. 484 01:08:06,686 --> 01:08:09,939 So let's just say I'm driving this buggy. 485 01:08:10,148 --> 01:08:14,819 And if you fix your attitude, you can ride along with me. 486 01:08:17,113 --> 01:08:19,532 I want you to go back to work tomorrow. 487 01:08:20,533 --> 01:08:26,372 You were recasting the lead actress. Audition many girls for the part. 488 01:08:27,290 --> 01:08:32,337 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say: 489 01:08:32,754 --> 01:08:35,715 "This is the girl." 490 01:08:36,090 --> 01:08:39,719 The rest of the cast can stay. That's up to you. 491 01:08:40,637 --> 01:08:43,932 But that lead girl is not up to you. 492 01:08:45,892 --> 01:08:50,396 Now, you will see me one more time if you do good. 493 01:08:51,397 --> 01:08:56,444 You'll see me two more times if you do bad. 494 01:08:57,070 --> 01:08:58,696 Good night. 495 01:09:24,722 --> 01:09:28,518 - You're still here? - I thought that's what you wanted. 496 01:09:28,768 --> 01:09:32,814 - Nobody wants you here! - Really? 497 01:09:33,022 --> 01:09:36,067 My parents are right upstairs. They think you've left! 498 01:09:36,276 --> 01:09:40,321 - So? Surprise. - I can call them. I can call my dad. 499 01:09:40,780 --> 01:09:44,534 - But you won't. - If you're trying to blackmail me... 500 01:09:45,243 --> 01:09:47,912 it's not going to work! You're playing a dangerous game here. 501 01:09:48,121 --> 01:09:50,498 You know what I want. It's not that difficult. 502 01:09:50,790 --> 01:09:54,127 Get out! Get out before I call my dad! 503 01:09:54,335 --> 01:09:57,338 He trusts you! You're his best friend. 504 01:09:57,547 --> 01:09:59,716 This will be the end of everything. 505 01:09:59,924 --> 01:10:02,760 What about you? What will your dad think about you? 506 01:10:02,969 --> 01:10:06,889 Stop! Just stop it! That's what you said from the beginning. 507 01:10:07,724 --> 01:10:10,935 If I tell what happened, they'll arrest you and put you in jail. 508 01:10:11,144 --> 01:10:13,605 Get out of here before... 509 01:10:14,480 --> 01:10:17,775 - Before what? - Before... 510 01:10:17,984 --> 01:10:22,572 ...I kill you. - Then they'd put you in jail. 511 01:10:26,200 --> 01:10:29,579 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion... 512 01:10:29,829 --> 01:10:32,790 "I hate you! I hate us both!" 513 01:10:35,877 --> 01:10:39,589 - Such a lame scene. - But you are really good. 514 01:10:40,757 --> 01:10:43,009 Thank you, darling. 515 01:10:57,815 --> 01:11:00,443 Hi, there. Who are you? 516 01:11:03,613 --> 01:11:05,490 Betty? 517 01:11:12,288 --> 01:11:15,291 Betty, can I see you outside for a minute? 518 01:11:29,430 --> 01:11:31,266 What is it, Coco? 519 01:11:31,516 --> 01:11:32,976 Your aunt called. 520 01:11:34,477 --> 01:11:35,979 I was afraid of that. 521 01:11:36,187 --> 01:11:39,065 She wants to know who's staying in her apartment. 522 01:11:40,024 --> 01:11:42,902 It's just for a night or two. Until she finds her own place. 523 01:11:43,111 --> 01:11:45,488 I tried to explain that to aunt Ruth but the connection was bad... 524 01:11:45,697 --> 01:11:48,783 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 525 01:11:48,992 --> 01:11:50,827 I kept telling her that it was my friend Rita... 526 01:11:51,035 --> 01:11:53,329 and she kept saying she didn't know any Ritas. 527 01:11:54,622 --> 01:11:58,668 - Look at me straight, sweetie. - Coco, she's very nice. 528 01:11:58,876 --> 01:12:00,670 Honey, you're a good kid... 529 01:12:00,920 --> 01:12:04,048 but what you're telling me is a load of horse puckey. 530 01:12:04,591 --> 01:12:06,968 Even though it comes from a good place. 531 01:12:07,218 --> 01:12:09,637 I'm gonna trust you to sort this thing out. 532 01:12:10,388 --> 01:12:13,600 - Thank you. - Don't make me out to be a sucker. 533 01:12:14,142 --> 01:12:17,770 Louise Bonner said there is trouble in there, remember last night? 534 01:12:18,354 --> 01:12:21,983 Well, sometimes she's wrong... 535 01:12:22,191 --> 01:12:26,487 but if there is trouble, get rid of it. 536 01:12:36,080 --> 01:12:38,124 Is everything all right? 537 01:12:38,333 --> 01:12:43,546 - Is it bad for you that I'm here? - No, no, everything is A-Okay. 538 01:12:43,755 --> 01:12:48,968 Now, I've gotta fix that sandwich. And my audition is in one hour! 539 01:13:08,905 --> 01:13:11,324 I hope I'm back in a couple of hours. 540 01:13:11,741 --> 01:13:14,786 - And don't drink all the Coke. - Good luck. 541 01:13:14,994 --> 01:13:18,873 When I get back, I'll keep the cab waiting, so be ready to go. 542 01:13:49,195 --> 01:13:50,321 "VoilĂ !" 543 01:13:51,197 --> 01:13:54,033 Betty Elms, I would like you to meet... 544 01:13:54,242 --> 01:13:56,452 Jack Tutman, my assistant. 545 01:13:57,537 --> 01:14:00,623 Woody Katz, who we have cast in the part of Chuck... 546 01:14:00,832 --> 01:14:03,167 and will do the scene with you. 547 01:14:03,918 --> 01:14:05,962 Bob Rooker, our director... 548 01:14:06,212 --> 01:14:08,214 and Julie Chadwick. 549 01:14:08,756 --> 01:14:12,802 Now, our surprise guest, Lynne James. 550 01:14:13,011 --> 01:14:16,055 Alas, we can't afford her to cast our show but... 551 01:14:16,306 --> 01:14:20,435 well, as casting agents go, she is the best. 552 01:14:21,019 --> 01:14:24,147 Why, thank you, Wally. Hello, Betty. 553 01:14:24,606 --> 01:14:28,401 - Very pleased to meet you. - This is my assistant, Nikki. 554 01:14:29,193 --> 01:14:34,616 And the ever lovely Martha. Martha Johnson, whom you met out front. 555 01:14:36,993 --> 01:14:38,286 Hi. 556 01:14:38,953 --> 01:14:42,582 So, shall we give it a go? 557 01:14:43,374 --> 01:14:47,086 Would you like a water, a coffee before we begin? 558 01:14:47,337 --> 01:14:49,213 No, I'm fine. 559 01:14:49,422 --> 01:14:52,383 Well then, let's everyone take a seat. 560 01:14:55,470 --> 01:15:01,601 Betty, why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 561 01:15:01,809 --> 01:15:04,771 Bob, do you have anything you wish to say? 562 01:15:05,521 --> 01:15:08,149 Something to Betty before we begin? 563 01:15:08,358 --> 01:15:10,860 No. It's not a contest. 564 01:15:12,195 --> 01:15:13,947 The two of them... 565 01:15:14,864 --> 01:15:17,408 with themselves. 566 01:15:18,076 --> 01:15:21,788 So don't play it for real... 567 01:15:21,996 --> 01:15:24,916 until it gets real. 568 01:15:29,963 --> 01:15:31,714 Okay. 569 01:15:32,340 --> 01:15:34,592 Just tell me where it hurts, baby. 570 01:15:34,801 --> 01:15:35,885 What? 571 01:15:36,094 --> 01:15:39,764 I wanna play this one nice and close like we did with that other girl... 572 01:15:40,139 --> 01:15:43,560 what's her name? With the black hair. It felt good, what do you think? 573 01:15:43,810 --> 01:15:47,939 That's good, Woody. Just don't rush that line again. I told you... 574 01:15:48,189 --> 01:15:50,942 the line where you say: "Before what?" 575 01:15:51,901 --> 01:15:57,824 Bobby, acting is reacting. I just play off them. They all say: 576 01:15:58,533 --> 01:16:01,536 "They're gonna arrest you", like that, and: "They'll put you in jail." 577 01:16:01,744 --> 01:16:05,123 They say it the same way. So when they say it, I just react. 578 01:16:05,331 --> 01:16:06,666 - What's your name? - Betty. 579 01:16:06,874 --> 01:16:11,921 Betty, look. You don't rush it, I don't rush it, okay? 580 01:16:12,130 --> 01:16:17,844 Now, we're gonna play this nice and close just like in the movies, okay? 581 01:16:20,597 --> 01:16:23,433 Dad's best friend goes to work. 582 01:16:24,601 --> 01:16:26,144 Bob? 583 01:16:28,479 --> 01:16:29,981 And... 584 01:16:30,815 --> 01:16:32,525 action! 585 01:16:36,487 --> 01:16:38,406 You're still here. 586 01:16:40,033 --> 01:16:41,451 I came back. 587 01:16:41,910 --> 01:16:45,163 - I thought that's what you wanted. - Nobody wants you here. 588 01:16:45,371 --> 01:16:46,873 Really? 589 01:16:47,081 --> 01:16:51,169 My parents are right upstairs. They think you've left. 590 01:16:51,377 --> 01:16:53,129 So, surprise! 591 01:16:53,713 --> 01:16:58,718 - I can call them, I can call my dad. - But you won't. 592 01:17:14,776 --> 01:17:17,779 You're playing a dangerous game here. 593 01:17:19,113 --> 01:17:21,783 If you're trying to blackmail me... 594 01:17:22,242 --> 01:17:24,702 it's not gonna work. 595 01:17:26,120 --> 01:17:30,541 You know what I want. It's not that difficult. 596 01:17:33,503 --> 01:17:35,255 Get out. 597 01:17:37,215 --> 01:17:39,842 Get out before I call my dad. 598 01:17:40,718 --> 01:17:44,264 He trusts you. You're his... 599 01:17:45,223 --> 01:17:47,225 best friend. 600 01:17:51,145 --> 01:17:53,940 This will be the end of everything. 601 01:17:56,276 --> 01:18:00,029 What about you? What'll your dad think about you? 602 01:18:00,655 --> 01:18:02,574 Stop. 603 01:18:03,074 --> 01:18:05,076 Stop it. 604 01:18:06,536 --> 01:18:09,372 That's what you said from the beginning. 605 01:18:10,748 --> 01:18:15,086 If I tell them what happened, they will arrest you and put you in jail. 606 01:18:22,260 --> 01:18:24,387 So get out of here... 607 01:18:24,596 --> 01:18:26,431 before... 608 01:18:29,851 --> 01:18:32,103 Before what? 609 01:18:50,079 --> 01:18:52,123 Before... 610 01:18:52,749 --> 01:18:55,501 I kill you. 611 01:19:09,974 --> 01:19:12,852 Well, then they'd put you in jail. 612 01:19:21,402 --> 01:19:23,821 I hate you. 613 01:19:24,822 --> 01:19:26,991 I hate us both. 614 01:19:43,132 --> 01:19:45,551 - I'm gonna take her over there. - Yeah, big time. 615 01:19:49,597 --> 01:19:52,058 Well, there it was. 616 01:19:52,725 --> 01:19:57,605 Yeah, there it was, all right. Baby, you got a way with you. Really. 617 01:19:58,565 --> 01:19:59,774 Bob? 618 01:20:01,568 --> 01:20:04,195 Very good. Really. 619 01:20:04,737 --> 01:20:10,743 I mean, it was forced maybe, but still humanistic. 620 01:20:12,996 --> 01:20:15,582 Very good. Really! 621 01:20:16,082 --> 01:20:17,875 Really. 622 01:20:23,256 --> 01:20:28,428 Oh, I thank you, Betty. And I really mean that, sincerely. 623 01:20:28,636 --> 01:20:30,263 I mean, it was... 624 01:20:30,513 --> 01:20:32,390 extraordinary. 625 01:20:32,890 --> 01:20:34,767 You've done your aunt proud today. 626 01:20:34,976 --> 01:20:38,730 I'm going to tell her that first chance I get. 627 01:20:38,938 --> 01:20:43,276 Now, you and I are going to speak again very soon. 628 01:20:43,943 --> 01:20:47,280 - Thank you, Mr. Brown. - Thank you, Wally. 629 01:20:47,488 --> 01:20:51,242 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 630 01:20:51,492 --> 01:20:54,913 Yes, indeed. And it was our pleasure, Lynne. 631 01:20:55,121 --> 01:20:59,542 Don't you be a stranger around here. We'd love to have you here. 632 01:20:59,751 --> 01:21:02,587 - Come on, Betty. - Thank you again, Mr. Brown. 633 01:21:02,795 --> 01:21:06,007 And it was nice meeting all of you. 634 01:21:06,591 --> 01:21:07,800 Bye. 635 01:21:09,427 --> 01:21:11,054 Bye! 636 01:21:15,516 --> 01:21:18,436 She's a slam-dunk! Where the hell did you find her? 637 01:21:19,062 --> 01:21:21,147 God, that was awful! 638 01:21:22,148 --> 01:21:26,527 Not you, Betty. You were stellar, and I mean that. But poor Wally. 639 01:21:26,736 --> 01:21:31,032 He'll never get that picture made. Wally's days were up 2O years ago. 640 01:21:31,241 --> 01:21:34,327 You know Woody Katz is only doing it for a favor. 641 01:21:34,577 --> 01:21:36,621 And the cast they have so far is terrible. 642 01:21:36,829 --> 01:21:41,292 Oh, God, terrible! That poor old fool Wally. 643 01:21:41,501 --> 01:21:45,129 He was very nice and he seems so sweet. 644 01:21:45,338 --> 01:21:47,966 And Wally... Mr. Brown is a very close friend of my aunt's. 645 01:21:48,174 --> 01:21:51,302 Don't get me wrong, I love Wally. 646 01:21:51,511 --> 01:21:54,514 I ought to, I was married to him for 1O years. 647 01:21:54,889 --> 01:22:00,645 And I love actors. All actors. We just get a little catty sometimes. 648 01:22:01,437 --> 01:22:04,232 We want to take you across and introduce you to a director... 649 01:22:04,440 --> 01:22:06,192 who's a head above the rest. 650 01:22:06,401 --> 01:22:08,695 He's got a project you will kill for. 651 01:22:09,070 --> 01:22:11,739 Knock right out of the park! 652 01:22:13,491 --> 01:22:16,286 Sixteen reasons 653 01:22:16,494 --> 01:22:22,250 Why I love you 654 01:22:23,209 --> 01:22:26,588 - One - The way you hold my hand 655 01:22:26,796 --> 01:22:29,507 - Two - Your laughing eyes 656 01:22:29,716 --> 01:22:33,011 - Three - The way you understand 657 01:22:33,219 --> 01:22:36,222 - Four - Your secret sighs 658 01:22:37,098 --> 01:22:42,437 They are part of sixteen reasons 659 01:22:42,645 --> 01:22:47,942 Why I love you 660 01:22:49,193 --> 01:22:52,280 - Five - The way you comb your hair 661 01:22:52,488 --> 01:22:55,575 - Six - Your freckled nose 662 01:22:55,783 --> 01:22:59,162 - Seven - The way you say you care 663 01:22:59,370 --> 01:23:02,874 - Eight - Your crazy clothes 664 01:23:03,082 --> 01:23:05,376 That's just half 665 01:23:05,585 --> 01:23:08,254 Of sixteen reasons 666 01:23:08,463 --> 01:23:13,760 Why I love you 667 01:23:15,178 --> 01:23:18,514 - Nine - Snuggling in the car 668 01:23:18,723 --> 01:23:21,476 - Ten - Your wish upon a star 669 01:23:21,684 --> 01:23:25,230 - Eleven - Whispering on the phone 670 01:23:25,438 --> 01:23:28,149 - Twelve - Your kiss when we're alone 671 01:23:28,358 --> 01:23:31,194 - Thirteen - The way you thrill my heart 672 01:23:31,402 --> 01:23:34,530 - Fourteen - Your voice so neat 673 01:23:34,781 --> 01:23:37,784 - Fifteen - You say we'll never part 674 01:23:37,992 --> 01:23:41,412 - Sixteen - Our love's complete 675 01:23:41,829 --> 01:23:44,165 Those are all 676 01:23:44,457 --> 01:23:47,126 Of sixteen reasons 677 01:23:47,335 --> 01:23:53,007 Why I love you 678 01:23:54,300 --> 01:23:57,553 Sixteen reasons 679 01:23:57,762 --> 01:24:02,809 Why I love you 680 01:24:04,811 --> 01:24:09,524 - Cut it! Thank you very much, Carol. - Checking the gate? 681 01:24:09,732 --> 01:24:12,277 Checking the gate! Thank you. We'll tell you what happens next! 682 01:24:12,986 --> 01:24:15,572 Thank you very much for coming in. I know how busy you are. 683 01:24:15,780 --> 01:24:18,658 Are you kidding me? I loved the script. Just show me where to sign. 684 01:24:18,866 --> 01:24:21,828 I love you, but there's no way they're gonna let me cast this thing... 685 01:24:22,036 --> 01:24:24,414 until I've seen everyone. I'll let you know as soon as I can. 686 01:24:24,622 --> 01:24:29,335 I know you will. Because my manager is gonna be bugging you. And me! 687 01:24:29,586 --> 01:24:32,630 - My pleasure. Now get outta here. - You're so cruel to me. 688 01:24:32,839 --> 01:24:35,633 - I'm the girl who's playing this part. - I'll see you later. 689 01:24:37,594 --> 01:24:39,387 Hank? Where's Hank? 690 01:24:39,887 --> 01:24:42,348 - Who's next, Hank? - Camilla Rhodes. 691 01:24:43,725 --> 01:24:46,102 - Is she ready? - All ready. 692 01:24:47,020 --> 01:24:49,898 - Bring her in. - Camilla Rhodes, next. 693 01:24:56,154 --> 01:24:59,782 "Sylvia North Story". Camilla Rhodes, take one. 694 01:25:00,366 --> 01:25:02,827 Okay, here we go. Let's lock it up, please. 695 01:25:03,578 --> 01:25:05,955 - Roll sound, please. - That's fit. 696 01:25:06,164 --> 01:25:08,041 Playback and action. 697 01:25:21,971 --> 01:25:24,349 Why haven't I told you? 698 01:25:24,682 --> 01:25:28,019 Oh, baby, I told 699 01:25:28,228 --> 01:25:30,063 Every little star 700 01:25:30,271 --> 01:25:34,525 Just how sweet I think you are 701 01:25:34,734 --> 01:25:39,030 Why haven't I told you? 702 01:25:39,739 --> 01:25:43,993 - Get Jason over here. - Cindy, Adam wants to see Jason. 703 01:25:46,287 --> 01:25:50,166 Made my heart an open book 704 01:25:50,833 --> 01:25:55,463 Why haven't I told you? 705 01:25:58,383 --> 01:26:02,136 Friends ask me Am I in love 706 01:26:02,345 --> 01:26:06,182 I always answer "yes" 707 01:26:06,432 --> 01:26:10,270 Might as well confess 708 01:26:10,478 --> 01:26:14,023 If the answer's yes 709 01:26:14,399 --> 01:26:18,403 Maybe you may love me too 710 01:26:18,611 --> 01:26:22,574 Oh, my darling, if you do 711 01:26:23,032 --> 01:26:26,494 - Why haven't you told me? - Did you want to tell something? 712 01:26:37,297 --> 01:26:39,424 This is the girl. 713 01:26:44,470 --> 01:26:47,015 Excellent choice, Adam. 714 01:26:58,443 --> 01:27:00,361 Oh, my goodness. 715 01:27:09,996 --> 01:27:11,998 I have to be somewhere. 716 01:27:12,206 --> 01:27:14,500 I promised a friend. 717 01:27:15,376 --> 01:27:18,963 - I'm sorry, I must go. - Now? 718 01:27:43,404 --> 01:27:45,448 Should be around here. 719 01:27:46,324 --> 01:27:48,701 259O. That's it. 720 01:27:49,077 --> 01:27:51,913 Up there! Does it look familiar? 721 01:28:00,838 --> 01:28:03,341 - Don't stop! - What is it? What do you see? 722 01:28:03,758 --> 01:28:07,136 - Those men, in front, in the car. - Do you know them? 723 01:28:08,554 --> 01:28:11,224 Keep going. Go around to the back. 724 01:28:59,981 --> 01:29:02,692 Selwyn, number 12. 725 01:29:26,382 --> 01:29:28,760 Now you got me scared. 726 01:29:53,076 --> 01:29:54,494 You see? 727 01:29:54,702 --> 01:29:57,705 I told you there was nothing to be afraid of. 728 01:30:59,559 --> 01:31:00,935 Betty, wait. Wait! 729 01:31:03,479 --> 01:31:04,981 Don't. 730 01:31:31,466 --> 01:31:33,927 No one's home. 731 01:31:34,135 --> 01:31:35,762 Yes? 732 01:31:37,138 --> 01:31:38,973 Diane? 733 01:31:40,725 --> 01:31:42,810 Number 17. 734 01:31:44,604 --> 01:31:47,148 But it said number 12. 735 01:31:48,942 --> 01:31:50,902 I switched apartments with her. 736 01:31:51,110 --> 01:31:54,989 She's in 17. It's down at the end, on the left. 737 01:31:59,619 --> 01:32:02,538 But she hasn't been around for a few days. 738 01:32:04,666 --> 01:32:06,960 We'll leave her a note. 739 01:32:07,168 --> 01:32:09,128 I'll go with you. 740 01:32:11,172 --> 01:32:13,633 She still got some of my stuff. 741 01:32:19,055 --> 01:32:21,975 You go ahead. I gotta get that. 742 01:32:36,990 --> 01:32:40,618 - Guess you're not Diane Selwyn. - Guess I'm not. 743 01:33:18,239 --> 01:33:20,992 There's still no one home, I guess. 744 01:33:50,396 --> 01:33:52,982 - What are you doing? - Come on, help me in. 745 01:33:54,150 --> 01:33:56,778 Come on, I'll open the front door. 746 01:33:57,570 --> 01:33:59,155 No! 747 01:34:03,701 --> 01:34:05,453 Come on. 748 01:34:09,707 --> 01:34:11,626 Come on! 749 01:36:37,146 --> 01:36:39,941 I know what you're doing. 750 01:37:00,461 --> 01:37:03,381 I know what you have to do. 751 01:37:05,550 --> 01:37:08,344 But let me do it. 752 01:37:16,561 --> 01:37:19,439 Let me do it. 753 01:37:41,753 --> 01:37:45,006 You look like someone else. 754 01:38:06,694 --> 01:38:08,613 Good night, Betty. 755 01:38:08,821 --> 01:38:11,574 You don't have to wear that in the house. 756 01:38:11,950 --> 01:38:13,534 What? 757 01:38:13,743 --> 01:38:15,536 The wig! 758 01:38:15,787 --> 01:38:21,167 I was just looking at myself again. I'll take it off to sleep. 759 01:38:21,834 --> 01:38:24,295 You don't have to sleep on that couch. 760 01:38:24,504 --> 01:38:28,675 - No, it's okay. - No, it's not. This is a huge bed. 761 01:38:29,008 --> 01:38:31,094 Come on, just get in and get a good night sleep. 762 01:39:03,293 --> 01:39:06,629 It's more comfortable than the couch, isn't it? 763 01:39:15,847 --> 01:39:18,016 Thank you, Betty. 764 01:39:18,725 --> 01:39:23,438 It's nothing. I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 765 01:39:23,646 --> 01:39:25,440 No, I mean... 766 01:39:26,274 --> 01:39:28,443 thank you for everything. 767 01:39:32,697 --> 01:39:34,324 You're welcome. 768 01:39:44,500 --> 01:39:46,961 Good night, sweet Betty. 769 01:39:56,596 --> 01:39:58,723 Good night. 770 01:40:40,556 --> 01:40:43,226 Have you ever done this before? 771 01:40:44,644 --> 01:40:46,729 I don't know. 772 01:40:46,938 --> 01:40:48,523 Have you? 773 01:41:02,662 --> 01:41:05,582 I want to with you. 774 01:41:31,149 --> 01:41:34,193 I'm in love with you. 775 01:41:48,166 --> 01:41:51,169 I'm in love with you. 776 01:42:17,320 --> 01:42:20,114 Silence. 777 01:42:20,907 --> 01:42:23,284 Silence. 778 01:42:24,702 --> 01:42:27,247 Silence. 779 01:42:28,206 --> 01:42:30,875 There's no band. 780 01:42:31,834 --> 01:42:34,462 There's no band. 781 01:42:35,338 --> 01:42:38,132 There's no orchestra. 782 01:42:39,676 --> 01:42:41,803 Silence! 783 01:42:56,985 --> 01:43:00,029 - Rita? - There's no band. 784 01:43:00,572 --> 01:43:02,949 Rita, wake up! 785 01:43:06,869 --> 01:43:08,496 It's okay. It's okay. 786 01:43:08,705 --> 01:43:10,707 No, it's not okay. 787 01:43:11,666 --> 01:43:14,002 What's wrong? 788 01:43:14,752 --> 01:43:17,463 Go with me somewhere. 789 01:43:18,881 --> 01:43:22,343 It's two o'clock. It's two o'clock in the morning. 790 01:43:25,972 --> 01:43:29,017 Go with me somewhere. 791 01:43:29,225 --> 01:43:31,227 Sure. 792 01:43:31,436 --> 01:43:32,937 Now? 793 01:43:34,689 --> 01:43:36,649 Right now. 794 01:45:10,868 --> 01:45:13,871 There's no band! 795 01:45:14,747 --> 01:45:17,834 There is no band! 796 01:45:22,880 --> 01:45:24,799 This is all... 797 01:45:25,425 --> 01:45:27,844 a tape recording. 798 01:45:28,052 --> 01:45:31,014 There's no band, and yet... 799 01:45:31,848 --> 01:45:34,350 we hear a band. 800 01:45:34,851 --> 01:45:37,979 If we want to hear a clarinet... 801 01:45:38,521 --> 01:45:40,398 listen... 802 01:45:54,078 --> 01:45:57,248 A muted trombone. 803 01:46:11,304 --> 01:46:15,141 A muted trumpet. 804 01:46:32,784 --> 01:46:35,787 It's all recorded. 805 01:46:38,206 --> 01:46:41,167 There's no band! 806 01:46:42,502 --> 01:46:44,462 It is all... 807 01:46:45,046 --> 01:46:47,423 a tape. 808 01:46:59,852 --> 01:47:04,482 It is an illusion. 809 01:47:09,279 --> 01:47:11,114 Listen! 810 01:48:24,520 --> 01:48:30,610 Ladies and gentlemen, let Club Silencio introduce to you... 811 01:48:31,069 --> 01:48:33,821 "La Llorona de Los Angeles". 812 01:48:34,030 --> 01:48:37,242 Rebekah del Rio. 813 01:48:56,886 --> 01:49:00,306 I was all right 814 01:49:00,515 --> 01:49:03,601 For a while 815 01:49:03,810 --> 01:49:10,316 I could smile for a while 816 01:49:10,525 --> 01:49:13,945 But I saw you last night 817 01:49:14,153 --> 01:49:18,157 You held my hand so tight 818 01:49:18,366 --> 01:49:25,290 As you stopped to say hello 819 01:49:25,707 --> 01:49:30,336 You wished me well and you 820 01:49:30,545 --> 01:49:33,840 Couldn't tell 821 01:49:34,048 --> 01:49:39,721 That I've been crying 822 01:49:39,971 --> 01:49:42,932 Over you 823 01:49:43,141 --> 01:49:46,603 Crying 824 01:49:46,811 --> 01:49:49,397 Over you 825 01:49:49,939 --> 01:49:55,820 Since you said "so long" 826 01:49:56,362 --> 01:50:02,869 I've been miserable and alone 827 01:50:03,286 --> 01:50:07,165 Lonesome and crying 828 01:50:07,707 --> 01:50:10,627 Crying 829 01:50:11,044 --> 01:50:14,380 Crying 830 01:50:14,631 --> 01:50:17,133 Crying 831 01:50:17,342 --> 01:50:24,015 It's hard to understand 832 01:50:24,265 --> 01:50:30,772 That upon seeing you again 833 01:50:30,980 --> 01:50:35,235 I'd be crying 834 01:50:35,985 --> 01:50:39,113 I thought 835 01:50:39,322 --> 01:50:42,408 That I was over you 836 01:50:42,617 --> 01:50:49,582 But it's true, so true 837 01:50:49,791 --> 01:50:53,253 I love you even more 838 01:50:53,461 --> 01:50:57,006 Much more than I did before 839 01:50:57,215 --> 01:51:03,096 But darling, what can I do 840 01:51:03,304 --> 01:51:09,143 You don't love me anymore 841 01:51:09,394 --> 01:51:16,317 And I will always be 842 01:51:16,901 --> 01:51:23,491 Crying over you 843 01:51:23,700 --> 01:51:29,789 Crying over you 844 01:51:29,998 --> 01:51:36,296 Your love has captured 845 01:51:36,504 --> 01:51:42,302 The whole of my heart 846 01:51:42,552 --> 01:51:46,306 That was left crying 847 01:51:46,514 --> 01:51:49,767 Crying 848 01:51:49,976 --> 01:51:53,146 Crying 849 01:51:53,354 --> 01:51:56,816 Crying 850 01:53:17,522 --> 01:53:19,607 Betty? 851 01:53:22,610 --> 01:53:24,362 Betty? 852 01:53:36,416 --> 01:53:39,252 Where are you? 853 01:56:22,373 --> 01:56:24,208 Hey, pretty girl. 854 01:56:25,168 --> 01:56:27,128 Time to wake up. 855 01:58:04,225 --> 01:58:07,312 - Where have you been? - What do you want? 856 01:58:07,979 --> 01:58:10,899 My lamp and dishes. 857 01:58:12,734 --> 01:58:15,653 Come on, Diane, it's been three weeks. 858 01:58:18,031 --> 01:58:21,117 I put your dishes in that box. 859 01:58:41,054 --> 01:58:44,682 - That's my ashtray. - Take it. 860 01:58:56,486 --> 01:59:00,823 - Anytime. - I'm just making sure, Diane. 861 01:59:10,208 --> 01:59:12,377 This is it? 862 01:59:17,966 --> 01:59:21,511 By the way, those two detectives came by again looking for you. 863 02:00:15,481 --> 02:00:17,609 Camilla! 864 02:00:20,194 --> 02:00:22,488 You've come back. 865 02:02:03,923 --> 02:02:06,926 What was that you were saying, beautiful? 866 02:02:07,468 --> 02:02:09,220 I said... 867 02:02:09,679 --> 02:02:12,432 you drive me wild. 868 02:02:24,986 --> 02:02:27,405 We shouldn't do this anymore. 869 02:02:33,786 --> 02:02:36,164 Don't say that. 870 02:02:40,835 --> 02:02:43,755 Don't ever say that. 871 02:02:44,005 --> 02:02:45,882 Don't, Diane! 872 02:02:46,090 --> 02:02:47,550 Stop it! 873 02:02:47,759 --> 02:02:49,427 Diane, stop! 874 02:02:50,595 --> 02:02:53,306 I've tried to tell you this before. 875 02:03:01,814 --> 02:03:04,067 It's him, isn't it? 876 02:03:15,662 --> 02:03:18,957 I'm not trying to show you how to do the scene, but just... 877 02:03:20,208 --> 02:03:23,253 watch me and I think you'll understand what I'm getting at. 878 02:03:27,757 --> 02:03:31,052 Don't sit so rigid, just... 879 02:03:31,261 --> 02:03:32,762 just relax. 880 02:03:33,638 --> 02:03:37,767 Now, the two of you are alone and it's real comfortable. 881 02:03:39,394 --> 02:03:42,063 Like you've known each other forever. 882 02:03:42,272 --> 02:03:45,567 Even if you don't say anything, it's real comfortable. 883 02:03:47,277 --> 02:03:50,738 Hank, can you just clear the set? There's too many people around here. 884 02:03:50,947 --> 02:03:53,866 - Let's get this worked out. - Clear the set! 885 02:03:54,075 --> 02:03:56,661 Everyone have a cup of coffee. 886 02:03:57,704 --> 02:04:00,957 - Everyone, please! - Can Diane stay? 887 02:04:01,207 --> 02:04:04,752 Yeah, sure, Diane can stay. Hank, let Diane stay! 888 02:04:04,961 --> 02:04:06,754 Diane! 889 02:04:12,135 --> 02:04:15,513 Now, when she starts to cry, don't pull her towards you. 890 02:04:17,640 --> 02:04:22,478 Let her fall into you. Just let her fall. 891 02:04:26,441 --> 02:04:28,526 And when you kiss her... 892 02:04:30,069 --> 02:04:33,072 it's just a continuation of that move. 893 02:04:35,450 --> 02:04:37,535 There's no break. 894 02:05:02,477 --> 02:05:04,687 Kill the lights! 895 02:05:15,073 --> 02:05:17,825 Don't be mad. Don't make it be like this. 896 02:05:18,034 --> 02:05:21,704 Oh, sure, you want me to make this easy for you. 897 02:05:21,913 --> 02:05:24,749 No fucking way! It's not gonna be! 898 02:05:25,541 --> 02:05:28,086 - It's not easy for me! - Diane! 899 02:06:52,211 --> 02:06:55,465 Hello, it's me. Leave a message. 900 02:06:58,176 --> 02:06:59,928 Diane? 901 02:07:04,474 --> 02:07:07,393 - Hello? - Diane? 902 02:07:08,978 --> 02:07:10,396 Camilla. 903 02:07:10,605 --> 02:07:14,484 Diane, the car's waiting. Are you okay? 904 02:07:15,443 --> 02:07:17,695 You coming? 905 02:07:23,159 --> 02:07:27,455 Good. It means so much to me. 906 02:07:28,164 --> 02:07:31,834 Go on. The car's right outside your house. 907 02:07:32,252 --> 02:07:35,046 It's been waiting, okay? 908 02:07:39,300 --> 02:07:41,135 Okay. 909 02:07:41,344 --> 02:07:45,306 It's 6980, Mulholland Drive. 910 02:07:46,224 --> 02:07:48,434 Mulholland Drive. 911 02:08:57,837 --> 02:09:01,215 What are you doing? We don't stop here. 912 02:09:06,095 --> 02:09:08,139 A surprise. 913 02:09:31,079 --> 02:09:32,914 Shortcut. 914 02:09:35,500 --> 02:09:38,002 Come on, sweetheart. 915 02:09:43,341 --> 02:09:45,260 It's beautiful. 916 02:09:45,468 --> 02:09:47,804 A secret path. 917 02:10:55,538 --> 02:10:57,707 Perfect timing. 918 02:10:58,416 --> 02:11:00,543 Welcome, Diane. 919 02:11:06,174 --> 02:11:09,719 Well... Here's to love. 920 02:11:20,271 --> 02:11:23,107 Here's to love. 921 02:11:27,862 --> 02:11:30,031 Here she is! 922 02:11:38,581 --> 02:11:41,459 I don't believe you met my mother. 923 02:11:42,126 --> 02:11:44,587 Hi. I'm Diane Selwyn. 924 02:11:44,796 --> 02:11:48,466 Just call me Coco, everybody does. Pleased to meet you. 925 02:11:48,841 --> 02:11:51,761 Well, let's eat! I'm starving! 926 02:11:58,101 --> 02:12:00,228 I'm sorry I was late. 927 02:12:20,665 --> 02:12:23,293 I'm from Deep River, Ontario. 928 02:12:23,876 --> 02:12:27,630 - A small town. - So you rolled in here from Canada. 929 02:12:30,508 --> 02:12:33,303 I always wanted to come here. 930 02:12:34,095 --> 02:12:37,265 I won this jitterbug contest. 931 02:12:37,974 --> 02:12:41,144 That sort of led to acting. 932 02:12:41,728 --> 02:12:45,148 You know, wanting to act. 933 02:12:45,857 --> 02:12:48,318 When my aunt died... 934 02:12:49,527 --> 02:12:52,447 Anyway, she left me some money. 935 02:12:53,197 --> 02:12:55,909 - She worked here. - In the movies? 936 02:12:57,035 --> 02:12:58,411 Yes. 937 02:12:59,871 --> 02:13:02,206 How did you meet Camilla? 938 02:13:04,000 --> 02:13:07,837 - On the "Sylvia North Story". - Camilla was great in that. 939 02:13:08,046 --> 02:13:11,007 I never went to Casablanca with Luigi. 940 02:13:11,215 --> 02:13:13,843 - What a pity! - Then go! 941 02:13:23,478 --> 02:13:26,397 I wanted the lead so bad. 942 02:13:27,815 --> 02:13:31,236 Anyway, Camilla got the part. 943 02:13:34,364 --> 02:13:36,282 The director... 944 02:13:36,532 --> 02:13:38,451 Bob Rooker? 945 02:13:38,660 --> 02:13:40,453 Yes. 946 02:13:42,997 --> 02:13:45,792 He didn't think so much of me. 947 02:13:49,963 --> 02:13:52,840 Anyway, that's when we became friends. 948 02:13:54,384 --> 02:13:55,969 She helped me... 949 02:13:56,469 --> 02:13:59,597 getting some parts in some of her films. 950 02:14:01,933 --> 02:14:03,977 I see. 951 02:14:18,825 --> 02:14:22,996 So I got the pool, and she got the pool man. 952 02:14:25,373 --> 02:14:29,294 I couldn't believe it. I wanted to buy that judge a Rolls Royce. 953 02:14:35,925 --> 02:14:38,678 Sometimes, good things happen. 954 02:15:32,398 --> 02:15:35,109 So I guess we've saved the best for last. 955 02:15:38,571 --> 02:15:41,991 - Do you want to tell them? - No, you tell them. 956 02:15:45,745 --> 02:15:48,164 Camilla and I... 957 02:16:00,301 --> 02:16:02,136 are going to be... 958 02:16:14,732 --> 02:16:16,776 Sorry about that. 959 02:16:24,242 --> 02:16:26,369 No, I'm fine. 960 02:16:32,083 --> 02:16:34,669 This is the girl. 961 02:16:35,670 --> 02:16:38,590 Don't show me this fucking thing here. 962 02:16:39,299 --> 02:16:42,552 It's just an actress' photo resume. Everybody's got one. 963 02:16:44,178 --> 02:16:46,598 You got the money? 964 02:16:46,806 --> 02:16:48,892 I sure do. 965 02:17:00,111 --> 02:17:03,823 Okay, now, once you hand that over to me, it's a done deal. 966 02:17:07,243 --> 02:17:09,787 You sure you want this? 967 02:17:14,626 --> 02:17:17,545 More than anything in this world. 968 02:17:28,139 --> 02:17:31,184 When it's finished, you'll find this where I told you. 969 02:17:44,989 --> 02:17:47,784 What's it open? 970 02:22:12,548 --> 02:22:15,051 Silencio. 69905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.