Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,457
[Choco Bank]
3
00:00:12,457 --> 00:00:15,446
[Episode 3: Dal Soo's Attack]
4
00:00:15,446 --> 00:00:18,492
I want to eat this one.
5
00:00:18,492 --> 00:00:22,952
- You like these egg pastries, huh?
- How about this one?
6
00:00:22,952 --> 00:00:25,390
- Not really.
- Is there anything else, then?
7
00:00:25,390 --> 00:00:26,768
I want to eat this one too.
8
00:00:26,768 --> 00:00:30,128
My dream was to become
the owner of a pastry shop.
9
00:00:30,690 --> 00:00:35,151
Then I get to eat all the pastries
I want to my hearts content.
10
00:00:37,070 --> 00:00:38,601
Hey.
11
00:00:40,070 --> 00:00:42,003
Eat this.
12
00:00:52,570 --> 00:00:57,421
But I got a new dream
after I met Mal Nyun.
13
00:01:11,570 --> 00:01:14,143
To marry the owner of a chocolate shop.
14
00:01:14,143 --> 00:01:17,742
Because Mal Nyun's dream was to
own a chocolate shop of her own.
15
00:01:23,570 --> 00:01:25,542
But...
16
00:01:38,709 --> 00:01:41,343
[Resume: Kim Eun Haeng]
17
00:01:53,013 --> 00:01:56,644
I'm going to work at your store.
18
00:01:56,644 --> 00:01:57,963
What?
19
00:01:57,963 --> 00:02:00,743
I told my father that I'm going
up to Seoul to get hired.
20
00:02:00,743 --> 00:02:03,444
I'm going to work here until I get hired.
21
00:02:03,444 --> 00:02:06,805
All you have to do is give me room
and board, okay?
22
00:02:06,805 --> 00:02:10,646
Have you lost your mind? Why would you
sleep and eat at my house?
23
00:02:10,646 --> 00:02:12,782
Go back home immediately
while I'm being nice to you.
24
00:02:14,013 --> 00:02:18,270
Why are you being so cold?
I won't eat as much, okay?
25
00:02:18,712 --> 00:02:20,544
- Welcome!
- Welcome!
26
00:02:21,712 --> 00:02:26,163
Dear, get me the cake and beverage
with the lowest calories.
27
00:02:26,163 --> 00:02:28,004
Yes, Ma'am.
28
00:02:29,712 --> 00:02:33,245
- Is he a new part-time employee?
- Excuse me?
29
00:02:34,712 --> 00:02:37,504
You're cute. How old are you?
30
00:02:37,504 --> 00:02:40,905
I'm five years younger than you, Ma'am.
31
00:02:40,905 --> 00:02:43,424
You're 35?
32
00:02:43,424 --> 00:02:49,144
You look at most, 25 or 26 years old.
33
00:02:49,712 --> 00:02:53,284
My goodness! There's no way!
34
00:02:53,284 --> 00:02:56,144
- Then you're 40 years old?
- Yes.
35
00:02:56,144 --> 00:02:58,465
I'm 24 years old!
36
00:02:58,465 --> 00:03:02,864
At most, you look like
you're 29 years old.
37
00:03:04,712 --> 00:03:07,405
Goodness, that's complete nonsense.
38
00:03:07,405 --> 00:03:11,965
Dear, give me one
of everything in here.
39
00:03:17,712 --> 00:03:20,288
Ma'am, there's something on your face.
40
00:03:20,288 --> 00:03:22,308
What? Really?
41
00:03:22,308 --> 00:03:24,489
I wonder what it is...
42
00:03:26,712 --> 00:03:28,967
It's your beauty!
43
00:03:29,712 --> 00:03:32,068
He's something else.
44
00:03:32,068 --> 00:03:34,927
You're practically grinning,
Miss Byun Mal Nyun.
45
00:03:34,927 --> 00:03:36,989
He's so cute.
46
00:03:36,989 --> 00:03:40,269
I told you not to me by that name.
47
00:03:40,269 --> 00:03:42,368
How do you two know each other?
48
00:03:42,368 --> 00:03:43,943
He's a friend from my hometown.
49
00:03:43,943 --> 00:03:47,580
There's a shop called Dal Soo's Pastry
next to my grandma's street food shop.
50
00:03:47,580 --> 00:03:49,257
He's the shop owner's only son
51
00:03:49,257 --> 00:03:51,637
and he's been following me around ever
since we were little.
52
00:03:51,637 --> 00:03:54,651
- But why do you ask?
- It's nothing. I just wanted to know.
53
00:03:55,712 --> 00:03:58,453
Are you thinking of having him work here?
54
00:03:58,453 --> 00:04:03,532
Of course! The sales tripled in just
half a day since he put on that apron.
55
00:04:03,532 --> 00:04:06,431
Look at him.
56
00:04:06,431 --> 00:04:09,712
He's flirting with ladies old enough
to be his mother.
57
00:04:09,712 --> 00:04:12,088
What is that?
It's not like this is a cabaret.
58
00:04:12,088 --> 00:04:13,663
What? I think it's cute.
59
00:04:13,663 --> 00:04:16,785
They're interacting like mother and son,
it's sweet.
60
00:04:16,785 --> 00:04:20,144
Yeah right. What he's doing
is a blow to a man's pride.
61
00:04:20,713 --> 00:04:24,204
I would never do business like that even
if someone offered me 100 million.
62
00:04:24,204 --> 00:04:28,404
Is that right? You're saying you can
deposit money from your cell phone?
63
00:04:28,404 --> 00:04:30,000
- Yes, Ma'am.
- Oh my.
64
00:04:30,000 --> 00:04:31,797
It's not necessary for you
to go to the bank.
65
00:04:31,797 --> 00:04:34,175
You can easily deposit money
with the touch of your fingers.
66
00:04:34,175 --> 00:04:36,014
- Oh my!
- What a world we live in!
67
00:04:36,014 --> 00:04:38,375
- Show us!
- Of course.
68
00:04:38,375 --> 00:04:41,836
What the heck is he doing?
69
00:04:41,836 --> 00:04:44,055
This isn't a bank!
70
00:04:44,055 --> 00:04:47,196
What? He's intellectual and charismatic.
71
00:04:47,196 --> 00:04:50,815
What? You said you hated guys
who are good at studying.
72
00:04:51,713 --> 00:04:55,115
I meant, I hate guys who are "only" good
at studying.
73
00:04:55,115 --> 00:04:57,716
I didn't mean guys who are
"also" good at studying.
74
00:04:58,713 --> 00:05:00,737
That's not fair!
75
00:05:01,713 --> 00:05:04,416
Who do you think I gave
up my studies for?
76
00:05:04,416 --> 00:05:08,016
Where do you get off
blaming me for your studies?
77
00:05:08,713 --> 00:05:12,326
And you couldn't follow
Kim Eun Haeng's footsteps
78
00:05:12,353 --> 00:05:15,598
even if you studied until
your brains fried.
79
00:05:16,713 --> 00:05:21,012
Go and finish cleaning up the floors
and take out the trash.
80
00:05:32,713 --> 00:05:34,572
Gosh, this is freaking heavy.
81
00:05:34,572 --> 00:05:37,011
Are there bricks in here?
82
00:05:46,713 --> 00:05:49,752
Are you guys making fun of me too?
83
00:05:58,713 --> 00:06:00,666
What is this?
84
00:06:10,713 --> 00:06:14,447
What is that again? ISA?
85
00:06:14,447 --> 00:06:18,708
What is that? Everyone keeps telling me
that's really, really good.
86
00:06:18,708 --> 00:06:22,408
But I have no idea what that is
no matter how much I hear about it.
87
00:06:22,408 --> 00:06:24,584
In other words, it's a combined account.
88
00:06:24,584 --> 00:06:28,103
Funds, investment, and banking
can all be consolidated.
89
00:06:28,103 --> 00:06:30,244
- Oh my, there's something like that too?
- Yes.
90
00:06:30,244 --> 00:06:34,345
Goodness, there isn't anything that you
don't know when it concerns money.
91
00:06:34,345 --> 00:06:39,303
Let's have brunch gatherings here,
collect financial information
92
00:06:39,303 --> 00:06:43,225
and visit our new consultant.
That would be perfect!
93
00:06:43,225 --> 00:06:47,100
- That would be lovely.
- Sure.
94
00:06:47,100 --> 00:06:49,699
- Are you married?
- Not yet.
95
00:06:50,459 --> 00:06:53,779
- Why? You want him as your son-in-law?
- Why not? That would be wonderful!
96
00:06:56,713 --> 00:06:58,088
This is fraud.
97
00:06:58,088 --> 00:07:01,519
Especially when you're unemployed
and you don't have a license.
98
00:07:01,519 --> 00:07:03,761
Unemployed?
99
00:07:03,761 --> 00:07:06,440
Okay, let's see here.
100
00:07:06,440 --> 00:07:09,399
Looking at your resume...
101
00:07:09,399 --> 00:07:13,283
Wow! You've been unemployed
for five years!
102
00:07:13,283 --> 00:07:17,079
Goodness, you've been rejected by every
bank out there.
103
00:07:17,079 --> 00:07:19,680
Bae Dal Soo, what are you doing?
104
00:07:19,680 --> 00:07:21,920
Did you know that this bastard
is jobless?
105
00:07:21,920 --> 00:07:27,180
Did he persuade you to be business
partners with this financial crap?
106
00:07:27,180 --> 00:07:30,920
- Oh my!
- He's unemployed?
107
00:07:41,713 --> 00:07:44,880
Kim Eun Haeng, wait!
108
00:07:47,713 --> 00:07:50,699
Hey, are you crazy?
109
00:07:54,713 --> 00:07:57,761
You idiot! Don't you have any sense?
110
00:08:02,713 --> 00:08:05,648
What's taking them so long?
111
00:08:05,648 --> 00:08:08,028
They're ignoring all my calls
and text messages.
112
00:08:08,028 --> 00:08:11,148
I did nothing wrong.
113
00:08:15,713 --> 00:08:18,369
Why did you get in my way?
114
00:08:24,713 --> 00:08:27,327
"Self-introduction?"
115
00:08:30,713 --> 00:08:33,428
How can you eat and drink
at a time like this?
116
00:08:33,428 --> 00:08:35,847
You almost got hit by a car and died.
117
00:08:36,712 --> 00:08:39,318
I need to eat like crazy
because I almost died.
118
00:08:39,345 --> 00:08:41,732
You never know when
it'll be your last day.
119
00:08:42,712 --> 00:08:47,028
You know, you looked like
a real financial consultant earlier.
120
00:08:47,028 --> 00:08:50,850
Do you have to have of all
that financial knowledge
121
00:08:50,850 --> 00:08:53,087
if you want to work at a bank?
122
00:08:53,087 --> 00:08:54,943
There's no way.
123
00:08:54,943 --> 00:08:57,955
I accumulated all that knowledge from
giving advice to all my mom's friends,
124
00:08:57,955 --> 00:09:02,159
relatives, and the ladies who live
in her apartment complex.
125
00:09:02,712 --> 00:09:08,581
Why are you trying to get hired? It seems
like business is more your forte.
126
00:09:08,581 --> 00:09:10,820
I want to do that too.
127
00:09:12,712 --> 00:09:14,559
But you can't live
and do everything you want.
128
00:09:14,559 --> 00:09:16,375
You do it depending
upon the circumstances.
129
00:09:16,375 --> 00:09:20,057
Why? Will someone beat you to death
if you have your own business?
130
00:09:20,057 --> 00:09:22,576
Why are you so extreme?
131
00:09:22,576 --> 00:09:27,937
It's not a that point, but my mom is
really against it.
132
00:09:27,937 --> 00:09:29,755
Your mother?
133
00:09:29,755 --> 00:09:31,856
Why is your mother against it?
134
00:09:35,712 --> 00:09:38,677
"My father's distribution company went
into bankruptcy"
135
00:09:38,677 --> 00:09:41,995
"and his chronic disease got worse
and he passed away."
136
00:09:41,995 --> 00:09:44,168
"I watched all that happen"
137
00:09:44,168 --> 00:09:49,677
"and I realized how important it is
to be aware of how money flows."
138
00:09:49,677 --> 00:09:55,697
After my dad passed away, my mom wanted
me to have a secure job.
139
00:09:55,697 --> 00:09:59,395
She said she'd rather die
than see me run a business.
140
00:10:00,712 --> 00:10:02,947
The end.
141
00:10:02,947 --> 00:10:05,727
What do you want to do?
142
00:10:05,727 --> 00:10:09,207
I just told you.
I want to run my own business.
143
00:10:09,207 --> 00:10:11,028
Then, just do it.
144
00:10:11,028 --> 00:10:13,447
Have you been listening?
145
00:10:13,447 --> 00:10:15,649
I told you my mom is against it.
146
00:10:15,649 --> 00:10:19,788
She dedicated her whole life in taking
care of me and paying of my dad's debts.
147
00:10:19,788 --> 00:10:23,808
I have to get hired for my mother's sake.
148
00:10:23,808 --> 00:10:26,748
Goodness, you fool.
149
00:10:26,748 --> 00:10:30,467
Hey, watch carefully.
150
00:10:41,712 --> 00:10:46,408
Can you fill up an empty shot glass
with an empty bottle?
151
00:10:46,408 --> 00:10:48,928
You're drunk, let's go.
152
00:10:48,928 --> 00:10:50,587
Listen.
153
00:10:50,587 --> 00:10:56,269
This bottle needs to be filled with soju
in order to fill this empty shot glass.
154
00:10:56,269 --> 00:10:58,865
You will never be able to fill
this empty shot glass
155
00:10:58,892 --> 00:11:01,193
no matter how much you
pour this empty bottle.
156
00:11:01,712 --> 00:11:07,788
You can only make your mother happy
if you're happy, you idiot.
157
00:11:09,712 --> 00:11:12,248
Fine, I'm in a good mood.
158
00:11:14,712 --> 00:11:18,048
I'll make it for you.
159
00:11:18,048 --> 00:11:19,947
Make what?
160
00:11:19,947 --> 00:11:22,543
I'll make you happy.
161
00:11:22,543 --> 00:11:27,745
I'll make you so happy that it's enough
to share it with your mother.
162
00:11:28,712 --> 00:11:31,203
Why would you do that?
163
00:11:31,712 --> 00:11:35,224
Why would you make me happy?
164
00:11:46,712 --> 00:11:50,964
I... have something to say to you.
165
00:11:55,712 --> 00:11:59,644
The truth is...
ever since I first saw you...
166
00:11:59,644 --> 00:12:01,461
Eun Haeng!
167
00:12:02,712 --> 00:12:04,727
Eun Haeng!
168
00:12:04,727 --> 00:12:07,368
What's the matter with you?
What are you doing?
169
00:12:07,368 --> 00:12:09,528
I was wrong! Forgive me!
170
00:12:09,528 --> 00:12:12,889
What has gotten into you? Go away!
And why are you acting so chummy?
171
00:12:12,889 --> 00:12:17,009
I didn't know you dealt with
that kind of tragedy.
172
00:12:17,009 --> 00:12:19,009
I'm sorry, Eun Haeng!
173
00:12:19,009 --> 00:12:22,649
You're so freaking good-looking
and so freaking smart!
174
00:12:22,649 --> 00:12:25,308
I did it out of spite and jealousy.
175
00:12:25,308 --> 00:12:28,269
Let's start over again.
176
00:12:28,269 --> 00:12:31,788
I'll be really good to you! I promise
I'll be really good to you, okay?
177
00:12:36,712 --> 00:12:38,488
He still doesn't know.
178
00:12:38,488 --> 00:12:43,607
That he's the one who gave me such
overwhelming happiness.
179
00:12:48,869 --> 00:12:53,869
Subtitles by DramaFever
180
00:12:56,883 --> 00:12:58,404
[Choco Bank]
181
00:12:58,404 --> 00:13:01,260
[Three month ago.]
182
00:13:05,712 --> 00:13:09,341
Please come and eat
some handmade chocolates!
183
00:13:09,341 --> 00:13:12,019
Please come and eat some
handmade chocolates!
184
00:13:12,019 --> 00:13:16,260
We're a specialty shop that only
sells fresh chocolate.
185
00:13:22,712 --> 00:13:25,240
Hello, please have some
this handmade chocolates.
186
00:13:25,240 --> 00:13:28,419
- Hey, I think that's a celebrity?
- Really? Who is it?
187
00:13:33,712 --> 00:13:36,384
It's a celebrity! Let's go!
188
00:13:40,712 --> 00:13:44,102
Please try some of these
handmade chocolates...
189
00:14:05,712 --> 00:14:06,841
It's good.
190
00:14:06,841 --> 00:14:09,796
Thanks for the chocolate.
15084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.