All language subtitles for Moana.2009.Seconda.Parte.iTALiAN.HDTV.XviD-SiD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:19,137 --> 00:04:23,897 When Moana comes back from the States, bring her here 2 00:04:23,897 --> 00:04:26,855 and get her to sign. 3 00:04:29,017 --> 00:04:31,929 .. I'II try. 4 00:04:31,977 --> 00:04:34,445 But you know what Moana's Iike. 5 00:04:35,537 --> 00:04:39,530 She makes up her own mind about everything. 6 00:04:40,577 --> 00:04:42,772 You know what to do. 7 00:04:58,377 --> 00:05:01,369 He's thirsty. Give him a drink. 8 00:06:06,017 --> 00:06:09,327 - Come on, let's have it. - Remember America? 9 00:06:09,377 --> 00:06:13,290 Never come to the set when l'm shooting. Same here. 10 00:06:13,337 --> 00:06:17,967 Don't worry. l'll drop you off in the morning and pick up up at night. 11 00:06:24,457 --> 00:06:26,448 Mima. 12 00:06:49,497 --> 00:06:51,886 How beautiful you are. 13 00:06:53,737 --> 00:06:56,046 No, l'm not. 14 00:06:56,097 --> 00:06:59,089 This is my sister, Mima. 15 00:07:04,617 --> 00:07:09,532 - How do you Iike my place? - Baby, it's beautiful. 16 00:07:09,577 --> 00:07:13,616 lt must have cost a fortune. And there's a terrace? 17 00:07:13,657 --> 00:07:15,648 You can see Saint Peter's! 18 00:07:23,577 --> 00:07:26,091 Does Mother know you're here? 19 00:07:26,137 --> 00:07:29,368 l told her l was moving to Rome. 20 00:07:29,417 --> 00:07:34,366 l thought you could help me find a job. 21 00:07:34,417 --> 00:07:36,009 Ajob? 22 00:07:36,977 --> 00:07:40,686 - With all the people you know. -You know what l do. 23 00:07:40,737 --> 00:07:44,571 l meant a normal job. 24 00:07:45,977 --> 00:07:51,847 Okay. l'll taIk to Riccardo and see if there's anything you can do. 25 00:07:58,177 --> 00:08:02,375 Have you told Mom you got married? 26 00:08:02,417 --> 00:08:05,489 Have you lost your mind? 27 00:08:05,537 --> 00:08:08,893 You're the woman every ltalian man wants 28 00:08:08,937 --> 00:08:13,374 - Should l have married them all? - And the first jerk that came along? 29 00:08:13,417 --> 00:08:16,534 Couldn't you at least find yourself a Hollywood star? 30 00:08:16,577 --> 00:08:20,536 Now you want to choose my husband? 31 00:08:20,577 --> 00:08:25,605 You're a public figure, you earn 400 thousand a film, 32 00:08:25,657 --> 00:08:28,808 plus appearances. Are you ready to give all that up? 33 00:08:31,017 --> 00:08:34,612 The clothes, the furs, the apartment. 34 00:08:34,657 --> 00:08:38,366 - lt's my life. - No, it's also your job! 35 00:08:43,737 --> 00:08:46,729 Listen, Pasquale wants to talk to you. 36 00:08:48,977 --> 00:08:52,526 Actually, l'd rather you talked to Pasquale. 37 00:08:52,577 --> 00:08:57,048 - No, he wants to talk to you! -You talk to him. 38 00:08:58,097 --> 00:09:00,088 Bye, everybody. 39 00:09:01,737 --> 00:09:04,535 We'll call you back, goodbye. 40 00:09:09,417 --> 00:09:12,693 l like you. You're young and you accept a chaIIenge. 41 00:09:12,737 --> 00:09:16,696 It's the first time anyone's offered me a film that's not about sex. 42 00:09:16,737 --> 00:09:21,891 - lt's a very dramatic story. -Why won't they give you the money? 43 00:09:21,937 --> 00:09:27,569 When l mention your name the Ministry thinks it must be another porn film. 44 00:09:27,617 --> 00:09:32,247 They're all idiots. Here in ltaIy you can only do one thing. 45 00:09:32,297 --> 00:09:37,166 lf you want to do something else, you can't, you're aIready branded. 46 00:09:37,217 --> 00:09:39,526 You can't change. 47 00:09:39,577 --> 00:09:42,967 l can't find any private funding, either. 48 00:10:05,337 --> 00:10:08,329 They tell me you did big things in America. 49 00:10:08,377 --> 00:10:11,210 We made the films we were supposed to make. 50 00:10:11,257 --> 00:10:17,446 You're a real professional. That's hard to find! 51 00:10:18,777 --> 00:10:21,894 Riccardo toId me you want to make us a proposaI. 52 00:10:21,937 --> 00:10:27,409 Yeah. He toId me you're having trouble shooting in ltaly, 53 00:10:27,457 --> 00:10:30,733 Small-minded, moralistic phonies. 54 00:10:30,777 --> 00:10:34,895 So l told him, if l can be of help, l'm at your disposal. 55 00:10:34,937 --> 00:10:37,815 Anything for Moana. 56 00:10:39,137 --> 00:10:43,016 - What's your proposal? - l'll finance all your films. 57 00:10:43,057 --> 00:10:45,890 And l'll decide where to shoot them. 58 00:10:45,937 --> 00:10:49,646 Of course, you're the professionals, 59 00:10:49,697 --> 00:10:52,928 l know nothing about shooting, editing. 60 00:10:55,457 --> 00:10:59,689 l got a little contract ready, everything's written here. 61 00:11:00,697 --> 00:11:03,291 All you have to do is sign. 62 00:11:05,417 --> 00:11:09,012 Obviously, you name your price. 63 00:11:14,377 --> 00:11:16,368 Have you read this? 64 00:11:17,737 --> 00:11:22,572 Riccardo, tell her about the agreement we made. 65 00:11:22,617 --> 00:11:27,896 - Pasquale wants exclusive rights to all your films. - All of them? 66 00:11:27,937 --> 00:11:31,486 Only those, do what you want with the rest. 67 00:11:31,537 --> 00:11:37,089 You're an international star now, I want to make a big investment. 68 00:11:37,137 --> 00:11:40,925 Take your time, read it over 69 00:11:40,977 --> 00:11:42,968 and say 'yes' tomorrow. 70 00:11:43,857 --> 00:11:45,848 Or 'no', that's understood. 71 00:11:52,777 --> 00:11:55,849 - We'll think it over and let you know. - Sure. 72 00:11:59,257 --> 00:12:01,817 Bye, Pasquale. 73 00:12:06,857 --> 00:12:08,848 Well? 74 00:12:10,817 --> 00:12:15,254 - l don't think you should sign. - How come? You brought me here. 75 00:12:15,297 --> 00:12:21,133 l know, l've never back-pedaled before, but this time... 76 00:12:21,177 --> 00:12:24,647 Maybe it's intuition, call it what you want. 77 00:12:25,937 --> 00:12:27,689 l don't trust him. 78 00:12:29,017 --> 00:12:33,169 You want to say 'no' to someone who'd make us out a blank check? 79 00:12:33,217 --> 00:12:35,208 Working with people you like 80 00:12:35,257 --> 00:12:39,569 and trust is something you can't buy. 81 00:12:39,617 --> 00:12:41,892 You're jealous. 82 00:12:41,937 --> 00:12:45,054 You're afraid he'll carry me off. 83 00:12:46,497 --> 00:12:52,015 He's a wild animal and wild animaIs bite. 84 00:12:52,057 --> 00:12:55,413 We've got to stay away from him. 85 00:13:03,897 --> 00:13:05,967 Let's go. 86 00:13:21,377 --> 00:13:26,895 - Lunch is ready, sit down! - It smells so good! 87 00:13:26,937 --> 00:13:29,576 l didn't know you were such a good cook. 88 00:13:29,617 --> 00:13:31,687 l'm the best in the world. 89 00:13:32,857 --> 00:13:36,896 Riccardo doesn't think we should make our marriage official. 90 00:13:36,937 --> 00:13:39,087 What do you mean? 91 00:13:39,137 --> 00:13:44,257 -That it's bad for work. -What's work got to do with it? 92 00:13:44,297 --> 00:13:48,256 He says, since l'm a symbol of seduction, 93 00:13:48,297 --> 00:13:52,609 I should remain a dream for my fans. 94 00:13:52,657 --> 00:13:57,970 What about me? You're my wife and l see nothing wrong with that. 95 00:13:58,017 --> 00:14:03,375 Let's not make it a big deal. What does it change for us? 96 00:14:03,417 --> 00:14:09,413 Nothing, for you. lt's different for me, l'm not one of your fans. 97 00:14:10,817 --> 00:14:12,808 Hi. 98 00:14:13,577 --> 00:14:16,375 - Hi, Mima. - ls this a bad time? 99 00:14:16,417 --> 00:14:19,568 Not at all. Want to eat with us? 100 00:14:23,497 --> 00:14:27,331 -Where was this taken? - ln Big Sur, California. 101 00:14:27,377 --> 00:14:32,690 lt's a magical place. The bIuffs right on the ocean, the wind... 102 00:14:33,697 --> 00:14:35,688 Wow! 103 00:14:36,617 --> 00:14:41,975 -What was the wedding like? -We were married by Elvis. 104 00:14:42,017 --> 00:14:45,976 A look-aIike. You could choose between a priest and Elvis Presley. 105 00:14:46,017 --> 00:14:49,089 What else could l do? 106 00:14:49,137 --> 00:14:52,925 Good thing Mom and Dad don't know. 107 00:14:54,617 --> 00:14:56,687 How are they? 108 00:14:58,577 --> 00:15:01,410 Better since they separated. 109 00:15:01,457 --> 00:15:06,895 After your film came out, things got pretty heavy at home. 110 00:15:06,937 --> 00:15:11,852 They accused each other of raising a bad daughter. 111 00:15:19,377 --> 00:15:25,930 But l'm sure if you made a different kind of film, 112 00:15:26,977 --> 00:15:29,172 they'd make it up with you. 113 00:15:32,257 --> 00:15:34,327 -Come on, let's go. -Where? 114 00:15:34,377 --> 00:15:36,368 Just come with me. 115 00:15:44,537 --> 00:15:46,653 - Good morning. - Hi. 116 00:15:46,697 --> 00:15:50,326 - Where are we? - ln the Future Goddess offices. 117 00:15:50,377 --> 00:15:52,937 Good morning, everybody. 118 00:15:52,977 --> 00:15:56,606 - This is my sister, Tamiko. - Everybody calls me Mima. 119 00:15:56,657 --> 00:15:59,330 - Pleasure to meet you. - Mima's looking for a job. 120 00:15:59,377 --> 00:16:02,050 No problem. Have you ever stripped? 121 00:16:02,097 --> 00:16:04,895 l'm talking about a normal job. 122 00:16:04,937 --> 00:16:07,929 Something here in the office. 123 00:16:07,977 --> 00:16:12,448 Excuse me, Riccardo. Does this say ''get it on'' or ''get it up''? 124 00:16:12,497 --> 00:16:16,456 Say whatever you want, as long as you make it sexy. 125 00:16:16,497 --> 00:16:20,490 -Could you answer phones? - l have a degree in accounting. 126 00:16:20,537 --> 00:16:25,008 Wonderful. Take her over there and show her how the phones work. 127 00:16:25,057 --> 00:16:27,366 - So... - Pretty girl. 128 00:16:27,417 --> 00:16:30,887 l've decided to accept Pasquale's offer. 129 00:16:30,937 --> 00:16:32,655 Are you crazy? 130 00:16:32,697 --> 00:16:35,495 Maybe, but l have to follow my hunches. 131 00:16:35,537 --> 00:16:37,732 lt's bullshit. 132 00:16:37,777 --> 00:16:40,052 Maybe it's bullshit to you, 133 00:16:40,097 --> 00:16:44,534 but l need that money to buy myself the freedom to do what l want. 134 00:16:44,577 --> 00:16:48,570 - To do what, make art fiIms? - That too, why not? 135 00:16:50,577 --> 00:16:54,536 At least l'll earn the respect of those who've always judged me. 136 00:16:54,577 --> 00:16:56,533 lt won't do any good. 137 00:16:56,577 --> 00:16:59,489 - Have you got a better offer? -Yeah, l do. 138 00:16:59,537 --> 00:17:02,529 - What is it? - Don't sign. 139 00:17:26,057 --> 00:17:29,049 - Nice place. -Yeah. 140 00:17:32,177 --> 00:17:35,169 - Do you work here? -What? 141 00:17:36,577 --> 00:17:40,536 - What time shall l come pick you up? - l don't know. 142 00:17:40,577 --> 00:17:43,216 Welcome, princess. 143 00:17:46,457 --> 00:17:48,448 She's in good hands. 144 00:17:49,537 --> 00:17:51,528 l'll caII you later. 145 00:18:26,097 --> 00:18:28,895 Come on, l'll show you the way. 146 00:18:28,937 --> 00:18:30,928 Here we are. 147 00:18:32,097 --> 00:18:36,534 -We're shooting here? - Nobody will bother us. 148 00:18:36,577 --> 00:18:41,332 - But it's humid, it's cold. -You're right. Gigi, get a heater. 149 00:18:41,377 --> 00:18:45,165 - ls the video camera ready? - Aren't we shooting film? 150 00:18:45,217 --> 00:18:48,607 - Nobody uses fiIm anymore. -Where's the script? 151 00:18:48,657 --> 00:18:52,616 Who needs a script! We start with an orgy. 152 00:18:52,657 --> 00:18:55,125 Are we ready? 153 00:18:59,937 --> 00:19:02,292 Hi. You here, too? 154 00:19:02,337 --> 00:19:05,488 Riccardo suggested me. Alan's here, too. 155 00:19:05,537 --> 00:19:09,530 - Do you like my hairdo? -Yes, it's very pretty. 156 00:19:18,337 --> 00:19:23,491 - Here, see? You go with that guy. - I get it. 157 00:19:23,537 --> 00:19:26,176 - Go! - Don't push me. 158 00:20:54,297 --> 00:20:58,529 You have to get off four times, or l'm not gonna pay you. 159 00:20:58,577 --> 00:21:02,775 - l can't do it. -Whaddaya mean! Get going! 160 00:21:34,977 --> 00:21:39,971 Cover up, if you get sick, we all go home. 161 00:22:05,297 --> 00:22:07,288 Hi, sweetheart. 162 00:22:08,417 --> 00:22:11,215 - How did it go? - Don't ask. 163 00:22:12,337 --> 00:22:14,328 Look what l've got! 164 00:22:15,017 --> 00:22:18,089 - What did you do today? - Just hung around the house. 165 00:22:18,137 --> 00:22:21,652 That guy Bruno called, the director. 166 00:22:21,697 --> 00:22:26,168 When l tell him l've got the money for the film, he won't believe it. 167 00:22:31,017 --> 00:22:34,976 lt's about a father who doesn't know his daughter makes porn films. 168 00:22:35,017 --> 00:22:39,169 When he goes to an X-rated cinema and sees her on the screen, 169 00:22:39,217 --> 00:22:42,175 ..he breaks off relations with her. - lt's a good story, isn't it? 170 00:22:42,217 --> 00:22:45,209 lt sounds totally sentimental to me. 171 00:22:45,257 --> 00:22:50,285 Sure. The father loves his daughter, but he can't accept her. 172 00:22:50,337 --> 00:22:52,726 Know when he forgives her? 173 00:22:52,777 --> 00:22:56,656 When he sees her on the air with his favorite TV host. 174 00:22:56,697 --> 00:22:59,655 Television takes the place of Catholic morality, 175 00:22:59,697 --> 00:23:02,973 it cleans up anything, makes anything acceptable. 176 00:23:03,937 --> 00:23:07,168 ''Love Me''. That's what we should caII it. 177 00:23:07,217 --> 00:23:10,892 Great. As long as they know it's not an adult fiIm. 178 00:23:10,937 --> 00:23:15,055 - They have to know from the start? - For you, it has to be about sex. 179 00:23:15,097 --> 00:23:20,046 What's special is, this is the first film Moana's making for everybody. 180 00:23:20,097 --> 00:23:22,657 So we have to avoid sex and nudity. 181 00:23:22,697 --> 00:23:26,053 - Making love is what she does best. - Don't listen to him. 182 00:23:26,097 --> 00:23:30,136 Do you really want to waste your money on this? 183 00:23:31,137 --> 00:23:35,892 When you produce a film, you risk losing everything. 184 00:23:35,937 --> 00:23:38,087 You know what l think. 185 00:23:38,137 --> 00:23:41,015 Our challenge is to overcome stereotypes. 186 00:23:45,097 --> 00:23:49,727 Come here, l'll show you. Up there. 187 00:23:49,777 --> 00:23:53,213 The dolly will frame that and then pan over everything. 188 00:23:53,257 --> 00:23:56,169 - Bruno, listen. -Yeah, what is it? 189 00:23:59,697 --> 00:24:04,293 - Good morning. Here's your chair. - Good morning. Thanks. 190 00:24:17,657 --> 00:24:21,286 -l don't think... -Think about what's happening to you, 191 00:24:21,337 --> 00:24:23,453 the lines are the last thing. 192 00:24:23,497 --> 00:24:27,888 The important thing is that you feel at ease. 193 00:24:27,937 --> 00:24:30,326 l didn't think l'd be so nervous. 194 00:24:30,417 --> 00:24:32,408 Don't worry. 195 00:24:49,617 --> 00:24:52,177 The meter's running, huh? 196 00:24:52,217 --> 00:24:54,890 - Very funny. - Don't take it wrong. 197 00:24:54,937 --> 00:24:57,405 When she gets fed up with you or with me, 198 00:24:57,457 --> 00:25:00,927 our sacrifices won't hold her back. 199 00:25:00,977 --> 00:25:05,493 -You talk as if you didn't care. - No, on the contrary. 200 00:25:05,537 --> 00:25:11,214 But one day I'II have to find another girl. Maybe in Eastern Europe. 201 00:25:12,137 --> 00:25:14,810 lt's clear how much you care. 202 00:25:15,657 --> 00:25:20,333 She's heading down the wrong path. That's what worries me. 203 00:25:20,377 --> 00:25:23,892 -What do you mean? -A serious actress! 204 00:25:23,937 --> 00:25:28,772 Give me a break! The audience won't go for it. 205 00:25:29,777 --> 00:25:33,452 And she's gonna Iose a Iot of money. 206 00:25:33,497 --> 00:25:37,285 -You're wrong. -Am l? Okay, l'm wrong. 207 00:25:52,897 --> 00:25:55,365 - May l come in? -Yes? 208 00:25:58,617 --> 00:26:00,608 Are you Iooking for someone, ma'am? 209 00:26:02,337 --> 00:26:05,807 That's the best compliment anyone ever gave me. 210 00:26:13,617 --> 00:26:16,609 - Mario. - Don't call me that. 211 00:26:16,657 --> 00:26:18,727 l'm Maddalena now. 212 00:26:18,777 --> 00:26:21,575 My God, l can't believe it! 213 00:26:26,017 --> 00:26:29,009 - lt's you! - Look at these wonders. 214 00:26:31,097 --> 00:26:35,090 - They're better than mine. - Take a good look at me. 215 00:26:38,177 --> 00:26:42,090 You look fantastic, a real bombshell. 216 00:26:45,337 --> 00:26:49,091 So that's what became of you. l looked everywhere. 217 00:26:49,137 --> 00:26:52,288 Casablanca. lt's a wonderful place. 218 00:26:52,337 --> 00:26:56,615 So... there's nothing down there anymore? 219 00:26:56,657 --> 00:26:59,854 Smooth as a surfboard. 220 00:27:04,937 --> 00:27:07,212 You were very brave. 221 00:27:07,257 --> 00:27:09,009 Very, very brave. 222 00:27:11,777 --> 00:27:15,326 - Well? What do you think? - lt's wonderful. 223 00:27:15,377 --> 00:27:18,892 It's like eroticism. For me, it's animal feeling, violent, 224 00:27:18,937 --> 00:27:22,054 like the scent of a person l want. 225 00:27:22,097 --> 00:27:26,215 -When did you write it? - lt's my diary, years of notes. 226 00:27:26,257 --> 00:27:30,455 Look at this. 'P' as in prohibited. 227 00:27:30,497 --> 00:27:35,093 Prohibited means experimenting with everything that comes to mind. 228 00:27:35,137 --> 00:27:37,332 - 'G' as in gay. - l love you. 229 00:27:38,377 --> 00:27:41,175 'D' as in De Niro, De Crescenzo. 230 00:27:41,977 --> 00:27:46,129 - l didn't spare anyone. - This is full of famous people. 231 00:27:46,217 --> 00:27:50,176 - And you even rated them. - Men have always rated us. 232 00:27:50,217 --> 00:27:52,173 So for a change, so did l. 233 00:27:52,217 --> 00:27:56,005 -You didn't put anybody here. - l haven't decided yet. 234 00:27:56,057 --> 00:28:00,414 - Falcao. Much too hasty. - Five. 235 00:28:00,457 --> 00:28:03,733 Look at this... Tardelli! 236 00:28:03,777 --> 00:28:07,565 We didn't make Iove often because of his retreats. His score? 237 00:28:07,617 --> 00:28:10,575 - Eight. - We like him. 238 00:28:10,617 --> 00:28:16,772 - Do you really plan to publish this? - Sure, ''The Philosophy of Moana''. 239 00:28:16,817 --> 00:28:20,048 But you were a bit too harsh. 240 00:28:20,097 --> 00:28:23,692 -You think so? -Yeah, you should raise a few scores. 241 00:28:24,697 --> 00:28:28,167 Otherwise I'lI make them impotent. 242 00:28:32,377 --> 00:28:34,937 How do you do, ma'am. Schicchi. 243 00:28:34,977 --> 00:28:38,253 -Come on, we're ready. - Don't you recognize her? 244 00:28:43,857 --> 00:28:48,567 Believe it or not, it's a reaI pleasure not being recognized by you. 245 00:28:53,857 --> 00:28:56,007 Oh, God! 246 00:28:56,057 --> 00:28:58,776 - Mario? -Yeah. 247 00:28:58,817 --> 00:29:01,490 Maddalena. 248 00:29:02,697 --> 00:29:06,690 - Congratulations. - Come see the set. 249 00:29:07,577 --> 00:29:11,570 It's wonderful, too bad there's no pussy. 250 00:29:22,977 --> 00:29:24,968 Gangway! 251 00:29:31,577 --> 00:29:34,808 Happy birthday to you! 252 00:29:35,577 --> 00:29:38,330 Happy birthday to you! 253 00:29:38,897 --> 00:29:41,695 Happy birthday, Moana. 254 00:29:42,777 --> 00:29:45,655 Happy birthday to you! 255 00:29:49,777 --> 00:29:52,416 Stop the music, please! 256 00:29:53,057 --> 00:29:55,935 l want to thank you aIl for coming. 257 00:29:55,977 --> 00:30:01,005 Especially Antonio, for organizing this wonderful surprise. 258 00:30:01,057 --> 00:30:02,809 Hurray, Moana! 259 00:30:05,297 --> 00:30:08,209 We have severaI things to celebrate today. 260 00:30:08,257 --> 00:30:13,206 First, we finished shooting a film that is very important to me. 261 00:30:13,257 --> 00:30:16,488 l'm talking about ''Love Me''. Get Bruno over here. 262 00:30:16,537 --> 00:30:18,414 Bravo! 263 00:30:21,257 --> 00:30:23,407 Thank you. 264 00:30:23,457 --> 00:30:27,370 Nobody believed in our film, 265 00:30:27,417 --> 00:30:30,727 but we made it anyway. 266 00:30:30,777 --> 00:30:35,646 lt's coming out in a few days and it's going to be a big hit. 267 00:30:35,697 --> 00:30:38,257 Be sure to go see it. 268 00:30:44,017 --> 00:30:45,689 ''Love Me''. 269 00:30:47,097 --> 00:30:49,133 And then... 270 00:30:49,177 --> 00:30:51,486 Let's hope people at least love the film! 271 00:30:51,537 --> 00:30:54,574 l've also written a book, ''The PhiIosophy of Moana''. 272 00:30:54,617 --> 00:30:58,451 Nobody wanted to publish it, so l published it myself, 273 00:30:58,497 --> 00:31:03,093 and it's uncut and uncensored. l have copies for aII of you. 274 00:31:06,377 --> 00:31:08,686 This is some book! 275 00:31:08,737 --> 00:31:13,811 Don't look for your own names. l couldn't put all my lovers in it. 276 00:31:16,897 --> 00:31:18,888 Everybody! 277 00:31:20,857 --> 00:31:23,655 - Aren't you Antonio? -Yeah. 278 00:31:24,497 --> 00:31:27,614 - Moana's boyfriend? -Yeah. 279 00:31:28,817 --> 00:31:32,173 l often see you drive her to the set. 280 00:31:32,217 --> 00:31:34,014 l'm Crystal. 281 00:31:35,137 --> 00:31:37,128 - Want some? - Yeah. 282 00:31:38,057 --> 00:31:40,571 She looks terrific tonight. 283 00:31:45,177 --> 00:31:47,247 l know, she's very beautiful. 284 00:32:02,017 --> 00:32:06,169 How come Garibaldi was more popular than Mazzini? 285 00:32:08,697 --> 00:32:14,215 He was better-looking. We have to use our looks to take over 286 00:32:14,257 --> 00:32:17,215 that sorry hotbed of unenlightened fascist Catho-communists 287 00:32:17,257 --> 00:32:19,646 that is the ltalian parliament. 288 00:32:21,977 --> 00:32:24,616 l totally agree! What's your name? 289 00:32:24,657 --> 00:32:26,648 Mauro Biuzzi. 290 00:32:27,177 --> 00:32:29,213 Schicchi. 291 00:32:29,257 --> 00:32:33,455 You and l should launch our own party with a platform 292 00:32:33,497 --> 00:32:37,729 that goes beyond the logic of the old parties. 293 00:32:37,777 --> 00:32:40,337 The Love Party. 294 00:32:40,377 --> 00:32:42,368 Hi, Mario. 295 00:32:42,417 --> 00:32:44,408 You didn't get it. 296 00:32:45,977 --> 00:32:48,889 - Hello? - Who is this? 297 00:32:48,937 --> 00:32:52,452 Hi, Mom. It's Anna. How are you? 298 00:32:53,417 --> 00:32:57,046 - What do you want? - To talk to you. 299 00:32:57,137 --> 00:32:59,935 So now you're a writer, too. 300 00:32:59,977 --> 00:33:04,289 Everybody in this country has that book, I'm ashamed to go out. 301 00:33:04,337 --> 00:33:07,534 - l'm sorry. - Oh, you're sorry, are you? 302 00:33:08,537 --> 00:33:12,689 -What can you be sorry about? - Mother, it's only a game. 303 00:33:13,457 --> 00:33:15,448 A game... is it, Anna? 304 00:33:15,497 --> 00:33:19,046 l've got a different kind of film coming out. 305 00:33:19,137 --> 00:33:22,254 What kind of film could you make? 306 00:33:22,297 --> 00:33:25,607 Now you're ruining Mima, too. 307 00:33:25,657 --> 00:33:28,933 I didn't ask her to come, she just showed up. 308 00:33:28,977 --> 00:33:31,411 Sure, you're always innocent! 309 00:33:31,457 --> 00:33:34,096 What's all that noise? 310 00:33:34,737 --> 00:33:36,693 What is it? 311 00:33:38,497 --> 00:33:40,772 Do you know what day it is today? 312 00:33:41,937 --> 00:33:43,928 Hello? 313 00:34:28,457 --> 00:34:33,577 Dazzling interpretation. Moana hot between the sheets, coId elsewhere. 314 00:34:33,617 --> 00:34:35,972 They didn't cut you any sIack at all! 315 00:34:36,017 --> 00:34:39,726 But it's raking it in at the box office! 316 00:34:39,777 --> 00:34:43,372 They wouldn't even let us do a television spot. 317 00:34:43,417 --> 00:34:47,330 l toId you, too much sentiment and too little skin! 318 00:34:47,377 --> 00:34:50,608 l think it will do better abroad. 319 00:34:51,057 --> 00:34:54,254 What did l tell you? A flop foretold. 320 00:35:04,697 --> 00:35:08,087 Tell me you didn't give that guy all the money! 321 00:37:10,977 --> 00:37:12,968 She's good, isn't she? 322 00:37:19,217 --> 00:37:21,208 She's the best. 323 00:37:28,097 --> 00:37:30,486 l think she neglects you. 324 00:37:34,057 --> 00:37:36,048 Too bad. 325 00:37:41,137 --> 00:37:43,128 Come on. 326 00:37:44,257 --> 00:37:46,771 Come on, buy me a cup of coffee. 327 00:37:48,217 --> 00:37:50,208 Come on. 328 00:38:00,017 --> 00:38:02,008 Sorry. 329 00:38:03,057 --> 00:38:05,048 l don't feeI well. 330 00:38:10,937 --> 00:38:13,576 What is it? What's wrong? 331 00:38:14,217 --> 00:38:16,208 Get me a glass of water, please. 332 00:38:29,697 --> 00:38:31,688 How did it go today? 333 00:38:33,497 --> 00:38:35,488 Same as ever. Fine. 334 00:38:37,097 --> 00:38:40,772 lf it's always like that, it's going great. 335 00:38:43,017 --> 00:38:45,372 Meaning? 336 00:38:45,417 --> 00:38:49,410 l've got a headache. lf you have something to say, just say it! 337 00:38:49,457 --> 00:38:52,449 You seemed on top of it, that's all. 338 00:38:53,417 --> 00:38:56,489 lt didn't look like such hard work. Hardly! 339 00:38:56,537 --> 00:38:58,528 Did you come on the set? 340 00:39:00,137 --> 00:39:03,288 -Did you come on the set? -You've got no reason to be offended! 341 00:39:03,337 --> 00:39:06,215 Yeah, l was on the set, so what? 342 00:39:06,257 --> 00:39:10,455 l'm sick of waiting for you outside while you do that shit in there. 343 00:39:12,457 --> 00:39:15,255 That shit is my job! 344 00:39:15,297 --> 00:39:17,891 And it supports us both! 345 00:39:17,937 --> 00:39:22,010 lf what l do disgusts you, go find a job! 346 00:39:25,977 --> 00:39:28,127 Pull over, please. 347 00:39:30,177 --> 00:39:32,611 Pull over, l want to get out! 348 00:39:33,537 --> 00:39:35,334 l want to get out! 349 00:39:59,017 --> 00:40:01,929 - Mima, you look wonderfuI! - Thank you. 350 00:40:02,017 --> 00:40:04,008 Terrific! 351 00:40:05,937 --> 00:40:07,928 Watch yourself. 352 00:40:12,337 --> 00:40:16,967 - l was only teasing. - So it's just us two? 353 00:40:21,097 --> 00:40:26,012 - I found a gray hair down there. - Should l call a press conference? 354 00:40:26,617 --> 00:40:28,972 l can't get old. 355 00:40:29,017 --> 00:40:31,451 This is no job for an older woman. 356 00:40:31,497 --> 00:40:35,490 But you're a myth, a star, everyone adores you. 357 00:40:36,457 --> 00:40:40,735 They do now, because l'm young and beautiful and make money for them. 358 00:40:43,737 --> 00:40:46,456 l was wrong to sign with Pasquale. 359 00:40:47,217 --> 00:40:50,892 With your mind you can do anything you want. 360 00:40:50,937 --> 00:40:55,089 No, l'm branded now: porn star. 361 00:40:56,537 --> 00:40:59,813 - They won't let me do anything else. - Enough about that! 362 00:41:01,097 --> 00:41:03,770 Otherwise, we'll both get depressed. 363 00:41:04,737 --> 00:41:06,728 Let's drink to that. 364 00:41:07,337 --> 00:41:09,692 No, l don't feel like it. 365 00:41:09,737 --> 00:41:12,376 l'm two months late. 366 00:41:12,417 --> 00:41:14,408 Are you kidding me? 367 00:41:16,857 --> 00:41:19,417 You're two months late? 368 00:41:19,457 --> 00:41:22,972 Yes... but l'm not sure. 369 00:41:24,657 --> 00:41:27,569 But the dizziness, the nausea... 370 00:41:27,617 --> 00:41:29,926 That would be wonderful news! 371 00:41:30,017 --> 00:41:32,406 Have you seen a doctor? 372 00:41:33,417 --> 00:41:37,205 You'd get rid them all in one stroke, 373 00:41:37,257 --> 00:41:40,886 ..even Pasquale! - l wish. 374 00:41:42,897 --> 00:41:44,888 What about Antonio? 375 00:41:45,817 --> 00:41:47,808 Have you told him? 376 00:42:12,057 --> 00:42:14,048 Good morning. 377 00:42:16,177 --> 00:42:19,169 - Hi. - How come you slept here? 378 00:42:19,217 --> 00:42:22,209 l came in late, I didn't want to wake you. 379 00:42:29,057 --> 00:42:31,048 Later, let me sIeep. 380 00:43:28,577 --> 00:43:30,568 Go on! 381 00:43:51,217 --> 00:43:53,173 Stop! 382 00:43:53,217 --> 00:43:57,813 Sorry, I didn't do it on purpose, l was coming. 383 00:44:01,337 --> 00:44:05,728 -You hurt me. - l'm sorry... l was coming. 384 00:44:08,217 --> 00:44:11,050 - l'm not working here anymore. - Moana, l'm sorry. 385 00:44:11,097 --> 00:44:14,931 - Where are you going? - What's wrong? 386 00:44:15,017 --> 00:44:17,326 - Moana, where are you going? - Don't touch me. 387 00:44:17,377 --> 00:44:20,369 - Take it easy. - Look! 388 00:44:20,417 --> 00:44:25,650 -You have me work with drug addicts? - l don't have you work with addicts. 389 00:44:25,697 --> 00:44:27,892 - lt's my fauIt. - Shut up! 390 00:44:27,937 --> 00:44:31,816 - We've got certificates. - Then you work with him. 391 00:44:31,857 --> 00:44:36,248 - Come back, take it easy! - Moana, please don't leave! 392 00:44:37,577 --> 00:44:40,250 They're waiting for you! 393 00:44:40,297 --> 00:44:43,573 - Let go of me! - Do you get it or not? 394 00:45:24,337 --> 00:45:28,649 Get me the number of that agent at Blue Moon... 395 00:45:29,057 --> 00:45:31,776 Baby Pozzi, what are you doing here? 396 00:45:32,177 --> 00:45:35,692 Schicchi sent me to have you sign these contracts. 397 00:45:35,737 --> 00:45:38,456 Schicchi's the only one who wants us now. 398 00:45:39,337 --> 00:45:44,286 Tell him your sister took off and left us here like a bunch of jerks. 399 00:45:48,697 --> 00:45:51,086 You know, you look like Moana. 400 00:45:51,817 --> 00:45:54,092 Sit down. 401 00:45:55,097 --> 00:45:57,088 Just like her! 402 00:45:59,017 --> 00:46:02,009 You're a bright girl, aren't you? 403 00:46:03,617 --> 00:46:06,848 Listen... what do you say to... 404 00:46:18,097 --> 00:46:20,167 Young lady, you aren't pregnant. 405 00:46:21,097 --> 00:46:24,248 We can be quite sure of that. 406 00:46:27,137 --> 00:46:31,927 Then the vomiting... the dizziness? 407 00:46:31,977 --> 00:46:35,526 We don't have enough information 408 00:46:35,577 --> 00:46:40,048 so we'll have to keep investigating. 409 00:46:51,977 --> 00:46:56,687 Here. As you can see, there are a Iot of tests to run 410 00:46:58,297 --> 00:47:02,051 but it's better to be prudent in these cases. 411 00:47:04,457 --> 00:47:07,335 Miss Pozzi, I don't want to worry you, 412 00:47:08,377 --> 00:47:12,734 but see if you can get these done right away. 413 00:47:20,577 --> 00:47:24,536 Until we know what we're dealing with, 414 00:47:24,577 --> 00:47:27,569 you must take good care of yourself. 415 00:47:28,617 --> 00:47:31,609 l'll see you next week. 416 00:47:43,097 --> 00:47:47,648 Political timing seems sIow and inadequate 417 00:47:47,697 --> 00:47:50,416 with respect to the country's needs... 418 00:47:50,457 --> 00:47:53,574 Hi, how did it go? 419 00:47:54,417 --> 00:47:57,568 - Fine. - Everything okay at the doctor's? 420 00:47:57,617 --> 00:48:01,815 Nothing important, just a check-up. 421 00:48:03,697 --> 00:48:06,894 For the fourth time, the House has denied 422 00:48:06,937 --> 00:48:10,327 the authorization to indict these politicians. 423 00:48:12,497 --> 00:48:16,376 Come see. Wasn't that guy at your party? 424 00:48:17,097 --> 00:48:19,657 Moana, come see. 425 00:48:21,657 --> 00:48:26,651 lt is him, shit! This time your friends are going to jail! 426 00:48:27,697 --> 00:48:31,929 -They're not my friends. -They're always buzzing around you. 427 00:48:33,137 --> 00:48:36,891 He got into his car surrounded by bodyguards. 428 00:48:38,937 --> 00:48:43,169 These old geezers don't understand that the party's over! 429 00:48:43,217 --> 00:48:45,890 There'll be some new faces now. 430 00:48:45,937 --> 00:48:48,974 Somebody who thinks beyond his own interests. 431 00:48:53,057 --> 00:48:55,173 Politics, huh? 432 00:48:55,217 --> 00:49:00,132 You've always said politics made you sick. 433 00:49:00,177 --> 00:49:02,975 That's my point, it's time for a change. 434 00:49:04,137 --> 00:49:06,935 And porn is not forever. 435 00:49:08,017 --> 00:49:12,613 The Love Party sounds right to me. 436 00:49:12,657 --> 00:49:14,966 You're looking ahead, aren't you? 437 00:49:15,977 --> 00:49:19,174 How do we deal with Pasquale? 438 00:49:19,857 --> 00:49:23,486 -You gave him exclusive rights. - l know. 439 00:49:23,537 --> 00:49:27,371 We can only make films with him, but if we don't make any, 440 00:49:27,417 --> 00:49:30,329 he can't say anything. Right? 441 00:49:32,897 --> 00:49:36,333 You can't jerk Pasquale around. 442 00:49:38,377 --> 00:49:41,255 He's dangerous 443 00:49:41,297 --> 00:49:44,812 and you're the thoroughbred in his stable. 444 00:49:48,737 --> 00:49:54,050 You once told me that if l wanted to get free of him, you'd heIp me. 445 00:50:00,577 --> 00:50:04,570 Pasquale told me you haven't been yourself lateIy. 446 00:50:09,937 --> 00:50:11,928 Are you sick? 447 00:50:17,857 --> 00:50:20,530 Or just sick to death of that place? 448 00:50:40,297 --> 00:50:42,128 Politics. 449 00:50:51,857 --> 00:50:53,575 l'm here for you, 450 00:50:53,617 --> 00:50:57,212 to meet you. To get to know my voters. 451 00:50:57,657 --> 00:50:59,454 To those who accuse us... 452 00:50:59,497 --> 00:51:03,490 -lt's important to talk face-to-face. - Our party is heroic. 453 00:51:03,537 --> 00:51:07,655 Out with the oId parties, we'II overturn the system. 454 00:51:07,697 --> 00:51:10,006 BehoId, the Love Party logo. 455 00:51:10,057 --> 00:51:13,732 A heart, with Moana in the center, Iike a religious icon. 456 00:51:13,777 --> 00:51:16,575 l even added a crucifix. Sacred and profane. 457 00:51:16,617 --> 00:51:20,576 - What makes you indignant? - lt's an image 458 00:51:20,617 --> 00:51:25,407 that combines extremes and at the same time distances itself. 459 00:51:25,457 --> 00:51:28,449 -Well? - Beautiful it's not. 460 00:51:28,497 --> 00:51:30,727 -You're jealous. - What is that stuff? 461 00:51:30,777 --> 00:51:36,454 - Corruption makes me indignant. - We support sexual diversity. 462 00:51:36,497 --> 00:51:39,091 Kisses against weapons. 463 00:51:39,137 --> 00:51:42,413 - Can any of you still get indignant? - We teach you how to love! 464 00:51:42,457 --> 00:51:46,211 Sign up for the Love Party! 465 00:51:46,257 --> 00:51:48,566 - Moana Pozzi's party! -Can l touch? 466 00:51:48,617 --> 00:51:53,532 - Our party is the Love Party. - What do you want, what do you need? 467 00:51:53,577 --> 00:51:57,047 - Who are you? - Lady, want to sign up? Why not? 468 00:51:58,697 --> 00:51:59,925 A new party! 469 00:51:59,977 --> 00:52:03,731 - Sign every document carefuIIy. - Then do we get to meet Moana? 470 00:52:03,777 --> 00:52:06,575 Of course you get to meet her. 471 00:52:06,617 --> 00:52:09,051 - Let me feel that you're here! - Nothing! 472 00:52:11,857 --> 00:52:13,336 Thank you very much! 473 00:52:20,257 --> 00:52:23,613 Many of you have asked if the Love Party wants to sidle up 474 00:52:23,657 --> 00:52:27,047 to a seat in Parliament. lt's not like that. 475 00:52:27,097 --> 00:52:30,089 Our proposal is revolutionary. 476 00:52:30,137 --> 00:52:35,370 We've come up with a plan for a new, ellipticaI Parliament. 477 00:52:35,977 --> 00:52:41,131 On one side, the old parties, on the other, the Love Party 478 00:52:41,177 --> 00:52:43,566 with the power of change. 479 00:52:43,617 --> 00:52:47,656 This is the original outline l made for you. 480 00:52:48,937 --> 00:52:51,974 l decided to come forward because l believe 481 00:52:52,017 --> 00:52:55,692 politics should deal with peoples' problems again. 482 00:52:55,737 --> 00:53:00,891 That's going to be my mission, to speak up for old people, for women, 483 00:53:00,937 --> 00:53:04,054 for young couples, for diversity and minorities. 484 00:53:05,777 --> 00:53:07,210 Don't be afraid! 485 00:53:11,977 --> 00:53:13,729 To those who accuse us... 486 00:53:14,497 --> 00:53:17,614 To those who accuse us of founding an erotic party, 487 00:53:17,657 --> 00:53:22,492 we say that our party is heroic, against aII forms of hypocrisy, 488 00:53:22,537 --> 00:53:25,688 against conformity and corruption. 489 00:53:25,737 --> 00:53:28,331 Those are the things you should be afraid of! 490 00:53:28,737 --> 00:53:34,653 Our party is the Love Party. Are you afraid of love? 491 00:53:34,697 --> 00:53:37,131 How can you be? Are you afraid of Moana? 492 00:53:37,177 --> 00:53:40,647 Moana scares you? Not corruption and war? 493 00:53:40,697 --> 00:53:45,691 Moana is a heroine! What really outrages you? That is the question. 494 00:53:46,857 --> 00:53:50,611 Does Vampirella outrage you? She's a heroine, too. So is Ramba. 495 00:53:50,657 --> 00:53:55,890 Corruption outrages me, what we have in this country today. 496 00:53:55,937 --> 00:53:59,976 That's why we ask you to vote for the Love Party. 497 00:54:00,897 --> 00:54:04,970 Are any of you afraid of sex? What scares you? 498 00:54:05,817 --> 00:54:07,091 -Answer me. - Nothing. 499 00:54:07,137 --> 00:54:09,970 Nothing! He's not afraid of anything! 500 00:54:10,017 --> 00:54:13,976 Are any of you still scandalized? 501 00:54:14,017 --> 00:54:17,487 Then be scandalized about corruption, theft 502 00:54:17,537 --> 00:54:20,176 and vioIence! 503 00:54:20,217 --> 00:54:24,529 Which of you, in all honesty, can be scandalized by Moana Pozzi? 504 00:54:26,097 --> 00:54:28,895 So far she has given herself, 505 00:54:28,937 --> 00:54:31,895 her beauty, her sexuality. Who's afraid of sex? 506 00:54:31,937 --> 00:54:34,132 Are you afraid of sex? 507 00:54:48,737 --> 00:54:52,525 - l have to stop by the office. - Will you be home for dinner? 508 00:54:52,577 --> 00:54:57,207 l don't know. Riccardo did a TV spot. l have to look at it. 509 00:54:57,257 --> 00:54:59,691 - l'll wait for you. - l'll try. 510 00:54:59,737 --> 00:55:02,126 Leave me something to eat. 511 00:55:02,177 --> 00:55:06,216 - Are the cassettes in the car? -Yeah, they are. 512 00:55:15,217 --> 00:55:17,526 - Here you go. - Thanks, honey. 513 00:55:25,377 --> 00:55:29,086 -These need editing. The spot? - lt's not ready yet. 514 00:55:29,137 --> 00:55:31,890 - Why not? - Things got backed up. 515 00:55:31,937 --> 00:55:35,896 - We're editing his films, too. - Riccardo said it would be ready. 516 00:55:35,937 --> 00:55:37,814 What are you editing? 517 00:55:52,057 --> 00:55:54,366 Good, go play with the bear. 518 00:55:54,417 --> 00:55:57,489 Remember, erotic fantasy. 519 00:55:57,537 --> 00:55:59,846 Hi, Moana. How you doin'? 520 00:56:00,417 --> 00:56:04,171 - l asked you to keep her out of it! - Who? 521 00:56:04,217 --> 00:56:07,926 - My sister Mima! - Out of what? 522 00:56:07,977 --> 00:56:10,366 - Out of all this! - AlI this what? 523 00:56:10,417 --> 00:56:13,887 -AIl this what? -What the fuck's wrong? Are you nuts? 524 00:56:14,377 --> 00:56:17,335 I manage porn actresses. Didn't you know that? 525 00:56:17,377 --> 00:56:21,086 -Your sister is grown up and vaccinated... - Look at me! 526 00:56:21,137 --> 00:56:25,892 l didn't ask her to make porn films. Pasquale did and she accepted. 527 00:56:25,937 --> 00:56:29,054 What can l tell you, it's a big, bad world? 528 00:56:29,737 --> 00:56:31,728 Bad... 529 00:56:32,177 --> 00:56:35,169 Now either go home or let us get back to work. 530 00:56:40,417 --> 00:56:42,647 -You know what? - What? 531 00:56:42,697 --> 00:56:46,212 -You make me sick! - Fine, take care, ok? 532 00:56:51,497 --> 00:56:55,126 Deal with the fucking bear, don't just sit there! 533 00:56:59,057 --> 00:57:04,006 - Are you preaching to me? - This is a dangerous business! 534 00:57:04,057 --> 00:57:07,129 - lt's not a game! -Well, l'm not pIaying around! 535 00:57:07,177 --> 00:57:11,295 l know exactly what l'm doing. l'm grabbing my opportunities 536 00:57:11,337 --> 00:57:14,170 ..just like you did! - You don't know these people! 537 00:57:14,217 --> 00:57:17,209 What the fuck do you know, 538 00:57:17,257 --> 00:57:20,135 you've only thought of yourself! 539 00:57:22,937 --> 00:57:26,088 - l only want to protect you. - Then you know what? 540 00:57:26,137 --> 00:57:29,652 l don't want your protection. 541 00:57:29,697 --> 00:57:32,211 l want to lead my own life. 542 00:57:32,257 --> 00:57:35,454 You think about your politics and your success. 543 00:57:35,537 --> 00:57:39,450 l'll deal with my life myself, you got that? 544 00:57:41,137 --> 00:57:44,573 Porn is a one-way street. Once you start, you can't go back. 545 00:57:46,857 --> 00:57:51,647 Look at you. You're just scared your little sister wilI overshadow you. 546 00:57:57,097 --> 00:58:00,009 Will you let me live my life my own way? 547 00:58:03,977 --> 00:58:06,013 - Where are you going? - To Alan's. 548 00:58:06,097 --> 00:58:08,611 Don't worry, l won't tell Mom. 549 00:58:38,777 --> 00:58:41,211 - Not now. - What's wrong? 550 00:58:44,297 --> 00:58:47,494 - Come on, please. - What's wrong? 551 00:58:50,017 --> 00:58:52,292 Please, not tonight. 552 00:58:53,337 --> 00:58:56,488 Are you thinking about the election? 553 00:59:08,297 --> 00:59:10,652 We've got old peopIe, youth and the marginalized. 554 00:59:10,697 --> 00:59:13,769 You've got to go for it, this is the last electoral forum. 555 00:59:13,817 --> 00:59:16,206 You're gonna be in every ltalian living room! 556 00:59:20,017 --> 00:59:25,137 Tonight our guest is a candidate who needs no introduction, 557 00:59:25,177 --> 00:59:26,656 Moana Pozzi. 558 00:59:27,057 --> 00:59:30,572 Our phones are ringing off the hook 559 00:59:30,617 --> 00:59:35,532 since we announced that Moana Pozzi would be here in the studio. 560 00:59:35,577 --> 00:59:38,569 Miss Pozzi, when did you get interested in poIitics? 561 00:59:38,617 --> 00:59:42,656 l've always engaged in politics, with my shows and my films. 562 00:59:42,697 --> 00:59:45,894 They were never just a way to perform, 563 00:59:45,937 --> 00:59:49,486 they were a way of protesting the bourgeois mentality 564 00:59:49,537 --> 00:59:52,973 that's bothered me ever since l was 14 years old. 565 00:59:53,017 --> 00:59:55,611 So more recently, l began to feel 566 00:59:55,657 --> 01:00:00,128 the need to do something on a larger scale, 567 01:00:00,177 --> 01:00:05,126 to use my popularity to help others. 568 01:00:05,177 --> 01:00:07,293 l think l can do a lot. 569 01:00:07,337 --> 01:00:13,651 Good. What do you say to people who accuse you of being a woman-object? 570 01:00:13,697 --> 01:00:16,006 Me, an object? 571 01:00:16,057 --> 01:00:18,412 l think housewives are more objectified, 572 01:00:18,457 --> 01:00:22,166 their husbands treat them as servants and manikins. 573 01:00:22,217 --> 01:00:25,334 l consider myseIf a liberated woman, independent. 574 01:00:25,377 --> 01:00:29,131 Pornography, the explicit sex 575 01:00:29,177 --> 01:00:32,010 that everybody pretends to be so scandalized about 576 01:00:33,377 --> 01:00:37,006 is part of everyone's fantasies. lt's part of life. 577 01:00:38,297 --> 01:00:42,529 Ms. Pozzi, why should ltalians vote for you? 578 01:00:42,577 --> 01:00:45,410 Because l've always been brave enough to say what l thought, 579 01:00:45,457 --> 01:00:48,017 going against the grain, and it's been hard. 580 01:00:48,057 --> 01:00:52,608 lt's always been hard for me, so l'm a woman who knows how to fight. 581 01:00:52,657 --> 01:00:58,050 And l think l'm an honest person. ls that too little? 582 01:00:58,097 --> 01:01:00,247 No, rather. 583 01:01:01,057 --> 01:01:03,093 Good. 584 01:01:06,177 --> 01:01:08,850 - Thank you, Moana. - Thanks a lot. 585 01:01:09,937 --> 01:01:11,928 Well done. 586 01:01:11,977 --> 01:01:15,253 - How did it go? -Great. You were just great. 587 01:01:15,297 --> 01:01:17,527 Do think it's enough? You've seen the poIls. 588 01:01:17,577 --> 01:01:20,296 Don't worry about those, you'll be surprised. 589 01:01:20,337 --> 01:01:22,612 People love you. 590 01:02:17,137 --> 01:02:18,092 Get out. 591 01:02:18,137 --> 01:02:21,652 - Oh, hey... - Get out! Get the heII out. 592 01:02:25,417 --> 01:02:27,328 Bravo, Antonio. 593 01:02:28,897 --> 01:02:30,967 Good for you. 594 01:02:32,657 --> 01:02:34,648 You made the rules. 595 01:02:35,737 --> 01:02:38,126 Don't you remember? 596 01:02:38,177 --> 01:02:40,486 - No jealousy. - What jealousy? 597 01:02:40,537 --> 01:02:45,611 You can fuck whoever you want. You can do whatever you want. 598 01:02:45,657 --> 01:02:49,889 But not here, not in my house. Not in my bed! 599 01:02:49,937 --> 01:02:55,057 Right! Not in your bed, because everything here is yours! 600 01:02:55,097 --> 01:02:58,009 Everything has to revolve around Moana! Cinema! 601 01:02:58,057 --> 01:03:01,094 Politics, everything's about Moana! 602 01:03:01,137 --> 01:03:04,413 What about other peopIe? Where's your family? Where's your sister? 603 01:03:04,457 --> 01:03:09,485 You don't give a shit. All you care about is success! 604 01:03:10,337 --> 01:03:13,773 You sacrificed everything for that. 605 01:03:18,897 --> 01:03:23,812 You don't understand me at all. Not at all. 606 01:03:23,857 --> 01:03:26,815 l only asked you for one thing, for respect. 607 01:03:28,417 --> 01:03:31,056 Respect for my choices. 608 01:03:31,097 --> 01:03:35,170 Not even you, the person closest to me, respects me. 609 01:03:35,217 --> 01:03:40,575 l've always respected you. You just never reaIized it. 610 01:03:40,617 --> 01:03:45,133 ln the end, who am l to you? Your driver. 611 01:04:49,897 --> 01:04:51,888 Yes? 612 01:04:52,857 --> 01:04:54,848 Yes, l am. 613 01:04:58,297 --> 01:05:01,289 My car hasn't been stolen. 614 01:05:05,777 --> 01:05:09,531 Antonio Di Cesco, yes. I'm his wife. 615 01:05:36,457 --> 01:05:38,448 Did you go a Iittle crazy? 616 01:05:40,177 --> 01:05:45,251 There was nothing l could do, it was the tree, it came right at me. 617 01:05:45,817 --> 01:05:49,014 - They toId me it's not serious. -Yeah. 618 01:05:49,057 --> 01:05:51,491 lt wasn't an accident. 619 01:05:54,217 --> 01:05:56,777 l wanted to hurt myself. 620 01:05:56,817 --> 01:06:00,890 Guess I'm no good at that, either. 621 01:06:02,497 --> 01:06:04,488 lt's my fauIt. 622 01:06:06,457 --> 01:06:11,326 Those things you said... You were right. 623 01:06:13,977 --> 01:06:19,529 I didn't realize how much l was neglecting you. 624 01:06:24,657 --> 01:06:26,170 l need to tell you something. 625 01:06:32,097 --> 01:06:36,215 Ma'am, l'm sorry, you have to leave now. 626 01:06:36,257 --> 01:06:38,817 Mr. Di Cesco needs to rest. 627 01:06:39,737 --> 01:06:41,887 Ma'am. 628 01:06:41,937 --> 01:06:43,928 l'm leaving. 629 01:06:45,217 --> 01:06:47,128 Tell me. 630 01:06:47,177 --> 01:06:49,168 What's going on? 631 01:06:50,097 --> 01:06:51,291 Nothing. 632 01:06:55,537 --> 01:06:58,176 l'll tell you some other time. 633 01:06:59,617 --> 01:07:01,289 Bye. 634 01:07:50,297 --> 01:07:53,289 Despite the decline of the traditional parties 635 01:07:53,337 --> 01:07:55,692 involved in the Tangentopoli scandal, 636 01:07:55,737 --> 01:08:01,414 few smaller parties reached the quorum needed to enter Parliament. 637 01:08:01,457 --> 01:08:04,290 Among those excluded was the Love Party. 638 01:08:04,337 --> 01:08:07,409 Their top candidate, noted porn actress Moana Pozzi, 639 01:08:07,457 --> 01:08:11,211 despite earning 12,000 votes, was not elected. 640 01:08:26,097 --> 01:08:28,895 - How do you feel? - My arm burns a Iittle. 641 01:08:29,497 --> 01:08:32,375 Don't worry, that's normal. 642 01:08:46,297 --> 01:08:49,607 - Miss Pozzi, are you disappointed? - No, I'm not. 643 01:08:49,657 --> 01:08:51,932 l gave it everything l had, 644 01:08:51,977 --> 01:08:55,174 because l believed, and still believe, in our platform. 645 01:08:55,217 --> 01:08:58,448 Many voters understood that, which is why they supported me. 646 01:08:58,497 --> 01:09:00,453 l can only thank them. 647 01:09:00,497 --> 01:09:02,727 - What will you do now? - l still have my profession. 648 01:09:03,377 --> 01:09:05,333 - Thank you. -You're welcome. 649 01:09:05,377 --> 01:09:08,926 Mr. Schicchi, what do you have to say about your experience in poIitics? 650 01:09:08,977 --> 01:09:14,973 We'll keep the politics going, along with our films and other work. 651 01:09:15,017 --> 01:09:19,329 That's great news. So you plan to continue in politics. 652 01:09:20,137 --> 01:09:23,368 Do you plan to continue in journalism? What a waste! 653 01:09:31,377 --> 01:09:35,370 The treatments we're doing are very powerful. 654 01:09:38,257 --> 01:09:44,969 Nevertheless, unfortunately, they haven't halted the disease. 655 01:09:51,697 --> 01:09:54,655 The situation is very serious. 656 01:09:57,177 --> 01:10:03,491 There is a tumor in your liver that is growing larger. 657 01:10:06,377 --> 01:10:10,928 There is a specialized center in Lyon that is very reliable. 658 01:10:11,537 --> 01:10:15,974 lf you wish, l could telephone my French colleagues. 659 01:10:18,057 --> 01:10:22,448 Tell me the truth. Will l make it? 660 01:10:24,457 --> 01:10:30,612 Miss Pozzi, medicine has made great strides in this sector 661 01:10:30,657 --> 01:10:33,012 in recent years. 662 01:10:36,537 --> 01:10:41,053 One thing is certain: from this moment on... 663 01:10:55,537 --> 01:10:57,334 12,000 votes. 664 01:10:57,377 --> 01:11:01,768 Who'd have predicted it? Moana got more votes than Bossi or RuteIIi! 665 01:11:01,817 --> 01:11:04,809 But none of our candidates won. 666 01:11:04,857 --> 01:11:08,167 Against those miIIionaire sharks? lt was a success. 667 01:11:08,217 --> 01:11:10,526 You say that because you're thinking of image. 668 01:11:10,577 --> 01:11:14,411 Did you really think we were going to work in politics forever? 669 01:11:14,457 --> 01:11:17,494 l get it. Do what you want. 670 01:11:17,537 --> 01:11:20,609 l really have nothing to do with what you do. 671 01:11:21,497 --> 01:11:23,806 l tried. 672 01:11:25,257 --> 01:11:27,248 Good luck! 673 01:11:28,337 --> 01:11:31,090 This whole thing did us a lot of good. 674 01:11:31,137 --> 01:11:35,130 Your popularity is through the roof, thousands are asking for you. 675 01:11:37,497 --> 01:11:40,409 Guess who called me. 676 01:11:43,137 --> 01:11:47,130 Pippo Baudo. He wants you on his new show. 677 01:11:49,097 --> 01:11:51,406 You never told me. 678 01:11:52,337 --> 01:11:57,286 Know what else? The audience will be all women. 679 01:11:57,337 --> 01:12:00,773 They'll ask all the questions. 680 01:12:01,657 --> 01:12:06,526 lt'll be an uncensored interview, unveiled. 681 01:12:09,417 --> 01:12:11,931 That's what you wanted, right? 682 01:12:33,137 --> 01:12:36,766 What's wrong? Aren't you glad? 683 01:12:46,097 --> 01:12:48,486 Don't you want to do it? 684 01:12:52,017 --> 01:12:54,406 Sure, l want to do it. 685 01:12:57,297 --> 01:13:00,175 l just don't feel well, l'm going home. 686 01:14:00,217 --> 01:14:02,572 - Hi. - Hi. 687 01:14:06,937 --> 01:14:09,246 How do you feel? 688 01:14:09,297 --> 01:14:12,607 Better. I'lI leave you the house keys. 689 01:14:20,817 --> 01:14:23,570 l'm on the Baudo show at 3:00 today. 690 01:14:26,417 --> 01:14:27,770 Good Iuck. 691 01:14:42,857 --> 01:14:45,769 lf l ask you to take me, will you do it? 692 01:14:53,097 --> 01:14:54,166 Please. 693 01:15:03,497 --> 01:15:05,886 Okay, l'll wait for you. 694 01:15:08,217 --> 01:15:10,606 l'll go get ready. 695 01:15:24,617 --> 01:15:26,608 What's wrong? 696 01:15:28,217 --> 01:15:30,208 Breathe. 697 01:15:30,297 --> 01:15:32,686 Good, that's it. 698 01:15:34,977 --> 01:15:36,968 Sorry. 699 01:15:37,937 --> 01:15:41,407 Don't worry, you're all right now. 700 01:15:42,177 --> 01:15:44,168 - Shall l get you a glass of water? - No. 701 01:15:46,697 --> 01:15:50,292 - l'm reaIIy sick. - Honey, you just got dizzy. 702 01:15:51,777 --> 01:15:53,768 No. 703 01:16:05,577 --> 01:16:07,568 l have a tumor. 704 01:16:12,377 --> 01:16:15,016 Why didn't you tell me? 705 01:16:22,257 --> 01:16:24,407 Oh, God! 706 01:16:31,297 --> 01:16:33,288 l'm scared. 707 01:16:34,097 --> 01:16:36,088 l'm so scared. 708 01:16:39,137 --> 01:16:42,368 We'll postpone the interview. I'll call Riccardo. 709 01:16:43,777 --> 01:16:46,371 - l have to do the interview. -You're in no condition. 710 01:16:46,457 --> 01:16:48,448 Yes, l am. 711 01:16:49,257 --> 01:16:52,886 l've waited all my life for this moment. 712 01:16:56,657 --> 01:16:57,885 Listen to me. 713 01:17:00,137 --> 01:17:03,846 You can't tell anyone. 714 01:17:05,937 --> 01:17:07,928 No one at all, understand? 715 01:17:09,937 --> 01:17:12,815 Promise me something. 716 01:17:17,377 --> 01:17:19,572 lf, one day, l... 717 01:17:20,737 --> 01:17:23,695 can't take care of myself anymore, 718 01:17:26,297 --> 01:17:29,175 don't let me suffer. 719 01:17:32,977 --> 01:17:35,969 Promise me. Promise. 720 01:17:39,817 --> 01:17:41,808 l promise. 721 01:17:42,617 --> 01:17:46,849 Now l want to be more beautiful than I've ever been. 722 01:18:22,377 --> 01:18:24,766 l'll go see if the taxi is here. 723 01:21:25,617 --> 01:21:29,815 Moana died at Hotel de Dieu in Lyon, on 15 September 1994. 724 01:21:35,497 --> 01:21:37,488 Moana Pozzi! 725 01:21:42,457 --> 01:21:46,609 Jealousy is a pretty heavy thing to deaI with. 726 01:21:46,657 --> 01:21:49,376 Sometimes though, it's nice. 727 01:21:49,417 --> 01:21:52,932 lt's inevitable. Even when you meet a guy who says, 728 01:21:52,977 --> 01:21:58,176 ''You're fine the way you are, l accept everything because l love you'' 729 01:21:58,217 --> 01:22:00,811 things always change later on. 730 01:22:01,737 --> 01:22:07,892 Later they want you all to themselves, and that's impossibIe. 731 01:22:08,697 --> 01:22:15,614 l can imagine myself still an attractive woman at 50, maybe. 732 01:22:17,297 --> 01:22:19,492 l'll do everything l can to stay that way. 733 01:22:19,537 --> 01:22:21,892 l can't imagine myself after that. 734 01:22:21,937 --> 01:22:28,695 l'm more concerned with the physicaI decline, than the esthetic. 735 01:22:28,737 --> 01:22:31,490 But not the way you mean. 736 01:22:32,377 --> 01:22:37,735 Frankly, lately l'm thinking about making men imagine again, 737 01:22:37,777 --> 01:22:43,056 because l think men reaIIy love that aspect of women. 738 01:22:43,097 --> 01:22:45,372 That doesn't mean never undressing again, 739 01:22:45,417 --> 01:22:51,811 but trying to do it in a way that stimulates the imagination again. 740 01:22:53,337 --> 01:22:59,128 ln my opinion, a woman has the right to conceal certain things, 741 01:22:59,177 --> 01:23:03,568 but more things within herself. 742 01:23:04,857 --> 01:23:10,409 No, l don't regret it. l talked with my mother about it a few days ago. 743 01:23:10,457 --> 01:23:13,017 l told her, ''l'm sorry that you're sorry, 744 01:23:13,097 --> 01:23:15,292 but l'd do everything all over again.''57943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.