Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,330
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:11,362 --> 00:00:12,820
Please...
3
00:00:14,709 --> 00:00:17,375
Please.
4
00:00:17,542 --> 00:00:19,542
Please, no.
5
00:00:19,709 --> 00:00:22,084
You don't want to do this.
6
00:00:22,250 --> 00:00:25,250
You don't want to do this.
7
00:00:26,584 --> 00:00:29,125
You're not a killer.
8
00:00:32,959 --> 00:00:34,250
Damn it.
9
00:00:35,750 --> 00:00:37,000
Ah! Ah!
10
00:00:38,000 --> 00:00:41,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
11
00:00:44,454 --> 00:00:46,704
Really?
He said flight risk?
12
00:00:46,871 --> 00:00:50,662
The man is not a flight risk
because he is innocent, okay?
13
00:00:50,829 --> 00:00:53,162
Innocent men do not run.
Daddy, I'm hungry.
14
00:00:53,329 --> 00:00:54,954
Okay, sweetheart.
15
00:00:55,121 --> 00:00:56,787
Really?
16
00:00:56,954 --> 00:00:58,371
No.
17
00:00:58,537 --> 00:01:01,121
I disagree.
And you know what?
18
00:01:01,287 --> 00:01:04,121
I think Judge Ogden
would disagree as well.
19
00:01:04,287 --> 00:01:07,329
Why? Because I took the man
to Pebble Beach to golf,
20
00:01:07,496 --> 00:01:08,912
and you know
what you did, Carl?
21
00:01:09,079 --> 00:01:10,579
You dated his wife
in law school.
22
00:01:10,746 --> 00:01:13,371
For breakfast?
Shh.
23
00:01:15,162 --> 00:01:17,121
Ha, all right.
24
00:01:17,287 --> 00:01:18,496
Go for it.
25
00:01:18,662 --> 00:01:21,579
Yeah, I got to go.
See ya.
26
00:01:29,338 --> 00:01:30,755
Shit.
27
00:01:33,005 --> 00:01:35,338
Mommy's here. I got
to take this away from you.
28
00:01:35,505 --> 00:01:38,130
Daddy, I'm not done!
I know, I know, but you know,
29
00:01:38,296 --> 00:01:40,630
you can't be havin'
birthday cake all the time,
30
00:01:40,796 --> 00:01:43,588
because Mommy doesn't want you
to, and remember one thing,
31
00:01:43,755 --> 00:01:45,088
Mommy ruins everything.
32
00:01:45,255 --> 00:01:46,838
Hold on.
33
00:01:49,963 --> 00:01:51,421
Hi.
Hi.
34
00:01:51,588 --> 00:01:53,171
It's not even 7:30 yet.
35
00:01:53,338 --> 00:01:55,505
I have early clients, so I...
36
00:01:55,671 --> 00:01:56,921
Yeah.
37
00:01:59,338 --> 00:02:00,630
Your pear tree's dying.
38
00:02:00,796 --> 00:02:04,505
It's a quince tree.
You wanna come in?
39
00:02:04,671 --> 00:02:07,380
You've been decorating.
Yeah.
40
00:02:07,546 --> 00:02:08,630
How was she?
41
00:02:08,796 --> 00:02:09,963
She's good.
Hi.
42
00:02:10,130 --> 00:02:11,838
Hello.
43
00:02:12,005 --> 00:02:13,630
Hi, sweet pea.
44
00:02:13,796 --> 00:02:15,421
What have you got
on your hand...
45
00:02:15,588 --> 00:02:16,963
Nothing.
And your face?
46
00:02:17,130 --> 00:02:20,088
Birthday cake. She had
birthday cake for breakfast.
47
00:02:20,255 --> 00:02:22,421
Anything else?
Not this morning, no.
48
00:02:22,588 --> 00:02:24,463
Well, do you have
anything else?
49
00:02:24,630 --> 00:02:27,088
I haven't gone
shopping yet, Laura.
50
00:02:27,255 --> 00:02:28,921
Okay.
All right, El',
51
00:02:29,088 --> 00:02:30,963
we'll get you
something on the way, okay?
52
00:02:31,130 --> 00:02:33,713
Mom, Daddy said "shit."
53
00:02:33,880 --> 00:02:35,255
Did he?
54
00:02:35,421 --> 00:02:37,505
Okay, why don't you
get your bag.
55
00:02:39,713 --> 00:02:41,046
What's that?
56
00:02:41,213 --> 00:02:43,963
Trial separation usually
means make an effort.
57
00:02:44,130 --> 00:02:46,213
I thought it meant
"Here's your balls back.
58
00:02:46,380 --> 00:02:47,463
Thanks for the loan."
59
00:02:47,630 --> 00:02:48,796
Okay, that's nice.
Yeah.
60
00:02:48,963 --> 00:02:50,505
Not in front of my daughter.
Nice.
61
00:02:50,671 --> 00:02:52,546
She doesn't know
what I'm talking about.
62
00:02:52,713 --> 00:02:54,005
Let's go.
63
00:02:54,171 --> 00:02:55,838
Bye, Daddy.
Whoa, whoa, whoa.
64
00:02:56,005 --> 00:02:58,671
No hugs? Kisses? Thank you
for the Chinese food?
65
00:02:58,838 --> 00:03:00,713
And the awesome movies?
66
00:03:02,213 --> 00:03:04,088
- I love you.
- I love you, too.
67
00:03:04,255 --> 00:03:05,671
Okay. Have a good day
at school.
68
00:03:05,838 --> 00:03:07,171
Bye.
Bye, babe.
69
00:03:09,338 --> 00:03:10,838
Don't forget about soccer.
70
00:03:11,005 --> 00:03:12,296
Mm-hmm.
71
00:03:12,463 --> 00:03:15,046
6:30.
Yeah, 6:30, I know.
72
00:03:15,213 --> 00:03:16,671
Okay, let's go.
73
00:03:16,838 --> 00:03:18,463
Bye.
Bye, babe.
74
00:03:18,630 --> 00:03:21,421
Let's go, let's go.
75
00:03:21,588 --> 00:03:22,921
Come on.
76
00:03:29,921 --> 00:03:31,255
Finally.
77
00:03:34,296 --> 00:03:35,838
What does she want now?
78
00:04:33,755 --> 00:04:35,755
Damn it. Damn it!
79
00:04:55,005 --> 00:04:57,338
Okay, just...
Excuse me.
80
00:04:57,505 --> 00:04:59,255
How much longer
is this gonna take?
81
00:05:01,880 --> 00:05:04,880
He's-he's just
gonna have to wait, okay?
82
00:05:05,046 --> 00:05:08,130
I'll be there
when I'm there. Bye.
83
00:05:08,296 --> 00:05:09,880
Mr. Mitchell...
Yeah?
84
00:05:10,046 --> 00:05:12,088
Can we chat for a second?
Sure.
85
00:05:12,255 --> 00:05:14,296
Have a seat.
86
00:05:22,921 --> 00:05:24,463
No idea where this came from?
87
00:05:24,630 --> 00:05:28,505
No. Like I said, I...
my doorbell rang,
88
00:05:28,671 --> 00:05:30,046
I went to answer it,
89
00:05:30,213 --> 00:05:33,171
nobody was there,
but this was sitting there.
90
00:05:33,338 --> 00:05:35,463
And the next thing I know,
it's like Fallujah.
91
00:05:35,630 --> 00:05:38,463
At first, I thought
it was a former client,
92
00:05:38,630 --> 00:05:41,463
someone who wasn't
happy with me.
93
00:05:41,630 --> 00:05:43,671
I'm a criminal
defense attorney.
94
00:05:43,838 --> 00:05:45,421
Yeah?
Yeah.
95
00:05:45,588 --> 00:05:48,546
Not just white collar,
but street crooks, too.
96
00:05:48,713 --> 00:05:50,671
So, sometimes the verdicts
don't work out
97
00:05:50,838 --> 00:05:52,713
and they'll come knocking.
Hey...
98
00:05:52,880 --> 00:05:54,963
you don't know
who Daniel Easton is?
99
00:05:55,130 --> 00:05:56,588
No.
100
00:05:56,755 --> 00:05:59,046
Never seen him before?
Nope, never.
101
00:06:01,921 --> 00:06:04,713
He's a dentist.
102
00:06:04,880 --> 00:06:08,671
Has a private practice
in a medical center downtown.
103
00:06:08,838 --> 00:06:12,963
14301 South Figueroa.
104
00:06:13,130 --> 00:06:14,755
Okay.
105
00:06:14,921 --> 00:06:17,338
Okay.
106
00:06:20,505 --> 00:06:23,588
But you don't know...
107
00:06:23,755 --> 00:06:25,338
who this belongs to?
108
00:06:25,505 --> 00:06:27,463
No, I don't.
109
00:06:27,630 --> 00:06:30,713
It's a Beretta
9-millimeter.
110
00:06:30,880 --> 00:06:33,505
92-A.
111
00:06:34,755 --> 00:06:36,796
It has no serial number,
112
00:06:36,963 --> 00:06:38,880
no identifying marks.
113
00:06:39,046 --> 00:06:41,463
Okay.
114
00:06:41,630 --> 00:06:43,463
Wow, barrel's
been smoothed out,
115
00:06:43,630 --> 00:06:45,796
so any ballistics report
will be corrupted.
116
00:06:45,963 --> 00:06:48,171
Could you just
not point that at me, please?
117
00:06:48,338 --> 00:06:49,421
Thank you.
118
00:06:55,963 --> 00:06:57,588
I'm not joking.
119
00:06:57,755 --> 00:06:58,921
Just you work things out.
120
00:06:59,088 --> 00:07:00,463
I'm playin'.
Okay.
121
00:07:00,630 --> 00:07:02,421
I'm just playin'.
122
00:07:12,005 --> 00:07:13,171
We're done here.
123
00:07:13,338 --> 00:07:17,046
Wait, don't you
need that for evidence?
124
00:07:18,505 --> 00:07:19,588
Excuse me, I...
125
00:07:19,755 --> 00:07:21,630
In case you need to reach me.
126
00:07:24,588 --> 00:07:27,255
Hey, that-that
isn't even mine.
127
00:09:52,546 --> 00:09:53,963
Yeah?
128
00:09:54,130 --> 00:09:56,463
Are you close?
Yeah, I'm downstairs. Why?
129
00:09:56,630 --> 00:09:58,630
Mr. Valverde's waiting for you.
Already?
130
00:09:58,796 --> 00:10:00,921
He's been here for 30 minutes.
131
00:10:01,088 --> 00:10:03,046
He ate all of the Skittles.
132
00:10:03,213 --> 00:10:05,588
Okay, I'm on my way up.
133
00:10:37,546 --> 00:10:39,963
That's one, that's two,
134
00:10:40,130 --> 00:10:42,130
three, four,
135
00:10:42,296 --> 00:10:44,713
five, six.
136
00:10:44,880 --> 00:10:46,421
That's half,
137
00:10:46,588 --> 00:10:48,630
and I'll get the rest
to you next week.
138
00:10:48,796 --> 00:10:50,880
But the real reason
why I came here
139
00:10:51,046 --> 00:10:52,630
is because I want
to thank you, man.
140
00:10:52,796 --> 00:10:54,755
You did a lot for me
and my family.
141
00:10:54,921 --> 00:10:56,171
You kept me out of jail.
142
00:10:56,338 --> 00:10:58,213
You kept food
on the table for my kids,
143
00:10:58,380 --> 00:11:00,755
and I want to tell you
from the bottom of my heart,
144
00:11:00,921 --> 00:11:04,213
anything you need, man.
I got your back, you feel me?
145
00:11:05,963 --> 00:11:07,963
The same way I got
your wife's front.
146
00:11:08,130 --> 00:11:10,130
I was havin' sex
with her last night.
147
00:11:10,296 --> 00:11:12,755
She's pregnant with my kid,
so I'll be family.
148
00:11:12,921 --> 00:11:14,546
What? I...
You listening to me?
149
00:11:14,713 --> 00:11:17,338
I'm sorry...
I owe you my life.
150
00:11:17,505 --> 00:11:18,755
I appreciate you comin' in.
151
00:11:18,921 --> 00:11:20,713
I'm-I'm havin'...
152
00:11:20,880 --> 00:11:23,380
You ever have...
You're out in fantasy land,
153
00:11:23,546 --> 00:11:26,588
thinkin' about that new Benz
you're gonna buy this weekend.
154
00:11:26,755 --> 00:11:28,505
No, I just...
That's where you're at.
155
00:11:28,671 --> 00:11:30,963
Just havin' one of those
rough days, you know?
156
00:11:53,630 --> 00:11:55,338
Ian Mitchell, you have
157
00:11:55,505 --> 00:11:58,005
two days, 17 hours, 14 minutes
158
00:11:58,171 --> 00:12:00,630
to expire Daniel Easton.
159
00:12:08,380 --> 00:12:10,963
Yo, what was the Tony Montana
160
00:12:11,130 --> 00:12:13,213
doin' here, man?
Hey, keep your voice down.
161
00:12:13,380 --> 00:12:15,630
The guy's long gone.
Don't worry.
Asshole.
162
00:12:15,796 --> 00:12:16,880
What? It's fine.
163
00:12:17,046 --> 00:12:19,630
Close the door.
All right.
164
00:12:19,796 --> 00:12:21,963
What's up, man? We gonna
go grab lunch or what?
165
00:12:22,130 --> 00:12:23,796
You know, I'm gonna stay in.
166
00:12:23,963 --> 00:12:25,338
I'm gonna stay in.
I'm behind.
167
00:12:25,505 --> 00:12:28,005
I got to tell you about
this date I had last night
168
00:12:28,171 --> 00:12:29,630
with this performance artist.
169
00:12:29,796 --> 00:12:31,921
Stripper?
Hey, man, she's a nice girl.
170
00:12:32,088 --> 00:12:34,296
And she's got the greatest ass
I have ever seen.
171
00:12:34,463 --> 00:12:36,338
I'm talkin'
an 18-year-old girl's ass...
172
00:12:36,505 --> 00:12:38,296
Is she 18, Raj?
173
00:12:39,838 --> 00:12:42,088
What's up, man?
What?
174
00:12:42,255 --> 00:12:43,838
I mean, are you okay?
I'm good.
175
00:12:44,005 --> 00:12:45,380
I'm good.
176
00:12:45,546 --> 00:12:46,796
Good. Okay, all right.
177
00:12:46,963 --> 00:12:50,505
Thanks.
No, cool.
178
00:12:50,671 --> 00:12:53,796
Yeah, man, I-I'll talk
to you late-later.
179
00:12:53,963 --> 00:12:55,630
Hey, Raj.
Yo.
180
00:12:55,796 --> 00:12:58,546
Close the door.
181
00:12:58,713 --> 00:13:00,171
Sit down.
I want you to...
182
00:13:00,338 --> 00:13:02,171
listen to something.
183
00:13:02,338 --> 00:13:03,588
What is it?
184
00:13:03,755 --> 00:13:06,380
Just... Is it ringing?
Are you hearing it?
185
00:13:06,546 --> 00:13:07,796
It's just ringing.
186
00:13:07,963 --> 00:13:09,463
We're sorry,
187
00:13:09,630 --> 00:13:11,546
your call cannot be completed.
Wow.
188
00:13:11,713 --> 00:13:14,046
Check the numberand dial again.
Awesome.
189
00:13:14,213 --> 00:13:16,630
I must have dialed it wrong.
190
00:13:18,546 --> 00:13:20,255
We're sorry, your call
191
00:13:20,421 --> 00:13:21,838
cannot be completed as dialed.
192
00:13:22,005 --> 00:13:23,463
What the hell?
193
00:13:28,171 --> 00:13:30,671
Um, have a good lunch, man.
194
00:13:30,838 --> 00:13:32,380
All right.
195
00:13:34,130 --> 00:13:35,671
You...
196
00:13:35,838 --> 00:13:37,005
All right, yeah.
197
00:13:37,171 --> 00:13:38,588
I'll see you in a bit.
Mm-hm.
198
00:13:46,713 --> 00:13:50,296
Yeah.
I called North Hollywood.
199
00:13:50,463 --> 00:13:52,088
I called Van Nuys, Devonshire.
200
00:13:52,255 --> 00:13:54,338
My address?
My home is Los Angeles,
201
00:13:54,505 --> 00:13:56,005
a Los Angeles address.
202
00:13:56,171 --> 00:13:59,255
Yes, I realize this is Burbank.
I'm trying to...
203
00:13:59,421 --> 00:14:01,463
Well, that's what I did.
204
00:14:01,630 --> 00:14:03,713
I called right away,
right when it happened,
205
00:14:03,880 --> 00:14:06,588
and... and they sent a guy.
206
00:14:08,838 --> 00:14:10,421
LAPD, yes, they sent a guy.
207
00:14:10,588 --> 00:14:12,796
No, I understand that, okay?
208
00:14:12,963 --> 00:14:14,630
You're... You're confused.
209
00:14:14,796 --> 00:14:17,505
Something doesn't add up,
because whoever you sent out...
210
00:14:17,671 --> 00:14:19,546
Mother...
211
00:14:26,130 --> 00:14:27,963
Son of a bitch.
212
00:15:52,338 --> 00:15:53,588
Hi there.
213
00:15:53,755 --> 00:15:55,421
Hi.
How can I help you?
214
00:15:55,588 --> 00:15:59,088
Hi. Um, I'm looking
for Dr. Easton.
215
00:15:59,255 --> 00:16:01,088
He's getting ready
to leave for the day.
216
00:16:01,255 --> 00:16:02,755
Are you a patient?
217
00:16:02,921 --> 00:16:04,296
I'm gonna need to schedule
218
00:16:04,463 --> 00:16:06,421
- Mrs. Tapper for next week.
- Okay.
219
00:16:06,588 --> 00:16:09,171
Dr. Easton, there's
a gentleman here for you.
220
00:16:09,338 --> 00:16:10,713
Oh.
Hi.
221
00:16:10,880 --> 00:16:12,421
Hi.
222
00:16:12,588 --> 00:16:15,546
I'm Ian, Ian Mitchell.
223
00:16:16,921 --> 00:16:20,755
Can I help you?
Yeah.
224
00:16:20,921 --> 00:16:23,046
This is gonna sound
a little strange,
225
00:16:23,213 --> 00:16:25,963
but I thought maybe...
226
00:16:26,130 --> 00:16:29,671
This was placed
on my doorstep this morning.
227
00:16:29,838 --> 00:16:32,171
I thought maybe
you might know why
228
00:16:32,338 --> 00:16:35,296
or where from,
if there was any...
229
00:16:35,463 --> 00:16:37,296
I thought maybe you...
230
00:16:41,588 --> 00:16:44,130
Ah, excuse me,
you can't go back there.
Hey.
231
00:16:44,296 --> 00:16:46,963
I just wanna talk! Hey!
232
00:17:05,380 --> 00:17:06,880
Hey!
233
00:18:05,755 --> 00:18:08,630
Okay, okay!
It's okay.
234
00:18:10,880 --> 00:18:14,255
You don't need to do that.
235
00:18:18,171 --> 00:18:20,338
You're new, aren't you?
236
00:18:24,255 --> 00:18:26,838
You were outside
my house this morning.
237
00:18:27,005 --> 00:18:29,255
Who... Who are you?
238
00:18:30,921 --> 00:18:33,296
My name's Mara.
239
00:18:33,463 --> 00:18:35,505
I live in Torrance.
240
00:18:35,671 --> 00:18:38,296
I teach 3rd grade.
241
00:18:38,463 --> 00:18:42,338
I killed four people
in the last six months.
242
00:18:42,505 --> 00:18:47,005
Two men, two women.
243
00:18:47,171 --> 00:18:49,505
You were supposed
to be my fifth.
244
00:18:53,296 --> 00:18:56,463
Why didn't you?
245
00:18:58,338 --> 00:19:01,796
I've never done it
from that close up before.
246
00:19:05,130 --> 00:19:07,671
I could feel you
starting to go.
247
00:19:10,880 --> 00:19:13,171
What's happening?
248
00:19:13,338 --> 00:19:15,713
It's a game.
249
00:19:15,880 --> 00:19:17,671
A game?
250
00:19:17,838 --> 00:19:19,088
Yeah.
251
00:19:20,380 --> 00:19:22,463
What kind of game?
252
00:19:24,838 --> 00:19:27,588
Not the fun kind.
253
00:19:28,713 --> 00:19:30,838
Yeah, well, how was I...
254
00:19:31,005 --> 00:19:32,963
I mean, why...
why am I...
255
00:19:33,130 --> 00:19:35,546
No one knows
why they're chosen.
256
00:19:35,713 --> 00:19:39,505
One day the box
just shows up and it starts.
257
00:19:39,671 --> 00:19:42,255
After that,
there's no getting out.
258
00:19:44,838 --> 00:19:48,088
Where does it come from,
the box? I...
259
00:19:51,546 --> 00:19:53,713
The Watchers.
260
00:19:54,755 --> 00:19:56,671
The Watchers?
261
00:20:03,380 --> 00:20:05,630
Wait, wait, wait, no.
262
00:20:05,796 --> 00:20:07,130
No, no, no, no, no, no, no.
263
00:20:07,296 --> 00:20:08,546
No, no, no, no, no.
Please.
264
00:20:08,713 --> 00:20:10,755
Just please.
No, no, no, no, no, no!
265
00:20:10,921 --> 00:20:12,755
Please don't.
You don't have to do this.
266
00:20:12,921 --> 00:20:14,380
Please.
No, no, please don't.
267
00:20:14,546 --> 00:20:16,421
Don't, don't.
Please don't.
268
00:20:27,088 --> 00:20:29,546
I can't do this anymore.
269
00:20:31,130 --> 00:20:32,671
I'm done.
270
00:20:37,421 --> 00:20:40,796
But you just said
there's no getting out.
271
00:20:49,630 --> 00:20:51,005
Hey.
272
00:20:51,171 --> 00:20:54,255
Hey, wait. Hey.
Wait, stop! No!
273
00:21:02,474 --> 00:21:48,347
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
274
00:21:49,000 --> 00:21:52,122
Best watched using Open Subtitles MKV Player
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
18675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.