All language subtitles for Masada.1981.Part2of4.DVDRip-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:05,335 70 A.D., the fall of Jerusalem... 2 00:00:05,435 --> 00:00:08,096 ...and the destruction of the Second Temple. 3 00:00:10,723 --> 00:00:13,028 The Jewish rebellion against the Roman occupation... 4 00:00:13,029 --> 00:00:15,323 ...is declared over. 5 00:00:18,554 --> 00:00:21,848 But Eleazar ben Yair and his family flee the city... 6 00:00:21,898 --> 00:00:25,267 ...vowing that the Judean War is not ended. 7 00:00:25,967 --> 00:00:28,194 Eleazar and his followers make their headquarters... 8 00:00:28,195 --> 00:00:30,804 ...on top of the mountain fortress of Masada, 9 00:00:30,805 --> 00:00:33,889 where they begin to conduct raids on Roman occupied villages... 10 00:00:33,890 --> 00:00:35,622 ...in the south of Palestine. 11 00:00:35,623 --> 00:00:38,623 These guerrilla attacks threaten the alleged Roman victory. 12 00:00:38,778 --> 00:00:41,201 The General of the Tenth Legion, Flavius Silva, 13 00:00:41,251 --> 00:00:43,251 arranges a meeting with Eleazar. 14 00:00:43,954 --> 00:00:46,179 That's what we'll-- settle for. 15 00:00:46,180 --> 00:00:48,500 I don't doubt it. I think your people would settle... 16 00:00:48,501 --> 00:00:50,000 ...for a great deal less. 17 00:00:50,001 --> 00:00:53,101 Yes, but you're talking to me now. 18 00:00:54,981 --> 00:00:58,381 You know what I say makes perfect sense. 19 00:00:59,067 --> 00:01:01,467 Will you take the terms back with you? 20 00:01:02,120 --> 00:01:04,820 It does make perfect sense. 21 00:01:07,158 --> 00:01:10,869 Returning to Rome, Silva's hopes to implement the truce in Judea... 22 00:01:10,870 --> 00:01:13,647 ...are quickly dashed by the Emperor Vespasian. 23 00:01:13,697 --> 00:01:15,497 Caesar, what do they want? 24 00:01:15,537 --> 00:01:17,837 A temple, their own governor. 25 00:01:18,180 --> 00:01:20,180 These things they had once. 26 00:01:20,687 --> 00:01:23,202 It's my belief that our strategy there has been a mistaken one. 27 00:01:23,252 --> 00:01:25,986 What they wanted is what we should have done in the first place. 28 00:01:25,987 --> 00:01:27,687 It's too late. 29 00:01:27,833 --> 00:01:31,014 You can't grant concessions once you've proclaimed the victory. 30 00:01:31,064 --> 00:01:33,441 What's left of the opposition must be stamped out, 31 00:01:33,491 --> 00:01:35,664 the entire leadership brought here in chains, 32 00:01:35,714 --> 00:01:38,335 and the Tenth Legion brought out within six months. 33 00:01:38,485 --> 00:01:40,485 Silva is sent back to Judea, 34 00:01:40,594 --> 00:01:43,562 after securing the services of veteran Siege Commander... 35 00:01:43,563 --> 00:01:44,913 ...Rubrius Gallus. 36 00:01:44,914 --> 00:01:47,996 Silva is also informed that two of his officers are spies... 37 00:01:47,997 --> 00:01:50,053 ...for the Emperor's political enemy. 38 00:01:50,054 --> 00:01:51,933 And while Silva is still in Rome, 39 00:01:51,934 --> 00:01:55,507 these two men plot to hand over Jewish land to Roman soldiers, 40 00:01:55,508 --> 00:01:57,858 in exchange for their mustering-out pay. 41 00:01:58,096 --> 00:02:00,962 Well, in dispatches, we can call it, uh... 42 00:02:01,012 --> 00:02:03,412 ...reward for acts of bravery. 43 00:02:04,346 --> 00:02:05,946 During the truce? 44 00:02:06,000 --> 00:02:07,800 Oh, the Jews will have broken the truce. 45 00:02:08,469 --> 00:02:09,669 They will! 46 00:02:09,793 --> 00:02:12,049 Putting their treacherous plans into effect, 47 00:02:12,050 --> 00:02:15,154 the Romans forcibly appropriate the Jewish lands, 48 00:02:15,204 --> 00:02:17,804 killing whoemever they have to in the process. 49 00:02:18,033 --> 00:02:19,233 Centurion! 50 00:02:19,325 --> 00:02:21,641 Not a Centurion, darling, I'm a Tribune. 51 00:02:21,841 --> 00:02:23,841 I was born in Egypt. 52 00:02:24,024 --> 00:02:25,724 I learned things in Egypt. 53 00:02:26,923 --> 00:02:28,900 I could give you to them, 54 00:02:28,901 --> 00:02:29,924 afterwards. 55 00:02:30,377 --> 00:02:31,977 You won't. 56 00:02:33,003 --> 00:02:35,003 Among the refugees fleeing to Masada, 57 00:02:35,126 --> 00:02:38,726 were many of the Esennes, a highly religious Jewish sect. 58 00:02:39,025 --> 00:02:41,691 Truce has been broken. The Roman Commander has seized... 59 00:02:41,741 --> 00:02:44,941 ...all the farmland of the Lower Jordan Valley. 60 00:02:47,296 --> 00:02:49,296 How does it seem to you? 61 00:02:50,109 --> 00:02:52,709 We have Vespasian's answer. 62 00:02:54,181 --> 00:02:57,481 Now let's give him ours. 63 00:03:28,229 --> 00:03:29,829 Don't drink it. 64 00:03:37,667 --> 00:03:38,674 What's wrong? 65 00:03:38,724 --> 00:03:40,421 -Where are your cattle? -I don't keep cattle. 66 00:03:40,471 --> 00:03:41,835 I have some sheep. 67 00:03:41,985 --> 00:03:42,985 Over there. 68 00:03:43,754 --> 00:03:44,814 Go get them. 69 00:03:49,473 --> 00:03:51,407 You can come with us if you want... 70 00:03:51,457 --> 00:03:53,057 ...but if you stay, you'll be thirsty. 71 00:03:53,108 --> 00:03:54,808 What have you done? 72 00:03:55,277 --> 00:03:58,007 We've made your well water fit for the Romans. 73 00:05:01,915 --> 00:05:04,607 They take one beast from every herd, slaughter it... 74 00:05:04,657 --> 00:05:07,257 ...then poison the water with the carcass and the entrails. 75 00:05:07,529 --> 00:05:09,229 Still, it's localized. 76 00:05:09,452 --> 00:05:11,451 There's nothing wrong with the water north of here. 77 00:05:11,501 --> 00:05:13,201 Yes, but, for how long? 78 00:05:13,307 --> 00:05:14,987 We seem defenseless against their rage. You saw... 79 00:05:14,988 --> 00:05:16,488 ...the courier's report this morning. 80 00:05:16,680 --> 00:05:19,380 It's more than 20 men lost so far. 81 00:05:20,252 --> 00:05:23,152 I suggest we make some attempt to strike back. 82 00:05:23,499 --> 00:05:25,598 And the men will need double rations of stream water. 83 00:05:25,599 --> 00:05:27,499 Otherwise, in these con-- 84 00:05:55,075 --> 00:05:57,075 He's been given the Governor-Generalship. 85 00:05:57,780 --> 00:06:00,380 And... Rubrius Gallus. 86 00:06:03,001 --> 00:06:04,877 You know... 87 00:06:05,977 --> 00:06:07,277 ...I had the feeling. 88 00:06:17,602 --> 00:06:18,802 Twenty years! 89 00:06:19,554 --> 00:06:23,789 Not in twenty years I've seen rank stupidity to winkle this! 90 00:06:24,039 --> 00:06:26,573 I did what I thought was best at the time, of that I'm guilty. 91 00:06:26,574 --> 00:06:28,674 A donkey's epitaph. 92 00:06:29,001 --> 00:06:30,883 At times, an audacity is necessary. 93 00:06:30,915 --> 00:06:34,215 Of the hundred parts to a good commander, audacity is one! 94 00:06:34,489 --> 00:06:37,489 The smallest and the least important. 95 00:06:37,629 --> 00:06:39,629 But you surprised me! 96 00:06:39,901 --> 00:06:42,201 I thought you were brighter. 97 00:06:42,963 --> 00:06:45,363 And what are your orders now, sir? 98 00:06:46,148 --> 00:06:48,248 That's a proper response. 99 00:06:49,955 --> 00:06:53,032 I'd hoped we'd had the chance to contact our friend, the zealot... 100 00:06:53,033 --> 00:06:54,983 ...before he knew the facts... 101 00:06:54,984 --> 00:06:57,668 ...but the acting General has removed that possibility, 102 00:06:57,669 --> 00:07:01,165 along with the possibility of surprise and negotiation. 103 00:07:01,265 --> 00:07:03,565 My command decision is made for me. 104 00:07:03,746 --> 00:07:06,246 All elements of the Legion to move on Masada! 105 00:07:53,521 --> 00:07:56,131 Bringing his Jewish harem with him! 106 00:07:56,231 --> 00:07:58,531 As if he expected to live forever! 107 00:07:59,170 --> 00:08:00,970 Rather stylish. 108 00:08:06,691 --> 00:08:08,291 Pretty thing. 109 00:08:22,868 --> 00:08:25,074 It's an inspiring sight, isn't it? 110 00:08:25,124 --> 00:08:28,124 It's the best thing we'll have to look at for a long time. 111 00:08:33,244 --> 00:08:35,344 I've been South before. 112 00:10:10,086 --> 00:10:12,086 When do we finish with them? 113 00:10:12,936 --> 00:10:16,206 They cloud my thinking. It's untidy. 114 00:10:16,435 --> 00:10:18,835 I have something in mind. 115 00:10:20,203 --> 00:10:22,103 Concentrate on Masada. 116 00:10:54,228 --> 00:10:56,589 But if the actual propagation of children... 117 00:10:56,590 --> 00:10:59,259 ...is superior to the method of adoption... 118 00:10:59,359 --> 00:11:03,994 But this is an assumption I'm not prepared to make-- 119 00:11:04,128 --> 00:11:07,128 We need four more men on the pulley rope. 120 00:11:08,640 --> 00:11:11,565 Let us examine what Gershon of Damascus has to say... 121 00:11:11,566 --> 00:11:14,040 ...in connection with the practice of celibacy-- 122 00:11:14,090 --> 00:11:15,890 On your feet! 123 00:11:52,993 --> 00:11:54,116 Don't bruise that animal... 124 00:11:54,166 --> 00:11:56,366 It's unblemished and consecrated! 125 00:12:04,001 --> 00:12:05,011 Bring him back. 126 00:13:06,992 --> 00:13:08,092 Eleazar! 127 00:14:00,279 --> 00:14:02,779 Eleazar, out there. 128 00:14:14,458 --> 00:14:16,998 Get the rest of those slings in place! 129 00:14:16,999 --> 00:14:18,734 We've sighted them! 130 00:14:24,258 --> 00:14:26,458 That's right, bring up the stones. 131 00:14:26,563 --> 00:14:29,263 The sacks, too. Hurry! 132 00:14:48,055 --> 00:14:49,155 Aaron. 133 00:14:49,225 --> 00:14:52,325 I've been down to the supply bins. Figs, taste it. 134 00:14:53,783 --> 00:14:55,992 -It's delicious. -It must be a hundred years old, 135 00:14:55,993 --> 00:14:58,233 from Herod's time. It still amazes me. 136 00:14:58,815 --> 00:15:01,984 I want those slings covered up with straw, also the kettles. 137 00:15:01,985 --> 00:15:03,985 Why, to hide them from the birds? 138 00:15:08,350 --> 00:15:09,550 Done. 139 00:15:14,576 --> 00:15:15,776 Look. 140 00:15:16,097 --> 00:15:18,097 The first hyenas of spring. 141 00:15:22,092 --> 00:15:24,092 Moabites, probably. 142 00:15:24,201 --> 00:15:26,999 Cheap wine and friendly women for the soldiers. 143 00:15:27,760 --> 00:15:29,360 They're bright. 144 00:15:29,600 --> 00:15:32,300 They left the best camping sites for the Romans. 145 00:15:33,066 --> 00:15:36,999 Good will is the most important feature of any business. 146 00:15:49,848 --> 00:15:52,148 They're the only ones who make profit out of this. 147 00:15:54,374 --> 00:15:57,979 Some time in my life, I wouldn't mind being like them. 148 00:15:58,258 --> 00:16:00,998 Having no stake on how a battle comes out. 149 00:16:37,877 --> 00:16:41,060 My friends, they're going to wait until morning... 150 00:16:41,061 --> 00:16:43,461 ...to come the rest of the way in. 151 00:16:43,821 --> 00:16:48,876 So we can see the dress parade and be terrified. 152 00:16:49,103 --> 00:16:52,103 Romans... they love spectacle! 153 00:16:53,007 --> 00:16:56,507 5,000 men against 900, 154 00:16:56,731 --> 00:16:59,031 that is a spectacle. 155 00:17:00,894 --> 00:17:04,794 Only this time, the end will be different. 156 00:17:05,420 --> 00:17:09,625 They don't know that yet, but the sun will teach them. 157 00:17:10,014 --> 00:17:12,010 They must camp down there... 158 00:17:12,060 --> 00:17:14,060 ...where a lizzard cannot live in summer. 159 00:17:14,824 --> 00:17:17,954 And summer is not far off. 160 00:17:18,568 --> 00:17:22,168 They must pack in their water from as far north as Jericho. 161 00:17:23,164 --> 00:17:25,664 We have water to spare. 162 00:17:25,912 --> 00:17:28,412 They will set up their catapults... 163 00:17:28,534 --> 00:17:31,234 ...and their scaling-ladders... 164 00:17:31,364 --> 00:17:34,964 ...but the angle is too steep for the stones, 165 00:17:35,781 --> 00:17:39,881 and an old woman or a small child... 166 00:17:40,340 --> 00:17:43,040 ...can push a ladder down. 167 00:17:44,045 --> 00:17:46,045 Be proud! 168 00:17:46,238 --> 00:17:48,538 Sleep well tonight! 169 00:17:49,023 --> 00:17:53,363 Where they march is where we want them to be. 170 00:20:48,683 --> 00:20:50,183 Impressive! 171 00:20:50,599 --> 00:20:53,934 -Yes... Impossible! -Exactly... 172 00:20:54,051 --> 00:20:56,351 ...which is why I sent for you. 173 00:20:56,503 --> 00:20:59,103 Nobody can do the impossible, that's what the word means. 174 00:20:59,209 --> 00:21:01,209 I've seen you do it. 175 00:21:01,339 --> 00:21:03,939 Well... We'll see. 176 00:21:08,143 --> 00:21:10,243 No sign of activity. 177 00:21:10,854 --> 00:21:13,004 Maybe they decided not to hold. 178 00:21:16,221 --> 00:21:18,221 They're here. 179 00:21:24,995 --> 00:21:27,295 Let's make it official. 180 00:21:28,083 --> 00:21:32,583 Trumpets and cornets, to the front! 181 00:22:26,277 --> 00:22:27,877 Now! 182 00:22:43,781 --> 00:22:46,510 You know, we're all well within range here. 183 00:22:46,560 --> 00:22:48,109 Not just comedown range. 184 00:22:48,110 --> 00:22:50,238 -What about our catapults? -Difficult angle. 185 00:22:50,688 --> 00:22:53,420 Any stone we shoot up there becomes a weapon for them. 186 00:22:53,421 --> 00:22:55,097 We'd become their armorers. 187 00:23:20,692 --> 00:23:22,192 What is it? 188 00:23:23,138 --> 00:23:25,038 Flavius Silva's come back. 189 00:23:31,054 --> 00:23:34,303 The ground you occupy is the property and territory... 190 00:23:34,304 --> 00:23:38,204 ...of the Emperor, Senate and people of Rome! 191 00:23:39,226 --> 00:23:42,426 In their name I order you to depart from it! 192 00:23:43,166 --> 00:23:46,266 The ground you occupy was given as promised... 193 00:23:46,407 --> 00:23:49,752 ...to the children of Israel by Almighty God, 194 00:23:49,802 --> 00:23:53,102 King of the Universe and Lord of mankind! 195 00:23:53,931 --> 00:23:56,675 Since time began, He has punished... 196 00:23:56,676 --> 00:24:00,845 ...anyone who trespassed on his children's land. 197 00:24:00,895 --> 00:24:03,995 I have warned you once... 198 00:24:04,026 --> 00:24:07,026 ...and one warning is all that He allows. 199 00:24:07,328 --> 00:24:12,003 You have sentenced yourself and your soldiers to death! 200 00:24:22,621 --> 00:24:25,121 Formalities are over! 201 00:24:26,371 --> 00:24:28,671 Let's get to work! 202 00:24:29,992 --> 00:24:31,990 Tenth New Orders! 203 00:24:32,091 --> 00:24:35,714 The Governor General has decreed that maximum military discipline... 204 00:24:35,715 --> 00:24:37,171 ...will be maintained. 205 00:24:37,172 --> 00:24:39,176 We are under the eyes of the enemy... 206 00:24:39,226 --> 00:24:41,991 ...and we'll behave ourselves accordingly. 207 00:24:42,041 --> 00:24:45,541 Full armor, including breast plate and helmet... 208 00:24:45,620 --> 00:24:48,056 ...will be worn during all duty hours. 209 00:24:48,057 --> 00:24:52,236 Water rations were limited to three canteens per day, 210 00:24:52,286 --> 00:24:56,401 drawn at sunrise, at noon and at sunset. 211 00:24:56,920 --> 00:25:00,620 As regarding the body of water to the south of the camp... 212 00:25:00,822 --> 00:25:05,111 the surgeons advise that due to the unnaturally high salt content... 213 00:25:05,161 --> 00:25:08,890 it is fit neither for drinking nor for bathing. 214 00:25:08,990 --> 00:25:10,670 Consequently, 215 00:25:10,753 --> 00:25:14,863 troops are to regard the area as out of bounds. 216 00:25:15,002 --> 00:25:17,798 Any infractions of the above regulations... 217 00:25:17,799 --> 00:25:21,385 ...will result in immediate and severe punishment, 218 00:25:21,435 --> 00:25:25,435 up to and including the death penalty. 219 00:25:26,372 --> 00:25:29,872 May the Gods preserve our Emperor! 220 00:25:59,874 --> 00:26:01,720 Have you noticed? They're surrounding us. 221 00:26:01,721 --> 00:26:03,021 I know. 222 00:26:03,087 --> 00:26:05,423 There are three camps already set up on the other side. 223 00:26:05,473 --> 00:26:07,656 They must think we want to get out of here. 224 00:26:07,706 --> 00:26:10,706 Have you noticed? We have an audience. 225 00:26:17,854 --> 00:26:21,154 The watch report said the children are playing. 226 00:26:21,211 --> 00:26:24,011 Otherwise, it says there is no activity whatsoever. 227 00:26:24,168 --> 00:26:26,561 About half a dozen males are guarding the watch tower, 228 00:26:26,661 --> 00:26:28,788 some in the fields, some tending animals, 229 00:26:28,789 --> 00:26:31,765 scarcely any adults to be seen... 230 00:26:31,766 --> 00:26:34,249 ...most likely keeping to the shady areas. 231 00:26:34,299 --> 00:26:37,688 Very sensible. Have our watch do likewise for the rest of the day. 232 00:26:37,689 --> 00:26:39,419 -Dismissed. -Yes, sir. 233 00:26:42,356 --> 00:26:44,356 General, 234 00:26:45,365 --> 00:26:47,365 what do you make of that report? 235 00:26:47,529 --> 00:26:48,802 Well, humm... 236 00:26:48,803 --> 00:26:50,999 ...I'm not sure that I make anything of it, sir. 237 00:26:51,291 --> 00:26:53,391 Hmmm. Quite so? 238 00:26:55,591 --> 00:26:58,191 It's obvious we must have a closer reconnaisance. 239 00:26:58,266 --> 00:27:01,832 -We must test their defenses. -Err-- a closer reconnaisance? 240 00:27:01,882 --> 00:27:04,417 Under cover of darkness we must send a scouting patrol... 241 00:27:04,467 --> 00:27:08,267 ...up that serpentine path on the east side of the mountain. 242 00:27:09,542 --> 00:27:12,342 With your pardon, sir, I can't send men up there. 243 00:27:12,479 --> 00:27:14,979 It would be nothing short of suicidal! 244 00:27:16,958 --> 00:27:20,678 I think what the Governor General has in mind... 245 00:27:20,728 --> 00:27:22,999 ...is two officers. 246 00:27:31,938 --> 00:27:35,999 Is this in the nature of an honorable exit? 247 00:27:36,022 --> 00:27:38,922 I've already explained the purpose of the patrol. 248 00:27:39,058 --> 00:27:41,893 No. I won't do it. 249 00:27:41,894 --> 00:27:45,000 -It's obvious, Vespasian knows. -There's nothing for him to know! 250 00:27:45,001 --> 00:27:47,424 The Senior Tribune is correct. 251 00:27:47,574 --> 00:27:49,239 The Governor General makes it possible... 252 00:27:49,240 --> 00:27:51,253 ...for your families to inherit. 253 00:27:51,403 --> 00:27:54,005 You have the opportunity to avoid the... 254 00:27:54,006 --> 00:27:58,119 ...humiliation and discomfort of death by strangulation. 255 00:27:58,669 --> 00:28:01,069 I strongly advise that you take it. 256 00:28:01,996 --> 00:28:03,986 You had a better than ordinary career. 257 00:28:03,987 --> 00:28:06,287 This way you can leave a statue behind. 258 00:28:18,801 --> 00:28:20,901 What exactly are you, Tribune? 259 00:28:21,007 --> 00:28:24,185 Sir, I'm the Imperial spy... 260 00:28:24,186 --> 00:28:26,899 ...as opposed to the Senatorial spy. 261 00:28:26,999 --> 00:28:28,672 Or I was. 262 00:28:28,673 --> 00:28:32,924 The Emperor has decided to do away with the practice in this case. 263 00:28:32,999 --> 00:28:37,004 He wants you to feel that you have his complete confidence. 264 00:28:37,084 --> 00:28:39,998 That will be a great comfort to me in the days to come. 265 00:28:39,999 --> 00:28:41,675 Dismissed. 266 00:28:46,098 --> 00:28:49,098 What sort of a staff have you gathered around you?! 267 00:28:49,212 --> 00:28:51,112 You'd better send him on that patrol, too! 268 00:28:51,230 --> 00:28:52,430 No. 269 00:28:52,511 --> 00:28:55,518 That was quite enough for one day. 270 00:28:55,568 --> 00:28:57,871 Unless you have something to tell me? 271 00:28:57,921 --> 00:28:59,121 What? 272 00:29:15,322 --> 00:29:16,822 Governor? 273 00:29:18,117 --> 00:29:20,817 About the girl... her name is Sheva. 274 00:29:21,014 --> 00:29:24,014 -Yes? -Favor for a favor? 275 00:29:24,476 --> 00:29:26,076 Keep her. 276 00:29:26,532 --> 00:29:28,332 I hadn't thought of it. 277 00:29:28,481 --> 00:29:32,186 She is quite out of the ordinary. 278 00:29:33,052 --> 00:29:35,724 If it weren't for the job on your hands... 279 00:29:35,774 --> 00:29:37,974 ...I might almost envy you. 280 00:30:10,242 --> 00:30:12,997 -Long live--! -It's not necessary! 281 00:31:06,000 --> 00:31:07,542 Where are they? 282 00:31:11,637 --> 00:31:12,999 I see them. 283 00:31:13,006 --> 00:31:16,489 Should we let them come all the way up, take them alive? 284 00:31:16,539 --> 00:31:21,069 If he'd send them up this way, what kind of hostages could they be? 285 00:31:22,582 --> 00:31:25,082 Maybe he's testing our marksmanship. 286 00:31:25,783 --> 00:31:27,783 This is no test. 287 00:31:28,060 --> 00:31:29,760 Prove it. 288 00:31:42,169 --> 00:31:43,219 Now. 289 00:31:56,994 --> 00:31:58,994 He liked his comfort. 290 00:31:59,917 --> 00:32:02,603 Send the armor to his family in Neapolis. 291 00:32:02,653 --> 00:32:04,253 Give the clothes away. 292 00:32:04,402 --> 00:32:07,702 -There is one other item, sir. -I'm aware of that. 293 00:32:08,172 --> 00:32:10,672 -See what Quadratus left. -Yes, sir. 294 00:32:18,117 --> 00:32:20,117 It's Sheva, isn't it? 295 00:32:20,999 --> 00:32:22,850 Correct. You're being addressed... 296 00:32:22,900 --> 00:32:24,500 ...by the Governor General! 297 00:32:24,998 --> 00:32:26,698 Thank you. I know. 298 00:32:26,951 --> 00:32:28,911 He wants you to stand up. 299 00:32:30,196 --> 00:32:31,496 Do you? 300 00:32:31,738 --> 00:32:33,251 I spent too much time in this country... 301 00:32:33,301 --> 00:32:35,997 ...to expect manners from a Jew of either sex. 302 00:32:35,998 --> 00:32:38,968 Keep your seat. In fact, I'll join you. 303 00:32:43,415 --> 00:32:46,215 Now, as regards you, this is somewhat ticklish. 304 00:32:46,817 --> 00:32:49,116 I don't want to be the slightest cause for trouble. 305 00:32:49,166 --> 00:32:51,277 I can be out of here as soon as you give the order. 306 00:32:51,327 --> 00:32:55,123 Yes, and you wouldn't last half the morning by yourself. 307 00:32:55,173 --> 00:32:56,973 That would be murder. 308 00:32:57,105 --> 00:33:00,014 Surely, you can spare three or four soldiers. 309 00:33:00,164 --> 00:33:03,002 I could spare them, but you couldn't handle them. 310 00:33:03,003 --> 00:33:04,511 And the ones who had to stay behind... 311 00:33:04,561 --> 00:33:06,336 ...would be even less happy with their luck... 312 00:33:06,386 --> 00:33:08,386 ...than they are now. 313 00:33:08,510 --> 00:33:11,810 A woman like you is generally out of the reach of a private soldier. 314 00:33:12,326 --> 00:33:14,503 And once they had a taste of the officer's privilege... 315 00:33:14,553 --> 00:33:16,953 ...I'm afraid they'll just want more. 316 00:33:17,890 --> 00:33:20,014 Truth is, I'm not sure I have the right to let you go. 317 00:33:20,064 --> 00:33:23,764 In a sense, you're as much a part of the man's legacy as his helmet. 318 00:33:24,278 --> 00:33:26,078 Then, I belong to his heirs. 319 00:33:26,198 --> 00:33:28,598 Yes, and he made me one of his heirs. 320 00:33:31,107 --> 00:33:32,701 You'll be kept here for the time being... 321 00:33:32,751 --> 00:33:35,151 ...under guard and under my protection. 322 00:33:36,817 --> 00:33:38,999 Then I can expect to be sent for? 323 00:33:39,938 --> 00:33:42,283 You can expect to be alive this time tomorrow... 324 00:33:42,333 --> 00:33:45,157 ...and for that you should thank your God and your late protector. 325 00:33:45,158 --> 00:33:46,999 Don't bother to get up. 326 00:34:03,456 --> 00:34:04,706 May I? 327 00:34:09,227 --> 00:34:11,627 There's only one way to do this. 328 00:34:13,001 --> 00:34:13,901 Go on. 329 00:34:16,148 --> 00:34:19,148 We have to build an assault ramp... 330 00:34:19,492 --> 00:34:21,992 ...up against this western side. 331 00:34:22,244 --> 00:34:24,046 With what material? 332 00:34:24,146 --> 00:34:26,346 We can't wait for shipments. 333 00:34:26,404 --> 00:34:28,804 You see the ridge over there? 334 00:34:29,316 --> 00:34:32,266 We have to bring a large part of that over here and... 335 00:34:32,316 --> 00:34:34,316 ...up against that. 336 00:34:36,482 --> 00:34:39,513 -Can we do it in the time we have? -With luck. 337 00:34:39,563 --> 00:34:42,043 But it's a terrifying amount of work. 338 00:34:42,143 --> 00:34:43,843 You're terrified? 339 00:34:43,917 --> 00:34:46,317 Always, when luck is a factor! 340 00:34:49,737 --> 00:34:52,737 Send the priest to me! Now! 341 00:34:55,977 --> 00:34:59,977 This animal offered for sacrifice... 342 00:35:03,734 --> 00:35:07,103 ...was born when the moon was in the most favorable... 343 00:35:07,153 --> 00:35:09,693 ...of the sixteen zones... 344 00:35:09,771 --> 00:35:13,953 ...into which the etruscan fathers divided the sky. 345 00:36:01,007 --> 00:36:04,007 Its liver had no suspect spots. 346 00:36:04,428 --> 00:36:07,488 There's is no foreign matter present. 347 00:36:07,976 --> 00:36:10,186 All omens are favorable... 348 00:36:10,370 --> 00:36:13,134 ...for the campaign you're about to begin... 349 00:36:13,184 --> 00:36:16,000 ...for the greater glory of Rome... 350 00:36:16,050 --> 00:36:18,210 ...and the Emperor who leads... 351 00:36:18,260 --> 00:36:21,450 ...the destiny of the Empire! 352 00:36:30,718 --> 00:36:32,818 What are they doing now? 353 00:36:33,154 --> 00:36:36,139 Making sure none of their gods is unhappy. 354 00:36:36,897 --> 00:36:39,897 The goat god must be unhappy. 355 00:36:40,587 --> 00:36:42,087 Romans don't worship animals, 356 00:36:42,206 --> 00:36:44,499 they pray to gods made in their own image. 357 00:36:44,549 --> 00:36:46,849 A very convenient host of them. 358 00:36:47,245 --> 00:36:50,445 Unlike your people, they have only one. 359 00:36:51,085 --> 00:36:53,985 "...The fool saith in his heart, there is no God." 360 00:36:54,971 --> 00:36:56,540 If it came to Solomon's notice, 361 00:36:56,541 --> 00:36:58,723 ...think how many must've been saying it. 362 00:36:58,773 --> 00:37:01,643 That was a thousand years ago, where they all fools? 363 00:37:01,693 --> 00:37:03,237 We're not a rare species. 364 00:37:03,287 --> 00:37:05,287 And you think I'm one of them? 365 00:37:06,431 --> 00:37:09,513 I remember my husband almost throwing a man out of his house... 366 00:37:09,563 --> 00:37:14,009 ...when he suggested that God might be only a convenience of the priests. 367 00:37:14,059 --> 00:37:16,663 And that was not so long ago. 368 00:37:16,910 --> 00:37:20,225 Well, not so long ago I had a brother. 369 00:37:20,396 --> 00:37:22,143 We had a temple. 370 00:37:22,193 --> 00:37:26,103 Not so long ago, there weren't Romans throwing children into fires. 371 00:37:26,364 --> 00:37:28,264 When the temple was destroyed we all wondered... 372 00:37:28,404 --> 00:37:30,760 ...why God would allow such a thing. 373 00:37:30,860 --> 00:37:32,988 But wondering isn't the same as doubting. 374 00:37:32,989 --> 00:37:34,989 Miriam, I saw it fall. 375 00:37:35,227 --> 00:37:37,236 I saw the veil ripped away from the inner chamber, 376 00:37:37,286 --> 00:37:40,610 so they could drag the slaughtered pigs over the altar. 377 00:37:41,360 --> 00:37:42,828 If there is a God, 378 00:37:42,829 --> 00:37:45,899 maybe He's already gone over to the Romans. 379 00:37:51,680 --> 00:37:56,280 I love you. And I know you still believe. 380 00:38:05,677 --> 00:38:08,195 Today, we begin the final task... 381 00:38:08,196 --> 00:38:11,096 ...of the Tenth Legion in Judea! 382 00:38:12,900 --> 00:38:16,900 With these stones, we pave the road home! 383 00:39:18,039 --> 00:39:19,539 Number three! 384 00:39:21,501 --> 00:39:23,301 Stop! Four! 385 00:39:26,246 --> 00:39:27,446 Stop! 386 00:39:38,295 --> 00:39:40,807 I think I begin to see what they're trying to do. 387 00:39:40,857 --> 00:39:43,520 Keeping busy. Romans always build... 388 00:39:43,521 --> 00:39:45,501 ...when they don't know what else to do with themselves. 389 00:39:45,502 --> 00:39:48,001 -I know what they're up to, the idiots. -What? 390 00:39:48,002 --> 00:39:49,523 They think they can breach our walls... 391 00:39:49,524 --> 00:39:52,524 ...if they get their catapults to a higher level. 392 00:39:53,343 --> 00:39:55,243 Well, could they? 393 00:39:59,423 --> 00:40:01,123 Only if we let them. 394 00:40:11,217 --> 00:40:13,217 Keep moving, keep moving! 395 00:40:48,658 --> 00:40:51,158 They're taking it quietly, aren't they? 396 00:41:02,935 --> 00:41:05,235 Exactly how long do we have to wait? 397 00:41:05,620 --> 00:41:07,220 Another week. 398 00:41:08,575 --> 00:41:10,975 I like to watch them work, don't you? 399 00:42:55,051 --> 00:42:56,751 Well done! 400 00:42:57,692 --> 00:43:01,092 I'm going to send a detail out to those vagrants... 401 00:43:02,281 --> 00:43:04,281 ...and buy you some wine! 402 00:43:21,505 --> 00:43:22,905 Now! 403 00:43:23,872 --> 00:43:25,872 If we continue at this pace... 404 00:43:26,075 --> 00:43:27,375 I'm going to-- 405 00:43:33,624 --> 00:43:34,924 Now! 406 00:43:37,727 --> 00:43:38,927 Get away! 407 00:43:49,709 --> 00:43:51,809 Don't try to return their fire! 408 00:43:51,961 --> 00:43:53,861 Get this catapult back! 409 00:43:57,515 --> 00:43:58,815 Now! 410 00:44:00,953 --> 00:44:03,153 Keep moving! Keep moving! 411 00:44:15,737 --> 00:44:17,237 Get the wounded back! 412 00:44:17,625 --> 00:44:19,325 Help the wounded! 413 00:44:32,488 --> 00:44:34,137 I was about to ask how you are, but... 414 00:44:34,138 --> 00:44:36,238 ...there's no need. Obviously, you enjoy it. 415 00:44:36,466 --> 00:44:38,466 As you would if it were the other way around! 416 00:44:38,583 --> 00:44:41,583 You're honest. You're also wrong! 417 00:45:07,892 --> 00:45:09,592 I should have anticipated it. 418 00:45:09,678 --> 00:45:11,678 -Aw, rubbish! -No! 419 00:45:11,999 --> 00:45:14,912 He knows how to wait. 420 00:45:15,256 --> 00:45:17,095 That's his genius. 421 00:45:17,096 --> 00:45:20,096 To make us think all they had was manure. 422 00:45:22,750 --> 00:45:24,650 Why so soon? 423 00:45:25,469 --> 00:45:29,477 Why not destroy four or five weeks work, two months? 424 00:45:30,127 --> 00:45:32,127 You're overanxious, perhaps? 425 00:45:32,790 --> 00:45:36,394 You're not all that sure of your people... 426 00:45:36,494 --> 00:45:39,694 ...you had to give them a tiny victory? 427 00:45:41,697 --> 00:45:43,497 Enjoy it. 428 00:45:44,609 --> 00:45:46,609 All officers to me. 429 00:46:12,546 --> 00:46:15,319 14 dead, a few horses, 10 mules. 430 00:46:15,369 --> 00:46:17,369 The pens held for the most part. 431 00:46:17,697 --> 00:46:20,497 One of the larger water stations was demolished. 432 00:46:20,552 --> 00:46:23,252 A detail has set out for Ein-Gedi for more. 433 00:46:23,512 --> 00:46:25,087 I want a permanent observation post... 434 00:46:25,088 --> 00:46:27,000 ...on the high ridge. Three shifts a day. 435 00:46:27,001 --> 00:46:28,793 If we are surprised again, all three shifts... 436 00:46:28,794 --> 00:46:30,524 -...will answer for it. -Yes, sir. 437 00:46:30,653 --> 00:46:32,786 The camp will be rebuilt immediately! 438 00:46:32,836 --> 00:46:34,436 You now know the range. 439 00:46:34,533 --> 00:46:36,233 Keep the frontline well out of it. 440 00:46:36,318 --> 00:46:37,618 Dismissed. 441 00:46:40,365 --> 00:46:43,465 And, I'll try and think of an alternative plan by morning. 442 00:46:43,810 --> 00:46:45,610 There is no alternative. 443 00:46:45,842 --> 00:46:50,007 Well, I doubt if they run out of rocks very soon. 444 00:46:51,048 --> 00:46:53,578 I want two squadrons of cavalry with 4 days provisions... 445 00:46:53,579 --> 00:46:55,379 ...mounted and ready to leave in one hour. 446 00:46:55,486 --> 00:46:57,731 You'll have them, sir. May I ask--? 447 00:46:57,732 --> 00:47:00,824 Path-forging expedition, we'll call it. You will command it. 448 00:47:00,874 --> 00:47:03,074 Find the Chief-Armorer and have him report to me. 449 00:47:03,510 --> 00:47:06,096 The Chief-Armorer, sir, is dead. 450 00:47:06,296 --> 00:47:09,907 Then there is a new Chief-Armorer whether he knows it or not! 451 00:47:09,908 --> 00:47:11,998 There is a way, it's not complicated... 452 00:47:11,999 --> 00:47:14,371 ...and it'll get your ramp built. 453 00:48:24,278 --> 00:48:28,278 Is the need so obvious you can see it in my face? 454 00:48:39,740 --> 00:48:41,040 Idiots...! 455 00:48:42,299 --> 00:48:45,099 They set the tent ropes too tight. 456 00:48:53,011 --> 00:48:54,911 What stars are those? 457 00:48:55,890 --> 00:48:59,390 That constellation is called Keymah, I think. 458 00:49:00,033 --> 00:49:02,033 Why? Does it make a difference? 459 00:49:02,687 --> 00:49:05,987 Not to me, but I told her you knew everything. 460 00:49:06,222 --> 00:49:07,822 You see? 461 00:49:09,467 --> 00:49:12,467 You're Simon's oldest daughter, right? 462 00:49:14,213 --> 00:49:16,413 Next to the youngest, Koutura. 463 00:49:16,532 --> 00:49:18,999 I have three older sisters and a brother. 464 00:49:20,274 --> 00:49:22,474 I used to know everything. 465 00:49:29,226 --> 00:49:32,005 -That's where we should be. -And why aren't we? 466 00:49:32,006 --> 00:49:34,002 Because we're lazy, wicked man. 467 00:49:34,052 --> 00:49:36,552 A bad example for this child. 468 00:49:37,649 --> 00:49:41,394 -And that one. -So my father tells me. 469 00:49:56,222 --> 00:49:57,960 Take the young lady back to her mother... 470 00:49:57,961 --> 00:49:59,961 ...and join us in there. 471 00:50:00,067 --> 00:50:02,477 -You're serious? -Yes, I'm serious. 472 00:50:02,527 --> 00:50:05,027 You, too. Go get the others. 473 00:50:16,876 --> 00:50:19,999 I think they would like it if we acted like Jews. 474 00:50:20,154 --> 00:50:22,884 You don't have to apologize for praying. 475 00:50:22,885 --> 00:50:24,685 Only to you. 476 00:50:26,615 --> 00:50:29,587 I would ask God about Flavius Silva... 477 00:50:29,588 --> 00:50:33,588 ...if I could truly believe again in a God that would answer me. 478 00:50:34,508 --> 00:50:36,820 I would ask Him what's he's going to do next, 479 00:50:36,821 --> 00:50:40,721 so I could do something first, just for a change. 480 00:50:41,516 --> 00:50:44,856 You've done exactly the right thing every time. 481 00:50:44,956 --> 00:50:48,116 And to do that, is to do Godspeeding. 482 00:50:48,565 --> 00:50:51,865 I know He's there. And he knows He's there. 483 00:50:52,816 --> 00:50:56,316 You have other things to think about. 484 00:50:57,910 --> 00:51:01,825 But it would be very comforting if I also knew He was there. 485 00:51:01,949 --> 00:51:05,649 -That's a certainty. -That's a reasonable assumption. 486 00:51:08,972 --> 00:51:12,942 -I've made you angry again. -No, not angry. 487 00:51:13,234 --> 00:51:16,234 Confused. Frustrated. 488 00:51:18,570 --> 00:51:21,000 -All right, yes, angry. -You want me to lie to you? 489 00:51:21,001 --> 00:51:24,551 I want you to help me to understand you. 490 00:51:24,947 --> 00:51:26,947 To understand this. 491 00:51:27,930 --> 00:51:30,130 I've never kept anything from you. 492 00:51:30,335 --> 00:51:34,085 But I thought you were fighting-- we were all fighting... 493 00:51:34,086 --> 00:51:37,520 ...because we wouldn't accept any master before God. 494 00:51:37,620 --> 00:51:40,059 But if you don't really believe in God... 495 00:51:40,060 --> 00:51:42,368 ...then, what difference does it make? 496 00:51:42,418 --> 00:51:45,918 Why must we live up here like-- animals on a tree? 497 00:51:46,127 --> 00:51:47,843 Why do you keep at it? 498 00:51:47,844 --> 00:51:50,997 Well, I suppose somebody has to carry on the family business. 499 00:51:50,998 --> 00:51:53,938 -That's no answer. -All right, then. 500 00:51:54,299 --> 00:51:57,529 Whether or not I truly believe in God... 501 00:51:57,594 --> 00:52:00,194 I do believe one thing: 502 00:52:00,628 --> 00:52:03,788 No man should be another man's slave. 503 00:52:32,180 --> 00:52:34,180 Behave yourselves. 504 00:53:06,001 --> 00:53:10,709 Will Eleazar ben Yair and the others... 505 00:53:10,924 --> 00:53:14,324 ...lead us in a psalm of thanksgiving? 506 00:53:42,421 --> 00:53:45,991 O give thanks unto the Lord for He is good, 507 00:53:46,281 --> 00:53:49,656 because his mercy endure us forever. 508 00:53:50,563 --> 00:53:53,363 I called upon the Lord in distress. 509 00:53:53,954 --> 00:53:56,654 The Lord answered me... 510 00:53:57,354 --> 00:54:00,354 ...and set me in a high place. 511 00:54:12,188 --> 00:54:14,788 All nations compassed me about, 512 00:54:15,446 --> 00:54:19,746 but, in the name of the Lord, I will destroy them. 513 00:54:25,578 --> 00:54:28,578 They compass me about like bees. 514 00:54:28,923 --> 00:54:31,923 They are quenched by the fire of the thorns. 515 00:54:32,978 --> 00:54:36,428 In the name of the Lord, I will destroy them. 516 00:54:38,368 --> 00:54:40,287 They compassed me about, Jah, 517 00:54:40,437 --> 00:54:44,068 but in the name of the Lord I will destroy them. 518 00:54:45,739 --> 00:54:49,739 O Israel trust thou in the Lord, 519 00:54:50,269 --> 00:54:53,469 He is their help and their shield. 520 00:54:55,760 --> 00:55:00,299 The Lord is on my side, I will not fear. 521 00:55:00,499 --> 00:55:03,699 What can man do unto me? 522 00:55:08,731 --> 00:55:10,431 Keep moving! 523 00:55:36,900 --> 00:55:39,100 Get them on their feet! 524 00:56:15,219 --> 00:56:17,019 Keep moving! 525 00:56:41,342 --> 00:56:43,042 Keep them moving! 526 00:56:43,684 --> 00:56:46,084 Get those Jews in the line! 527 00:57:01,246 --> 00:57:03,246 Move along! Move along! 528 00:57:49,998 --> 00:57:54,098 Slave labor is always a chancy business. 529 00:57:55,141 --> 00:57:57,996 I had to get a canal dug in Livonia once... 530 00:57:57,997 --> 00:58:00,404 ...and I mishandled the bloody thing. I lost 500 men in a week... 531 00:58:00,405 --> 00:58:02,705 ...before I could resolve the problem. 532 00:58:03,982 --> 00:58:07,153 Believe it or not, it's a question of morale. 533 00:58:07,353 --> 00:58:12,233 Now, the situation here is trickier than usual... 534 00:58:12,642 --> 00:58:16,042 ...because these 2,000 are not born slaves. 535 00:58:16,522 --> 00:58:18,222 They're soft, city types. 536 00:58:18,277 --> 00:58:21,577 A few farmers, here and there, but flabby, for the most part. 537 00:58:21,739 --> 00:58:24,010 Now, a man like that you can work for... 538 00:58:24,011 --> 00:58:26,924 ...8 hours without food and about 6 without water, 539 00:58:26,925 --> 00:58:29,579 but the next day he's useless. Useless! 540 00:58:29,679 --> 00:58:32,023 Too tired to eat when you get around to feeding him. 541 00:58:32,024 --> 00:58:34,153 So, what's the answer? 542 00:58:34,353 --> 00:58:37,256 You feed and water him on the job. 543 00:58:37,576 --> 00:58:39,998 No more than he needs, but remember, 544 00:58:39,999 --> 00:58:43,102 he's at his best when there's a reward in sight. 545 00:58:43,452 --> 00:58:46,549 Now, the largest effective work force we can use... 546 00:58:46,550 --> 00:58:49,550 ...at any one time, is about 200. 547 00:58:49,921 --> 00:58:52,819 Once the walls are finished and we can concentrate... 548 00:58:52,820 --> 00:58:54,725 ...on the filling in process, 549 00:58:54,726 --> 00:58:56,901 we'll be able to use a hundred or so more, 550 00:58:56,902 --> 00:58:59,000 probably in four-hour shifts. 551 00:58:59,001 --> 00:59:01,701 That means that, for most of the time, 552 00:59:01,798 --> 00:59:04,351 a lot of them will do nothing but sit around. 553 00:59:04,401 --> 00:59:06,991 So, they'll need covering from the sun. 554 00:59:08,267 --> 00:59:10,567 Finally, whipping. 555 00:59:11,018 --> 00:59:12,366 Now, 556 00:59:12,516 --> 00:59:17,006 we must expect to lose about 5 men a day from whipping. 557 00:59:17,291 --> 00:59:19,991 More than that we can't afford to lose. 558 00:59:20,092 --> 00:59:22,292 And we have got to make the guards understand that... 559 00:59:22,370 --> 00:59:25,340 ...over-whipping is worst than no whipping... 560 00:59:25,467 --> 00:59:29,122 ...because, if the death rate goes too high... 561 00:59:29,184 --> 00:59:31,179 ...we won't have enough men left... 562 00:59:31,229 --> 00:59:33,319 ...when the time comes that we need them all, 563 00:59:33,369 --> 00:59:37,244 the time when the equipment has to be hauled up that ramp. 564 00:59:37,331 --> 00:59:40,135 But, we can keep the death rate down... 565 00:59:40,185 --> 00:59:42,885 ...by rotating the guards more often. 566 00:59:44,033 --> 00:59:46,033 The shortest way to put it is this: 567 00:59:46,333 --> 00:59:50,233 treat them decently and they'll do very nicely. 568 01:00:45,282 --> 01:00:48,582 -What have you got there? -What does it look like? 569 01:01:08,775 --> 01:01:10,998 -Does he want her? -No, he just wanted to say... 570 01:01:10,999 --> 01:01:14,026 ...he was sorry for not thinking about it sooner. 571 01:01:14,027 --> 01:01:15,527 Looks good. 572 01:01:17,257 --> 01:01:19,202 Everything in here looks good. 573 01:01:19,203 --> 01:01:20,603 Out! 574 01:01:38,110 --> 01:01:40,310 Compliments of the Governor General. 575 01:02:37,928 --> 01:02:39,728 Do you remember her? 576 01:02:44,110 --> 01:02:46,410 Do-you-remember-her? 577 01:02:52,718 --> 01:02:55,218 I miss her very much. 578 01:03:05,208 --> 01:03:07,655 I didn't drink this way, not even in the field... 579 01:03:07,656 --> 01:03:11,111 ...when I could count on coming back to her. 580 01:03:14,466 --> 01:03:17,781 And I cannot keep drinking this way now. 581 01:03:38,403 --> 01:03:40,603 My dear love, 582 01:03:41,478 --> 01:03:44,533 I wish to leave you this side of death... 583 01:03:44,605 --> 01:03:48,005 ...while we both breathe and sense the life of the other, 584 01:03:48,296 --> 01:03:50,996 while even our thoughts are in harmony... 585 01:03:51,160 --> 01:03:53,960 ...although you are far away. 586 01:03:55,197 --> 01:03:57,197 You and I have shared everything, 587 01:03:57,252 --> 01:04:00,382 but most especially, loneliness. 588 01:04:00,944 --> 01:04:03,541 But I want this death of mine... 589 01:04:03,591 --> 01:04:08,521 ...to take loneliness with me and leave love behind. 590 01:04:09,860 --> 01:04:13,260 In fact, this is my last request. 591 01:04:13,757 --> 01:04:17,057 One who is dying, begs you to live... 592 01:04:17,362 --> 01:04:20,362 ...not in memory but in flesh. 593 01:04:20,641 --> 01:04:25,041 Find joy and comfort, that would be my memorial. 594 01:04:25,913 --> 01:04:27,768 My reward will be... 595 01:04:27,769 --> 01:04:33,069 ...if you always pronounce the name Livia with affection. 596 01:04:41,818 --> 01:04:44,088 Your Excellency. 597 01:04:49,844 --> 01:04:51,344 Oh... 598 01:04:52,883 --> 01:04:57,068 ...yes. I did send for you because... 599 01:04:57,368 --> 01:05:01,668 ...I've come to a decision about your status here. 600 01:05:02,455 --> 01:05:03,855 Yes. 601 01:05:05,408 --> 01:05:08,023 I will do you the courtesy of not being coy. 602 01:05:08,024 --> 01:05:11,129 The situation has thrown us together. 603 01:05:11,429 --> 01:05:15,214 I'm a man who does not thrive on solitude. 604 01:05:15,933 --> 01:05:20,473 So, we're going to be spending a certain amount of time together. 605 01:05:20,675 --> 01:05:25,155 I've already explained it would be impractical to let you go just now. 606 01:05:25,611 --> 01:05:28,011 To be honest, 607 01:05:28,447 --> 01:05:31,447 I'm not sure I would if I could. 608 01:05:34,382 --> 01:05:36,833 Those are the conditions in a nutshell. 609 01:05:36,883 --> 01:05:40,063 I hope I can make it reasonably pleasant for you. 610 01:05:40,332 --> 01:05:41,932 Is all that clear? 611 01:05:42,025 --> 01:05:43,725 Seems clear enough. 612 01:05:55,682 --> 01:05:57,991 If it was only that I wanted there're more than 20 whores... 613 01:05:57,992 --> 01:06:00,092 ...in those striped tents! 614 01:06:01,829 --> 01:06:04,529 Then I misunderstood, forgive me. 615 01:06:05,635 --> 01:06:08,968 -Exactly what do you want? -A certain civility. 616 01:06:09,418 --> 01:06:11,318 A human exchange. 617 01:06:11,684 --> 01:06:13,509 You're an Alexandrian, unless I'm mistaken. 618 01:06:13,510 --> 01:06:15,710 I thought you would understand that sort of thing. 619 01:06:15,910 --> 01:06:19,000 Alexandria is where I was born. I'm a Jew. 620 01:06:19,001 --> 01:06:21,001 That's all too obvious. 621 01:06:21,424 --> 01:06:23,842 What is it about you, people? You never fail to make me feel... 622 01:06:23,843 --> 01:06:25,866 ...like a disapproving dowager. 623 01:06:25,966 --> 01:06:29,021 You're all I used to hate about silly children! 624 01:06:29,071 --> 01:06:31,571 I apologize for all of us. What now? 625 01:06:31,685 --> 01:06:33,670 Now, you may oblige me by getting dressed. 626 01:06:33,671 --> 01:06:35,276 I don't mean to downgrade your beauty. 627 01:06:35,277 --> 01:06:36,777 Will you take some wine? 628 01:06:36,891 --> 01:06:38,491 Thank you, I won't. 629 01:06:38,583 --> 01:06:40,183 No doubt you don't trust it. 630 01:06:40,460 --> 01:06:43,460 You sent for me so that we might have some polite conversation? 631 01:06:43,814 --> 01:06:45,814 Don't patronize me! 632 01:06:47,131 --> 01:06:48,831 You are the commander. 633 01:06:50,770 --> 01:06:54,270 So I am, that's why I did send for you. 634 01:06:55,135 --> 01:06:57,135 But how could you know that? 635 01:06:58,705 --> 01:07:00,505 I'm sorry. 636 01:07:02,683 --> 01:07:04,998 From time to time, it would be helpful if I felt... 637 01:07:04,999 --> 01:07:07,177 ...there was someone I could talk to freely. 638 01:07:07,477 --> 01:07:09,077 That's important. 639 01:07:09,167 --> 01:07:12,967 You could speak freely. I'd be grateful for that. 640 01:07:13,866 --> 01:07:16,366 Well, not all at once. 641 01:07:16,470 --> 01:07:19,211 You'll have to come to trust me a little. 642 01:07:19,261 --> 01:07:20,961 Just a sip? 643 01:07:33,526 --> 01:07:37,131 May I speak freely? It's ghastly. 644 01:07:38,950 --> 01:07:41,350 Well, I suppose it's not a drink for women. 645 01:07:41,874 --> 01:07:44,874 And that's you and my late wife. 646 01:07:45,843 --> 01:07:48,343 She wasn't fond of it, either. 647 01:07:51,000 --> 01:07:54,008 The sculptor never saw her, except in death. 648 01:07:55,069 --> 01:07:57,269 But he captured the softness. 649 01:08:00,118 --> 01:08:02,418 You're voice is not unlike hers. 650 01:08:03,369 --> 01:08:07,369 As for the rest, Livia would admit it... 651 01:08:08,407 --> 01:08:10,107 ...you're more beautiful. 652 01:08:13,354 --> 01:08:16,537 Yeah, I'm an unhappy widower. 653 01:08:16,737 --> 01:08:19,237 That is rare, I believe. 654 01:08:19,826 --> 01:08:21,726 What was the cause? 655 01:08:24,171 --> 01:08:29,144 Here. It began as a huskiness in the way she spoke and then... 656 01:08:29,344 --> 01:08:31,150 ...when she was sure, 657 01:08:31,250 --> 01:08:34,170 she decided to take her own life. 658 01:08:34,540 --> 01:08:37,540 She put it rather prettily in the letter she sent me. 659 01:08:37,941 --> 01:08:41,341 "I have arranged to take a vessel to Caprice." 660 01:08:42,060 --> 01:08:45,816 "I specify the journey must be made at night." 661 01:08:46,266 --> 01:08:50,916 "I want to look down at the stars reflected in the sea..." 662 01:08:51,066 --> 01:08:53,066 "...and join them." 663 01:08:55,634 --> 01:08:58,834 I try no to look at the stars anymore. 664 01:09:01,759 --> 01:09:03,759 It must be very painful. 665 01:09:05,328 --> 01:09:08,868 You see, what I could always count on with her... 666 01:09:08,869 --> 01:09:12,415 ...was that when we came together it was much her desire as mine. 667 01:09:12,416 --> 01:09:15,528 Sometimes even more so and I became used to that and... 668 01:09:15,529 --> 01:09:17,929 ...it spoiled the other for me. 669 01:09:32,702 --> 01:09:34,702 Would you like me to go? 670 01:09:35,374 --> 01:09:37,874 She wrote that letter three years ago. 671 01:09:40,190 --> 01:09:42,090 You haven't answered my question. 672 01:09:49,696 --> 01:09:51,196 No... 673 01:10:03,052 --> 01:10:05,404 They have to be killed, so why are we bothering to discuss it? 674 01:10:05,405 --> 01:10:07,998 No! It is impossible! 675 01:10:07,999 --> 01:10:11,186 No, it's not impossible, rabbi. That I can demonstrate immediately. 676 01:10:11,523 --> 01:10:13,323 -No! -Have you looked?! 677 01:10:13,564 --> 01:10:16,164 In three days, only three days! 678 01:10:16,616 --> 01:10:19,005 What choice do we have? They're going to die, anyway. 679 01:10:19,006 --> 01:10:22,306 So, it makes no difference who kills them, uh? 680 01:10:22,604 --> 01:10:25,155 Just as it makes no difference who kills you. 681 01:10:25,255 --> 01:10:26,942 It makes no difference to me. 682 01:10:26,992 --> 01:10:29,991 Why should it? Before this war you were a murderer. 683 01:10:30,041 --> 01:10:32,041 A thief, a spoiler of women! 684 01:10:33,142 --> 01:10:35,442 Eleazar, you'd better say something! 685 01:10:43,248 --> 01:10:46,248 We kill no more Jews. 686 01:10:47,339 --> 01:10:49,739 Then what do we do? 687 01:10:50,610 --> 01:10:52,310 Come with me. 688 01:10:58,529 --> 01:11:00,529 To begin with, 689 01:11:00,748 --> 01:11:03,748 we empty the dirt out of this pond. 690 01:11:07,828 --> 01:11:11,557 -What's he talking about? -Truly, I don't know. 691 01:11:11,607 --> 01:11:14,007 We will fight them now with the two weapons we have. 692 01:11:14,087 --> 01:11:16,587 Our brains... 693 01:11:17,027 --> 01:11:18,327 ...and that sun. 694 01:11:18,466 --> 01:11:20,466 By order of His Excellency... 695 01:11:21,059 --> 01:11:25,274 ...from sundown today, the water ration will be reduced... 696 01:11:25,324 --> 01:11:27,924 ...to one half its present amount! 697 01:11:28,804 --> 01:11:30,804 That must be done... 698 01:11:30,975 --> 01:11:34,089 ...in order to keep the prisoners alive... 699 01:11:34,139 --> 01:11:36,998 ...so that they can be used to complete the task... 700 01:11:36,999 --> 01:11:39,324 ...we have been asigned. 701 01:11:40,295 --> 01:11:42,995 May the Gods preserve the Emperor! 702 01:12:20,787 --> 01:12:22,187 Take that up! 703 01:12:23,332 --> 01:12:25,332 That's right, keep moving! 704 01:13:09,789 --> 01:13:12,089 I didn't see you take that off. 705 01:13:12,446 --> 01:13:15,246 -So put it back on. -I can't breathe with it on. 706 01:13:15,396 --> 01:13:17,989 I can. If I can, you can. 707 01:13:17,990 --> 01:13:19,990 I'm not a freak and you are! 708 01:13:22,246 --> 01:13:24,417 I didn't hear that. Put it on! 709 01:13:24,418 --> 01:13:26,418 Well, can you hear this? 710 01:13:27,904 --> 01:13:31,486 There's only one detail that calls for no armor! 711 01:13:31,936 --> 01:13:34,136 And you've just thrown it! 712 01:14:06,235 --> 01:14:07,735 Everyone! 713 01:14:33,649 --> 01:14:35,249 You're relieved. 714 01:15:05,017 --> 01:15:07,762 Swimming! They're swimming up there! 715 01:15:08,116 --> 01:15:10,116 In sweat, you mean, like us? 716 01:15:10,388 --> 01:15:12,988 No. Stop the work and you'll hear them. 717 01:15:25,708 --> 01:15:28,808 Stop work! Everybody! 718 01:16:12,146 --> 01:16:13,746 Get them back to work. 719 01:16:15,866 --> 01:16:17,466 Get back to work! 720 01:16:20,354 --> 01:16:22,554 All you, back to work! 721 01:16:25,001 --> 01:16:26,448 Back to work! 722 01:16:26,600 --> 01:16:28,300 Back to work! 723 01:16:52,121 --> 01:16:53,991 It was an arranged marriage. 724 01:16:54,895 --> 01:16:56,898 Part of an agreement between my father... 725 01:16:56,899 --> 01:16:59,804 ...and those who owned the threshing floor. 726 01:17:00,505 --> 01:17:03,105 In spite of that, when we came to Jericho... 727 01:17:03,605 --> 01:17:07,490 ...and he met us at the gate, I liked him. 728 01:17:07,862 --> 01:17:10,967 I liked him all of that first day. 729 01:17:11,276 --> 01:17:14,276 All through the wedding, all through the feast. 730 01:17:14,644 --> 01:17:16,644 What went wrong? 731 01:17:17,634 --> 01:17:20,596 The Jews of Alexandria don't take certain things as seriously... 732 01:17:20,597 --> 01:17:22,197 ...as the Jews of Judea. 733 01:17:22,430 --> 01:17:24,030 Such as what? 734 01:17:24,531 --> 01:17:26,831 Such as virginity. 735 01:17:28,323 --> 01:17:31,323 I had loved a man before, I thought. 736 01:17:32,872 --> 01:17:35,172 This Mathias couldn't forgive it. 737 01:17:35,334 --> 01:17:37,334 He wanted to whip me! 738 01:17:38,337 --> 01:17:40,337 What stopped him? 739 01:17:42,033 --> 01:17:46,133 I told him I'd kill him one night in his sleep if he did. 740 01:17:46,424 --> 01:17:48,457 Not right away, 741 01:17:48,807 --> 01:17:53,177 I might wait maybe a year. Maybe two years. 742 01:17:53,872 --> 01:17:55,772 He believed it. 743 01:17:56,834 --> 01:17:59,017 Was he right to believe it? 744 01:17:59,067 --> 01:18:00,467 No. 745 01:18:08,645 --> 01:18:11,145 Go to sleep, Your Excellency. 746 01:18:23,959 --> 01:18:27,867 This young animal of an unblemished white... 747 01:18:28,473 --> 01:18:30,766 ...was chosen from others... 748 01:18:30,916 --> 01:18:33,751 ...because it bleated... 749 01:18:33,985 --> 01:18:39,685 ...when a flock of birds crossed the sky at sunrise. 750 01:18:56,051 --> 01:18:58,051 The organs are sound. 751 01:18:58,682 --> 01:19:02,082 There is no foreign matter... -... no foreign matter... 752 01:19:02,458 --> 01:19:04,470 All omens continue favorable... -...phhhhhh... 753 01:19:04,520 --> 01:19:06,320 ...for this campaign... 754 01:19:06,486 --> 01:19:08,568 ...for the greater glory of Rome... 755 01:19:08,569 --> 01:19:12,069 ...and the Emperor! 756 01:19:38,268 --> 01:19:41,468 Burning. They're always burning something! 757 01:19:41,674 --> 01:19:44,931 My father says they burn the heart, liver and kidneys of a goat... 758 01:19:44,932 --> 01:19:47,323 ...so that their god of war can smell the smoke. 759 01:19:47,423 --> 01:19:50,323 What kind of god likes burning goat's liver? 760 01:19:50,521 --> 01:19:52,521 That's the way they tell fortunes. 761 01:20:26,489 --> 01:20:28,189 When will you be slaughtering next? 762 01:20:28,243 --> 01:20:31,043 Tomorrow, a very fat ram. 763 01:20:42,929 --> 01:20:45,329 I have a small favor to ask you. 764 01:20:46,301 --> 01:20:49,001 Behind the tower, the battering ram. 765 01:20:49,263 --> 01:20:51,263 That means two sets of pulleys. 766 01:20:51,371 --> 01:20:55,195 400 Jews pulling the tower, another 100 pulling the ram. 767 01:20:55,245 --> 01:20:59,210 Then the ram is hoisted up here... 768 01:20:59,410 --> 01:21:01,810 ...into the tower. 769 01:21:01,999 --> 01:21:05,072 -Oh, excuse me-- Sorry-- -It's all right, it's all right. 770 01:21:05,073 --> 01:21:06,673 Come in. 771 01:21:08,743 --> 01:21:11,143 How will you build the tower? 772 01:21:13,317 --> 01:21:15,358 Well, we'll raise it on blocks, 773 01:21:15,408 --> 01:21:17,408 leave room for the axes underneath. 774 01:21:17,637 --> 01:21:19,037 No. 775 01:21:19,345 --> 01:21:21,845 ...I want you to build it lying on its side. 776 01:21:22,730 --> 01:21:27,097 I don't want this tower raised until the day the ramp is ready. 777 01:21:27,147 --> 01:21:29,647 Build it behind the ridge. 778 01:21:30,293 --> 01:21:32,950 Any step we can take to keep infomation from him... 779 01:21:32,951 --> 01:21:34,998 -...is worth taking. -Sure. 780 01:21:34,999 --> 01:21:37,367 Nothing much he could do about it, even if he knew! 781 01:21:37,417 --> 01:21:40,817 Well, we won't give him that chance. 782 01:22:43,105 --> 01:22:44,681 The schedule? 783 01:22:44,781 --> 01:22:46,281 We're keeping to it. 784 01:22:46,913 --> 01:22:48,813 -It goes well, then? -Yes, yes... 785 01:22:48,932 --> 01:22:51,032 ...here, it goes very well. 786 01:22:51,427 --> 01:22:52,997 What does that mean? 787 01:22:59,712 --> 01:23:01,312 Keeping that woman... 788 01:23:02,141 --> 01:23:04,141 ...it makes for envy. 789 01:23:04,730 --> 01:23:07,430 In this conditions, you could have a mutiny on your hands. 790 01:23:09,942 --> 01:23:12,835 We've been through a lot together... 791 01:23:12,885 --> 01:23:14,831 ...and I thought you should know my mind. 792 01:23:14,881 --> 01:23:17,481 I do. I wish I didn't. 793 01:23:17,619 --> 01:23:20,419 -Even so-- -Even so... 794 01:23:20,727 --> 01:23:23,327 ...I don't wish to discuss it again. 795 01:23:27,923 --> 01:23:30,223 Anything I can get you here? 796 01:23:30,444 --> 01:23:33,634 I wouldn't refuse a light snowfall. 797 01:23:50,418 --> 01:23:52,418 I can't breathe! 798 01:23:54,443 --> 01:23:56,343 Decurion! 799 01:23:56,746 --> 01:23:58,146 Surgeon! 800 01:24:00,888 --> 01:24:02,088 Come. 801 01:24:03,395 --> 01:24:04,795 Put him there. 802 01:24:17,981 --> 01:24:20,281 Just crouches and says he can't breathe. 803 01:24:20,796 --> 01:24:22,890 Did he get his water ration this morning? 804 01:24:22,891 --> 01:24:24,641 Well, he-- 805 01:24:24,806 --> 01:24:26,806 Yeah, yes, he got it. 806 01:24:28,122 --> 01:24:30,122 And he lost it playing dice, didn't he? 807 01:24:30,501 --> 01:24:32,501 Didn't you, you imbecile? 808 01:24:32,574 --> 01:24:34,533 When you see the men dicing for water rations... 809 01:24:34,534 --> 01:24:36,634 ...I want you to stop them from now on! 810 01:24:38,718 --> 01:24:41,688 Chew on this. Eat it all! 811 01:24:49,243 --> 01:24:51,043 Wash it down. 812 01:24:51,123 --> 01:24:53,123 What are you staring at? 813 01:24:54,227 --> 01:24:56,227 I'm starting to get the same kind of pains and I-- 814 01:24:56,337 --> 01:24:58,607 The next ration is at noon. 815 01:25:22,943 --> 01:25:25,517 Have you lost your sense of smell, Eleazar? 816 01:25:25,567 --> 01:25:27,767 Don't speak ill of your profession. 817 01:25:28,110 --> 01:25:30,910 Your water here, it looks still. 818 01:25:31,235 --> 01:25:33,235 I just filled these baths this morning. 819 01:25:34,493 --> 01:25:38,093 It's noon. They're drawing their ration down below. 820 01:25:38,371 --> 01:25:40,871 Don't you think it's time to empty them? 821 01:25:42,812 --> 01:25:44,212 Ah. 822 01:25:46,476 --> 01:25:47,976 Amos! 823 01:26:40,111 --> 01:26:42,611 -Get back! Stay back! -All you... 824 01:26:42,744 --> 01:26:44,344 ...back to work! 825 01:26:48,099 --> 01:26:50,099 All of you, get back! 826 01:26:50,673 --> 01:26:52,273 Back to work! 827 01:27:09,936 --> 01:27:12,936 Friends of the Tenth Legion! 828 01:27:13,420 --> 01:27:15,120 Good afternoon! 829 01:27:16,303 --> 01:27:20,903 It seemed to us you didn't have enough water down there! 830 01:27:21,090 --> 01:27:25,998 It is the custom of our country to share what we have... 831 01:27:25,999 --> 01:27:28,366 ...with strangers. 832 01:27:28,812 --> 01:27:31,312 And yet, I shouldn't call you strangers. 833 01:27:31,871 --> 01:27:33,915 In the past few weeks, we've gotten to feel... 834 01:27:33,916 --> 01:27:36,264 ...that we know you very well. 835 01:27:36,265 --> 01:27:39,462 In the nights, when a full belly makes it difficult to sleep, 836 01:27:39,463 --> 01:27:41,463 we worry about you. 837 01:27:41,730 --> 01:27:44,907 Sometimes the children have bad dreams. 838 01:27:44,957 --> 01:27:49,527 My son dreams that one day, he will look over these ramparts... 839 01:27:49,578 --> 01:27:53,778 ...and see 5,000 skeletons in armor. 840 01:27:56,228 --> 01:27:58,228 Load them up. 841 01:27:58,372 --> 01:28:00,053 Load those catapults up! 842 01:28:00,103 --> 01:28:01,803 He knows... Move! 843 01:28:01,863 --> 01:28:05,990 ...a thousand years ago there were two cities, near the Dead Sea. 844 01:28:05,991 --> 01:28:09,682 They were called Sodome and Gomorra. 845 01:28:09,683 --> 01:28:13,034 You would have felt right at home in either of them. 846 01:28:13,084 --> 01:28:15,999 But it was decreed that they should be punished... 847 01:28:16,049 --> 01:28:18,049 ...for their evil and perversion. 848 01:28:18,297 --> 01:28:20,467 So, there came a storm... 849 01:28:20,468 --> 01:28:23,784 ...of stinging dust to warn the righteous to flee... 850 01:28:23,834 --> 01:28:28,175 ...and a withering fire from heaven which consumed the two cities. 851 01:28:28,375 --> 01:28:33,350 That stinging dust and that fire return to this cursed land... 852 01:28:33,351 --> 01:28:35,101 ...every year. 853 01:28:35,639 --> 01:28:37,477 No doubt you have been enjoying... 854 01:28:37,478 --> 01:28:40,139 ...the balmy spring weather of the region, 855 01:28:40,240 --> 01:28:44,640 but I'm sorry to say that the true summer is growing closer. 856 01:28:44,846 --> 01:28:48,805 And nothing that stands where you stand... 857 01:28:48,806 --> 01:28:51,706 ...will leave to see the autumn. 858 01:28:52,938 --> 01:28:54,438 Now! 859 01:29:01,989 --> 01:29:05,189 Hurry, load! Move, move! 860 01:29:05,923 --> 01:29:07,623 Stop firing! 861 01:29:07,729 --> 01:29:09,729 I said, stop firing! 862 01:29:12,254 --> 01:29:14,254 Ahhh, the autumn. 863 01:29:15,095 --> 01:29:17,210 Truly a time to be here, 864 01:29:17,860 --> 01:29:23,370 when the breezes are cool and the wadies run with fresh rain water. 865 01:29:23,499 --> 01:29:28,399 But before those rains come, the death I speak of will visit all of you. 866 01:29:28,517 --> 01:29:30,232 When the heat begins to press... 867 01:29:30,233 --> 01:29:32,290 ...you'll have to dig holes in the earth... 868 01:29:32,291 --> 01:29:35,491 ...to put your heads in so you can breath. 869 01:29:35,971 --> 01:29:40,919 If you are a short man, your death will be a little easier... 870 01:29:40,969 --> 01:29:43,955 ...since your heart will probably burst... 871 01:29:43,956 --> 01:29:49,281 ...before the fluid begins to boil and explodes through your skin. 872 01:29:50,276 --> 01:29:54,476 You have been ordered to die this death! 873 01:29:54,680 --> 01:29:57,980 Who would give such an order? 874 01:29:59,438 --> 01:30:02,947 When the great patriarch Noah had planted his vineyard... 875 01:30:02,948 --> 01:30:05,750 ...the adversary of God whom we call Satan... 876 01:30:05,752 --> 01:30:08,485 ...tricked him into sacrificing four animals... 877 01:30:08,486 --> 01:30:11,853 ...and pouring their blood upon the earth of the vineyard. 878 01:30:12,053 --> 01:30:17,853 These were a lamb, a lion, a pig and a monkey. 879 01:30:18,529 --> 01:30:22,225 Ever since then, the drunkard has been this way. 880 01:30:22,375 --> 01:30:26,375 The first sips of wine leave him as a lamb. 881 01:30:26,664 --> 01:30:29,764 A little more and, he is a lion! 882 01:30:30,049 --> 01:30:31,818 A man of purpose... 883 01:30:31,868 --> 01:30:36,383 ...who makes decisions and it's not to be challenged! 884 01:30:37,343 --> 01:30:40,480 But a drunkard never stops, as a lion. 885 01:30:40,530 --> 01:30:43,956 He drinks again and becomes as a pig, 886 01:30:43,957 --> 01:30:45,999 squirming in the muck. 887 01:30:46,292 --> 01:30:48,497 And at the end, he is a monkey, 888 01:30:48,498 --> 01:30:51,882 screaming and swinging from limb to limb, 889 01:30:51,883 --> 01:30:55,683 his empty head untroubled by the truth. 890 01:30:56,761 --> 01:31:02,916 We have heard how Caligula made a Senator of his favorite horse. 891 01:31:03,319 --> 01:31:07,679 And we see that Rome has not changed. 892 01:31:07,912 --> 01:31:11,484 Has not Vespasian unchained his pet monkey... 893 01:31:11,534 --> 01:31:14,734 ...and made him Governor General of Judea? 894 01:31:17,010 --> 01:31:20,610 Friends of the Tenth Legion! 895 01:31:21,488 --> 01:31:25,218 Will you truly sacrifice your lives... 896 01:31:25,333 --> 01:31:29,046 ...because a monkey wants to scamper up this mountain... 897 01:31:29,096 --> 01:31:33,796 ...on a pile of your rotting corpses? 898 01:32:23,574 --> 01:32:25,574 Back to work! 899 01:32:26,900 --> 01:32:28,290 Now! 900 01:32:32,001 --> 01:32:33,524 Get to work! 901 01:32:35,268 --> 01:32:37,268 Faster, faster! 902 01:32:40,489 --> 01:32:42,489 How long could they keep it up? 903 01:32:42,759 --> 01:32:46,059 -Talking, you mean? -I mean, the water. 904 01:32:46,125 --> 01:32:51,395 Well, it rains every year, just as he said. 905 01:32:52,567 --> 01:32:56,167 They can keep it up longer than we've got. 906 01:33:08,120 --> 01:33:10,420 Put that down, I'm not amused! 907 01:33:10,607 --> 01:33:12,607 Sorry. 908 01:33:13,071 --> 01:33:15,000 He's quite something, isn't he? 909 01:33:15,001 --> 01:33:17,342 He's a leader and he's doing the only thing he can. 910 01:33:17,343 --> 01:33:19,892 That speech wasn't for Romans to hear, it was for Jews... 911 01:33:19,893 --> 01:33:22,363 ...and they'll be the only ones fooled by it. 912 01:33:22,413 --> 01:33:25,523 -Still, the Romans heard it. -It changes nothing! 913 01:33:25,573 --> 01:33:27,273 Then, why does it upset you so? 914 01:33:27,396 --> 01:33:29,396 Because I despise waste! 915 01:33:29,546 --> 01:33:31,146 And every day we spend in this campaign... 916 01:33:31,210 --> 01:33:33,838 ...is a day we might spend bringing peace and order to this country. 917 01:33:33,839 --> 01:33:36,062 And because I know he knows that! 918 01:33:36,162 --> 01:33:39,141 And to feed his little boy's ambition he deliberately hides the truth... 919 01:33:39,142 --> 01:33:42,042 -...from his own people. -The truth? 920 01:33:42,659 --> 01:33:44,239 What is the truth? 921 01:33:44,289 --> 01:33:45,989 That we cannot lose, Sheva. 922 01:33:46,076 --> 01:33:48,076 And would you call this "winning"? 923 01:33:49,088 --> 01:33:51,099 The first thought that came to me out there was... 924 01:33:51,100 --> 01:33:54,001 ...that I hoped Eleazar would be merciful and let you live... 925 01:33:54,002 --> 01:33:56,375 ...after you surrendered. 926 01:33:58,040 --> 01:33:59,858 I would miss you, I thought. 927 01:33:59,908 --> 01:34:02,388 Every now and again, this woman forgets herself. 928 01:34:02,616 --> 01:34:05,875 Every now and again, this woman fails to remember that she benefits... 929 01:34:05,876 --> 01:34:07,916 ...from the mercy of a man who has the power... 930 01:34:07,917 --> 01:34:10,775 ...to turn her over to 5,000 overheated animals... 931 01:34:10,776 --> 01:34:13,945 ...whose attentions she surely would not outlive! 932 01:34:13,995 --> 01:34:16,311 Would she enjoy that prospect? 933 01:34:16,361 --> 01:34:18,509 No, she would not enjoy it. 934 01:34:18,559 --> 01:34:20,859 But it wouldn't surprise her! 935 01:34:22,304 --> 01:34:24,704 Get out of here. 936 01:34:49,001 --> 01:34:52,381 Vespasian's monkey... 937 01:34:57,626 --> 01:35:01,126 Subtitles: Lady80s :)72601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.