All language subtitles for Midsummer.is.Full.of.Love.E01.x265.720p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 2 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 3 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 4 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 5 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 6 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 7 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 8 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 9 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 10 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 11 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 12 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 13 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 14 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 15 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 16 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 17 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 18 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 19 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 20 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 21 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 22 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 =Midsummer is Full of Love= 23 00:02:23,180 --> 00:02:25,700 (Episode 1) 24 00:02:45,430 --> 00:02:47,430 Human created music initially 25 00:02:48,000 --> 00:02:49,840 inspired by the sounds of nature. 26 00:02:51,360 --> 00:02:52,710 Every sound 27 00:02:53,000 --> 00:02:55,280 has its unique melody. 28 00:02:57,190 --> 00:02:59,150 When I was little, my father said 29 00:02:59,870 --> 00:03:01,080 I seemed to possess 30 00:03:01,360 --> 00:03:02,800 a peculiar ability. 31 00:03:03,680 --> 00:03:05,030 I was more sensitive to the melodies of nature 32 00:03:05,030 --> 00:03:06,960 than other people. 33 00:03:09,240 --> 00:03:10,800 The rapid currents. 34 00:03:11,120 --> 00:03:12,520 The patrolling fishes. 35 00:03:13,280 --> 00:03:15,280 And the seaweeds swaying along with waves. 36 00:03:16,080 --> 00:03:18,470 These sounds of nature come together in clever combinations 37 00:03:18,870 --> 00:03:21,120 to play beauteous movements. 38 00:03:22,240 --> 00:03:24,910 Every time I hear the symphonies of nature, 39 00:03:25,430 --> 00:03:27,470 I can't help but record them, 40 00:03:28,190 --> 00:03:29,840 hoping to share this natural music festival 41 00:03:30,080 --> 00:03:32,360 with my father. 42 00:03:33,020 --> 00:03:36,580 ♪Little red. Little elephant.It's a little red elephant.♪ 43 00:03:36,660 --> 00:03:40,100 ♪Little elephant. Little red.The little elephant is red.♪ 44 00:03:40,100 --> 00:03:43,540 ♪Little red. Little elephant.It's a little red elephant.♪ 45 00:03:43,540 --> 00:03:46,820 ♪Little elephant. Little red.It's little and red.♪ 46 00:03:48,360 --> 00:03:48,910 Hello? 47 00:03:49,400 --> 00:03:50,190 Is that Xiaoqin? 48 00:03:50,310 --> 00:03:51,000 Tianran. 49 00:03:51,150 --> 00:03:53,000 I got you a ticket for Zhang Muzhi's concert. 50 00:03:53,360 --> 00:03:54,280 What? 51 00:03:54,280 --> 00:03:55,240 Your favorite composer 52 00:03:55,240 --> 00:03:56,080 Zhang Muzhi. 53 00:03:56,560 --> 00:03:57,520 Zhang Muzhi's concert? 54 00:03:57,630 --> 00:03:58,150 Yeah. 55 00:03:58,400 --> 00:03:59,430 I left the ticket in the house. 56 00:03:59,910 --> 00:04:00,240 Xiaoqin, 57 00:04:00,240 --> 00:04:01,430 you are so good to me. 58 00:04:01,430 --> 00:04:02,280 Go and see. 59 00:04:19,800 --> 00:04:20,310 Xiaoqin. 60 00:04:20,430 --> 00:04:21,160 Where is it? 61 00:04:21,270 --> 00:04:22,040 It's on the bookshelf. 62 00:04:22,720 --> 00:04:23,270 The bookshelf? 63 00:04:23,600 --> 00:04:24,510 Where is it? 64 00:04:25,240 --> 00:04:26,510 Under the record player. 65 00:04:29,600 --> 00:04:31,000 Zhang Muzhi's concert. 66 00:04:35,870 --> 00:04:37,270 This is awesome! 67 00:04:40,860 --> 00:04:43,860 (Luo Tianran's home) 68 00:05:03,920 --> 00:05:06,000 Hello, this is Morning Entertainment News. 69 00:05:08,430 --> 00:05:08,950 Recently, 70 00:05:09,270 --> 00:05:10,600 the popular superstar Jin Zeyi 71 00:05:10,600 --> 00:05:13,680 has topped all the lists with the launch of his new album. 72 00:05:14,560 --> 00:05:15,480 The romantic rumors about Jin Zeyi 73 00:05:15,480 --> 00:05:18,040 has kept him on the list of hot search. 74 00:05:18,510 --> 00:05:19,390 A famous music critic 75 00:05:19,390 --> 00:05:20,750 has accused him of building hype 76 00:05:20,750 --> 00:05:22,190 for his new album. 77 00:05:22,600 --> 00:05:23,190 Days ago, 78 00:05:23,510 --> 00:05:25,000 Zeyi's address was revealed, 79 00:05:25,190 --> 00:05:26,680 which forced him to check into a hotel 80 00:05:26,680 --> 00:05:28,510 to avoid harassment from his crazy fans. 81 00:05:28,870 --> 00:05:29,480 Later on, 82 00:05:29,800 --> 00:05:31,800 Zeyi said on his social media page 83 00:05:31,800 --> 00:05:34,270 that he hoped people could pay more attention to his works 84 00:05:34,270 --> 00:05:36,360 and allow him some privacy. 85 00:05:37,100 --> 00:05:40,100 The hotel you live in has been revealed. Find a chance to leave here. 86 00:05:50,430 --> 00:05:51,920 It's starting again. 87 00:06:05,630 --> 00:06:07,120 Zeyi is here. 88 00:06:07,120 --> 00:06:08,310 Zeyi is out. 89 00:06:17,510 --> 00:06:17,870 Zeyi, 90 00:06:17,870 --> 00:06:19,190 some people say you are barely talented 91 00:06:19,190 --> 00:06:20,310 and you build hype to attract attention. 92 00:06:20,310 --> 00:06:20,830 Is it true? 93 00:06:20,830 --> 00:06:21,870 Zeyi, are you really out of ideas? 94 00:06:21,870 --> 00:06:23,040 Your new album has topped the lists to everyone’s surprise. 95 00:06:23,040 --> 00:06:24,390 Did you buy your places on the lists? 96 00:06:26,600 --> 00:06:27,750 The guy with the ladder. 97 00:06:28,040 --> 00:06:29,360 Lend me the ladder. 98 00:06:30,950 --> 00:06:32,430 Zeyi. 99 00:06:35,270 --> 00:06:35,920 Zeyi, 100 00:06:35,920 --> 00:06:36,870 please tell us 101 00:06:36,870 --> 00:06:38,070 whether your silence treatment of the romantic rumors 102 00:06:38,070 --> 00:06:39,800 is a hype method of your management company. 103 00:06:42,270 --> 00:06:43,480 Zeyi, please answer our questions. 104 00:06:53,480 --> 00:06:54,270 Zeyi, 105 00:06:54,510 --> 00:06:56,000 you look good in this outfit. 106 00:06:58,190 --> 00:06:59,870 And your outfit suits you. 107 00:07:02,000 --> 00:07:03,160 How do you feel of being a celebrity? 108 00:07:03,480 --> 00:07:03,920 Amazing. 109 00:07:06,000 --> 00:07:06,630 Amazing. 110 00:07:07,430 --> 00:07:08,070 Zeyi, 111 00:07:08,720 --> 00:07:10,240 the next thing on our agenda 112 00:07:10,360 --> 00:07:12,270 is doing a magazine photo shoot. 113 00:07:12,510 --> 00:07:14,190 Then you'll attend a fan meeting. 114 00:07:15,040 --> 00:07:16,830 You'll take part in the filming of a reality show tomorrow. 115 00:07:16,870 --> 00:07:17,600 When are we going to move out? 116 00:07:18,310 --> 00:07:19,920 Tiffany said she would start looking for a new residence right now. 117 00:07:20,430 --> 00:07:21,600 It can be settled today. 118 00:07:22,310 --> 00:07:23,750 We can move into the new residence tomorrow at the soonest. 119 00:07:24,870 --> 00:07:26,190 Take my luggage there first. 120 00:07:27,270 --> 00:07:28,390 I had enough of hotel. 121 00:07:28,600 --> 00:07:29,040 Yes. 122 00:07:36,300 --> 00:07:40,020 (Saturday: Magazine photo shoot) 123 00:07:41,000 --> 00:07:43,390 Zeyi. 124 00:07:43,750 --> 00:07:45,480 Zeyi's car is here. 125 00:07:47,420 --> 00:07:50,100 (Ethereal music: Zhang Muzhi's Midsummer Concert) 126 00:07:50,390 --> 00:07:50,920 Yes. 127 00:07:50,950 --> 00:07:51,870 It should be here. 128 00:07:57,040 --> 00:07:58,870 Hi. 129 00:08:01,800 --> 00:08:02,600 Zeyi is here. 130 00:08:03,240 --> 00:08:04,390 I must fix my makeup right now. 131 00:08:08,560 --> 00:08:09,240 Excuse me. 132 00:08:14,120 --> 00:08:14,510 Hey. 133 00:08:14,630 --> 00:08:15,070 Hello. 134 00:08:15,430 --> 00:08:17,480 Is Zhang... Zhang Muzhi's concert held here? 135 00:08:17,800 --> 00:08:18,560 Concert? 136 00:08:18,680 --> 00:08:19,480 I don't know. 137 00:08:21,800 --> 00:08:23,510 Stop crowding. Stop crowding. 138 00:08:23,560 --> 00:08:24,630 Step back a little. 139 00:08:24,720 --> 00:08:25,390 Step back. 140 00:08:25,510 --> 00:08:26,360 Be careful. 141 00:08:27,000 --> 00:08:27,750 Jin Zeyi? 142 00:08:28,390 --> 00:08:29,240 Why is he here? 143 00:08:29,830 --> 00:08:30,310 Zeyi. 144 00:08:30,510 --> 00:08:32,000 The magazine photo shoot will be exhausting. 145 00:08:32,030 --> 00:08:33,390 How about having dinner together after the photo shoot? 146 00:08:33,390 --> 00:08:34,390 I'm not free today. 147 00:08:40,440 --> 00:08:41,120 Mr. Jin, 148 00:08:41,320 --> 00:08:42,870 the photo shoot will take place here. 149 00:08:43,510 --> 00:08:45,120 We will photograph you only for starters. 150 00:08:46,150 --> 00:08:48,000 The ticket says this is the venue. 151 00:08:53,630 --> 00:08:54,630 Mr. Jin, 152 00:08:54,630 --> 00:08:55,790 let's get started if you are ready. 153 00:08:59,750 --> 00:09:02,200 It should be here. 154 00:09:41,390 --> 00:09:42,600 I... 155 00:09:44,510 --> 00:09:45,360 Who is she? 156 00:09:45,360 --> 00:09:46,440 Why can she be there? 157 00:09:46,480 --> 00:09:47,320 Yeah. 158 00:09:47,360 --> 00:09:48,150 Who is she? 159 00:09:48,200 --> 00:09:48,600 Security, 160 00:09:48,720 --> 00:09:49,390 take her away. 161 00:09:49,720 --> 00:09:49,960 Hey. 162 00:09:50,240 --> 00:09:50,790 What are you doing? 163 00:09:51,390 --> 00:09:52,440 Miss, don't hamper our work. 164 00:09:53,720 --> 00:09:56,200 Don't touch me. Don't touch me. 165 00:09:58,150 --> 00:09:59,240 Who is she? 166 00:10:00,440 --> 00:10:02,360 Probably a fan. 167 00:10:02,750 --> 00:10:05,550 Zeyi! 168 00:10:09,840 --> 00:10:10,320 What is your problem? 169 00:10:10,320 --> 00:10:11,670 Let me go. 170 00:10:11,750 --> 00:10:11,910 Ah. 171 00:10:12,720 --> 00:10:13,600 Stop causing trouble. 172 00:10:19,910 --> 00:10:21,390 What's the big deal? 173 00:10:21,390 --> 00:10:23,030 I'm not here to see Jin Zeyi. 174 00:10:31,270 --> 00:10:33,870 Zhang Muzhi's Midsummer Concert. 175 00:10:37,200 --> 00:10:39,030 I'm right at the venue. 176 00:10:40,600 --> 00:10:42,150 July 1. 177 00:10:43,200 --> 00:10:44,080 July 1? 178 00:10:45,440 --> 00:10:46,790 July 7. 179 00:10:48,390 --> 00:10:49,630 Jin Xiaoqin! 180 00:10:50,080 --> 00:10:51,030 How dare she trick me? 181 00:10:59,720 --> 00:11:00,910 Alright, Mr. Jin and Miss Cheng, 182 00:11:00,960 --> 00:11:01,750 thank you. 183 00:11:02,000 --> 00:11:02,670 We are done. 184 00:11:02,750 --> 00:11:03,720 Thank you. 185 00:11:03,790 --> 00:11:04,270 Good job. 186 00:11:04,600 --> 00:11:05,030 Thank you. 187 00:11:06,360 --> 00:11:07,550 Zeyi, where are you going? 188 00:11:09,240 --> 00:11:10,200 Men's room. 189 00:11:17,440 --> 00:11:18,510 Mr. Zhang Muzhi, 190 00:11:18,550 --> 00:11:19,440 I'm sorry 191 00:11:20,000 --> 00:11:21,480 that you have to lie here alone. 192 00:11:21,790 --> 00:11:22,320 Ahh. 193 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 That’s the sound of cicadas. 194 00:11:56,390 --> 00:11:57,150 Hello? Tiffany? 195 00:11:57,840 --> 00:11:59,480 What's up, Mr. Superstar? 196 00:12:00,080 --> 00:12:00,750 Tell me 197 00:12:01,150 --> 00:12:03,120 why Shasha is here. 198 00:12:03,120 --> 00:12:04,510 She caused me trouble. 199 00:12:04,510 --> 00:12:05,600 How am I supposed to work now? 200 00:12:05,600 --> 00:12:06,630 You know, 201 00:12:06,630 --> 00:12:08,270 Fandom shipping is all the rage right now. 202 00:12:08,270 --> 00:12:09,960 Don't get me into this shipping thing. 203 00:12:09,960 --> 00:12:11,240 I don't like it. 204 00:12:11,870 --> 00:12:13,320 Just hold on a little longer. 205 00:12:15,200 --> 00:12:16,150 I will call you back. 206 00:12:18,750 --> 00:12:19,720 Hey, what are you doing? 207 00:12:21,000 --> 00:12:22,030 Jin Zeyi. 208 00:12:22,240 --> 00:12:23,320 It's you again. 209 00:12:23,320 --> 00:12:24,390 Why are you still here? 210 00:12:24,870 --> 00:12:25,790 Jin Zeyi, 211 00:12:26,440 --> 00:12:27,670 you have no right to question me. 212 00:12:28,030 --> 00:12:28,840 What were you recording? 213 00:12:29,030 --> 00:12:29,720 You think 214 00:12:30,030 --> 00:12:31,150 I followed you here? 215 00:12:31,270 --> 00:12:32,150 Didn't you? 216 00:12:33,080 --> 00:12:35,390 I was recording the sound of insects. 217 00:12:36,150 --> 00:12:37,630 Didn’t you hear it? 218 00:12:38,120 --> 00:12:39,270 I was collecting audio material. 219 00:12:41,030 --> 00:12:43,120 I will take it back and check it carefully. 220 00:12:43,360 --> 00:12:44,480 Give it back. 221 00:12:45,150 --> 00:12:45,440 Zeyi. 222 00:12:45,440 --> 00:12:45,750 What happened? 223 00:12:45,790 --> 00:12:46,320 Tai. 224 00:12:47,360 --> 00:12:48,000 Jin Zeyi! 225 00:12:48,480 --> 00:12:49,270 Let me go. 226 00:12:49,550 --> 00:12:50,390 Jin Zeyi! 227 00:12:51,870 --> 00:12:52,320 I... 228 00:12:53,480 --> 00:12:54,030 Don't follow us. 229 00:12:56,360 --> 00:12:57,150 Jin Zeyi! 230 00:12:57,480 --> 00:12:58,360 You asshole! 231 00:12:58,360 --> 00:12:59,320 You narcissist! 232 00:12:59,360 --> 00:13:00,360 You think everyone in this world 233 00:13:00,360 --> 00:13:01,960 wants to know the gossips about you? 234 00:13:02,390 --> 00:13:03,320 You narcissist! 235 00:13:06,670 --> 00:13:07,550 Where is my audio recording pen? 236 00:13:09,390 --> 00:13:09,600 Oh... 237 00:13:10,320 --> 00:13:10,790 Oh no. 238 00:13:11,150 --> 00:13:12,480 (#Latest news about Jin Zeyi) What if he deletes the material? 239 00:13:15,750 --> 00:13:17,320 (Jin Zeyi's scheduling) A fan meeting. 240 00:13:17,320 --> 00:13:19,660 (Spoiler Alert! Jin Zeyi's scheduling in July!) 241 00:13:26,540 --> 00:13:30,380 (Saturday: Fan Meeting) 242 00:13:41,790 --> 00:13:43,080 Jin Zeyi. 243 00:13:43,790 --> 00:13:44,630 Let's wait and see. 244 00:14:02,510 --> 00:14:03,240 Thank you 245 00:14:03,240 --> 00:14:05,870 for attending Jin Zeyi's signing session held to thank his fans. 246 00:14:06,150 --> 00:14:08,080 Now let's welcome our star, 247 00:14:08,120 --> 00:14:09,360 Jin Zeyi. 248 00:14:14,720 --> 00:14:16,750 The signing session begins now. 249 00:14:16,840 --> 00:14:19,030 Please line up in order. 250 00:14:19,790 --> 00:14:20,870 Excuse me. Wait a second. 251 00:14:21,200 --> 00:14:23,000 Zeyi, I love your songs. 252 00:14:23,960 --> 00:14:24,670 Thank you. 253 00:14:27,320 --> 00:14:29,030 Zeyi, I bought all your albums. 254 00:14:29,030 --> 00:14:30,390 I'm worried that I might faint in front of Zeyi. 255 00:14:30,390 --> 00:14:32,270 -Wow. Thank you.-He is really handsome. 256 00:14:36,600 --> 00:14:37,360 Thank you. 257 00:14:38,750 --> 00:14:40,200 Zeyi is really handsome. 258 00:14:40,440 --> 00:14:42,120 No wonder Shasha adores him so much. 259 00:14:44,870 --> 00:14:45,910 Do you see? 260 00:14:46,000 --> 00:14:47,720 He looks so much better in person than in photos. 261 00:14:52,080 --> 00:14:52,960 Zeyi, 262 00:14:53,000 --> 00:14:54,240 can you write a sentence for me? 263 00:14:54,360 --> 00:14:55,240 What sentence? 264 00:14:56,390 --> 00:14:57,750 Give me my audio recording pen. 265 00:15:03,030 --> 00:15:04,000 Sorry. 266 00:15:04,960 --> 00:15:05,840 Don't come in again. 267 00:15:11,510 --> 00:15:12,550 Jin Zeyi! 268 00:15:12,550 --> 00:15:13,320 You devil! 269 00:15:13,480 --> 00:15:14,720 You don't deserve to be a star! 270 00:15:14,840 --> 00:15:15,790 What did you say? 271 00:15:15,790 --> 00:15:16,630 Who did you just insult? 272 00:15:16,630 --> 00:15:17,550 Who did you insult? 273 00:15:17,600 --> 00:15:18,150 I dare you to say it again! 274 00:15:18,150 --> 00:15:18,670 I'm sorry. I'm sorry. 275 00:15:18,670 --> 00:15:19,790 Sorry for disturbing you. 276 00:15:19,790 --> 00:15:21,240 I'm sorry. I'm sorry. 277 00:15:21,360 --> 00:15:22,840 Watch your mouth from now on! 278 00:15:30,550 --> 00:15:31,480 Jin Zeyi, 279 00:15:31,750 --> 00:15:33,270 I will get my audio recording pen back. 280 00:15:38,480 --> 00:15:39,030 Sorry for disturbing you. 281 00:15:39,270 --> 00:15:39,840 Sorry for disturbing you. 282 00:16:01,120 --> 00:16:02,910 Is the signing session over? 283 00:16:02,910 --> 00:16:03,750 Yeah. It's over. 284 00:16:03,790 --> 00:16:04,720 Look what time it is. 285 00:16:04,790 --> 00:16:05,670 The day is breaking already. 286 00:16:05,790 --> 00:16:06,480 Huh? 287 00:16:28,790 --> 00:16:29,720 Lin Che! 288 00:16:31,030 --> 00:16:31,790 Xiaoqin? 289 00:16:31,840 --> 00:16:32,600 What brought you here? 290 00:16:33,270 --> 00:16:34,480 Wow. 291 00:16:34,630 --> 00:16:37,440 What a well-maintained car! 292 00:16:38,790 --> 00:16:40,910 Why aren't you peddling today? 293 00:16:41,000 --> 00:16:42,390 I will start peddling once I'm ready. 294 00:16:42,960 --> 00:16:43,390 Oh. 295 00:16:43,600 --> 00:16:44,840 I need to stay at your place for a few days. 296 00:16:45,630 --> 00:16:46,600 Xiaoqin, 297 00:16:47,150 --> 00:16:48,390 why did you sneak out again? 298 00:16:48,550 --> 00:16:50,270 Did you wear Tianran's clothes without her permission 299 00:16:50,320 --> 00:16:51,270 and piss her off again? 300 00:16:51,320 --> 00:16:52,550 I simply borrowed her clothes, okay? 301 00:16:52,670 --> 00:16:53,550 We are good friends. 302 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 We don't separate our assets. 303 00:16:56,440 --> 00:16:57,150 By the way, 304 00:16:57,360 --> 00:16:58,750 did Tianran come with you? 305 00:17:00,440 --> 00:17:01,670 If she came, 306 00:17:02,360 --> 00:17:04,160 I would be having a nightmare. 307 00:17:07,550 --> 00:17:10,030 I have to take back my audio recording pen today. 308 00:17:10,030 --> 00:17:11,240 So handsome. 309 00:17:11,680 --> 00:17:12,960 Zeyi is really handsome. 310 00:17:13,200 --> 00:17:14,590 I want another photo taken with him. 311 00:17:14,960 --> 00:17:16,160 Photograph me from this angle. 312 00:17:17,030 --> 00:17:18,200 Zeyi is really handsome. 313 00:17:18,550 --> 00:17:19,400 The bus is here. 314 00:17:19,960 --> 00:17:21,000 Hurry up. Hurry up. 315 00:17:21,480 --> 00:17:22,440 Let's go. 316 00:17:23,140 --> 00:17:26,860 (Jin Zeyi Progress World Tour) 317 00:17:35,790 --> 00:17:37,000 It's just a reality show. 318 00:17:37,310 --> 00:17:38,480 Is this really necessary? 319 00:17:39,070 --> 00:17:39,830 Zeyi, 320 00:17:40,070 --> 00:17:40,880 there is no other way. 321 00:17:40,880 --> 00:17:42,000 You are too handsome. 322 00:17:43,270 --> 00:17:44,550 People would recognize you easily. 323 00:17:44,590 --> 00:17:45,110 I mean it. 324 00:17:45,110 --> 00:17:45,960 It's enough. 325 00:17:46,030 --> 00:17:46,440 Put this on. 326 00:17:47,110 --> 00:17:47,680 Cool. 327 00:17:48,110 --> 00:17:49,070 Mr. Jin, 328 00:17:49,070 --> 00:17:49,880 your mission 329 00:17:49,880 --> 00:17:52,030 is to make three passengers recognize you. 330 00:17:52,590 --> 00:17:53,270 You have one hour. 331 00:17:53,350 --> 00:17:54,240 Mr. Jin, thank you for doing this. 332 00:17:54,310 --> 00:17:54,720 Come on. 333 00:17:54,790 --> 00:17:55,480 This way. 334 00:17:56,240 --> 00:17:56,830 Let's go. 335 00:17:56,920 --> 00:17:57,350 Ah. Okay. 336 00:17:58,860 --> 00:18:02,620 (Saturday: Reality Show) 337 00:18:14,160 --> 00:18:15,440 Hello, where are you headed for? 338 00:18:16,200 --> 00:18:17,160 Jianguo Road. 339 00:18:18,000 --> 00:18:18,920 Wow. 340 00:18:18,920 --> 00:18:20,480 You are so handsome, mister. 341 00:18:20,920 --> 00:18:23,110 I think you look like Jin Zeyi. 342 00:18:24,340 --> 00:18:26,820 (The first passenger) 343 00:18:26,820 --> 00:18:27,660 (Success: 0/3) 344 00:18:27,660 --> 00:18:30,510 (Success: 1/3) 345 00:18:30,510 --> 00:18:32,000 Hello. Where are you headed for? 346 00:18:32,510 --> 00:18:33,160 Binhai Road. 347 00:18:35,000 --> 00:18:35,440 Alright. 348 00:18:42,000 --> 00:18:42,790 Why isn't she talking? 349 00:18:43,480 --> 00:18:44,310 This is awkward. 350 00:18:48,030 --> 00:18:48,790 Mr. Jin, 351 00:18:49,030 --> 00:18:49,750 please start a conversation. 352 00:18:52,240 --> 00:18:53,640 What do you do for a living? 353 00:18:54,200 --> 00:18:55,310 I'm unemployed. 354 00:18:56,110 --> 00:18:57,480 Do you watch variety shows? 355 00:18:58,240 --> 00:18:58,920 Yes. 356 00:18:59,240 --> 00:19:00,480 Do you know Jin Zeyi? 357 00:19:00,830 --> 00:19:02,720 (10:30 Celebrity Taxi) He has appeared on many variety shows lately. 358 00:19:03,720 --> 00:19:04,750 He is ugly. 359 00:19:05,270 --> 00:19:07,590 And he is super pretentious. 360 00:19:21,160 --> 00:19:21,720 Hey. 361 00:19:21,790 --> 00:19:22,480 Turn off the music. 362 00:19:23,680 --> 00:19:25,270 It's terrible. 363 00:19:26,240 --> 00:19:27,070 Terrible? 364 00:19:27,440 --> 00:19:28,830 It's Jin Zeyi's new song. 365 00:19:28,920 --> 00:19:29,790 Doesn't it sound good? 366 00:19:31,400 --> 00:19:32,030 It sounds awful. 367 00:19:32,550 --> 00:19:34,110 Turn it off. I can't take it anymore. 368 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 It's you. 369 00:19:47,790 --> 00:19:48,790 What are you doing? 370 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Jin Zeyi, 371 00:19:50,240 --> 00:19:51,750 I finally found you. 372 00:19:54,030 --> 00:19:54,920 Stop the car. 373 00:19:57,030 --> 00:19:57,480 Huh? 374 00:19:58,200 --> 00:19:59,400 Where did Zeyi's taxi go? 375 00:20:00,400 --> 00:20:01,440 Hello? Zeyi. Zeyi. 376 00:20:01,550 --> 00:20:02,440 Do you copy? 377 00:20:02,640 --> 00:20:04,200 You, a popular idol, 378 00:20:04,510 --> 00:20:05,830 one of the most followed entertainers, 379 00:20:06,440 --> 00:20:08,480 may appear perfect and flawless, 380 00:20:08,640 --> 00:20:09,400 but in secret, 381 00:20:09,400 --> 00:20:11,160 you have done so many despicable things. 382 00:20:11,510 --> 00:20:12,590 What despicable things have I done? 383 00:20:12,720 --> 00:20:13,110 Huh? 384 00:20:13,270 --> 00:20:14,510 You eavesdropped on me. 385 00:20:15,030 --> 00:20:15,750 Why don't I see anything? 386 00:20:16,070 --> 00:20:16,880 What's happening? 387 00:20:17,110 --> 00:20:18,440 Show me what is happening in the taxi. 388 00:20:18,680 --> 00:20:19,240 Yes, Director. 389 00:20:19,240 --> 00:20:20,400 I’m saying that again. 390 00:20:20,440 --> 00:20:21,640 If you hadn't taken my pen away, 391 00:20:21,640 --> 00:20:23,240 I wouldn't have bothered to talk to you. 392 00:20:23,440 --> 00:20:24,550 Do you know her? 393 00:20:24,550 --> 00:20:25,270 No. 394 00:20:25,310 --> 00:20:26,880 She doesn't look likethe employee we arranged for. 395 00:20:26,880 --> 00:20:27,790 Do you have any manners? 396 00:20:27,790 --> 00:20:28,510 You know 397 00:20:28,510 --> 00:20:29,310 what kind of person you are. 398 00:20:29,310 --> 00:20:29,830 What kind of person am I? 399 00:20:29,830 --> 00:20:30,720 This is the kind of person I am. 400 00:20:30,750 --> 00:20:31,240 Don't try to justify your action. 401 00:20:31,240 --> 00:20:32,790 You should look at yourself. 402 00:20:32,830 --> 00:20:34,590 How lucky the showbiz is to have you. 403 00:20:35,750 --> 00:20:37,110 I will ignore you for now. 404 00:20:37,790 --> 00:20:39,400 Do you have paranoia? 405 00:20:39,440 --> 00:20:40,240 I don’t want to quarrel with you right now. 406 00:20:40,270 --> 00:20:41,070 I don’t want to talk with you. 407 00:20:41,110 --> 00:20:41,790 I'm focusing on driving. 408 00:20:42,000 --> 00:20:43,200 That audio recording pen is mine. 409 00:20:43,440 --> 00:20:45,110 Are you too old to have your brain function properly? 410 00:20:45,160 --> 00:20:46,440 Are you too young to know things better? 411 00:20:46,440 --> 00:20:48,640 It’s enough to have scum like you in the showbiz. 412 00:20:48,920 --> 00:20:49,440 Driver, 413 00:20:49,440 --> 00:20:49,920 please turn around. 414 00:20:49,920 --> 00:20:50,440 Speed up. 415 00:20:52,790 --> 00:20:53,790 You eavesdropped on me. 416 00:20:53,790 --> 00:20:54,350 You don't get to ask me to return the pen. 417 00:20:54,350 --> 00:20:55,160 Scumbag! 418 00:20:55,440 --> 00:20:56,110 Scumbag! 419 00:21:19,550 --> 00:21:21,070 God knows if this wound will leave a scar on my face. 420 00:21:21,830 --> 00:21:22,720 It's not a big deal. 421 00:21:27,270 --> 00:21:29,830 Do you know how this wound will hamper my work? 422 00:21:31,880 --> 00:21:33,240 It’s not my fault. 423 00:21:33,270 --> 00:21:34,110 Besides, 424 00:21:34,240 --> 00:21:35,270 I'm wounded too. 425 00:21:35,270 --> 00:21:36,590 I'm different from you. 426 00:21:36,640 --> 00:21:37,790 You think your face is blessed? 427 00:21:37,960 --> 00:21:39,310 My face is not blessed. 428 00:21:39,480 --> 00:21:41,200 But I live off my face. 429 00:21:43,400 --> 00:21:44,750 It's just a stupid audio recording pen. 430 00:21:45,550 --> 00:21:46,270 I'm giving it back to you. 431 00:21:47,000 --> 00:21:48,310 What's the big deal? 432 00:21:50,720 --> 00:21:51,720 You chased me. 433 00:21:51,880 --> 00:21:53,110 You chased me to the ends of the earth. 434 00:21:56,550 --> 00:21:57,270 What's wrong? 435 00:21:57,550 --> 00:21:58,310 Where is my pen? 436 00:21:59,960 --> 00:22:01,550 I think I left it in the taxi. 437 00:22:01,960 --> 00:22:02,750 What? 438 00:22:03,240 --> 00:22:03,590 You... 439 00:22:04,590 --> 00:22:05,200 What are you doing? 440 00:22:05,640 --> 00:22:06,550 I have to find my audio recording pen. 441 00:22:06,550 --> 00:22:07,920 Don't go out. There are reporters outside. 442 00:22:08,310 --> 00:22:09,480 I don't care about that. 443 00:22:09,920 --> 00:22:10,440 Do you know 444 00:22:10,440 --> 00:22:12,270 how much the audio recording pen means to me? 445 00:22:12,480 --> 00:22:14,440 It contains all the important audio material I recorded. 446 00:22:14,790 --> 00:22:16,070 I will be doomed if I lose it. 447 00:22:18,160 --> 00:22:18,550 Fine. 448 00:22:19,640 --> 00:22:21,030 Don't go out. I will get it for you. 449 00:22:30,350 --> 00:22:30,960 Hello, Zeyi. 450 00:22:31,510 --> 00:22:32,400 Hello, Tai. 451 00:22:33,400 --> 00:22:34,830 Search the taxi. 452 00:22:34,830 --> 00:22:36,030 Try to find an audio recording pen. 453 00:22:36,750 --> 00:22:37,640 It's pink 454 00:22:37,640 --> 00:22:38,510 and small. 455 00:22:38,510 --> 00:22:40,830 And it has a USB flash drive. 456 00:22:42,590 --> 00:22:44,000 And it has a USB flash drive. 457 00:22:44,350 --> 00:22:45,200 Search the taxi for it. 458 00:22:45,200 --> 00:22:46,720 You must find it. 459 00:22:52,880 --> 00:22:54,440 Hey, what are you doing? 460 00:22:55,440 --> 00:22:56,830 Find it yourself. 461 00:22:58,790 --> 00:23:01,350 Everything in the taxi is here.He almost removed the air conditioner. 462 00:23:01,960 --> 00:23:02,680 It's not here. 463 00:23:02,680 --> 00:23:04,440 If this thing means so much to you, 464 00:23:04,830 --> 00:23:06,350 you should leave it at home. 465 00:23:07,110 --> 00:23:08,270 Stop blaming another person. 466 00:23:10,880 --> 00:23:11,830 Move your foot. 467 00:23:11,960 --> 00:23:12,510 I... 468 00:23:17,640 --> 00:23:18,920 I didn't do it on purpose. 469 00:23:21,640 --> 00:23:23,440 You broke my audio recording pen. 470 00:23:23,480 --> 00:23:25,790 Do you know how much it means to me? 471 00:23:27,920 --> 00:23:29,200 If it means so much to you, 472 00:23:29,550 --> 00:23:30,790 you should leave it at home. 473 00:23:30,790 --> 00:23:31,510 Without you, 474 00:23:31,640 --> 00:23:32,590 it wouldn't have been damaged. 475 00:23:32,640 --> 00:23:33,720 Enough. 476 00:23:33,830 --> 00:23:35,200 I’ll compensate you for it. 477 00:23:35,200 --> 00:23:36,000 Alright? 478 00:23:36,000 --> 00:23:37,240 But after we leave this hospital, 479 00:23:38,510 --> 00:23:39,440 you must stop coming to me. 480 00:23:39,510 --> 00:23:40,270 Hey. 481 00:23:41,310 --> 00:23:43,480 Are you silencing me with money? 482 00:23:43,790 --> 00:23:45,240 It's just a stupid audio recording pen. 483 00:23:45,400 --> 00:23:46,350 Just record the sounds 484 00:23:46,550 --> 00:23:47,440 all over again. 485 00:23:47,830 --> 00:23:49,920 It contains the audio materialI took pains to record. 486 00:23:50,000 --> 00:23:51,510 You think it can be recorded again easily? 487 00:23:52,680 --> 00:23:53,830 If it's that important, 488 00:23:54,350 --> 00:23:55,830 you should have backed it up. 489 00:24:03,400 --> 00:24:05,310 You made your name through hype. 490 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 You know nothing. 491 00:24:07,270 --> 00:24:08,200 Alright. 492 00:24:08,640 --> 00:24:09,480 Don't cry. 493 00:24:10,000 --> 00:24:11,200 I will get your pen repaired. 494 00:24:11,240 --> 00:24:12,680 It's not difficult. 495 00:24:13,200 --> 00:24:14,270 Just a trinket. 496 00:24:19,830 --> 00:24:20,920 What are you doing? 497 00:24:23,110 --> 00:24:23,880 Who is that girl? 498 00:24:23,880 --> 00:24:24,640 I don't know. 499 00:24:24,640 --> 00:24:26,640 I heard that eventhe reality show crew didn't know. 500 00:24:26,920 --> 00:24:28,000 When Tiffany arrives, 501 00:24:28,000 --> 00:24:28,720 we will obtain information from her. 502 00:24:28,720 --> 00:24:29,440 Tiffany is here. 503 00:24:35,350 --> 00:24:36,070 Tiffany. 504 00:24:36,070 --> 00:24:38,070 Even the crew doesn't know who the girl is. 505 00:24:38,070 --> 00:24:39,510 Did Zeyi clash with her violently 506 00:24:39,510 --> 00:24:40,590 due to romantic disputes? 507 00:24:40,590 --> 00:24:42,790 Thank you for your concerns about our Zeyi. 508 00:24:42,790 --> 00:24:43,830 But this is a hospital. 509 00:24:43,830 --> 00:24:45,640 Please show respect and give us some space. 510 00:24:46,070 --> 00:24:47,920 I will inform you once I find out what happened. 511 00:24:47,960 --> 00:24:48,350 Thank you. 512 00:24:48,720 --> 00:24:50,240 Some people say you covered up 513 00:24:50,240 --> 00:24:51,480 the truth about Zeyi's love life for the launch of his new album. 514 00:24:52,000 --> 00:24:53,440 Is she Zeyi's girlfriend? 515 00:25:04,640 --> 00:25:05,400 Hello, Tiffany. 516 00:25:05,720 --> 00:25:06,830 Have you left? 517 00:25:07,070 --> 00:25:08,400 The reporters are crowding at the hospital door. 518 00:25:08,680 --> 00:25:09,590 Don't worry. 519 00:25:09,880 --> 00:25:11,590 I'm taking Zeyi back to rest. 520 00:25:12,480 --> 00:25:13,920 I have found a residence. 521 00:25:14,030 --> 00:25:15,440 Tell me when you need to move in. 522 00:25:20,400 --> 00:25:21,070 Zeyi, 523 00:25:21,240 --> 00:25:22,400 she has found a residence. 524 00:25:25,270 --> 00:25:27,270 You made your name through hype. 525 00:25:27,640 --> 00:25:28,960 You know nothing. 526 00:25:30,030 --> 00:25:31,070 The romantic rumors about Jin Zeyi 527 00:25:31,070 --> 00:25:33,750 has kept him on the list of hot search. 528 00:25:34,000 --> 00:25:34,790 A famous music critic 529 00:25:35,070 --> 00:25:36,350 has accused him of building hype 530 00:25:36,350 --> 00:25:37,640 for his new album. 531 00:25:41,680 --> 00:25:42,440 Mister. 532 00:25:42,510 --> 00:25:43,270 How is it doing? 533 00:25:45,240 --> 00:25:46,110 Miss, 534 00:25:46,720 --> 00:25:48,110 your audio recording pen 535 00:25:48,200 --> 00:25:49,400 is really old. 536 00:25:49,480 --> 00:25:50,240 Yes. 537 00:25:50,240 --> 00:25:52,270 My father left it to me. 538 00:25:52,480 --> 00:25:54,510 It contains important audios. 539 00:25:54,720 --> 00:25:56,550 The manufacturer of this audio recording pen 540 00:25:56,720 --> 00:25:58,350 shut down years ago. 541 00:25:58,640 --> 00:26:00,110 There is nowhere to find the parts now. 542 00:26:00,240 --> 00:26:00,720 Then... 543 00:26:00,830 --> 00:26:02,720 Then is there any other way to repair it? 544 00:26:03,310 --> 00:26:03,880 Well... 545 00:26:04,000 --> 00:26:04,920 You can 546 00:26:05,240 --> 00:26:06,790 only buy a new pen. 547 00:26:07,750 --> 00:26:09,110 It's such an important asset. 548 00:26:09,680 --> 00:26:11,790 Keep your assets well from now on. 549 00:26:21,880 --> 00:26:23,200 Jin Zeyi, 550 00:26:23,720 --> 00:26:24,750 I will never forgive you. 551 00:27:19,790 --> 00:27:20,750 Hey. Hey. 552 00:27:20,880 --> 00:27:21,510 Are you okay? 553 00:27:22,240 --> 00:27:23,110 Help! 554 00:27:23,160 --> 00:27:24,200 Call 120! 555 00:27:25,070 --> 00:27:26,110 Are you okay? 556 00:27:27,240 --> 00:27:28,270 Hello, 120? 557 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 A man passed out here. 558 00:27:30,000 --> 00:27:30,720 CPR. 559 00:27:30,790 --> 00:27:31,400 CPR. 560 00:27:31,400 --> 00:27:32,310 Make the call. 561 00:27:32,350 --> 00:27:32,720 No. 562 00:27:33,590 --> 00:27:34,350 Excuse me. 563 00:27:35,960 --> 00:27:36,790 The peanuts on the ground, 564 00:27:36,790 --> 00:27:37,720 he ate and dropped them, right? 565 00:27:37,830 --> 00:27:40,440 He must be suffering from laryngeal edema caused by peanut allergy. 566 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 Are you a doctor? 567 00:27:42,000 --> 00:27:42,550 Does anyone have a pen? 568 00:27:42,880 --> 00:27:44,270 A pen... 569 00:27:46,070 --> 00:27:46,790 What are you doing? 570 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 What are you doing? 571 00:27:49,480 --> 00:27:50,550 Are you a doctor? 572 00:27:51,240 --> 00:27:51,640 What are you doing? 573 00:27:51,680 --> 00:27:54,200 Maybe we should wait for the ambulance to come. 574 00:27:54,240 --> 00:27:54,830 We don't have time. 575 00:27:54,960 --> 00:27:55,440 Trust me. 576 00:27:55,750 --> 00:27:56,790 This is dangerous. 577 00:27:56,790 --> 00:27:57,830 The ambulance will be here soon. 578 00:27:57,880 --> 00:27:58,510 Let's wait for it. 579 00:28:05,580 --> 00:28:06,140 He seems better now. 580 00:28:07,750 --> 00:28:08,480 Breathe. 581 00:28:10,440 --> 00:28:10,920 Breathe. 582 00:28:15,160 --> 00:28:16,240 Is he better now? 583 00:28:16,790 --> 00:28:17,720 I think so. 584 00:28:18,000 --> 00:28:18,720 Are you feeling better? 585 00:28:19,000 --> 00:28:19,750 How is he? 586 00:28:19,880 --> 00:28:20,830 He has come around. 587 00:28:20,880 --> 00:28:22,440 The ambulance is here. 588 00:28:22,510 --> 00:28:23,240 Great. Great. 589 00:28:23,510 --> 00:28:24,240 Let's wait for the doctor. 590 00:28:27,550 --> 00:28:28,350 How is the patient? 591 00:28:28,640 --> 00:28:29,270 Hand him over to us. 592 00:28:29,310 --> 00:28:29,960 The situation was critical just then. 593 00:28:30,000 --> 00:28:31,240 So I intubated him. 594 00:28:31,400 --> 00:28:33,640 Take him to the hospital and give hims terilization and anti-infection treatment. 595 00:28:33,680 --> 00:28:34,480 Yes. 596 00:28:34,510 --> 00:28:35,110 Be careful. 597 00:28:45,960 --> 00:28:46,550 Thank you. 598 00:28:47,790 --> 00:28:49,510 If you hadn’t been there, 599 00:28:49,680 --> 00:28:50,790 I wouldn't have known what to do. 600 00:28:50,790 --> 00:28:51,750 No, you should be thanked. 601 00:28:52,440 --> 00:28:54,070 If you hadn't found out about his condition in time, 602 00:28:54,200 --> 00:28:55,070 he would have been in danger. 603 00:28:57,000 --> 00:28:57,440 Hey, 604 00:28:58,110 --> 00:28:59,440 do you live here too? 605 00:29:00,110 --> 00:29:02,240 I haven't come back to this city for a long time. 606 00:29:02,830 --> 00:29:04,720 I just had a tour on a sightseeing bus. 607 00:29:06,440 --> 00:29:06,880 It's late. 608 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 Go home. 609 00:29:08,350 --> 00:29:09,830 I will get going then. 610 00:29:10,310 --> 00:29:10,790 Bye. 611 00:29:11,270 --> 00:29:11,960 Take care. 612 00:29:47,480 --> 00:29:49,920 I'm really out of luck today. 613 00:29:52,960 --> 00:29:54,070 Jin Xiaoqin! 614 00:29:54,550 --> 00:29:55,510 Xiaoqin! 615 00:29:56,440 --> 00:29:57,720 I'm back. 616 00:30:00,880 --> 00:30:02,350 She is not home again. 617 00:30:28,270 --> 00:30:29,160 This looks nice. 618 00:30:29,680 --> 00:30:30,480 Give me the key. 619 00:30:33,400 --> 00:30:34,790 Zeyi, your luggage is in the house. 620 00:30:35,030 --> 00:30:35,550 I won't go inside. 621 00:30:35,790 --> 00:30:36,590 Go to bed early. 622 00:30:36,790 --> 00:30:37,240 Yeah. 623 00:31:29,350 --> 00:31:30,030 Hello? 624 00:31:30,030 --> 00:31:31,110 Did you move into a new house? 625 00:31:32,000 --> 00:31:32,480 Yes. 626 00:31:33,790 --> 00:31:35,550 Why didn't you tell me about it? 627 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 Can't I have some privacy? 628 00:31:38,440 --> 00:31:39,640 Today is not your first day on the job. 629 00:31:40,200 --> 00:31:41,480 Entertainers have no privacy. 630 00:31:41,720 --> 00:31:43,550 You must report to me whatever you do. 631 00:31:43,720 --> 00:31:44,310 Understood? 632 00:31:44,400 --> 00:31:45,510 Yes. 633 00:31:45,830 --> 00:31:47,550 Numerous people are watching me. 634 00:31:50,200 --> 00:31:51,270 Tell me. 635 00:31:52,200 --> 00:31:53,920 What's up with that video? 636 00:31:54,590 --> 00:31:56,400 I saw all sorts of comments online 637 00:31:56,400 --> 00:31:57,640 with all sorts of speculations. 638 00:31:58,030 --> 00:31:59,400 The speculations are groundless. 639 00:32:03,400 --> 00:32:04,590 Who is that woman? 640 00:32:05,510 --> 00:32:07,310 How do I know who she is? 641 00:32:09,790 --> 00:32:12,270 Little red. Little red. Little red. Little red. 642 00:32:12,270 --> 00:32:14,000 Little red elephant. 643 00:32:17,270 --> 00:32:19,440 Little elephant. Little elephant. Little elephant. Little elephant. 644 00:32:19,480 --> 00:32:21,270 It's little and red. 645 00:32:32,270 --> 00:32:33,110 Zeyi, 646 00:32:33,110 --> 00:32:35,400 don't make light of this. 647 00:32:35,400 --> 00:32:37,750 All the departments of the company did nothing this afternoon 648 00:32:37,790 --> 00:32:39,350 except holding an emergency meeting to discuss your problem. 649 00:32:39,550 --> 00:32:40,790 You are a public figure. 650 00:32:40,790 --> 00:32:41,920 You are an entertainer. 651 00:32:42,350 --> 00:32:44,350 You must never have a girlfriend, you know? 652 00:32:44,640 --> 00:32:46,940 Not even if she only looks like your girlfriend. 653 00:32:46,980 --> 00:32:47,740 I know. 654 00:32:47,780 --> 00:32:48,860 I know. 655 00:32:49,000 --> 00:32:49,680 Moreover, 656 00:32:49,960 --> 00:32:50,830 what's up with 657 00:32:50,920 --> 00:32:51,680 the wound on your head? 658 00:32:51,790 --> 00:32:52,350 Is it serious? 659 00:32:52,550 --> 00:32:52,830 Alright. 660 00:32:53,030 --> 00:32:53,400 I'm done. 661 00:32:53,590 --> 00:32:54,000 I'm hanging up. 662 00:32:54,680 --> 00:32:55,110 Hey... 663 00:33:10,270 --> 00:33:11,960 Where are the lights? 664 00:33:20,030 --> 00:33:20,960 I forgot to bring my clothes. 665 00:33:22,790 --> 00:33:25,110 What have I been thinking these days? 666 00:34:01,960 --> 00:34:03,720 How strange. 667 00:34:17,800 --> 00:34:19,360 That was weird. 668 00:34:28,280 --> 00:34:31,190 Little elephant. Little and red. 669 00:34:34,960 --> 00:34:36,070 Didn't I turn it on? 670 00:34:36,840 --> 00:34:37,800 Did I turn it off? 671 00:35:06,000 --> 00:35:10,780 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 672 00:35:12,360 --> 00:35:16,100 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 673 00:35:18,700 --> 00:35:23,500 ♪Time slips away secretly.♪ 674 00:35:25,240 --> 00:35:28,140 ♪And I think about you.♪ 675 00:35:31,620 --> 00:35:36,340 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 676 00:35:38,040 --> 00:35:42,260 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 677 00:35:44,500 --> 00:35:49,220 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 678 00:35:50,860 --> 00:35:55,380 ♪without saying goodbye.♪ 679 00:35:56,460 --> 00:36:02,240 ♪You held me in your arms♪ 680 00:36:02,980 --> 00:36:06,320 ♪and gently said you loved me,♪ 681 00:36:06,460 --> 00:36:09,110 ♪but your promise was not kept.♪ 682 00:36:09,270 --> 00:36:15,340 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 683 00:36:16,440 --> 00:36:19,700 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 684 00:36:21,680 --> 00:36:23,060 ♪It hurts.♪ 685 00:36:40,450 --> 00:36:45,340 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 686 00:36:46,770 --> 00:36:51,380 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 687 00:36:53,380 --> 00:36:58,460 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 688 00:36:59,770 --> 00:37:04,600 ♪without saying goodbye.♪ 689 00:37:05,170 --> 00:37:10,960 ♪You held me in your arms♪ 690 00:37:11,780 --> 00:37:15,320 ♪and gently said you loved me,♪ 691 00:37:15,390 --> 00:37:17,760 ♪but your promise was not kept.♪ 692 00:37:18,050 --> 00:37:24,110 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 693 00:37:25,220 --> 00:37:29,220 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 694 00:37:30,500 --> 00:37:32,350 ♪It hurts.♪ 695 00:37:38,860 --> 00:37:44,340 ♪You held me in your arms♪ 696 00:37:45,550 --> 00:37:48,960 ♪and gently said you loved me,♪ 697 00:37:49,080 --> 00:37:51,820 ♪but your promise was not kept.♪ 698 00:37:51,860 --> 00:37:57,860 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 699 00:37:59,110 --> 00:38:03,300 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 700 00:38:07,890 --> 00:38:09,040 ♪It hurts.♪ 44809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.