All language subtitles for Daddys.Girl.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,057 --> 00:00:37,057 "ترجمة: "إياد 2 00:01:18,458 --> 00:01:23,500 عندما كانت طفلة ، أخذت أمي دبوس شعر ووضعته في متناول يدي 3 00:01:36,000 --> 00:01:40,333 قال: "هذا ما يبدو عليه الجحيم طوال الوقت" 4 00:01:44,791 --> 00:01:48,541 قال أن هناك أجزاء كثيرة للجحيم 5 00:01:55,750 --> 00:02:00,750 لكن الأبرد والأغمق منهم ،تم حجزهم للقتلة 6 00:02:00,833 --> 00:02:04,541 اللواط والمفجرين الانتحاريين 7 00:02:21,458 --> 00:02:24,750 بعد نصف عام ، قتل نفسه 8 00:02:30,333 --> 00:02:33,625 ـ قال من هي ابنتي الصغيرة ... ـ انا 9 00:02:34,583 --> 00:02:36,875 أجل. أنت محق 10 00:02:49,041 --> 00:02:52,916 أرادت والدتك فقط في الصباح 11 00:02:53,041 --> 00:02:57,916 في المساء تلاوة الصلوات لم يُسمح لي بلمسه 12 00:02:59,166 --> 00:03:03,291 اعتقد أن الرب لم يكن يراقب عندما استيقظنا 13 00:03:14,416 --> 00:03:16,875 يمكنك إخراج القمامة 14 00:03:17,833 --> 00:03:21,208 وتنظيف رائحتها هنا 15 00:03:21,291 --> 00:03:23,583 الذباب في كل مكان 16 00:03:23,666 --> 00:03:26,875 "هل سمعتي؟ أحبك يا "زوي 17 00:03:33,458 --> 00:03:35,166 أنا أنت يا أبي 18 00:04:23,500 --> 00:04:27,500 اختفت امرأة تبلغ من العمر 19 عامًا في "برومفيلد" 19 00:04:27,541 --> 00:04:32,166 وهي بيضاء 150 سم وتزن حوالي 45 رطلاً 20 00:04:32,250 --> 00:04:37,583 شعر بني محمر وعيون بنية ثقبان على الوجه 21 00:04:39,500 --> 00:04:42,375 الآباء الحديث 22 00:04:42,458 --> 00:04:46,375 عامل أطفالهم مثل الألعاب التي يتم تلقيها كهدية عيد الميلاد 23 00:04:47,458 --> 00:04:50,750 رمي في الزاوية عندما تشعر بالملل 24 00:04:52,500 --> 00:04:56,166 أنت تعلم أنني لن أفعل ذلك لك 25 00:04:57,833 --> 00:05:01,041 ـ أو ماذا؟ ـ يا! أنا أعلم 26 00:05:03,750 --> 00:05:05,791 مثل هذا تماما 27 00:05:24,416 --> 00:05:27,625 هل ترى شيئا يعجبك؟ 28 00:05:28,291 --> 00:05:31,125 هل استطيع الحصول على البيره؟ شكرا لك 29 00:05:31,208 --> 00:05:37,166 ـ بالفعل البيرة الثالثة وحدها ـ عرض فاتورة لدينا 30 00:05:42,500 --> 00:05:46,291 مرحبًا كيف حالك؟ يبدو أنك تفتقد الشركة 31 00:05:46,375 --> 00:05:49,083 انا انتظر دفعة هنا 32 00:05:49,166 --> 00:05:52,500 صديقي هناك يريد أن يعرض عليك 33 00:05:53,500 --> 00:05:57,166 لا حاجة لقد طلبت بالفعل شكرا لك 34 00:05:57,250 --> 00:06:00,541 ـ احتفظ بالباقي ـ و شكرا لك 35 00:06:08,500 --> 00:06:10,875 "ـ أنا "ستاتشي "ـ أنا "زوي 36 00:06:11,000 --> 00:06:13,625 "وهو صديقي "جون 37 00:06:18,000 --> 00:06:20,541 يا لها من أمسية جميلة 38 00:06:22,458 --> 00:06:26,458 لا ترى نجومًا مثل هذه في المدينة دخان فقط 39 00:06:26,500 --> 00:06:30,208 كنت أتحول إلى الضباب الدخاني البعيد في أي وقت 40 00:06:31,416 --> 00:06:35,166 أحيانًا أشعر وكأنني قد أقع في السماء 41 00:06:35,250 --> 00:06:40,333 وترك هذا العالم من القرف لا أحد سيفتقد 42 00:06:40,416 --> 00:06:45,833 ليس في البداية ، ولكن بعد ذلك كانوا يرونني أطير عبر السماء مثل انفجار نجمي 43 00:07:10,833 --> 00:07:13,500 ـ أنت محق مرة أخرى ـ لا 44 00:07:20,000 --> 00:07:22,500 ألست قادم؟ 45 00:07:22,583 --> 00:07:25,208 تحب مشاهدة 46 00:07:27,166 --> 00:07:31,250 أغمض عينيك الآن 47 00:07:31,333 --> 00:07:33,166 حسناً 48 00:07:34,708 --> 00:07:37,875 ابق عينيك مغلقتين 49 00:07:38,000 --> 00:07:41,375 ـ أنا عد إلى خمسة ـ واضح 50 00:07:41,458 --> 00:07:45,333 ثم يمكنك فتح لا تقلقي 51 00:07:50,250 --> 00:07:51,583 واحد 52 00:07:53,250 --> 00:07:55,000 اثنان 53 00:07:56,666 --> 00:07:58,833 ثلاثة 54 00:07:58,916 --> 00:08:01,208 أربعة 55 00:08:06,208 --> 00:08:08,708 مرحبًا بكم في الجحيم 56 00:08:26,875 --> 00:08:28,750 أليست رائعة؟ 57 00:08:31,791 --> 00:08:34,166 !حقا 58 00:08:38,375 --> 00:08:42,583 أعلم أنك تحب هذا 59 00:09:26,291 --> 00:09:29,208 في الطريق الى المدينة؟ 60 00:09:29,291 --> 00:09:31,625 استطيع المساعدة 61 00:09:46,708 --> 00:09:49,250 فقدت ستايسي جونز 62 00:09:50,166 --> 00:09:53,083 ـ هل هو صديقك؟ ـ ماذا قلت؟ 63 00:09:53,166 --> 00:09:57,458 ـ تلك الفتاة المفقودة ـ لا ، إنه جزء من العمل 64 00:09:58,458 --> 00:10:01,375 مساعد شريف "سكوت والاس" ، في خدمتكم 65 00:10:01,458 --> 00:10:05,500 ـ هل أنت شرطي؟ ـ سافعل ما بوسعي 66 00:10:05,583 --> 00:10:09,916 ـ ألا تحب شرطي؟ ـ الرجال لا يحبون فضفاض 67 00:10:11,583 --> 00:10:15,541 هناك مساحة في المدينة لهؤلاء الفتيات 68 00:10:16,625 --> 00:10:20,000 لا تقلق ، ستبقى يدي خلف المقود 69 00:10:23,750 --> 00:10:26,625 هل ستستمر لفترة طويلة؟ 70 00:10:26,708 --> 00:10:29,291 هناك مال أنا لست متشرد 71 00:10:29,375 --> 00:10:32,333 لا يوجد شيء للخروج من المتشرد من هنا 72 00:10:32,416 --> 00:10:37,333 ـ ماذا يهمك؟ ـ فقط أتسائل 73 00:10:37,416 --> 00:10:39,666 أنا فضولي فقط 74 00:11:05,125 --> 00:11:08,791 ـ شكراً لكم على هذه الرحلة يا كونستابل ـ أجل رعاية 75 00:11:11,875 --> 00:11:16,291 ـ آمل أن يتم العثور على الفتاة ـ اذا يمكنني 76 00:12:05,500 --> 00:12:07,666 لن يتوقف 77 00:12:07,750 --> 00:12:11,166 لا أحد يهتم بك لا يتم البحث عنك 78 00:12:11,250 --> 00:12:13,500 يجب أن نسرع 79 00:12:13,583 --> 00:12:19,208 البديل هو الألم والمعاناة أكثر مما تتخيل 80 00:12:19,291 --> 00:12:21,333 لم اعد احتمل 81 00:12:21,416 --> 00:12:24,333 استمع لي يمكنك اختيار 82 00:12:25,375 --> 00:12:28,166 أتمنى لو أستطيع أيضا 83 00:13:14,583 --> 00:13:16,875 انه يعاني 84 00:13:17,000 --> 00:13:21,041 ألا يتوقف الحيوان حتى عندما يعاني؟ 85 00:13:21,125 --> 00:13:25,666 نحن نعاني هنا لا يجب أن تشكك فيه 86 00:13:25,750 --> 00:13:29,500 ،إذا كنت لا تزال تلمس فتياتي فأنت تعرف كيف تسير الأمور 87 00:13:29,541 --> 00:13:35,000 ،الآن قتلت الفريسة لذا عليك تنظيف مساراتك 88 00:13:36,375 --> 00:13:38,291 لا اريد 89 00:13:43,875 --> 00:13:48,875 يتم تنظيف هذا المنزل من آثاره الخاصة 90 00:13:50,708 --> 00:13:53,875 انا لااستطيع 91 00:13:54,000 --> 00:13:56,833 حان الوقت للتعلم 92 00:14:13,750 --> 00:14:18,833 ـ نفس لتقطيع الغزلان ـ الجدي مجرد حيوان سخيف 93 00:14:18,916 --> 00:14:22,166 هل تعتبر هؤلاء الفتيات أذكياء؟ 94 00:14:22,250 --> 00:14:27,208 الدرس 1: قطع في العمود الفقري الخلفي من خلال الركبة بأكملها 95 00:14:33,541 --> 00:14:36,041 سوف تعتاد عليها 96 00:14:52,208 --> 00:14:55,791 يقوم الصياد الجيد دائمًا بقطع فريسته 97 00:14:56,791 --> 00:15:01,041 ـ أنا لم أقتله ـ أنا قد أراه بهذه الطريقة 98 00:15:01,125 --> 00:15:04,000 أنا لست مثلك 99 00:15:04,916 --> 00:15:10,583 عمل جيد حصلت على معمودية الدم سأنهي 100 00:15:18,458 --> 00:15:24,083 شرطة 101 00:15:27,333 --> 00:15:29,333 "داني" 102 00:15:36,000 --> 00:15:39,833 ـ كيف تسير الدورات المسائية؟ ـ هذا هو ذلك 103 00:15:39,916 --> 00:15:44,666 ـ لم يكن لديك رأس قراءة ـ هل ستكون شريف مثل أبي؟ 104 00:15:44,750 --> 00:15:48,708 ـ لا أعرف إذا كنت أفكّر في ذلك ـ يمكنك أن تبدأ بالسيّدة كالهون 105 00:15:48,791 --> 00:15:52,375 ـ اتّصلت للتو ـ هل تلك النافذة اللعينة مرة أخرى؟ 106 00:15:52,458 --> 00:15:55,083 نحن نحمي ونخدم 107 00:16:00,083 --> 00:16:04,000 ـ هذه هي المرة الثالثة ـ على الأقل 108 00:16:04,083 --> 00:16:07,791 ،إنه تخريب مقصود ولا شيء آخر 109 00:16:07,875 --> 00:16:11,458 ـ لقد تحدثنا معهم ـ بوهوتانيت؟ 110 00:16:11,500 --> 00:16:15,625 كانوا ينتمون إلى السجن معجزة أن النوافذ سليمة 111 00:16:15,708 --> 00:16:21,791 ،لا يمكنني منع الأطفال من إلقاء البيض لكنني أتحدث إلى الآباء 112 00:16:21,875 --> 00:16:26,375 نأمل كان والدي سيعطيني ثونغ 113 00:16:32,750 --> 00:16:35,083 !مرحبًا 114 00:16:38,875 --> 00:16:41,166 الصامي ، بعد كل شيء 115 00:17:02,833 --> 00:17:07,333 لقد استعدته سيبقى ، وسأعطيه جسماً جديداً 116 00:17:07,416 --> 00:17:10,250 سأجعله كاملاً مرة أخرى 117 00:17:12,666 --> 00:17:15,500 ماذا فعلت؟ 118 00:17:17,000 --> 00:17:19,125 شائعة؟ 119 00:17:20,833 --> 00:17:25,375 ـ آسف ، لم ألاحظ ـ أكرهه على أفعاله 120 00:17:25,458 --> 00:17:29,041 لو كنت تعرف كيف كان الحال هكذا 121 00:17:29,916 --> 00:17:34,916 ـ هل يمكنني المساعدة؟ ـ أجل ، أحتاج إلى مصلح سيارات 122 00:17:35,041 --> 00:17:38,500 يوحنا! كان هناك ضيوف 123 00:17:44,458 --> 00:17:48,916 ـ هل يمكنني المساعدة بطريقة أو بأخرى؟ ـ نأمل 124 00:17:49,041 --> 00:17:52,333 ،انفجر الحلقة تقاطع بروستر وميلبورن 125 00:17:52,416 --> 00:17:56,041 ـ لا يأتي مع الإطارات الاحتياطية؟ ـ لم يحدث أن يأتي 126 00:17:58,375 --> 00:18:00,416 لا استطيع المساعدة 127 00:18:19,791 --> 00:18:22,333 شكرا على هذا 128 00:18:22,416 --> 00:18:26,500 على الرحب و السعة انا بحاجة الى عملاء 129 00:18:30,125 --> 00:18:34,625 سيمبر فاي"؟ هل كنت في المارينز؟" 130 00:18:37,125 --> 00:18:39,041 "العراق" 131 00:18:40,125 --> 00:18:45,666 ـ هزنا الخرق بشكل صحيح ـ أجل صحيح 132 00:18:47,583 --> 00:18:51,708 ـ متى كنت هناك؟ ـ عاصفة الصحراء 2005 133 00:18:53,291 --> 00:18:57,750 ـ لماذا تسأل؟ ـ انا ايضا كنت 134 00:18:59,125 --> 00:19:03,583 ـ "ايريكايسا"؟ ـ أجل 2006 135 00:19:03,666 --> 00:19:05,916 قبل التراجع 136 00:19:07,125 --> 00:19:10,916 ـ ما الفوج؟ ـ 372 137 00:19:11,041 --> 00:19:13,458 الشرطة العسكرية 138 00:19:15,208 --> 00:19:19,583 لذلك لم يتغير شيء أنت الآن مساعد شريف 139 00:19:21,250 --> 00:19:24,666 مرة واحدة شرطي ، دائما شرطي 140 00:19:40,333 --> 00:19:45,625 ـ هل ساعد "جون"؟ ـ السيارة في الفناء الخلفي ، يوجد إطار احتياطي 141 00:19:45,708 --> 00:19:49,500 ـ هذا الرجل مخيف ـ هل يبدأ مرة أخرى ، "داني"؟ 142 00:19:49,541 --> 00:19:55,875 ـ يمكنها أن تكون والد الفتاة ـ طالما أنك لا تخرق القانون 143 00:19:56,000 --> 00:20:03,291 ـ كيف علمت بذلك؟ ـ أنه ليس جريمة أن تحب الفتيات 144 00:20:03,375 --> 00:20:06,000 جميل بالنسبة له ، أقول 145 00:20:07,125 --> 00:20:10,125 ـ هل هو هنا؟ ـ لا 146 00:20:10,208 --> 00:20:16,083 انتقل هنا قبل خمس سنوات لماذا تسأل؟ 147 00:20:16,166 --> 00:20:22,583 لا اعرف دق الجرس مثلما عرفته من مكان ما 148 00:20:22,666 --> 00:20:25,333 لا تدع داني يربك رأسك 149 00:20:25,416 --> 00:20:29,416 ،يعيش "جون" جنبًا إلى جنب مع صديقته ويبقون في ظروفهم الخاصة 150 00:20:29,500 --> 00:20:32,541 لا عجب 151 00:21:04,750 --> 00:21:06,500 !"زوي" 152 00:21:14,083 --> 00:21:16,208 توقف عند هذا الحد 153 00:21:21,083 --> 00:21:23,833 من الأفضل أن ترى أين تخطو 154 00:21:26,541 --> 00:21:29,875 ضعي المكياج على وجهك في المساء نخرج 155 00:21:48,125 --> 00:21:52,000 "الأساليب الخلافية لسجن "أبو غريب" في "العراق 156 00:21:52,083 --> 00:21:56,291 قد تكون قيد التحقيق وقال قاض اتحادي الأسبوع الماضي 157 00:21:56,375 --> 00:22:01,291 أنه قد يطلب من الحكومة ،نشر 2000 صورة 158 00:22:01,375 --> 00:22:05,166 يظهر تعذيب السجناء في السجن 159 00:22:05,250 --> 00:22:10,041 وذكر القاضي ألبرت هاورستين أن وزارة الدفاع فشلت في التظاهر 160 00:22:10,125 --> 00:22:15,041 كيف سيعرض النشر الأمريكيين في الخارج للخطر 161 00:22:39,666 --> 00:22:43,541 ـ أنا لا أحب هذا المكان ـ ما زلت ساعة 162 00:22:44,625 --> 00:22:48,500 هل تريد الوقوع؟ هذا قريب جدا 163 00:22:54,416 --> 00:22:57,708 سآخذ واحدة أخرى 164 00:22:58,500 --> 00:23:01,500 لا تبقي لفترة طويلة 165 00:23:08,083 --> 00:23:10,416 ـ مرة اخرى؟ ـ أجل 166 00:23:15,416 --> 00:23:18,291 أفضل عرض لأميال 167 00:23:21,000 --> 00:23:25,166 كم لديك لإعطاء تلميح لسحب تلك على طول الطريق؟ 168 00:23:28,916 --> 00:23:31,500 !بقرة الشيطان 169 00:23:31,541 --> 00:23:34,833 من الأفضل أن تبحث عن المكان الذي تبحث فيه 170 00:23:37,500 --> 00:23:41,083 ـ ماذا تفضل؟ ـ رغوة الصابون 171 00:23:41,166 --> 00:23:43,791 أنا أغير البراميل هل سأحضره إلى الطاولة؟ 172 00:23:43,875 --> 00:23:47,208 فقط احضره انا هناك 173 00:23:48,375 --> 00:23:51,500 مع الأصدقاء هناك 174 00:23:51,541 --> 00:23:54,166 انا سأتى قريبا 175 00:23:57,708 --> 00:24:00,500 "زوي" ، هذه "آني" 176 00:24:00,583 --> 00:24:05,458 ـ أني حفلة صعبة ـ الحزن هو حزن حلو 177 00:24:05,500 --> 00:24:08,541 يعتمد على الحزب 178 00:24:15,291 --> 00:24:17,583 هنا 179 00:24:17,666 --> 00:24:20,250 ـ احتفظ بالباقي ـ شكرا لك 180 00:24:23,083 --> 00:24:27,458 ـ هل انت جديد؟ ـ كل شخص يعرف بعضهم البعض هنا 181 00:24:27,500 --> 00:24:32,416 لا نعرفك يوحنا جون ستون 182 00:24:32,500 --> 00:24:36,541 "سعدت بلقائك ، "جون ستون "أنا "جنيفر 183 00:24:36,625 --> 00:24:39,416 ـ "جنيفر" ؟ ـ "جنيفر" عبثا 184 00:24:39,500 --> 00:24:43,125 ـ دعه يكون في العمل ـ "كونهان" أنا مهذب 185 00:24:43,208 --> 00:24:45,625 مرحبًا ، أنا هنا 186 00:24:45,708 --> 00:24:49,666 أعرف ، لكن دعوا الكبار يتحدثون 187 00:24:49,750 --> 00:24:53,750 ربما يمكننا التعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل 188 00:24:54,625 --> 00:24:57,125 عن طيب خاطر 189 00:25:03,750 --> 00:25:07,291 ليس الآن ، آني طالما تحدثنا 190 00:25:07,375 --> 00:25:10,916 مهلا تفضل بالجلوس هنا 191 00:25:25,166 --> 00:25:27,416 كاباس فقط 192 00:25:28,416 --> 00:25:30,750 فتاتي الخاصة 193 00:25:36,666 --> 00:25:40,291 كلنا في الصحراء 194 00:25:40,375 --> 00:25:43,500 مثل بعض أفلام المنشار 195 00:25:52,875 --> 00:25:55,583 جرب الآن 196 00:25:55,666 --> 00:25:58,541 لا تموت من أجل ذلك 197 00:26:05,375 --> 00:26:10,083 ـ "ميليتونتا" ألا تشعر بالرضا؟ ـ جيد ، أجل 198 00:26:18,875 --> 00:26:23,083 يمكنك الحصول على حفلة هنا 199 00:26:23,833 --> 00:26:26,041 لا أحد يسمع 200 00:26:28,583 --> 00:26:31,333 نجاح باهر رجل مخيف 201 00:26:35,333 --> 00:26:37,791 الآن عليك أن تعد 202 00:26:38,666 --> 00:26:40,500 اغلق عينيك 203 00:26:44,541 --> 00:26:47,791 ابق عينيك مغلقتين كما وعدت 204 00:26:47,875 --> 00:26:50,500 ـ حسناً؟ ـ أجل 205 00:26:50,583 --> 00:26:52,583 حسناً 206 00:26:56,083 --> 00:26:59,333 الآن أحسب لثلاثة 207 00:26:59,416 --> 00:27:02,583 ثم تفتح عينيك 208 00:27:03,875 --> 00:27:05,625 واحد 209 00:27:08,083 --> 00:27:10,000 اثنان 210 00:27:10,083 --> 00:27:11,833 ثلاثة 211 00:27:17,083 --> 00:27:19,916 لا يبدو أنك في حفلة مثل هذا 212 00:27:20,041 --> 00:27:22,333 لا أرجوك 213 00:27:23,375 --> 00:27:26,666 انا اسأل 214 00:27:28,041 --> 00:27:30,416 اخرس 215 00:28:36,625 --> 00:28:40,166 يبدو أنك بحاجة إلى مساعدة لبدء التشغيل 216 00:28:40,250 --> 00:28:43,000 سيتم ترتيبه 217 00:28:55,083 --> 00:28:58,166 ـ مكالمة إيقاظ ودية ـ يا إلهي 218 00:28:58,250 --> 00:29:01,166 لا يوجد إله هنا 219 00:29:01,250 --> 00:29:03,666 ،أنت في دائرة أخرى من الجحيم 220 00:29:03,750 --> 00:29:07,333 حيث يعاني الشهواني إلى الأبد 221 00:29:08,625 --> 00:29:12,125 حتى أنك لا تشعر بروعة هذا 222 00:29:12,208 --> 00:29:14,875 جسمك في حالة صدمة 223 00:29:15,000 --> 00:29:21,625 ،لكن الصدمة تخفت تدريجياً وعندها تشعر بكل شيء 224 00:29:24,750 --> 00:29:26,625 أعدك بذلك 225 00:29:35,166 --> 00:29:37,666 !الرجاء المساعدة 226 00:29:37,750 --> 00:29:41,333 تبدو أجمل بكثير بدون هذا القرف على وجهك 227 00:29:43,500 --> 00:29:45,333 !النجدة 228 00:29:45,416 --> 00:29:51,125 لو كنت والدك ، لما سمحت لك بمغادرة المنزل بهذه الطريقة 229 00:30:12,458 --> 00:30:17,291 باستخدام الميثامفيتامين ، يمكنني التعامل طوال الليل 230 00:30:17,375 --> 00:30:21,250 لا أتوقف أبداً ، فأطحن مثل المكبس 231 00:30:22,541 --> 00:30:25,750 أفضل أمل أن تستمر 232 00:30:27,583 --> 00:30:29,708 لا لا أرجوك 233 00:30:29,791 --> 00:30:33,333 ـ انظر ـ توقف 234 00:30:47,208 --> 00:30:50,875 هل قام الأب بالأوراق؟ 235 00:30:51,000 --> 00:30:53,208 شكرا لك 236 00:30:53,291 --> 00:30:55,583 يا إلهي 237 00:30:56,791 --> 00:30:59,791 هل هذا وقتك العسكري ؟ 238 00:31:13,291 --> 00:31:16,833 ـ ما هذا؟ ـ انظر في ذلك 239 00:31:19,083 --> 00:31:22,833 ـ هل هذا "جون ستون"؟ "ـ إلياس "جيسون رايلي 240 00:31:22,916 --> 00:31:28,416 تم طرده من مشاة البحرية عام 2008 بعد قضاء عقوبة لانتهاكه 241 00:31:28,500 --> 00:31:30,708 هل هذا "انتهاك"؟ 242 00:31:30,791 --> 00:31:36,458 ،غير اسمه بعد السجن ،"وانتقل إلى مقاطعة "براملي 243 00:31:36,500 --> 00:31:42,208 تزوج فتاة محلية وبقي في المصعد 244 00:31:42,291 --> 00:31:46,375 للزوجة ابنة من زواج سابق كانت الفتاة 11 في وقت الزفاف 245 00:31:47,833 --> 00:31:53,500 ،بعد ذلك بعامين انتحرت الزوجة 246 00:31:53,541 --> 00:31:56,833 تولى الرجل حضانة الفتاة 247 00:31:58,041 --> 00:32:00,500 هل تقصد ما أعتقد؟ 248 00:32:00,583 --> 00:32:04,125 انظر في المدارس ما الاسم الذي تستخدمه الفتاة 249 00:32:04,208 --> 00:32:08,833 لديهم الكتب السنوية والصور ليس من الصعب تحديده 250 00:32:08,916 --> 00:32:13,458 كاباس فقط يبدو أن اضطهاد الشرطة هو داخل الأسرة 251 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 صباح الخير امريكا 252 00:32:29,708 --> 00:32:33,583 ـ هل نمت جيدا؟ ـ صعب في هذا الضجيج 253 00:32:34,791 --> 00:32:39,291 رأيتك تطل محاولة صعبة للنوم 254 00:32:40,500 --> 00:32:44,291 انا ذاهب الى المدينة لا تذهب إلى الغرفة 255 00:32:44,375 --> 00:32:47,416 إنه غير جاهز بعد هل هذا واضح؟ 256 00:33:28,583 --> 00:33:32,916 إنه أسرع لدغهم عبر 257 00:33:34,791 --> 00:33:40,000 رأيت كوغار يفعل ذلك أثناء محاولته الخروج من الدببة 258 00:34:02,333 --> 00:34:06,250 أعطني يد عاهرة أنا فقط أحاول المساعدة 259 00:34:06,333 --> 00:34:08,916 يمكن أن يحدث هذا 260 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 لكنك معتاد على ذلك 261 00:34:18,875 --> 00:34:22,583 الآن علي أن أضع هذا عليك 262 00:34:22,666 --> 00:34:25,125 !لا لا 263 00:34:25,208 --> 00:34:27,583 لا تعلق 264 00:34:28,583 --> 00:34:32,041 خلاف ذلك ، حفر عينك من رأسك 265 00:34:32,125 --> 00:34:34,500 ارفع رأسك 266 00:34:39,083 --> 00:34:41,166 استرح الآن 267 00:34:42,833 --> 00:34:45,708 أنت تحتاجه 268 00:34:53,333 --> 00:34:55,833 لماذا لا تقتلني فقط؟ 269 00:34:57,166 --> 00:35:00,666 ربما سأفعل ، ربما لن أفعل 270 00:35:00,750 --> 00:35:03,625 !الأحمق الشيطان 271 00:35:10,250 --> 00:35:14,916 ـ مهلا لا اريد الازعاج ـ لا شيئ 272 00:35:15,041 --> 00:35:19,458 ـ أنت تبدأ في وقت مبكر ـ أو سأتوقف في وقت متأخر 273 00:35:19,500 --> 00:35:22,625 ـ فودكا على الجليد ـ استو 274 00:35:27,250 --> 00:35:32,333 ـ هل تفعل أكثر من مجرد عمل؟ ـ لا يوجد شيء أفضل هنا 275 00:35:32,416 --> 00:35:36,125 ـ أنا موافق ـ هل حقا؟ 276 00:35:36,208 --> 00:35:42,500 ـ لديك الكثير من المرح ـ ليست كما تعتقد انه ليس 277 00:35:42,583 --> 00:35:45,000 ليس من شأني 278 00:35:58,791 --> 00:36:01,208 فقط دعها تأتي 279 00:36:04,166 --> 00:36:07,375 هل ستبقى لفترة طويلة؟ 280 00:36:07,458 --> 00:36:11,375 ـ أنا لن أذهب إلى أي مكان ـ جيد 281 00:36:11,458 --> 00:36:14,750 يا؟ اعتقدت ذات مرة أننا سوف نتوافق 282 00:36:14,833 --> 00:36:19,750 أنا فقط قصدت هذا المكان مثل الرمال الجارية 283 00:36:21,416 --> 00:36:25,666 إذا بقيت لفترة طويلة ، فقد لا تتمكن من الفرار 284 00:36:25,750 --> 00:36:28,500 ـ واضح ـ هل تفهم؟ 285 00:36:29,125 --> 00:36:31,541 شكرا على الاكرامية 286 00:36:42,500 --> 00:36:44,750 يجب ان اذهب 287 00:36:53,333 --> 00:36:58,000 كم مرة يجب أن أقول أنني لا أحب أن تختفي 288 00:36:58,083 --> 00:37:03,416 ،أنا لا أحب الكثير من أشياءك أيضًا لذا فأنت في المستوى 289 00:37:27,000 --> 00:37:29,916 فقال الرب ليكن نور 290 00:37:30,750 --> 00:37:34,833 لا أرجوك اسمحوا لي أن أكون 291 00:37:40,625 --> 00:37:43,791 لن تبدأ 292 00:37:46,125 --> 00:37:49,041 هل رأيت تزاوج القطط؟ 293 00:38:06,583 --> 00:38:11,291 الأنثى تقاوم ، هسهسة ومخالب 294 00:38:15,833 --> 00:38:20,416 لكن الحزمة القديمة تعرف أن الكلبة تحبها 295 00:38:27,416 --> 00:38:30,041 تنبعث منه 296 00:38:53,916 --> 00:38:56,041 !منطقة 297 00:40:39,916 --> 00:40:42,833 انتهت الحفلة 298 00:40:42,916 --> 00:40:47,416 ألم يقل أحد أنه لا يُسمح للفتيات الصغيرات باللعب بالبنادق؟ 299 00:40:54,916 --> 00:40:58,583 هل من الضروري دائمًا تدمير كل شيء؟ 300 00:40:58,666 --> 00:41:02,916 !يا إلهي شكرا جزيلا 301 00:41:03,041 --> 00:41:05,208 شكرا لك 302 00:41:28,666 --> 00:41:31,333 فم مفتوح 303 00:41:32,583 --> 00:41:35,500 ماذا؟ لا 304 00:41:35,583 --> 00:41:38,291 اذهب إلى الجحيم ، كلاكما 305 00:41:38,375 --> 00:41:41,333 لن تبدأ 306 00:41:41,416 --> 00:41:44,750 لاتفعل ذلك 307 00:41:44,833 --> 00:41:48,291 رجاء 308 00:41:49,208 --> 00:41:53,416 لن يتوقف لا أحد يهتم بك 309 00:41:54,500 --> 00:41:57,250 لن ينقذك أحد 310 00:41:58,208 --> 00:42:01,041 لديك 10 ثوان لتقرر 311 00:42:03,333 --> 00:42:08,625 البديل هو الألم والمعاناة أكثر مما تتخيل 312 00:42:08,708 --> 00:42:10,666 لا 313 00:42:10,750 --> 00:42:12,875 استمع 314 00:42:14,041 --> 00:42:16,833 سادعك تختار 315 00:42:17,875 --> 00:42:21,083 أتمنى أن أتمكن من الاختيار أيضًا 316 00:42:26,833 --> 00:42:29,333 رجاء 317 00:42:36,708 --> 00:42:38,583 عشرة 318 00:42:39,500 --> 00:42:41,416 تسع 319 00:42:43,250 --> 00:42:45,208 ثمانية 320 00:42:45,291 --> 00:42:47,125 سبعة 321 00:42:47,208 --> 00:42:49,166 ستة 322 00:43:46,125 --> 00:43:48,833 ابحث عن نفسك 323 00:44:20,000 --> 00:44:23,291 هناك ها هي ذا 324 00:44:23,375 --> 00:44:25,833 إنه هو 325 00:44:29,541 --> 00:44:32,375 آها حقا 326 00:44:32,458 --> 00:44:35,291 ماذا كان اسمه؟ 327 00:44:35,375 --> 00:44:39,750 عندما أفكر في الأمر ، كان كلو 328 00:44:41,541 --> 00:44:44,041 "كلوي براندت" 329 00:44:44,125 --> 00:44:47,541 أفتقد الحالة مع والدته 330 00:47:32,291 --> 00:47:34,666 زوي"؟ حسناً؟" 331 00:47:40,500 --> 00:47:43,375 كيف تجري الامور؟ 332 00:47:43,458 --> 00:47:45,875 لنذهب الى الداخل 333 00:47:59,500 --> 00:48:04,083 ـ أنت بحاجة إلى القليل من الطعام في الداخل ـ انا لست جائعا 334 00:48:06,041 --> 00:48:10,875 يمكنك فقط لصق الخمور والحبوب على وجهك "تناول الطعام الآن ، "زوي 335 00:48:11,000 --> 00:48:13,541 لم أجد أي شيء آخر الثلاجة فارغة 336 00:48:13,625 --> 00:48:19,125 آسف ، كان يجب أن يتم التداول اليوم سأزور لاحقا 337 00:48:19,208 --> 00:48:21,500 انت مريض جدا 338 00:48:22,625 --> 00:48:25,791 ربما ينعش الهواء النقي 339 00:48:25,875 --> 00:48:30,708 ،لا أريدك أن تغادر المنزل لوحدك لذا سأذهب 340 00:48:32,416 --> 00:48:36,250 أعتقد أنني يمكن أن تأتي على طول؟ 341 00:49:30,833 --> 00:49:33,125 "لا تتحرك يا "كلوي 342 00:49:33,208 --> 00:49:36,125 !لا تتحرك 343 00:49:37,833 --> 00:49:41,833 أحسنت إذا كان زوج والدك فقط سوف يرى الآن 344 00:49:41,916 --> 00:49:44,583 سيأكلك في الفم 345 00:49:46,375 --> 00:49:48,083 "زوي" 346 00:49:48,166 --> 00:49:50,333 "زوي"! 347 00:49:51,500 --> 00:49:54,166 هل اعجبك هذا؟ 348 00:49:56,541 --> 00:49:58,458 تأتي 349 00:50:21,250 --> 00:50:23,083 كلوي"؟" 350 00:50:23,166 --> 00:50:25,166 "كلوي" 351 00:50:25,250 --> 00:50:27,208 مهلا 352 00:50:28,333 --> 00:50:31,916 ـ أنت "كلو براندت" ، صحيح؟ "ـ أنا "زوي 353 00:50:32,916 --> 00:50:35,666 أنا أعرف من أنت 354 00:50:35,750 --> 00:50:38,625 فتاة "سوزان" الصغيرة ، صحيح؟ 355 00:50:40,583 --> 00:50:44,541 ـ أنت تربكني لآخر ـ أستطيع مساعدتك 356 00:50:46,833 --> 00:50:49,208 يجب ان اذهب 357 00:51:06,291 --> 00:51:09,666 ـ ماذا قال؟ ـ قررت التحدث 358 00:51:11,083 --> 00:51:15,166 إذا كان هو الشخص الذي تدعي أنه قد يرغب في نسيان الماضي 359 00:51:15,250 --> 00:51:20,500 ـ تم تغيير الاسم لأسباب عديدة ـ عادة لأنه مخفي 360 00:51:26,833 --> 00:51:31,375 كل شيء سار بشكل جيد لا أريد أن أتحرك مرة أخرى 361 00:51:31,458 --> 00:51:33,541 "ـ "ساتان ـ توقف 362 00:51:34,125 --> 00:51:39,208 ـ إنها جحيم فكرة ـ انا لم اقل شيئا 363 00:51:39,291 --> 00:51:42,083 هل أنت واثق؟ 364 00:51:42,166 --> 00:51:44,333 على 365 00:51:45,333 --> 00:51:48,166 من الأفضل أن تكون 366 00:52:14,083 --> 00:52:17,250 ـ توقف ـ لست جاهزا بعد يا عزيزي 367 00:52:17,333 --> 00:52:19,500 ـ توقف ـ هيّا 368 00:52:19,541 --> 00:52:22,166 أنا لست مستعدة بعد 369 00:52:23,375 --> 00:52:25,791 انا ذاهب الى الحمام 370 00:52:41,875 --> 00:52:46,125 ـ هل يمكنني المتابعة؟ ـ إنطلق 371 00:52:49,166 --> 00:52:53,291 هذا الشيء يجمدك لقد كنت تكتب طوال اليوم 372 00:52:53,375 --> 00:52:56,625 في بعض الأحيان تشعر أنه لا أحد يهتم 373 00:52:56,708 --> 00:53:01,458 بعض الناس لا يستطيعون مساعدته 374 00:53:04,041 --> 00:53:08,625 في "العراق" ، كان لدي فتاة خرجت معها 375 00:53:10,458 --> 00:53:13,250 كنا مجرد أصدقاء 376 00:53:13,333 --> 00:53:15,625 كانت متزوجة 377 00:53:15,708 --> 00:53:19,416 لكنني لا أدري 378 00:53:19,500 --> 00:53:21,666 أنت تعرف هذه الأشياء 379 00:53:23,166 --> 00:53:26,833 لماذا أقول لك هذا؟ حسناً على أي حال 380 00:53:29,000 --> 00:53:36,000 ،ذهب مع القافلة إلى الناصرية وكان يجب أن أشارك 381 00:53:38,291 --> 00:53:41,291 ولكن كان لدي الانفلونزا 382 00:53:42,416 --> 00:53:46,708 لقد نصبوا لكمين 383 00:53:51,500 --> 00:53:54,791 مات معظمهم في المعركة 384 00:53:55,916 --> 00:53:59,000 لكنه نجا 385 00:54:01,208 --> 00:54:07,583 أخذوه في الأسر وأبقوه ،على قيد الحياة 386 00:54:08,875 --> 00:54:12,333 حتى سئموا منه ، أعتقد 387 00:54:14,875 --> 00:54:17,708 ثم قتلت 388 00:54:21,208 --> 00:54:26,833 ،سكوت" ، لو كنت هناك" ربّما ماتت بنفسك 389 00:54:28,791 --> 00:54:31,166 أظن ذلك 390 00:55:03,458 --> 00:55:05,750 الآب؟ 391 00:55:05,833 --> 00:55:08,083 !الآب 392 00:55:08,166 --> 00:55:11,041 !مرحبًا! يوحنا 393 00:55:11,125 --> 00:55:15,708 جون" ، افتح الباب" 394 00:55:16,833 --> 00:55:19,333 !افتح الجحيم الآن 395 00:55:19,416 --> 00:55:23,583 !"إذا لم تفتح على الفور "جون 396 00:55:35,916 --> 00:55:38,500 Se oli vitsi 397 00:55:38,541 --> 00:55:42,083 لا تعاملني مثلهم 398 00:55:43,250 --> 00:55:45,041 آسف 399 00:55:57,666 --> 00:56:00,041 هل هذا ما تريده؟ 400 00:56:01,333 --> 00:56:05,416 هل تريدني أن أموت مثلهم؟ 401 00:56:05,500 --> 00:56:10,083 أنت جيد جدًا في هذا بنفسك 402 00:56:15,375 --> 00:56:17,291 آسف 403 00:56:18,250 --> 00:56:21,125 لا أريدك أن تذهب إلى أي مكان 404 00:56:23,125 --> 00:56:25,125 أحبك 405 00:56:26,166 --> 00:56:29,083 أنت عزيزي 406 00:56:39,541 --> 00:56:41,541 حسناً؟ 407 00:57:23,666 --> 00:57:26,458 وإذا جاز لي أن أعتبر 408 00:57:26,500 --> 00:57:29,833 أنت رائع اليوم 409 00:57:31,125 --> 00:57:36,333 ـ زوجك ساحر "ـ أنا لا أرى عقل "زوي 410 00:57:39,458 --> 00:57:43,375 شوتجة احياء الموتى 411 00:57:43,458 --> 00:57:46,041 الاعتناء به 412 00:57:51,416 --> 00:57:54,000 لا تشعر بالإثارة 413 00:57:54,083 --> 00:57:57,291 ابتعد أو ارحل أنت لا تعرف ماذا ستفعل 414 00:57:57,375 --> 00:58:00,500 ـ أعتقد أنني أعرف ـ استمع 415 00:58:12,250 --> 00:58:18,208 سيدات "أونو" ، بسبب ، "تريس" 416 00:59:11,166 --> 00:59:13,750 أعطه حقيبته أريد أن ألقي نظرة 417 00:59:26,541 --> 00:59:30,833 ـ رهل تعلم أن لديه مسدس؟ ـ أنت بجنون العظمة 418 00:59:30,916 --> 00:59:34,208 كل شخص هنا لديه مسدس 419 01:01:19,250 --> 01:01:23,166 في أعماقي ، أنت تحب هذا بقدر ما أحب 420 01:01:24,666 --> 01:01:27,500 الصحوة والمشي أثناء النوم 421 01:01:35,750 --> 01:01:40,500 ـ قلت لك أن تغادر ـ "زوي" ، بعيداً عن الطريق 422 01:01:40,583 --> 01:01:43,625 تعبت من الانتظار 423 01:01:43,708 --> 01:01:46,541 كفى من اشياء البنات 424 01:01:49,833 --> 01:01:54,333 أو النوع الذي تريده استطيع ايضآ 425 01:01:56,541 --> 01:02:00,166 هذه المسرحية لعبة مع سجناء عراقيين 426 01:02:00,250 --> 01:02:02,375 كان لدينا الكثير من المرح 427 01:02:04,375 --> 01:02:07,708 هل هو لطيف الآن؟ 428 01:02:07,791 --> 01:02:10,333 أليس كذلك؟ 429 01:02:19,083 --> 01:02:22,500 هل هو ممتع الآن؟ "أعتقد أن لديه ، "زوي 430 01:02:50,458 --> 01:02:53,000 مريض نذل صغير 431 01:02:53,083 --> 01:02:55,708 انا لست مريض 432 01:02:55,791 --> 01:02:59,291 أفعل الخدمة للعالم يجب أن تدفع 433 01:02:59,375 --> 01:03:02,916 تحصل على الحد الأدنى للأجور ، ديك 434 01:03:04,750 --> 01:03:07,583 دعني أخبرك ماذا أفعل 435 01:03:10,833 --> 01:03:14,750 أنا صياد قمت بتقليم المنصب 436 01:03:15,791 --> 01:03:20,916 كما هو الحال مع الغزلان والآفات الأخرى 437 01:03:21,041 --> 01:03:25,583 خلاف ذلك ، فهي مصدر إزعاج حتى قبل أن تلاحظ 438 01:03:25,666 --> 01:03:31,458 مثلك الصغير الفاسقات بملابسك الأمامية وأفواهك القذرة 439 01:03:31,500 --> 01:03:35,875 لا يوجد شيء لك سوى أن تمتص وتلبس 440 01:03:36,000 --> 01:03:39,083 كل شيء يتحرك 441 01:03:39,166 --> 01:03:43,416 عاجلاً أم آجلاً ،ستقوم الطبيعة بعملها 442 01:03:43,500 --> 01:03:46,833 وسيكون لديك المزيد من الأطفال المجانين 443 01:03:46,916 --> 01:03:51,208 كل شيء يسير ،قبل أن تعرفه 444 01:03:54,708 --> 01:03:59,125 العالم كله سيذهب إلى الجحيم 445 01:03:59,208 --> 01:04:04,416 هذا ما أفعله هنا سأنقذ العالم من السرطان 446 01:04:04,500 --> 01:04:08,208 يبدو لي أنك تستمتع بموت الآخرين 447 01:04:08,291 --> 01:04:12,458 الجميع يموتون ، وقحة هكذا تعمل الطبيعة الأم 448 01:04:18,500 --> 01:04:20,916 ساعدني 449 01:04:22,750 --> 01:04:25,458 ـ مساعدة ـ انا اسف 450 01:04:27,250 --> 01:04:29,125 "زوي" 451 01:04:29,208 --> 01:04:31,541 لا تلمسها 452 01:05:10,000 --> 01:05:11,875 افتحه 453 01:05:12,000 --> 01:05:15,500 كاباس" ، يا له من منظر جميل" 454 01:05:15,583 --> 01:05:20,333 البعض لديه عادة سيئة من يخطو على القرف 455 01:05:25,458 --> 01:05:29,541 من المفترض أن تكون جنديًا جبان الشيطان 456 01:06:24,083 --> 01:06:27,541 "زوي" ، "زوي" ، "زوي" 457 01:06:28,500 --> 01:06:33,541 الآن لدينا ضيف غير مدعو بسببك 458 01:06:38,125 --> 01:06:41,125 إبقاء العين عليه 459 01:06:41,208 --> 01:06:43,541 هل سمعتي؟ 460 01:06:45,875 --> 01:06:48,583 أنا ذاهب لمطاردة وقحة 461 01:07:23,166 --> 01:07:26,000 أنت هنا في مكان ما 462 01:07:26,083 --> 01:07:30,583 أشم رائحتك كالكلبة الحامل 463 01:07:37,875 --> 01:07:40,500 توقف ، أو سأطلق النار! 464 01:07:46,750 --> 01:07:48,708 بقرة الشيطان 465 01:08:16,166 --> 01:08:18,833 شكرا لمحاولتك انقاذي 466 01:08:21,250 --> 01:08:24,666 كنت أتمنى أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي 467 01:08:24,750 --> 01:08:26,625 وبالتالي 468 01:08:39,083 --> 01:08:43,791 زوي"! تعال الى هنا أبي يحتاجك" 469 01:08:45,083 --> 01:08:47,166 !تعال الى هنا 470 01:08:52,375 --> 01:08:54,125 زوي"؟" 471 01:08:55,500 --> 01:08:58,625 !"زوي"! "تول" 472 01:09:18,250 --> 01:09:21,500 من الممتع أن تحبطك 473 01:09:27,291 --> 01:09:30,208 هل أنت "جلادي"؟ 474 01:09:32,375 --> 01:09:34,916 وغد صغير مثير للشفقة 475 01:09:37,125 --> 01:09:39,208 !ستة 476 01:09:42,875 --> 01:09:47,083 هذا هو مكان ابنتي يعتني بالأب 477 01:09:50,541 --> 01:09:53,541 هذا ما يبدو عليه الحب ، وقحة 478 01:09:56,291 --> 01:09:58,541 جميع الفتيات يحبون الآباء 479 01:10:00,041 --> 01:10:02,666 أنت لست والدي 480 01:10:03,750 --> 01:10:06,291 والدي ميت 481 01:10:37,416 --> 01:10:40,208 وهذا من الأم 482 01:11:47,500 --> 01:11:51,666 ـ أحضرت بوريتون ـ ألا يجب أن تكون في العمل؟ 483 01:11:51,750 --> 01:11:56,583 طلب أبي أن أحضر لك الطعام هل تريد البوريتون أم لا؟ 484 01:11:57,791 --> 01:12:02,625 دعها تأتي بعد ذلك ألا ترى أنني معاق؟ 485 01:12:25,500 --> 01:12:29,125 ـ كيف تشعر القدم؟ ـ ما زالت مغلقة 486 01:12:29,208 --> 01:12:32,750 يجب أن تكون هذه بداية جيدة 487 01:12:32,833 --> 01:12:37,000 ـ هل يمكنك العودة إلى العمل؟ ـ لا اعرف 488 01:12:38,583 --> 01:12:40,333 هل انت ترغب في؟ 489 01:12:42,000 --> 01:12:43,583 لا اعرف 490 01:12:46,166 --> 01:12:49,916 استمع الآن قمت بعمل جيد 491 01:12:54,833 --> 01:12:57,583 هل تعلم ماذا حدث للفتاة؟ 492 01:12:58,750 --> 01:13:00,666 في 493 01:13:31,333 --> 01:13:35,708 كنت أعلم أنه سيحدث لي ،كما فعلت والدتي 494 01:13:35,791 --> 01:13:40,166 وأنه سيكون لدي خيار واحد فقط 495 01:14:05,041 --> 01:14:07,291 أو ربّما لا 496 01:14:18,458 --> 01:14:24,125 بوبي غرايمز" أنت هنا اليوم" لأنك تقتل النساء 497 01:14:25,166 --> 01:14:29,875 لم أرد ذلك حقًا احببت هؤلاء الفتيات 498 01:14:31,458 --> 01:14:35,500 ،حيوان يعيش في رأسي وأحيانًا يهرب 499 01:14:37,500 --> 01:14:41,125 أنا أعتذر أجل ، أحصل على المساعدة ، أقسم 500 01:14:44,416 --> 01:14:47,083 ارفع السكين 501 01:14:57,291 --> 01:14:59,500 ارفعه 502 01:15:08,875 --> 01:15:12,333 أريدك أن تفهم هذا 503 01:15:15,000 --> 01:15:19,083 لا أحد يهتّم بك لن ينقذك أحد 504 01:15:21,125 --> 01:15:24,500 لديك 10 ثوان لتقرر 505 01:15:26,208 --> 01:15:29,916 خذ سكينًا وفتح حلقك 506 01:15:34,375 --> 01:15:39,166 الخيار هو الألم والمعاناة أكثر مما تتخيل 507 01:15:42,500 --> 01:15:44,791 استمع 508 01:15:45,625 --> 01:15:48,375 سادعك تختار 509 01:18:49,208 --> 01:18:53,208 "ترجمة: "إياد 43224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.