All language subtitles for Legacies.S02E14.HDTV.x264-SVA.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,999 --> 00:00:07,002 (WIND WHISTLING) 2 00:00:31,777 --> 00:00:33,377 (GRUNTS SOFTLY) 3 00:00:33,379 --> 00:00:35,012 Josie? 4 00:00:35,014 --> 00:00:36,780 God, you scared me. 5 00:00:36,782 --> 00:00:39,185 I'm sorry, I just wanted to make sure that you were okay. 6 00:00:40,252 --> 00:00:41,918 Why? 7 00:00:41,920 --> 00:00:43,920 I don't know. 8 00:00:43,922 --> 00:00:46,392 I guess I've just been thinking about you. 9 00:00:47,560 --> 00:00:49,192 You have? 10 00:00:49,194 --> 00:00:51,930 Actually, I can't stop thinking about you. 11 00:00:56,002 --> 00:00:59,036 I've been thinking about you, too. 12 00:00:59,038 --> 00:01:01,474 (LAUGHS SOFTLY) 13 00:01:17,356 --> 00:01:19,359 DARK JOSIE: It's past curfew. 14 00:01:22,561 --> 00:01:26,029 And Dad's gonna be so pissed. 15 00:01:26,031 --> 00:01:28,033 (EXHALES) 16 00:01:33,579 --> 00:01:35,648 You were having a sex dream. 17 00:01:36,850 --> 00:01:38,583 What? No, I wasn't. 18 00:01:38,585 --> 00:01:41,485 Please tell me it wasn't Landon. 19 00:01:41,487 --> 00:01:43,420 Or Hope, for that matter. 20 00:01:43,422 --> 00:01:45,446 I wasn't having a sex dream. 21 00:01:45,448 --> 00:01:47,451 Go back to sleep. 22 00:01:59,721 --> 00:02:02,721 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 23 00:02:06,622 --> 00:02:08,888 EMMA: As supernaturals, 24 00:02:08,890 --> 00:02:10,827 we all carry a burden. 25 00:02:12,731 --> 00:02:14,931 Our eyes are open to evil. 26 00:02:14,933 --> 00:02:16,636 (PANTING) 27 00:02:18,737 --> 00:02:20,139 (GRUNTS) 28 00:02:22,941 --> 00:02:25,945 And recently, you've had to face it. 29 00:02:27,046 --> 00:02:29,947 Some of us process these traumas 30 00:02:29,949 --> 00:02:31,449 by suppressing what happened. 31 00:02:31,451 --> 00:02:34,885 For others, it's easier to bury it deep inside 32 00:02:34,887 --> 00:02:38,222 and pretend like nothing's happened at all. 33 00:02:38,224 --> 00:02:42,234 Still, others may take a different route, such as... 34 00:02:42,236 --> 00:02:46,931 HOPE: Pushing people away in an attempt to self-isolate? 35 00:02:46,933 --> 00:02:50,290 Because everyone they love is in perpetual danger, 36 00:02:50,292 --> 00:02:53,116 which often results in them becoming perpetually dead. 37 00:02:53,118 --> 00:02:54,407 See? There. 38 00:02:54,409 --> 00:02:56,029 That's it. That's my therapy. 39 00:02:56,031 --> 00:02:59,188 Can I go now? Because, uh, Landon's outside trying to fly 40 00:02:59,190 --> 00:03:01,441 - and could use a spotter. - I'm afraid not, Hope, 41 00:03:01,443 --> 00:03:04,036 because the point is we can all do better 42 00:03:04,038 --> 00:03:06,138 at processing the traumas we've been through. 43 00:03:06,140 --> 00:03:08,594 Which is why Dr. Saltzman has asked me to conduct 44 00:03:08,596 --> 00:03:10,899 - a special group lesson today. - Hmm? Mm-mm. 45 00:03:10,901 --> 00:03:11,911 (SIGHS) 46 00:03:11,913 --> 00:03:14,661 I, for one, could really use this, 47 00:03:14,663 --> 00:03:17,116 and I would appreciate everyone's support. 48 00:03:17,118 --> 00:03:18,651 MG: Honestly, I don't know 49 00:03:18,653 --> 00:03:21,655 why I'm here, but I'm down to help. 50 00:03:21,657 --> 00:03:23,322 EMMA: You will all 51 00:03:23,324 --> 00:03:25,861 have an important role to play in this simulation. 52 00:03:27,088 --> 00:03:28,911 Oh, stop looking at me like that. 53 00:03:28,913 --> 00:03:30,433 It'll be fun. 54 00:03:33,001 --> 00:03:34,400 This device 55 00:03:34,402 --> 00:03:36,903 was created by Professor Rupert Vardemus. 56 00:03:36,905 --> 00:03:37,937 - Ew. - Okay... 57 00:03:37,939 --> 00:03:40,173 The real Professor Vardemus. 58 00:03:40,175 --> 00:03:43,275 He's quite famous in mystical therapeutic circles. 59 00:03:43,277 --> 00:03:46,478 It's his variation on a Chambre de Chasse. 60 00:03:46,480 --> 00:03:49,704 All your psychological concerns will be transferred inside 61 00:03:49,706 --> 00:03:51,216 to form a shared narrative. 62 00:03:51,218 --> 00:03:53,453 Now, the world you create together can be anything, 63 00:03:53,455 --> 00:03:57,156 from pirates on the high seas to spies in the Cold War. 64 00:03:57,158 --> 00:03:59,459 But no matter what it ends up looking like, 65 00:03:59,461 --> 00:04:02,696 it will be designed specifically to help you. 66 00:04:02,698 --> 00:04:04,890 Out here, you're unconscious. 67 00:04:04,892 --> 00:04:07,509 You'll have no awareness that you're in a simulation. 68 00:04:07,511 --> 00:04:10,303 So, it's like a game? 69 00:04:10,305 --> 00:04:11,437 Mm. 70 00:04:11,439 --> 00:04:12,983 Uh, how do I win? 71 00:04:12,985 --> 00:04:14,646 Simply reach the end of your story 72 00:04:14,648 --> 00:04:16,309 and you'll be given an escape word. 73 00:04:16,311 --> 00:04:18,578 Say it aloud and you'll become self-aware again, 74 00:04:18,580 --> 00:04:20,379 then wake up here, 75 00:04:20,381 --> 00:04:23,984 having discovered something valuable in the process. 76 00:04:23,986 --> 00:04:26,071 - Any questions? - LIZZIE: Uh, yeah. 77 00:04:26,073 --> 00:04:30,092 I have a question. What the hell is she doing here? 78 00:04:33,594 --> 00:04:35,729 Hi. Uh, sorry I'm late. 79 00:04:35,731 --> 00:04:38,530 Uh, weird dreams. 80 00:04:38,532 --> 00:04:40,133 EMMA: You're just in time, Jade. 81 00:04:40,135 --> 00:04:42,335 Don't worry. 82 00:04:42,337 --> 00:04:44,670 What we're about to do here is merely a simulation. 83 00:04:44,672 --> 00:04:46,472 And I'll be in it as well, 84 00:04:46,474 --> 00:04:48,073 and self-aware the whole time. 85 00:04:48,075 --> 00:04:50,378 I promise to keep a careful eye on all of you. 86 00:04:52,347 --> 00:04:54,213 LIZZIE: Everyone think 87 00:04:54,215 --> 00:04:57,986 of bright, sunny, tropical beaches. 88 00:05:03,025 --> 00:05:07,260 MG: The air was as cold as a kiss from a corpse. 89 00:05:07,262 --> 00:05:11,364 My partner worked at night, and now, so did I. 90 00:05:11,366 --> 00:05:14,366 I had to, if I was ever going to find him. 91 00:05:14,368 --> 00:05:17,770 But on the bright side, at least I knew where to start. 92 00:05:17,772 --> 00:05:21,754 Because there's one thing that everyone in Mystic Falls knows. 93 00:05:21,756 --> 00:05:24,511 - There's a place where the lost things go. - _ 94 00:05:24,513 --> 00:05:26,515 (UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING) 95 00:05:29,683 --> 00:05:32,385 ♪ Thanks ♪ 96 00:05:32,387 --> 00:05:36,155 ♪ For the memory ♪ 97 00:05:36,157 --> 00:05:39,458 ♪ Of sunburns at the shore ♪ 98 00:05:39,460 --> 00:05:42,194 ♪ Nights in Singapore ♪ 99 00:05:42,196 --> 00:05:44,664 ♪ You might have been a headache ♪ 100 00:05:44,666 --> 00:05:47,667 ♪ But you never were a bore ♪ 101 00:05:47,669 --> 00:05:51,804 ♪ So thank you ♪ 102 00:05:51,806 --> 00:05:57,278 ♪ So much... ♪ 103 00:05:59,436 --> 00:06:01,459 That photographer. 104 00:06:01,461 --> 00:06:03,931 He followed us from the airport. 105 00:06:06,087 --> 00:06:08,420 I'm in town to make a picture, Jo. 106 00:06:08,422 --> 00:06:10,689 The more publicity, the better. 107 00:06:10,691 --> 00:06:12,607 As your sister, but more importantly, 108 00:06:12,609 --> 00:06:13,975 your publicist, I disagree. 109 00:06:13,977 --> 00:06:15,828 We need to control the narrative. 110 00:06:15,830 --> 00:06:17,820 Because if you still looked good from that angle, 111 00:06:17,822 --> 00:06:19,625 we'd be working with Howard Hawks. 112 00:06:20,702 --> 00:06:22,201 Fine. 113 00:06:22,203 --> 00:06:23,966 Then at least find me another drink 114 00:06:23,968 --> 00:06:26,439 after you're done scaring him off. 115 00:06:26,441 --> 00:06:28,441 As if you need another drink. 116 00:06:28,443 --> 00:06:31,778 ♪ Hooray for us ♪ 117 00:06:31,780 --> 00:06:37,182 ♪ And thanks for the memory ♪ 118 00:06:37,184 --> 00:06:39,946 ♪ And how are all the little dreams ♪ 119 00:06:39,948 --> 00:06:42,899 ♪ That never did come true? ♪ 120 00:06:42,901 --> 00:06:46,859 ♪ So thank you ♪ 121 00:06:46,861 --> 00:06:52,265 ♪ So much. ♪ 122 00:06:52,267 --> 00:06:53,465 (APPLAUSE) 123 00:06:53,467 --> 00:06:56,136 Thank you. Thank you. 124 00:06:56,138 --> 00:06:57,804 I'm Emma Tig. 125 00:06:57,806 --> 00:07:00,472 I'll be taking a break, but don't worry, 126 00:07:00,474 --> 00:07:05,547 I'll be here all night, if anyone needs my help. 127 00:07:14,489 --> 00:07:16,756 This ain't a peep show. 128 00:07:16,758 --> 00:07:18,525 Can you blame me? 129 00:07:18,527 --> 00:07:21,528 Elizabeth Saltzman's a star. I've seen all of her movies. 130 00:07:21,530 --> 00:07:24,429 I'm bad with faces. 131 00:07:24,431 --> 00:07:27,299 I'm hoping that's not the case. 132 00:07:27,301 --> 00:07:28,635 I'm looking for my boss, 133 00:07:28,637 --> 00:07:30,369 the best P.I. this town's ever known. 134 00:07:30,371 --> 00:07:34,776 Like I said, I'm bad with faces. 135 00:07:35,844 --> 00:07:38,677 He's in danger, Miss Mikaelson. 136 00:07:38,679 --> 00:07:40,831 How do you know my name? 137 00:07:40,833 --> 00:07:43,316 The same way I know your liquor license is expired. 138 00:07:43,318 --> 00:07:44,783 So, 139 00:07:44,785 --> 00:07:46,653 let's help each other out. 140 00:07:46,655 --> 00:07:50,857 He looks like the kind of guy who comes here for the music. 141 00:07:50,859 --> 00:07:52,391 If I were you, 142 00:07:52,393 --> 00:07:56,431 I'd ask the dame who sings, because I don't. 143 00:08:00,434 --> 00:08:02,437 Miss Tig? 144 00:08:05,674 --> 00:08:07,273 I'd like to have a quick... 145 00:08:07,275 --> 00:08:08,676 word. 146 00:08:12,981 --> 00:08:15,351 Vardemus. 147 00:08:19,820 --> 00:08:22,354 My name is Holmes, dear boy. 148 00:08:22,356 --> 00:08:24,359 Sherlock Holmes. 149 00:08:27,462 --> 00:08:29,465 (GASPS, PANTING) 150 00:08:41,342 --> 00:08:43,712 How is this possible? 151 00:08:51,642 --> 00:08:53,908 (SIGHS) Good morning. 152 00:08:53,910 --> 00:08:56,579 You sobered up yet? 153 00:08:56,581 --> 00:08:58,046 I rarely drink. 154 00:08:58,048 --> 00:09:01,717 The occasional seven percent solution, perhaps. 155 00:09:01,719 --> 00:09:04,853 (SIGHS) You're an alcoholic, Rupert. 156 00:09:04,855 --> 00:09:08,713 We're partners. Friends. 157 00:09:08,715 --> 00:09:12,217 That explains the cufflinks you bought for me. 158 00:09:12,219 --> 00:09:13,984 For the last time! 159 00:09:13,986 --> 00:09:16,471 My partner's name is Watson and mine is... 160 00:09:16,473 --> 00:09:17,696 Sherlock Holmes. 161 00:09:17,698 --> 00:09:19,601 I know. 162 00:09:21,861 --> 00:09:25,963 Though how I ended up here confounds even me. 163 00:09:25,965 --> 00:09:28,833 I woke this morning and the world around me had changed. 164 00:09:28,835 --> 00:09:32,503 But though my surroundings were different, I remembered 165 00:09:32,505 --> 00:09:33,838 the case I was working on. 166 00:09:33,840 --> 00:09:37,742 What I was looking for: the Blue Carbuncle, 167 00:09:37,744 --> 00:09:40,111 a rare and precious gemstone, 168 00:09:40,113 --> 00:09:42,847 stolen from the countess of Morcar. 169 00:09:42,849 --> 00:09:45,784 So you can imagine my surprise when it turned up 170 00:09:45,786 --> 00:09:48,853 in a newspaper advertisement for this dreary world, 171 00:09:48,855 --> 00:09:50,755 around the neck of a lounge singer. 172 00:09:50,757 --> 00:09:53,727 A dead lounge singer, with your fingerprints all over her. 173 00:09:54,760 --> 00:09:56,261 I doubt that very much, 174 00:09:56,263 --> 00:09:59,767 as should you, given I was wearing gloves. 175 00:10:02,134 --> 00:10:03,635 Have you deduced 176 00:10:03,637 --> 00:10:06,140 that she died of cyanide poisoning yet? 177 00:10:08,856 --> 00:10:10,246 The champagne? 178 00:10:10,248 --> 00:10:11,542 It's elementary. 179 00:10:11,544 --> 00:10:14,612 The skin beneath her fingernails had turned the color of roses. 180 00:10:14,614 --> 00:10:17,015 A direct result of her cells being unable to absorb 181 00:10:17,017 --> 00:10:19,751 the oxygen that remained in her blood. 182 00:10:19,753 --> 00:10:22,490 Find who poisoned the bottle... 183 00:10:24,658 --> 00:10:27,157 ... and you'll have found your killer. 184 00:10:27,159 --> 00:10:29,160 I'm the sidekick. 185 00:10:29,162 --> 00:10:31,295 You are the brains, which is why I need your help 186 00:10:31,297 --> 00:10:33,797 - to get to the bottom of this. - Sorry, old chap. 187 00:10:33,799 --> 00:10:36,767 I have my own mystery to solve. 188 00:10:36,769 --> 00:10:38,838 James Ryder stole the jewel. 189 00:10:40,307 --> 00:10:41,838 The hotel attendant? 190 00:10:41,840 --> 00:10:44,041 A bold theory. How did you arrive at it? 191 00:10:44,043 --> 00:10:46,679 I didn't. You did. 192 00:10:52,895 --> 00:10:55,389 So read up, and hopefully by the time I'm back, 193 00:10:55,391 --> 00:10:57,395 you'll be the man I know again. 194 00:10:59,993 --> 00:11:02,129 ♪♪ 195 00:11:11,071 --> 00:11:13,838 (MG CLEARS THROAT) 196 00:11:13,840 --> 00:11:15,707 How did you get in? 197 00:11:15,709 --> 00:11:17,074 The door was unlocked. 198 00:11:17,076 --> 00:11:20,712 You're a terrible liar. 199 00:11:20,714 --> 00:11:22,946 I'm a terrible detective, too. 200 00:11:22,948 --> 00:11:25,248 But not half bad at picking locks. 201 00:11:25,250 --> 00:11:27,819 Then that'll be the first thing I tell the cops. 202 00:11:27,821 --> 00:11:30,354 Or should I start with you going to talk to that singer 203 00:11:30,356 --> 00:11:32,559 right before she died? 204 00:11:33,860 --> 00:11:36,627 Not like they'd care anyway. 205 00:11:36,629 --> 00:11:38,695 Whiskey. 206 00:11:38,697 --> 00:11:41,901 Preferably the good stuff. Not that rotgut. 207 00:11:44,903 --> 00:11:47,140 I keep it in the back. 208 00:11:49,643 --> 00:11:52,843 (DOOR OPENS, CLOSES) 209 00:11:52,845 --> 00:11:54,847 ♪♪ 210 00:12:03,133 --> 00:12:06,133 _ 211 00:12:11,425 --> 00:12:12,524 (MONSTER ROARING) 212 00:12:12,526 --> 00:12:14,659 (SCREAMING) 213 00:12:14,661 --> 00:12:16,598 - MAN: Cut! - (SET BELL RINGS) 214 00:12:17,998 --> 00:12:19,600 (SIGHS) 215 00:12:22,048 --> 00:12:25,805 I'd like to try one more. 216 00:12:25,807 --> 00:12:28,740 Oh, you want to start trying now, Bob? 217 00:12:28,742 --> 00:12:30,545 I'll be in my trailer. 218 00:12:33,647 --> 00:12:35,748 - That was... - Trash. 219 00:12:35,750 --> 00:12:38,753 Like the rest of this stupid horror flick. 220 00:12:43,623 --> 00:12:45,624 I get murdered by a mer-man. 221 00:12:45,626 --> 00:12:48,393 A mer-man! Honestly, no one's gonna watch this crap. 222 00:12:48,395 --> 00:12:51,389 Ooh. Out of my way, you trollops. 223 00:12:51,391 --> 00:12:53,515 Where is my flask? 224 00:12:53,517 --> 00:12:55,670 Never mind that, he's back. 225 00:12:59,372 --> 00:13:00,905 How do I look? 226 00:13:00,907 --> 00:13:02,573 Doesn't matter, 'cause these photos are never 227 00:13:02,575 --> 00:13:03,711 seeing the light of day. 228 00:13:05,979 --> 00:13:08,547 You look beautiful, Miss Saltzman. 229 00:13:08,549 --> 00:13:10,849 Can I ask you a few questions? 230 00:13:10,851 --> 00:13:13,952 You a reporter? 231 00:13:13,954 --> 00:13:16,422 Not exactly. 232 00:13:16,424 --> 00:13:18,959 But I do have something to report. 233 00:13:20,996 --> 00:13:22,995 Someone's trying to kill you. 234 00:13:22,997 --> 00:13:24,062 Oh... 235 00:13:24,064 --> 00:13:27,066 Cigarettes kill people, too. 236 00:13:27,068 --> 00:13:29,188 I'd never smoked a day in my life, 237 00:13:29,190 --> 00:13:31,507 but in that moment, I understood the urge 238 00:13:31,509 --> 00:13:34,939 to put your lips on something you knew was bad for you. 239 00:13:34,941 --> 00:13:37,543 Thank you. I'm sorry. 240 00:13:37,545 --> 00:13:39,010 I'm still a little shaken up. 241 00:13:39,012 --> 00:13:41,376 That's understandable. 242 00:13:41,378 --> 00:13:43,867 As I was saying, poisoned champagne was sent 243 00:13:43,869 --> 00:13:45,197 to your table last night. 244 00:13:45,199 --> 00:13:47,553 Lucky for you, it ended up on the wrong lips. 245 00:13:47,555 --> 00:13:49,554 Any idea who would want you dead? 246 00:13:49,556 --> 00:13:53,625 None. I'm just a washed-up actress. 247 00:13:53,627 --> 00:13:56,174 I can't imagine anyone caring enough about me 248 00:13:56,176 --> 00:13:58,832 to send champagne, much less kill me. 249 00:14:02,837 --> 00:14:05,104 Please, Mr. Greasley, 250 00:14:05,106 --> 00:14:09,040 as messed up as my life is, I don't want to die. 251 00:14:09,042 --> 00:14:10,975 You won't. 252 00:14:10,977 --> 00:14:13,267 I promise. My partner's a genius. 253 00:14:13,269 --> 00:14:15,138 He'll crack this case, and... 254 00:14:16,851 --> 00:14:18,851 For what it's worth, I don't think 255 00:14:18,853 --> 00:14:20,789 you're washed up, Miss Saltzman. 256 00:14:25,030 --> 00:14:27,054 Please, call me... 257 00:14:27,056 --> 00:14:28,258 Lizzie. 258 00:14:30,463 --> 00:14:32,663 I found out who that photographer works for. 259 00:14:32,665 --> 00:14:35,402 And who the hell are you? 260 00:14:40,608 --> 00:14:42,609 Just a fan. 261 00:14:47,614 --> 00:14:49,615 VARDEMUS: Well, I'll be damned. 262 00:14:49,617 --> 00:14:53,355 It was the hotel attendant. 263 00:14:57,525 --> 00:14:59,026 "Liquet". 264 00:15:01,628 --> 00:15:04,630 (EXHALES) 265 00:15:04,632 --> 00:15:06,432 That was the end of my game. 266 00:15:06,434 --> 00:15:10,202 I'm not Sherlock Holmes. 267 00:15:10,204 --> 00:15:11,836 I'm Rupert Vardemus. 268 00:15:11,838 --> 00:15:15,409 And I'm not a detective, I'm a professor. 269 00:15:17,178 --> 00:15:19,022 (DOOR SHUTS) 270 00:15:19,024 --> 00:15:20,280 Is that you, Milton? 271 00:15:20,282 --> 00:15:23,514 I know this must be all very confusing. 272 00:15:23,516 --> 00:15:26,184 I remember your name from the school dossiers. 273 00:15:26,186 --> 00:15:27,919 I remember everything. 274 00:15:27,921 --> 00:15:29,790 In fact, thanks to... 275 00:15:31,659 --> 00:15:33,395 You! 276 00:15:35,529 --> 00:15:37,929 - (GUNSHOT REVERBERATES) - This doesn't make any sense. 277 00:15:37,931 --> 00:15:40,532 One of them should be awake by now. 278 00:15:40,534 --> 00:15:42,569 (LOUD BANGING) 279 00:15:45,642 --> 00:15:47,178 Dissero. 280 00:15:49,809 --> 00:15:51,809 (GRUNTS) 281 00:15:51,811 --> 00:15:53,812 - Professor Vardemus. - (GRUNTS) 282 00:15:53,814 --> 00:15:55,213 How? 283 00:15:55,215 --> 00:15:58,884 That pustule Clarke locked my body in here. 284 00:15:58,886 --> 00:16:01,423 But not before he locked my mind away in that box. 285 00:16:02,989 --> 00:16:06,114 Wait, you were in the game, too. 286 00:16:06,116 --> 00:16:09,036 I was murdered by one of your students. 287 00:16:09,038 --> 00:16:10,392 Like you. 288 00:16:10,394 --> 00:16:11,963 Then that settles it. 289 00:16:11,965 --> 00:16:14,326 We have to end the simulation. 290 00:16:14,328 --> 00:16:18,344 You'd be doing them more harm than good. 291 00:16:18,346 --> 00:16:20,418 While what they're experiencing is merely 292 00:16:20,420 --> 00:16:22,160 a manifestation of their minds, 293 00:16:22,162 --> 00:16:25,518 a narrative involving murder is still a serious matter. 294 00:16:25,520 --> 00:16:28,205 It points to someone inside the game 295 00:16:28,207 --> 00:16:30,943 being on the verge of a psychological break. 296 00:16:32,508 --> 00:16:36,134 Terminate the session now, and you may cement that fracture. 297 00:16:36,136 --> 00:16:37,438 So what are we supposed to do? 298 00:16:38,858 --> 00:16:41,728 The hardest thing of all. 299 00:16:43,597 --> 00:16:47,198 Trust them to resolve the issue without us. 300 00:16:47,200 --> 00:16:48,936 Do you know who killed you? 301 00:16:51,005 --> 00:16:53,007 ♪♪ 302 00:17:11,487 --> 00:17:13,487 _ 303 00:17:16,239 --> 00:17:18,441 - (LAUGHTER) - (INDISTINCT CHATTER) 304 00:17:27,513 --> 00:17:30,727 Well, well, what's a classy broad like you 305 00:17:30,729 --> 00:17:32,204 doing in this gin joint? 306 00:17:32,206 --> 00:17:34,306 Being blackmailed, but you already knew that, Jade. 307 00:17:34,308 --> 00:17:35,970 So cut to the chase and name your price 308 00:17:35,972 --> 00:17:37,309 for those photos of my sister. 309 00:17:37,311 --> 00:17:38,711 This isn't about money. 310 00:17:38,713 --> 00:17:42,447 It's about the best story of my career. 311 00:17:42,449 --> 00:17:45,583 A fading starlet can't get hired in the movies anymore. 312 00:17:45,585 --> 00:17:47,319 But lucky for her, 313 00:17:47,321 --> 00:17:50,123 she's got a twin sister who left everything behind 314 00:17:50,125 --> 00:17:51,389 to become her publicist. 315 00:17:51,391 --> 00:17:55,576 One that knows exactly how to get her back into the spotlight. 316 00:17:55,578 --> 00:17:58,548 Even if it means making her the target of a murderer. 317 00:18:00,133 --> 00:18:03,335 How am I doing so far? 318 00:18:03,337 --> 00:18:04,911 I don't know what you're talking about. 319 00:18:04,913 --> 00:18:07,855 Said the sister/publicist to the reporter. 320 00:18:07,857 --> 00:18:10,408 But she was missing an important fact. 321 00:18:10,410 --> 00:18:12,644 The reporter knew her tell. 322 00:18:12,646 --> 00:18:14,949 She had a habit of picking off her nail polish 323 00:18:14,951 --> 00:18:17,616 when she was lying. 324 00:18:17,618 --> 00:18:18,769 How did you know? 325 00:18:18,771 --> 00:18:20,485 I figured it out the hard way. 326 00:18:20,487 --> 00:18:23,088 You were picking at your nails the night you walked out on me, 327 00:18:23,090 --> 00:18:24,255 saying you'd be back. 328 00:18:24,257 --> 00:18:26,672 - That isn't what I meant. - I know. 329 00:18:26,674 --> 00:18:28,897 I bribed a waiter at the club, 330 00:18:28,899 --> 00:18:31,096 and he told me that you were the one 331 00:18:31,098 --> 00:18:33,098 that bought that champagne that killed that singer. 332 00:18:33,100 --> 00:18:35,501 Cyanide poisoning. 333 00:18:35,503 --> 00:18:38,704 - I bribed the coroner as well. - It was an accident. 334 00:18:38,706 --> 00:18:40,406 Lizzie was supposed to be rushed to the hospital 335 00:18:40,408 --> 00:18:42,107 to get some press for her movie. 336 00:18:42,109 --> 00:18:44,204 I didn't use enough poison to kill anyone. 337 00:18:44,206 --> 00:18:46,068 I don't even know how that singer got that bottle. 338 00:18:46,070 --> 00:18:47,780 All that matters is that she's dead. 339 00:18:47,782 --> 00:18:49,709 And putting you behind bars is the only way 340 00:18:49,711 --> 00:18:51,762 I'll ever pry you out of your sister's claws. 341 00:18:51,764 --> 00:18:52,832 Wait. 342 00:18:55,456 --> 00:18:57,388 Have one last drink with me. 343 00:18:57,390 --> 00:18:58,994 for old time's sake. 344 00:19:12,840 --> 00:19:15,174 Too late, Jose. 345 00:19:15,176 --> 00:19:16,541 Maybe it's the booze talking, 346 00:19:16,543 --> 00:19:18,478 but I just had to see you one last time. 347 00:19:22,416 --> 00:19:24,418 Excuse me. 348 00:19:26,286 --> 00:19:29,156 - (LOUD THUD) - (JOSIE GASPS) 349 00:19:31,895 --> 00:19:34,621 MG: Josette Saltzman. 350 00:19:34,623 --> 00:19:36,578 I think we both know there's no need 351 00:19:36,580 --> 00:19:38,563 to check her for a pulse. 352 00:19:38,565 --> 00:19:42,050 JADE: Trust me, I am totally self-aware. 353 00:19:42,052 --> 00:19:43,468 I didn't need your stupid game 354 00:19:43,470 --> 00:19:45,369 to tell me I have the hots for Josie Saltzman. 355 00:19:45,371 --> 00:19:48,107 All right? I've known that since I saw her in the prison world. 356 00:19:48,109 --> 00:19:51,913 If Jade was ejected from the simulation prematurely, 357 00:19:51,915 --> 00:19:53,584 it means the rules have changed. 358 00:19:57,118 --> 00:19:59,217 Someone's rewriting them 359 00:19:59,219 --> 00:20:01,755 from inside the game itself. 360 00:20:03,456 --> 00:20:05,858 How? Who? 361 00:20:05,860 --> 00:20:09,360 Someone with access to very powerful magic... 362 00:20:09,362 --> 00:20:10,896 who needs everyone out of the way 363 00:20:10,898 --> 00:20:12,731 so they can get whatever it is they want. 364 00:20:12,733 --> 00:20:14,500 In short, 365 00:20:14,502 --> 00:20:16,868 the person who killed us all. 366 00:20:16,870 --> 00:20:21,341 So, the question we should be asking ourselves is... 367 00:20:22,877 --> 00:20:24,745 ... why they did it. 368 00:20:30,251 --> 00:20:32,253 (INDISTINCT CHATTER) 369 00:20:35,755 --> 00:20:38,624 I heard about your reporter. 370 00:20:38,626 --> 00:20:40,492 The cops know who killed her? 371 00:20:40,494 --> 00:20:42,360 Same person who murdered your singer. 372 00:20:42,362 --> 00:20:44,362 But I don't think they're too interested in 373 00:20:44,364 --> 00:20:46,831 figuring out who that is. 374 00:20:46,833 --> 00:20:48,500 Wish I could have done more for her. 375 00:20:48,502 --> 00:20:50,636 You were in here that night taking photos. 376 00:20:50,638 --> 00:20:52,637 You want to help? 377 00:20:52,639 --> 00:20:55,509 Develop that film and take a hard look at whatever you see. 378 00:20:58,512 --> 00:21:01,381 Sorry. It's none of my business. 379 00:21:07,921 --> 00:21:11,455 I still talk to Landon, you know. 380 00:21:11,457 --> 00:21:13,724 - How is he? - He's good. 381 00:21:13,726 --> 00:21:16,195 Promotion in California is going good for him. 382 00:21:16,197 --> 00:21:17,862 Hmm. 383 00:21:17,864 --> 00:21:19,397 But he still misses you, Hope. 384 00:21:19,399 --> 00:21:20,933 He's the one who left. 385 00:21:20,935 --> 00:21:22,800 Because you didn't go with him. 386 00:21:22,802 --> 00:21:25,803 But you can change that with a phone call. 387 00:21:25,805 --> 00:21:27,874 He'd buy you a bus ticket tomorrow. 388 00:21:27,876 --> 00:21:29,608 I can buy my own ticket. 389 00:21:29,610 --> 00:21:33,281 And you can develop those photos. 390 00:21:36,883 --> 00:21:38,884 (SIGHS) 391 00:21:38,886 --> 00:21:41,954 MG: You sure you don't have anything else to say? 392 00:21:41,956 --> 00:21:45,724 Confessions usually include why you did the crime. 393 00:21:45,726 --> 00:21:47,425 Does it matter? 394 00:21:47,427 --> 00:21:49,293 Of course it does. 395 00:21:49,295 --> 00:21:51,412 You sign that line and the next chair you'll be sitting in 396 00:21:51,414 --> 00:21:52,563 is gonna plug into the wall. 397 00:21:52,565 --> 00:21:54,566 (THUNDER RUMBLES) 398 00:21:54,568 --> 00:21:56,368 Look on the bright side. 399 00:21:56,370 --> 00:21:58,570 They'll give you a medal when I ride the lightning. 400 00:21:58,572 --> 00:22:00,875 Medals are for heroes. 401 00:22:02,876 --> 00:22:06,447 I'm just a guy trying to figure out who poisoned his partner. 402 00:22:08,314 --> 00:22:12,451 I already told you, it was me. 403 00:22:12,453 --> 00:22:14,252 I poisoned your partner 404 00:22:14,254 --> 00:22:16,387 and that singer 405 00:22:16,389 --> 00:22:18,589 and Jade. 406 00:22:18,591 --> 00:22:20,594 Now take me down to the station. 407 00:22:23,630 --> 00:22:25,632 I can't do that. 408 00:22:26,766 --> 00:22:28,093 And why the hell not? 409 00:22:28,095 --> 00:22:29,467 Because my partner was shot. 410 00:22:29,469 --> 00:22:32,604 You didn't kill anyone, Josette. 411 00:22:32,606 --> 00:22:34,606 But it had to be me. 412 00:22:34,608 --> 00:22:37,608 The pieces don't fit. 413 00:22:37,610 --> 00:22:39,410 So why are you trying to make them? 414 00:22:39,412 --> 00:22:41,746 Because if it wasn't me, it was Lizzie. 415 00:22:41,748 --> 00:22:47,019 And if one of us has to die, I'd rather it be me. 416 00:22:47,021 --> 00:22:48,956 Do you see that? 417 00:22:51,391 --> 00:22:53,760 "Praesidio". 418 00:22:56,187 --> 00:22:58,310 - MG. - MG: I wanted to tell her 419 00:22:58,312 --> 00:23:00,398 that I saw something on that piece of paper, 420 00:23:00,400 --> 00:23:01,766 but it's like they say... 421 00:23:01,768 --> 00:23:03,835 (GUNSHOT) 422 00:23:03,837 --> 00:23:06,641 ... dead men tell no tales. 423 00:23:09,575 --> 00:23:12,579 Don't do this. I won't let you. 424 00:23:23,924 --> 00:23:25,927 ♪♪ 425 00:23:32,105 --> 00:23:34,107 MG: Always thought you were a hell of an actress... 426 00:23:35,234 --> 00:23:37,435 Is that you, Bob? 427 00:23:37,437 --> 00:23:39,571 My contract explicitly says 428 00:23:39,573 --> 00:23:42,942 that I don't have to talk to you after we wrap. 429 00:23:42,944 --> 00:23:47,949 ... but being the Mystic Mauler is going to be your last role. 430 00:23:54,222 --> 00:23:56,222 What the hell are you talking about? 431 00:23:56,224 --> 00:23:58,624 Drop the act. Why'd you do it? 432 00:23:58,626 --> 00:24:00,149 Do what? 433 00:24:00,151 --> 00:24:03,654 Murder all those people. Maybe start with your sister. 434 00:24:08,582 --> 00:24:11,149 Josie's dead? 435 00:24:11,151 --> 00:24:15,920 I should be, too. But lucky me, I had this in my pocket. 436 00:24:15,922 --> 00:24:17,746 It's your flask, right? 437 00:24:17,748 --> 00:24:19,037 The one you poisoned the singer with, 438 00:24:19,039 --> 00:24:20,928 the one that started this whole mess? 439 00:24:20,930 --> 00:24:24,388 Like I said, you're a hell of an actress. 440 00:24:24,390 --> 00:24:27,258 So those crocodile tears won't stop me from bringing you in. 441 00:24:29,068 --> 00:24:31,570 For once, I don't care about myself. 442 00:24:31,572 --> 00:24:33,071 I didn't do what you said, but... 443 00:24:33,073 --> 00:24:34,141 (SNIFFLES) 444 00:24:34,143 --> 00:24:38,075 I may as well have, because I was so wrapped up in myself 445 00:24:38,077 --> 00:24:40,447 that I didn't know my sister was in danger. 446 00:24:42,231 --> 00:24:44,733 I wasn't there to save her. 447 00:24:51,642 --> 00:24:53,578 "Caecus". 448 00:24:55,228 --> 00:24:57,228 Thank God. 449 00:24:57,230 --> 00:24:59,708 Oh, that's my escape word. (CHUCKLES) 450 00:24:59,710 --> 00:25:02,166 Which means none of this is real, 451 00:25:02,168 --> 00:25:06,628 Josie's still alive and I can finally leave this stupid game. 452 00:25:06,630 --> 00:25:08,053 (CHUCKLES) 453 00:25:08,055 --> 00:25:10,078 Okay, Emma. I'm ready. 454 00:25:10,080 --> 00:25:12,437 Yank me out. 455 00:25:12,439 --> 00:25:14,541 Abracadabra or whatever. 456 00:25:16,617 --> 00:25:18,974 Son of a bitch. Why isn't it working? 457 00:25:18,976 --> 00:25:20,399 You're cracking up, Miss Saltzman. 458 00:25:20,401 --> 00:25:22,757 Don't you label me insane again, okay? 459 00:25:22,759 --> 00:25:25,750 I am the only person here who is in their right mind. 460 00:25:25,752 --> 00:25:28,121 We just need to find you your escape word. 461 00:25:29,563 --> 00:25:31,129 Save it for the judge. 462 00:25:31,131 --> 00:25:33,367 Oh. Yeah, that's-that's good, MG. 463 00:25:34,367 --> 00:25:35,566 My name's Milton. 464 00:25:35,568 --> 00:25:37,174 I know, okay? 465 00:25:37,176 --> 00:25:40,200 I know you as well as anyone, Milton Greasley. 466 00:25:40,202 --> 00:25:41,795 Look, I'm not proud of this, 467 00:25:41,797 --> 00:25:44,821 but I'm kind of, like, your blind spot. 468 00:25:44,823 --> 00:25:47,981 You are so into me that you'll sort of do whatever I say, 469 00:25:47,983 --> 00:25:49,738 so slap those puppies on me and maybe 470 00:25:49,740 --> 00:25:51,008 you'll get over your block. 471 00:25:53,120 --> 00:25:58,456 Or we could run away together. 472 00:25:58,458 --> 00:26:01,149 Maybe to a real beach. 473 00:26:01,151 --> 00:26:03,174 Mexico. 474 00:26:03,176 --> 00:26:05,299 (QUIETLY): The cops will never find us. 475 00:26:05,301 --> 00:26:08,565 Is this a serious offer? 476 00:26:08,567 --> 00:26:11,035 Hell no. But the fact that you're convinced I'm a killer 477 00:26:11,037 --> 00:26:13,705 and you still considered it totally proves my point. 478 00:26:13,707 --> 00:26:15,409 Now Fifty Shades me. 479 00:26:25,017 --> 00:26:27,020 "Heros". 480 00:26:30,132 --> 00:26:32,156 (CHUCKLES): Lizzie. 481 00:26:32,158 --> 00:26:34,448 I remember. 482 00:26:34,450 --> 00:26:36,539 Then why are we still trapped here? 483 00:26:36,541 --> 00:26:38,264 This is maddening. 484 00:26:38,266 --> 00:26:39,823 Get these stupid cuffs off me. 485 00:26:39,825 --> 00:26:43,194 There's something wrong with the game. 486 00:26:49,231 --> 00:26:52,389 (PANTING) Lizzie, run. 487 00:26:52,391 --> 00:26:54,014 - Find Hope. - (GUNSHOT) 488 00:26:54,016 --> 00:26:55,919 Oh, crap. 489 00:26:59,186 --> 00:27:01,188 (GASPS) 490 00:27:02,316 --> 00:27:04,451 (PANTING) 491 00:27:04,453 --> 00:27:06,485 Ms. Tig. 492 00:27:06,487 --> 00:27:10,594 Lizzie, she-she got her escape word, but she's still 493 00:27:10,596 --> 00:27:11,952 in the game. 494 00:27:11,954 --> 00:27:13,156 And... 495 00:27:14,463 --> 00:27:17,196 ... Josie died. 496 00:27:17,198 --> 00:27:20,335 I saw it. So why is she still in there? 497 00:27:29,147 --> 00:27:30,379 (KNOCKING ON DOOR) 498 00:27:30,381 --> 00:27:32,148 We're closed. 499 00:27:32,150 --> 00:27:34,938 Hope Andrea Mikaelson! 500 00:27:34,940 --> 00:27:37,130 Open this damn door! 501 00:27:37,132 --> 00:27:38,735 Someone's trying to kill me! 502 00:27:40,811 --> 00:27:42,100 You're that movie star. 503 00:27:42,102 --> 00:27:43,793 - How do you know my name? - It's a long story. 504 00:27:43,795 --> 00:27:45,263 Which you won't believe. 505 00:27:45,265 --> 00:27:47,264 But, um, oh, I can prove it. 506 00:27:47,266 --> 00:27:48,899 I know your deep, dark damage. 507 00:27:48,901 --> 00:27:50,268 You don't get close to people 508 00:27:50,270 --> 00:27:52,569 because they leave you or die, right? 509 00:27:52,571 --> 00:27:54,070 Well, that's exactly what's gonna happen 510 00:27:54,072 --> 00:27:55,272 if you don't let me in. 511 00:27:55,274 --> 00:27:58,924 So, please, help me help you. 512 00:27:58,926 --> 00:28:00,482 You're right. 513 00:28:00,484 --> 00:28:02,553 I've spent my whole life pushing people away. 514 00:28:04,000 --> 00:28:05,490 And I'm about to change that 515 00:28:05,492 --> 00:28:07,047 by going after the man that I love. 516 00:28:07,049 --> 00:28:08,803 So, sorry, but I have a bus to catch. 517 00:28:08,805 --> 00:28:10,288 No, no, no. Hope, Hope, Hope, Hope. 518 00:28:10,290 --> 00:28:12,626 (PANTING) 519 00:28:39,185 --> 00:28:41,785 "Mortem". 520 00:28:41,787 --> 00:28:43,789 (PANTING) 521 00:28:49,963 --> 00:28:52,228 (GASPS) 522 00:28:52,230 --> 00:28:53,920 Rafael. 523 00:28:53,922 --> 00:28:55,198 It's okay. 524 00:28:55,200 --> 00:28:56,667 You're back. 525 00:28:56,669 --> 00:28:58,970 What happened in there? 526 00:28:58,972 --> 00:29:00,838 Did you have a breakthrough? 527 00:29:00,840 --> 00:29:03,744 Or did the killer get to you, too? 528 00:29:05,711 --> 00:29:07,713 I don't know. 529 00:29:13,953 --> 00:29:17,955 A little on the nose, don't you think? 530 00:29:17,957 --> 00:29:19,959 (FOOTSTEPS APPROACHING) 531 00:29:27,132 --> 00:29:29,268 Hello, sister. 532 00:29:31,035 --> 00:29:33,759 (EXHALES) Don't look so shocked. 533 00:29:33,761 --> 00:29:37,375 One of us was always going to become a killer. 534 00:29:37,377 --> 00:29:39,713 Because of the Merge. 535 00:29:41,380 --> 00:29:44,147 That's what this whole thing has been about. 536 00:29:44,149 --> 00:29:46,650 I made it that way. 537 00:29:46,652 --> 00:29:50,388 Remove everyone until it was just you and me. 538 00:29:50,390 --> 00:29:52,022 Even then, Josie was still willing 539 00:29:52,024 --> 00:29:53,858 to take the fall to let you win. 540 00:29:53,860 --> 00:29:56,327 Ironic, isn't it? 541 00:29:56,329 --> 00:30:00,634 I had to kill Josie so that she could survive. 542 00:30:03,770 --> 00:30:05,936 I am her, too, of course. 543 00:30:05,938 --> 00:30:08,406 The parts of her she keeps buried inside. 544 00:30:08,408 --> 00:30:13,144 That resent her and you for making her weak. 545 00:30:13,146 --> 00:30:16,813 Mixed in with a little dark magic. 546 00:30:16,815 --> 00:30:21,151 Enough to rewrite the rules 547 00:30:21,153 --> 00:30:25,291 and show you that I'm stronger than you can ever be. 548 00:30:27,293 --> 00:30:30,664 I didn't have to play any game to know that. 549 00:30:31,454 --> 00:30:33,656 You always have been. 550 00:30:35,936 --> 00:30:40,337 So what? Are you just gonna kill me now? 551 00:30:40,339 --> 00:30:42,042 (GUN COCKS) 552 00:30:43,442 --> 00:30:46,042 We both knew it would come to this. 553 00:30:46,044 --> 00:30:47,778 Fine. 554 00:30:47,780 --> 00:30:49,480 Then you win. 555 00:30:49,482 --> 00:30:51,314 I'm done with this stupid simulation. 556 00:30:51,316 --> 00:30:52,483 (LAUGHS SOFTLY) 557 00:30:52,485 --> 00:30:55,919 You're not going anywhere. 558 00:30:55,921 --> 00:30:57,350 I rewrote the rules, 559 00:30:57,352 --> 00:30:59,240 remember? 560 00:30:59,242 --> 00:31:02,231 So I pull this trigger, and your mind is stuck here 561 00:31:02,233 --> 00:31:04,195 while your body waits for me to absorb it 562 00:31:04,197 --> 00:31:06,330 during the Merge in the real world. 563 00:31:06,332 --> 00:31:08,331 Josie, please. 564 00:31:08,333 --> 00:31:10,333 I-I know I don't do 565 00:31:10,335 --> 00:31:12,368 a good job of showing it, but... 566 00:31:12,370 --> 00:31:16,139 I love you, even more than I love myself. 567 00:31:16,141 --> 00:31:17,841 So don't do this. 568 00:31:17,843 --> 00:31:20,010 Hmm. 569 00:31:20,012 --> 00:31:22,948 Sorry, sis. It's you or me. 570 00:31:24,816 --> 00:31:28,084 And there's no fighting fate. 571 00:31:28,086 --> 00:31:29,722 (GRUNTING) 572 00:31:34,761 --> 00:31:36,997 - (GUNSHOT) - (GASPS) 573 00:31:53,312 --> 00:31:56,112 I thought you had a bus to catch. 574 00:31:56,114 --> 00:31:58,412 I want to be with the man that I love 575 00:31:58,414 --> 00:31:59,783 more than I want anything. 576 00:31:59,785 --> 00:32:01,151 But I couldn't get on that bus 577 00:32:01,153 --> 00:32:03,987 if it meant an innocent person had to die. 578 00:32:03,989 --> 00:32:07,861 That is such a Hope move. 579 00:32:09,652 --> 00:32:14,545 Let me guess. You're seeing a word right now. 580 00:32:14,547 --> 00:32:16,070 Yes. What does it mean? 581 00:32:16,072 --> 00:32:17,395 Say the word, 582 00:32:17,397 --> 00:32:19,733 and I will tell you in the real world. 583 00:32:21,207 --> 00:32:22,775 Fatum. 584 00:32:41,427 --> 00:32:43,159 EMMA: Oh, thank God. 585 00:32:43,161 --> 00:32:46,198 I was beginning to think I'd need therapy myself. 586 00:32:52,993 --> 00:32:57,365 Now, um... what are we gonna do about Jo? 587 00:33:07,320 --> 00:33:09,554 I've had enough make-believe for one day. 588 00:33:09,556 --> 00:33:11,392 So what the hell is all this? 589 00:33:11,394 --> 00:33:14,085 (SIGHS) This is research. 590 00:33:14,087 --> 00:33:16,022 What you told me about Josie's alter ego 591 00:33:16,024 --> 00:33:18,091 sounds straight out of a comic book, 592 00:33:18,093 --> 00:33:21,294 which is way more my genre than film noir. 593 00:33:21,296 --> 00:33:24,231 So I've just been searching for a way 594 00:33:24,233 --> 00:33:25,969 to help her after she wakes up. 595 00:33:27,969 --> 00:33:30,137 If she wakes up. 596 00:33:30,139 --> 00:33:32,373 - She hasn't yet. - She will. 597 00:33:32,375 --> 00:33:34,575 And if she doesn't, we'll find a way to go get her. 598 00:33:34,577 --> 00:33:36,542 Super Squad never leaves a member behind. 599 00:33:36,544 --> 00:33:38,445 ♪ To someone else ♪ 600 00:33:38,447 --> 00:33:40,146 ♪ Ooh... ♪ 601 00:33:40,148 --> 00:33:43,416 I wish I could tell her how sorry I am. 602 00:33:43,418 --> 00:33:47,154 For not seeing it. 603 00:33:47,156 --> 00:33:49,056 For being so wrapped up in myself 604 00:33:49,058 --> 00:33:52,128 that I didn't even notice she was struggling. 605 00:33:54,162 --> 00:33:56,562 And I should apologize to you, too. 606 00:33:56,564 --> 00:33:58,464 For using you. 607 00:33:58,466 --> 00:34:01,068 - It's okay. - It's not. 608 00:34:01,070 --> 00:34:03,002 When things are good with me, 609 00:34:03,004 --> 00:34:05,705 I don't give you the time of day. 610 00:34:05,707 --> 00:34:08,274 But the second that something goes wrong, 611 00:34:08,276 --> 00:34:09,276 I come running. 612 00:34:09,278 --> 00:34:11,138 ♪ I'll take the lows ♪ 613 00:34:11,140 --> 00:34:13,580 ♪ You can ebb and I can flow... ♪ 614 00:34:13,582 --> 00:34:17,350 I never want you to stop doing that. 615 00:34:17,352 --> 00:34:22,088 No matter what any game says. 616 00:34:22,090 --> 00:34:25,292 I learned something else, too. 617 00:34:25,294 --> 00:34:27,560 I can't crack the case 618 00:34:27,562 --> 00:34:30,330 unless I believe in myself. 619 00:34:30,332 --> 00:34:33,235 I can't sit back and play the sidekick. 620 00:34:34,303 --> 00:34:37,204 It's time I step up for real. 621 00:34:37,206 --> 00:34:39,106 Like a superhero, you know? 622 00:34:39,108 --> 00:34:42,077 ♪ I've got so much left to learn... ♪ 623 00:34:43,445 --> 00:34:46,379 What's your superhero name gonna be? 624 00:34:46,381 --> 00:34:48,448 Work in progress. 625 00:34:48,450 --> 00:34:50,450 ♪ But I'd like the company... ♪ 626 00:34:50,452 --> 00:34:52,051 How about... 627 00:34:52,053 --> 00:34:54,187 the Comforter? 628 00:34:54,189 --> 00:34:58,325 ♪ Ooh, who said it's true ♪ 629 00:34:58,327 --> 00:35:02,095 ♪ That the growing only happens ♪ 630 00:35:02,097 --> 00:35:03,731 ♪ On your own? ♪ 631 00:35:03,733 --> 00:35:08,334 ♪ They don't know me and you... ♪ 632 00:35:08,336 --> 00:35:10,403 ALARIC: Thank you for everything. 633 00:35:10,405 --> 00:35:12,338 We wouldn't have known what we were up against 634 00:35:12,340 --> 00:35:13,475 if it wasn't for you. 635 00:35:14,477 --> 00:35:17,477 I'm sorry to take Dorian away. 636 00:35:17,479 --> 00:35:19,613 But I fear if we don't go now, 637 00:35:19,615 --> 00:35:22,515 we'll never have that chance again. 638 00:35:22,517 --> 00:35:27,086 I thought this was, uh, see you soon. 639 00:35:27,088 --> 00:35:28,224 Not goodbye. 640 00:35:29,524 --> 00:35:31,691 ♪ And we'll take it slow ♪ 641 00:35:31,693 --> 00:35:36,562 The game was supposed to be a safe space. 642 00:35:36,564 --> 00:35:38,698 I was literally in charge of it. 643 00:35:38,700 --> 00:35:41,503 And yet I still died. 644 00:35:45,508 --> 00:35:48,242 The Salvatore School 645 00:35:48,244 --> 00:35:53,182 is the most amazing place I have ever been. 646 00:35:55,785 --> 00:35:58,385 And the most dangerous. 647 00:35:58,387 --> 00:36:02,423 How can I tell your students to prioritize their health, 648 00:36:02,425 --> 00:36:04,390 mental and otherwise, when Dorian and I 649 00:36:04,392 --> 00:36:06,126 aren't doing that for ourselves? 650 00:36:06,128 --> 00:36:07,794 ♪ It's not written in the stars... ♪ 651 00:36:07,796 --> 00:36:10,664 He almost died for real, Ric. 652 00:36:10,666 --> 00:36:13,133 And even though he's fine, 653 00:36:13,135 --> 00:36:16,702 there'll always be another monster. 654 00:36:16,704 --> 00:36:18,671 Another threat. 655 00:36:18,673 --> 00:36:20,673 ♪ Tell me you don't wanna leave... ♪ 656 00:36:20,675 --> 00:36:23,412 What Josie is wrestling with is very dangerous. 657 00:36:24,412 --> 00:36:25,546 ♪ You can change... ♪ 658 00:36:25,548 --> 00:36:28,082 And I hate that I feel 659 00:36:28,084 --> 00:36:30,350 like we're abandoning you. 660 00:36:30,352 --> 00:36:34,287 ♪ When you're high, I'll take the lows... ♪ 661 00:36:34,289 --> 00:36:37,557 You know the point of the game is to get out. 662 00:36:37,559 --> 00:36:40,359 - (BOTH CHUCKLE) - So... 663 00:36:40,361 --> 00:36:42,231 I guess you won. 664 00:36:45,367 --> 00:36:47,767 ♪ Grow as we go ♪ 665 00:36:47,769 --> 00:36:50,303 You know, it's okay. 666 00:36:50,305 --> 00:36:53,101 - Bye, Ric. - ♪ Grow as we ♪ 667 00:36:53,103 --> 00:36:56,776 ♪ Go ♪ 668 00:36:56,778 --> 00:37:03,186 ♪ Grow as we go. ♪ 669 00:37:04,452 --> 00:37:07,090 (GRUNTS) 670 00:37:19,267 --> 00:37:21,070 (SINISTER LAUGHING) 671 00:37:22,872 --> 00:37:24,808 HOPE: Hey. 672 00:37:26,374 --> 00:37:27,608 Sorry. 673 00:37:27,610 --> 00:37:28,742 Hey. 674 00:37:28,744 --> 00:37:30,776 You ever develop those photos? 675 00:37:30,778 --> 00:37:32,211 Uh, yeah. 676 00:37:32,213 --> 00:37:37,151 Um... not sure what they mean, though. 677 00:37:37,153 --> 00:37:38,618 Mmm. Yeah. 678 00:37:38,620 --> 00:37:40,354 Did you ever buy that bus ticket? 679 00:37:40,356 --> 00:37:42,622 Yeah. (CHUCKLES) 680 00:37:42,624 --> 00:37:44,423 Uh, I didn't use it, though. 681 00:37:44,425 --> 00:37:45,926 So here I am, 682 00:37:45,928 --> 00:37:47,794 still trying to find Landon. (CHUCKLES) 683 00:37:47,796 --> 00:37:50,296 Yeah, except he's not gone, Hope. 684 00:37:50,298 --> 00:37:52,367 I mean, he's just busy learning how to fly. 685 00:37:54,537 --> 00:37:57,771 Is everything okay? 686 00:37:57,773 --> 00:38:02,309 Uh... apparently not. 687 00:38:02,311 --> 00:38:04,247 Um... 688 00:38:06,501 --> 00:38:08,023 I guess I just thought 689 00:38:08,025 --> 00:38:11,184 that I was crystal clear on my damage... 690 00:38:11,186 --> 00:38:14,787 Yeah, well, sometimes knowing what's wrong 691 00:38:14,789 --> 00:38:17,390 doesn't make things any easier. 692 00:38:17,392 --> 00:38:19,959 What if what the game was trying to teach me 693 00:38:19,961 --> 00:38:24,397 is that something will always come between me and Landon? 694 00:38:24,399 --> 00:38:28,935 Like some impossible choice 695 00:38:28,937 --> 00:38:31,939 - that I'm gonna have to make. - Then choose him. 696 00:38:31,941 --> 00:38:34,941 - It's like I said in the bar... - I did. 697 00:38:34,943 --> 00:38:37,766 I did. And it felt good. 698 00:38:37,768 --> 00:38:39,412 It felt right. 699 00:38:39,414 --> 00:38:41,314 But it wasn't right. 700 00:38:41,316 --> 00:38:43,154 Because if I got onto that bus, 701 00:38:43,156 --> 00:38:45,579 I wouldn't have gotten out of the game. 702 00:38:45,581 --> 00:38:48,588 I didn't get to leave until I chose someone over him. 703 00:38:48,590 --> 00:38:51,360 Was that my lesson? 704 00:38:51,362 --> 00:38:56,629 That no matter how much I want him, 705 00:38:56,631 --> 00:38:59,432 - Landon and I are doomed. - Hey, hey, hey... 706 00:38:59,434 --> 00:39:03,326 - it's just a simulation. - Right. 707 00:39:03,328 --> 00:39:05,765 Then why does it feel so true? 708 00:39:17,519 --> 00:39:20,756 Looks like the gang's all here. 709 00:39:22,791 --> 00:39:26,892 Hmm, why am I locked up, exactly? 710 00:39:26,894 --> 00:39:30,465 Well, you've been through a lot. 711 00:39:32,001 --> 00:39:34,401 How are you feeling? 712 00:39:34,403 --> 00:39:36,002 Never better. 713 00:39:36,004 --> 00:39:38,207 I think the therapy was really good for me. 714 00:39:41,010 --> 00:39:43,609 You're full of black magic. 715 00:39:43,611 --> 00:39:46,946 I was too selfish to see it before, but... 716 00:39:46,948 --> 00:39:49,651 I can feel it. 717 00:39:51,787 --> 00:39:54,390 This isn't you, Jo. 718 00:40:00,028 --> 00:40:01,764 It is now. 719 00:40:05,401 --> 00:40:07,803 So get used to it. 720 00:40:08,903 --> 00:40:12,372 'Cause this look is here to stay. 721 00:40:12,374 --> 00:40:13,774 Josie, it's okay. 722 00:40:13,776 --> 00:40:15,709 I'm just gonna put you back to sleep 723 00:40:15,711 --> 00:40:17,778 until we can figure out what's going on, okay? 724 00:40:17,780 --> 00:40:19,582 Good idea. 725 00:40:24,519 --> 00:40:25,952 Oh... 726 00:40:25,954 --> 00:40:28,055 don't look at me like that, MG. 727 00:40:28,057 --> 00:40:30,959 Every Super Squad needs a super villain. 728 00:40:41,736 --> 00:40:43,005 Autem. 729 00:40:50,445 --> 00:40:52,881 Stop trying to help me, Dad. 730 00:40:55,084 --> 00:40:58,421 (WHISPERING): 'Cause I've never been better. 731 00:41:13,869 --> 00:41:15,872 ♪♪ 51398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.