Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:00:37,940 --> 00:00:46,660
[In the 1980s]
3
00:00:38,150 --> 00:00:40,040
Under the ranges, gold is buried.
4
00:00:41,110 --> 00:00:42,560
One range equals one barrier.
5
00:00:43,590 --> 00:00:45,150
Behind the gate if it’s heavily guarded,
6
00:00:45,560 --> 00:00:47,150
treasures are protected by Eight Diagrams.
7
00:00:48,720 --> 00:00:50,000
Locating tombs
8
00:00:50,200 --> 00:00:52,200
is Mojin Tomb Raiders’ unique technique.
9
00:00:52,630 --> 00:00:54,660
No wonder your grandfather
10
00:00:54,660 --> 00:00:55,720
wanted to learn from Flying Beast.
11
00:00:55,720 --> 00:00:57,240
According to tradition,
12
00:00:57,880 --> 00:00:59,310
only after my grandfather
13
00:01:00,240 --> 00:01:02,000
passed the trial would he be admitted.
14
00:01:08,310 --> 00:01:10,480
Instant noodles and beer.
15
00:01:15,500 --> 00:01:19,220
[In the early years of the Republic of China]
16
00:01:16,550 --> 00:01:17,720
When I was young,
17
00:01:17,910 --> 00:01:19,190
he once told me
18
00:01:19,510 --> 00:01:20,680
a story about
19
00:01:20,680 --> 00:01:22,590
entering a dangerous Southern Song Dynasty tomb.
20
00:01:23,590 --> 00:01:25,830
He had to follow Mojin Tomb Raiders’ rules
21
00:01:25,830 --> 00:01:28,080
to take out the outer robe of the female body.
22
00:01:31,039 --> 00:01:32,440
Right after the summer arrived,
23
00:01:33,120 --> 00:01:34,509
Jurchen invaded the country.
24
00:01:35,000 --> 00:01:36,830
Yun and his father joined the battle.
25
00:01:37,479 --> 00:01:39,360
A letter arrived in autumn
26
00:01:40,190 --> 00:01:43,550
bearing news of Yun’s death. I can’t live alone.
27
00:01:42,820 --> 00:01:44,220
[Alone]
28
00:01:44,910 --> 00:01:47,870
This princess loved him deeply.
29
00:01:51,259 --> 00:01:54,220
[Adapted from Ghost Blows Out the Light
by Tian Xia Ba Chang]
[The original work is serialized on qidian.com]
30
00:03:20,030 --> 00:03:21,910
Yin and yang
31
00:03:22,440 --> 00:03:24,320
creates the world.
32
00:03:25,440 --> 00:03:27,030
Those in separate worlds can’t meet again.
33
00:03:27,670 --> 00:03:28,630
Touch the bones and faces gently
34
00:03:29,390 --> 00:03:30,110
to find gold.
35
00:03:30,910 --> 00:03:31,440
I’m sorry.
36
00:04:35,060 --> 00:04:39,500
Dragon Labyrinth
37
00:04:40,640 --> 00:04:41,950
Some story you told!
38
00:04:42,790 --> 00:04:43,950
Better than ours.
39
00:04:46,270 --> 00:04:47,790
Your grandfather
40
00:04:47,790 --> 00:04:49,390
could only fool kids like you.
41
00:04:50,990 --> 00:04:52,120
I lost.
42
00:04:52,880 --> 00:04:55,180
-Bayi and I tell lies a lot.
-They’re all made up.
43
00:04:55,180 --> 00:04:57,040
-Even zombie isn’t real.
-Don’t listen to him. Sit back.
44
00:04:57,040 --> 00:04:57,700
Sit down.
45
00:04:57,700 --> 00:04:58,390
Dude,
46
00:04:59,200 --> 00:05:00,110
-do you believe that?
-What?
47
00:05:01,200 --> 00:05:02,720
Her grandfather’s story.
48
00:05:03,720 --> 00:05:05,600
I only believe what I see.
49
00:05:06,160 --> 00:05:07,110
But truth be told,
50
00:05:07,790 --> 00:05:09,880
I’m shocked that you’re Francolin granddaughter.
51
00:05:11,270 --> 00:05:11,760
You know him, too?
52
00:05:11,760 --> 00:05:12,720
We aren’t of the same generation.
53
00:05:12,720 --> 00:05:13,790
How could I know him?
54
00:05:13,790 --> 00:05:15,000
My grandfather told me about him.
55
00:05:15,670 --> 00:05:17,510
His master Sun Guofu
56
00:05:17,510 --> 00:05:19,790
and Flying Beast studied together.
57
00:05:20,000 --> 00:05:21,020
Actually,
58
00:05:21,260 --> 00:05:23,270
all Mojin Tomb Raiders are from the same school.
59
00:05:23,830 --> 00:05:25,320
In that case,
60
00:05:26,000 --> 00:05:26,670
Miss Yang,
61
00:05:27,600 --> 00:05:29,550
you should pay respect to me.
62
00:05:31,070 --> 00:05:31,920
I’d like some sunflower seeds.
63
00:05:32,440 --> 00:05:32,980
Coming.
64
00:05:33,760 --> 00:05:34,480
Go on.
65
00:05:35,270 --> 00:05:36,230
No, no, no. Stop.
66
00:05:36,920 --> 00:05:37,720
Just tell us
67
00:05:38,390 --> 00:05:40,230
what you know
68
00:05:40,600 --> 00:05:41,640
about the red eyes on our backs.
69
00:05:42,200 --> 00:05:45,000
That goes back to the Banshan Branch.
70
00:05:47,440 --> 00:05:48,350
It all started
71
00:05:49,000 --> 00:05:50,550
from the ghost cave
72
00:05:50,550 --> 00:05:51,830
found by Zagrama people.
73
00:05:53,110 --> 00:05:54,510
Their wizard said
74
00:05:54,510 --> 00:05:55,790
there was a Golden Jade Eye
75
00:05:56,000 --> 00:05:57,070
in the east
76
00:05:57,640 --> 00:05:59,110
which could see everything in the ghost cave.
77
00:06:00,070 --> 00:06:00,880
So the tribesmen
78
00:06:00,880 --> 00:06:03,070
forged a jade eye
79
00:06:03,070 --> 00:06:04,230
and offered it to the cave.
80
00:06:05,880 --> 00:06:08,070
Later, some excelled at divination discovered
81
00:06:09,040 --> 00:06:10,200
that the cause of their strange diseases
82
00:06:10,760 --> 00:06:12,200
lied in the sacrifice they offered.
83
00:06:12,200 --> 00:06:13,510
That jade eye
84
00:06:13,510 --> 00:06:14,670
was cursed.
85
00:06:15,270 --> 00:06:16,880
So the Banshan Branch’s mission
86
00:06:16,880 --> 00:06:18,790
all long
87
00:06:18,790 --> 00:06:21,270
is to find the Phoenix Pearl to break the curse.
88
00:06:22,440 --> 00:06:23,640
Miss Yang,
89
00:06:23,640 --> 00:06:25,000
this is the 21st century!
90
00:06:25,390 --> 00:06:27,640
How could you still be so superstitious?
91
00:06:27,920 --> 00:06:28,480
Alright. Enough.
92
00:06:28,920 --> 00:06:29,670
In another word,
93
00:06:30,070 --> 00:06:31,790
medically speaking,
94
00:06:31,920 --> 00:06:32,830
we’re likely
95
00:06:32,830 --> 00:06:33,880
to be poisoned by radiation
96
00:06:34,110 --> 00:06:36,600
or some unusual virus,
97
00:06:37,270 --> 00:06:37,790
correct?
98
00:06:39,040 --> 00:06:41,070
Professor Chen and I did research in America.
99
00:06:42,070 --> 00:06:43,600
We didn’t find anything.
100
00:06:43,880 --> 00:06:44,640
That’s OK.
101
00:06:44,950 --> 00:06:46,320
We can find that Pearl
102
00:06:47,110 --> 00:06:48,790
your grandfather mentioned.
103
00:06:48,790 --> 00:06:49,950
Wait, hold on.
104
00:06:50,200 --> 00:06:51,350
Hey,
105
00:06:51,350 --> 00:06:54,390
what exactly is that Pearl?
106
00:06:54,510 --> 00:06:57,040
Some say the Phoenix Pearl is a meteorite.
107
00:06:58,110 --> 00:07:01,110
Others claim it’s Goddess Earth’s organ.
108
00:07:01,110 --> 00:07:04,000
Wow! What a treasure!
109
00:07:04,440 --> 00:07:05,000
Dude,
110
00:07:05,000 --> 00:07:06,970
-we’re gonna be rich!
-I’ll say it again.
111
00:07:07,070 --> 00:07:08,600
We’re doing this for our country
112
00:07:09,160 --> 00:07:09,920
and to find the cure.
113
00:07:11,510 --> 00:07:12,200
Fine, fine, fine.
114
00:07:12,720 --> 00:07:13,510
I’m not stupid.
115
00:07:13,830 --> 00:07:14,480
Save lives, right?
116
00:07:15,230 --> 00:07:17,070
Who’d know
117
00:07:17,640 --> 00:07:19,000
we’d be cursed by the red eyes
118
00:07:19,000 --> 00:07:20,950
after we came back from Jingjue?
119
00:07:23,350 --> 00:07:25,000
You had to bring that up?
120
00:07:25,230 --> 00:07:26,880
That’s why we applied
121
00:07:27,000 --> 00:07:28,160
for your assistance this time.
122
00:07:28,200 --> 00:07:28,950
Miss Yang,
123
00:07:29,790 --> 00:07:30,480
well...
124
00:07:31,440 --> 00:07:32,480
I didn’t mean that.
125
00:07:33,270 --> 00:07:33,880
I mean,
126
00:07:34,270 --> 00:07:35,920
this curse isn’t all bad.
127
00:07:35,920 --> 00:07:37,070
What’s your point?
128
00:07:37,390 --> 00:07:38,320
My point is
129
00:07:38,320 --> 00:07:39,950
our days are numbered.
130
00:07:40,320 --> 00:07:41,640
Why don’t we make a bundle
131
00:07:41,640 --> 00:07:42,920
while we still can
132
00:07:43,070 --> 00:07:44,320
enjoy the rest of our lives?
133
00:07:44,320 --> 00:07:45,159
Zip it, Butterball.
134
00:07:45,159 --> 00:07:46,070
Shirley is our friend.
135
00:07:46,550 --> 00:07:47,480
We’re trying to help her.
136
00:07:47,480 --> 00:07:48,230
You can stop.
137
00:07:48,600 --> 00:07:49,270
It’s for your sake, too.
138
00:07:49,270 --> 00:07:49,920
I know.
139
00:07:53,270 --> 00:07:54,110
Four twos.
140
00:08:02,920 --> 00:08:03,880
This town it is.
141
00:08:04,440 --> 00:08:05,350
We’ll take the boat
142
00:08:05,350 --> 00:08:06,350
to the Bronze Gorge.
143
00:08:06,720 --> 00:08:08,320
Maybe we can find something there.
144
00:08:08,320 --> 00:08:09,390
Taking the boat again?
145
00:08:09,880 --> 00:08:12,270
You’ve been yapping nonstop.
146
00:08:13,160 --> 00:08:14,270
Not a word is true.
147
00:08:14,510 --> 00:08:16,190
-We should call you blabbermouth.
-Enough. Stop bickering.
148
00:08:16,720 --> 00:08:18,200
Let’s settle down and prepare for the trip.
149
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
We’ll set out tomorrow morning.
150
00:08:20,270 --> 00:08:21,720
Yes, madam.
151
00:08:36,960 --> 00:08:37,880
I can come later...
152
00:08:38,960 --> 00:08:39,590
Come in.
153
00:08:51,710 --> 00:08:52,960
It’s late. What’s up?
154
00:08:54,150 --> 00:08:54,710
I...
155
00:08:59,200 --> 00:09:00,230
I have...
156
00:09:08,200 --> 00:09:08,910
I...
157
00:09:10,000 --> 00:09:11,550
I have a small request.
158
00:09:13,200 --> 00:09:15,470
I know it’s inappropriate, but...
159
00:09:26,910 --> 00:09:28,030
I’d like to...
160
00:09:32,520 --> 00:09:33,470
You want to see this, right?
161
00:09:39,910 --> 00:09:40,420
Yeah.
162
00:09:42,710 --> 00:09:43,280
It’s identical.
163
00:09:48,080 --> 00:09:49,200
Did you think
164
00:09:49,790 --> 00:09:51,320
mine was different from yours
165
00:09:52,350 --> 00:09:54,110
only because it was genetic,
166
00:09:54,880 --> 00:09:55,580
right?
167
00:09:56,080 --> 00:09:56,820
No.
168
00:09:57,670 --> 00:09:58,440
It’s identical.
169
00:09:59,470 --> 00:10:00,760
Is it true
170
00:10:01,280 --> 00:10:03,200
that the later the red eye is discovered,
171
00:10:04,200 --> 00:10:05,280
the later the poison will take effect?
172
00:10:06,000 --> 00:10:06,660
Is it?
173
00:10:07,880 --> 00:10:08,840
Theoretically,
174
00:10:10,470 --> 00:10:12,470
those who are cursed...
175
00:10:16,590 --> 00:10:17,320
Not all of them, right?
176
00:10:17,640 --> 00:10:19,000
Your grandfather made it to over 60,
177
00:10:19,470 --> 00:10:20,110
almost 70.
178
00:10:21,080 --> 00:10:23,000
The further one is away from Jingjue,
179
00:10:23,880 --> 00:10:25,200
the longer he or she will live.
180
00:10:26,350 --> 00:10:27,080
Bayi,
181
00:10:28,440 --> 00:10:30,760
are you worried about the trip to Black Water?
182
00:10:33,030 --> 00:10:35,520
What’s the use of worrying?
183
00:10:36,280 --> 00:10:37,760
We’ve come this far anyway.
184
00:10:39,880 --> 00:10:40,710
Just see what we can do.
185
00:10:44,350 --> 00:10:45,140
I’m sorry.
186
00:10:46,710 --> 00:10:48,000
Because of me, you’re cursed
187
00:10:49,030 --> 00:10:50,440
and under so much pressure.
188
00:10:51,350 --> 00:10:51,880
No.
189
00:10:53,150 --> 00:10:54,280
Don’t beat yourself up.
190
00:10:55,440 --> 00:10:56,150
It’s no big deal.
191
00:10:56,350 --> 00:10:56,910
Uh...
192
00:10:57,350 --> 00:10:59,080
We can fix it together.
193
00:10:59,670 --> 00:11:00,670
Nothing is impossible.
194
00:11:01,230 --> 00:11:03,640
We can crush that red eye.
195
00:11:06,110 --> 00:11:09,030
I’ll...I’ll go back to my room.
196
00:11:09,960 --> 00:11:10,590
By the way,
197
00:11:11,280 --> 00:11:12,760
may I borrow your notebook again?
198
00:11:13,080 --> 00:11:14,470
I’d like to take a closer look.
199
00:11:15,470 --> 00:11:16,470
Check carefully.
200
00:11:16,470 --> 00:11:19,230
Don’t leave anything inside.
201
00:11:25,710 --> 00:11:26,340
Thanks.
202
00:11:38,150 --> 00:11:39,840
Shir...Shirley.
203
00:11:40,440 --> 00:11:41,080
Bayi.
204
00:11:49,320 --> 00:11:50,710
No, Shirley.
205
00:12:00,200 --> 00:12:00,760
Bayi?
206
00:12:03,230 --> 00:12:03,960
Hu Bayi?
207
00:12:07,280 --> 00:12:07,840
Are you OK?
208
00:12:12,000 --> 00:12:12,790
I’m fine.
209
00:12:13,030 --> 00:12:13,960
I...
210
00:12:14,320 --> 00:12:15,080
I’m here
211
00:12:15,080 --> 00:12:16,230
waiting for your notebook.
212
00:12:18,840 --> 00:12:19,380
I...
213
00:12:20,880 --> 00:12:23,200
I twisted my leg.
214
00:12:24,150 --> 00:12:24,670
I...
215
00:12:24,840 --> 00:12:25,500
You...
216
00:12:25,590 --> 00:12:26,110
I...I’m off.
217
00:12:26,110 --> 00:12:26,880
You OK?
218
00:12:27,520 --> 00:12:28,550
-I can hold you.
-No, thanks.
219
00:12:28,550 --> 00:12:29,140
No need.
220
00:12:29,440 --> 00:12:30,200
Keep this distance from me.
221
00:12:30,200 --> 00:12:31,230
Perfect. It’s safe this way.
222
00:12:38,230 --> 00:12:40,080
Talisman! Talisman!
223
00:12:42,550 --> 00:12:44,150
Talisman!
224
00:12:45,000 --> 00:12:46,550
It can protect you.
225
00:12:47,880 --> 00:12:48,440
Which one is good?
226
00:12:48,440 --> 00:12:50,000
-Buy one to protect yourself.
-Pick one for me.
227
00:12:51,670 --> 00:12:52,670
I like this one.
228
00:12:52,760 --> 00:12:53,440
Talisman.
229
00:12:53,760 --> 00:12:54,220
This one?
230
00:12:54,230 --> 00:12:54,880
Really?
231
00:12:55,640 --> 00:12:56,350
Are they all the same?
232
00:12:56,790 --> 00:12:57,520
Of course.
233
00:13:01,200 --> 00:13:01,820
How much?
234
00:13:02,670 --> 00:13:03,520
Ten Yuan.
235
00:13:03,840 --> 00:13:04,590
That’s a lot!
236
00:13:04,790 --> 00:13:05,960
Are you trying to rip me off?
237
00:13:06,230 --> 00:13:07,000
No, you...
238
00:13:07,000 --> 00:13:07,910
Make it cheaper.
239
00:13:08,350 --> 00:13:09,910
It’s said there’s a River God
240
00:13:09,910 --> 00:13:10,670
in the Bronze Gorge.
241
00:13:10,670 --> 00:13:11,710
A talisman
242
00:13:11,710 --> 00:13:12,790
can ensure our safety.
243
00:13:12,790 --> 00:13:14,470
River God? Who told you that?
244
00:13:14,470 --> 00:13:15,590
He...he did.
245
00:13:15,590 --> 00:13:16,790
Listen, he made that up
246
00:13:16,790 --> 00:13:17,910
to fool you.
247
00:13:17,910 --> 00:13:19,000
Don’t believe him, got it?
248
00:13:19,880 --> 00:13:21,440
Hey, watch your mouth!
249
00:13:21,440 --> 00:13:21,960
What?
250
00:13:22,350 --> 00:13:23,880
Are you trying to ruin my business?
251
00:13:24,350 --> 00:13:25,200
Ruin your business?
252
00:13:25,350 --> 00:13:25,740
Yeah.
253
00:13:25,740 --> 00:13:26,550
You’re a liar.
254
00:13:26,550 --> 00:13:28,590
No deception should be allowed.
255
00:13:28,590 --> 00:13:29,140
Understand?
256
00:13:29,670 --> 00:13:31,440
How dare you call me a liar!
257
00:13:32,150 --> 00:13:34,280
If River God hears that,
258
00:13:34,550 --> 00:13:35,590
he will
259
00:13:35,590 --> 00:13:36,710
eat you first.
260
00:13:36,910 --> 00:13:37,760
River God, yeah?
261
00:13:38,110 --> 00:13:38,790
Alright.
262
00:13:38,790 --> 00:13:40,280
Ask him to come out
263
00:13:40,350 --> 00:13:41,400
and eat me now.
264
00:13:41,400 --> 00:13:42,080
What did you say?
265
00:13:42,080 --> 00:13:42,910
That’s enough, sir.
266
00:13:43,440 --> 00:13:44,280
Well, I think
267
00:13:44,710 --> 00:13:46,550
we should buy one just in case.
268
00:13:47,350 --> 00:13:49,000
Don’t waste money. He’s lying, you know.
269
00:13:49,110 --> 00:13:50,200
You know who I am?
270
00:13:52,000 --> 00:13:52,520
No.
271
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
See this?
272
00:13:57,230 --> 00:13:58,590
Authentic Mojin Charm.
273
00:14:03,910 --> 00:14:05,110
I’m telling you,
274
00:14:06,230 --> 00:14:07,280
whatever god is here,
275
00:14:07,760 --> 00:14:09,280
I’ll knock him down,
276
00:14:09,280 --> 00:14:11,960
not to mention a River God.
277
00:14:12,550 --> 00:14:13,320
You’re so full of yourself!
278
00:14:13,670 --> 00:14:14,710
I still have work to do.
279
00:14:14,840 --> 00:14:15,180
So?
280
00:14:15,180 --> 00:14:15,880
Otherwise,
281
00:14:15,880 --> 00:14:17,670
I’ll trash your booth.
282
00:14:20,640 --> 00:14:21,880
He’ll eat you first.
283
00:14:22,320 --> 00:14:23,880
Let’s buy one.
284
00:14:24,280 --> 00:14:25,360
-It’ll shield you.
-Pay for it.
285
00:14:26,760 --> 00:14:28,400
Alright. The boat has arrived. Let’s go.
286
00:14:39,590 --> 00:14:40,440
Where did you go?
287
00:14:40,670 --> 00:14:41,280
I was looking for you.
288
00:14:41,790 --> 00:14:42,710
So was I.
289
00:14:44,280 --> 00:14:45,400
I was waiting for a while.
290
00:14:46,200 --> 00:14:46,910
Where were you?
291
00:14:47,320 --> 00:14:47,960
This is for you.
292
00:14:49,320 --> 00:14:50,470
You bought it too? How much?
293
00:14:50,590 --> 00:14:51,150
20 Yuan.
294
00:14:51,880 --> 00:14:54,110
Ten is already too much. You paid 20?
295
00:14:54,110 --> 00:14:55,440
20 for three.
296
00:14:55,440 --> 00:14:56,550
We can all have one.
297
00:14:58,710 --> 00:14:59,880
20 for three?
298
00:15:01,910 --> 00:15:03,000
Why did he charge me that much?
299
00:15:30,110 --> 00:15:31,350
Can you tell me why the Phoenix Pearl
300
00:15:31,350 --> 00:15:33,350
is in the treasure cave in Black Water?
301
00:15:34,670 --> 00:15:36,150
Rumor has it that the cave was a tomb
302
00:15:36,150 --> 00:15:37,520
for royal family members,
303
00:15:38,320 --> 00:15:40,400
but their kingdom was about to topple,
304
00:15:40,960 --> 00:15:43,000
so they stored
305
00:15:43,000 --> 00:15:44,400
their most valuable treasures there,
306
00:15:45,440 --> 00:15:46,060
hence the name
307
00:15:46,280 --> 00:15:47,840
treasure cave.
308
00:15:48,670 --> 00:15:49,470
The Phoenix Pearl
309
00:15:49,470 --> 00:15:51,400
was hidden in there, too.
310
00:15:52,230 --> 00:15:55,710
So we have to find that cave first.
311
00:15:58,760 --> 00:15:59,400
I see.
312
00:16:09,400 --> 00:16:10,550
At that exact moment,
313
00:16:10,880 --> 00:16:12,200
that Iron Dragon
314
00:16:12,200 --> 00:16:14,590
rose out of the water.
315
00:16:15,880 --> 00:16:16,670
Look at him.
316
00:16:17,590 --> 00:16:19,230
The water was splashed all over me.
317
00:16:19,550 --> 00:16:21,350
I was soaking wet.
318
00:16:21,960 --> 00:16:22,790
When I saw him,
319
00:16:22,840 --> 00:16:24,000
you know,
320
00:16:24,000 --> 00:16:24,470
he was nothing.
321
00:16:24,470 --> 00:16:25,520
He tried to scare me.
322
00:16:26,150 --> 00:16:28,400
But who am I?
323
00:16:28,760 --> 00:16:30,080
I’m the authentic tomb raider.
324
00:16:30,280 --> 00:16:31,550
I’d never care.
325
00:16:31,840 --> 00:16:32,790
Not in a million years.
326
00:16:32,790 --> 00:16:34,230
So I bent backward,
327
00:16:34,230 --> 00:16:35,320
whoosh,
328
00:16:35,320 --> 00:16:37,910
landed in the water and whacked him.
329
00:16:38,350 --> 00:16:40,320
He knelt and begged me to spare him.
330
00:16:40,550 --> 00:16:43,000
Hey, you’re exaggerating.
331
00:16:43,000 --> 00:16:45,640
Exaggerating? You don’t believe me?
332
00:16:45,960 --> 00:16:48,200
Go to the Dragon Range and see for yourself
333
00:16:48,440 --> 00:16:49,550
I built that Fishbone Temple
334
00:16:49,550 --> 00:16:51,470
with his bones.
335
00:16:51,880 --> 00:16:53,320
You’re bragging.
336
00:17:02,320 --> 00:17:04,280
When I built that temple...
337
00:17:04,560 --> 00:17:07,520
Fishbone Temple? It was there before 1949.
338
00:17:12,210 --> 00:17:13,079
I...
339
00:17:15,190 --> 00:17:16,160
He challenged me.
340
00:17:22,800 --> 00:17:23,339
Let’s go.
341
00:17:32,710 --> 00:17:33,350
You heard it, right?
342
00:17:34,110 --> 00:17:35,190
They doubted me.
343
00:17:40,230 --> 00:17:41,880
Look, what’s that?
344
00:17:42,520 --> 00:17:43,230
What’s that?
345
00:17:43,680 --> 00:17:44,300
It...
346
00:17:45,190 --> 00:17:47,520
Hey, look, what is that thing?
347
00:17:47,830 --> 00:17:48,800
What is it?
348
00:17:51,400 --> 00:17:52,070
Have you seen it before?
349
00:17:52,560 --> 00:17:52,950
No.
350
00:17:53,160 --> 00:17:54,520
Not once in my life.
351
00:17:55,850 --> 00:17:57,200
-Me neither.
-What about you?
352
00:17:59,190 --> 00:18:01,230
Someone must’ve
353
00:18:01,350 --> 00:18:03,040
offended River God.
354
00:18:03,830 --> 00:18:04,710
This isn’t the ancient time.
355
00:18:04,710 --> 00:18:06,280
How come you’re still so superstitious?
356
00:18:06,280 --> 00:18:08,280
Neither have I seen it.
357
00:18:08,800 --> 00:18:09,740
Spare me, please!
358
00:18:09,800 --> 00:18:11,330
Don’t kill me!
359
00:18:11,670 --> 00:18:13,060
Don’t kill me!
360
00:18:13,190 --> 00:18:13,880
Look.
361
00:18:14,190 --> 00:18:15,310
-Look!
-Look, Bayi.
362
00:18:15,310 --> 00:18:16,230
Spare my life, please.
363
00:18:16,230 --> 00:18:17,000
Look!
364
00:18:17,040 --> 00:18:18,470
What is it?
365
00:18:19,760 --> 00:18:20,780
It’s scary.
366
00:18:20,780 --> 00:18:21,400
Stop bowing.
367
00:18:21,800 --> 00:18:23,520
Stop. Move the boat.
368
00:18:23,520 --> 00:18:24,350
Come here, Butterball.
369
00:18:26,160 --> 00:18:26,880
Let’s go.
370
00:18:28,470 --> 00:18:29,190
Come on. Move.
371
00:18:30,230 --> 00:18:32,230
Go back to the cabin, everyone. Go.
372
00:18:32,230 --> 00:18:33,040
Move!
373
00:18:54,920 --> 00:18:57,160
The boat is stuck.
374
00:19:14,190 --> 00:19:15,560
The boat is out of control.
375
00:19:19,280 --> 00:19:20,070
What the hell is this?
376
00:19:20,950 --> 00:19:22,800
Is there really a River God?
377
00:19:23,070 --> 00:19:24,070
Hold tight!
378
00:19:24,070 --> 00:19:25,520
What should we do, Bayi?
379
00:19:59,800 --> 00:20:00,400
Great!
380
00:20:05,070 --> 00:20:05,680
We’re alive!
381
00:20:06,280 --> 00:20:07,160
It’s OK!
382
00:20:07,270 --> 00:20:08,160
Well done!
383
00:20:08,550 --> 00:20:09,870
We’re safe!
384
00:20:10,470 --> 00:20:11,310
We’re alive!
385
00:20:14,920 --> 00:20:15,430
We’re alive!
386
00:20:15,430 --> 00:20:16,440
Good job, man!
387
00:20:16,440 --> 00:20:17,230
Very well done!
388
00:20:17,230 --> 00:20:18,750
-Bravo!
-Excellent!
389
00:20:19,530 --> 00:20:20,440
Good job.
390
00:20:25,450 --> 00:20:26,350
Are you OK?
391
00:20:26,350 --> 00:20:27,750
-I’m fine.
-All good.
392
00:20:45,560 --> 00:20:46,680
Stop fooling around.
393
00:20:46,920 --> 00:20:48,190
Now isn’t the time. Come on!
394
00:20:49,000 --> 00:20:50,310
Did you get a clear view?
395
00:20:50,400 --> 00:20:51,640
What the hell is that?
396
00:20:51,760 --> 00:20:53,520
It’s worse than that Iron Dragon.
397
00:20:53,680 --> 00:20:55,350
I guess the boat struck a rock
398
00:20:55,520 --> 00:20:56,950
and activated a trap in the water.
399
00:20:57,310 --> 00:20:57,920
You’re right.
400
00:20:58,310 --> 00:20:59,520
It is a kind of underwater trap.
401
00:20:59,800 --> 00:21:01,350
I once read it in a tale
402
00:21:02,680 --> 00:21:04,110
that when the First Emperor of Qin was on a trip,
403
00:21:04,230 --> 00:21:06,950
a giant in gold armor ambushed him.
404
00:21:07,350 --> 00:21:08,710
He survived but kept having nightmares.
405
00:21:08,920 --> 00:21:10,830
In order to stop his nightmares,
406
00:21:10,950 --> 00:21:13,230
a gold bull was placed in the Yellow River.
407
00:21:13,710 --> 00:21:16,280
Maybe that bull is the River God.
408
00:21:16,640 --> 00:21:17,310
No way.
409
00:21:17,310 --> 00:21:18,230
That’s absurd.
410
00:21:30,830 --> 00:21:31,460
Thanks.
411
00:21:37,950 --> 00:21:39,110
I’ll be blunt.
412
00:21:40,230 --> 00:21:41,760
You guys must’ve recognized
413
00:21:41,760 --> 00:21:43,590
that we’re diggers, too.
414
00:21:44,430 --> 00:21:46,040
You people are skilled.
415
00:21:46,560 --> 00:21:48,560
Why don’t we travel together
416
00:21:48,560 --> 00:21:50,470
so that we can have each other’s backs?
417
00:21:52,350 --> 00:21:56,760
We’re running a small business independently.
418
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Yours is different.
419
00:22:01,680 --> 00:22:02,760
We’ll take our leave.
420
00:22:03,160 --> 00:22:03,760
Goodbye.
421
00:22:12,950 --> 00:22:13,560
See you.
422
00:22:23,390 --> 00:22:24,160
Look at you.
423
00:22:32,430 --> 00:22:33,620
Bayi.
424
00:22:37,760 --> 00:22:40,280
Hey! Bayi.
425
00:22:41,190 --> 00:22:42,640
Those people
426
00:22:42,640 --> 00:22:43,520
have been shadowing us
427
00:22:43,520 --> 00:22:44,830
since we disembarked.
428
00:22:45,110 --> 00:22:46,190
What are they up to?
429
00:22:46,430 --> 00:22:47,520
Did they disturb you?
430
00:22:47,520 --> 00:22:48,260
But...
431
00:22:48,260 --> 00:22:49,070
Did they?
432
00:22:49,710 --> 00:22:50,430
If not,
433
00:22:50,430 --> 00:22:51,800
then stop nagging.
434
00:22:51,800 --> 00:22:52,680
Be a man, will you?
435
00:22:54,710 --> 00:22:56,830
Maybe they’ll change their path later.
436
00:22:57,160 --> 00:22:58,520
I only said that for your sake.
437
00:22:58,920 --> 00:23:00,040
I have to warn you again.
438
00:23:00,350 --> 00:23:01,920
We can’t harm others
439
00:23:02,040 --> 00:23:04,350
but we must always stay alert.
440
00:23:06,280 --> 00:23:07,710
Let’s focus on our mission.
441
00:23:09,830 --> 00:23:10,920
Ignore them as long as they don’t break the law.
442
00:23:12,680 --> 00:23:13,260
Fine.
443
00:23:13,880 --> 00:23:14,460
This...
444
00:23:43,280 --> 00:23:44,000
Sit and rest.
445
00:23:47,000 --> 00:23:48,430
Hey, hey, look,
446
00:23:49,560 --> 00:23:51,880
those punks have followed us all the way here.
447
00:23:52,560 --> 00:23:54,160
We can’t get rid of them.
448
00:23:54,160 --> 00:23:55,350
You already called them punks.
449
00:23:55,350 --> 00:23:56,760
Are you afraid?
450
00:23:57,950 --> 00:23:59,350
Of course not!
451
00:24:00,800 --> 00:24:01,710
But look...
452
00:24:01,710 --> 00:24:02,350
they...
453
00:24:02,800 --> 00:24:05,000
They’re right behind us.
454
00:24:05,880 --> 00:24:07,830
Why don’t you go inquire them
455
00:24:08,070 --> 00:24:10,350
and give them a talking-to?
456
00:24:11,640 --> 00:24:12,640
You bet!
457
00:24:14,710 --> 00:24:16,190
I was about to.
458
00:24:17,280 --> 00:24:18,760
I have no fear.
459
00:24:23,000 --> 00:24:23,680
Well, I’m
460
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
going there alone then.
461
00:24:33,110 --> 00:24:34,160
Be careful.
462
00:24:44,880 --> 00:24:45,590
Boss,
463
00:24:46,560 --> 00:24:47,520
given the current situation,
464
00:24:48,350 --> 00:24:49,880
you’re right.
465
00:24:50,070 --> 00:24:50,880
Here. Look.
466
00:24:51,520 --> 00:24:52,520
Black Water
467
00:24:52,520 --> 00:24:53,800
must be their next target, too.
468
00:24:54,110 --> 00:24:54,760
Thanks.
469
00:24:55,920 --> 00:24:56,560
Boss,
470
00:24:57,190 --> 00:24:58,280
when will we take action?
471
00:24:58,920 --> 00:24:59,640
Listen,
472
00:25:00,000 --> 00:25:01,350
if they’re Mojin Tomb Raiders,
473
00:25:02,000 --> 00:25:03,310
they must be up to more.
474
00:25:03,880 --> 00:25:05,760
We can’t keep following them.
475
00:25:06,760 --> 00:25:07,520
Alright. Relax.
476
00:25:07,880 --> 00:25:08,760
I know what to do.
477
00:25:09,520 --> 00:25:12,350
Hey, bo...bo...bo...
478
00:25:12,710 --> 00:25:13,590
Enough.
479
00:25:13,590 --> 00:25:14,640
We have a visitor.
480
00:25:16,040 --> 00:25:16,920
Hello, guys.
481
00:25:16,920 --> 00:25:17,780
Put it away.
482
00:25:17,780 --> 00:25:18,420
Yes.
483
00:25:21,230 --> 00:25:22,280
Hello, Kaixuan.
484
00:25:23,520 --> 00:25:24,040
Have a seat.
485
00:25:24,230 --> 00:25:24,760
Thanks.
486
00:25:25,280 --> 00:25:26,680
Smells good.
487
00:25:27,230 --> 00:25:27,830
Taste it.
488
00:25:28,640 --> 00:25:29,760
How could I miss this?
489
00:25:32,350 --> 00:25:32,880
It’s good.
490
00:25:36,310 --> 00:25:37,760
Wow, you got drinks, too.
491
00:25:43,280 --> 00:25:44,000
Thanks, man.
492
00:25:56,230 --> 00:25:57,040
Awesome!
493
00:26:00,160 --> 00:26:01,110
May I ask
494
00:26:02,310 --> 00:26:03,160
where you are
495
00:26:03,680 --> 00:26:04,400
heading to?
496
00:26:04,800 --> 00:26:05,830
Why do you care?
497
00:26:06,590 --> 00:26:07,710
Just checking.
498
00:26:07,950 --> 00:26:08,920
Chill.
499
00:26:12,760 --> 00:26:14,190
Ignore him.
500
00:26:16,110 --> 00:26:18,520
We had a near-death experience together.
501
00:26:18,710 --> 00:26:19,230
That’s right.
502
00:26:19,230 --> 00:26:20,680
Let’s chat over dinner.
503
00:26:21,590 --> 00:26:22,160
Sure.
504
00:26:22,470 --> 00:26:23,110
Let me toast you.
505
00:26:23,840 --> 00:26:24,500
-Cheers.
-Cheers.
506
00:26:24,590 --> 00:26:25,560
Cheers, man. Cheers.
507
00:26:26,880 --> 00:26:28,470
You sent him there
508
00:26:28,470 --> 00:26:29,590
to eat up their food, didn’t you?
509
00:26:30,590 --> 00:26:31,310
Well,
510
00:26:31,310 --> 00:26:32,830
I simply wanted to keep his mouth busy.
511
00:26:33,830 --> 00:26:35,070
He was nattering nonstop.
512
00:26:35,310 --> 00:26:36,520
We can finally enjoy some peace.
513
00:26:36,920 --> 00:26:37,560
Oh, hey,
514
00:26:38,760 --> 00:26:39,590
it just came to me.
515
00:26:43,430 --> 00:26:43,980
Here you are.
516
00:26:45,070 --> 00:26:45,950
This is my favorite.
517
00:27:00,830 --> 00:27:01,430
Bayi,
518
00:27:03,560 --> 00:27:04,640
if this time,
519
00:27:05,310 --> 00:27:06,880
we can’t find the Pearl,
520
00:27:08,560 --> 00:27:09,560
what are you going to do?
521
00:27:13,800 --> 00:27:15,160
If we fail,
522
00:27:17,070 --> 00:27:19,040
why don’t you and Butterball go abroad with me?
523
00:27:20,230 --> 00:27:21,230
You mean like your grandfather
524
00:27:21,230 --> 00:27:22,190
who died in a foreign land?
525
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
I didn’t mean that.
526
00:27:23,800 --> 00:27:24,590
I know.
527
00:27:25,000 --> 00:27:26,230
You meant well.
528
00:27:26,950 --> 00:27:28,160
You want us to live long.
529
00:27:30,190 --> 00:27:30,800
I get that.
530
00:27:32,880 --> 00:27:34,160
After everything happened,
531
00:27:35,560 --> 00:27:36,680
I don’t know
532
00:27:37,520 --> 00:27:38,760
if my persistence
533
00:27:38,760 --> 00:27:39,950
is still necessary.
534
00:27:44,470 --> 00:27:45,950
Don’t be so depressed.
535
00:27:47,110 --> 00:27:48,160
That doesn’t sound like
536
00:27:48,160 --> 00:27:49,560
the Shirley I know back from America.
537
00:27:50,520 --> 00:27:51,400
Stop teasing me.
538
00:27:51,760 --> 00:27:52,880
I’m serious.
539
00:27:59,000 --> 00:27:59,880
Guys,
540
00:28:01,470 --> 00:28:02,830
we’ve drunk a few rounds
541
00:28:02,830 --> 00:28:04,110
and eaten enough food,
542
00:28:04,520 --> 00:28:05,350
I’ll
543
00:28:05,350 --> 00:28:06,190
cut to the chase then.
544
00:28:07,350 --> 00:28:08,400
Actually, we’re going to...
545
00:28:08,400 --> 00:28:09,760
Actually, we’re going to...
546
00:28:10,190 --> 00:28:12,040
Black Water to make a few bucks.
547
00:28:12,950 --> 00:28:13,920
So,
548
00:28:14,190 --> 00:28:15,190
where are you guys going?
549
00:28:15,710 --> 00:28:16,310
What a coincidence!
550
00:28:17,040 --> 00:28:18,280
Our destination is the same.
551
00:28:19,400 --> 00:28:21,000
What are you looking for?
552
00:28:21,760 --> 00:28:22,430
Don’t know
553
00:28:22,830 --> 00:28:24,110
until we find it.
554
00:28:24,110 --> 00:28:25,520
How dare you fool us!
555
00:28:28,350 --> 00:28:29,560
Your man has a bad temper.
556
00:28:30,640 --> 00:28:31,470
As his boss,
557
00:28:31,470 --> 00:28:32,470
can you put him on a leash?
558
00:28:38,880 --> 00:28:40,350
Sit.
559
00:28:41,000 --> 00:28:41,950
I’ll be honest.
560
00:28:42,880 --> 00:28:44,350
What we’re looking for
561
00:28:44,710 --> 00:28:46,040
is useless to you.
562
00:28:48,400 --> 00:28:49,040
I have a proposal.
563
00:28:50,350 --> 00:28:52,040
Hey, if you’re a man,
564
00:28:52,800 --> 00:28:53,880
let’s set up
565
00:28:55,070 --> 00:28:55,880
a bro code.
566
00:28:56,590 --> 00:28:58,110
You really trust us this much?
567
00:28:58,560 --> 00:29:00,800
I trust myself.
568
00:29:01,280 --> 00:29:01,830
Fine.
569
00:29:02,680 --> 00:29:04,760
If I turn a deaf ear to it,
570
00:29:04,760 --> 00:29:06,040
you’ll
571
00:29:06,040 --> 00:29:07,040
laugh at me.
572
00:29:07,680 --> 00:29:09,560
Starting from the sunrise tomorrow,
573
00:29:10,160 --> 00:29:12,260
if one of us finds that place first,
574
00:29:12,360 --> 00:29:14,040
the other must quit.
575
00:29:15,560 --> 00:29:16,230
Sure.
576
00:29:17,190 --> 00:29:17,950
It’s a deal.
577
00:29:21,110 --> 00:29:21,640
Let’s drink.
578
00:29:26,680 --> 00:29:27,560
Look,
579
00:29:27,560 --> 00:29:28,560
those scums
580
00:29:28,560 --> 00:29:29,760
are grave robbers.
581
00:29:30,230 --> 00:29:30,830
Don’t worry.
582
00:29:31,280 --> 00:29:32,160
I’ve taken care of them.
583
00:29:32,680 --> 00:29:33,760
I set them up.
584
00:29:34,430 --> 00:29:35,230
I asked them
585
00:29:35,280 --> 00:29:36,560
to follow the bro code.
586
00:29:36,880 --> 00:29:38,190
That way, they can’t rob the grave.
587
00:29:44,430 --> 00:29:45,070
What’s wrong with you two?
588
00:29:46,040 --> 00:29:46,830
-Nothing.
-Nothing.
589
00:29:48,640 --> 00:29:49,880
-What bro...
-What...
590
00:29:53,920 --> 00:29:55,190
What bro code is it?
591
00:29:56,470 --> 00:29:57,110
Basically,
592
00:29:58,040 --> 00:29:59,230
We’ve made a deal.
593
00:29:59,230 --> 00:30:00,920
If one of us finds that place first tomorrow,
594
00:30:00,920 --> 00:30:02,430
the other must back out.
595
00:30:03,070 --> 00:30:03,680
Bayi,
596
00:30:04,230 --> 00:30:05,640
we aren’t doing this for ourselves
597
00:30:05,760 --> 00:30:06,590
but to protect the tomb.
598
00:30:08,680 --> 00:30:09,950
Look.
599
00:30:11,520 --> 00:30:12,470
Full moon clouds the stars.
600
00:30:12,760 --> 00:30:14,800
Can’t use astrology to locate the tomb tonight.
601
00:30:15,160 --> 00:30:16,680
We can’t let them beat us to it.
602
00:30:16,680 --> 00:30:18,530
They cannot damage those treasures.
603
00:30:20,470 --> 00:30:21,100
But...
604
00:30:24,880 --> 00:30:25,620
Miss Yang...
605
00:30:25,830 --> 00:30:26,680
The night shift is yours.
606
00:30:26,880 --> 00:30:27,640
Good night.
607
00:30:34,070 --> 00:30:34,640
Boss,
608
00:30:35,640 --> 00:30:36,590
if we lose,
609
00:30:37,230 --> 00:30:38,230
are we really gonna quit?
610
00:30:40,000 --> 00:30:40,920
It’s anyone’s game.
611
00:30:41,520 --> 00:30:43,760
Even if we lose,
612
00:30:43,760 --> 00:30:45,520
I have other plans.
613
00:30:46,430 --> 00:30:47,760
I don’t think
614
00:30:48,190 --> 00:30:49,800
they’ll all play by the rules.
615
00:30:50,560 --> 00:30:51,710
If they dare ambush us,
616
00:30:52,000 --> 00:30:53,280
I’ll kill that fatty first.
617
00:30:58,680 --> 00:30:59,380
Eat up.
618
00:31:45,880 --> 00:31:47,920
No...no...nothing.
619
00:31:48,160 --> 00:31:49,110
Damn you stutterer!
620
00:31:49,280 --> 00:31:50,400
Can’t you speak properly?
621
00:31:52,800 --> 00:31:53,350
Go on blowing it up.
622
00:31:53,590 --> 00:31:54,160
Stop!
623
00:31:58,590 --> 00:32:00,070
You have to interfere?
624
00:32:00,760 --> 00:32:01,640
Hey, listen,
625
00:32:02,310 --> 00:32:03,590
if the tomb is underground,
626
00:32:03,880 --> 00:32:04,760
the explosion
627
00:32:04,760 --> 00:32:06,470
may destroy the entrance
628
00:32:06,470 --> 00:32:08,110
or even sank the tomb.
629
00:32:09,040 --> 00:32:10,640
More importantly, you may also be in danger.
630
00:32:11,400 --> 00:32:12,180
Got it?
631
00:32:14,710 --> 00:32:15,710
None of your business.
632
00:32:16,310 --> 00:32:17,000
We’ve done this
633
00:32:17,000 --> 00:32:18,070
over and over.
634
00:32:19,280 --> 00:32:20,110
Your action
635
00:32:20,110 --> 00:32:21,230
is illegal.
636
00:32:22,070 --> 00:32:22,710
You can’t
637
00:32:23,710 --> 00:32:24,830
bear the consequence.
638
00:32:25,470 --> 00:32:26,400
Don’t bluff!
639
00:32:27,280 --> 00:32:28,190
Are you afraid you’ll lose,
640
00:32:28,190 --> 00:32:29,350
so you’re here to hinder us?
641
00:32:29,350 --> 00:32:30,040
Hey, punk,
642
00:32:30,190 --> 00:32:30,830
watch your tone.
643
00:32:31,680 --> 00:32:32,680
Don’t be so ungrateful.
644
00:32:33,000 --> 00:32:34,280
What did you say, fatty?
645
00:32:34,280 --> 00:32:35,830
You heard me. What’s wrong?
646
00:32:37,640 --> 00:32:38,710
We aren’t here to pick a fight
647
00:32:39,520 --> 00:32:41,230
but to warn you.
648
00:32:41,280 --> 00:32:42,880
If you dare touch the tomb,
649
00:32:42,880 --> 00:32:44,070
we’ll stop you.
650
00:32:44,310 --> 00:32:45,110
Let’s go.
651
00:32:45,950 --> 00:32:46,920
Goodbye. Take care.
652
00:32:54,230 --> 00:32:54,980
Blow it.
653
00:33:29,430 --> 00:33:30,430
Nothing!
654
00:33:48,310 --> 00:33:50,160
There...there...there...
655
00:33:52,070 --> 00:33:52,820
There...
656
00:34:00,590 --> 00:34:01,300
Boss!
657
00:34:01,950 --> 00:34:03,310
Help, boss! Help!
658
00:34:04,110 --> 00:34:05,160
Help me, boss!
659
00:34:05,160 --> 00:34:05,880
Zhao Dong!
660
00:34:06,080 --> 00:34:07,270
-Zhao Dong!
-Boss!
661
00:34:11,760 --> 00:34:12,909
-Zhao Dong!
-Zhao Dong!
662
00:34:13,000 --> 00:34:13,630
Zhao Dong!
663
00:34:15,469 --> 00:34:16,670
-Zhao Dong!
-Zhao Dong!
664
00:34:17,800 --> 00:34:20,360
Don't go!
665
00:34:24,230 --> 00:34:26,080
Run! Leave!
666
00:34:26,090 --> 00:34:27,800
Get out of here!
667
00:34:29,000 --> 00:34:30,190
-Leave!
-Run!
668
00:34:30,670 --> 00:34:31,389
-Move!
-Go!
669
00:34:31,800 --> 00:34:33,469
Desert Fire Ants! Run!
670
00:34:33,909 --> 00:34:34,469
Run!
671
00:34:35,949 --> 00:34:36,840
Boss!
672
00:34:38,520 --> 00:34:39,320
Boss!
673
00:34:39,320 --> 00:34:39,870
Let’s go.
674
00:34:41,710 --> 00:34:42,469
Boss!
675
00:34:47,120 --> 00:34:48,190
-Move!
-Boss!
676
00:34:52,040 --> 00:34:54,080
-Run!
-Hurry! Move!
677
00:34:54,360 --> 00:34:55,020
Let’s go!
678
00:35:17,280 --> 00:35:18,360
It doesn’t make sense.
679
00:35:19,630 --> 00:35:20,520
Hey, those ants
680
00:35:20,520 --> 00:35:22,230
moved faster than us.
681
00:35:23,040 --> 00:35:24,910
But why did they stop when they got here?
682
00:35:25,950 --> 00:35:26,760
Maybe
683
00:35:28,120 --> 00:35:29,080
this is the place.
684
00:35:32,520 --> 00:35:33,120
What?
685
00:35:33,950 --> 00:35:34,840
I said
686
00:35:35,360 --> 00:35:36,320
maybe this is the place.
687
00:35:44,870 --> 00:35:46,630
Range falls to the flatland.
688
00:35:48,800 --> 00:35:50,390
Under the peaks are burial spots.
689
00:35:51,360 --> 00:35:53,710
Follow the peaks in the mountains.
690
00:35:55,800 --> 00:35:57,870
Find water sources on flatlands.
691
00:36:18,870 --> 00:36:20,280
The tomb should be here.
692
00:36:23,760 --> 00:36:24,280
What...
693
00:36:25,040 --> 00:36:26,840
What did your grandfather write?
694
00:36:27,560 --> 00:36:28,320
How did he describe the place?
695
00:36:29,280 --> 00:36:30,120
Under Black Water
696
00:36:31,040 --> 00:36:32,230
Lies
697
00:36:32,230 --> 00:36:33,840
an invisible dragon.
698
00:36:34,120 --> 00:36:36,000
It’s unusually small.
699
00:36:36,760 --> 00:36:37,560
Also,
700
00:36:37,560 --> 00:36:39,000
only one spot on its head
701
00:36:39,000 --> 00:36:40,230
can serve as a shelter.
702
00:36:41,080 --> 00:36:42,150
That’s why it’s called One-eyed Dragon,
703
00:36:43,000 --> 00:36:43,760
also known as
704
00:36:44,280 --> 00:36:45,230
Dragonfly’s Dip.
705
00:36:47,870 --> 00:36:48,580
And the water source?
706
00:36:50,120 --> 00:36:50,950
What did he say?
707
00:36:53,280 --> 00:36:54,000
That’s it.
708
00:36:58,150 --> 00:37:01,040
Three stars have shown a bad omen.
709
00:37:01,760 --> 00:37:02,670
It’s unbreakable.
710
00:37:02,670 --> 00:37:03,870
There’s no protection.
711
00:37:03,870 --> 00:37:04,840
By protection, I mean water.
712
00:37:05,430 --> 00:37:07,080
Water is the lifeline of the mountain.
713
00:37:07,630 --> 00:37:08,190
Without it,
714
00:37:10,630 --> 00:37:11,280
everything will be different.
715
00:37:12,320 --> 00:37:14,230
No matter how auspicious this place was,
716
00:37:14,230 --> 00:37:15,430
but now,
717
00:37:15,840 --> 00:37:17,000
it can’t be more dangerous.
718
00:37:20,000 --> 00:37:21,950
If someone is buried underneath,
719
00:37:24,360 --> 00:37:26,190
we can’t get out of there alive.
720
00:37:31,120 --> 00:37:32,150
We must think carefully.
721
00:37:33,630 --> 00:37:35,360
If Wang Zhan and his lackeys
722
00:37:35,360 --> 00:37:37,520
get in first and destroy the tomb,
723
00:37:38,630 --> 00:37:40,470
our mission will fail.
724
00:37:46,800 --> 00:37:47,500
Let’s do it!
725
00:38:01,230 --> 00:38:03,600
Under the ranges, gold is buried.
726
00:38:04,360 --> 00:38:06,000
One range equals one barrier.
727
00:38:07,120 --> 00:38:08,630
Behind the gate if it’s heavily guarded,
728
00:38:09,230 --> 00:38:11,040
treasures are protected by Eight Diagrams.
729
00:38:15,840 --> 00:38:16,540
Bayi,
730
00:38:17,190 --> 00:38:17,760
what is this?
731
00:38:21,390 --> 00:38:22,150
What is it?
732
00:38:23,430 --> 00:38:24,430
A glazed tile.
733
00:38:25,150 --> 00:38:26,280
How come there’s a hole?
734
00:38:26,280 --> 00:38:27,000
It’s burning.
735
00:38:27,710 --> 00:38:29,470
We’re on the roof of the chamber.
736
00:38:36,800 --> 00:38:37,870
I’ll say it one more time.
737
00:38:38,600 --> 00:38:40,390
I’ll go first. You cover us.
738
00:38:40,910 --> 00:38:43,760
Do not touch anything.
739
00:38:45,080 --> 00:38:45,630
Clear?
740
00:38:46,950 --> 00:38:47,700
Yes.
741
00:38:50,360 --> 00:38:51,870
Tomb-raiding is rampant in this area.
742
00:38:52,430 --> 00:38:53,520
It’s intolerable.
743
00:38:53,520 --> 00:38:54,560
Holes are everywhere.
744
00:38:56,600 --> 00:38:57,120
Butterball,
745
00:38:57,870 --> 00:38:58,950
if you don’t want
746
00:38:58,950 --> 00:39:00,840
to catch that blue fire,
747
00:39:01,230 --> 00:39:02,670
better keep your hands to yourself.
748
00:39:03,870 --> 00:39:05,280
Is it that dangerous?
749
00:39:05,800 --> 00:39:08,430
You should control your heart, Butterball.
750
00:39:10,080 --> 00:39:11,320
Those are valuable.
751
00:39:12,150 --> 00:39:14,190
How...how come they were so flammable?
752
00:39:14,360 --> 00:39:15,360
Those beads
753
00:39:15,360 --> 00:39:17,040
were fixed by mercury and wood oil.
754
00:39:17,320 --> 00:39:18,430
Once taken off,
755
00:39:19,430 --> 00:39:21,360
they’d be turned to ashes instantly.
756
00:39:23,520 --> 00:39:24,280
Too bad.
757
00:39:49,710 --> 00:39:50,260
Bayi,
758
00:39:52,670 --> 00:39:53,320
light it.
759
00:39:55,120 --> 00:39:55,630
What?
760
00:39:57,430 --> 00:39:58,280
Light the candle.
761
00:39:58,760 --> 00:39:59,630
Why?
762
00:40:02,360 --> 00:40:03,190
Isn’t...isn’t it...
763
00:40:28,230 --> 00:40:28,840
Look, Bayi.
764
00:40:30,280 --> 00:40:31,710
The Reclining Buddha is strange.
765
00:40:41,040 --> 00:40:42,040
Isn’t it a diagram of meridians?
766
00:40:42,600 --> 00:40:43,150
No.
767
00:40:44,760 --> 00:40:45,540
At least
768
00:40:45,540 --> 00:40:47,520
two acupoints are at wrong places.
769
00:40:54,470 --> 00:40:57,630
But if we look at his head, chest,
770
00:40:57,800 --> 00:40:59,280
stomach and legs, don’t they represent
771
00:41:00,040 --> 00:41:02,710
Dragon, Tiger, Phoenix and Tortoise?
772
00:41:07,520 --> 00:41:08,800
Dragon is the entrance.
773
00:41:11,910 --> 00:41:13,510
If so,
774
00:41:16,280 --> 00:41:17,040
how should we get in?
775
00:42:00,080 --> 00:42:00,600
Candlestick.
776
00:42:02,520 --> 00:42:03,080
Candlestick.
777
00:42:36,190 --> 00:42:36,860
Bayi.
778
00:42:40,760 --> 00:42:41,420
Candlestick.
779
00:42:49,840 --> 00:42:50,660
Bayi.
780
00:43:06,390 --> 00:43:07,580
We’re unstoppable.
781
00:43:52,280 --> 00:43:54,560
This looks like the Milky Way.
782
00:43:55,320 --> 00:43:56,280
It’s called Star Falling River.
783
00:43:56,840 --> 00:43:57,670
It’s said
784
00:43:57,670 --> 00:44:00,040
rulers of the Western Xia Dynasty believed
785
00:44:00,390 --> 00:44:02,760
the dead could reach heaven through this river.
786
00:44:03,560 --> 00:44:04,360
It’s hard to believe
787
00:44:04,630 --> 00:44:05,560
such magnificent legacies
788
00:44:05,800 --> 00:44:07,430
are buried for thousands of years.
789
00:44:07,430 --> 00:44:08,910
The Star Falling River
790
00:44:08,910 --> 00:44:10,190
matches the concept of nirvana
791
00:44:10,190 --> 00:44:11,800
in Buddhism.
792
00:44:12,710 --> 00:44:13,520
Perfect.
793
00:44:14,560 --> 00:44:15,190
Don’t be a dork.
794
00:44:16,040 --> 00:44:16,760
Let’s go.
795
00:44:20,710 --> 00:44:21,280
Let’s go.
796
00:44:31,390 --> 00:44:32,280
Look who’s here!
797
00:44:33,190 --> 00:44:35,630
I’m surprised that you could get in.
798
00:44:44,470 --> 00:44:45,000
Dude,
799
00:44:46,950 --> 00:44:47,560
don’t point that thing
800
00:44:49,280 --> 00:44:50,390
at others.
801
00:44:51,800 --> 00:44:52,950
Put it down,
802
00:44:53,520 --> 00:44:54,000
please.
803
00:44:57,630 --> 00:44:58,180
Well,
804
00:44:58,190 --> 00:45:00,150
I’m doing it anyway.
805
00:45:01,360 --> 00:45:02,600
What can you do?
806
00:45:17,630 --> 00:45:18,390
Don’t touch it.
807
00:45:20,950 --> 00:45:21,710
Drop it.
808
00:45:23,120 --> 00:45:24,080
Bo...Boss.
809
00:45:24,430 --> 00:45:25,840
It’s a sea...sea pearl.
810
00:45:34,120 --> 00:45:35,230
-Hei!
-Hei!
811
00:45:35,950 --> 00:45:36,700
Hei!
812
00:45:37,360 --> 00:45:37,950
Help me!
813
00:45:38,560 --> 00:45:39,760
-Hei!
-Help!
814
00:45:40,870 --> 00:45:41,890
-Hei!
-Help me!
815
00:45:42,320 --> 00:45:43,000
Boss!
816
00:45:43,630 --> 00:45:44,840
Don’t go!
817
00:45:44,840 --> 00:45:46,190
-Help me!
-We can’t.
818
00:45:46,600 --> 00:45:47,430
-Hei!
-Help me!
819
00:45:48,080 --> 00:45:49,150
Get him out!
820
00:45:49,150 --> 00:45:50,150
-Hei!
-Help me!
821
00:45:51,390 --> 00:45:52,600
We can’t do anything.
822
00:45:52,600 --> 00:45:53,870
Watch out, boss.
823
00:45:55,000 --> 00:45:56,150
It’s dangerous!
824
00:45:56,360 --> 00:45:57,390
Help him!
825
00:45:57,390 --> 00:45:58,280
No!
826
00:45:58,280 --> 00:45:59,000
It’s dangerous.
827
00:45:59,040 --> 00:45:59,470
Go help him.
828
00:45:59,470 --> 00:45:59,910
Boss.
829
00:46:00,910 --> 00:46:03,670
There’s nothing we can do.
830
00:46:03,670 --> 00:46:05,320
Do something!
831
00:46:05,320 --> 00:46:07,670
Boss, help me. It hurts!
832
00:46:08,420 --> 00:46:09,470
Help me!
833
00:46:10,000 --> 00:46:11,760
I don’t want to die!
834
00:46:11,760 --> 00:46:14,840
Help, boss!
835
00:46:15,120 --> 00:46:16,870
We can’t save her, boss.
836
00:46:16,870 --> 00:46:18,390
It’s dangerous!
837
00:46:18,390 --> 00:46:19,280
We can’t do anything.
838
00:46:19,280 --> 00:46:19,950
Do something!
839
00:46:19,950 --> 00:46:20,600
It’s dangerous!
840
00:46:36,630 --> 00:46:37,230
Bayi,
841
00:46:37,760 --> 00:46:38,470
this pearl
842
00:46:38,600 --> 00:46:39,630
kills those robbers.
843
00:46:39,680 --> 00:46:40,800
It’s covered with phosphor powder
844
00:46:40,800 --> 00:46:42,080
and can set people on fire.
845
00:46:42,320 --> 00:46:43,040
Watch the back!
846
00:46:56,670 --> 00:46:59,000
What was that? Scared the hell out of me.
847
00:46:59,320 --> 00:46:59,950
That was an illusion.
848
00:47:01,760 --> 00:47:02,280
Yes.
849
00:47:02,280 --> 00:47:03,390
It was also a warning.
850
00:47:03,950 --> 00:47:05,950
The seemingly ordinary path
851
00:47:05,950 --> 00:47:08,320
can be life-or-death.
852
00:47:09,430 --> 00:47:10,390
One misstep,
853
00:47:11,630 --> 00:47:12,430
we’ll all die.
854
00:47:14,800 --> 00:47:16,040
Can you crack it?
855
00:47:39,040 --> 00:47:39,950
Nine at the top center, one bottom.
856
00:47:40,390 --> 00:47:41,630
Three on the left, seven right.
857
00:47:42,190 --> 00:47:43,390
Two and four on the front line.
858
00:47:44,320 --> 00:47:45,600
Six and Eight on the bottom.
859
00:47:45,760 --> 00:47:46,710
Five at the middle center.
860
00:47:47,520 --> 00:47:48,630
Four directions are formed.
861
00:47:50,320 --> 00:47:52,360
This path is basically a Sudoku.
862
00:47:53,630 --> 00:47:55,190
Flanked by yin and yang.
863
00:47:55,710 --> 00:47:57,230
Red Spider Lilies are at the front.
864
00:48:52,320 --> 00:48:53,230
This is the gate of the tomb.
865
00:48:54,040 --> 00:48:55,360
It’s easy to open it.
866
00:49:07,870 --> 00:49:08,910
Those scums are bold.
867
00:49:09,630 --> 00:49:10,710
They blew it open.
868
00:49:15,120 --> 00:49:15,840
Step back!
869
00:49:17,760 --> 00:49:18,560
It’s dangerous!
870
00:49:28,360 --> 00:49:29,430
You’re lying.
871
00:49:43,800 --> 00:49:45,840
I don’t believe you.
872
00:50:01,120 --> 00:50:02,760
Tell me how to get there.
873
00:50:06,560 --> 00:50:07,470
Chen Suo.
874
00:50:08,080 --> 00:50:09,280
Follow his instructions.
875
00:50:10,150 --> 00:50:10,760
Yes.
876
00:50:46,630 --> 00:50:47,360
Continue.
877
00:51:03,760 --> 00:51:05,950
Yang goes clockwise,
878
00:51:05,950 --> 00:51:08,230
while yin the opposite.
879
00:51:08,230 --> 00:51:09,840
Go straight or astray.
880
00:51:10,950 --> 00:51:13,000
Each star represents a dragon.
881
00:51:13,710 --> 00:51:14,910
First to the south and the north.
882
00:51:14,910 --> 00:51:15,870
Then the west.
883
00:51:16,280 --> 00:51:18,230
Leave only the east.
884
00:51:56,280 --> 00:51:58,150
Oh, my God!
885
00:52:10,470 --> 00:52:11,320
Bayi,
886
00:52:12,150 --> 00:52:13,000
after you.
887
00:53:20,760 --> 00:53:22,630
Boss, we’re gonna be loaded!
888
00:53:25,320 --> 00:53:26,060
No touching.
889
00:53:28,630 --> 00:53:31,840
Everything in here is valuable.
890
00:53:32,710 --> 00:53:34,760
Those robbers can’t take them away.
891
00:53:36,320 --> 00:53:37,000
Chen Suo,
892
00:53:38,520 --> 00:53:39,150
calm down.
893
00:53:40,230 --> 00:53:41,080
They didn’t cast a glance
894
00:53:41,600 --> 00:53:42,840
at these things.
895
00:53:44,120 --> 00:53:45,040
What they’re looking for
896
00:53:46,000 --> 00:53:47,120
must be
897
00:53:47,390 --> 00:53:48,390
even more valuable.
898
00:53:48,390 --> 00:53:49,190
Look, Bayi.
899
00:53:49,560 --> 00:53:50,560
This candle is strange.
900
00:53:51,190 --> 00:53:52,080
There’s no wick.
901
00:53:53,870 --> 00:53:55,190
Candles without wicks aren’t for burning.
902
00:53:55,800 --> 00:53:57,320
This candlestick is unusual.
903
00:53:59,080 --> 00:54:01,950
This statue may be the Black Jade Demon.
904
00:54:02,390 --> 00:54:03,600
Persians made this evil Buddha
905
00:54:03,600 --> 00:54:05,430
with rotten jade.
906
00:54:06,190 --> 00:54:07,080
It represents evil
907
00:54:09,560 --> 00:54:10,390
and death.
908
00:54:37,950 --> 00:54:39,560
You bastard!
909
00:54:46,080 --> 00:54:46,950
So,
910
00:54:48,390 --> 00:54:49,670
what exactly are you looking for?
911
00:54:51,040 --> 00:54:52,150
Kill us now.
912
00:54:53,360 --> 00:54:54,470
I guarantee
913
00:54:54,470 --> 00:54:55,870
that you won’t see the sun again.
914
00:54:56,840 --> 00:54:59,080
Tell me what you’re looking for!
915
00:54:59,840 --> 00:55:00,910
Can you get out?
916
00:55:03,600 --> 00:55:04,340
I...
917
00:55:14,390 --> 00:55:15,190
Bayi,
918
00:55:20,630 --> 00:55:21,280
get down!
919
00:55:34,710 --> 00:55:37,150
These worms were sealed in the statue.
920
00:55:38,190 --> 00:55:39,230
They got out
921
00:55:39,520 --> 00:55:40,470
after it was broken.
922
00:55:40,950 --> 00:55:42,780
They were frozen in there for so long
923
00:55:42,780 --> 00:55:43,630
that they must be starving.
924
00:55:43,630 --> 00:55:44,560
Similar to mosquitoes,
925
00:55:44,710 --> 00:55:46,000
they attack warm-blooded animals.
926
00:55:46,560 --> 00:55:48,840
It was also designed to wipe out grave robbers.
927
00:56:03,870 --> 00:56:05,150
There must be
928
00:56:05,560 --> 00:56:06,390
another space inside.
929
00:56:13,320 --> 00:56:14,040
Where is it?
930
00:56:14,040 --> 00:56:14,560
Yes.
931
00:56:15,280 --> 00:56:15,840
I’m thinking.
932
00:56:23,190 --> 00:56:23,800
Candle.
933
00:56:31,470 --> 00:56:32,950
What are you doing?
934
00:56:34,000 --> 00:56:35,000
It’s just a damn candle.
935
00:56:35,000 --> 00:56:35,710
Stop wasting time!
936
00:56:39,910 --> 00:56:40,660
-Let’s go.
-Let’s go.
937
00:56:53,600 --> 00:56:55,630
Help! Don’t close it!
938
00:57:04,150 --> 00:57:05,360
Go away!
939
00:57:41,470 --> 00:57:42,230
Thanks.
940
00:57:53,150 --> 00:57:53,910
What are you doing?
941
00:58:45,910 --> 00:58:47,040
Worms! Watch out!
942
00:59:05,150 --> 00:59:06,470
No, no, no.
943
00:59:09,950 --> 00:59:12,520
I don’t want to die. Open it.
944
00:59:31,230 --> 00:59:31,910
Bayi,
945
00:59:31,910 --> 00:59:33,040
correct me if I’m wrong.
946
00:59:33,040 --> 00:59:33,840
This is what happened.
947
00:59:33,840 --> 00:59:34,520
Just now...
948
00:59:34,520 --> 00:59:35,800
Just now, we got in through that gate,
949
00:59:35,800 --> 00:59:36,910
and then we had a fight with that jerk.
950
00:59:36,910 --> 00:59:37,760
After that,
951
00:59:37,760 --> 00:59:38,520
we circled back
952
00:59:38,520 --> 00:59:39,360
to this place.
953
00:59:39,560 --> 00:59:40,190
What does that mean?
954
00:59:40,320 --> 00:59:40,840
Look,
955
00:59:40,840 --> 00:59:41,710
there must be...
956
00:59:41,870 --> 00:59:42,420
I mean,
957
00:59:42,430 --> 00:59:43,470
why there’s a labyrinth?
958
00:59:43,670 --> 00:59:44,360
-We can’t get out.
-I’m thinking.
959
00:59:44,360 --> 00:59:45,840
-Think hard. We’re stuck in here.
-I’m trying. Enough.
960
00:59:45,910 --> 00:59:47,230
Can you be quiet? Move!
961
00:59:48,470 --> 00:59:49,120
Go away.
962
01:00:27,320 --> 01:00:27,950
Bayi,
963
01:00:29,760 --> 01:00:30,870
there’s a coffin.
964
01:00:34,670 --> 01:00:35,320
Wait.
965
01:00:35,950 --> 01:00:38,150
Before that king passed away,
966
01:00:38,150 --> 01:00:39,470
he had lost his kingdom.
967
01:00:41,320 --> 01:00:42,840
How could he still be buried properly?
968
01:00:43,870 --> 01:00:45,080
If he wasn’t buried here,
969
01:00:45,840 --> 01:00:47,670
whose coffin is it?
970
01:00:48,760 --> 01:00:49,760
It does seem odd.
971
01:00:50,470 --> 01:00:51,140
Hold on.
972
01:00:51,470 --> 01:00:53,230
What if it wasn’t that king
973
01:00:53,670 --> 01:00:55,230
but the invader who was buried here?
974
01:00:56,120 --> 01:00:57,560
All dynasties
975
01:00:57,870 --> 01:00:59,520
adopted similar principles
976
01:00:59,870 --> 01:01:00,800
to choose tombs.
977
01:01:01,840 --> 01:01:03,000
Bayi said outside
978
01:01:03,870 --> 01:01:05,040
that today is a bad day.
979
01:01:06,190 --> 01:01:07,800
If there’s a body inside,
980
01:01:08,040 --> 01:01:09,230
once we open the coffin,
981
01:01:10,520 --> 01:01:11,470
all three of us
982
01:01:11,950 --> 01:01:12,840
will die.
983
01:01:16,630 --> 01:01:18,000
But our backs are against the wall.
984
01:01:18,230 --> 01:01:19,710
We’ve arrived
985
01:01:19,710 --> 01:01:21,320
at the end of the tomb.
986
01:01:23,080 --> 01:01:25,080
This is the last room.
987
01:01:25,670 --> 01:01:26,710
Our chance is 50-50.
988
01:01:29,800 --> 01:01:31,040
If what inside isn’t a body,
989
01:01:31,560 --> 01:01:32,800
what else could it most likely be?
990
01:01:35,040 --> 01:01:36,040
-Phoenix Pearl.
-Phoenix Pearl
991
01:01:37,080 --> 01:01:37,630
Let’s do it.
992
01:01:38,360 --> 01:01:41,190
We need to find the cure as long as
993
01:01:41,190 --> 01:01:41,840
we don’t damage any treasure.
994
01:01:42,430 --> 01:01:43,140
Light the candle.
995
01:01:54,840 --> 01:01:55,840
Faqiu Seal.
996
01:01:56,470 --> 01:01:57,230
Mojin Charm.
997
01:01:57,710 --> 01:01:59,230
Banshan and Xieling locate tombs.
998
01:02:03,710 --> 01:02:04,560
Candles lit
999
01:02:04,910 --> 01:02:05,630
can be blown out by ghosts.
1000
01:02:06,230 --> 01:02:07,840
Tomb raiders need to understand astrology.
1001
01:02:09,800 --> 01:02:10,560
Mercury rashes
1002
01:02:10,840 --> 01:02:11,670
nourish treasures.
1003
01:02:12,710 --> 01:02:14,430
Valuables can be stored in chambers and rooms.
1004
01:02:16,320 --> 01:02:17,620
Dark coffins,
1005
01:02:17,910 --> 01:02:19,260
bronze caskets,
1006
01:02:19,760 --> 01:02:21,360
commoners don’t go near them.
1007
01:04:05,870 --> 01:04:06,520
Boss.
1008
01:04:08,320 --> 01:04:09,120
Boss.
1009
01:04:10,230 --> 01:04:11,430
I can’t rest in peace.
1010
01:04:15,120 --> 01:04:16,000
Why?
1011
01:04:16,470 --> 01:04:17,040
Wu!
1012
01:04:17,600 --> 01:04:18,600
Wu!
1013
01:04:21,600 --> 01:04:22,360
Wu!
1014
01:04:22,360 --> 01:04:23,080
Boss,
1015
01:04:23,760 --> 01:04:24,800
we all died
1016
01:04:24,800 --> 01:04:27,120
for money, boss.
1017
01:04:27,600 --> 01:04:30,800
Ants are eating my flesh and drinking my blood.
1018
01:04:30,800 --> 01:04:31,600
Boss,
1019
01:04:32,230 --> 01:04:33,600
It’s scolding!
1020
01:04:36,080 --> 01:04:37,910
No. You...you...
1021
01:05:05,150 --> 01:05:05,840
I’m sorry.
1022
01:05:46,000 --> 01:05:47,430
You know how many people died
1023
01:05:47,430 --> 01:05:49,190
because of your greediness?
1024
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Is it worth it?
1025
01:06:00,200 --> 01:06:00,790
Bayi,
1026
01:06:01,280 --> 01:06:01,670
Bayi,
1027
01:06:01,870 --> 01:06:02,760
he should be punished by laws.
1028
01:06:02,840 --> 01:06:04,430
Grave robbers should be brought to justice.
1029
01:06:19,600 --> 01:06:20,230
Run!
1030
01:06:48,040 --> 01:06:48,670
Bayi,
1031
01:06:49,600 --> 01:06:50,280
What’s wrong?
1032
01:06:50,950 --> 01:06:51,910
Why are you screaming?
1033
01:06:53,600 --> 01:06:54,520
Did you get hurt?
1034
01:06:59,710 --> 01:07:00,670
What is this?
1035
01:07:01,230 --> 01:07:02,040
Phoenix Pearl?
1036
01:07:03,150 --> 01:07:04,320
It hurts.
1037
01:07:05,230 --> 01:07:06,190
I’m no expert,
1038
01:07:06,190 --> 01:07:07,560
but even I know it’s not that Pearl.
1039
01:07:08,390 --> 01:07:09,520
It’s nothing but tortoise shell.
1040
01:07:19,560 --> 01:07:21,390
Why there’s a Star Falling River here, too?
1041
01:07:23,080 --> 01:07:24,120
Star Falling River?
1042
01:07:24,760 --> 01:07:26,150
It represents rebirth.
1043
01:07:28,710 --> 01:07:30,120
It represents rebirth.
1044
01:07:31,320 --> 01:07:33,230
Coffin that we’re in means death.
1045
01:07:34,150 --> 01:07:35,280
Rebirth, death.
1046
01:07:36,560 --> 01:07:38,000
We still have a chance to live.
1047
01:08:15,360 --> 01:08:17,200
That can get us out.
1048
01:08:52,910 --> 01:08:54,830
Those robbers all died in the tomb.
1049
01:08:55,200 --> 01:08:56,720
Justice is served.
1050
01:09:16,310 --> 01:09:19,350
I, Wang Kaixuan, am back!
1051
01:09:22,750 --> 01:09:23,720
Sadly,
1052
01:09:24,640 --> 01:09:25,790
we didn’t find the Phoenix Pearl.
1053
01:09:26,310 --> 01:09:27,200
It’s OK.
1054
01:09:28,310 --> 01:09:29,200
There’s still hope.
1055
01:09:31,350 --> 01:09:31,910
Butterball.
1056
01:09:52,430 --> 01:09:53,520
It’s so good to be alive!
1057
01:09:57,580 --> 01:10:03,500
[Based on Hu Bayi and the others’ reports,]
[the police successfully arrested other
wanted armed suspects of the gang.]
63901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.