Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,050 --> 00:02:00,315
LITTLE TONY
2
00:03:19,098 --> 00:03:21,396
Vinny, why can't i have quiet here
in the morning?
3
00:03:21,501 --> 00:03:22,798
What happened?
4
00:03:22,902 --> 00:03:24,870
The girl dropped some plates.
5
00:03:24,971 --> 00:03:26,768
What did you tell her?
6
00:03:26,873 --> 00:03:29,501
i haven't seen her since breakfast.
7
00:03:29,609 --> 00:03:31,236
i have to go to work.
8
00:03:31,344 --> 00:03:32,811
Yes, don't be late.
9
00:03:32,912 --> 00:03:34,379
i'll be home for dinner.
10
00:03:34,480 --> 00:03:35,970
Do you want chicken?
11
00:03:36,082 --> 00:03:38,050
Will this go on forever?
12
00:03:38,151 --> 00:03:40,449
- Did he say that?
- No, i did.
13
00:03:40,553 --> 00:03:43,181
- Will this go on forever?
- What?
14
00:03:43,289 --> 00:03:46,588
- Reading subtitles out loud to you.
- Come on. i'm losing the thread.
15
00:03:46,693 --> 00:03:49,662
- There are courses.
- i'd have to go to the city every day.
16
00:03:49,762 --> 00:03:51,059
Yes.
17
00:03:52,699 --> 00:03:55,668
- Brand, i really want you to.
- Not in the city.
18
00:03:55,768 --> 00:03:58,896
Someone could teach you at home.
A tutor.
19
00:03:59,005 --> 00:04:00,973
Who you'd flirt with.
20
00:04:37,810 --> 00:04:40,108
This is Lena.
21
00:04:40,213 --> 00:04:42,181
She's going to teach you to read.
22
00:04:54,327 --> 00:04:55,794
What does this say?
23
00:04:58,564 --> 00:05:00,532
What might this say?
24
00:05:08,741 --> 00:05:10,709
- Neck.
- Yes.
25
00:05:11,577 --> 00:05:14,045
N-E-C-K.
26
00:05:15,481 --> 00:05:17,108
Repeat after me.
27
00:05:17,216 --> 00:05:18,683
"N."
28
00:05:23,556 --> 00:05:25,023
"E."
29
00:05:28,828 --> 00:05:30,295
"C."
30
00:05:32,699 --> 00:05:34,667
i'm going to the toilet.
31
00:06:15,441 --> 00:06:18,069
STORNEBRiNK
Window SUN SCREENS
32
00:06:48,007 --> 00:06:49,474
Well?
33
00:06:50,676 --> 00:06:52,303
-Tell me.
-What?
34
00:06:52,412 --> 00:06:54,380
- How did it go?
- Fine.
35
00:06:57,383 --> 00:07:00,011
A kid like that, teaching me.
36
00:07:00,119 --> 00:07:02,417
Homework. i'm 45, damn it!
37
00:07:02,522 --> 00:07:04,490
You're doing it for me.
38
00:07:36,823 --> 00:07:38,290
Brand?
39
00:07:53,606 --> 00:07:56,006
is it going to be hot today?
40
00:07:56,876 --> 00:07:58,673
That's what they said.
41
00:08:10,990 --> 00:08:12,787
Dictation.
42
00:08:21,567 --> 00:08:23,330
The animals are hungry.
43
00:08:23,436 --> 00:08:25,631
The animals
44
00:08:25,738 --> 00:08:28,172
are hungry.
45
00:08:29,041 --> 00:08:31,441
Period. New sentence.
46
00:08:33,079 --> 00:08:35,980
Where is farmer Giles?
47
00:08:37,817 --> 00:08:39,614
Question mark.
48
00:08:41,387 --> 00:08:45,517
Farmer Giles, question mark.
49
00:08:45,625 --> 00:08:47,354
New sentence.
50
00:08:47,460 --> 00:08:49,758
He is sleeping.
51
00:08:51,063 --> 00:08:51,154
A pound of kidneys.
52
00:08:59,939 --> 00:09:03,397
Are you there?
in your baby carriage?
53
00:09:04,677 --> 00:09:07,407
What a darling.
is it a boy or a girl?
54
00:09:07,513 --> 00:09:09,913
- A boy.
- Are you a boy?
55
00:09:10,016 --> 00:09:13,144
Yes. A real boy.
56
00:09:13,252 --> 00:09:15,720
- There you are.
- Thank you.
57
00:09:18,624 --> 00:09:22,321
is that funny? Yes.
Could i hold him?
58
00:09:23,195 --> 00:09:24,992
Go ahead.
59
00:09:30,903 --> 00:09:34,361
Hello.
Let's stretch your little legs.
60
00:10:01,400 --> 00:10:03,197
Look, noodles.
61
00:10:04,437 --> 00:10:05,734
That's soup.
62
00:10:05,838 --> 00:10:08,136
Now extra thick.
63
00:11:06,465 --> 00:11:10,060
Will you be happy when i come home?
i'm happy today. You?
64
00:11:10,169 --> 00:11:13,263
- When you come home.
- Are n't you happy now?
65
00:11:13,372 --> 00:11:15,670
No, but i still have the whole day.
66
00:11:18,210 --> 00:11:20,337
i'll help him.
67
00:11:21,047 --> 00:11:23,675
- With what?
- With being happy today.
68
00:11:38,397 --> 00:11:40,865
Brand, don't pick at those kidneys.
69
00:11:59,885 --> 00:12:03,013
Lena, i don't like this.
You don't know me. Deal?
70
00:12:03,122 --> 00:12:04,589
Leave me in peace.
71
00:12:04,690 --> 00:12:07,284
i'm teaching you to read and write.
That's all.
72
00:12:08,260 --> 00:12:10,057
Did i say that right?
73
00:12:13,999 --> 00:12:16,467
Can i see one of your breasts?
74
00:12:18,270 --> 00:12:20,067
- A breast?
- One breast.
75
00:12:20,172 --> 00:12:22,834
The right one.
So i'll stay curious about the other.
76
00:12:22,942 --> 00:12:24,705
Peasant!
77
00:12:24,810 --> 00:12:26,607
Took the wrong bag.
78
00:12:29,148 --> 00:12:31,446
Kate, embrace me and say you love me.
79
00:12:36,055 --> 00:12:37,784
i love you.
80
00:12:40,326 --> 00:12:44,456
- i'm being childish again.
- it will be a nice day. Really.
81
00:12:55,274 --> 00:12:57,071
Shall we?
82
00:13:00,513 --> 00:13:02,481
i have to go to the toilet.
83
00:13:18,564 --> 00:13:19,861
Brand?
84
00:13:20,566 --> 00:13:22,033
Yes?
85
00:13:22,134 --> 00:13:24,466
- A flat tire.
- A flat tire?
86
00:13:24,570 --> 00:13:25,537
Yes.
87
00:13:25,638 --> 00:13:27,401
i'm coming.
88
00:13:27,506 --> 00:13:29,565
This damn car.
89
00:13:37,216 --> 00:13:40,447
- Do you want a kidney sandwich too?
- No, thanks.
90
00:13:40,553 --> 00:13:43,113
With pepper and salt. Delicious.
91
00:13:43,222 --> 00:13:44,689
No, really.
92
00:13:58,470 --> 00:14:01,496
- Got any aspirin?
- Do you have a headache?
93
00:14:01,607 --> 00:14:02,972
A small one.
94
00:14:03,075 --> 00:14:04,872
Don't take an aspirin.
95
00:14:04,977 --> 00:14:07,639
That's bad for your stomach.
You need something to eat.
96
00:14:07,746 --> 00:14:10,613
- Hunger's the cause of your headache.
- i don't want anything.
97
00:14:10,716 --> 00:14:13,549
- Have some bread.
- Could i just have an aspirin?
98
00:14:15,020 --> 00:14:17,784
i'm not going to give you
anything bad. Here.
99
00:14:18,958 --> 00:14:22,553
- Sit down. i'll massage your head.
-That never works for me.
100
00:14:22,661 --> 00:14:24,856
it will if i do it.
101
00:14:36,308 --> 00:14:38,970
i don't like strangers touching me.
102
00:15:02,001 --> 00:15:04,367
- May i ask you something?
-Yes.
103
00:15:05,271 --> 00:15:07,535
What does Brand want?
104
00:15:07,640 --> 00:15:09,437
i'm not discussing him with you.
105
00:15:09,541 --> 00:15:12,669
- Do you hate me?
- No.
106
00:15:12,778 --> 00:15:16,077
-Then we can talk frankly, can't we?
-What for?
107
00:15:18,584 --> 00:15:21,212
-To get rid of the tension between us.
-Tension?
108
00:15:21,320 --> 00:15:24,687
-You know what i mean.
-There is no tension.
109
00:15:24,790 --> 00:15:26,951
i only want to clear the air.
110
00:15:27,059 --> 00:15:28,287
Bitch.
111
00:15:28,394 --> 00:15:30,885
Stupid, two-faced bitch!
112
00:15:30,996 --> 00:15:32,964
Don't underestimate me.
113
00:15:33,065 --> 00:15:36,159
i could put a curse on you.
i won't though.
114
00:15:36,268 --> 00:15:40,034
i'll do something else.
i'll encourage you.
115
00:15:40,139 --> 00:15:42,937
- Let's see if you can get Brand.
- i'm leaving.
116
00:15:43,042 --> 00:15:45,510
Lean over him when he's writing
in his notebook.
117
00:15:45,611 --> 00:15:47,408
Show him your ass!
118
00:15:47,513 --> 00:15:48,980
Lena.
119
00:15:51,183 --> 00:15:53,651
i'll be friendly again tomorrow.
120
00:16:33,926 --> 00:16:37,054
"Ha-ha," laughs Nico.
121
00:16:38,364 --> 00:16:39,991
"What a
122
00:16:41,300 --> 00:16:42,267
joke."
123
00:16:42,368 --> 00:16:45,166
Very good. See you Monday.
124
00:16:48,073 --> 00:16:50,098
Lena, wait a minute.
125
00:16:59,551 --> 00:17:01,314
Do you like it?
126
00:17:02,321 --> 00:17:04,016
Do you like it?
127
00:17:04,123 --> 00:17:05,852
What do you want?
128
00:17:05,958 --> 00:17:08,324
- i want you to wear it.
- is that Kate's dress?
129
00:17:08,427 --> 00:17:10,952
- it does n't fit her anymore.
- i can't.
130
00:17:11,063 --> 00:17:15,500
- You would n't wear it around here.
- What good is it if i wear it at home?
131
00:17:15,601 --> 00:17:18,570
- You want to see me in it, don't you?
- Yes.
132
00:17:18,670 --> 00:17:20,638
Put it back.
it's out of the question.
133
00:17:22,174 --> 00:17:24,802
- Wear it to church.
- To church?
134
00:17:24,910 --> 00:17:27,378
i never go to church.
i'm not religious.
135
00:17:27,479 --> 00:17:29,447
Neither am i,
but we're going this Sunday.
136
00:17:29,548 --> 00:17:32,346
-What about Kate?
- She does n't go to church.
137
00:17:32,451 --> 00:17:34,749
Oh, Brand, i'd like to.
138
00:17:34,853 --> 00:17:37,481
- But i'm scared.
- Kate doesn't need to know.
139
00:17:37,589 --> 00:17:39,887
- Some other place.
- No.
140
00:17:39,992 --> 00:17:42,620
- Why not?
- We can't. Only in church.
141
00:17:50,502 --> 00:17:53,403
- Here. Sunday, the 1 1 :00 Mass.
- i don't want to.
142
00:17:53,505 --> 00:17:54,972
Please.
143
00:17:55,674 --> 00:17:57,301
i don't want to.
144
00:18:00,779 --> 00:18:02,747
But we do have a date.
145
00:18:04,316 --> 00:18:06,409
Perfect. We'll continue Monday.
146
00:18:06,518 --> 00:18:09,282
- We just finished.
- is he doing his best?
147
00:18:09,388 --> 00:18:12,289
Yes. See you Sunday.
148
00:18:15,327 --> 00:18:17,295
Hang on, Lena.
149
00:18:17,396 --> 00:18:19,523
i've got something for you.
150
00:18:28,941 --> 00:18:31,535
- Do you like it?
- You're giving her that dress?
151
00:18:31,643 --> 00:18:34,043
- Yes.
- it's my favorite.
152
00:18:34,146 --> 00:18:36,273
An old dress
that doesn't fit me anymore?
153
00:18:36,381 --> 00:18:39,782
- i look at it sometimes.
- What's wrong?
154
00:18:39,885 --> 00:18:42,479
- i slaughtered a goat for that dress.
- Yeah, right.
155
00:18:43,255 --> 00:18:45,382
Here, Lena. it's yours.
156
00:18:45,491 --> 00:18:46,958
Thank you.
157
00:18:54,066 --> 00:18:57,365
You don't think i think
you fancy her, do you?
158
00:18:57,469 --> 00:18:58,766
No.
159
00:19:27,232 --> 00:19:30,030
- i'm not in the mood.
- Well, get in the mood then.
160
00:19:31,904 --> 00:19:33,872
- i have to get up.
- Why?
161
00:19:33,972 --> 00:19:36,736
- To buy paint for the gnome.
- it's Easter.
162
00:19:36,842 --> 00:19:38,810
i'll get some
round the back at Bleeker's.
163
00:19:38,911 --> 00:19:41,038
it's Easter.
164
00:19:42,781 --> 00:19:46,046
- i've hidden eggs.
- i'm going to Bleeker's first.
165
00:20:15,714 --> 00:20:17,511
Holy Father,
166
00:20:17,616 --> 00:20:19,584
Almighty and eternal God,
167
00:20:20,485 --> 00:20:23,318
to do justice to Your grace,
168
00:20:24,089 --> 00:20:26,717
to receive Your healing hand,
169
00:20:26,825 --> 00:20:28,793
we thank You,
170
00:20:28,894 --> 00:20:31,362
in eternity.
171
00:20:34,499 --> 00:20:36,228
Because when we fast
172
00:20:36,335 --> 00:20:38,360
You will keep us from evil,
173
00:20:39,404 --> 00:20:42,373
You will guide our minds to You,
174
00:20:43,342 --> 00:20:46,800
You will make us virtuous
175
00:20:46,912 --> 00:20:48,402
and You give us -
176
00:21:01,026 --> 00:21:02,891
What color do you need?
177
00:21:04,263 --> 00:21:05,230
Blue.
178
00:21:05,330 --> 00:21:08,197
- Dark blue or light blue?
- Light blue.
179
00:21:17,309 --> 00:21:18,276
And yellow.
180
00:21:27,886 --> 00:21:28,978
Dark yellow.
181
00:21:58,250 --> 00:21:59,717
Warm.
182
00:22:00,986 --> 00:22:02,954
Pretty warm.
183
00:22:07,426 --> 00:22:10,122
- There's nothing here.
- i said, "Pretty warm."
184
00:22:10,228 --> 00:22:12,196
i didn't say, "Hot."
185
00:22:14,466 --> 00:22:16,934
Warm. Warm, warm.
186
00:22:17,736 --> 00:22:20,603
Warm. Warm.
187
00:22:21,306 --> 00:22:22,500
Hot.
188
00:22:23,208 --> 00:22:24,505
Hot.
189
00:22:26,745 --> 00:22:28,542
Very hot.
190
00:22:30,115 --> 00:22:31,241
Hot.
191
00:22:34,753 --> 00:22:36,152
Cold.
192
00:22:37,489 --> 00:22:38,820
Cold.
193
00:22:40,559 --> 00:22:41,958
Cold!
194
00:22:48,567 --> 00:22:50,467
Get your notebook. Dictation.
195
00:22:50,569 --> 00:22:52,628
- Again?
- Yes.
196
00:22:56,208 --> 00:23:00,645
"Have you paid your subscription?"
the treasurer asked Wim.
197
00:23:00,746 --> 00:23:02,646
Subscription?
198
00:23:02,748 --> 00:23:05,876
- "Yes," Wim lied.
- Not so fast.
199
00:23:05,984 --> 00:23:08,782
The treasurer gave him
a supercilious look.
200
00:23:08,887 --> 00:23:12,050
Supercilious?
isn't that too hard for me?
201
00:23:12,157 --> 00:23:16,491
"just kidding," said Wim,
and lookout his alligator-skin wallet.
202
00:23:16,595 --> 00:23:18,722
Alligator-skin? Come on, Lena.
203
00:23:18,830 --> 00:23:23,733
The treasurer gazed at the
kaleidoscopic gouache on the wall.
204
00:23:23,835 --> 00:23:26,736
Kaleido -
What's wrong?
205
00:23:26,838 --> 00:23:28,169
Nothing. i'm tutoring.
206
00:23:28,273 --> 00:23:33,210
- You're tormenting me.
- He opened his galvanized cash box-
207
00:23:33,311 --> 00:23:36,007
You're tormenting me!
What's wrong with you?
208
00:23:36,114 --> 00:23:37,945
i was in church,
because we had a date.
209
00:23:38,049 --> 00:23:40,074
Kate messed it up.
210
00:23:40,185 --> 00:23:42,312
Fool that i am, i was in church.
211
00:23:42,421 --> 00:23:44,514
Church. What a word
to come home to.
212
00:23:44,623 --> 00:23:46,784
One of these days, i'm going to
get that bastard Stornebrink.
213
00:23:46,892 --> 00:23:49,417
- With his stupid jokes.
- Kate, sweetheart.
214
00:23:54,132 --> 00:23:55,861
Brand, darling.
215
00:23:55,967 --> 00:23:58,595
Let's have a nice cozy evening.
216
00:23:58,703 --> 00:24:01,968
Eat some fish. Watch TV together.
217
00:24:08,113 --> 00:24:11,640
We'll do all of that.
Why don't we ask Lena to stay?
218
00:24:13,985 --> 00:24:18,115
i don't have enough food in the house,
that's why.
219
00:24:46,251 --> 00:24:48,981
it's okay. Kate's okay with it.
220
00:24:49,087 --> 00:24:50,315
Please.
221
00:25:10,375 --> 00:25:13,276
- it's good, Kate.
- What?
222
00:25:14,279 --> 00:25:17,180
- This custard.
- it's just out of the bottle.
223
00:25:24,523 --> 00:25:27,151
A man's moved into that house.
224
00:25:28,093 --> 00:25:30,721
- Which house?
- That empty house.
225
00:25:36,167 --> 00:25:39,136
- What kind of man?
-just a man.
226
00:25:40,739 --> 00:25:44,004
Knowledgeable. Nice voice.
227
00:25:45,043 --> 00:25:47,511
- A radio voice.
- Knowledgeable?
228
00:25:47,612 --> 00:25:50,911
- Yes. He's coming by tomorrow.
- No, he's not.
229
00:25:51,016 --> 00:25:53,382
i don't want him here,
with his radio voice.
230
00:25:53,485 --> 00:25:55,043
Then he's not coming.
231
00:26:00,025 --> 00:26:02,323
- i'm leaving.
- We haven't finished yet.
232
00:26:11,803 --> 00:26:14,397
Do you want to be my whore?
233
00:26:14,506 --> 00:26:17,031
Everything settled and aboveboard?
234
00:26:17,142 --> 00:26:18,939
i'll pay you.
235
00:26:36,394 --> 00:26:38,862
- Have you been saying funny things?
- No.
236
00:26:38,964 --> 00:26:42,058
- Why is she crying?
- How should i know?
237
00:26:42,167 --> 00:26:44,260
She just starts crying like that?
238
00:26:44,970 --> 00:26:46,904
- She's from the city.
- So?
239
00:26:47,005 --> 00:26:48,973
They cry more easily.
240
00:26:54,846 --> 00:26:58,304
i have to act like this.
You know that, don't you?
241
00:27:14,165 --> 00:27:16,463
Can't you talk or something?
242
00:27:21,473 --> 00:27:23,441
Did you try that dress on?
243
00:27:23,541 --> 00:27:26,339
Not to me. To each other.
244
00:27:57,242 --> 00:27:59,267
i LOVE YOU
245
00:28:17,529 --> 00:28:19,497
i'm feeling better now.
246
00:28:22,367 --> 00:28:25,530
Coffee and cake.
No hard feelings.
247
00:28:25,637 --> 00:28:27,195
i'm imagining things.
248
00:28:27,305 --> 00:28:29,102
Brand's a jerk.
249
00:28:29,207 --> 00:28:32,176
it's not him.
it's things at home.
250
00:28:32,277 --> 00:28:35,303
- What's wrong at home?
- Let's not talk about that.
251
00:28:35,413 --> 00:28:38,905
Lena is a tutor.
A tutor should not have a background.
252
00:28:39,017 --> 00:28:41,144
Don't be silly.
i'm interested in Lena.
253
00:28:41,252 --> 00:28:42,879
Not when i'm around.
254
00:28:42,987 --> 00:28:46,115
She's the tutor. Everything you know
about her, you hear from me.
255
00:28:46,224 --> 00:28:48,192
You invited her for dinner.
i enjoy it.
256
00:28:48,293 --> 00:28:51,160
"i enjoy it." That's not
what you said in the kitchen.
257
00:28:51,262 --> 00:28:53,730
One has to make conversation
with dinner guests.
258
00:28:53,832 --> 00:28:56,027
Yes, about the weather.
259
00:28:56,134 --> 00:28:58,864
But she's crying because
she's having a hard time at home.
260
00:28:58,970 --> 00:29:01,097
Should i just ignore that?
261
00:29:01,206 --> 00:29:04,334
- Lena, finish your coffee and leave.
- Stay put.
262
00:29:05,810 --> 00:29:07,573
She can stay here all day.
263
00:29:07,679 --> 00:29:09,670
- She can cook for us.
- What?
264
00:29:09,781 --> 00:29:12,841
- You heard me.
- No. No way.
265
00:29:12,951 --> 00:29:15,044
- Can you cook?
- Never!
266
00:29:15,153 --> 00:29:17,951
You've got no say.
i work, you don't.
267
00:29:18,056 --> 00:29:20,854
- What are you up to?
- Think it over, Lena.
268
00:29:20,959 --> 00:29:24,895
You've got Stornebrink.
Lena is mine. Bitch!
269
00:31:10,301 --> 00:31:12,929
- Where are you going to sit?
- By the "Z."
270
00:32:00,285 --> 00:32:01,582
Hello.
271
00:32:12,497 --> 00:32:14,465
i was out for a spin.
272
00:32:27,946 --> 00:32:30,915
- What are you fishing for?
- Fish.
273
00:32:38,990 --> 00:32:41,481
i'm off. See you tomorrow.
274
00:32:43,428 --> 00:32:46,886
- A secret date?
- i just happened to drive by.
275
00:32:47,765 --> 00:32:50,461
- i brought some rolls. Want some?
- No, thanks.
276
00:32:50,568 --> 00:32:52,866
- With brawn.
- No, thanks.
277
00:32:55,673 --> 00:32:57,470
One for the road?
278
00:33:31,609 --> 00:33:33,975
You'd like to stick it in her, huh?
279
00:33:34,078 --> 00:33:36,103
But you don't have the guts.
280
00:33:37,248 --> 00:33:39,375
- Why don't you?
- Shut up.
281
00:33:39,484 --> 00:33:42,453
i know what you'll whisper in her ear.
282
00:33:43,755 --> 00:33:45,723
i don't want to talk about it.
283
00:33:47,258 --> 00:33:51,092
-Any other man would have done it ages ago.
- Shut up!
284
00:33:51,195 --> 00:33:53,493
i don't want to talk about it!
285
00:34:05,209 --> 00:34:08,007
-Are you offended?
- i'm taking a dump.
286
00:34:11,149 --> 00:34:14,778
i don't want to talk about it. i don't
even want you to entertain the idea.
287
00:34:14,886 --> 00:34:16,854
You should be happy
i entertain the idea.
288
00:34:16,954 --> 00:34:20,082
- i'm very happy.
- i'm setting you free, idiot!
289
00:34:20,191 --> 00:34:23,490
Don't think i'm under your influence.
Fat fairy!
290
00:34:35,773 --> 00:34:37,400
Brand, darling.
291
00:34:38,109 --> 00:34:39,736
Come on.
292
00:34:44,082 --> 00:34:46,414
-join me.
- With shit on my ass?
293
00:34:48,553 --> 00:34:50,384
i'll lick it off, if you like.
294
00:34:50,488 --> 00:34:52,922
Save the seductive talk.
295
00:34:53,024 --> 00:34:55,686
it doesn't make me horny.
296
00:34:55,793 --> 00:34:57,761
Just wipe your ass and join me.
297
00:35:20,351 --> 00:35:21,648
What now?
298
00:35:22,653 --> 00:35:24,120
You're in love with Lena.
299
00:35:24,222 --> 00:35:27,055
- No.
- You are. You want to have her.
300
00:35:28,126 --> 00:35:29,753
it's hopeless.
301
00:35:29,861 --> 00:35:31,829
i don't want to. i love you.
302
00:35:31,929 --> 00:35:35,490
Grab her. Take her.
Free yourself.
303
00:35:35,600 --> 00:35:38,899
What kind of game is this?
Be jealous.
304
00:35:39,003 --> 00:35:40,800
i am jealous,
305
00:35:40,905 --> 00:35:44,204
but i want a man with
only one woman on his mind.
306
00:35:44,308 --> 00:35:45,673
Kate.
307
00:35:46,511 --> 00:35:50,311
This conversation doesn't count.
it's late.
308
00:35:50,414 --> 00:35:52,712
i don't fancy Lena at all.
309
00:35:53,417 --> 00:35:55,885
- Where are you going?
- To the gnome.
310
00:36:06,831 --> 00:36:09,561
Stop it. She doesn't want me.
311
00:36:09,667 --> 00:36:12,636
- i'm married.
- You're my brother.
312
00:36:14,205 --> 00:36:15,672
Your brother?
313
00:36:16,407 --> 00:36:20,036
if you get horny, you're my brother.
You understand?
314
00:36:20,144 --> 00:36:22,942
- That'll make it easier for her.
- i'm your husband.
315
00:36:25,516 --> 00:36:27,984
it would be adultery.
316
00:36:28,085 --> 00:36:30,883
if you get horny, you're my brother.
317
00:36:30,988 --> 00:36:32,956
Do you want to get rid of me?
318
00:36:33,057 --> 00:36:37,517
it's that man in the empty house,
with his radio voice.
319
00:36:37,628 --> 00:36:41,428
Don't make it so complicated.
Be my brother.
320
00:37:42,026 --> 00:37:43,653
Are you coming?
321
00:37:58,976 --> 00:38:01,103
On the slide.
322
00:38:01,979 --> 00:38:03,446
Slide.
323
00:38:05,249 --> 00:38:06,546
Bob
324
00:38:11,322 --> 00:38:14,621
wants a go on the slide too.
325
00:38:16,294 --> 00:38:17,921
Bob
326
00:38:19,263 --> 00:38:24,394
wants a go on the slide too.
327
00:38:26,337 --> 00:38:28,328
Do you love Kate?
328
00:38:29,840 --> 00:38:31,137
Yes.
329
00:38:32,276 --> 00:38:34,471
What do you want then?
330
00:38:35,313 --> 00:38:37,907
Oh, Lena. A breast.
331
00:38:38,015 --> 00:38:39,812
One breast.
332
00:38:59,904 --> 00:39:01,371
Come closer.
333
00:39:03,040 --> 00:39:04,837
Could i have a glass of water?
334
00:39:05,710 --> 00:39:08,201
- You want a glass of milk?
- i'd rather have water.
335
00:39:09,714 --> 00:39:12,512
- i have some custard left.
- No, thanks. i'm thirsty.
336
00:39:12,616 --> 00:39:14,550
- i'd rather have water.
- Buttermilk?
337
00:39:14,652 --> 00:39:16,779
- Good for the intestines.
- That's not true.
338
00:39:16,887 --> 00:39:19,014
- So what do you want?
- Water.
339
00:39:30,835 --> 00:39:34,737
So, Lena, have you thought it over?
340
00:39:34,839 --> 00:39:36,466
- Yes.
- And?
341
00:39:36,574 --> 00:39:38,565
i'm not sure.
342
00:39:38,676 --> 00:39:41,668
i'd like it.
And so would my brother.
343
00:39:43,748 --> 00:39:47,013
- Brand is my brother.
- Brother?
344
00:39:48,486 --> 00:39:50,647
it was a game.
345
00:39:50,755 --> 00:39:52,222
What was a game?
346
00:39:52,323 --> 00:39:54,689
We were posing as a couple.
347
00:39:55,393 --> 00:39:57,020
But why?
348
00:39:57,128 --> 00:39:59,756
- it was Brand's idea.
- What?
349
00:40:00,865 --> 00:40:02,890
At the start, remember?
350
00:40:03,000 --> 00:40:08,233
You said, "A young girl might feel
awkward alone with a bachelor."
351
00:40:08,339 --> 00:40:11,604
So i said, "Let's be
a married couple then. For a joke."
352
00:40:11,709 --> 00:40:13,677
it took on a life of its own.
353
00:40:14,378 --> 00:40:17,176
- i think it's weird.
- A game.
354
00:40:17,281 --> 00:40:20,876
- Why so well acted?
- Well acted?
355
00:40:20,985 --> 00:40:23,783
Brand told me things about you
that he didn't have to tell me.
356
00:40:23,888 --> 00:40:26,482
And he told them as a husband,
not as a brother.
357
00:40:26,590 --> 00:40:28,387
All part of the game.
358
00:40:31,495 --> 00:40:32,792
What now?
359
00:40:32,897 --> 00:40:36,458
Well, this might change things,
don't you think?
360
00:40:37,501 --> 00:40:39,969
- Change things?
- in our relationships.
361
00:40:40,070 --> 00:40:42,766
Everything's clear. Crystal clear.
362
00:40:42,873 --> 00:40:45,000
it's odd.
363
00:40:45,709 --> 00:40:49,338
First you're a couple, and then
you're suddenly brother and sister.
364
00:40:49,447 --> 00:40:51,244
Why are you carrying on like that?
365
00:40:51,348 --> 00:40:54,784
Just see us as children,
and the whole issue is solved.
366
00:40:57,154 --> 00:41:00,282
Just forget everything up till now.
367
00:41:00,391 --> 00:41:04,657
You're Lena, this is Brand
and i'm his little sister.
368
00:41:04,762 --> 00:41:06,059
Sandwich?
369
00:41:06,163 --> 00:41:08,495
i'll make you a nice one.
370
00:41:08,599 --> 00:41:10,760
- No kidneys.
- No kidneys.
371
00:41:10,868 --> 00:41:13,996
- And no brawn either.
- No brawn either.
372
00:41:14,104 --> 00:41:15,867
The sandwich will have to wait.
373
00:41:15,973 --> 00:41:17,941
You have to go, Kate.
it's my lesson time.
374
00:41:20,911 --> 00:41:23,379
- Go where?
- Shopping.
375
00:41:23,481 --> 00:41:26,609
- That's your job.
- Forget everything up till now.
376
00:41:44,502 --> 00:41:48,461
- Everything up till now is forgotten.
- Not everything.
377
00:41:48,572 --> 00:41:51,666
- What do you mean?
- You have to remember some things.
378
00:41:51,775 --> 00:41:53,402
Like what?
379
00:41:53,511 --> 00:41:55,308
Your breast.
That you showed it to me.
380
00:41:55,412 --> 00:41:58,210
- i've forgotten.
- Show me the other one.
381
00:41:58,315 --> 00:42:00,613
i don't want you, Brand.
i don't want you.
382
00:42:00,718 --> 00:42:04,017
- We've come this far.
- i've nothing more to say.
383
00:42:16,033 --> 00:42:18,001
Damn it, Lena.
Don't torment me.
384
00:42:18,102 --> 00:42:21,230
- i can't go back.
- Say you love me then.
385
00:42:25,676 --> 00:42:29,976
You think you can get me
just like that?
386
00:42:30,080 --> 00:42:32,548
it's all sorted out now, right?
387
00:42:37,888 --> 00:42:40,516
i love you.
i was born to be with you.
388
00:42:40,624 --> 00:42:43,422
- Kate approves. She wants it.
- What does Kate want?
389
00:42:43,527 --> 00:42:46,496
- For us to be happy.
- What does Kate want?
390
00:42:46,597 --> 00:42:48,565
Kate isn't important.
391
00:42:50,701 --> 00:42:52,396
There's a caravan in here.
392
00:42:52,503 --> 00:42:54,403
- We can fuck there.
- No!
393
00:42:54,505 --> 00:42:56,473
Don't you want me?
394
00:43:00,844 --> 00:43:03,244
What do you want? jewelry?
395
00:43:03,347 --> 00:43:05,474
- i've got to go.
- Why?
396
00:43:05,583 --> 00:43:08,211
i have a date. i'm going out
for a beer in the city.
397
00:43:08,319 --> 00:43:10,287
- Who with?
- Friends.
398
00:43:10,387 --> 00:43:12,685
Young guys you can have a laugh with.
399
00:43:15,192 --> 00:43:18,320
Tell me that it's just going to fast.
That i just have to slow down.
400
00:43:18,429 --> 00:43:21,057
-That everything will be all right.
- i really have to go.
401
00:43:24,234 --> 00:43:26,202
Do you want me or not?
402
00:43:26,303 --> 00:43:28,100
Control yourself.
403
00:43:35,346 --> 00:43:37,644
i don't want you anymore. Bitch!
404
00:43:52,830 --> 00:43:56,095
- "i" before "E" except after "C".
- Fine.
405
00:43:56,200 --> 00:43:58,566
- Brand.
- i'm not in the mood for rhymes.
406
00:43:58,669 --> 00:44:00,762
"i" before "E" is a useful rhyme.
407
00:44:00,871 --> 00:44:04,136
- You're merciless.
- What do you mean?
408
00:44:04,241 --> 00:44:07,039
Why are you wearing that dress
after what happened yesterday?
409
00:44:07,144 --> 00:44:11,274
- it was the only -
- Did you learn that behavior in college?
410
00:44:11,382 --> 00:44:13,850
- What behavior?
- You're just like my dad.
411
00:44:13,951 --> 00:44:16,920
Took me to the fair,
but never opened his wallet.
412
00:44:17,021 --> 00:44:19,489
Little Brand could just ogle.
413
00:44:22,559 --> 00:44:24,686
The weather's nice.
414
00:44:24,795 --> 00:44:27,958
- Shall we go outside?
- And then?
415
00:44:28,065 --> 00:44:31,034
- A walk.
- And then you'll flash your pussy.
416
00:44:31,135 --> 00:44:33,865
Look, Brand, my pussy.
No, don't touch it.
417
00:44:33,971 --> 00:44:35,939
Brand can't touch.
Brand can ogle!
418
00:44:36,040 --> 00:44:39,271
We can have a pancake in the caf�.
419
00:44:39,376 --> 00:44:42,140
i'd rather do "i" before "E".
420
00:44:42,246 --> 00:44:44,373
About yesterday -
421
00:44:44,481 --> 00:44:47,109
Kicking me when i'm down?
Beer. Young guys.
422
00:44:47,217 --> 00:44:50,186
- Did you have a laugh?
- Yes, i had a laugh.
423
00:44:50,287 --> 00:44:52,346
it doesn't matter, Lena.
424
00:44:52,456 --> 00:44:54,651
To me you're just a twit.
425
00:44:54,758 --> 00:44:56,919
Like all the others.
426
00:45:23,721 --> 00:45:26,884
Two tits. Generous Lena.
427
00:45:27,925 --> 00:45:30,223
i'm your woman, Brand.
428
00:45:47,211 --> 00:45:49,839
Say you're bored stiff
by those young guys.
429
00:45:49,947 --> 00:45:52,245
Those young guys bore me stiff.
430
00:46:28,519 --> 00:46:29,816
Kiss.
431
00:46:45,903 --> 00:46:48,872
- Brand, are you coming?
- He'll be right there.
432
00:46:51,108 --> 00:46:55,408
The beaver doesn't allow
any intruders into his territory.
433
00:46:55,512 --> 00:46:59,141
Only during mating season
can the female beaver-
434
00:47:00,751 --> 00:47:02,776
- Why do you look at me like that?
- How?
435
00:47:02,886 --> 00:47:05,684
Like a poodle.
You're looking at me like a poodle.
436
00:47:05,789 --> 00:47:09,247
i feel like one, forced to mate
with a selected female.
437
00:47:09,359 --> 00:47:13,159
- Poor you.
- i'll fall in love with Lena.
438
00:47:13,263 --> 00:47:15,857
- Liar. You're already in love!
- Stop me then.
439
00:47:15,966 --> 00:47:20,266
No, your love is fresh.
i want it to rot.
440
00:47:20,370 --> 00:47:21,962
Are you coming?
441
00:47:22,072 --> 00:47:23,835
What did you just say?
442
00:47:27,544 --> 00:47:29,842
- Nauseating.
- it won't be much longer, sweetheart.
443
00:47:29,947 --> 00:47:32,142
- i love you.
- Right. Go on.
444
00:47:50,934 --> 00:47:52,731
Quiet down!
445
00:48:04,481 --> 00:48:06,449
Sister can't sleep!
446
00:48:27,337 --> 00:48:30,397
- Lena's cooking today.
- My favorite dish, please.
447
00:48:31,575 --> 00:48:33,099
What?
448
00:48:33,210 --> 00:48:36,976
- Horse meat sausages.
- i don't like that.
449
00:48:37,080 --> 00:48:39,605
You don't know that,
because you've never had it.
450
00:48:39,716 --> 00:48:41,946
i don't eat horse meat.
451
00:48:42,052 --> 00:48:44,213
Lena ate your brawn.
452
00:48:44,321 --> 00:48:46,619
- That hasn't got horse meat in it.
-just try it.
453
00:48:48,625 --> 00:48:50,422
- No.
- Yes.
454
00:48:50,527 --> 00:48:52,495
- No.
- Yes.
455
00:48:52,596 --> 00:48:54,996
- Do i have to say funny things?
- No.
456
00:48:55,098 --> 00:48:56,725
What things?
457
00:48:56,833 --> 00:48:59,097
- About the past.
- You don't know anything.
458
00:48:59,202 --> 00:49:03,070
- i know everything.
- You were at boarding school.
459
00:49:03,173 --> 00:49:04,936
- Boarding school?
- Yes.
460
00:49:05,042 --> 00:49:07,010
i was home on the weekends.
461
00:49:07,110 --> 00:49:09,408
- But i wasn't.
- Why not?
462
00:49:09,513 --> 00:49:12,641
- i stayed with friends.
- What friends?
463
00:49:12,749 --> 00:49:16,549
All right. Kate's talking
about the past. i'm going inside.
464
00:49:16,653 --> 00:49:19,121
- We were going to ask her something.
- it can wait.
465
00:49:19,222 --> 00:49:20,917
No, now.
466
00:49:21,024 --> 00:49:24,653
- it can wait.
- Those kind of questions can't wait.
467
00:49:30,467 --> 00:49:33,163
-You wanted to ask me something?
-Yes.
468
00:49:34,738 --> 00:49:38,196
We shouldn't have to sleep
in the small bed.
469
00:49:38,308 --> 00:49:41,072
-Why not?
-Well, there's two of us.
470
00:49:41,178 --> 00:49:44,579
You've got that big bed all to yourself.
it doesn't seem fair.
471
00:49:44,681 --> 00:49:46,911
You're banishing me to the spare room?
472
00:49:47,985 --> 00:49:50,112
if you want to put it like that.
473
00:49:50,220 --> 00:49:52,415
- Should i answer right now?
- Yes.
474
00:49:52,522 --> 00:49:53,489
No.
475
00:49:53,590 --> 00:49:57,356
- i told you.
- Why are you asking then?
476
00:49:57,461 --> 00:50:02,194
i don't agree.
This is Brand's house, not yours.
477
00:50:02,299 --> 00:50:06,702
Be quiet, girl! You're a guest.
Brand asks the questions here.
478
00:50:11,641 --> 00:50:15,338
i'm going to take a dump
on your toilet. May i?
479
00:51:22,179 --> 00:51:25,376
- What?
-join me.
480
00:51:25,482 --> 00:51:29,111
You made me into your brother.
i'll decide when you're my wife again.
481
00:52:07,257 --> 00:52:10,420
-What is it?
-Are you deaf? i want Brand.
482
00:52:10,527 --> 00:52:12,654
- Can't it wait?
- No.
483
00:52:12,762 --> 00:52:15,424
-We want to sleep.
- i want to sleep too.
484
00:52:15,532 --> 00:52:17,898
-With my brother.
- Brand and i are a couple.
485
00:52:20,837 --> 00:52:23,305
You're not just a sister.
You're a woman too.
486
00:52:23,406 --> 00:52:25,670
There's a man for you. Somewhere.
487
00:52:25,775 --> 00:52:28,073
Don't speak to me like that.
488
00:52:28,178 --> 00:52:30,112
- No.
- Come here!
489
00:52:31,014 --> 00:52:33,505
Brand isn't his sister's slave.
490
00:52:33,617 --> 00:52:35,915
i still count for something around here.
491
00:52:38,155 --> 00:52:39,452
No!
492
00:52:41,391 --> 00:52:43,120
Good night.
493
00:53:00,644 --> 00:53:02,942
- What is it?
- Please,join me.
494
00:53:03,046 --> 00:53:05,139
- i'm your wife.
- Come on.
495
00:53:05,248 --> 00:53:09,241
i've been sharing your bed for 20 years.
That's over now, i know that.
496
00:53:09,352 --> 00:53:12,583
-just one more night.
- Please, Kate.
497
00:53:12,689 --> 00:53:15,624
- i yearn for you.
- it's impossible.
498
00:53:16,326 --> 00:53:18,123
i want it.
499
00:53:27,804 --> 00:53:30,432
- Can i?
- Don't you dare.
500
00:53:30,540 --> 00:53:33,008
- Kate is lonely.
- Don't you dare!
501
00:53:33,109 --> 00:53:35,077
Damn you! Hag!
502
00:53:35,879 --> 00:53:38,006
- Where are you going?
- Away.
503
00:53:39,316 --> 00:53:41,648
You don't even try to stop me.
Jerk!
504
00:53:43,286 --> 00:53:45,754
- Do you still love me?
- What kind of person must i be?
505
00:53:45,855 --> 00:53:49,052
- Do you still love me?
- i almost love Lena more.
506
00:53:49,159 --> 00:53:51,354
As long as it stays almost.
507
00:53:51,461 --> 00:53:55,397
it won't. She'll win.
What's this all about?
508
00:53:57,634 --> 00:53:59,261
i want a child.
509
00:54:00,637 --> 00:54:03,970
- A child?
-Yes, from you and Lena.
510
00:54:04,674 --> 00:54:07,472
i knew it was leading to this.
A child.
511
00:54:07,577 --> 00:54:09,738
-Yes, a child.
- Moron!
512
00:54:09,846 --> 00:54:12,713
-A child for the two of us.
- Noway.
513
00:54:12,816 --> 00:54:15,580
-We had a vision once.
-You had a vision.
514
00:54:15,685 --> 00:54:16,982
Tons of visions.
515
00:54:17,087 --> 00:54:20,386
We were going to live in the mountains.
We've never even been to a mountain.
516
00:54:20,490 --> 00:54:24,290
We were going to open an amusement park.
All we have is one seesaw.
517
00:54:24,394 --> 00:54:26,954
- illusions.
- A child is no illusion.
518
00:54:28,898 --> 00:54:30,866
Lena doesn't even want a child.
519
00:54:30,967 --> 00:54:32,457
Come here.
520
00:54:33,503 --> 00:54:35,300
Come here, Brand.
521
00:54:43,213 --> 00:54:45,681
We're going to play a scene tomorrow.
522
00:54:45,782 --> 00:54:48,580
Demand the big bed. Humiliate me.
523
00:54:48,685 --> 00:54:52,917
Show Lena who's the boss around here.
i know her type.
524
00:54:53,023 --> 00:54:56,356
She wants to be impregnated.
By authority.
525
00:56:17,807 --> 00:56:19,604
Damn it, Lena!
526
00:56:22,479 --> 00:56:23,946
Help me.
527
00:56:37,427 --> 00:56:38,894
Come on, Lena.
528
00:59:12,916 --> 00:59:15,043
- it's over.
- No, it's not.
529
00:59:15,151 --> 00:59:17,312
You're under your sister's spell.
530
00:59:17,420 --> 00:59:20,719
You're a new girl
and Kate is an old girl.
531
00:59:21,724 --> 00:59:23,487
Girl?
532
00:59:24,394 --> 00:59:26,988
- A sister, but also a girl.
- So?
533
00:59:28,731 --> 00:59:31,199
- Don't you understand?
- No.
534
00:59:31,901 --> 00:59:34,369
Your ways are foreign to me.
535
00:59:37,507 --> 00:59:40,806
Why should a brother have to sleep
with his sister if he has a girlfriend?
536
00:59:40,910 --> 00:59:45,176
- See it as an old Indian custom.
- See you as children,
537
00:59:45,281 --> 00:59:48,250
see you as Indians.
i'm not an anthropologist.
538
00:59:48,351 --> 00:59:50,717
- Do you love me?
-Yes, but i'm leaving.
539
00:59:50,820 --> 00:59:53,789
- But why?
- Because i don't get what i want.
540
00:59:59,562 --> 01:00:02,122
-What do you want?
-The big bed.
541
01:00:02,231 --> 01:00:04,699
And i want Kate to be civil with me.
542
01:00:07,203 --> 01:00:09,034
- Do you want me?
- Yes.
543
01:00:09,138 --> 01:00:11,106
Then i'll be the lady of the house.
544
01:00:11,207 --> 01:00:13,505
Kate is moving to the spare room.
545
01:00:13,610 --> 01:00:17,706
We're eating horse meat for dinner today.
And Kate is eating it too.
546
01:00:40,069 --> 01:00:43,368
- What are you doing?
- Cooking lamb.
547
01:00:43,473 --> 01:00:45,941
- That's not necessary.
- Why not?
548
01:00:49,779 --> 01:00:52,942
Put the lamb back in the freezer.
We're eating something else.
549
01:00:54,651 --> 01:00:58,451
- What?
- No back talk. Horse meat sausages.
550
01:00:58,554 --> 01:01:01,022
Eat what you want, i'm eating lamb.
551
01:01:01,124 --> 01:01:03,684
You're eating horse meat sausages.
552
01:01:03,793 --> 01:01:06,660
You're assholes, the both of you.
Assholes!
553
01:01:07,697 --> 01:01:09,665
Lena and i are sleeping in the big bed.
554
01:01:09,766 --> 01:01:12,064
You've been manipulating
him again, bitch.
555
01:01:12,168 --> 01:01:15,137
And you're sleeping in the spare room
for the rest of your life.
556
01:01:15,238 --> 01:01:18,639
And words like asshole and bitch are
not to be uttered. Especially not to Lena.
557
01:01:18,741 --> 01:01:20,709
You're going to tell me
what i can and cannot say?
558
01:01:20,810 --> 01:01:22,869
- Yes.
- Any other words i can't use?
559
01:01:22,979 --> 01:01:26,437
Any other words you'd rather
not hear from Kate's mouth?
560
01:01:26,549 --> 01:01:29,518
- Hag and brawn.
- Hag and brawn.
561
01:01:29,619 --> 01:01:34,215
Asshole, bitch, hag, brawn.
Asshole, bitch, hag, brawn.
562
01:01:34,857 --> 01:01:37,325
- Asshole, bitch -
- On your knees.
563
01:01:37,427 --> 01:01:40,885
- Asshole, bitch -
- See that girl? That's Lena.
564
01:01:40,997 --> 01:01:44,194
The girl i've been looking for
my entire life. See how beautiful she is?
565
01:01:44,300 --> 01:01:46,234
- You don't hold a candle to her.
- Stop it.
566
01:01:46,335 --> 01:01:47,962
- Apologize to Lena.
- What for?
567
01:01:48,905 --> 01:01:52,500
- For your hostile attitude.
- Let me go and keep your mouth shut.
568
01:01:52,608 --> 01:01:55,304
- Say, "i'm sorry."
- That's enough.
569
01:01:55,411 --> 01:01:57,879
- i'll hit you! Say you're sorry.
- Stop it, Brand!
570
01:01:57,980 --> 01:02:00,778
- Say it, you cow!
- Stop it.
571
01:02:01,818 --> 01:02:06,016
- We've got to stay normal.
- Oh, normal? Yes, please.
572
01:02:22,772 --> 01:02:24,569
Nice scene, eh?
573
01:03:57,300 --> 01:04:00,326
My father called horse meat
unhappy meat.
574
01:04:46,082 --> 01:04:47,709
i'm pregnant.
575
01:04:48,484 --> 01:04:50,349
For a while already.
576
01:04:51,954 --> 01:04:55,014
-jeez, Lena.
- A baby.
577
01:04:55,124 --> 01:04:57,092
is that what you want?
578
01:04:59,862 --> 01:05:01,420
Jesus, Kate.
579
01:05:16,012 --> 01:05:18,810
- You'll be an aunt.
- Godmother.
580
01:05:18,915 --> 01:05:21,213
Give your sister-in-law a kiss.
581
01:05:36,899 --> 01:05:39,197
- it's going to be a boy.
- Really?
582
01:05:45,608 --> 01:05:48,406
- Yes. Can i think of a name?
- That's weird.
583
01:05:48,511 --> 01:05:50,809
- Kate has eaten horse meat.
- So?
584
01:05:50,913 --> 01:05:53,541
- She's made a gesture.
- Tony.
585
01:05:53,649 --> 01:05:55,617
- Tony?
- Yes, Tony.
586
01:05:57,119 --> 01:05:58,416
Tony.
587
01:05:58,521 --> 01:06:01,149
Little Tony, that'll be his name.
588
01:07:17,533 --> 01:07:21,162
Who's a happy boy then?
589
01:07:21,270 --> 01:07:23,738
Yes. Who's a -
590
01:07:33,349 --> 01:07:35,317
- Darling?
- Yes?
591
01:07:37,053 --> 01:07:39,351
- Can you do me a favor?
- Sure.
592
01:07:39,455 --> 01:07:43,414
Could you fix the old seesaw
behind the barn for Tony?
593
01:07:43,526 --> 01:07:44,993
Of course.
594
01:07:52,368 --> 01:07:54,336
What's all this then?
595
01:07:56,072 --> 01:07:58,870
Look, cowboys. Bang, bang.
596
01:08:00,342 --> 01:08:03,243
Hey, what's that?
597
01:08:03,345 --> 01:08:05,142
What's that?
598
01:08:05,247 --> 01:08:09,877
That's a hole to peep through.
To look at the grown-ups.
599
01:08:12,088 --> 01:08:13,885
What's that then?
600
01:08:19,361 --> 01:08:20,828
What's that?
601
01:08:20,930 --> 01:08:23,728
A tickle hand, eh?
602
01:08:23,833 --> 01:08:26,131
You're my lovely little man,
aren't you?
603
01:08:26,235 --> 01:08:28,931
- Time for his bottle.
- Let's go for a walk.
604
01:08:29,038 --> 01:08:30,835
Time for his bottle!
605
01:08:38,881 --> 01:08:41,509
What's that then, eh?
606
01:08:45,321 --> 01:08:47,289
That's a gnome.
607
01:08:48,390 --> 01:08:50,688
He lives in the garden.
608
01:08:50,793 --> 01:08:53,261
What's he doing? Catching little fish.
609
01:08:53,362 --> 01:08:54,989
Yes. Look.
610
01:08:55,097 --> 01:08:57,565
Here comes the little fish
611
01:09:02,104 --> 01:09:03,901
it's time for his bottle.
612
01:09:04,006 --> 01:09:05,974
And who's that?
613
01:09:06,075 --> 01:09:09,044
That's daddy. Sweet daddy.
614
01:09:23,993 --> 01:09:26,791
And who's that? Lena.
615
01:09:26,896 --> 01:09:28,864
Lena? Mommy.
616
01:09:44,747 --> 01:09:48,205
- Have you told her yet?
- What?
617
01:09:48,317 --> 01:09:51,184
- That we're looking for a house.
- No.
618
01:09:59,361 --> 01:10:01,955
- We're looking for a house.
- in the city.
619
01:10:02,064 --> 01:10:05,329
There's one buyer ahead of us,
but he hasn't made up his mind.
620
01:10:11,607 --> 01:10:13,905
Does little Tony have to grow up
in the city?
621
01:10:14,009 --> 01:10:18,173
- Yes, why not?
- So he can't tell a cow from a horse?
622
01:10:18,280 --> 01:10:22,740
- He'll learn that at school.
- He's got space here.
623
01:10:22,851 --> 01:10:26,719
- Clean air, a seesaw.
- There are parks in the city.
624
01:10:26,822 --> 01:10:28,790
And child molesters.
625
01:10:28,891 --> 01:10:32,190
Child molesters? Don't be silly.
626
01:10:32,294 --> 01:10:35,695
Kate doesn't know anything about the city.
The city is rife with panic and suspicion.
627
01:10:35,798 --> 01:10:38,426
- As if it's safe here.
- What do you mean?
628
01:10:38,534 --> 01:10:42,334
The man from the empty house,
i wouldn't trust him with my child.
629
01:10:42,438 --> 01:10:44,872
- Don't be silly.
- i agree with Lena.
630
01:10:44,974 --> 01:10:48,410
That man's no good.
Something's wrong.
631
01:10:48,510 --> 01:10:52,139
- intuition.
- You haven't got any. Nor has she.
632
01:10:52,248 --> 01:10:55,183
- And Kate does, i suppose?
- Don't "Kate" me. Say "you!"
633
01:10:55,284 --> 01:10:57,081
- You!
- Stop it!
634
01:10:58,153 --> 01:11:01,520
Must little Tony grow up
with two witches?
635
01:11:14,436 --> 01:11:16,427
- So, you're moving to the city?
- Yes.
636
01:11:16,538 --> 01:11:18,096
Brand?
637
01:11:18,807 --> 01:11:20,365
Yes.
638
01:11:21,410 --> 01:11:24,573
- But i'm not in any hurry, Lena.
- i am.
639
01:11:26,815 --> 01:11:28,942
What are you going to do?
640
01:11:29,051 --> 01:11:30,518
Make soup.
641
01:11:30,619 --> 01:11:33,053
- Against a rising depression.
- Not onion soup.
642
01:12:26,342 --> 01:12:28,310
The man from the empty house is leaving.
643
01:12:29,345 --> 01:12:30,642
Leaving?
644
01:12:31,347 --> 01:12:34,680
Emigrating. To Australia.
645
01:13:41,950 --> 01:13:43,247
Let me go.
646
01:14:12,314 --> 01:14:13,941
How's it going?
647
01:14:42,211 --> 01:14:44,008
Hello, little one.
648
01:14:44,880 --> 01:14:46,677
is that you?
649
01:14:48,116 --> 01:14:50,914
Are you hungry then?
Come here.
650
01:14:52,955 --> 01:14:54,422
Come here.
651
01:14:56,391 --> 01:14:58,484
- Brand?
-Yes.
652
01:14:59,261 --> 01:15:02,128
-What time is Lena coming home?
-What time is it now?
653
01:15:02,231 --> 01:15:05,098
- 1 2:30.
-Around 3:00.
654
01:15:27,089 --> 01:15:29,819
Yes, that's nice, isn't it?
655
01:15:34,029 --> 01:15:36,327
What are you doing?
656
01:15:36,431 --> 01:15:39,229
isn't it obvious?
i'm breast-feeding Tony.
657
01:15:40,102 --> 01:15:42,900
- Greedy little thing.
-You can't do this.
658
01:15:44,106 --> 01:15:46,074
i'm doing it.
659
01:15:54,049 --> 01:15:55,744
My God!
660
01:15:56,818 --> 01:15:58,786
- Give me that baby.
- He was hungry.
661
01:15:58,887 --> 01:16:00,912
- How dare you!
- He was hungry!
662
01:16:01,023 --> 01:16:02,923
Then give him his bottle.
663
01:16:03,025 --> 01:16:05,926
-That's fake.
-That tit of yours is fake.
664
01:16:06,028 --> 01:16:09,156
Letting little Tony suck
on an empty breast.
665
01:16:09,264 --> 01:16:11,232
The empty breast of a strange woman.
666
01:16:11,333 --> 01:16:14,325
- i'm not a strange woman to Tony.
- You've got no milk!
667
01:16:14,436 --> 01:16:16,529
You've got no milk.
668
01:16:16,638 --> 01:16:18,936
You're an inadequate mother.
i'm helping you.
669
01:16:19,041 --> 01:16:21,509
Brand, back me up, please.
670
01:16:21,610 --> 01:16:23,441
Kate, stop it.
671
01:16:24,246 --> 01:16:26,214
i've got milk, Lena.
672
01:16:26,315 --> 01:16:29,113
- Did you know about this?
- No.
673
01:16:29,952 --> 01:16:32,750
You just stand there, do you?
674
01:16:32,854 --> 01:16:37,018
You're not shocked when your mad sister
breast-feeds our baby?
675
01:16:37,125 --> 01:16:38,251
i am.
676
01:16:38,360 --> 01:16:43,559
When little Tony gets a big, fat cow tit
shoved in his little face?
677
01:16:43,665 --> 01:16:45,963
- i am.
- Say something.
678
01:16:46,768 --> 01:16:48,531
Say what you think.
679
01:16:48,637 --> 01:16:51,470
i'm not saying or thinking
one more thing.
680
01:16:51,573 --> 01:16:55,532
Do you think Kate should be allowed
to breast-feed our baby? Yes or no?
681
01:16:57,980 --> 01:16:59,948
Yes or no?
682
01:17:00,048 --> 01:17:03,017
See Kate as a wet nurse.
A wet nurse with good intentions.
683
01:17:03,118 --> 01:17:05,586
You don't want one?
Fine, she won't do it anymore.
684
01:17:05,687 --> 01:17:07,655
- Problem solved.
- Do you hear that, Lena?
685
01:17:07,756 --> 01:17:09,951
Problem solved.
686
01:17:12,694 --> 01:17:16,323
Do you know how i see Kate?
As a sick sow.
687
01:17:17,265 --> 01:17:21,099
i don't even see you.
i only smell you, because you stink.
688
01:17:21,203 --> 01:17:24,730
Of you! Everything stinks of you.
689
01:17:24,840 --> 01:17:28,276
How dare you speak to me like that,
you useless creature!
690
01:17:53,602 --> 01:17:55,570
Any news about the house?
691
01:17:59,808 --> 01:18:01,776
Any news about the house?
692
01:18:03,478 --> 01:18:05,639
Would you answer Kate, Lena?
693
01:18:06,348 --> 01:18:07,645
No.
694
01:18:08,350 --> 01:18:11,148
Peace. is that too much to ask?
695
01:18:11,253 --> 01:18:13,221
Peace, what's that?
696
01:18:13,321 --> 01:18:15,619
Answering each other, that's all.
697
01:18:16,425 --> 01:18:18,450
i'm sick.
698
01:18:18,560 --> 01:18:22,860
- That man hasn't made up his mind yet.
- He'll say no.
699
01:18:22,964 --> 01:18:27,094
- Oryes.
- We're buying that house.
700
01:18:27,202 --> 01:18:29,670
if not, we'll find another one.
701
01:18:35,310 --> 01:18:38,404
- You want some?
- That's not good for Tony.
702
01:18:39,748 --> 01:18:42,444
- it's porridge.
- With bran in it.
703
01:18:43,919 --> 01:18:47,047
- So?
- He can't digest that yet.
704
01:18:48,090 --> 01:18:50,422
- i've never heard that before.
- Me neither.
705
01:18:51,626 --> 01:18:53,594
But i have.
706
01:19:15,650 --> 01:19:19,552
- What is it?
- i don't know. A pain in my stomach.
707
01:20:10,939 --> 01:20:13,407
- What's in that porridge?
- What are you talking about?
708
01:20:13,508 --> 01:20:16,068
- What's in that porridge?
- What do you think? Poison!
709
01:20:16,178 --> 01:20:18,146
Dirty rat!
You're making my sweetheart sick.
710
01:20:18,246 --> 01:20:21,704
Sick? i don't do things half-assed.
711
01:20:21,817 --> 01:20:23,785
Jesus, what are you up to?
712
01:20:23,885 --> 01:20:26,820
- i'm getting us our lives back.
- Oh, that's how we do it?
713
01:20:26,922 --> 01:20:29,482
- Lena's troublesome. Let's kill her?
- i don't do it lightly.
714
01:20:29,591 --> 01:20:32,389
- Bitch!
- Lena is nothing.
715
01:20:32,494 --> 01:20:34,928
A useless creature.
That's what she is, isn't she?
716
01:20:35,030 --> 01:20:38,124
You know who i am?
Brand. Lena's husband.
717
01:20:40,168 --> 01:20:42,966
- Where are you going?
-To Lena. i love her, Kate.
718
01:20:43,071 --> 01:20:45,369
Can't you get that
through your thick skull?
719
01:20:46,808 --> 01:20:48,537
i'm the one you love.
720
01:20:48,643 --> 01:20:51,840
You had forgotten it for a while,
but now you remember.
721
01:20:51,947 --> 01:20:54,916
i did love you once,
but you've turned into a bad person.
722
01:20:55,016 --> 01:20:56,608
What possesses you?
723
01:20:58,787 --> 01:21:00,914
it's not about Lena. it's little Tony.
724
01:21:01,022 --> 01:21:04,219
He shouldn't be with her. He's ours.
That was the whole idea.
725
01:21:05,360 --> 01:21:09,319
Don't be scared.
Surpass yourself for once.
726
01:21:10,332 --> 01:21:12,300
Leave it to me.
727
01:21:12,400 --> 01:21:14,994
Just watch and think nothing.
728
01:21:15,103 --> 01:21:17,628
How does one do that?
Think nothing?
729
01:21:18,840 --> 01:21:20,967
i'll be the old Kate again.
730
01:21:21,076 --> 01:21:22,873
Your sweetheart.
731
01:21:24,546 --> 01:21:27,174
i love you, Brand.
732
01:21:27,282 --> 01:21:29,250
You're my beloved.
733
01:21:29,951 --> 01:21:33,853
How is Lena going to die? Slowly?
734
01:21:34,556 --> 01:21:38,151
Painfully? Damn it, Kate.
is it really necessary?
735
01:21:41,296 --> 01:21:44,356
Come and have a look.
Tony's being so sweet.
736
01:21:46,401 --> 01:21:48,426
We're coming.
737
01:21:57,045 --> 01:21:58,842
Just think nothing.
738
01:22:31,880 --> 01:22:34,246
There's a moving van
in front of the empty house.
739
01:22:37,152 --> 01:22:39,416
Don't you want to say good-bye?
740
01:22:41,189 --> 01:22:44,625
- No.
- Why not, Kate?
741
01:22:44,726 --> 01:22:46,626
Because.
742
01:23:06,014 --> 01:23:08,983
isn't that something for us,
that empty house?
743
01:23:09,084 --> 01:23:11,348
- No, Lena.
- Why not?
744
01:23:11,453 --> 01:23:14,081
We'll talk when you're better.
745
01:23:14,189 --> 01:23:15,656
What's that?
746
01:23:15,757 --> 01:23:17,725
- Broth for Lena.
- No broth.
747
01:23:17,826 --> 01:23:20,124
- She has to eat.
- i'll make her something.
748
01:23:21,162 --> 01:23:23,153
Make it hard on yourself.
749
01:23:32,574 --> 01:23:34,371
Lena, dear.
750
01:23:35,076 --> 01:23:37,044
i'm so sick.
751
01:23:37,145 --> 01:23:39,773
You must eat something.
You'll be better tomorrow.
752
01:23:39,881 --> 01:23:41,678
A cracker with margarine.
753
01:23:48,223 --> 01:23:51,090
- it's horrible.
- No wonder. it's from before the war.
754
01:23:51,192 --> 01:23:53,160
- i'll make something else.
- i'll make something else.
755
01:23:53,261 --> 01:23:56,128
- i will make something else.
-You know nothing about food.
756
01:23:57,098 --> 01:23:59,896
You can fish a herring out of a jar.
That's all.
757
01:24:02,837 --> 01:24:05,635
- Do you want some toast?
- i want something hot.
758
01:24:09,344 --> 01:24:11,335
i've got some leftover cabbage.
759
01:24:11,446 --> 01:24:12,970
No.
760
01:24:13,081 --> 01:24:15,208
- i could warm it up.
- No.
761
01:24:15,316 --> 01:24:19,218
A kipper? With rice pudding.
762
01:24:19,320 --> 01:24:23,256
- i'm allergic to rice.
- i've got lovely apples.
763
01:24:23,358 --> 01:24:25,724
- An apple?
- Grated.
764
01:24:25,827 --> 01:24:27,795
- With what in it?
- Cinnamon.
765
01:24:29,597 --> 01:24:31,895
i don't want this, Kate.
766
01:24:32,000 --> 01:24:34,525
An apple isn't hot, is it?
767
01:24:35,336 --> 01:24:38,965
A horse meat sausage?
There's one in the fridge.
768
01:24:39,074 --> 01:24:41,907
i threw it away. it was moldy.
769
01:24:43,144 --> 01:24:46,580
- What do you want?
- You decide what's good for me.
770
01:24:46,681 --> 01:24:50,048
- Are you sure you want to eat?
- Porridge, that's best.
771
01:24:50,852 --> 01:24:52,820
Best? What do you know
about sick people?
772
01:24:52,921 --> 01:24:56,015
What's wrong?
Why isn't she allowed to eat?
773
01:24:56,124 --> 01:24:58,592
Do you want to keep her sick?
Does she turn you on like that?
774
01:24:58,693 --> 01:25:01,253
- You microbe!
- Stay calm.
775
01:25:01,362 --> 01:25:03,830
You're panicking.
That's the kind of man you are.
776
01:25:03,932 --> 01:25:06,833
You can't stand to see your wife sick.
Go away.
777
01:25:06,935 --> 01:25:08,903
Go outside. Fix that seesaw.
778
01:25:09,003 --> 01:25:10,800
Would you, Brand?
779
01:25:11,806 --> 01:25:13,273
Yes, but not now.
780
01:25:13,374 --> 01:25:16,832
Then behave.
Do what men do for their sick wives.
781
01:25:16,945 --> 01:25:19,880
Go and sit with her.
Kiss her fore head.
782
01:25:19,981 --> 01:25:21,949
Take care of her.
783
01:25:30,358 --> 01:25:31,985
Look at me.
784
01:25:32,694 --> 01:25:35,060
if you think there's something wrong,
then there is.
785
01:25:35,163 --> 01:25:37,063
Something wrong?
786
01:25:37,165 --> 01:25:40,623
if you think there's something wrong,
then there is. i told you so.
787
01:25:40,735 --> 01:25:43,966
- What do you mean?
- i told you so.
788
01:26:40,495 --> 01:26:42,622
- i don't want it.
- it's good for you.
789
01:26:42,730 --> 01:26:44,698
Brand, i'm so sick.
790
01:26:46,000 --> 01:26:48,195
You need something in your stomach.
791
01:26:50,972 --> 01:26:53,566
- No, Kate.
- Eat! Don't defy me!
792
01:26:53,675 --> 01:26:56,644
- What?
- Eat. it's for your own good.
793
01:27:02,150 --> 01:27:04,744
- Brand, help me!
- Swallow, damn it!
794
01:27:04,852 --> 01:27:07,184
- Brand, please!
- He's my husband.
795
01:27:07,288 --> 01:27:10,052
You don't have a husband.
You're up in the air.
796
01:27:12,327 --> 01:27:14,955
- Where is Tony?
- He doesn't exist.
797
01:27:23,605 --> 01:27:25,573
Brand, where is Tony?
798
01:27:25,673 --> 01:27:28,767
Tony is in safe hands.
He is n't yours.
799
01:28:04,912 --> 01:28:06,402
Brand, help me!
800
01:28:16,057 --> 01:28:17,991
Brand, help me!
801
01:28:30,371 --> 01:28:32,999
Brand, quick. i can't hold her.
802
01:30:08,803 --> 01:30:10,828
Where is Tony?
58143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.