Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:26,740
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
2
00:00:27,620 --> 00:00:33,700
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪
3
00:00:34,460 --> 00:00:40,940
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪
4
00:00:41,340 --> 00:00:46,940
♪will I see nothing but good signs?♪
5
00:00:48,180 --> 00:00:50,780
♪The memories lead to nowhere.♪
6
00:00:51,540 --> 00:00:54,510
♪I raise my head to look at the starry sky.♪
7
00:00:54,990 --> 00:00:56,780
♪I should see you off when you are leaving.♪
8
00:00:57,070 --> 00:01:00,920
♪I come across you when turning around.♪
9
00:01:01,000 --> 00:01:04,340
♪A promise is made to last forever,♪
10
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
♪but ends with a word of farewell.♪
11
00:01:08,700 --> 00:01:14,700
♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪
12
00:01:15,610 --> 00:01:22,180
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪
13
00:01:22,410 --> 00:01:28,040
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪
14
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
♪Who knows everything? Who understands life?♪
15
00:01:33,020 --> 00:01:36,080
♪To love is to sacrifice as a protector.♪
16
00:01:36,300 --> 00:01:41,450
♪The burden may be too heavy
for those who have never lost anything.♪
17
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
♪A promise is made to last forever,♪
18
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
♪and comes with an affectionate gaze.♪
19
00:01:49,820 --> 00:01:56,560
♪The thought of you follows me everywhere.
I close my eyes and relive the pain.♪
20
00:01:56,740 --> 00:02:03,280
♪Our love used to be passionate.
But fate made it bitter.♪
21
00:02:03,540 --> 00:02:09,020
♪This moment is fixed
in the black hole of time.♪
22
00:02:18,060 --> 00:02:23,100
=Midsummer is Full of Love=
23
00:02:23,180 --> 00:02:25,700
(Episode 1)
24
00:02:45,430 --> 00:02:47,430
Human created music initially
25
00:02:48,000 --> 00:02:49,840
inspired by the sounds of nature.
26
00:02:51,360 --> 00:02:52,710
Every sound
27
00:02:53,000 --> 00:02:55,280
has its unique melody.
28
00:02:57,190 --> 00:02:59,150
When I was little, my father said
29
00:02:59,870 --> 00:03:01,080
I seemed to possess
30
00:03:01,360 --> 00:03:02,800
a peculiar ability.
31
00:03:03,680 --> 00:03:05,030
I was more sensitive to the melodies of nature
32
00:03:05,030 --> 00:03:06,960
than other people.
33
00:03:09,240 --> 00:03:10,800
The rapid currents.
34
00:03:11,120 --> 00:03:12,520
The patrolling fishes.
35
00:03:13,280 --> 00:03:15,280
And the seaweeds swaying along with waves.
36
00:03:16,080 --> 00:03:18,470
These sounds of nature come together in clever combinations
37
00:03:18,870 --> 00:03:21,120
to play beauteous movements.
38
00:03:22,240 --> 00:03:24,910
Every time I hear the symphonies of nature,
39
00:03:25,430 --> 00:03:27,470
I can't help but record them,
40
00:03:28,190 --> 00:03:29,840
hoping to share this natural music festival
41
00:03:30,080 --> 00:03:32,360
with my father.
42
00:03:33,020 --> 00:03:36,580
♪Little red. Little elephant.It's a little red elephant.♪
43
00:03:36,660 --> 00:03:40,100
♪Little elephant. Little red.The little elephant is red.♪
44
00:03:40,100 --> 00:03:43,540
♪Little red. Little elephant.It's a little red elephant.♪
45
00:03:43,540 --> 00:03:46,820
♪Little elephant. Little red.It's little and red.♪
46
00:03:48,360 --> 00:03:48,910
Hello?
47
00:03:49,400 --> 00:03:50,190
Is that Xiaoqin?
48
00:03:50,310 --> 00:03:51,000
Tianran.
49
00:03:51,150 --> 00:03:53,000
I got you a ticket for Zhang Muzhi's concert.
50
00:03:53,360 --> 00:03:54,280
What?
51
00:03:54,280 --> 00:03:55,240
Your favorite composer
52
00:03:55,240 --> 00:03:56,080
Zhang Muzhi.
53
00:03:56,560 --> 00:03:57,520
Zhang Muzhi's concert?
54
00:03:57,630 --> 00:03:58,150
Yeah.
55
00:03:58,400 --> 00:03:59,430
I left the ticket in the house.
56
00:03:59,910 --> 00:04:00,240
Xiaoqin,
57
00:04:00,240 --> 00:04:01,430
you are so good to me.
58
00:04:01,430 --> 00:04:02,280
Go and see.
59
00:04:19,800 --> 00:04:20,310
Xiaoqin.
60
00:04:20,430 --> 00:04:21,160
Where is it?
61
00:04:21,270 --> 00:04:22,040
It's on the bookshelf.
62
00:04:22,720 --> 00:04:23,270
The bookshelf?
63
00:04:23,600 --> 00:04:24,510
Where is it?
64
00:04:25,240 --> 00:04:26,510
Under the record player.
65
00:04:29,600 --> 00:04:31,000
Zhang Muzhi's concert.
66
00:04:35,870 --> 00:04:37,270
This is awesome!
67
00:04:40,860 --> 00:04:43,860
(Luo Tianran's home)
68
00:05:03,920 --> 00:05:06,000
Hello, this is Morning Entertainment News.
69
00:05:08,430 --> 00:05:08,950
Recently,
70
00:05:09,270 --> 00:05:10,600
the popular superstar Jin Zeyi
71
00:05:10,600 --> 00:05:13,680
has topped all the lists with the launch of his new album.
72
00:05:14,560 --> 00:05:15,480
The romantic rumors about Jin Zeyi
73
00:05:15,480 --> 00:05:18,040
has kept him on the list of hot search.
74
00:05:18,510 --> 00:05:19,390
A famous music critic
75
00:05:19,390 --> 00:05:20,750
has accused him of building hype
76
00:05:20,750 --> 00:05:22,190
for his new album.
77
00:05:22,600 --> 00:05:23,190
Days ago,
78
00:05:23,510 --> 00:05:25,000
Zeyi's address was revealed,
79
00:05:25,190 --> 00:05:26,680
which forced him to check into a hotel
80
00:05:26,680 --> 00:05:28,510
to avoid harassment from his crazy fans.
81
00:05:28,870 --> 00:05:29,480
Later on,
82
00:05:29,800 --> 00:05:31,800
Zeyi said on his social media page
83
00:05:31,800 --> 00:05:34,270
that he hoped people could pay more attention to his works
84
00:05:34,270 --> 00:05:36,360
and allow him some privacy.
85
00:05:37,100 --> 00:05:40,100
The hotel you live in has been revealed.
Find a chance to leave here.
86
00:05:50,430 --> 00:05:51,920
It's starting again.
87
00:06:05,630 --> 00:06:07,120
Zeyi is here.
88
00:06:07,120 --> 00:06:08,310
Zeyi is out.
89
00:06:17,510 --> 00:06:17,870
Zeyi,
90
00:06:17,870 --> 00:06:19,190
some people say you are barely talented
91
00:06:19,190 --> 00:06:20,310
and you build hype to attract attention.
92
00:06:20,310 --> 00:06:20,830
Is it true?
93
00:06:20,830 --> 00:06:21,870
Zeyi, are you really out of ideas?
94
00:06:21,870 --> 00:06:23,040
Your new album has topped
the lists to everyone’s surprise.
95
00:06:23,040 --> 00:06:24,390
Did you buy your places on the lists?
96
00:06:26,600 --> 00:06:27,750
The guy with the ladder.
97
00:06:28,040 --> 00:06:29,360
Lend me the ladder.
98
00:06:30,950 --> 00:06:32,430
Zeyi.
99
00:06:35,270 --> 00:06:35,920
Zeyi,
100
00:06:35,920 --> 00:06:36,870
please tell us
101
00:06:36,870 --> 00:06:38,070
whether your silence treatment
of the romantic rumors
102
00:06:38,070 --> 00:06:39,800
is a hype method of your management company.
103
00:06:42,270 --> 00:06:43,480
Zeyi, please answer our questions.
104
00:06:53,480 --> 00:06:54,270
Zeyi,
105
00:06:54,510 --> 00:06:56,000
you look good in this outfit.
106
00:06:58,190 --> 00:06:59,870
And your outfit suits you.
107
00:07:02,000 --> 00:07:03,160
How do you feel of being a celebrity?
108
00:07:03,480 --> 00:07:03,920
Amazing.
109
00:07:06,000 --> 00:07:06,630
Amazing.
110
00:07:07,430 --> 00:07:08,070
Zeyi,
111
00:07:08,720 --> 00:07:10,240
the next thing on our agenda
112
00:07:10,360 --> 00:07:12,270
is doing a magazine photo shoot.
113
00:07:12,510 --> 00:07:14,190
Then you'll attend a fan meeting.
114
00:07:15,040 --> 00:07:16,830
You'll take part in the filming
of a reality show tomorrow.
115
00:07:16,870 --> 00:07:17,600
When are we going to move out?
116
00:07:18,310 --> 00:07:19,920
Tiffany said she would start looking
for a new residence right now.
117
00:07:20,430 --> 00:07:21,600
It can be settled today.
118
00:07:22,310 --> 00:07:23,750
We can move into the new residence
tomorrow at the soonest.
119
00:07:24,870 --> 00:07:26,190
Take my luggage there first.
120
00:07:27,270 --> 00:07:28,390
I had enough of hotel.
121
00:07:28,600 --> 00:07:29,040
Yes.
122
00:07:36,300 --> 00:07:40,020
(Saturday: Magazine photo shoot)
123
00:07:41,000 --> 00:07:43,390
Zeyi.
124
00:07:43,750 --> 00:07:45,480
Zeyi's car is here.
125
00:07:47,420 --> 00:07:50,100
(Ethereal music: Zhang Muzhi's Midsummer Concert)
126
00:07:50,390 --> 00:07:50,920
Yes.
127
00:07:50,950 --> 00:07:51,870
It should be here.
128
00:07:57,040 --> 00:07:58,870
Hi.
129
00:08:01,800 --> 00:08:02,600
Zeyi is here.
130
00:08:03,240 --> 00:08:04,390
I must fix my makeup right now.
131
00:08:08,560 --> 00:08:09,240
Excuse me.
132
00:08:14,120 --> 00:08:14,510
Hey.
133
00:08:14,630 --> 00:08:15,070
Hello.
134
00:08:15,430 --> 00:08:17,480
Is Zhang... Zhang Muzhi's concert held here?
135
00:08:17,800 --> 00:08:18,560
Concert?
136
00:08:18,680 --> 00:08:19,480
I don't know.
137
00:08:21,800 --> 00:08:23,510
Stop crowding. Stop crowding.
138
00:08:23,560 --> 00:08:24,630
Step back a little.
139
00:08:24,720 --> 00:08:25,390
Step back.
140
00:08:25,510 --> 00:08:26,360
Be careful.
141
00:08:27,000 --> 00:08:27,750
Jin Zeyi?
142
00:08:28,390 --> 00:08:29,240
Why is he here?
143
00:08:29,830 --> 00:08:30,310
Zeyi.
144
00:08:30,510 --> 00:08:32,000
The magazine photo shoot will be exhausting.
145
00:08:32,030 --> 00:08:33,390
How about having dinner together
after the photo shoot?
146
00:08:33,390 --> 00:08:34,390
I'm not free today.
147
00:08:40,440 --> 00:08:41,120
Mr. Jin,
148
00:08:41,320 --> 00:08:42,870
the photo shoot will take place here.
149
00:08:43,510 --> 00:08:45,120
We will photograph you only for starters.
150
00:08:46,150 --> 00:08:48,000
The ticket says this is the venue.
151
00:08:53,630 --> 00:08:54,630
Mr. Jin,
152
00:08:54,630 --> 00:08:55,790
let's get started if you are ready.
153
00:08:59,750 --> 00:09:02,200
It should be here.
154
00:09:41,390 --> 00:09:42,600
I...
155
00:09:44,510 --> 00:09:45,360
Who is she?
156
00:09:45,360 --> 00:09:46,440
Why can she be there?
157
00:09:46,480 --> 00:09:47,320
Yeah.
158
00:09:47,360 --> 00:09:48,150
Who is she?
159
00:09:48,200 --> 00:09:48,600
Security,
160
00:09:48,720 --> 00:09:49,390
take her away.
161
00:09:49,720 --> 00:09:49,960
Hey.
162
00:09:50,240 --> 00:09:50,790
What are you doing?
163
00:09:51,390 --> 00:09:52,440
Miss, don't hamper our work.
164
00:09:53,720 --> 00:09:56,200
Don't touch me. Don't touch me.
165
00:09:58,150 --> 00:09:59,240
Who is she?
166
00:10:00,440 --> 00:10:02,360
Probably a fan.
167
00:10:02,750 --> 00:10:05,550
Zeyi!
168
00:10:09,840 --> 00:10:10,320
What is your problem?
169
00:10:10,320 --> 00:10:11,670
Let me go.
170
00:10:11,750 --> 00:10:11,910
Ah.
171
00:10:12,720 --> 00:10:13,600
Stop causing trouble.
172
00:10:19,910 --> 00:10:21,390
What's the big deal?
173
00:10:21,390 --> 00:10:23,030
I'm not here to see Jin Zeyi.
174
00:10:31,270 --> 00:10:33,870
Zhang Muzhi's Midsummer Concert.
175
00:10:37,200 --> 00:10:39,030
I'm right at the venue.
176
00:10:40,600 --> 00:10:42,150
July 1.
177
00:10:43,200 --> 00:10:44,080
July 1?
178
00:10:45,440 --> 00:10:46,790
July 7.
179
00:10:48,390 --> 00:10:49,630
Jin Xiaoqin!
180
00:10:50,080 --> 00:10:51,030
How dare she trick me?
181
00:10:59,720 --> 00:11:00,910
Alright, Mr. Jin and Miss Cheng,
182
00:11:00,960 --> 00:11:01,750
thank you.
183
00:11:02,000 --> 00:11:02,670
We are done.
184
00:11:02,750 --> 00:11:03,720
Thank you.
185
00:11:03,790 --> 00:11:04,270
Good job.
186
00:11:04,600 --> 00:11:05,030
Thank you.
187
00:11:06,360 --> 00:11:07,550
Zeyi, where are you going?
188
00:11:09,240 --> 00:11:10,200
Men's room.
189
00:11:17,440 --> 00:11:18,510
Mr. Zhang Muzhi,
190
00:11:18,550 --> 00:11:19,440
I'm sorry
191
00:11:20,000 --> 00:11:21,480
that you have to lie here alone.
192
00:11:21,790 --> 00:11:22,320
Ahh.
193
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
That’s the sound of cicadas.
194
00:11:56,390 --> 00:11:57,150
Hello? Tiffany?
195
00:11:57,840 --> 00:11:59,480
What's up, Mr. Superstar?
196
00:12:00,080 --> 00:12:00,750
Tell me
197
00:12:01,150 --> 00:12:03,120
why Shasha is here.
198
00:12:03,120 --> 00:12:04,510
She caused me trouble.
199
00:12:04,510 --> 00:12:05,600
How am I supposed to work now?
200
00:12:05,600 --> 00:12:06,630
You know,
201
00:12:06,630 --> 00:12:08,270
Fandom shipping is all the rage right now.
202
00:12:08,270 --> 00:12:09,960
Don't get me into this shipping thing.
203
00:12:09,960 --> 00:12:11,240
I don't like it.
204
00:12:11,870 --> 00:12:13,320
Just hold on a little longer.
205
00:12:15,200 --> 00:12:16,150
I will call you back.
206
00:12:18,750 --> 00:12:19,720
Hey, what are you doing?
207
00:12:21,000 --> 00:12:22,030
Jin Zeyi.
208
00:12:22,240 --> 00:12:23,320
It's you again.
209
00:12:23,320 --> 00:12:24,390
Why are you still here?
210
00:12:24,870 --> 00:12:25,790
Jin Zeyi,
211
00:12:26,440 --> 00:12:27,670
you have no right to question me.
212
00:12:28,030 --> 00:12:28,840
What were you recording?
213
00:12:29,030 --> 00:12:29,720
You think
214
00:12:30,030 --> 00:12:31,150
I followed you here?
215
00:12:31,270 --> 00:12:32,150
Didn't you?
216
00:12:33,080 --> 00:12:35,390
I was recording the sound of insects.
217
00:12:36,150 --> 00:12:37,630
Didn’t you hear it?
218
00:12:38,120 --> 00:12:39,270
I was collecting audio material.
219
00:12:41,030 --> 00:12:43,120
I will take it back and check it carefully.
220
00:12:43,360 --> 00:12:44,480
Give it back.
221
00:12:45,150 --> 00:12:45,440
Zeyi.
222
00:12:45,440 --> 00:12:45,750
What happened?
223
00:12:45,790 --> 00:12:46,320
Tai.
224
00:12:47,360 --> 00:12:48,000
Jin Zeyi!
225
00:12:48,480 --> 00:12:49,270
Let me go.
226
00:12:49,550 --> 00:12:50,390
Jin Zeyi!
227
00:12:51,870 --> 00:12:52,320
I...
228
00:12:53,480 --> 00:12:54,030
Don't follow us.
229
00:12:56,360 --> 00:12:57,150
Jin Zeyi!
230
00:12:57,480 --> 00:12:58,360
You asshole!
231
00:12:58,360 --> 00:12:59,320
You narcissist!
232
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
You think everyone in this world
233
00:13:00,360 --> 00:13:01,960
wants to know the gossips about you?
234
00:13:02,390 --> 00:13:03,320
You narcissist!
235
00:13:06,670 --> 00:13:07,550
Where is my audio recording pen?
236
00:13:09,390 --> 00:13:09,600
Oh...
237
00:13:10,320 --> 00:13:10,790
Oh no.
238
00:13:11,150 --> 00:13:12,480
(#Latest news about Jin Zeyi)
What if he deletes the material?
239
00:13:15,750 --> 00:13:17,320
(Jin Zeyi's scheduling)
A fan meeting.
240
00:13:17,320 --> 00:13:19,660
(Spoiler Alert! Jin Zeyi's scheduling in July!)
241
00:13:26,540 --> 00:13:30,380
(Saturday: Fan Meeting)
242
00:13:41,790 --> 00:13:43,080
Jin Zeyi.
243
00:13:43,790 --> 00:13:44,630
Let's wait and see.
244
00:14:02,510 --> 00:14:03,240
Thank you
245
00:14:03,240 --> 00:14:05,870
for attending Jin Zeyi's signing session
held to thank his fans.
246
00:14:06,150 --> 00:14:08,080
Now let's welcome our star,
247
00:14:08,120 --> 00:14:09,360
Jin Zeyi.
248
00:14:14,720 --> 00:14:16,750
The signing session begins now.
249
00:14:16,840 --> 00:14:19,030
Please line up in order.
250
00:14:19,790 --> 00:14:20,870
Excuse me. Wait a second.
251
00:14:21,200 --> 00:14:23,000
Zeyi, I love your songs.
252
00:14:23,960 --> 00:14:24,670
Thank you.
253
00:14:27,320 --> 00:14:29,030
Zeyi, I bought all your albums.
254
00:14:29,030 --> 00:14:30,390
I'm worried that I might faint in front of Zeyi.
255
00:14:30,390 --> 00:14:32,270
-Wow. Thank you.-He is really handsome.
256
00:14:36,600 --> 00:14:37,360
Thank you.
257
00:14:38,750 --> 00:14:40,200
Zeyi is really handsome.
258
00:14:40,440 --> 00:14:42,120
No wonder Shasha adores him so much.
259
00:14:44,870 --> 00:14:45,910
Do you see?
260
00:14:46,000 --> 00:14:47,720
He looks so much better in person than in photos.
261
00:14:52,080 --> 00:14:52,960
Zeyi,
262
00:14:53,000 --> 00:14:54,240
can you write a sentence for me?
263
00:14:54,360 --> 00:14:55,240
What sentence?
264
00:14:56,390 --> 00:14:57,750
Give me my audio recording pen.
265
00:15:03,030 --> 00:15:04,000
Sorry.
266
00:15:04,960 --> 00:15:05,840
Don't come in again.
267
00:15:11,510 --> 00:15:12,550
Jin Zeyi!
268
00:15:12,550 --> 00:15:13,320
You devil!
269
00:15:13,480 --> 00:15:14,720
You don't deserve to be a star!
270
00:15:14,840 --> 00:15:15,790
What did you say?
271
00:15:15,790 --> 00:15:16,630
Who did you just insult?
272
00:15:16,630 --> 00:15:17,550
Who did you insult?
273
00:15:17,600 --> 00:15:18,150
I dare you to say it again!
274
00:15:18,150 --> 00:15:18,670
I'm sorry. I'm sorry.
275
00:15:18,670 --> 00:15:19,790
Sorry for disturbing you.
276
00:15:19,790 --> 00:15:21,240
I'm sorry. I'm sorry.
277
00:15:21,360 --> 00:15:22,840
Watch your mouth from now on!
278
00:15:30,550 --> 00:15:31,480
Jin Zeyi,
279
00:15:31,750 --> 00:15:33,270
I will get my audio recording pen back.
280
00:15:38,480 --> 00:15:39,030
Sorry for disturbing you.
281
00:15:39,270 --> 00:15:39,840
Sorry for disturbing you.
282
00:16:01,120 --> 00:16:02,910
Is the signing session over?
283
00:16:02,910 --> 00:16:03,750
Yeah. It's over.
284
00:16:03,790 --> 00:16:04,720
Look what time it is.
285
00:16:04,790 --> 00:16:05,670
The day is breaking already.
286
00:16:05,790 --> 00:16:06,480
Huh?
287
00:16:28,790 --> 00:16:29,720
Lin Che!
288
00:16:31,030 --> 00:16:31,790
Xiaoqin?
289
00:16:31,840 --> 00:16:32,600
What brought you here?
290
00:16:33,270 --> 00:16:34,480
Wow.
291
00:16:34,630 --> 00:16:37,440
What a well-maintained car!
292
00:16:38,790 --> 00:16:40,910
Why aren't you peddling today?
293
00:16:41,000 --> 00:16:42,390
I will start peddling once I'm ready.
294
00:16:42,960 --> 00:16:43,390
Oh.
295
00:16:43,600 --> 00:16:44,840
I need to stay at your place for a few days.
296
00:16:45,630 --> 00:16:46,600
Xiaoqin,
297
00:16:47,150 --> 00:16:48,390
why did you sneak out again?
298
00:16:48,550 --> 00:16:50,270
Did you wear Tianran's clothes
without her permission
299
00:16:50,320 --> 00:16:51,270
and piss her off again?
300
00:16:51,320 --> 00:16:52,550
I simply borrowed her clothes, okay?
301
00:16:52,670 --> 00:16:53,550
We are good friends.
302
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
We don't separate our assets.
303
00:16:56,440 --> 00:16:57,150
By the way,
304
00:16:57,360 --> 00:16:58,750
did Tianran come with you?
305
00:17:00,440 --> 00:17:01,670
If she came,
306
00:17:02,360 --> 00:17:04,160
I would be having a nightmare.
307
00:17:07,550 --> 00:17:10,030
I have to take back my audio recording pen today.
308
00:17:10,030 --> 00:17:11,240
So handsome.
309
00:17:11,680 --> 00:17:12,960
Zeyi is really handsome.
310
00:17:13,200 --> 00:17:14,590
I want another photo taken with him.
311
00:17:14,960 --> 00:17:16,160
Photograph me from this angle.
312
00:17:17,030 --> 00:17:18,200
Zeyi is really handsome.
313
00:17:18,550 --> 00:17:19,400
The bus is here.
314
00:17:19,960 --> 00:17:21,000
Hurry up. Hurry up.
315
00:17:21,480 --> 00:17:22,440
Let's go.
316
00:17:23,140 --> 00:17:26,860
(Jin Zeyi Progress World Tour)
317
00:17:35,790 --> 00:17:37,000
It's just a reality show.
318
00:17:37,310 --> 00:17:38,480
Is this really necessary?
319
00:17:39,070 --> 00:17:39,830
Zeyi,
320
00:17:40,070 --> 00:17:40,880
there is no other way.
321
00:17:40,880 --> 00:17:42,000
You are too handsome.
322
00:17:43,270 --> 00:17:44,550
People would recognize you easily.
323
00:17:44,590 --> 00:17:45,110
I mean it.
324
00:17:45,110 --> 00:17:45,960
It's enough.
325
00:17:46,030 --> 00:17:46,440
Put this on.
326
00:17:47,110 --> 00:17:47,680
Cool.
327
00:17:48,110 --> 00:17:49,070
Mr. Jin,
328
00:17:49,070 --> 00:17:49,880
your mission
329
00:17:49,880 --> 00:17:52,030
is to make three passengers recognize you.
330
00:17:52,590 --> 00:17:53,270
You have one hour.
331
00:17:53,350 --> 00:17:54,240
Mr. Jin, thank you for doing this.
332
00:17:54,310 --> 00:17:54,720
Come on.
333
00:17:54,790 --> 00:17:55,480
This way.
334
00:17:56,240 --> 00:17:56,830
Let's go.
335
00:17:56,920 --> 00:17:57,350
Ah. Okay.
336
00:17:58,860 --> 00:18:02,620
(Saturday: Reality Show)
337
00:18:14,160 --> 00:18:15,440
Hello, where are you headed for?
338
00:18:16,200 --> 00:18:17,160
Jianguo Road.
339
00:18:18,000 --> 00:18:18,920
Wow.
340
00:18:18,920 --> 00:18:20,480
You are so handsome, mister.
341
00:18:20,920 --> 00:18:23,110
I think you look like Jin Zeyi.
342
00:18:24,340 --> 00:18:26,820
(The first passenger)
343
00:18:26,820 --> 00:18:27,660
(Success: 0/3)
344
00:18:27,660 --> 00:18:30,510
(Success: 1/3)
345
00:18:30,510 --> 00:18:32,000
Hello. Where are you headed for?
346
00:18:32,510 --> 00:18:33,160
Binhai Road.
347
00:18:35,000 --> 00:18:35,440
Alright.
348
00:18:42,000 --> 00:18:42,790
Why isn't she talking?
349
00:18:43,480 --> 00:18:44,310
This is awkward.
350
00:18:48,030 --> 00:18:48,790
Mr. Jin,
351
00:18:49,030 --> 00:18:49,750
please start a conversation.
352
00:18:52,240 --> 00:18:53,640
What do you do for a living?
353
00:18:54,200 --> 00:18:55,310
I'm unemployed.
354
00:18:56,110 --> 00:18:57,480
Do you watch variety shows?
355
00:18:58,240 --> 00:18:58,920
Yes.
356
00:18:59,240 --> 00:19:00,480
Do you know Jin Zeyi?
357
00:19:00,830 --> 00:19:02,720
(10:30 Celebrity Taxi)
He has appeared on many variety shows lately.
358
00:19:03,720 --> 00:19:04,750
He is ugly.
359
00:19:05,270 --> 00:19:07,590
And he is super pretentious.
360
00:19:21,160 --> 00:19:21,720
Hey.
361
00:19:21,790 --> 00:19:22,480
Turn off the music.
362
00:19:23,680 --> 00:19:25,270
It's terrible.
363
00:19:26,240 --> 00:19:27,070
Terrible?
364
00:19:27,440 --> 00:19:28,830
It's Jin Zeyi's new song.
365
00:19:28,920 --> 00:19:29,790
Doesn't it sound good?
366
00:19:31,400 --> 00:19:32,030
It sounds awful.
367
00:19:32,550 --> 00:19:34,110
Turn it off. I can't take it anymore.
368
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
It's you.
369
00:19:47,790 --> 00:19:48,790
What are you doing?
370
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Jin Zeyi,
371
00:19:50,240 --> 00:19:51,750
I finally found you.
372
00:19:54,030 --> 00:19:54,920
Stop the car.
373
00:19:57,030 --> 00:19:57,480
Huh?
374
00:19:58,200 --> 00:19:59,400
Where did Zeyi's taxi go?
375
00:20:00,400 --> 00:20:01,440
Hello? Zeyi. Zeyi.
376
00:20:01,550 --> 00:20:02,440
Do you copy?
377
00:20:02,640 --> 00:20:04,200
You, a popular idol,
378
00:20:04,510 --> 00:20:05,830
one of the most followed entertainers,
379
00:20:06,440 --> 00:20:08,480
may appear perfect and flawless,
380
00:20:08,640 --> 00:20:09,400
but in secret,
381
00:20:09,400 --> 00:20:11,160
you have done so many despicable things.
382
00:20:11,510 --> 00:20:12,590
What despicable things have I done?
383
00:20:12,720 --> 00:20:13,110
Huh?
384
00:20:13,270 --> 00:20:14,510
You eavesdropped on me.
385
00:20:15,030 --> 00:20:15,750
Why don't I see anything?
386
00:20:16,070 --> 00:20:16,880
What's happening?
387
00:20:17,110 --> 00:20:18,440
Show me what is happening in the taxi.
388
00:20:18,680 --> 00:20:19,240
Yes, Director.
389
00:20:19,240 --> 00:20:20,400
I’m saying that again.
390
00:20:20,440 --> 00:20:21,640
If you hadn't taken my pen away,
391
00:20:21,640 --> 00:20:23,240
I wouldn't have bothered to talk to you.
392
00:20:23,440 --> 00:20:24,550
Do you know her?
393
00:20:24,550 --> 00:20:25,270
No.
394
00:20:25,310 --> 00:20:26,880
She doesn't look likethe employee we arranged for.
395
00:20:26,880 --> 00:20:27,790
Do you have any manners?
396
00:20:27,790 --> 00:20:28,510
You know
397
00:20:28,510 --> 00:20:29,310
what kind of person you are.
398
00:20:29,310 --> 00:20:29,830
What kind of person am I?
399
00:20:29,830 --> 00:20:30,720
This is the kind of person I am.
400
00:20:30,750 --> 00:20:31,240
Don't try to justify your action.
401
00:20:31,240 --> 00:20:32,790
You should look at yourself.
402
00:20:32,830 --> 00:20:34,590
How lucky the showbiz is to have you.
403
00:20:35,750 --> 00:20:37,110
I will ignore you for now.
404
00:20:37,790 --> 00:20:39,400
Do you have paranoia?
405
00:20:39,440 --> 00:20:40,240
I don’t want to quarrel with you right now.
406
00:20:40,270 --> 00:20:41,070
I don’t want to talk with you.
407
00:20:41,110 --> 00:20:41,790
I'm focusing on driving.
408
00:20:42,000 --> 00:20:43,200
That audio recording pen is mine.
409
00:20:43,440 --> 00:20:45,110
Are you too old to have your brain function properly?
410
00:20:45,160 --> 00:20:46,440
Are you too young to know things better?
411
00:20:46,440 --> 00:20:48,640
It’s enough to have scum like you in the showbiz.
412
00:20:48,920 --> 00:20:49,440
Driver,
413
00:20:49,440 --> 00:20:49,920
please turn around.
414
00:20:49,920 --> 00:20:50,440
Speed up.
415
00:20:52,790 --> 00:20:53,790
You eavesdropped on me.
416
00:20:53,790 --> 00:20:54,350
You don't get to ask me to return the pen.
417
00:20:54,350 --> 00:20:55,160
Scumbag!
418
00:20:55,440 --> 00:20:56,110
Scumbag!
419
00:21:19,550 --> 00:21:21,070
God knows if this wound will leave a scar on my face.
420
00:21:21,830 --> 00:21:22,720
It's not a big deal.
421
00:21:27,270 --> 00:21:29,830
Do you know how this wound will hamper my work?
422
00:21:31,880 --> 00:21:33,240
It’s not my fault.
423
00:21:33,270 --> 00:21:34,110
Besides,
424
00:21:34,240 --> 00:21:35,270
I'm wounded too.
425
00:21:35,270 --> 00:21:36,590
I'm different from you.
426
00:21:36,640 --> 00:21:37,790
You think your face is blessed?
427
00:21:37,960 --> 00:21:39,310
My face is not blessed.
428
00:21:39,480 --> 00:21:41,200
But I live off my face.
429
00:21:43,400 --> 00:21:44,750
It's just a stupid audio recording pen.
430
00:21:45,550 --> 00:21:46,270
I'm giving it back to you.
431
00:21:47,000 --> 00:21:48,310
What's the big deal?
432
00:21:50,720 --> 00:21:51,720
You chased me.
433
00:21:51,880 --> 00:21:53,110
You chased me to the ends of the earth.
434
00:21:56,550 --> 00:21:57,270
What's wrong?
435
00:21:57,550 --> 00:21:58,310
Where is my pen?
436
00:21:59,960 --> 00:22:01,550
I think I left it in the taxi.
437
00:22:01,960 --> 00:22:02,750
What?
438
00:22:03,240 --> 00:22:03,590
You...
439
00:22:04,590 --> 00:22:05,200
What are you doing?
440
00:22:05,640 --> 00:22:06,550
I have to find my audio recording pen.
441
00:22:06,550 --> 00:22:07,920
Don't go out. There are reporters outside.
442
00:22:08,310 --> 00:22:09,480
I don't care about that.
443
00:22:09,920 --> 00:22:10,440
Do you know
444
00:22:10,440 --> 00:22:12,270
how much the audio recording pen means to me?
445
00:22:12,480 --> 00:22:14,440
It contains all the important audio material I recorded.
446
00:22:14,790 --> 00:22:16,070
I will be doomed if I lose it.
447
00:22:18,160 --> 00:22:18,550
Fine.
448
00:22:19,640 --> 00:22:21,030
Don't go out. I will get it for you.
449
00:22:30,350 --> 00:22:30,960
Hello, Zeyi.
450
00:22:31,510 --> 00:22:32,400
Hello, Tai.
451
00:22:33,400 --> 00:22:34,830
Search the taxi.
452
00:22:34,830 --> 00:22:36,030
Try to find an audio recording pen.
453
00:22:36,750 --> 00:22:37,640
It's pink
454
00:22:37,640 --> 00:22:38,510
and small.
455
00:22:38,510 --> 00:22:40,830
And it has a USB flash drive.
456
00:22:42,590 --> 00:22:44,000
And it has a USB flash drive.
457
00:22:44,350 --> 00:22:45,200
Search the taxi for it.
458
00:22:45,200 --> 00:22:46,720
You must find it.
459
00:22:52,880 --> 00:22:54,440
Hey, what are you doing?
460
00:22:55,440 --> 00:22:56,830
Find it yourself.
461
00:22:58,790 --> 00:23:01,350
Everything in the taxi is here.He almost removed the air conditioner.
462
00:23:01,960 --> 00:23:02,680
It's not here.
463
00:23:02,680 --> 00:23:04,440
If this thing means so much to you,
464
00:23:04,830 --> 00:23:06,350
you should leave it at home.
465
00:23:07,110 --> 00:23:08,270
Stop blaming another person.
466
00:23:10,880 --> 00:23:11,830
Move your foot.
467
00:23:11,960 --> 00:23:12,510
I...
468
00:23:17,640 --> 00:23:18,920
I didn't do it on purpose.
469
00:23:21,640 --> 00:23:23,440
You broke my audio recording pen.
470
00:23:23,480 --> 00:23:25,790
Do you know how much it means to me?
471
00:23:27,920 --> 00:23:29,200
If it means so much to you,
472
00:23:29,550 --> 00:23:30,790
you should leave it at home.
473
00:23:30,790 --> 00:23:31,510
Without you,
474
00:23:31,640 --> 00:23:32,590
it wouldn't have been damaged.
475
00:23:32,640 --> 00:23:33,720
Enough.
476
00:23:33,830 --> 00:23:35,200
I’ll compensate you for it.
477
00:23:35,200 --> 00:23:36,000
Alright?
478
00:23:36,000 --> 00:23:37,240
But after we leave this hospital,
479
00:23:38,510 --> 00:23:39,440
you must stop coming to me.
480
00:23:39,510 --> 00:23:40,270
Hey.
481
00:23:41,310 --> 00:23:43,480
Are you silencing me with money?
482
00:23:43,790 --> 00:23:45,240
It's just a stupid audio recording pen.
483
00:23:45,400 --> 00:23:46,350
Just record the sounds
484
00:23:46,550 --> 00:23:47,440
all over again.
485
00:23:47,830 --> 00:23:49,920
It contains the audio materialI took pains to record.
486
00:23:50,000 --> 00:23:51,510
You think it can be recorded again easily?
487
00:23:52,680 --> 00:23:53,830
If it's that important,
488
00:23:54,350 --> 00:23:55,830
you should have backed it up.
489
00:24:03,400 --> 00:24:05,310
You made your name through hype.
490
00:24:05,750 --> 00:24:06,750
You know nothing.
491
00:24:07,270 --> 00:24:08,200
Alright.
492
00:24:08,640 --> 00:24:09,480
Don't cry.
493
00:24:10,000 --> 00:24:11,200
I will get your pen repaired.
494
00:24:11,240 --> 00:24:12,680
It's not difficult.
495
00:24:13,200 --> 00:24:14,270
Just a trinket.
496
00:24:19,830 --> 00:24:20,920
What are you doing?
497
00:24:23,110 --> 00:24:23,880
Who is that girl?
498
00:24:23,880 --> 00:24:24,640
I don't know.
499
00:24:24,640 --> 00:24:26,640
I heard that eventhe reality show crew didn't know.
500
00:24:26,920 --> 00:24:28,000
When Tiffany arrives,
501
00:24:28,000 --> 00:24:28,720
we will obtain information from her.
502
00:24:28,720 --> 00:24:29,440
Tiffany is here.
503
00:24:35,350 --> 00:24:36,070
Tiffany.
504
00:24:36,070 --> 00:24:38,070
Even the crew doesn't know who the girl is.
505
00:24:38,070 --> 00:24:39,510
Did Zeyi clash with her violently
506
00:24:39,510 --> 00:24:40,590
due to romantic disputes?
507
00:24:40,590 --> 00:24:42,790
Thank you for your concerns about our Zeyi.
508
00:24:42,790 --> 00:24:43,830
But this is a hospital.
509
00:24:43,830 --> 00:24:45,640
Please show respect and give us some space.
510
00:24:46,070 --> 00:24:47,920
I will inform you once I find out what happened.
511
00:24:47,960 --> 00:24:48,350
Thank you.
512
00:24:48,720 --> 00:24:50,240
Some people say you covered up
513
00:24:50,240 --> 00:24:51,480
the truth about Zeyi's love life
for the launch of his new album.
514
00:24:52,000 --> 00:24:53,440
Is she Zeyi's girlfriend?
515
00:25:04,640 --> 00:25:05,400
Hello, Tiffany.
516
00:25:05,720 --> 00:25:06,830
Have you left?
517
00:25:07,070 --> 00:25:08,400
The reporters are crowding at the hospital door.
518
00:25:08,680 --> 00:25:09,590
Don't worry.
519
00:25:09,880 --> 00:25:11,590
I'm taking Zeyi back to rest.
520
00:25:12,480 --> 00:25:13,920
I have found a residence.
521
00:25:14,030 --> 00:25:15,440
Tell me when you need to move in.
522
00:25:20,400 --> 00:25:21,070
Zeyi,
523
00:25:21,240 --> 00:25:22,400
she has found a residence.
524
00:25:25,270 --> 00:25:27,270
You made your name through hype.
525
00:25:27,640 --> 00:25:28,960
You know nothing.
526
00:25:30,030 --> 00:25:31,070
The romantic rumors about Jin Zeyi
527
00:25:31,070 --> 00:25:33,750
has kept him on the list of hot search.
528
00:25:34,000 --> 00:25:34,790
A famous music critic
529
00:25:35,070 --> 00:25:36,350
has accused him of building hype
530
00:25:36,350 --> 00:25:37,640
for his new album.
531
00:25:41,680 --> 00:25:42,440
Mister.
532
00:25:42,510 --> 00:25:43,270
How is it doing?
533
00:25:45,240 --> 00:25:46,110
Miss,
534
00:25:46,720 --> 00:25:48,110
your audio recording pen
535
00:25:48,200 --> 00:25:49,400
is really old.
536
00:25:49,480 --> 00:25:50,240
Yes.
537
00:25:50,240 --> 00:25:52,270
My father left it to me.
538
00:25:52,480 --> 00:25:54,510
It contains important audios.
539
00:25:54,720 --> 00:25:56,550
The manufacturer of this audio recording pen
540
00:25:56,720 --> 00:25:58,350
shut down years ago.
541
00:25:58,640 --> 00:26:00,110
There is nowhere to find the parts now.
542
00:26:00,240 --> 00:26:00,720
Then...
543
00:26:00,830 --> 00:26:02,720
Then is there any other way to repair it?
544
00:26:03,310 --> 00:26:03,880
Well...
545
00:26:04,000 --> 00:26:04,920
You can
546
00:26:05,240 --> 00:26:06,790
only buy a new pen.
547
00:26:07,750 --> 00:26:09,110
It's such an important asset.
548
00:26:09,680 --> 00:26:11,790
Keep your assets well from now on.
549
00:26:21,880 --> 00:26:23,200
Jin Zeyi,
550
00:26:23,720 --> 00:26:24,750
I will never forgive you.
551
00:27:19,790 --> 00:27:20,750
Hey. Hey.
552
00:27:20,880 --> 00:27:21,510
Are you okay?
553
00:27:22,240 --> 00:27:23,110
Help!
554
00:27:23,160 --> 00:27:24,200
Call 120!
555
00:27:25,070 --> 00:27:26,110
Are you okay?
556
00:27:27,240 --> 00:27:28,270
Hello, 120?
557
00:27:28,880 --> 00:27:29,880
A man passed out here.
558
00:27:30,000 --> 00:27:30,720
CPR.
559
00:27:30,790 --> 00:27:31,400
CPR.
560
00:27:31,400 --> 00:27:32,310
Make the call.
561
00:27:32,350 --> 00:27:32,720
No.
562
00:27:33,590 --> 00:27:34,350
Excuse me.
563
00:27:35,960 --> 00:27:36,790
The peanuts on the ground,
564
00:27:36,790 --> 00:27:37,720
he ate and dropped them, right?
565
00:27:37,830 --> 00:27:40,440
He must be suffering from laryngeal edema
caused by peanut allergy.
566
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
Are you a doctor?
567
00:27:42,000 --> 00:27:42,550
Does anyone have a pen?
568
00:27:42,880 --> 00:27:44,270
A pen...
569
00:27:46,070 --> 00:27:46,790
What are you doing?
570
00:27:48,000 --> 00:27:49,240
What are you doing?
571
00:27:49,480 --> 00:27:50,550
Are you a doctor?
572
00:27:51,240 --> 00:27:51,640
What are you doing?
573
00:27:51,680 --> 00:27:54,200
Maybe we should wait
for the ambulance to come.
574
00:27:54,240 --> 00:27:54,830
We don't have time.
575
00:27:54,960 --> 00:27:55,440
Trust me.
576
00:27:55,750 --> 00:27:56,790
This is dangerous.
577
00:27:56,790 --> 00:27:57,830
The ambulance will be here soon.
578
00:27:57,880 --> 00:27:58,510
Let's wait for it.
579
00:28:05,580 --> 00:28:06,140
He seems better now.
580
00:28:07,750 --> 00:28:08,480
Breathe.
581
00:28:10,440 --> 00:28:10,920
Breathe.
582
00:28:15,160 --> 00:28:16,240
Is he better now?
583
00:28:16,790 --> 00:28:17,720
I think so.
584
00:28:18,000 --> 00:28:18,720
Are you feeling better?
585
00:28:19,000 --> 00:28:19,750
How is he?
586
00:28:19,880 --> 00:28:20,830
He has come around.
587
00:28:20,880 --> 00:28:22,440
The ambulance is here.
588
00:28:22,510 --> 00:28:23,240
Great. Great.
589
00:28:23,510 --> 00:28:24,240
Let's wait for the doctor.
590
00:28:27,550 --> 00:28:28,350
How is the patient?
591
00:28:28,640 --> 00:28:29,270
Hand him over to us.
592
00:28:29,310 --> 00:28:29,960
The situation was critical just then.
593
00:28:30,000 --> 00:28:31,240
So I intubated him.
594
00:28:31,400 --> 00:28:33,640
Take him to the hospital and give hims
terilization and anti-infection treatment.
595
00:28:33,680 --> 00:28:34,480
Yes.
596
00:28:34,510 --> 00:28:35,110
Be careful.
597
00:28:45,960 --> 00:28:46,550
Thank you.
598
00:28:47,790 --> 00:28:49,510
If you hadn’t been there,
599
00:28:49,680 --> 00:28:50,790
I wouldn't have known what to do.
600
00:28:50,790 --> 00:28:51,750
No, you should be thanked.
601
00:28:52,440 --> 00:28:54,070
If you hadn't found out
about his condition in time,
602
00:28:54,200 --> 00:28:55,070
he would have been in danger.
603
00:28:57,000 --> 00:28:57,440
Hey,
604
00:28:58,110 --> 00:28:59,440
do you live here too?
605
00:29:00,110 --> 00:29:02,240
I haven't come back
to this city for a long time.
606
00:29:02,830 --> 00:29:04,720
I just had a tour on a sightseeing bus.
607
00:29:06,440 --> 00:29:06,880
It's late.
608
00:29:06,920 --> 00:29:07,920
Go home.
609
00:29:08,350 --> 00:29:09,830
I will get going then.
610
00:29:10,310 --> 00:29:10,790
Bye.
611
00:29:11,270 --> 00:29:11,960
Take care.
612
00:29:47,480 --> 00:29:49,920
I'm really out of luck today.
613
00:29:52,960 --> 00:29:54,070
Jin Xiaoqin!
614
00:29:54,550 --> 00:29:55,510
Xiaoqin!
615
00:29:56,440 --> 00:29:57,720
I'm back.
616
00:30:00,880 --> 00:30:02,350
She is not home again.
617
00:30:28,270 --> 00:30:29,160
This looks nice.
618
00:30:29,680 --> 00:30:30,480
Give me the key.
619
00:30:33,400 --> 00:30:34,790
Zeyi, your luggage is in the house.
620
00:30:35,030 --> 00:30:35,550
I won't go inside.
621
00:30:35,790 --> 00:30:36,590
Go to bed early.
622
00:30:36,790 --> 00:30:37,240
Yeah.
623
00:31:29,350 --> 00:31:30,030
Hello?
624
00:31:30,030 --> 00:31:31,110
Did you move into a new house?
625
00:31:32,000 --> 00:31:32,480
Yes.
626
00:31:33,790 --> 00:31:35,550
Why didn't you tell me about it?
627
00:31:36,200 --> 00:31:38,200
Can't I have some privacy?
628
00:31:38,440 --> 00:31:39,640
Today is not your first day on the job.
629
00:31:40,200 --> 00:31:41,480
Entertainers have no privacy.
630
00:31:41,720 --> 00:31:43,550
You must report to me whatever you do.
631
00:31:43,720 --> 00:31:44,310
Understood?
632
00:31:44,400 --> 00:31:45,510
Yes.
633
00:31:45,830 --> 00:31:47,550
Numerous people are watching me.
634
00:31:50,200 --> 00:31:51,270
Tell me.
635
00:31:52,200 --> 00:31:53,920
What's up with that video?
636
00:31:54,590 --> 00:31:56,400
I saw all sorts of comments online
637
00:31:56,400 --> 00:31:57,640
with all sorts of speculations.
638
00:31:58,030 --> 00:31:59,400
The speculations are groundless.
639
00:32:03,400 --> 00:32:04,590
Who is that woman?
640
00:32:05,510 --> 00:32:07,310
How do I know who she is?
641
00:32:09,790 --> 00:32:12,270
Little red. Little red.
Little red. Little red.
642
00:32:12,270 --> 00:32:14,000
Little red elephant.
643
00:32:17,270 --> 00:32:19,440
Little elephant. Little elephant.
Little elephant. Little elephant.
644
00:32:19,480 --> 00:32:21,270
It's little and red.
645
00:32:32,270 --> 00:32:33,110
Zeyi,
646
00:32:33,110 --> 00:32:35,400
don't make light of this.
647
00:32:35,400 --> 00:32:37,750
All the departments of the company
did nothing this afternoon
648
00:32:37,790 --> 00:32:39,350
except holding an emergency meeting
to discuss your problem.
649
00:32:39,550 --> 00:32:40,790
You are a public figure.
650
00:32:40,790 --> 00:32:41,920
You are an entertainer.
651
00:32:42,350 --> 00:32:44,350
You must never have a girlfriend, you know?
652
00:32:44,640 --> 00:32:46,940
Not even if she only
looks like your girlfriend.
653
00:32:46,980 --> 00:32:47,740
I know.
654
00:32:47,780 --> 00:32:48,860
I know.
655
00:32:49,000 --> 00:32:49,680
Moreover,
656
00:32:49,960 --> 00:32:50,830
what's up with
657
00:32:50,920 --> 00:32:51,680
the wound on your head?
658
00:32:51,790 --> 00:32:52,350
Is it serious?
659
00:32:52,550 --> 00:32:52,830
Alright.
660
00:32:53,030 --> 00:32:53,400
I'm done.
661
00:32:53,590 --> 00:32:54,000
I'm hanging up.
662
00:32:54,680 --> 00:32:55,110
Hey...
663
00:33:10,270 --> 00:33:11,960
Where are the lights?
664
00:33:20,030 --> 00:33:20,960
I forgot to bring my clothes.
665
00:33:22,790 --> 00:33:25,110
What have I been thinking these days?
666
00:34:01,960 --> 00:34:03,720
How strange.
667
00:34:17,800 --> 00:34:19,360
That was weird.
668
00:34:28,280 --> 00:34:31,190
Little elephant. Little and red.
669
00:34:34,960 --> 00:34:36,070
Didn't I turn it on?
670
00:34:36,840 --> 00:34:37,800
Did I turn it off?
671
00:35:06,000 --> 00:35:10,780
♪Who said he'd climb mountains with me?♪
672
00:35:12,360 --> 00:35:16,100
♪Who said he'd always hold my hand?♪
673
00:35:18,700 --> 00:35:23,500
♪Time slips away secretly.♪
674
00:35:25,240 --> 00:35:28,140
♪And I think about you.♪
675
00:35:31,620 --> 00:35:36,340
♪Who said he'd love me until old age?♪
676
00:35:38,040 --> 00:35:42,260
♪Who said he'd never let my hand go?♪
677
00:35:44,500 --> 00:35:49,220
♪You suddenly vanished from my dream♪
678
00:35:50,860 --> 00:35:55,380
♪without saying goodbye.♪
679
00:35:56,460 --> 00:36:02,240
♪You held me in your arms♪
680
00:36:02,980 --> 00:36:06,320
♪and gently said you loved me,♪
681
00:36:06,460 --> 00:36:09,110
♪but your promise was not kept.♪
682
00:36:09,270 --> 00:36:15,340
♪Whom will you hold in your arms now?♪
683
00:36:16,440 --> 00:36:19,700
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
684
00:36:21,680 --> 00:36:23,060
♪It hurts.♪
685
00:36:40,450 --> 00:36:45,340
♪Who said he'd love me until old age?♪
686
00:36:46,770 --> 00:36:51,380
♪Who said he'd never let my hand go?♪
687
00:36:53,380 --> 00:36:58,460
♪You suddenly vanished from my dream♪
688
00:36:59,770 --> 00:37:04,600
♪without saying goodbye.♪
689
00:37:05,170 --> 00:37:10,960
♪You held me in your arms♪
690
00:37:11,780 --> 00:37:15,320
♪and gently said you loved me,♪
691
00:37:15,390 --> 00:37:17,760
♪but your promise was not kept.♪
692
00:37:18,050 --> 00:37:24,110
♪Whom will you hold in your arms now?♪
693
00:37:25,220 --> 00:37:29,220
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
694
00:37:30,500 --> 00:37:32,350
♪It hurts.♪
695
00:37:38,860 --> 00:37:44,340
♪You held me in your arms♪
696
00:37:45,550 --> 00:37:48,960
♪and gently said you loved me,♪
697
00:37:49,080 --> 00:37:51,820
♪but your promise was not kept.♪
698
00:37:51,860 --> 00:37:57,860
♪Whom will you hold in your arms now?♪
699
00:37:59,110 --> 00:38:03,300
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
700
00:38:07,890 --> 00:38:09,040
♪It hurts.♪
44809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.