All language subtitles for Cheyenne.Autumn.1964.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:10,000


RARBG 자막재편집 : 먹는게낙 2 00:00:10,000 --> 00:01:10,000

  3 00:03:36,517 --> 00:03:38,586

The beginning of a day. 4 00:03:38,586 --> 00:03:38,652

  5 00:03:38,652 --> 00:03:40,454

September 7, 6 00:03:40,454 --> 00:03:40,521

  7 00:03:40,521 --> 00:03:41,955

1878. 8 00:03:41,955 --> 00:03:43,724

  9 00:03:43,724 --> 00:03:45,559

It dawned like any other day 10 00:03:45,559 --> 00:03:45,626

  11 00:03:45,626 --> 00:03:47,995

on the Cheyenne reservation 12 00:03:47,995 --> 00:03:48,061

  13 00:03:48,061 --> 00:03:50,030

in that vast, barren land 14 00:03:50,030 --> 00:03:50,097

  15 00:03:50,097 --> 00:03:52,232

in the American Southwest, 16 00:03:52,232 --> 00:03:52,300

  17 00:03:52,300 --> 00:03:54,635

which was then called
Indian Territory.
18 00:03:54,635 --> 00:04:54,635

  19 00:05:17,785 --> 00:05:20,754

But this wasn't just another day
to the Cheyenne.
20 00:05:20,754 --> 00:05:22,122

  21 00:05:22,122 --> 00:05:23,657

Far from their homeland, 22 00:05:23,657 --> 00:05:23,724

  23 00:05:23,724 --> 00:05:25,325

as out of place
in this desert
24 00:05:25,325 --> 00:05:25,393

  25 00:05:25,393 --> 00:05:27,461

as eagles in a cage, 26 00:05:27,461 --> 00:05:27,528

  27 00:05:27,528 --> 00:05:29,096

their three great chiefs 28 00:05:29,096 --> 00:05:29,162

  29 00:05:29,162 --> 00:05:31,365

prayed over
the sacred bundle
30 00:05:31,365 --> 00:05:31,432

  31 00:05:31,432 --> 00:05:33,367

that at last
the promises made to them
32 00:05:33,367 --> 00:05:33,434

  33 00:05:33,434 --> 00:05:34,935

when the white man
sent them here
34 00:05:34,935 --> 00:05:35,002

  35 00:05:35,002 --> 00:05:36,637

more than a year ago 36 00:05:36,637 --> 00:05:36,704

  37 00:05:36,704 --> 00:05:38,872

would today be honored. 38 00:05:38,872 --> 00:05:38,939

  39 00:05:38,939 --> 00:05:40,374

The promises
that had led them
40 00:05:40,374 --> 00:05:40,441

  41 00:05:40,441 --> 00:05:42,510

to give up
their own way of life
42 00:05:42,510 --> 00:05:42,576

  43 00:05:42,576 --> 00:05:45,979

in their own green
and fertile country
44 00:05:45,979 --> 00:05:46,046

  45 00:05:46,046 --> 00:05:48,382

1,500 miles to the north. 46 00:05:48,382 --> 00:06:40,000

  47 00:06:40,000 --> 00:06:41,301

Morning, Wichowsky. 48 00:06:41,301 --> 00:06:41,368

  49 00:06:41,368 --> 00:06:43,537

Troops all present
and accounted for, sir. 50 00:06:43,537 --> 00:06:44,538

  51 00:06:44,538 --> 00:06:45,673

Thank you. 52 00:06:45,673 --> 00:07:19,006

  53 00:07:19,006 --> 00:07:20,040

Morning. 54 00:07:20,040 --> 00:07:20,107

  55 00:07:20,107 --> 00:07:21,041

Morning. 56 00:07:21,041 --> 00:07:24,912

  57 00:07:24,912 --> 00:07:27,114

Can I steal
some of your coffee? 58 00:07:27,114 --> 00:07:27,180

  59 00:07:27,180 --> 00:07:28,248

Help yourself. 60 00:07:28,248 --> 00:07:28,315

  61 00:07:28,315 --> 00:07:29,349

Thanks. 62 00:07:29,349 --> 00:07:32,953

  63 00:07:32,953 --> 00:07:34,622

Any news? 64 00:07:34,622 --> 00:07:34,688

  65 00:07:34,688 --> 00:07:36,156

Here comes
another name now. 66 00:07:36,156 --> 00:07:38,158

  67 00:07:38,158 --> 00:07:39,459

Senator. 68 00:07:39,459 --> 00:07:39,527

  69 00:07:39,527 --> 00:07:40,861

Great. 70 00:07:40,861 --> 00:07:40,928

  71 00:07:40,928 --> 00:07:42,262

Looks like we're
gonna be up to our ears 72 00:07:42,262 --> 00:07:42,329

  73 00:07:42,329 --> 00:07:44,164

in congressmen. 74 00:07:44,164 --> 00:07:44,231

  75 00:07:44,231 --> 00:07:45,833

Yeah, the more,
the better. 76 00:07:45,833 --> 00:07:47,467

  77 00:07:47,467 --> 00:07:49,637

I wish every bigwig
in Washington 78 00:07:49,637 --> 00:07:49,703

  79 00:07:49,703 --> 00:07:51,539

could see this place. 80 00:07:51,539 --> 00:08:07,187

  81 00:08:07,187 --> 00:08:08,421

Deborah, 82 00:08:08,421 --> 00:08:08,488

  83 00:08:08,488 --> 00:08:10,090

they're here already. 84 00:08:10,090 --> 00:08:52,633

  85 00:08:52,633 --> 00:08:55,068

Lord knows when the
Congressional Committee 86 00:08:55,068 --> 00:08:55,135

  87 00:08:55,135 --> 00:08:57,838

will arrive. 88 00:08:57,838 --> 00:08:57,905

  89 00:08:57,905 --> 00:09:00,240

I don't blame them
for being early. 90 00:09:00,240 --> 00:09:00,307

  91 00:09:00,307 --> 00:09:04,077

You and I know what this
means to them, Uncle. 92 00:09:04,077 --> 00:09:16,056

  93 00:09:16,056 --> 00:09:17,591

A-B-C-D- 94 00:09:17,591 --> 00:09:17,658

  95 00:09:17,658 --> 00:09:19,893

E-F-G-H-I-J-K- 96 00:09:19,893 --> 00:09:19,960

  97 00:09:19,960 --> 00:09:23,163

L-M-N-O-P-Q-R-S- 98 00:09:23,163 --> 00:09:23,230

  99 00:09:23,230 --> 00:09:25,265

T-U-V-W-X-Y-Z. 100 00:09:25,265 --> 00:09:25,332

  101 00:09:25,332 --> 00:09:26,299

Wonderful, 102 00:09:26,299 --> 00:09:26,366

  103 00:09:26,366 --> 00:09:28,001

come help me
set the table. 104 00:09:28,001 --> 00:09:35,709

  105 00:09:35,709 --> 00:09:37,310

Attention! 106 00:09:37,310 --> 00:09:37,377

  107 00:09:37,377 --> 00:09:38,345

Scott. 108 00:09:38,345 --> 00:09:38,411

  109 00:09:38,411 --> 00:09:39,980

Good morning,
sir. 110 00:09:39,980 --> 00:09:40,047

  111 00:09:40,047 --> 00:09:41,014

Sergeant. 112 00:09:41,014 --> 00:09:41,081

  113 00:09:41,081 --> 00:09:42,049

Morning, sir. 114 00:09:42,049 --> 00:09:42,115

  115 00:09:42,115 --> 00:09:43,083

Archer. 116 00:09:43,083 --> 00:09:43,150

  117 00:09:43,150 --> 00:09:44,117

Morning, sir. 118 00:09:44,117 --> 00:09:44,184

  119 00:09:44,184 --> 00:09:45,218

Hmm. 120 00:09:45,218 --> 00:09:50,057

  121 00:09:50,057 --> 00:09:51,424

Indians, huh? 122 00:09:51,424 --> 00:09:51,491

  123 00:09:51,491 --> 00:09:52,860

Yup. 124 00:09:52,860 --> 00:09:52,926

  125 00:09:52,926 --> 00:09:55,763

Any word from
the Congressional Party? 126 00:09:55,763 --> 00:09:55,829

  127 00:09:55,829 --> 00:09:58,165

They haven't left
Fort Scott yet. 128 00:09:58,165 --> 00:09:59,767

  129 00:09:59,767 --> 00:10:01,401

Well, let me know.
Keep me advised. 130 00:10:01,401 --> 00:10:01,468

  131 00:10:01,468 --> 00:10:02,770

Yes, sir. 132 00:10:02,770 --> 00:10:04,705

  133 00:10:04,705 --> 00:10:05,773

Wichowsky, 134 00:10:05,773 --> 00:10:05,839

  135 00:10:05,839 --> 00:10:07,540

put the men at ease. 136 00:10:07,540 --> 00:10:07,607

  137 00:10:07,607 --> 00:10:08,976

Let 'em smoke... 138 00:10:08,976 --> 00:10:11,879

  139 00:10:11,879 --> 00:10:14,481

If they've got
anything to smoke... 140 00:10:14,481 --> 00:10:14,547

  141 00:10:14,547 --> 00:10:16,249

Which I doubt. 142 00:10:16,249 --> 00:10:16,316

  143 00:10:16,316 --> 00:10:17,317

At ease! 144 00:10:17,317 --> 00:10:18,451

  145 00:10:18,451 --> 00:10:20,187

You may smoke! 146 00:10:20,187 --> 00:10:23,824

  147 00:10:23,824 --> 00:10:25,058

Good morning,
friend Thomas. 148 00:10:25,058 --> 00:10:25,125

  149 00:10:25,125 --> 00:10:27,728

Good morning,
friend Deborah. 150 00:10:27,728 --> 00:10:29,162

  151 00:10:29,162 --> 00:10:32,132

Well, now, where have you
been hiding that dress? 152 00:10:32,132 --> 00:10:32,199

  153 00:10:32,199 --> 00:10:35,502

That's pretty stylish
for a Quaker. 154 00:10:35,502 --> 00:10:35,568

  155 00:10:35,568 --> 00:10:38,105

I made it
just for this great day. 156 00:10:38,105 --> 00:10:38,171

  157 00:10:38,171 --> 00:10:39,106

It's mighty pretty. 158 00:10:39,106 --> 00:10:39,172

  159 00:10:39,172 --> 00:10:41,074

Do you know
when they'll arrive? 160 00:10:41,074 --> 00:10:41,141

  161 00:10:41,141 --> 00:10:44,244

Well, you can't expect
speed from congressmen, 162 00:10:44,244 --> 00:10:44,311

  163 00:10:44,311 --> 00:10:47,514

but they ought to be here
any minute, now. 164 00:10:47,514 --> 00:10:47,580

  165 00:10:47,580 --> 00:10:49,082

Well, I'd offer
to help you, 166 00:10:49,082 --> 00:10:49,149

  167 00:10:49,149 --> 00:10:51,351

but I can see
you don't need it. 168 00:10:51,351 --> 00:10:51,418

  169 00:10:51,418 --> 00:10:52,619

Oh, don't I, now? 170 00:10:52,619 --> 00:10:52,686

  171 00:10:52,686 --> 00:10:54,654

Well, the leg
on the senator's chair 172 00:10:54,654 --> 00:10:54,722

  173 00:10:54,722 --> 00:10:56,456

seems to be stuck. 174 00:10:56,456 --> 00:10:56,523

  175 00:10:56,523 --> 00:10:57,657

Senator, huh? 176 00:10:57,657 --> 00:10:58,625

  177 00:10:58,625 --> 00:11:00,327

Well, let's see
what's wrong. 178 00:11:00,327 --> 00:11:08,635

  179 00:11:08,635 --> 00:11:10,070

There we are. 180 00:11:10,070 --> 00:11:12,272

  181 00:11:12,272 --> 00:11:14,041

All neat and tidy
for the senator. 182 00:11:14,041 --> 00:11:15,776

  183 00:11:15,776 --> 00:11:16,744

Thank you. 184 00:11:16,744 --> 00:11:16,810

  185 00:11:16,810 --> 00:11:19,146

You're welcome.
Anytime. 186 00:11:19,146 --> 00:11:35,295

  187 00:11:35,295 --> 00:11:36,764

Friend Deborah, 188 00:11:36,764 --> 00:11:36,830

  189 00:11:36,830 --> 00:11:39,767

where do you want
the senator's chair? 190 00:11:39,767 --> 00:11:39,833

  191 00:11:39,833 --> 00:11:42,302

I think I'll put him
at the head of the table. 192 00:11:42,302 --> 00:11:42,369

  193 00:11:42,369 --> 00:11:43,470

He'll like that. 194 00:11:43,470 --> 00:12:29,616

  195 00:12:29,616 --> 00:12:30,851

Plumtree! 196 00:12:30,851 --> 00:12:30,918

  197 00:12:30,918 --> 00:12:32,219

Go down the road.
Let us know 198 00:12:32,219 --> 00:12:32,285

  199 00:12:32,285 --> 00:12:34,687

when those gentlemen
from the East arrive. 200 00:12:34,687 --> 00:12:34,754

  201 00:12:34,754 --> 00:12:35,923

Yo! 202 00:12:35,923 --> 00:12:54,975

  203 00:12:54,975 --> 00:12:55,976

Hour after hour 204 00:12:55,976 --> 00:12:56,043

  205 00:12:56,043 --> 00:12:58,879

they waited
under the hot sun,
206 00:12:58,879 --> 00:12:58,946

  207 00:12:58,946 --> 00:13:01,849

waited for the moment 208 00:13:01,849 --> 00:13:01,915

  209 00:13:01,915 --> 00:13:03,884

when the white chiefs
from Washington
210 00:13:03,884 --> 00:13:03,951

  211 00:13:03,951 --> 00:13:05,886

would see for themselves 212 00:13:05,886 --> 00:13:05,953

  213 00:13:05,953 --> 00:13:08,621

how the Cheyenne
had been forgotten.
214 00:13:08,621 --> 00:13:36,149

  215 00:13:36,149 --> 00:13:37,284

Archer! 216 00:13:37,284 --> 00:13:37,350

  217 00:13:37,350 --> 00:13:39,086

Yes, sir? 218 00:13:39,086 --> 00:13:39,152

  219 00:13:39,152 --> 00:13:41,922

When is that blasted party
coming, anyway? 220 00:13:41,922 --> 00:13:41,989

  221 00:13:41,989 --> 00:13:43,323

I don't know, sir. 222 00:13:43,323 --> 00:13:43,390

  223 00:13:43,390 --> 00:13:44,557

You don't know, sir. 224 00:13:44,557 --> 00:13:47,694

  225 00:13:47,694 --> 00:13:48,661

Hey, you. 226 00:13:48,661 --> 00:13:48,728

  227 00:13:48,728 --> 00:13:51,631

Sir! 228 00:13:51,631 --> 00:13:51,698

  229 00:13:51,698 --> 00:13:53,466

No, no, sir.
Nothing since 11:30. 230 00:13:53,466 --> 00:13:53,533

  231 00:13:53,533 --> 00:13:54,567

11:30?! 232 00:13:54,567 --> 00:13:57,104

  233 00:13:57,104 --> 00:13:59,539

Do you realize
it's 5:30 now?! 234 00:13:59,539 --> 00:13:59,606

  235 00:13:59,606 --> 00:14:00,874

Yes, sir. 236 00:14:00,874 --> 00:15:00,874

  237 00:15:23,256 --> 00:15:24,157

Sir. 238 00:15:24,157 --> 00:15:24,224

  239 00:15:24,224 --> 00:15:27,294

Archer,
see what he wants. 240 00:15:27,294 --> 00:15:29,762

  241 00:15:29,762 --> 00:15:31,031

Plumtree? 242 00:15:31,031 --> 00:15:31,098

  243 00:15:31,098 --> 00:15:33,466

I ain't a'getting paid
for thinking, sir, 244 00:15:33,466 --> 00:15:33,533

  245 00:15:33,533 --> 00:15:35,935

but I don't think
them folks is a'coming. 246 00:15:35,935 --> 00:15:43,343

  247 00:15:43,343 --> 00:15:46,079

This came in
from Fort Reno, sir. 248 00:15:46,079 --> 00:15:50,150

  249 00:15:50,150 --> 00:15:52,052

I'll be damned. 250 00:15:52,052 --> 00:15:52,119

  251 00:15:52,119 --> 00:15:55,022

"Congressional Committee
delayed 252 00:15:55,022 --> 00:15:55,088

  253 00:15:55,088 --> 00:15:58,058

"by bumpy roads
and dust storms. 254 00:15:58,058 --> 00:15:58,125

  255 00:15:58,125 --> 00:16:00,660

"Decided to return
to Reno 256 00:16:00,660 --> 00:16:00,727

  257 00:16:00,727 --> 00:16:02,195

"in order to rest up 258 00:16:02,195 --> 00:16:02,262

  259 00:16:02,262 --> 00:16:04,164

for the Officers' Ball
tonight." 260 00:16:04,164 --> 00:16:05,298

  261 00:16:05,298 --> 00:16:07,334

You mean they're not
coming here at all? 262 00:16:07,334 --> 00:16:21,981

  263 00:16:21,981 --> 00:16:23,350

How long do they
expect me to wait 264 00:16:23,350 --> 00:16:23,416

  265 00:16:23,416 --> 00:16:25,218

to build some barracks
out here?! 266 00:16:25,218 --> 00:16:25,285

  267 00:16:25,285 --> 00:16:27,620

Archer! I'm going
to Fort Reno. 268 00:16:27,620 --> 00:16:27,687

  269 00:16:27,687 --> 00:16:29,089

See to it. 270 00:16:29,089 --> 00:16:30,723

  271 00:16:30,723 --> 00:16:32,492

Friend major, please. 272 00:16:32,492 --> 00:16:32,559

  273 00:16:32,559 --> 00:16:34,894

Will you tell them
about the medicine 274 00:16:34,894 --> 00:16:34,961

  275 00:16:34,961 --> 00:16:36,696

and the food
the Indians need... 276 00:16:36,696 --> 00:16:36,763

  277 00:16:36,763 --> 00:16:41,101

And all the things
that were promised? 278 00:16:41,101 --> 00:16:41,168

  279 00:16:41,168 --> 00:16:43,036

Uncle, you must
make him listen. 280 00:16:43,036 --> 00:16:44,571

  281 00:16:44,571 --> 00:16:46,373

How can I? 282 00:16:46,373 --> 00:16:46,439

  283 00:16:46,439 --> 00:16:48,308

You know what
he thinks of Quakers. 284 00:16:48,308 --> 00:16:49,609

  285 00:16:49,609 --> 00:16:52,079

You've been here
from the beginning. 286 00:16:52,079 --> 00:16:52,145

  287 00:16:52,145 --> 00:16:54,114

You've watched them die
of smallpox 288 00:16:54,114 --> 00:16:54,181

  289 00:16:54,181 --> 00:16:56,783

and measles and malaria. 290 00:16:56,783 --> 00:16:56,849

  291 00:16:56,849 --> 00:16:58,185

You've watched them starve. 292 00:16:58,185 --> 00:16:58,251

  293 00:16:58,251 --> 00:16:59,619

Haven't you
anything to say? 294 00:16:59,619 --> 00:17:00,887

  295 00:17:00,887 --> 00:17:02,722

Nothing that
you can't say better. 296 00:17:02,722 --> 00:17:32,051

  297 00:17:32,051 --> 00:17:33,220

Major Braden! 298 00:17:33,220 --> 00:17:35,122

  299 00:17:35,122 --> 00:17:38,091

I'm asking you
to plead for justice. 300 00:17:38,091 --> 00:17:38,158

  301 00:17:38,158 --> 00:17:40,127

I'm asking you
to make them realize 302 00:17:40,127 --> 00:17:40,193

  303 00:17:40,193 --> 00:17:41,861

that over a thousand
Cheyenne 304 00:17:41,861 --> 00:17:41,928

  305 00:17:41,928 --> 00:17:42,929

were brought here, 306 00:17:42,929 --> 00:17:42,995

  307 00:17:42,995 --> 00:17:45,732

and only 286
are left alive. 308 00:17:45,732 --> 00:17:48,868

  309 00:17:48,868 --> 00:17:50,203

Miss Wright, 310 00:17:50,203 --> 00:17:50,270

  311 00:17:50,270 --> 00:17:52,605

my responsibility
to the Indians 312 00:17:52,605 --> 00:17:52,672

  313 00:17:52,672 --> 00:17:54,441

is only to guard them. 314 00:17:54,441 --> 00:17:54,507

  315 00:17:54,507 --> 00:17:56,109

When you have reached
my age, 316 00:17:56,109 --> 00:17:56,176

  317 00:17:56,176 --> 00:17:57,510

you will have realized 318 00:17:57,510 --> 00:17:57,577

  319 00:17:57,577 --> 00:18:00,513

that it pays to stick
to your own knitting. 320 00:18:00,513 --> 00:18:00,580

  321 00:18:00,580 --> 00:18:02,582

That's exactly
what I intend to do. 322 00:18:02,582 --> 00:18:23,035

  323 00:18:23,035 --> 00:18:24,437

Dull Knife, 324 00:18:24,437 --> 00:18:24,504

  325 00:18:24,504 --> 00:18:26,139

Little Wolf. 326 00:18:26,139 --> 00:18:33,680

  327 00:18:33,680 --> 00:18:35,815

What happened today
changes nothing. 328 00:18:35,815 --> 00:18:37,250

  329 00:18:37,250 --> 00:18:39,118

The Indian Bureau
is still pledged 330 00:18:39,118 --> 00:18:39,186

  331 00:18:39,186 --> 00:18:41,053

to provide you with
adequate clothing 332 00:18:41,053 --> 00:18:41,120

  333 00:18:41,120 --> 00:18:42,589

and rations. 334 00:18:42,589 --> 00:18:42,655

  335 00:18:42,655 --> 00:18:44,824

You're still pledged
to abide by the law. 336 00:18:44,824 --> 00:18:46,959

  337 00:18:46,959 --> 00:18:49,229

Remember that. 338 00:18:49,229 --> 00:18:49,296

  339 00:18:49,296 --> 00:18:51,130

We are asked... 340 00:18:51,130 --> 00:18:51,964

  341 00:18:51,964 --> 00:18:53,800

To remember much. 342 00:18:53,800 --> 00:18:55,735

  343 00:18:55,735 --> 00:18:57,136

The white man... 344 00:18:57,136 --> 00:18:58,070

  345 00:18:58,070 --> 00:18:59,706

Remembers nothing. 346 00:18:59,706 --> 00:19:03,042

  347 00:19:03,042 --> 00:19:06,112

You spoke the truth 348 00:19:06,112 --> 00:19:06,179

  349 00:19:06,179 --> 00:19:08,181

for us. 350 00:19:08,181 --> 00:19:08,248

  351 00:19:08,248 --> 00:19:10,183

This we will... 352 00:19:10,183 --> 00:19:10,250

  353 00:19:10,250 --> 00:19:13,253

Not forget. 354 00:19:13,253 --> 00:19:15,855

  355 00:19:15,855 --> 00:19:17,724

But there will be 356 00:19:17,724 --> 00:19:17,790

  357 00:19:17,790 --> 00:19:19,158

no more school. 358 00:19:19,158 --> 00:19:20,059

  359 00:19:20,059 --> 00:19:21,328

Oh, no. 360 00:19:21,328 --> 00:19:21,394

  361 00:19:21,394 --> 00:19:23,530

Oh, no, please don't
do that to the children. 362 00:19:23,530 --> 00:19:23,596

  363 00:19:23,596 --> 00:19:26,199

The white man's words
are lies. 364 00:19:26,199 --> 00:19:28,067

  365 00:19:28,067 --> 00:19:30,036

It is better 366 00:19:30,036 --> 00:19:30,102

  367 00:19:30,102 --> 00:19:31,871

that our children 368 00:19:31,871 --> 00:19:32,739

  369 00:19:32,739 --> 00:19:34,106

not learn them. 370 00:19:34,106 --> 00:19:34,173

  371 00:19:34,173 --> 00:19:36,108

It is not the words, 372 00:19:36,108 --> 00:19:36,175

  373 00:19:36,175 --> 00:19:38,211

but who speaks them. 374 00:19:38,211 --> 00:19:38,278

  375 00:19:38,278 --> 00:19:41,348

Has speaking white men's
words made you a liar? 376 00:19:41,348 --> 00:19:41,414

  377 00:19:41,414 --> 00:19:44,384

Our words were learned
long ago... 378 00:19:44,384 --> 00:20:17,750

  379 00:20:17,750 --> 00:20:19,552

And so began
what to most people
380 00:20:19,552 --> 00:20:19,619

  381 00:20:19,619 --> 00:20:22,989

must seem to be
only a footnote in history.
382 00:20:22,989 --> 00:20:44,811

  383 00:20:44,811 --> 00:20:47,514

It ain't my department,
sir, but... 384 00:20:47,514 --> 00:20:47,580

  385 00:20:47,580 --> 00:20:50,450

Looks to me like them
kids is playin' hookey. 386 00:20:50,450 --> 00:21:23,583

  387 00:21:23,583 --> 00:21:25,017

You're gonna be
pretty lonesome, 388 00:21:25,017 --> 00:21:25,084

  389 00:21:25,084 --> 00:21:27,354

friend Schoolteacher. 390 00:21:27,354 --> 00:21:27,420

  391 00:21:27,420 --> 00:21:28,821

No scholars. 392 00:21:28,821 --> 00:21:30,323

  393 00:21:30,323 --> 00:21:32,124

They'll come. 394 00:21:32,124 --> 00:21:32,191

  395 00:21:32,191 --> 00:21:33,493

When? 396 00:21:33,493 --> 00:22:15,802

  397 00:22:15,802 --> 00:22:17,437

Spanish Woman. 398 00:22:17,437 --> 00:22:31,818

  399 00:22:31,818 --> 00:22:33,486

Friend Deborah, 400 00:22:33,486 --> 00:22:33,553

  401 00:22:33,553 --> 00:22:35,488

leave this place. 402 00:22:35,488 --> 00:22:35,555

  403 00:22:35,555 --> 00:22:39,325

Friend Thomas, 404 00:22:39,325 --> 00:22:39,392

  405 00:22:39,392 --> 00:22:40,727

I can't leave now. 406 00:22:40,727 --> 00:22:40,793

  407 00:22:40,793 --> 00:22:42,662

Bunking in this
school house won't help. 408 00:22:42,662 --> 00:22:42,729

  409 00:22:42,729 --> 00:22:44,964

It will show them
that I'm on their side. 410 00:22:44,964 --> 00:22:45,031

  411 00:22:45,031 --> 00:22:46,365

Uh-uh, 412 00:22:46,365 --> 00:22:46,433

  413 00:22:46,433 --> 00:22:50,169

not unless you
can change color. 414 00:22:50,169 --> 00:22:50,236

  415 00:22:50,236 --> 00:22:53,072

Do you know what
they call whites? 416 00:22:53,072 --> 00:22:53,139

  417 00:22:53,139 --> 00:22:54,340

Ve'ho'es, 418 00:22:54,340 --> 00:22:54,407

  419 00:22:54,407 --> 00:22:55,374

and ve'ho'es-- 420 00:22:55,374 --> 00:22:55,442

  421 00:22:55,442 --> 00:22:56,443

means spider. 422 00:22:56,443 --> 00:22:56,509

  423 00:22:56,509 --> 00:22:57,844

That's right, 424 00:22:57,844 --> 00:22:57,910

  425 00:22:57,910 --> 00:22:59,278

and that's what
they think of us. 426 00:22:59,278 --> 00:22:59,345

  427 00:22:59,345 --> 00:23:00,279

That's what they think
of all of us. 428 00:23:00,279 --> 00:23:00,346

  429 00:23:00,346 --> 00:23:01,448

And why shouldn't they?! 430 00:23:01,448 --> 00:23:01,514

  431 00:23:01,514 --> 00:23:02,749

How many Cheyennes
have you fought? 432 00:23:02,749 --> 00:23:02,815

  433 00:23:02,815 --> 00:23:04,316

How many
have you killed?! 434 00:23:04,316 --> 00:23:04,383

  435 00:23:04,383 --> 00:23:06,352

Look, will you
take the blinders off 436 00:23:06,352 --> 00:23:06,419

  437 00:23:06,419 --> 00:23:08,488

just for once? 438 00:23:08,488 --> 00:23:08,555

  439 00:23:08,555 --> 00:23:11,323

You--you claim no
self-respecting Quaker 440 00:23:11,323 --> 00:23:11,390

  441 00:23:11,390 --> 00:23:13,460

could fall in love
with a soldier, 442 00:23:13,460 --> 00:23:13,526

  443 00:23:13,526 --> 00:23:14,627

but you've
fallen in love 444 00:23:14,627 --> 00:23:14,694

  445 00:23:14,694 --> 00:23:16,362

with a whole tribe
of them. 446 00:23:16,362 --> 00:23:16,429

  447 00:23:16,429 --> 00:23:17,864

Have you ever seen
a Cheyenne? 448 00:23:17,864 --> 00:23:17,930

  449 00:23:17,930 --> 00:23:18,865

Of course I have. 450 00:23:18,865 --> 00:23:18,931

  451 00:23:18,931 --> 00:23:19,966

No, you haven't! 452 00:23:19,966 --> 00:23:20,032

  453 00:23:20,032 --> 00:23:22,635

All you've seen
is reservation Indians 454 00:23:22,635 --> 00:23:22,702

  455 00:23:22,702 --> 00:23:25,037

looking pitiful
as fish out of water, 456 00:23:25,037 --> 00:23:25,104

  457 00:23:25,104 --> 00:23:29,509

but give them a chance, 458 00:23:29,509 --> 00:23:30,643

  459 00:23:30,643 --> 00:23:32,479

Will you listen
to me?! 460 00:23:32,479 --> 00:23:32,545

  461 00:23:32,545 --> 00:23:34,547

It takes a blue coat 462 00:23:34,547 --> 00:23:34,614

  463 00:23:34,614 --> 00:23:36,516

to make a white man
a soldier, 464 00:23:36,516 --> 00:23:36,583

  465 00:23:36,583 --> 00:23:38,651

but a Cheyenne
is a soldier 466 00:23:38,651 --> 00:23:38,718

  467 00:23:38,718 --> 00:23:41,320

from the first slap
on his bottom. 468 00:23:41,320 --> 00:23:41,387

  469 00:23:41,387 --> 00:23:43,255

War is his life. 470 00:23:43,255 --> 00:23:43,322

  471 00:23:43,322 --> 00:23:45,658

He's fierce,
he's smart, 472 00:23:45,658 --> 00:23:45,725

  473 00:23:45,725 --> 00:23:48,761

and he's
meaner than sin. 474 00:23:48,761 --> 00:23:48,828

  475 00:23:48,828 --> 00:23:51,831

Possibly you can
only think of the past, 476 00:23:51,831 --> 00:23:51,898

  477 00:23:51,898 --> 00:23:54,767

but I'm here to think
about the future. 478 00:23:54,767 --> 00:24:03,309

  479 00:24:03,309 --> 00:24:04,611

All right. 480 00:24:04,611 --> 00:24:06,145

  481 00:24:06,145 --> 00:24:07,814

You think of the future. 482 00:24:07,814 --> 00:24:20,226

  483 00:24:20,226 --> 00:24:21,160

Want some help? 484 00:24:21,160 --> 00:24:21,227

  485 00:24:21,227 --> 00:24:22,995

I'll manage. 486 00:24:22,995 --> 00:24:28,467

  487 00:24:28,467 --> 00:24:31,103

Better keep
that lamp lit tonight. 488 00:24:31,103 --> 00:24:40,613

  489 00:24:40,613 --> 00:24:42,615

And if anything happens, 490 00:24:42,615 --> 00:24:42,682

  491 00:24:42,682 --> 00:24:44,717

ring the bell. 492 00:24:44,717 --> 00:25:44,717

  493 00:27:31,583 --> 00:27:32,618

- Little Wolf.
- Yes! 494 00:27:32,618 --> 00:27:32,685

  495 00:27:32,685 --> 00:27:33,652

What's happening? 496 00:27:33,652 --> 00:27:33,720

  497 00:27:33,720 --> 00:27:35,988

This is not
a place for you. 498 00:27:35,988 --> 00:28:25,872

  499 00:28:25,872 --> 00:28:27,006

Spanish Woman... 500 00:28:27,006 --> 00:28:28,741

  501 00:28:28,741 --> 00:28:30,609

Where are they going? 502 00:28:30,609 --> 00:28:30,676

  503 00:28:30,676 --> 00:28:32,678

Home. 504 00:28:32,678 --> 00:28:32,745

  505 00:28:32,745 --> 00:28:33,980

Home? 506 00:28:33,980 --> 00:28:34,046

  507 00:28:34,046 --> 00:28:37,383

What you call
Yellowstone country. 508 00:28:37,383 --> 00:28:39,886

  509 00:28:39,886 --> 00:28:41,187

What about the children? 510 00:28:41,187 --> 00:28:41,988

  511 00:28:41,988 --> 00:28:43,189

They are Cheyenne. 512 00:28:43,189 --> 00:28:43,255

  513 00:28:43,255 --> 00:28:45,825

Well, who will
care for them? 514 00:28:45,825 --> 00:28:45,892

  515 00:28:45,892 --> 00:28:48,394

We will do
what we can. 516 00:28:48,394 --> 00:28:48,460

  517 00:28:48,460 --> 00:28:50,229

They are Cheyenne. 518 00:28:50,229 --> 00:29:07,513

  519 00:29:07,513 --> 00:29:11,083

Dull Knife, the old chief
is much too sick. 520 00:29:11,083 --> 00:29:11,150

  521 00:29:11,150 --> 00:29:13,085

He'll never make
such a trip. Let-- 522 00:29:13,085 --> 00:29:13,152

  523 00:29:13,152 --> 00:29:16,122

If he lives to ride even
a mile closer to home, 524 00:29:16,122 --> 00:29:16,188

  525 00:29:16,188 --> 00:29:18,124

he will die
as a man should. 526 00:29:18,124 --> 00:29:18,190

  527 00:29:18,190 --> 00:29:20,759

There will be no more
dying in this place. 528 00:29:20,759 --> 00:30:20,759

  529 00:30:33,900 --> 00:30:35,267

They've skipped. 530 00:30:35,267 --> 00:30:36,735

  531 00:30:36,735 --> 00:30:38,270

Thank God. 532 00:30:38,270 --> 00:30:38,337

  533 00:30:38,337 --> 00:30:41,073

What the hell
do you mean by that? 534 00:30:41,073 --> 00:30:41,140

  535 00:30:41,140 --> 00:30:44,510

I've waited since I was
10 years old for this chance. 536 00:30:44,510 --> 00:30:44,576

  537 00:30:44,576 --> 00:30:45,811

Then you're
a damned idiot. 538 00:30:45,811 --> 00:30:45,878

  539 00:30:45,878 --> 00:30:47,213

I want "D" Troop
ready and mounted 540 00:30:47,213 --> 00:30:47,279

  541 00:30:47,279 --> 00:30:49,115

in 10 minutes,
"E" Troop and wagons 542 00:30:49,115 --> 00:30:49,181

  543 00:30:49,181 --> 00:30:50,782

to follow
under your command. 544 00:30:50,782 --> 00:30:50,849

  545 00:30:50,849 --> 00:30:52,952

No artillery.
Plumtree! 546 00:30:52,952 --> 00:31:52,952

  547 00:33:27,106 --> 00:33:29,241

"E" Troop and train
reporting, sir. 548 00:33:29,241 --> 00:33:29,308

  549 00:33:29,308 --> 00:33:32,444

You brought the wagons along
too fast, Mr. Scott. 550 00:33:32,444 --> 00:33:32,511

  551 00:33:32,511 --> 00:33:34,680

Draft animals
can't stand it. 552 00:33:34,680 --> 00:33:34,746

  553 00:33:34,746 --> 00:33:36,748

They can rest up
tonight. 554 00:33:36,748 --> 00:33:36,815

  555 00:33:36,815 --> 00:33:38,384

They can? 556 00:33:38,384 --> 00:33:38,450

  557 00:33:38,450 --> 00:33:42,020

Well, now, that's an assumption
you had no right to make. 558 00:33:42,020 --> 00:33:42,088

  559 00:33:42,088 --> 00:33:44,256

We're gonna keep moving. 560 00:33:44,256 --> 00:33:44,323

  561 00:33:44,323 --> 00:33:46,658

That's fine with me, sir. 562 00:33:46,658 --> 00:33:46,725

  563 00:33:46,725 --> 00:33:48,860

Scott, tell me something. 564 00:33:48,860 --> 00:33:48,927

  565 00:33:48,927 --> 00:33:50,062

Sir? 566 00:33:50,062 --> 00:33:50,129

  567 00:33:50,129 --> 00:33:53,065

What put the blood in your eye? 568 00:33:53,065 --> 00:33:53,132

  569 00:33:53,132 --> 00:33:54,900

It's just a private matter, sir. 570 00:33:54,900 --> 00:33:54,966

  571 00:33:54,966 --> 00:33:57,103

Nothing that affects
an officer's conduct 572 00:33:57,103 --> 00:33:57,169

  573 00:33:57,169 --> 00:33:58,537

is private. 574 00:33:58,537 --> 00:34:00,739

  575 00:34:00,739 --> 00:34:06,145

My father died in the
Fetterman Massacre back in '66. 576 00:34:06,145 --> 00:34:06,212

  577 00:34:06,212 --> 00:34:07,479

Mother and I
were at the fort 578 00:34:07,479 --> 00:34:07,546

  579 00:34:07,546 --> 00:34:08,747

when they brought
his body in. 580 00:34:08,747 --> 00:34:10,882

  581 00:34:10,882 --> 00:34:12,518

I was only
10 years old. 582 00:34:12,518 --> 00:34:14,019

  583 00:34:14,019 --> 00:34:14,986

Until that time 584 00:34:14,986 --> 00:34:15,053

  585 00:34:15,053 --> 00:34:16,988

I never wanted
to be a soldier. 586 00:34:16,988 --> 00:34:17,055

  587 00:34:17,055 --> 00:34:18,190

Well, that doesn't
give you 588 00:34:18,190 --> 00:34:18,257

  589 00:34:18,257 --> 00:34:20,192

a personal license
to kill Indians. 590 00:34:20,192 --> 00:34:20,259

  591 00:34:20,259 --> 00:34:22,060

The job of this Army
is to keep the peace. 592 00:34:22,060 --> 00:34:22,128

  593 00:34:22,128 --> 00:34:23,929

I understand, sir. 594 00:34:23,929 --> 00:34:23,995

  595 00:34:23,995 --> 00:34:25,297

You do, huh? 596 00:34:25,297 --> 00:34:25,364

  597 00:34:25,364 --> 00:34:27,799

Well, just make sure
you understand 598 00:34:27,799 --> 00:34:27,866

  599 00:34:27,866 --> 00:34:31,270

these Cheyenne broke no law
when they left the Agency 600 00:34:31,270 --> 00:34:31,337

  601 00:34:31,337 --> 00:34:33,972

and they won't unless
they cross the river. 602 00:34:33,972 --> 00:34:34,039

  603 00:34:34,039 --> 00:34:35,641

So if you provoke trouble 604 00:34:35,641 --> 00:34:35,707

  605 00:34:35,707 --> 00:34:39,178

I'll see that you lose
those shoulder straps, 606 00:34:39,178 --> 00:34:39,245

  607 00:34:39,245 --> 00:34:41,613

if I have to
tear 'em off myself. 608 00:34:41,613 --> 00:34:43,081

  609 00:34:43,081 --> 00:34:44,883

Understood? 610 00:34:44,883 --> 00:34:44,950

  611 00:34:44,950 --> 00:34:46,585

Understood, sir. 612 00:34:46,585 --> 00:34:50,356

  613 00:34:50,356 --> 00:34:51,790

Mr. Scott! 614 00:34:51,790 --> 00:34:59,498

  615 00:34:59,498 --> 00:35:00,532

Sir. 616 00:35:00,532 --> 00:35:02,734

  617 00:35:02,734 --> 00:35:04,536

I knew
your father. 618 00:35:04,536 --> 00:35:04,603

  619 00:35:04,603 --> 00:35:06,138

Guard on! 620 00:35:06,138 --> 00:35:06,205

  621 00:35:06,205 --> 00:35:07,406

Sir! 622 00:35:07,406 --> 00:35:25,657

  623 00:35:25,657 --> 00:35:27,593

Troop halt! 624 00:35:27,593 --> 00:35:54,953

  625 00:35:54,953 --> 00:35:57,223

Prepare to dismount! 626 00:35:57,223 --> 00:35:57,289

  627 00:35:57,289 --> 00:35:59,491

Prepare
to dismount! 628 00:35:59,491 --> 00:36:01,793

  629 00:36:01,793 --> 00:36:03,895

Dismount! 630 00:36:03,895 --> 00:36:19,110

  631 00:36:19,110 --> 00:36:20,479

Sir! 632 00:36:20,479 --> 00:36:20,546

  633 00:36:20,546 --> 00:36:22,180

Yes. 634 00:36:22,180 --> 00:36:22,248

  635 00:36:22,248 --> 00:36:25,517

Jump the reservation
right before your-- 636 00:36:25,517 --> 00:36:25,584

  637 00:36:25,584 --> 00:36:27,619

They haven't crossed
the river yet. 638 00:36:27,619 --> 00:36:27,686

  639 00:36:27,686 --> 00:36:30,121

Sir, I most
respectfully object-- 640 00:36:30,121 --> 00:36:30,188

  641 00:36:30,188 --> 00:36:32,190

Put it in writing. 642 00:36:32,190 --> 00:36:32,258

  643 00:36:32,258 --> 00:36:34,426

Join your troop,
mister. 644 00:36:34,426 --> 00:37:03,489

  645 00:37:03,489 --> 00:37:04,623

Sir? 646 00:37:04,623 --> 00:37:05,424

  647 00:37:05,424 --> 00:37:06,625

No. No, thanks. 648 00:37:06,625 --> 00:38:06,625

  649 00:38:37,015 --> 00:38:38,384

Whoa. 650 00:38:38,384 --> 00:38:45,256

  651 00:38:45,256 --> 00:38:46,558

Spanish Woman, 652 00:38:46,558 --> 00:38:46,625

  653 00:38:46,625 --> 00:38:48,427

what's happening? 654 00:38:48,427 --> 00:38:48,494

  655 00:38:48,494 --> 00:38:50,596

I think war. 656 00:38:50,596 --> 00:38:50,662

  657 00:38:50,662 --> 00:38:53,298

Spanish Woman,
speak to Dull Knife. 658 00:38:53,298 --> 00:38:53,365

  659 00:38:53,365 --> 00:38:54,800

He'll listen to you. 660 00:38:54,800 --> 00:38:56,868

  661 00:38:56,868 --> 00:38:58,704

I can do
nothing. 662 00:38:58,704 --> 00:38:58,770

  663 00:38:58,770 --> 00:38:59,871

Nothing. 664 00:38:59,871 --> 00:39:28,434

  665 00:39:28,434 --> 00:39:29,435

Schoolteacher. 666 00:39:29,435 --> 00:39:29,501

  667 00:39:29,501 --> 00:39:31,202

Little Wolf,
you promised that-- 668 00:39:31,202 --> 00:39:31,269

  669 00:39:31,269 --> 00:39:33,439

Take the children.
Join the others. 670 00:39:33,439 --> 00:40:33,439

  671 00:40:55,053 --> 00:40:58,356

Troop halt! 672 00:40:58,356 --> 00:40:58,423

  673 00:40:58,423 --> 00:41:01,126

Troop halt! 674 00:41:01,126 --> 00:41:14,172

  675 00:41:14,172 --> 00:41:15,106

Plumtree. 676 00:41:15,106 --> 00:41:15,173

  677 00:41:15,173 --> 00:41:16,374

Sir? 678 00:41:16,374 --> 00:41:16,441

  679 00:41:16,441 --> 00:41:19,344

I don't like
the look of it. 680 00:41:19,344 --> 00:41:19,410

  681 00:41:19,410 --> 00:41:21,312

Take a look
up that canyon. 682 00:41:21,312 --> 00:41:21,379

  683 00:41:21,379 --> 00:41:22,347

Yes, sir. 684 00:41:22,347 --> 00:41:22,413

  685 00:41:22,413 --> 00:41:24,082

Jones,
you cover him. 686 00:41:24,082 --> 00:41:27,452

  687 00:41:27,452 --> 00:41:28,587

Jones! 688 00:41:28,587 --> 00:41:30,455

  689 00:41:30,455 --> 00:41:32,090

Name's Smith,
sir. 690 00:41:32,090 --> 00:41:32,157

  691 00:41:32,157 --> 00:41:33,258

Oh. 692 00:41:33,258 --> 00:41:33,324

  693 00:41:33,324 --> 00:41:34,926

Well, go on up
with him. Go on. 694 00:41:34,926 --> 00:42:27,045

  695 00:42:27,045 --> 00:42:28,013

All right? 696 00:42:28,013 --> 00:42:28,079

  697 00:42:28,079 --> 00:42:28,847

Yes, sir, 698 00:42:28,847 --> 00:42:28,914

  699 00:42:28,914 --> 00:42:29,881

but that
canyon there 700 00:42:29,881 --> 00:42:29,948

  701 00:42:29,948 --> 00:42:31,850

is plum full
of Indians. 702 00:42:31,850 --> 00:42:31,917

  703 00:42:31,917 --> 00:42:35,353

On ride! Into line!
Yo! 704 00:42:35,353 --> 00:42:35,420

  705 00:42:35,420 --> 00:42:36,822

Hey, Smitty,
wait a minute! 706 00:42:36,822 --> 00:42:36,888

  707 00:42:36,888 --> 00:42:39,257

On ride!
Into line! 708 00:42:39,257 --> 00:43:20,065

  709 00:43:20,065 --> 00:43:23,134

You've got a lot to explain
to a court martial, Archer. 710 00:43:23,134 --> 00:43:23,201

  711 00:43:23,201 --> 00:43:24,302

Sergeant! 712 00:43:24,302 --> 00:43:27,205

  713 00:43:27,205 --> 00:43:28,707

Cannons ready! 714 00:43:28,707 --> 00:43:28,774

  715 00:43:28,774 --> 00:43:30,976

Forward on
the double! 716 00:43:30,976 --> 00:43:31,042

  717 00:43:31,042 --> 00:43:34,612

Cannons forward,
on the double! Yo! 718 00:43:34,612 --> 00:43:34,680

  719 00:43:34,680 --> 00:43:36,481

Prepare to dismount! 720 00:43:36,481 --> 00:43:36,547

  721 00:43:36,547 --> 00:43:38,316

Prepare
to dismount! 722 00:43:38,316 --> 00:43:38,383

  723 00:43:38,383 --> 00:43:39,985

Dismount! 724 00:43:39,985 --> 00:43:52,731

  725 00:43:52,731 --> 00:43:54,766

Horse-holders
to the rear! 726 00:43:54,766 --> 00:43:54,833

  727 00:43:54,833 --> 00:43:57,936

Horse-holders
to the rear! 728 00:43:57,936 --> 00:43:58,003

  729 00:43:58,003 --> 00:44:00,338

Troop! 730 00:44:00,338 --> 00:44:06,644

  731 00:44:06,644 --> 00:44:08,279

Yes, sir. 732 00:44:08,279 --> 00:44:09,848

  733 00:44:09,848 --> 00:44:10,849

Major Braden! 734 00:44:10,849 --> 00:44:10,916

  735 00:44:10,916 --> 00:44:11,917

Go back to
your troop! 736 00:44:11,917 --> 00:44:11,983

  737 00:44:11,983 --> 00:44:13,051

Major, I've got
to tell you 738 00:44:13,051 --> 00:44:13,118

  739 00:44:13,118 --> 00:44:14,285

the majority
of those people 740 00:44:14,285 --> 00:44:14,352

  741 00:44:14,352 --> 00:44:15,353

are women and children! 742 00:44:15,353 --> 00:44:15,420

  743 00:44:15,420 --> 00:44:16,988

Maybe 50 or 60
warriors. 744 00:44:16,988 --> 00:44:17,055

  745 00:44:17,055 --> 00:44:18,690

Archer, you're
under arrest. 746 00:44:18,690 --> 00:44:18,757

  747 00:44:18,757 --> 00:44:20,091

Number one gun, 748 00:44:20,091 --> 00:44:20,158

  749 00:44:20,158 --> 00:44:21,159

fire! 750 00:44:21,159 --> 00:44:22,027

  751 00:44:22,027 --> 00:44:23,962

Number two gun, fire! 752 00:44:23,962 --> 00:44:45,483

  753 00:44:45,483 --> 00:44:47,252

Fire
number one! 754 00:44:47,252 --> 00:44:47,318

  755 00:44:47,318 --> 00:44:48,353

Fire! 756 00:44:48,353 --> 00:45:48,353

  757 00:46:03,528 --> 00:46:05,496

Cease firing! 758 00:46:05,496 --> 00:46:05,563

  759 00:46:05,563 --> 00:46:07,065

Where's the major? 760 00:46:07,065 --> 00:46:16,274

  761 00:46:16,274 --> 00:46:16,707

Is he... 762 00:46:16,707 --> 00:46:16,774

  763 00:46:16,774 --> 00:46:18,043

Yes, sir. 764 00:46:18,043 --> 00:46:36,194

  765 00:46:36,194 --> 00:46:39,264

Pobrecita.
Pobrecita. 766 00:46:39,264 --> 00:47:05,290

  767 00:47:05,290 --> 00:47:06,892

They're angry, 768 00:47:06,892 --> 00:47:06,958

  769 00:47:06,958 --> 00:47:09,594

because my son
fired the first shot. 770 00:47:09,594 --> 00:47:15,100

  771 00:47:15,100 --> 00:47:18,169

Does it ever matter who
fires the first shot? 772 00:47:18,169 --> 00:47:29,214

  773 00:47:29,214 --> 00:47:31,682

Those dirty,
murdering-- 774 00:47:31,682 --> 00:47:31,749

  775 00:47:31,749 --> 00:47:32,817

The major's dead, sir. 776 00:47:32,817 --> 00:47:32,884

  777 00:47:32,884 --> 00:47:35,453

Pick up the horses. 778 00:47:35,453 --> 00:47:35,520

  779 00:47:35,520 --> 00:47:36,787

Shut up! 780 00:47:36,787 --> 00:47:36,854

  781 00:47:36,854 --> 00:47:38,890

Plumtree, Brown, 782 00:47:38,890 --> 00:47:38,957

  783 00:47:38,957 --> 00:47:40,491

get the horses
off the wagons. 784 00:47:40,491 --> 00:47:40,558

  785 00:47:40,558 --> 00:47:41,492

Yes, sir. 786 00:47:41,492 --> 00:47:46,031

  787 00:47:46,031 --> 00:47:46,998

Name's Smith, sir. 788 00:47:46,998 --> 00:47:47,065

  789 00:47:47,065 --> 00:47:48,934

All right,
get to work! 790 00:47:48,934 --> 00:48:26,437

  791 00:48:26,437 --> 00:48:27,738

My son says 792 00:48:27,738 --> 00:48:27,805

  793 00:48:27,805 --> 00:48:29,840

the soldiers
do not follow. 794 00:48:29,840 --> 00:48:29,907

  795 00:48:29,907 --> 00:48:31,576

Dull Knife,
you know the soldiers 796 00:48:31,576 --> 00:48:31,642

  797 00:48:31,642 --> 00:48:34,079

will have to follow us. 798 00:48:34,079 --> 00:48:34,145

  799 00:48:34,145 --> 00:48:37,848

Have you thought what will
happen to your wife and son? 800 00:48:37,848 --> 00:48:37,915

  801 00:48:37,915 --> 00:48:40,385

There will
be war. 802 00:48:40,385 --> 00:48:40,451

  803 00:48:40,451 --> 00:48:41,852

Little Wolf. 804 00:48:41,852 --> 00:48:41,919

  805 00:48:41,919 --> 00:48:44,789

These are my wives. 806 00:48:44,789 --> 00:48:44,855

  807 00:48:44,855 --> 00:48:48,159

I pray the young one
will give me sons, 808 00:48:48,159 --> 00:48:48,226

  809 00:48:48,226 --> 00:48:50,461

but I want them
to be born where I-- 810 00:48:50,461 --> 00:48:50,528

  811 00:48:50,528 --> 00:48:54,165

and all of my people
before me--were born. 812 00:48:54,165 --> 00:48:54,232

  813 00:48:54,232 --> 00:48:57,135

Even a dog can go
where he likes, 814 00:48:57,135 --> 00:48:57,202

  815 00:48:57,202 --> 00:49:00,005

but not a Cheyenne. 816 00:49:00,005 --> 00:49:02,673

  817 00:49:02,673 --> 00:49:05,143

You may go
where you like. 818 00:49:05,143 --> 00:50:05,143

  819 00:50:09,440 --> 00:50:10,441

No. 820 00:50:10,441 --> 00:50:13,978

  821 00:50:13,978 --> 00:50:16,147

No. 822 00:50:16,147 --> 00:50:19,517

  823 00:50:19,517 --> 00:50:20,518

No! 824 00:50:20,518 --> 00:50:31,729

  825 00:50:31,729 --> 00:50:33,198

But... 826 00:50:33,198 --> 00:51:33,198

  827 00:53:03,848 --> 00:53:06,217

The report from
the Army's field telegrapher
828 00:53:06,217 --> 00:53:06,284

  829 00:53:06,284 --> 00:53:07,618

to headquarters in Omaha 830 00:53:07,618 --> 00:53:07,685

  831 00:53:07,685 --> 00:53:10,154

listed only
nine casualties incurred
832 00:53:10,154 --> 00:53:10,221

  833 00:53:10,221 --> 00:53:11,422

in the troop's
first encounter
834 00:53:11,422 --> 00:53:11,489

  835 00:53:11,489 --> 00:53:14,225

with the homeward-bound
Cheyenne...
836 00:53:14,225 --> 00:53:17,495

  837 00:53:17,495 --> 00:53:20,365

But by the time it came off
the press in Kansas City,
838 00:53:20,365 --> 00:53:20,431

  839 00:53:20,431 --> 00:53:23,701

somehow it had
mysteriously grown to 29.
840 00:53:23,701 --> 00:53:28,673

  841 00:53:28,673 --> 00:53:31,976

And suddenly
it expanded to 59, 69,
842 00:53:31,976 --> 00:53:32,042

  843 00:53:32,042 --> 00:53:34,211

109 when the news reached 844 00:53:34,211 --> 00:53:34,279

  845 00:53:34,279 --> 00:53:36,547

the tiny hamlets
of the Western Plains.
846 00:53:36,547 --> 00:53:39,016

  847 00:53:39,016 --> 00:53:40,150

Meanwhile, the Army 848 00:53:40,150 --> 00:53:40,217

  849 00:53:40,217 --> 00:53:41,752

was frantically
deploying troops
850 00:53:41,752 --> 00:53:41,819

  851 00:53:41,819 --> 00:53:44,289

along the 1,200 miles
that still lay
852 00:53:44,289 --> 00:53:44,355

  853 00:53:44,355 --> 00:53:47,425

between the Cheyenne
and their homeland.
854 00:53:47,425 --> 00:53:50,361

  855 00:53:50,361 --> 00:53:54,432

The railroads they had
to cross were patrolled,
856 00:53:54,432 --> 00:53:54,499

  857 00:53:54,499 --> 00:53:56,334

river crossings watched. 858 00:53:56,334 --> 00:53:58,603

  859 00:53:58,603 --> 00:54:01,772

The alarm was spreading
through the west.
860 00:54:01,772 --> 00:54:01,839

  861 00:54:01,839 --> 00:54:05,610

Settlers crossing the plains
demanded Army escorts,
862 00:54:05,610 --> 00:54:05,676

  863 00:54:05,676 --> 00:54:09,614

or they rushed frantically
to the safety of Army posts.
864 00:54:09,614 --> 00:54:09,680

  865 00:54:09,680 --> 00:54:12,417

No one asked how many
Indians had escaped.
866 00:54:12,417 --> 00:54:15,420

  867 00:54:15,420 --> 00:54:17,087

The word "Cheyenne"
was enough;
868 00:54:17,087 --> 00:54:17,154

  869 00:54:17,154 --> 00:54:20,525

heated words echoed through
the halls of Congress.
870 00:54:20,525 --> 00:54:20,591

  871 00:54:20,591 --> 00:54:22,026

The Department
of the Interior
872 00:54:22,026 --> 00:54:22,092

  873 00:54:22,092 --> 00:54:24,462

was crowded with
western railroad tycoons,
874 00:54:24,462 --> 00:54:24,529

  875 00:54:24,529 --> 00:54:27,398

mine owners,
and land speculators,
876 00:54:27,398 --> 00:54:27,465

  877 00:54:27,465 --> 00:54:29,834

all such people
to whom Indian scares
878 00:54:29,834 --> 00:54:29,900

  879 00:54:29,900 --> 00:54:32,136

meant lost dollars, 880 00:54:32,136 --> 00:54:32,202

  881 00:54:32,202 --> 00:54:34,305

while the generals
came to fix the blame
882 00:54:34,305 --> 00:54:34,372

  883 00:54:34,372 --> 00:54:35,473

on Carl Schurz, 884 00:54:35,473 --> 00:54:35,540

  885 00:54:35,540 --> 00:54:37,475

the Secretary
of the Interior.
886 00:54:37,475 --> 00:54:37,542

  887 00:54:37,542 --> 00:54:39,444

In his misguided effort 888 00:54:39,444 --> 00:54:39,510

  889 00:54:39,510 --> 00:54:42,480

to eliminate corruption
in the Indian Bureau,
890 00:54:42,480 --> 00:54:42,547

  891 00:54:42,547 --> 00:54:45,282

it was Mr. Schurz who had
brought in the Quakers,
892 00:54:45,282 --> 00:54:45,350

  893 00:54:45,350 --> 00:54:47,918

and to the Army
it was obviously the Quakers
894 00:54:47,918 --> 00:54:47,985

  895 00:54:47,985 --> 00:54:50,388

who had encouraged
the Cheyenne to rebel.
896 00:54:50,388 --> 00:54:50,455

  897 00:54:50,455 --> 00:54:53,257

In all the land, there
was not one voice raised
898 00:54:53,257 --> 00:54:53,324

  899 00:54:53,324 --> 00:54:55,259

in behalf of the Cheyenne. 900 00:54:55,259 --> 00:54:55,326

  901 00:54:55,326 --> 00:55:00,164

Until... 902 00:55:00,164 --> 00:55:00,230

  903 00:55:00,230 --> 00:55:01,532

Take your pick. 904 00:55:01,532 --> 00:55:01,599

  905 00:55:01,599 --> 00:55:02,900

They're all saying
the same things 906 00:55:02,900 --> 00:55:02,967

  907 00:55:02,967 --> 00:55:04,301

we're saying. 908 00:55:04,301 --> 00:55:04,369

  909 00:55:04,369 --> 00:55:06,003

Blood-thirsty savages
on the loose, 910 00:55:06,003 --> 00:55:06,070

  911 00:55:06,070 --> 00:55:10,140

burning, killing, violating
beautiful white women. 912 00:55:10,140 --> 00:55:10,207

  913 00:55:10,207 --> 00:55:12,142

It's not news anymore! 914 00:55:12,142 --> 00:55:12,209

  915 00:55:12,209 --> 00:55:13,744

We're gonna take
a different tack. 916 00:55:13,744 --> 00:55:13,811

  917 00:55:13,811 --> 00:55:18,383

From now on, we're going
to grieve for the noble red man. 918 00:55:18,383 --> 00:55:21,318

  919 00:55:21,318 --> 00:55:22,920

Now, see to it. 920 00:55:22,920 --> 00:55:30,795

  921 00:55:30,795 --> 00:55:33,698

But by now,
any rumor could be believed,
922 00:55:33,698 --> 00:55:33,764

  923 00:55:33,764 --> 00:55:36,367

because suddenly
the news from the west
924 00:55:36,367 --> 00:55:36,967

  925 00:55:36,967 --> 00:55:37,902

had stopped. 926 00:55:37,902 --> 00:55:39,169

  927 00:55:39,169 --> 00:55:40,771

The Cheyenne
and their pursuers
928 00:55:40,771 --> 00:55:40,838

  929 00:55:40,838 --> 00:55:43,107

had disappeared into
the emptiness and silence
930 00:55:43,107 --> 00:55:43,173

  931 00:55:43,173 --> 00:55:45,342

of the thinly populated
continent.
932 00:55:45,342 --> 00:55:57,221

  933 00:55:57,221 --> 00:55:58,355

Mr. Secretary. 934 00:55:58,355 --> 00:55:58,423

  935 00:55:58,423 --> 00:56:00,491

Come in,
come in. 936 00:56:00,491 --> 00:56:00,558

  937 00:56:00,558 --> 00:56:03,260

Good afternoon, Mr. Secretary. 938 00:56:03,260 --> 00:56:03,327

  939 00:56:03,327 --> 00:56:05,496

Now, no matter what
you may have heard... 940 00:56:05,496 --> 00:56:05,563

  941 00:56:05,563 --> 00:56:07,264

We assure you
there's nothing personal 942 00:56:07,264 --> 00:56:07,331

  943 00:56:07,331 --> 00:56:08,966

about our proposed
legislation. 944 00:56:08,966 --> 00:56:09,033

  945 00:56:09,033 --> 00:56:11,436

The entire Senate
has the greatest respect 946 00:56:11,436 --> 00:56:11,502

  947 00:56:11,502 --> 00:56:12,737

for you, you know that. 948 00:56:12,737 --> 00:56:14,772

  949 00:56:14,772 --> 00:56:16,807

Well, all I know
is that you're trying 950 00:56:16,807 --> 00:56:16,874

  951 00:56:16,874 --> 00:56:18,075

to snatch
the Indian Bureau 952 00:56:18,075 --> 00:56:18,142

  953 00:56:18,142 --> 00:56:19,209

away from my department 954 00:56:19,209 --> 00:56:19,276

  955 00:56:19,276 --> 00:56:20,778

and hand it over
to the Army. 956 00:56:20,778 --> 00:56:22,813

  957 00:56:22,813 --> 00:56:23,781

Mr. Senator, 958 00:56:23,781 --> 00:56:24,682

  959 00:56:24,682 --> 00:56:27,084

have you ever
seen a Cheyenne? 960 00:56:27,084 --> 00:56:27,151

  961 00:56:27,151 --> 00:56:28,719

Arapahoe?
Any Indian? 962 00:56:28,719 --> 00:56:30,187

  963 00:56:30,187 --> 00:56:32,122

Have you ever
even been west 964 00:56:32,122 --> 00:56:32,189

  965 00:56:32,189 --> 00:56:33,524

of the Mississippi
river? 966 00:56:33,524 --> 00:56:33,591

  967 00:56:33,591 --> 00:56:34,859

What are you
driving at, sir? 968 00:56:34,859 --> 00:56:34,925

  969 00:56:34,925 --> 00:56:38,262

Well, just this: 970 00:56:38,262 --> 00:56:38,328

  971 00:56:38,328 --> 00:56:39,730

So concerned
about Indians? 972 00:56:39,730 --> 00:56:39,797

  973 00:56:39,797 --> 00:56:42,433

Well, it's strictly
a matter of economy. 974 00:56:42,433 --> 00:56:42,500

  975 00:56:42,500 --> 00:56:44,334

The Army has to be
out there anyway. 976 00:56:44,334 --> 00:56:44,401

  977 00:56:44,401 --> 00:56:46,637

Oh, so that's
all it is. 978 00:56:46,637 --> 00:56:46,704

  979 00:56:46,704 --> 00:56:48,205

I was afraid
perhaps that, 980 00:56:48,205 --> 00:56:48,272

  981 00:56:48,272 --> 00:56:49,740

uh, some of the
dollar patriots 982 00:56:49,740 --> 00:56:49,807

  983 00:56:49,807 --> 00:56:51,375

who are sleeping
on my doorstep 984 00:56:51,375 --> 00:56:51,442

  985 00:56:51,442 --> 00:56:52,743

might have been
sleeping on yours. 986 00:56:52,743 --> 00:56:52,810

  987 00:56:52,810 --> 00:56:55,646

Sir, are you questioning
our honesty of purpose? 988 00:56:55,646 --> 00:56:55,713

  989 00:56:55,713 --> 00:56:58,382

No more than I
question theirs. 990 00:56:58,382 --> 00:56:58,449

  991 00:56:58,449 --> 00:56:59,817

Their
honest purpose 992 00:56:59,817 --> 00:56:59,884

  993 00:56:59,884 --> 00:57:01,418

is to grab every
acre of land 994 00:57:01,418 --> 00:57:01,486

  995 00:57:01,486 --> 00:57:03,087

the Indians once
thought they owned. 996 00:57:03,087 --> 00:57:03,153

  997 00:57:03,153 --> 00:57:04,855

You can't say
that's Army policy. 998 00:57:04,855 --> 00:57:04,922

  999 00:57:04,922 --> 00:57:06,023

Well, I can say
that it amounts 1000 00:57:06,023 --> 00:57:06,090

  1001 00:57:06,090 --> 00:57:07,357

to the same thing. 1002 00:57:07,357 --> 00:57:07,424

  1003 00:57:07,424 --> 00:57:08,726

The smaller
the reservations, 1004 00:57:08,726 --> 00:57:08,793

  1005 00:57:08,793 --> 00:57:12,162

the easier
they are to guard. 1006 00:57:12,162 --> 00:57:12,229

  1007 00:57:12,229 --> 00:57:13,263

You let the Army
have its way 1008 00:57:13,263 --> 00:57:13,330

  1009 00:57:13,330 --> 00:57:14,364

and they'll end up 1010 00:57:14,364 --> 00:57:14,431

  1011 00:57:14,431 --> 00:57:16,967

the size
of postage stamps; 1012 00:57:16,967 --> 00:57:17,034

  1013 00:57:17,034 --> 00:57:19,036

exactly what the
land-grabbers want. 1014 00:57:19,036 --> 00:57:19,103

  1015 00:57:19,103 --> 00:57:21,371

We'll be late for
that committee meeting. 1016 00:57:21,371 --> 00:57:21,438

  1017 00:57:21,438 --> 00:57:23,273

Excuse us,
Mr. Secretary. 1018 00:57:23,273 --> 00:57:23,340

  1019 00:57:23,340 --> 00:57:24,542

Oh, Henry. 1020 00:57:24,542 --> 00:57:28,479

  1021 00:57:28,479 --> 00:57:30,948

You and I fought
together at Gettysburg. 1022 00:57:30,948 --> 00:57:32,883

  1023 00:57:32,883 --> 00:57:35,185

You'd never even
seen a Negro slave. 1024 00:57:35,185 --> 00:57:36,787

  1025 00:57:36,787 --> 00:57:38,756

All you ever knew
was that-- 1026 00:57:38,756 --> 00:57:38,823

  1027 00:57:38,823 --> 00:57:40,290

was that they were
human beings, 1028 00:57:40,290 --> 00:57:40,357

  1029 00:57:40,357 --> 00:57:42,192

with the rights
of human beings... 1030 00:57:42,192 --> 00:57:43,861

  1031 00:57:43,861 --> 00:57:45,563

And it was worth
an arm to you. 1032 00:57:45,563 --> 00:57:47,131

  1033 00:57:47,131 --> 00:57:51,669

Carl, I'll stall
this legislation, 1034 00:57:51,669 --> 00:57:51,736

  1035 00:57:51,736 --> 00:57:54,572

but unless those
Cheyenne are found soon 1036 00:57:54,572 --> 00:57:54,639

  1037 00:57:54,639 --> 00:57:57,174

or if you make
one false move, 1038 00:57:57,174 --> 00:57:57,241

  1039 00:57:57,241 --> 00:57:58,809

God help you. 1040 00:57:58,809 --> 00:58:00,945

  1041 00:58:00,945 --> 00:58:02,647

God help me. 1042 00:58:02,647 --> 00:58:31,275

  1043 00:58:31,275 --> 00:58:32,610

Leave us. 1044 00:58:32,610 --> 00:58:32,677

  1045 00:58:32,677 --> 00:58:34,545

When Little Wolf
speaks ve'ho'e words, 1046 00:58:34,545 --> 00:58:34,612

  1047 00:58:34,612 --> 00:58:36,346

they are for
my ears alone. 1048 00:58:36,346 --> 00:58:36,413

  1049 00:58:36,413 --> 00:58:37,748

Hyah! 1050 00:58:37,748 --> 00:58:48,258

  1051 00:58:48,258 --> 00:58:49,226

This I say-- 1052 00:58:49,226 --> 00:58:51,495

  1053 00:58:51,495 --> 00:58:53,263

we have always
thought as one. 1054 00:58:53,263 --> 00:58:54,999

  1055 00:58:54,999 --> 00:58:58,636

Never has the thickness
of a straw come between us. 1056 00:58:58,636 --> 00:58:58,703

  1057 00:58:58,703 --> 00:59:00,537

We still think as one. 1058 00:59:00,537 --> 00:59:02,106

  1059 00:59:02,106 --> 00:59:04,241

As war chief, 1060 00:59:04,241 --> 00:59:04,308

  1061 00:59:04,308 --> 00:59:07,645

I may raise my hand
only against the enemy. 1062 00:59:07,645 --> 00:59:09,246

  1063 00:59:09,246 --> 00:59:10,815

We still think as one. 1064 00:59:10,815 --> 00:59:20,090

  1065 00:59:20,090 --> 00:59:25,162

That is why I must
sleep with no wife, 1066 00:59:25,162 --> 00:59:26,396

  1067 00:59:26,396 --> 00:59:28,032

saving all my strength 1068 00:59:28,032 --> 00:59:28,098

  1069 00:59:28,098 --> 00:59:30,768

for a fight against
the soldiers. 1070 00:59:30,768 --> 00:59:32,703

  1071 00:59:32,703 --> 00:59:34,338

But your son... 1072 00:59:34,338 --> 00:59:36,406

  1073 00:59:36,406 --> 00:59:39,343

Tries to steal
my youngest wife. 1074 00:59:39,343 --> 00:59:39,409

  1075 00:59:39,409 --> 00:59:41,545

This cannot be. 1076 00:59:41,545 --> 00:59:41,612

  1077 00:59:41,612 --> 00:59:44,248

He is of my blood... 1078 00:59:44,248 --> 00:59:45,515

  1079 00:59:45,515 --> 00:59:47,718

And my blood
has never been bad. 1080 00:59:47,718 --> 00:59:47,785

  1081 00:59:47,785 --> 00:59:50,187

He is of your blood... 1082 00:59:50,187 --> 00:59:50,254

  1083 00:59:50,254 --> 00:59:52,289

But he is not you. 1084 00:59:52,289 --> 01:00:52,289

  1085 01:01:41,766 --> 01:01:44,268

Troop halt! 1086 01:01:44,268 --> 01:01:44,334

  1087 01:01:44,334 --> 01:01:46,670

Troop halt! 1088 01:01:46,670 --> 01:01:46,737

  1089 01:01:46,737 --> 01:01:48,505

Sergeant! 1090 01:01:48,505 --> 01:01:48,572

  1091 01:01:48,572 --> 01:01:51,608

Mr. Scott! 1092 01:01:51,608 --> 01:01:51,675

  1093 01:01:51,675 --> 01:01:53,677

Unlimber the guns! 1094 01:01:53,677 --> 01:01:53,744

  1095 01:01:53,744 --> 01:01:55,612

If we attack, I think
we're in for a beating, 1096 01:01:55,612 --> 01:01:55,679

  1097 01:01:55,679 --> 01:01:58,015

so here's what I want-- 1098 01:01:58,015 --> 01:01:58,082

  1099 01:01:58,082 --> 01:01:59,683

And a lot of flat land
to cross 1100 01:01:59,683 --> 01:01:59,750

  1101 01:01:59,750 --> 01:02:02,719

before we get there. 1102 01:02:02,719 --> 01:02:02,787

  1103 01:02:02,787 --> 01:02:04,488

Well, they ain't done
nothin' foolish yet. 1104 01:02:04,488 --> 01:02:04,554

  1105 01:02:04,554 --> 01:02:05,823

I know. 1106 01:02:05,823 --> 01:02:05,890

  1107 01:02:05,890 --> 01:02:07,958

Take "D" Troop.
Get on their flanks. 1108 01:02:07,958 --> 01:02:08,025

  1109 01:02:08,025 --> 01:02:08,993

Sir! 1110 01:02:08,993 --> 01:02:09,059

  1111 01:02:09,059 --> 01:02:10,460

Mr. Scott,
dismount half of "E" Troop 1112 01:02:10,460 --> 01:02:10,527

  1113 01:02:10,527 --> 01:02:11,762

to protect
the guns and wagons, 1114 01:02:11,762 --> 01:02:11,829

  1115 01:02:11,829 --> 01:02:13,063

and you move out
with the rest 1116 01:02:13,063 --> 01:02:13,130

  1117 01:02:13,130 --> 01:02:14,298

to cover
the right flank. 1118 01:02:14,298 --> 01:02:14,364

  1119 01:02:14,364 --> 01:02:15,332

Yes, sir. 1120 01:02:15,332 --> 01:02:15,399

  1121 01:02:15,399 --> 01:02:16,967

And, uh... 1122 01:02:16,967 --> 01:02:17,034

  1123 01:02:17,034 --> 01:02:18,869

Remember, Mr. Scott... 1124 01:02:18,869 --> 01:02:18,936

  1125 01:02:18,936 --> 01:02:23,774

The trick to being brave
is not to be too brave. 1126 01:02:23,774 --> 01:02:23,841

  1127 01:02:23,841 --> 01:02:25,242

Any questions? 1128 01:02:25,242 --> 01:02:25,309

  1129 01:02:25,309 --> 01:02:26,676

No questions,
sir. 1130 01:02:26,676 --> 01:02:26,743

  1131 01:02:26,743 --> 01:02:28,078

Right. 1132 01:02:28,078 --> 01:02:28,145

  1133 01:02:28,145 --> 01:02:29,279

Plumtree! 1134 01:02:29,279 --> 01:02:29,346

  1135 01:02:29,346 --> 01:02:30,380

Murphy! 1136 01:02:30,380 --> 01:02:30,447

  1137 01:02:30,447 --> 01:02:31,415

Take the point! 1138 01:02:31,415 --> 01:02:31,481

  1139 01:02:31,481 --> 01:02:33,150

Take the point! 1140 01:02:33,150 --> 01:02:33,217

  1141 01:02:33,217 --> 01:02:34,418

Yo! 1142 01:02:34,418 --> 01:02:45,495

  1143 01:02:45,495 --> 01:02:47,664

"A" Troop! Lead out! 1144 01:02:47,664 --> 01:02:58,508

  1145 01:02:58,508 --> 01:03:00,077

Hyah! 1146 01:03:00,077 --> 01:03:39,683

  1147 01:03:39,683 --> 01:03:41,118

A little faster
over there, Joe. 1148 01:03:41,118 --> 01:03:41,185

  1149 01:03:41,185 --> 01:03:42,486

Come on. 1150 01:03:42,486 --> 01:03:42,552

  1151 01:03:42,552 --> 01:03:43,487

Hurry it up, Joe. 1152 01:03:43,487 --> 01:03:43,553

  1153 01:03:43,553 --> 01:03:44,889

Come on. 1154 01:03:44,889 --> 01:03:45,990

  1155 01:03:45,990 --> 01:03:47,391

You all right? 1156 01:03:47,391 --> 01:03:47,457

  1157 01:03:47,457 --> 01:03:49,894

Well, yes, sir. 1158 01:03:49,894 --> 01:03:54,798

  1159 01:03:54,798 --> 01:03:56,500

On the left,
in a line! 1160 01:03:56,500 --> 01:04:02,873

  1161 01:04:02,873 --> 01:04:04,274

Forward at the walk! 1162 01:04:04,274 --> 01:04:04,341

  1163 01:04:04,341 --> 01:04:07,077

Yo! 1164 01:04:07,077 --> 01:04:14,584

  1165 01:04:14,584 --> 01:04:16,987

Walk trot! 1166 01:04:16,987 --> 01:04:22,792

  1167 01:04:22,792 --> 01:04:24,561

What in the hell
is that kid doin'? 1168 01:04:24,561 --> 01:04:24,628

  1169 01:04:24,628 --> 01:04:25,862

As you were! 1170 01:04:25,862 --> 01:04:27,697

  1171 01:04:27,697 --> 01:04:29,566

What the hell
is he doin'? 1172 01:04:29,566 --> 01:04:30,767

  1173 01:04:30,767 --> 01:04:32,269

Canter! 1174 01:04:32,269 --> 01:04:48,485

  1175 01:04:48,485 --> 01:04:50,988

Company, charge! 1176 01:04:50,988 --> 01:05:17,714

  1177 01:05:17,714 --> 01:05:19,216

Mr. Scott! 1178 01:05:19,216 --> 01:05:26,356

  1179 01:05:26,356 --> 01:05:27,291

Scott! 1180 01:05:27,291 --> 01:05:28,892

  1181 01:05:28,892 --> 01:05:30,227

Damn you! 1182 01:05:30,227 --> 01:05:39,669

  1183 01:05:39,669 --> 01:05:41,871

On the left,
in the line! 1184 01:05:41,871 --> 01:05:41,938

  1185 01:05:41,938 --> 01:05:43,573

Yo! 1186 01:05:43,573 --> 01:05:51,148

  1187 01:05:51,148 --> 01:05:53,350

Prepare to dismount! 1188 01:05:53,350 --> 01:06:53,350

  1189 01:07:15,299 --> 01:07:16,366

Get the guns out! 1190 01:07:16,366 --> 01:07:16,433

  1191 01:07:16,433 --> 01:07:17,734

How about the wagon, sir? 1192 01:07:17,734 --> 01:07:17,801

  1193 01:07:17,801 --> 01:07:18,835

Get the guns! Move! 1194 01:07:18,835 --> 01:07:18,902

  1195 01:07:18,902 --> 01:07:20,604

Yes, sir. 1196 01:07:20,604 --> 01:07:20,670

  1197 01:07:20,670 --> 01:07:21,671

Come on, move it! 1198 01:07:21,671 --> 01:07:22,839

  1199 01:07:22,839 --> 01:07:24,574

Get 'em out of there.
Let's go! 1200 01:07:24,574 --> 01:07:25,642

  1201 01:07:25,642 --> 01:07:27,111

Come on!
Get out of there. 1202 01:07:27,111 --> 01:07:56,005

  1203 01:07:56,005 --> 01:07:57,374

Mr. Scott! 1204 01:07:57,374 --> 01:08:00,210

  1205 01:08:00,210 --> 01:08:02,579

I told you
to cover that flank. 1206 01:08:02,579 --> 01:08:02,646

  1207 01:08:02,646 --> 01:08:03,413

I'm sorry, sir. 1208 01:08:03,413 --> 01:08:03,480

  1209 01:08:03,480 --> 01:08:04,748

From now on,
you don't scratch 1210 01:08:04,748 --> 01:08:04,814

  1211 01:08:04,814 --> 01:08:06,583

till I itch.
Is that clear? 1212 01:08:06,583 --> 01:08:06,650

  1213 01:08:06,650 --> 01:08:08,385

Yes, sir. 1214 01:08:08,385 --> 01:08:11,988

  1215 01:08:11,988 --> 01:08:13,757

Plumtree! Thompson! 1216 01:08:13,757 --> 01:08:18,328

  1217 01:08:18,328 --> 01:08:19,696

Here,
let me have it. 1218 01:08:19,696 --> 01:08:26,203

  1219 01:08:26,203 --> 01:08:27,404

Sir... 1220 01:08:27,404 --> 01:09:00,170

  1221 01:09:00,170 --> 01:09:04,408

Despite
the Indian scare,
1222 01:09:04,408 --> 01:09:04,474

  1223 01:09:04,474 --> 01:09:08,378

from Texas to the railhead
in Dodge City, Kansas.
1224 01:09:08,378 --> 01:09:08,445

  1225 01:09:08,445 --> 01:09:10,247

Sometimes
the hungry Cheyenne
1226 01:09:10,247 --> 01:09:10,314

  1227 01:09:10,314 --> 01:09:13,116

were able to pick up
a few stray cows,
1228 01:09:13,116 --> 01:09:13,183

  1229 01:09:13,183 --> 01:09:15,519

and sometimes they even
begged for charity
1230 01:09:15,519 --> 01:09:15,585

  1231 01:09:15,585 --> 01:09:17,454

from the tough trail hands. 1232 01:09:17,454 --> 01:09:40,444

  1233 01:09:40,444 --> 01:09:42,779

Yo! Hyah! Hyah! Hyah! 1234 01:09:42,779 --> 01:09:53,823

  1235 01:09:53,823 --> 01:09:55,259

Come here!
Come here! 1236 01:09:55,259 --> 01:10:08,204

  1237 01:10:08,204 --> 01:10:09,739

Look there. 1238 01:10:09,739 --> 01:10:09,806

  1239 01:10:09,806 --> 01:10:12,442

A real blanket-head
Injun. 1240 01:10:12,442 --> 01:10:47,977

  1241 01:10:47,977 --> 01:10:49,212

I sure would like 1242 01:10:49,212 --> 01:10:49,279

  1243 01:10:49,279 --> 01:10:50,580

to have me
that little paint. 1244 01:10:50,580 --> 01:10:50,647

  1245 01:10:50,647 --> 01:10:54,250

And I sure would like
to kill me a Injun. 1246 01:10:54,250 --> 01:10:54,318

  1247 01:10:54,318 --> 01:10:56,753

Can't you
g-g-g-g-gut eaters 1248 01:10:56,753 --> 01:10:56,820

  1249 01:10:56,820 --> 01:10:58,288

talk any Texican? 1250 01:10:58,288 --> 01:10:58,355

  1251 01:10:58,355 --> 01:11:02,392

Yes, sir. I'd sure love
to kill me a Injun. 1252 01:11:02,392 --> 01:11:02,459

  1253 01:11:02,459 --> 01:11:04,928

I dare ya,
Homer. 1254 01:11:04,928 --> 01:11:04,994

  1255 01:11:04,994 --> 01:11:05,929

You dare me? 1256 01:11:05,929 --> 01:11:05,995

  1257 01:11:05,995 --> 01:11:08,097

I dare you. 1258 01:11:08,097 --> 01:11:12,168

  1259 01:11:12,168 --> 01:11:13,770

Ha ha! 1260 01:11:13,770 --> 01:12:06,022

  1261 01:12:06,022 --> 01:12:07,290

Ha ha! 1262 01:12:07,290 --> 01:12:07,357

  1263 01:12:07,357 --> 01:12:11,628

I've always wanted
to kill me a Injun. 1264 01:12:11,628 --> 01:12:11,695

  1265 01:12:11,695 --> 01:12:14,598

All them old-timers
back home are hoorahing 1266 01:12:14,598 --> 01:12:14,664

  1267 01:12:14,664 --> 01:12:17,100

about how many
scalps they've took. 1268 01:12:17,100 --> 01:12:17,166

  1269 01:12:17,166 --> 01:12:18,568

Jesse, that's
one of them there-- 1270 01:12:18,568 --> 01:12:18,635

  1271 01:12:18,635 --> 01:12:21,104

that's one of them
there Cheyennes. 1272 01:12:21,104 --> 01:12:21,170

  1273 01:12:21,170 --> 01:12:22,271

We'd better
skedaddle 1274 01:12:22,271 --> 01:12:22,338

  1275 01:12:22,338 --> 01:12:23,106

and get that herd
out of here. 1276 01:12:23,106 --> 01:12:23,172

  1277 01:12:23,172 --> 01:12:24,340

Let's go! 1278 01:12:24,340 --> 01:12:24,408

  1279 01:12:24,408 --> 01:12:26,876

Not till I get
my scalp, we won't. 1280 01:12:26,876 --> 01:13:25,735

  1281 01:13:25,735 --> 01:13:28,337

G-O-O-D. 1282 01:13:28,337 --> 01:13:28,404

  1283 01:13:28,404 --> 01:13:29,439

Good. 1284 01:13:29,439 --> 01:13:29,506

  1285 01:13:29,506 --> 01:13:32,709

G-O-O, good. 1286 01:13:32,709 --> 01:13:40,917

  1287 01:13:40,917 --> 01:13:45,254

G-O-O-D. Good. 1288 01:13:45,254 --> 01:13:45,321

  1289 01:13:45,321 --> 01:13:47,423

Good. 1290 01:13:47,423 --> 01:14:09,345

  1291 01:14:09,345 --> 01:14:10,880

Where are you
taking my colt? 1292 01:14:10,880 --> 01:14:10,947

  1293 01:14:10,947 --> 01:14:12,849

My colt! My colt! 1294 01:14:12,849 --> 01:15:12,849

  1295 01:15:38,467 --> 01:15:39,836

Always they had to move 1296 01:15:39,836 --> 01:15:39,903

  1297 01:15:39,903 --> 01:15:42,171

through unwanted
and desolate country
1298 01:15:42,171 --> 01:15:42,238

  1299 01:15:42,238 --> 01:15:45,174

where the chances of detection
and capture were fewer,
1300 01:15:45,174 --> 01:15:45,241

  1301 01:15:45,241 --> 01:15:48,878

and there the land was poor
and wild game rare.
1302 01:15:48,878 --> 01:15:48,945

  1303 01:15:48,945 --> 01:15:51,047

Always hunger
bade at their heels
1304 01:15:51,047 --> 01:15:51,114

  1305 01:15:51,114 --> 01:15:53,116

more fiercely
than the soldiers.
1306 01:15:53,116 --> 01:16:37,060

  1307 01:16:37,060 --> 01:16:38,027

What is it? 1308 01:16:38,027 --> 01:16:38,094

  1309 01:16:38,094 --> 01:16:40,096

Hotoae. 1310 01:16:40,096 --> 01:16:40,163

  1311 01:16:40,163 --> 01:16:42,198

Hotoae. 1312 01:16:42,198 --> 01:16:42,265

  1313 01:16:42,265 --> 01:16:43,867

I don't understand. 1314 01:16:43,867 --> 01:16:43,933

  1315 01:16:43,933 --> 01:16:45,201

A-B-C-D. 1316 01:16:45,201 --> 01:16:45,268

  1317 01:16:45,268 --> 01:16:46,602

Hotoae!
Hotoae! 1318 01:16:46,602 --> 01:16:49,405

  1319 01:16:49,405 --> 01:16:51,007

Hotoae. 1320 01:16:51,007 --> 01:16:52,141

  1321 01:16:52,141 --> 01:16:55,478

Oh, buffalo. 1322 01:16:55,478 --> 01:16:55,544

  1323 01:16:55,544 --> 01:16:57,546

Oh. 1324 01:16:57,546 --> 01:16:57,613

  1325 01:16:57,613 --> 01:17:00,283

Buffalo. 1326 01:17:00,283 --> 01:17:00,349

  1327 01:17:00,349 --> 01:17:03,853

Do you remember
what a buffalo looks like? 1328 01:17:03,853 --> 01:17:03,920

  1329 01:17:03,920 --> 01:17:05,554

No? 1330 01:17:05,554 --> 01:17:05,621

  1331 01:17:05,621 --> 01:17:08,157

Soon she will
see one again. 1332 01:17:08,157 --> 01:17:08,224

  1333 01:17:08,224 --> 01:17:10,593

Many, many. 1334 01:17:10,593 --> 01:17:10,660

  1335 01:17:10,660 --> 01:17:13,062

Always they come
from the north 1336 01:17:13,062 --> 01:17:13,129

  1337 01:17:13,129 --> 01:17:14,698

before the cold. 1338 01:17:14,698 --> 01:17:14,764

  1339 01:17:14,764 --> 01:17:18,101

Always over same ground. 1340 01:17:18,101 --> 01:17:18,167

  1341 01:17:18,167 --> 01:17:21,871

Then our bellies
will be full again. 1342 01:17:21,871 --> 01:17:21,938

  1343 01:17:21,938 --> 01:17:25,108

Our bellies
will be full, 1344 01:17:25,108 --> 01:17:25,174

  1345 01:17:25,174 --> 01:17:28,377

and no longer
will we be alone. 1346 01:17:28,377 --> 01:17:28,444

  1347 01:17:28,444 --> 01:17:31,447

Our friends,
the Dakota... 1348 01:17:31,447 --> 01:17:31,514

  1349 01:17:31,514 --> 01:17:33,116

Sioux? 1350 01:17:33,116 --> 01:17:33,182

  1351 01:17:33,182 --> 01:17:37,253

Will be coming south
with the buffalo. 1352 01:17:37,253 --> 01:17:37,320

  1353 01:17:37,320 --> 01:17:40,089

Always it is so. 1354 01:17:40,089 --> 01:17:42,892

  1355 01:17:42,892 --> 01:17:44,694

It's got to be soon. 1356 01:17:44,694 --> 01:17:47,596

  1357 01:17:47,596 --> 01:17:48,798

Very, very soon. 1358 01:17:48,798 --> 01:18:01,978

  1359 01:18:01,978 --> 01:18:04,914

And then
in one tragic instant,
1360 01:18:04,914 --> 01:18:04,981

  1361 01:18:04,981 --> 01:18:08,752

after 500 miles and many
weeks of desperate flight,
1362 01:18:08,752 --> 01:18:09,753

  1363 01:18:09,753 --> 01:18:11,888

hope was gone. 1364 01:18:11,888 --> 01:18:11,955

  1365 01:18:11,955 --> 01:18:14,157

The white hunters
had been there first,
1366 01:18:14,157 --> 01:18:18,895

  1367 01:18:18,895 --> 01:18:20,964

but for hides. 1368 01:18:20,964 --> 01:18:22,899

  1369 01:18:22,899 --> 01:18:25,902

The hungry Cheyenne
now stood alone.
1370 01:18:25,902 --> 01:18:32,141

  1371 01:18:32,141 --> 01:18:33,709

Extra! Extra! 1372 01:18:33,709 --> 01:18:33,777

  1373 01:18:33,777 --> 01:18:35,244

Latest on the red devils! 1374 01:18:35,244 --> 01:18:35,311

  1375 01:18:35,311 --> 01:18:37,847

Cheyennes attack settlers
and massacre 'em! 1376 01:18:37,847 --> 01:18:37,914

  1377 01:18:37,914 --> 01:18:39,682

Extra!
Read all about it! 1378 01:18:39,682 --> 01:18:39,749

  1379 01:18:39,749 --> 01:18:40,917

Extra! 1380 01:18:40,917 --> 01:18:52,695

  1381 01:18:52,695 --> 01:18:53,729

Dog! 1382 01:18:53,729 --> 01:18:53,797

  1383 01:18:53,797 --> 01:18:55,398

Guinevere! 1384 01:18:55,398 --> 01:18:55,464

  1385 01:18:55,464 --> 01:18:56,866

Dog Kelly. 1386 01:18:56,866 --> 01:18:56,933

  1387 01:18:56,933 --> 01:18:57,901

Guinevere Plantagenet. 1388 01:18:57,901 --> 01:18:57,967

  1389 01:18:57,967 --> 01:18:58,935

Good to see you. 1390 01:18:58,935 --> 01:18:59,002

  1391 01:18:59,002 --> 01:19:00,603

Welcome to Dodge City. 1392 01:19:00,603 --> 01:19:00,669

  1393 01:19:00,669 --> 01:19:01,637

Ladies. 1394 01:19:01,637 --> 01:19:01,704

  1395 01:19:01,704 --> 01:19:02,738

Girls. 1396 01:19:02,738 --> 01:19:02,806

  1397 01:19:02,806 --> 01:19:03,840

Come on.
Come on in. 1398 01:19:03,840 --> 01:19:07,977

  1399 01:19:07,977 --> 01:19:11,380

Cards, gentlemen,
if you please. 1400 01:19:11,380 --> 01:19:11,447

  1401 01:19:11,447 --> 01:19:14,183

Ace, king, 1402 01:19:14,183 --> 01:19:14,250

  1403 01:19:14,250 --> 01:19:16,085

and a jack. 1404 01:19:16,085 --> 01:19:16,152

  1405 01:19:16,152 --> 01:19:17,686

Ace bets. 1406 01:19:17,686 --> 01:19:17,753

  1407 01:19:17,753 --> 01:19:19,222

Check. 1408 01:19:19,222 --> 01:19:19,288

  1409 01:19:19,288 --> 01:19:20,323

Wait a minute. 1410 01:19:20,323 --> 01:19:20,389

  1411 01:19:20,389 --> 01:19:22,558

How come you check
with an ace showin'? 1412 01:19:22,558 --> 01:19:22,625

  1413 01:19:22,625 --> 01:19:24,360

Oh, is that an ace? 1414 01:19:24,360 --> 01:19:25,461

  1415 01:19:25,461 --> 01:19:27,096

I'm blind as a bat. 1416 01:19:27,096 --> 01:19:27,163

  1417 01:19:27,163 --> 01:19:28,965

Now, Marshall,
you can see 1418 01:19:28,965 --> 01:19:29,032

  1419 01:19:29,032 --> 01:19:30,934

right through
to my ace in the hole. 1420 01:19:30,934 --> 01:19:31,000

  1421 01:19:31,000 --> 01:19:32,768

What's your ace
worth, Major? 1422 01:19:32,768 --> 01:19:32,836

  1423 01:19:32,836 --> 01:19:34,070

Check. 1424 01:19:34,070 --> 01:19:35,805

  1425 01:19:35,805 --> 01:19:38,274

$5 for a start. 1426 01:19:38,274 --> 01:19:38,341

  1427 01:19:38,341 --> 01:19:40,009

Call. 1428 01:19:40,009 --> 01:19:40,076

  1429 01:19:40,076 --> 01:19:42,178

Call. 1430 01:19:42,178 --> 01:19:42,245

  1431 01:19:42,245 --> 01:19:43,346

Cards. 1432 01:19:43,346 --> 01:19:44,213

  1433 01:19:44,213 --> 01:19:45,181

Ace, deuce. 1434 01:19:45,181 --> 01:19:45,248

  1435 01:19:45,248 --> 01:19:46,249

Mingle, girls. 1436 01:19:46,249 --> 01:19:48,617

  1437 01:19:48,617 --> 01:19:49,752

Jack right here. 1438 01:19:49,752 --> 01:19:49,819

  1439 01:19:49,819 --> 01:19:53,322

Oh, no, no.
Just a slug of rye. 1440 01:19:53,322 --> 01:19:53,389

  1441 01:19:53,389 --> 01:19:56,459

Ace, jack, 7. 1442 01:19:56,459 --> 01:19:56,525

  1443 01:19:56,525 --> 01:19:58,561

Say. 1444 01:19:58,561 --> 01:19:58,627

  1445 01:19:58,627 --> 01:20:00,663

Isn't that Wyatt Earp? 1446 01:20:00,663 --> 01:20:00,729

  1447 01:20:00,729 --> 01:20:02,131

Sure. Over in the corner
playin' poker. 1448 01:20:02,131 --> 01:20:03,967

  1449 01:20:03,967 --> 01:20:05,468

Excuse me, Mayor. 1450 01:20:05,468 --> 01:20:10,539

  1451 01:20:10,539 --> 01:20:12,108

Miss Plantagenet. 1452 01:20:12,108 --> 01:20:12,175

  1453 01:20:12,175 --> 01:20:13,877

Major. 1454 01:20:13,877 --> 01:20:13,943

  1455 01:20:13,943 --> 01:20:16,379

Now there's a real
royal name, gentlemen, 1456 01:20:16,379 --> 01:20:16,445

  1457 01:20:16,445 --> 01:20:17,947

and a noble lady. 1458 01:20:17,947 --> 01:20:18,747

  1459 01:20:18,747 --> 01:20:19,782

You bet 25 bucks? 1460 01:20:19,782 --> 01:20:19,849

  1461 01:20:19,849 --> 01:20:22,451

Doctor Holliday.
Wyatt. 1462 01:20:22,451 --> 01:20:22,518

  1463 01:20:22,518 --> 01:20:23,486

Hi. 1464 01:20:23,486 --> 01:20:24,988

  1465 01:20:24,988 --> 01:20:27,690

Well, last year
back in Wichita... 1466 01:20:27,690 --> 01:20:27,756

  1467 01:20:27,756 --> 01:20:28,892

No. Don't do that.
Don't do it. 1468 01:20:28,892 --> 01:20:28,958

  1469 01:20:28,958 --> 01:20:30,026

Keep your hands
off the cards. 1470 01:20:30,026 --> 01:20:30,093

  1471 01:20:30,093 --> 01:20:32,028

Tsk, tsk. Well... 1472 01:20:32,028 --> 01:20:32,095

  1473 01:20:32,095 --> 01:20:34,297

You thought this was
the prettiest dress 1474 01:20:34,297 --> 01:20:34,363

  1475 01:20:34,363 --> 01:20:36,565

you ever saw. 1476 01:20:36,565 --> 01:20:36,632

  1477 01:20:36,632 --> 01:20:39,869

Why, you couldn't
take your eyes off it. 1478 01:20:39,869 --> 01:20:39,936

  1479 01:20:39,936 --> 01:20:41,137

That was when
I was 10-high, 1480 01:20:41,137 --> 01:20:41,204

  1481 01:20:41,204 --> 01:20:42,138

and now I'm
ace-high. 1482 01:20:42,138 --> 01:20:42,205

  1483 01:20:42,205 --> 01:20:43,339

Doc, what
do you do? 1484 01:20:43,339 --> 01:20:43,406

  1485 01:20:43,406 --> 01:20:44,373

I draw. 1486 01:20:44,373 --> 01:20:44,440

  1487 01:20:44,440 --> 01:20:46,876

Would you like to
join us, Madame? 1488 01:20:46,876 --> 01:20:46,943

  1489 01:20:46,943 --> 01:20:47,877

Madame? 1490 01:20:47,877 --> 01:20:47,944

  1491 01:20:47,944 --> 01:20:49,812

Madame?! 1492 01:20:49,812 --> 01:20:49,879

  1493 01:20:49,879 --> 01:20:51,547

Are you gonna
sit there 1494 01:20:51,547 --> 01:20:51,614

  1495 01:20:51,614 --> 01:20:52,982

and let this tinhorn
insult me? 1496 01:20:52,982 --> 01:20:53,049

  1497 01:20:53,049 --> 01:20:54,183

It doesn't make
any difference. 1498 01:20:54,183 --> 01:20:54,250

  1499 01:20:54,250 --> 01:20:55,518

What kind
of a marshal are you? 1500 01:20:55,518 --> 01:20:55,584

  1501 01:20:55,584 --> 01:20:57,753

Doc Holliday,
now, come on. 1502 01:20:57,753 --> 01:20:57,820

  1503 01:20:57,820 --> 01:20:59,388

Apologize to the lady. 1504 01:20:59,388 --> 01:20:59,455

  1505 01:20:59,455 --> 01:21:00,623

I'll call. 1506 01:21:00,623 --> 01:21:00,689

  1507 01:21:00,689 --> 01:21:02,791

Forgive me,
Mademoiselle. 1508 01:21:02,791 --> 01:21:02,858

  1509 01:21:02,858 --> 01:21:05,128

What the hell kind
of talk is this? 1510 01:21:05,128 --> 01:21:05,194

  1511 01:21:05,194 --> 01:21:06,362

As I understand it, 1512 01:21:06,362 --> 01:21:06,429

  1513 01:21:06,429 --> 01:21:07,796

a mademoiselle
is a madame 1514 01:21:07,796 --> 01:21:07,863

  1515 01:21:07,863 --> 01:21:08,864

who ain't quite
made it yet, 1516 01:21:08,864 --> 01:21:08,932

  1517 01:21:08,932 --> 01:21:09,966

only younger
and friskier. 1518 01:21:09,966 --> 01:21:10,033

  1519 01:21:10,033 --> 01:21:12,468

I'd call it
a compliment. 1520 01:21:12,468 --> 01:21:12,535

  1521 01:21:12,535 --> 01:21:14,904

Oh, you would,
would you? 1522 01:21:14,904 --> 01:21:14,971

  1523 01:21:14,971 --> 01:21:17,173

A brave marshal. 1524 01:21:17,173 --> 01:21:17,240

  1525 01:21:17,240 --> 01:21:20,276

Why, he won't even protect
a lady from an insult. 1526 01:21:20,276 --> 01:21:20,343

  1527 01:21:20,343 --> 01:21:21,610

Wyatt Earp! 1528 01:21:21,610 --> 01:21:23,012

  1529 01:21:23,012 --> 01:21:24,080

You sure got
a great way 1530 01:21:24,080 --> 01:21:24,147

  1531 01:21:24,147 --> 01:21:25,448

with women, Wyatt. 1532 01:21:25,448 --> 01:21:25,514

  1533 01:21:25,514 --> 01:21:27,816

The only trouble is
she thinks she knew me 1534 01:21:27,816 --> 01:21:27,883

  1535 01:21:27,883 --> 01:21:29,052

back in Wichita, 1536 01:21:29,052 --> 01:21:29,118

  1537 01:21:29,118 --> 01:21:30,553

and I just plain
can't remember. 1538 01:21:30,553 --> 01:21:30,619

  1539 01:21:30,619 --> 01:21:33,256

That makes for a very
embarrassing situation. 1540 01:21:33,256 --> 01:21:33,322

  1541 01:21:33,322 --> 01:21:34,991

All right.
The deuce is best. 1542 01:21:34,991 --> 01:21:35,058

  1543 01:21:35,058 --> 01:21:36,559

Bet the whole lot. 1544 01:21:36,559 --> 01:22:14,663

  1545 01:22:14,663 --> 01:22:16,165

Hey! 1546 01:22:16,165 --> 01:22:30,079

  1547 01:22:30,079 --> 01:22:32,948

How many men will this
leave at the fort? 1548 01:22:32,948 --> 01:22:33,016

  1549 01:22:33,016 --> 01:22:35,484

Oh, about
a corporal squad. 1550 01:22:35,484 --> 01:22:35,551

  1551 01:22:35,551 --> 01:22:36,986

A corporal squad? 1552 01:22:36,986 --> 01:22:37,053

  1553 01:22:37,053 --> 01:22:38,954

Now, don't worry,
Mayor. 1554 01:22:38,954 --> 01:22:39,022

  1555 01:22:39,022 --> 01:22:41,324

We'll cut them Indians
down to our size. 1556 01:22:41,324 --> 01:22:41,390

  1557 01:22:41,390 --> 01:22:42,825

Why, you can't leave
this town unprotected... 1558 01:22:42,825 --> 01:22:42,891

  1559 01:22:42,891 --> 01:22:44,060

- Orders.
- Like this. 1560 01:22:44,060 --> 01:22:44,127

  1561 01:22:44,127 --> 01:22:45,328

Well, listen,
I tell you, 1562 01:22:45,328 --> 01:22:45,394

  1563 01:22:45,394 --> 01:22:47,830

I'm gonna have
your command for this. 1564 01:22:47,830 --> 01:22:47,896

  1565 01:22:47,896 --> 01:22:49,232

We'll see you
when we get back. 1566 01:22:49,232 --> 01:22:49,298

  1567 01:22:49,298 --> 01:22:51,967

I'm gonna--
I'll tell you, 1568 01:22:51,967 --> 01:22:52,035

  1569 01:22:52,035 --> 01:22:53,369

I'm gonna write
to Washington, 1570 01:22:53,369 --> 01:22:53,436

  1571 01:22:53,436 --> 01:22:55,171

and when they
get my letter... 1572 01:22:55,171 --> 01:22:55,238

  1573 01:22:55,238 --> 01:22:56,972

You can't leave
a town like this... 1574 01:22:56,972 --> 01:22:57,040

  1575 01:22:57,040 --> 01:22:59,575

Unprotected... 1576 01:22:59,575 --> 01:22:59,642

  1577 01:22:59,642 --> 01:23:01,210

Like this. 1578 01:23:01,210 --> 01:23:01,277

  1579 01:23:01,277 --> 01:23:02,545

No. 1580 01:23:02,545 --> 01:23:13,056

  1581 01:23:13,056 --> 01:23:14,657

Hey! To the saloon! 1582 01:23:14,657 --> 01:23:28,271

  1583 01:23:28,271 --> 01:23:30,706

Aren't horses in here
a bit unusual? 1584 01:23:30,706 --> 01:23:30,773

  1585 01:23:30,773 --> 01:23:31,740

What horses? 1586 01:23:31,740 --> 01:23:31,807

  1587 01:23:31,807 --> 01:23:33,209

You bettin'
or not? 1588 01:23:33,209 --> 01:23:35,944

  1589 01:23:35,944 --> 01:23:38,047

Ten. 1590 01:23:38,047 --> 01:23:45,088

  1591 01:23:45,088 --> 01:23:47,123

I stay. 1592 01:23:47,123 --> 01:23:58,767

  1593 01:23:58,767 --> 01:24:00,002

We been ridin' them bulls! 1594 01:24:00,002 --> 01:24:00,069

  1595 01:24:00,069 --> 01:24:01,770

Bottle up.
Get 'er down! 1596 01:24:01,770 --> 01:24:03,906

  1597 01:24:03,906 --> 01:24:05,574

You sound Texas. 1598 01:24:05,574 --> 01:24:05,641

  1599 01:24:05,641 --> 01:24:07,042

We ain't heard any
Texas around here 1600 01:24:07,042 --> 01:24:07,110

  1601 01:24:07,110 --> 01:24:09,145

for quite a while. 1602 01:24:09,145 --> 01:24:09,212

  1603 01:24:09,212 --> 01:24:12,348

Extra! Extra! Latest
on the Cheyennes. 1604 01:24:12,348 --> 01:24:12,415

  1605 01:24:12,415 --> 01:24:13,949

Commit murder
and pillage. 1606 01:24:13,949 --> 01:24:14,016

  1607 01:24:14,016 --> 01:24:15,050

Extra, extra! 1608 01:24:15,050 --> 01:24:15,118

  1609 01:24:15,118 --> 01:24:16,452

Eyewitness report. 1610 01:24:16,452 --> 01:24:16,519

  1611 01:24:16,519 --> 01:24:17,986

Cheyennes
commit murder-- 1612 01:24:17,986 --> 01:24:18,053

  1613 01:24:18,053 --> 01:24:20,223

What's you
fellas' hurry? 1614 01:24:20,223 --> 01:24:20,289

  1615 01:24:20,289 --> 01:24:22,125

You rushing
for a train? 1616 01:24:22,125 --> 01:24:24,760

  1617 01:24:24,760 --> 01:24:28,797

Fort. We got a-plenty
to tell them soldiers. 1618 01:24:28,797 --> 01:24:28,864

  1619 01:24:28,864 --> 01:24:30,466

Plenty, and then some. 1620 01:24:30,466 --> 01:24:30,533

  1621 01:24:30,533 --> 01:24:32,868

You hear that?
You're too late. 1622 01:24:32,868 --> 01:24:32,935

  1623 01:24:32,935 --> 01:24:34,170

All of the
corporal's gone. 1624 01:24:34,170 --> 01:24:34,237

  1625 01:24:34,237 --> 01:24:35,638

It's gone west to
fight the Cheyenne. 1626 01:24:35,638 --> 01:24:35,704

  1627 01:24:35,704 --> 01:24:37,873

What? Them damn fools. 1628 01:24:37,873 --> 01:24:37,940

  1629 01:24:37,940 --> 01:24:41,110

Mister, we just fought off
them murdering devils 1630 01:24:41,110 --> 01:24:41,177

  1631 01:24:41,177 --> 01:24:42,711

southeast of here, 1632 01:24:42,711 --> 01:24:42,778

  1633 01:24:42,778 --> 01:24:44,647

but we showed them how
the cow eats the cabbage, 1634 01:24:44,647 --> 01:24:44,713

  1635 01:24:44,713 --> 01:24:46,081

didn't we, boys? 1636 01:24:46,081 --> 01:24:46,149

  1637 01:24:46,149 --> 01:24:47,950

If you don't believe it,
take a look at that. 1638 01:24:47,950 --> 01:24:48,016

  1639 01:24:48,016 --> 01:24:49,318

After they killed
four people, 1640 01:24:49,318 --> 01:24:49,385

  1641 01:24:49,385 --> 01:24:51,220

we thank the Lord
and his avenging sword. 1642 01:24:51,220 --> 01:24:51,287

  1643 01:24:51,287 --> 01:24:53,456

Indians, huh? Well,
just southeast. 1644 01:24:53,456 --> 01:24:53,522

  1645 01:24:53,522 --> 01:24:57,193

Well, Indians,
well--Wyatt! 1646 01:24:57,193 --> 01:24:57,260

  1647 01:24:57,260 --> 01:25:00,028

Wyatt, you've got
to listen to me. 1648 01:25:00,028 --> 01:25:00,095

  1649 01:25:00,095 --> 01:25:02,931

Wyatt! You've got
to listen to me. 1650 01:25:02,931 --> 01:25:02,998

  1651 01:25:02,998 --> 01:25:05,668

Quiet down there.
Shut up! 1652 01:25:05,668 --> 01:25:05,734

  1653 01:25:05,734 --> 01:25:06,835

What's he sayin'? 1654 01:25:06,835 --> 01:25:06,902

  1655 01:25:06,902 --> 01:25:08,671

Something about
Indians. 1656 01:25:08,671 --> 01:25:08,737

  1657 01:25:08,737 --> 01:25:09,772

You plan
on putting up 1658 01:25:09,772 --> 01:25:09,838

  1659 01:25:09,838 --> 01:25:10,673

one of them
wooden Indians 1660 01:25:10,673 --> 01:25:10,739

  1661 01:25:10,739 --> 01:25:11,774

out front, Mayor? 1662 01:25:11,774 --> 01:25:11,840

  1663 01:25:11,840 --> 01:25:12,975

It would look
real nice. 1664 01:25:12,975 --> 01:25:13,041

  1665 01:25:13,041 --> 01:25:14,243

It would give
the place some tone. 1666 01:25:14,243 --> 01:25:14,310

  1667 01:25:14,310 --> 01:25:15,944

Wyatt, listen.
The Army's pulled out, 1668 01:25:15,944 --> 01:25:16,011

  1669 01:25:16,011 --> 01:25:18,681

and we're all about
to be masa-creed! 1670 01:25:18,681 --> 01:25:25,521

  1671 01:25:25,521 --> 01:25:27,223

That's w-w-w-Wyatt
w-w-w-Wyatt-- 1672 01:25:27,223 --> 01:25:27,290

  1673 01:25:27,290 --> 01:25:30,393

Wyatt Earp.
Yeah, I know. 1674 01:25:30,393 --> 01:25:39,168

  1675 01:25:39,168 --> 01:25:41,670

Yeah. That deck
feels light. 1676 01:25:41,670 --> 01:25:41,737

  1677 01:25:41,737 --> 01:25:42,805

Don't look
at me. 1678 01:25:42,805 --> 01:25:42,871

  1679 01:25:42,871 --> 01:25:43,939

I sometimes
decorate cards, 1680 01:25:43,939 --> 01:25:44,006

  1681 01:25:44,006 --> 01:25:46,509

I never
steal them. 1682 01:25:46,509 --> 01:25:46,575

  1683 01:25:46,575 --> 01:25:48,844

Well, just listen
to this. 1684 01:25:48,844 --> 01:25:48,911

  1685 01:25:48,911 --> 01:25:50,813

"Several herders
murdered. 1686 01:25:50,813 --> 01:25:50,879

  1687 01:25:50,879 --> 01:25:53,081

"Farmhouses
burned down. 1688 01:25:53,081 --> 01:25:53,148

  1689 01:25:53,148 --> 01:25:55,618

"Straggling bands
of Indians 1690 01:25:55,618 --> 01:25:55,684

  1691 01:25:55,684 --> 01:25:57,286

"raiding everywhere, 1692 01:25:57,286 --> 01:25:57,353

  1693 01:25:57,353 --> 01:26:00,155

and the good
trains robbed." 1694 01:26:00,155 --> 01:26:00,223

  1695 01:26:00,223 --> 01:26:02,225

Wyatt. Wyatt. 1696 01:26:02,225 --> 01:26:02,291

  1697 01:26:02,291 --> 01:26:03,259

Over there
are four Texans 1698 01:26:03,259 --> 01:26:03,326

  1699 01:26:03,326 --> 01:26:04,260

who just had
a battle-- 1700 01:26:04,260 --> 01:26:04,327

  1701 01:26:04,327 --> 01:26:07,230

yeah, it is light. 1702 01:26:07,230 --> 01:26:07,296

  1703 01:26:07,296 --> 01:26:08,564

Are you claiming
you can judge 1704 01:26:08,564 --> 01:26:08,631

  1705 01:26:08,631 --> 01:26:10,199

the weight of
one single card? 1706 01:26:10,199 --> 01:26:10,266

  1707 01:26:10,266 --> 01:26:11,334

Count 'em. 1708 01:26:11,334 --> 01:26:11,400

  1709 01:26:11,400 --> 01:26:13,202

Wyatt. The fate
of this city 1710 01:26:13,202 --> 01:26:13,269

  1711 01:26:13,269 --> 01:26:14,270

rests in our hands. 1712 01:26:14,270 --> 01:26:14,337

  1713 01:26:14,337 --> 01:26:15,504

Your hands. 1714 01:26:15,504 --> 01:26:15,571

  1715 01:26:15,571 --> 01:26:16,872

Strike me dead
if there aren't 51. 1716 01:26:16,872 --> 01:26:16,939

  1717 01:26:16,939 --> 01:26:18,006

Let me see. 1718 01:26:18,006 --> 01:26:18,073

  1719 01:26:18,073 --> 01:26:19,208

Oh, it's not
just the town, 1720 01:26:19,208 --> 01:26:19,275

  1721 01:26:19,275 --> 01:26:20,509

it's business.
Now, you all know 1722 01:26:20,509 --> 01:26:20,576

  1723 01:26:20,576 --> 01:26:22,345

that we depend
upon them Texans 1724 01:26:22,345 --> 01:26:22,411

  1725 01:26:22,411 --> 01:26:24,247

comin' up here with wages
in their pockets. 1726 01:26:24,247 --> 01:26:24,313

  1727 01:26:24,313 --> 01:26:25,314

Well, they haven't
been coming up 1728 01:26:25,314 --> 01:26:25,381

  1729 01:26:25,381 --> 01:26:26,549

as much
as they have been. 1730 01:26:26,549 --> 01:26:26,615

  1731 01:26:26,615 --> 01:26:27,883

And if this kind
of stuff keeps up, 1732 01:26:27,883 --> 01:26:27,950

  1733 01:26:27,950 --> 01:26:29,385

they won't
be coming at all. 1734 01:26:29,385 --> 01:26:29,452

  1735 01:26:29,452 --> 01:26:34,957

Bless my soul.
Fifty-one. 1736 01:26:34,957 --> 01:26:35,023

  1737 01:26:35,023 --> 01:26:36,359

Now, Major,
you were the last one 1738 01:26:36,359 --> 01:26:36,425

  1739 01:26:36,425 --> 01:26:39,127

to shuffle that deck,
and where's that card? 1740 01:26:39,127 --> 01:26:39,194

  1741 01:26:39,194 --> 01:26:41,063

Every citizen of Dodge
stands with anyone-- 1742 01:26:41,063 --> 01:26:41,129

  1743 01:26:41,129 --> 01:26:43,266

Gentlemen, I swear
I didn't palm it. 1744 01:26:43,266 --> 01:26:43,332

  1745 01:26:43,332 --> 01:26:45,067

Major, where's the card? 1746 01:26:45,067 --> 01:26:45,133

  1747 01:26:45,133 --> 01:26:47,102

Wyatt, if we shoot him, 1748 01:26:47,102 --> 01:26:47,169

  1749 01:26:47,169 --> 01:26:49,004

we won't have anyone
left to play with. 1750 01:26:49,004 --> 01:26:49,071

  1751 01:26:49,071 --> 01:26:51,340

Gentlemen. 1752 01:26:51,340 --> 01:26:51,407

  1753 01:26:51,407 --> 01:26:54,176

That's a good point.
New deck. 1754 01:26:54,176 --> 01:26:54,243

  1755 01:26:54,243 --> 01:26:57,313

Now, Mayor, about
all these things 1756 01:26:57,313 --> 01:26:57,380

  1757 01:26:57,380 --> 01:26:58,714

you read
in the newspaper, 1758 01:26:58,714 --> 01:26:58,781

  1759 01:26:58,781 --> 01:27:00,649

now, did you ever
in your whole life 1760 01:27:00,649 --> 01:27:00,716

  1761 01:27:00,716 --> 01:27:02,851

read anything true
in that paper? 1762 01:27:02,851 --> 01:27:02,918

  1763 01:27:02,918 --> 01:27:04,953

You calling me
a liar? 1764 01:27:04,953 --> 01:27:05,020

  1765 01:27:05,020 --> 01:27:07,523

Take a look
at them apples. 1766 01:27:07,523 --> 01:27:14,330

  1767 01:27:14,330 --> 01:27:16,299

Get outta here. 1768 01:27:16,299 --> 01:27:18,334

  1769 01:27:18,334 --> 01:27:19,535

Well, you fellows 1770 01:27:19,535 --> 01:27:19,602

  1771 01:27:19,602 --> 01:27:21,337

drove a herd up
here, where is it? 1772 01:27:21,337 --> 01:27:21,404

  1773 01:27:21,404 --> 01:27:23,339

We got 'em g-g-grazing
about a m-m-mile 1774 01:27:23,339 --> 01:27:23,406

  1775 01:27:23,406 --> 01:27:25,641

outside of t-t-town here. 1776 01:27:25,641 --> 01:27:25,708

  1777 01:27:25,708 --> 01:27:28,444

Well, if you'd run
into a flock of Cheyenne, 1778 01:27:28,444 --> 01:27:28,511

  1779 01:27:28,511 --> 01:27:30,646

your herd would be
bulging Cheyenne bellies 1780 01:27:30,646 --> 01:27:30,713

  1781 01:27:30,713 --> 01:27:31,680

by this time. 1782 01:27:31,680 --> 01:27:31,747

  1783 01:27:31,747 --> 01:27:34,216

Then you are
calling me a liar. 1784 01:27:34,216 --> 01:27:34,283

  1785 01:27:34,283 --> 01:27:35,618

Gentlemen,
I open for ten. 1786 01:27:35,618 --> 01:27:35,684

  1787 01:27:35,684 --> 01:27:36,819

Well, you gonna
take that back 1788 01:27:36,819 --> 01:27:36,885

  1789 01:27:36,885 --> 01:27:38,053

or ain't you? 1790 01:27:38,053 --> 01:27:38,120

  1791 01:27:38,120 --> 01:27:39,087

See that
and I'll raise it. 1792 01:27:39,087 --> 01:27:39,154

  1793 01:27:39,154 --> 01:27:40,155

Answer me! 1794 01:27:40,155 --> 01:27:40,222

  1795 01:27:40,222 --> 01:27:41,524

I don't give a damn 1796 01:27:41,524 --> 01:27:41,590

  1797 01:27:41,590 --> 01:27:44,259

if you are the best
gunslinger in Kansas. 1798 01:27:44,259 --> 01:27:44,327

  1799 01:27:44,327 --> 01:27:45,828

Take that back, now! 1800 01:27:45,828 --> 01:27:45,894

  1801 01:27:45,894 --> 01:27:47,296

Ace checks. 1802 01:27:47,296 --> 01:27:47,363

  1803 01:27:47,363 --> 01:27:48,597

I'll bet 20. 1804 01:27:48,597 --> 01:27:50,933

  1805 01:27:50,933 --> 01:27:52,234

I don't doubt
your word, 1806 01:27:52,234 --> 01:27:52,301

  1807 01:27:52,301 --> 01:27:54,470

I just--just, uh,
question your eyesight. 1808 01:27:54,470 --> 01:27:54,537

  1809 01:27:54,537 --> 01:27:57,340

You question my eyesight
too, mister? 1810 01:27:57,340 --> 01:27:57,406

  1811 01:27:57,406 --> 01:28:00,743

Er, kings say 20. 1812 01:28:00,743 --> 01:28:00,809

  1813 01:28:00,809 --> 01:28:04,413

I'll up you 20. 1814 01:28:04,413 --> 01:28:04,480

  1815 01:28:04,480 --> 01:28:06,582

Something smells
of fish. I'll drop. 1816 01:28:06,582 --> 01:28:06,649

  1817 01:28:06,649 --> 01:28:08,751

Wyatt, for the last time,
come on. That's an order. 1818 01:28:08,751 --> 01:28:08,817

  1819 01:28:08,817 --> 01:28:09,752

You too, Holiday. 1820 01:28:09,752 --> 01:28:09,818

  1821 01:28:09,818 --> 01:28:11,420

Are you still
calling me a liar 1822 01:28:11,420 --> 01:28:11,487

  1823 01:28:11,487 --> 01:28:14,089

or ain't you?
I'd purely love 1824 01:28:14,089 --> 01:28:14,156

  1825 01:28:14,156 --> 01:28:16,559

to have
your scalp, too. 1826 01:28:16,559 --> 01:28:17,960

  1827 01:28:17,960 --> 01:28:21,730

Now, Texas, you're just
talking yourself 1828 01:28:21,730 --> 01:28:21,797

  1829 01:28:21,797 --> 01:28:24,232

straight into
the cala-boose. 1830 01:28:24,232 --> 01:28:24,299

  1831 01:28:24,299 --> 01:28:26,435

Not me. The Injuns. 1832 01:28:26,435 --> 01:28:26,502

  1833 01:28:26,502 --> 01:28:30,005

Ow! Ow! Ow! Ow! 1834 01:28:30,005 --> 01:28:36,445

  1835 01:28:36,445 --> 01:28:37,380

Look at that. 1836 01:28:37,380 --> 01:28:37,446

  1837 01:28:37,446 --> 01:28:39,314

Tsk tsk tsk. 1838 01:28:39,314 --> 01:28:39,382

  1839 01:28:39,382 --> 01:28:41,984

Your deal,
Marshall. 1840 01:28:41,984 --> 01:28:45,921

  1841 01:28:45,921 --> 01:28:47,289

Wyatt! Wyatt! 1842 01:28:47,289 --> 01:28:47,356

  1843 01:28:47,356 --> 01:28:48,791

Damn it, Wyatt. 1844 01:28:48,791 --> 01:28:48,857

  1845 01:28:48,857 --> 01:28:50,325

That fellow's bleeding
all over the place, 1846 01:28:50,325 --> 01:28:50,393

  1847 01:28:50,393 --> 01:28:51,694

and the bullet's still
in his foot. 1848 01:28:51,694 --> 01:28:51,760

  1849 01:28:51,760 --> 01:28:53,061

Now, I've seen you
operate on a horse once, 1850 01:28:53,061 --> 01:28:53,128

  1851 01:28:53,128 --> 01:28:54,129

and you've gonna
give him a hand. 1852 01:28:54,129 --> 01:28:54,196

  1853 01:28:54,196 --> 01:28:55,531

It's awful
noisy in here. 1854 01:28:55,531 --> 01:28:55,598

  1855 01:28:55,598 --> 01:28:56,699

Now, what
about you? 1856 01:28:56,699 --> 01:28:56,765

  1857 01:28:56,765 --> 01:28:57,533

I'm out. 1858 01:28:57,533 --> 01:28:57,600

  1859 01:28:57,600 --> 01:28:58,501

You're out.
And you? 1860 01:28:58,501 --> 01:28:58,567

  1861 01:28:58,567 --> 01:28:59,802

- I raise.
- You raise. 1862 01:28:59,802 --> 01:28:59,868

  1863 01:28:59,868 --> 01:29:02,505

Now, I'll see you
and raise you 20. 1864 01:29:02,505 --> 01:29:02,571

  1865 01:29:02,571 --> 01:29:04,172

Oh, Wyatt.
You shot him. 1866 01:29:04,172 --> 01:29:04,239

  1867 01:29:04,239 --> 01:29:05,340

All right.
Fine, fine. 1868 01:29:05,340 --> 01:29:05,408

  1869 01:29:05,408 --> 01:29:06,609

A fellow just wants 1870 01:29:06,609 --> 01:29:06,675

  1871 01:29:06,675 --> 01:29:08,110

a little friendly
game of poker, 1872 01:29:08,110 --> 01:29:08,176

  1873 01:29:08,176 --> 01:29:10,413

and uh... 1874 01:29:10,413 --> 01:29:10,479

  1875 01:29:10,479 --> 01:29:12,114

Ooh! Ow! 1876 01:29:12,114 --> 01:29:15,317

  1877 01:29:15,317 --> 01:29:17,386

While you're thinking
it over, Major... 1878 01:29:17,386 --> 01:29:20,322

  1879 01:29:20,322 --> 01:29:23,392

All right, come on.
Put him up on the bar. 1880 01:29:23,392 --> 01:29:23,459

  1881 01:29:23,459 --> 01:29:25,127

No, no, Wyatt.
Not the bar. 1882 01:29:25,127 --> 01:29:25,193

  1883 01:29:25,193 --> 01:29:26,328

He'll bleed
all over it. 1884 01:29:26,328 --> 01:29:26,395

  1885 01:29:26,395 --> 01:29:28,597

Take him outside. 1886 01:29:28,597 --> 01:29:28,664

  1887 01:29:28,664 --> 01:29:30,966

It's genuine
mahogany, Wyatt. 1888 01:29:30,966 --> 01:29:35,538

  1889 01:29:35,538 --> 01:29:36,805

All right.
Put him up on the bar. 1890 01:29:36,805 --> 01:29:36,872

  1891 01:29:36,872 --> 01:29:38,741

Oh, no, Wyatt.
Not the bar. 1892 01:29:38,741 --> 01:29:38,807

  1893 01:29:38,807 --> 01:29:41,209

Take him outside.
Put him on his horse. 1894 01:29:41,209 --> 01:29:41,276

  1895 01:29:41,276 --> 01:29:42,778

Aw, shut up! 1896 01:29:42,778 --> 01:29:42,845

  1897 01:29:42,845 --> 01:29:44,813

This is genuine
mahogany. 1898 01:29:44,813 --> 01:29:44,880

  1899 01:29:44,880 --> 01:29:46,148

Ow! Ow! Ow! 1900 01:29:46,148 --> 01:29:46,214

  1901 01:29:46,214 --> 01:29:48,917

His blood'll stain it,
Wyatt. 1902 01:29:48,917 --> 01:29:48,984

  1903 01:29:48,984 --> 01:29:51,253

Now, don't you cowpokes
ever wear any socks? 1904 01:29:51,253 --> 01:29:51,319

  1905 01:29:51,319 --> 01:29:54,122

I do. Eh--eh,
once in a while. 1906 01:29:54,122 --> 01:29:54,189

  1907 01:29:54,189 --> 01:29:55,390

Jesse. 1908 01:29:55,390 --> 01:29:55,458

  1909 01:29:55,458 --> 01:29:56,692

Here. 1910 01:29:56,692 --> 01:29:56,759

  1911 01:29:56,759 --> 01:29:58,393

Thank you, uh,
thank you, Miss, uh-- 1912 01:29:58,393 --> 01:29:58,461

  1913 01:29:58,461 --> 01:29:59,795

Plantagenet. 1914 01:29:59,795 --> 01:29:59,862

  1915 01:29:59,862 --> 01:30:00,863

Wichita. 1916 01:30:00,863 --> 01:30:03,131

  1917 01:30:03,131 --> 01:30:05,668

Thank you. Now, would you
hold that bottle up, miss? 1918 01:30:05,668 --> 01:30:05,734

  1919 01:30:05,734 --> 01:30:07,870

Hold it up high. Now, you, 1920 01:30:07,870 --> 01:30:07,936

  1921 01:30:07,936 --> 01:30:10,138

I want you to keep your eye
right on that bottle. 1922 01:30:10,138 --> 01:30:10,205

  1923 01:30:10,205 --> 01:30:11,507

Don't even blink. 1924 01:30:11,507 --> 01:30:11,574

  1925 01:30:11,574 --> 01:30:13,476

It's kind of like
hypnotizing you. 1926 01:30:13,476 --> 01:30:13,542

  1927 01:30:13,542 --> 01:30:15,544

Keep your eye
right on it. Homer? 1928 01:30:15,544 --> 01:30:15,611

  1929 01:30:15,611 --> 01:30:17,780

Keep your eye
right on the bottle. 1930 01:30:17,780 --> 01:30:17,846

  1931 01:30:17,846 --> 01:30:20,015

You're not gonna
even feel it. 1932 01:30:20,015 --> 01:30:24,419

  1933 01:30:24,419 --> 01:30:25,688

Give me the bottle. 1934 01:30:25,688 --> 01:30:29,525

  1935 01:30:29,525 --> 01:30:31,026

One side, please. 1936 01:30:31,026 --> 01:30:43,906

  1937 01:30:43,906 --> 01:30:46,341

What if that ash
fell by mistake? 1938 01:30:46,341 --> 01:30:46,408

  1939 01:30:46,408 --> 01:30:49,011

Wyatt might shoot you... 1940 01:30:49,011 --> 01:30:49,077

  1941 01:30:49,077 --> 01:30:50,579

By mistake. 1942 01:30:50,579 --> 01:31:10,633

  1943 01:31:10,633 --> 01:31:15,270

There it is.
Miss, may I... 1944 01:31:15,270 --> 01:31:15,337

  1945 01:31:15,337 --> 01:31:16,605

Uh... 1946 01:31:16,605 --> 01:31:16,672

  1947 01:31:16,672 --> 01:31:18,273

All right.
Take him away. 1948 01:31:18,273 --> 01:31:22,711

  1949 01:31:22,711 --> 01:31:24,647

Now, wait a minute. 1950 01:31:24,647 --> 01:31:28,684

  1951 01:31:28,684 --> 01:31:31,086

There you are.
Good as new. 1952 01:31:31,086 --> 01:31:35,824

  1953 01:31:35,824 --> 01:31:38,126

Hey, dog.
You missed one. 1954 01:31:38,126 --> 01:31:38,193

  1955 01:31:38,193 --> 01:31:40,162

Come on. Come on.
Come on. 1956 01:31:40,162 --> 01:31:40,228

  1957 01:31:40,228 --> 01:31:42,497

Come on, get out. 1958 01:31:42,497 --> 01:31:46,902

  1959 01:31:46,902 --> 01:31:47,936

Honest game. 1960 01:31:47,936 --> 01:31:48,904

  1961 01:31:48,904 --> 01:31:50,973

Major, do you have
any news for me? 1962 01:31:50,973 --> 01:31:51,039

  1963 01:31:51,039 --> 01:31:54,743

I know you're bluffing,
Earp. I'm out. 1964 01:31:54,743 --> 01:31:56,879

  1965 01:31:56,879 --> 01:31:58,146

Ah ah ah.
Ah ah. 1966 01:31:58,146 --> 01:32:08,824

  1967 01:32:08,824 --> 01:32:10,726

Say, you're the doctor
around here. 1968 01:32:10,726 --> 01:32:10,793

  1969 01:32:10,793 --> 01:32:12,628

How come I always
have to perform 1970 01:32:12,628 --> 01:32:12,695

  1971 01:32:12,695 --> 01:32:14,797

all the complicated
operations? 1972 01:32:14,797 --> 01:32:14,863

  1973 01:32:14,863 --> 01:32:17,900

You know I'm a dentist,
not a doctor. 1974 01:32:17,900 --> 01:32:17,966

  1975 01:32:17,966 --> 01:32:20,268

Wait till somebody
shoots him in the teeth. 1976 01:32:20,268 --> 01:32:20,335

  1977 01:32:20,335 --> 01:32:22,037

Ah. 1978 01:32:22,037 --> 01:32:22,104

  1979 01:32:22,104 --> 01:32:23,672

It's your deal. 1980 01:32:23,672 --> 01:32:48,731

  1981 01:32:48,731 --> 01:32:50,532

Are you sure that's all
there is in there? 1982 01:32:50,532 --> 01:32:50,599

  1983 01:32:50,599 --> 01:32:53,568

Come on. Come on. 1984 01:32:53,568 --> 01:32:53,636

  1985 01:32:53,636 --> 01:32:54,970

Go on, men.
Load it up there. 1986 01:32:54,970 --> 01:32:55,037

  1987 01:32:55,037 --> 01:32:56,705

Come on. Get it out
of that stall there. 1988 01:32:56,705 --> 01:32:56,772

  1989 01:32:56,772 --> 01:32:57,906

Get your lot
out of there. 1990 01:32:57,906 --> 01:32:57,973

  1991 01:32:57,973 --> 01:33:00,542

Come on, men.
Get it up there. 1992 01:33:00,542 --> 01:33:00,609

  1993 01:33:00,609 --> 01:33:02,410

Mayor,
what in the blazes 1994 01:33:02,410 --> 01:33:02,477

  1995 01:33:02,477 --> 01:33:03,846

are you doing? 1996 01:33:03,846 --> 01:33:03,912

  1997 01:33:03,912 --> 01:33:05,047

Why, loading ammunition.
What's it look like? 1998 01:33:05,047 --> 01:33:05,113

  1999 01:33:05,113 --> 01:33:06,615

Come on now, men.
Get it on there. 2000 01:33:06,615 --> 01:33:06,682

  2001 01:33:06,682 --> 01:33:08,416

Grant took Richmond
with less than that. 2002 01:33:08,416 --> 01:33:08,483

  2003 01:33:08,483 --> 01:33:09,852

Well, it never hurts
to be prepared. 2004 01:33:09,852 --> 01:33:09,918

  2005 01:33:09,918 --> 01:33:11,720

Now, Mayor. Hold on,
hold on. 2006 01:33:11,720 --> 01:33:11,787

  2007 01:33:11,787 --> 01:33:13,656

Now, I've just
been thinking. 2008 01:33:13,656 --> 01:33:13,722

  2009 01:33:13,722 --> 01:33:15,791

Seeing as how
you control 2010 01:33:15,791 --> 01:33:15,858

  2011 01:33:15,858 --> 01:33:17,826

all the gambling
in this town, 2012 01:33:17,826 --> 01:33:17,893

  2013 01:33:17,893 --> 01:33:20,128

and I get 10%
of the take, 2014 01:33:20,128 --> 01:33:20,195

  2015 01:33:20,195 --> 01:33:23,699

just exactly what would
happen to my livelihood 2016 01:33:23,699 --> 01:33:23,766

  2017 01:33:23,766 --> 01:33:25,567

if you went out
and got yourself shot? 2018 01:33:25,567 --> 01:33:25,634

  2019 01:33:25,634 --> 01:33:27,069

So it behooves
him to keep you 2020 01:33:27,069 --> 01:33:27,135

  2021 01:33:27,135 --> 01:33:28,536

at least 10% alive. 2022 01:33:28,536 --> 01:33:28,603

  2023 01:33:28,603 --> 01:33:30,105

So, Mayor.
Why don't you 2024 01:33:30,105 --> 01:33:30,172

  2025 01:33:30,172 --> 01:33:31,907

just go back to your office
and take it easy, 2026 01:33:31,907 --> 01:33:31,974

  2027 01:33:31,974 --> 01:33:33,876

and just see that
that precious hide of yours 2028 01:33:33,876 --> 01:33:33,942

  2029 01:33:33,942 --> 01:33:37,579

don't get pierced
by any foreign objects, 2030 01:33:37,579 --> 01:33:37,646

  2031 01:33:37,646 --> 01:33:41,583

and the doctor here and me
will go forth and assume-- 2032 01:33:41,583 --> 01:34:07,676

  2033 01:34:07,676 --> 01:34:08,844

Ladies and gentlemen-- 2034 01:34:08,844 --> 01:34:08,911

  2035 01:34:08,911 --> 01:34:09,878

Hey, get off
of here! 2036 01:34:09,878 --> 01:34:09,945

  2037 01:34:09,945 --> 01:34:11,246

What the hell
is this? 2038 01:34:11,246 --> 01:34:20,555

  2039 01:34:20,555 --> 01:34:22,691

Marshall--I mean,
field marshall, 2040 01:34:22,691 --> 01:34:22,758

  2041 01:34:22,758 --> 01:34:24,592

you've got quite
a motley Army. 2042 01:34:24,592 --> 01:34:24,659

  2043 01:34:24,659 --> 01:34:26,729

Yeah. 2044 01:34:26,729 --> 01:34:34,502

  2045 01:34:34,502 --> 01:34:35,771

Colonel, here. 2046 01:34:35,771 --> 01:34:36,772

  2047 01:34:36,772 --> 01:34:38,741

Oh, there's Miss
What's-Her-Name. 2048 01:34:38,741 --> 01:34:38,807

  2049 01:34:38,807 --> 01:34:41,810

Say! Say, Miss, uh... 2050 01:34:41,810 --> 01:34:41,877

  2051 01:34:41,877 --> 01:34:42,978

Where are you going? 2052 01:34:42,978 --> 01:34:43,045

  2053 01:34:43,045 --> 01:34:46,815

Following the flag,
Mr. Earp. 2054 01:34:46,815 --> 01:34:46,882

  2055 01:34:46,882 --> 01:34:50,085

Where the men go,
we go. 2056 01:34:50,085 --> 01:34:51,920

  2057 01:34:51,920 --> 01:34:54,990

I'd say that's quite
understandable, Wyatt. 2058 01:34:54,990 --> 01:34:55,057

  2059 01:34:55,057 --> 01:34:56,591

After all,
the girls have to-- 2060 01:34:56,591 --> 01:34:56,658

  2061 01:34:56,658 --> 01:34:59,161

I know, I know,
I know, I know. 2062 01:34:59,161 --> 01:34:59,227

  2063 01:34:59,227 --> 01:35:04,066

All right, sergeant...
Blow your horn. 2064 01:35:04,066 --> 01:36:04,066

  2065 01:36:10,065 --> 01:36:12,034

General, do you mind 2066 01:36:12,034 --> 01:36:12,100

  2067 01:36:12,100 --> 01:36:13,635

confiding your
plan of campaign 2068 01:36:13,635 --> 01:36:13,701

  2069 01:36:13,701 --> 01:36:14,702

to your
chief of staff? 2070 01:36:14,702 --> 01:36:14,769

  2071 01:36:14,769 --> 01:36:16,771

Not at all.
Not at all. 2072 01:36:16,771 --> 01:36:16,839

  2073 01:36:16,839 --> 01:36:18,941

From which direction 2074 01:36:18,941 --> 01:36:19,007

  2075 01:36:19,007 --> 01:36:23,511

are these blood-thirsty
Cheyenne savages approaching? 2076 01:36:23,511 --> 01:36:23,578

  2077 01:36:23,578 --> 01:36:24,947

Southwest, of course. 2078 01:36:24,947 --> 01:36:25,013

  2079 01:36:25,013 --> 01:36:29,117

And in which direction
are we headed? 2080 01:36:29,117 --> 01:36:29,184

  2081 01:36:29,184 --> 01:36:30,518

Northeast. 2082 01:36:30,518 --> 01:36:32,154

  2083 01:36:32,154 --> 01:36:34,857

That's my plan
of campaign. 2084 01:36:34,857 --> 01:36:39,094

  2085 01:36:39,094 --> 01:36:40,462

Have a beer, ma'am. 2086 01:36:40,462 --> 01:36:57,079

  2087 01:36:57,079 --> 01:37:01,149

There they are!
Indians! Indians! 2088 01:37:01,149 --> 01:37:21,736

  2089 01:37:21,736 --> 01:37:24,806

Doctor? As a Christian
gentlemen, 2090 01:37:24,806 --> 01:37:24,873

  2091 01:37:24,873 --> 01:37:26,808

I am opposed
to profanity. 2092 01:37:26,808 --> 01:37:26,875

  2093 01:37:26,875 --> 01:37:28,543

But let's get
the hell outta here? 2094 01:37:28,543 --> 01:37:28,610

  2095 01:37:28,610 --> 01:37:30,578

Right. Hyah! 2096 01:37:30,578 --> 01:37:40,923

  2097 01:37:40,923 --> 01:37:43,491

Whoa! Whoa! 2098 01:37:43,491 --> 01:37:51,833

  2099 01:37:51,833 --> 01:37:54,336

Aah! Oh! 2100 01:37:54,336 --> 01:37:54,402

  2101 01:37:54,402 --> 01:37:58,306

Whoa! Whoa! 2102 01:37:58,306 --> 01:38:00,943

  2103 01:38:00,943 --> 01:38:02,877

Something's
gone wrong! 2104 01:38:02,877 --> 01:38:02,945

  2105 01:38:02,945 --> 01:38:04,179

Whoa! 2106 01:38:04,179 --> 01:38:06,181

  2107 01:38:06,181 --> 01:38:08,250

Hey, grab that Miss-- 2108 01:38:08,250 --> 01:38:08,316

  2109 01:38:08,316 --> 01:38:09,384

Plantagenet. 2110 01:38:09,384 --> 01:38:19,227

  2111 01:38:19,227 --> 01:38:22,330

Aah! Oh! 2112 01:38:22,330 --> 01:38:22,397

  2113 01:38:22,397 --> 01:38:23,398

Grab her, Doc! 2114 01:38:23,398 --> 01:38:23,465

  2115 01:38:23,465 --> 01:38:25,767

Grab her!
Don't let her get away! 2116 01:38:25,767 --> 01:38:25,833

  2117 01:38:25,833 --> 01:38:28,570

Come on, grab her!
Hyah, hyah, hyah! 2118 01:38:28,570 --> 01:38:38,846

  2119 01:38:38,846 --> 01:38:40,515

Oh! Oh! 2120 01:38:40,515 --> 01:38:53,928

  2121 01:38:53,928 --> 01:38:55,397

Ah! 2122 01:38:55,397 --> 01:38:57,966

  2123 01:38:57,966 --> 01:39:02,370

By golly, I did know her
in Wichita. Yah! 2124 01:39:02,370 --> 01:39:02,437

  2125 01:39:02,437 --> 01:39:06,041

And so ended
the Battle of Dodge City.
2126 01:39:06,041 --> 01:39:06,108

  2127 01:39:06,108 --> 01:39:08,977

Casualties?
One silk dress.
2128 01:39:08,977 --> 01:40:08,977

  2129 01:41:37,024 --> 01:41:37,959

Essex, sir. 2130 01:41:37,959 --> 01:41:38,025

  2131 01:41:38,025 --> 01:41:39,361

Archer. 2132 01:41:39,361 --> 01:41:47,902

  2133 01:41:47,902 --> 01:41:49,904

Coffee, sir? 2134 01:41:49,904 --> 01:41:49,971

  2135 01:41:49,971 --> 01:41:51,706

Coffee. 2136 01:41:51,706 --> 01:42:19,501

  2137 01:42:19,501 --> 01:42:21,569

Here's the answer
to your message, sir. 2138 01:42:21,569 --> 01:42:26,908

  2139 01:42:26,908 --> 01:42:28,576

Help yourself. 2140 01:42:28,576 --> 01:42:28,643

  2141 01:42:28,643 --> 01:42:29,911

Oh, thanks. 2142 01:42:29,911 --> 01:42:35,049

  2143 01:42:35,049 --> 01:42:36,251

Important? 2144 01:42:36,251 --> 01:42:36,318

  2145 01:42:36,318 --> 01:42:37,452

The usual thing. 2146 01:42:37,452 --> 01:42:37,519

  2147 01:42:37,519 --> 01:42:40,021

No reinforcements
available. 2148 01:42:40,021 --> 01:42:40,087

  2149 01:42:40,087 --> 01:42:41,289

Well, didn't you
tell them 2150 01:42:41,289 --> 01:42:41,356

  2151 01:42:41,356 --> 01:42:43,157

your company's
in no shape to fight? 2152 01:42:43,157 --> 01:42:43,225

  2153 01:42:43,225 --> 01:42:44,526

Yes, sir.
I told him 2154 01:42:44,526 --> 01:42:44,592

  2155 01:42:44,592 --> 01:42:46,428

we're all scattered
up and down the line, 2156 01:42:46,428 --> 01:42:46,494

  2157 01:42:46,494 --> 01:42:50,131

and I haven't even
seen the captain in two days. 2158 01:42:50,131 --> 01:42:50,198

  2159 01:42:50,198 --> 01:42:53,067

There've been too many
of these false alarms. 2160 01:42:53,067 --> 01:42:53,134

  2161 01:42:53,134 --> 01:42:55,403

We'll have to wait
until we can swear 2162 01:42:55,403 --> 01:42:55,470

  2163 01:42:55,470 --> 01:42:57,071

we saw them trying
to cross the tracks. 2164 01:42:57,071 --> 01:42:57,138

  2165 01:42:57,138 --> 01:43:00,174

Yeah, if they haven't
crossed already. 2166 01:43:00,174 --> 01:43:00,242

  2167 01:43:00,242 --> 01:43:03,010

They can't have done that.
Nobody could. 2168 01:43:03,010 --> 01:43:03,077

  2169 01:43:03,077 --> 01:43:04,246

Not even a rabbit
could get-- 2170 01:43:04,246 --> 01:43:04,312

  2171 01:43:04,312 --> 01:43:07,449

You're not talking
about Cheyenne. 2172 01:43:07,449 --> 01:43:07,515

  2173 01:43:07,515 --> 01:43:09,417

Well, tomorrow,
come sun-up, 2174 01:43:09,417 --> 01:43:09,484

  2175 01:43:09,484 --> 01:43:11,986

I'm sending out
my own patrols. 2176 01:43:11,986 --> 01:43:12,053

  2177 01:43:12,053 --> 01:43:13,621

Both sides
of the river. 2178 01:43:13,621 --> 01:44:13,621

  2179 01:44:42,877 --> 01:44:45,279

With 900 miles
still to go
2180 01:44:45,279 --> 01:44:45,347

  2181 01:44:45,347 --> 01:44:46,748

to reach their
northern home,
2182 01:44:46,748 --> 01:44:46,814

  2183 01:44:46,814 --> 01:44:49,484

the Cheyenne suddenly
faced a hazard
2184 01:44:49,484 --> 01:44:49,551

  2185 01:44:49,551 --> 01:44:51,152

they had never heard of. 2186 01:44:51,152 --> 01:44:51,218

  2187 01:44:51,218 --> 01:44:53,521

The long line
of steel rails
2188 01:44:53,521 --> 01:44:53,588

  2189 01:44:53,588 --> 01:44:55,790

were as the bars
of a prison.
2190 01:44:55,790 --> 01:45:08,703

  2191 01:45:08,703 --> 01:45:12,407

Well, what do you
think you're doing? 2192 01:45:12,407 --> 01:45:12,474

  2193 01:45:12,474 --> 01:45:14,576

Have a snort. 2194 01:45:14,576 --> 01:45:14,642

  2195 01:45:14,642 --> 01:45:16,744

Where the hell
did you get that? 2196 01:45:16,744 --> 01:45:19,747

  2197 01:45:19,747 --> 01:45:21,716

See that nice,
shiny boot? 2198 01:45:21,716 --> 01:45:21,783

  2199 01:45:21,783 --> 01:45:23,084

Yeah. 2200 01:45:23,084 --> 01:45:23,150

  2201 01:45:23,150 --> 01:45:24,352

Captain
What's-His-Name 2202 01:45:24,352 --> 01:45:24,419

  2203 01:45:24,419 --> 01:45:27,589

is an infantry officer,
a doughfoot. 2204 01:45:27,589 --> 01:45:27,655

  2205 01:45:27,655 --> 01:45:29,991

Now, why do
infantry officers 2206 01:45:29,991 --> 01:45:30,057

  2207 01:45:30,057 --> 01:45:31,225

need nice,
shiny boots? 2208 01:45:31,225 --> 01:45:31,292

  2209 01:45:31,292 --> 01:45:32,927

I'll bite. Why? 2210 01:45:32,927 --> 01:45:34,796

  2211 01:45:34,796 --> 01:45:39,133

To hide whiskey bottles in. 2212 01:45:39,133 --> 01:45:39,200

  2213 01:45:39,200 --> 01:45:42,470

Look, Sergeant,
you sober up 2214 01:45:42,470 --> 01:45:42,537

  2215 01:45:42,537 --> 01:45:43,738

and be ready
to move out 2216 01:45:43,738 --> 01:45:43,805

  2217 01:45:43,805 --> 01:45:45,473

when I give you
the word, 2218 01:45:45,473 --> 01:45:45,540

  2219 01:45:45,540 --> 01:45:48,443

or you're
Mr. Wichowsky. 2220 01:45:48,443 --> 01:45:50,645

  2221 01:45:50,645 --> 01:45:52,146

Sonny. 2222 01:45:52,146 --> 01:45:52,213

  2223 01:45:52,213 --> 01:45:53,648

Sonny. 2224 01:45:53,648 --> 01:45:55,149

  2225 01:45:55,149 --> 01:45:56,518

It's plain to see 2226 01:45:56,518 --> 01:45:56,584

  2227 01:45:56,584 --> 01:45:58,252

you ain't the officer
you used to be. 2228 01:45:58,252 --> 01:45:58,319

  2229 01:45:58,319 --> 01:46:03,891

No. 2230 01:46:03,891 --> 01:46:03,958

  2231 01:46:03,958 --> 01:46:06,561

Ten days ago. 2232 01:46:06,561 --> 01:46:06,628

  2233 01:46:06,628 --> 01:46:12,133

Thirty years.
Thirty years, and ten days. 2234 01:46:12,133 --> 01:46:13,300

  2235 01:46:13,300 --> 01:46:15,136

Thank you.
Thank you. 2236 01:46:15,136 --> 01:46:15,202

  2237 01:46:15,202 --> 01:46:20,074

You're talking
to Mr. Wichowsky, 2238 01:46:20,074 --> 01:46:20,141

  2239 01:46:20,141 --> 01:46:22,343

so climb off
that high horse 2240 01:46:22,343 --> 01:46:22,410

  2241 01:46:22,410 --> 01:46:24,979

and drink me
a little toast. 2242 01:46:24,979 --> 01:46:25,046

  2243 01:46:25,046 --> 01:46:27,582

Uh-uh. No-no. 2244 01:46:27,582 --> 01:46:27,649

  2245 01:46:27,649 --> 01:46:29,817

No, you climb off
your high horse, 2246 01:46:29,817 --> 01:46:29,884

  2247 01:46:29,884 --> 01:46:31,519

and you get ready
to sign this. 2248 01:46:31,519 --> 01:46:31,586

  2249 01:46:31,586 --> 01:46:34,456

You're reenlisting,
as of right now. 2250 01:46:34,456 --> 01:46:34,522

  2251 01:46:34,522 --> 01:46:36,090

Oh, no, I ain't. 2252 01:46:36,090 --> 01:46:36,157

  2253 01:46:36,157 --> 01:46:37,158

Oh, yes, you are. 2254 01:46:37,158 --> 01:46:37,224

  2255 01:46:37,224 --> 01:46:38,159

You want to know why? 2256 01:46:38,159 --> 01:46:38,225

  2257 01:46:38,225 --> 01:46:39,093

Why? 2258 01:46:39,093 --> 01:46:39,160

  2259 01:46:39,160 --> 01:46:39,794

I'm a Pole. 2260 01:46:39,794 --> 01:46:39,861

  2261 01:46:39,861 --> 01:46:43,030

Really? 2262 01:46:43,030 --> 01:46:43,097

  2263 01:46:43,097 --> 01:46:44,031

What have they got? 2264 01:46:44,031 --> 01:46:44,098

  2265 01:46:44,098 --> 01:46:45,232

They've got Cossacks. 2266 01:46:45,232 --> 01:46:45,299

  2267 01:46:45,299 --> 01:46:46,333

Mmm. 2268 01:46:46,333 --> 01:46:46,400

  2269 01:46:46,400 --> 01:46:47,735

You know what
a Cossack is? 2270 01:46:47,735 --> 01:46:47,802

  2271 01:46:47,802 --> 01:46:48,803

What? 2272 01:46:48,803 --> 01:46:48,870

  2273 01:46:48,870 --> 01:46:51,773

A Cossack
is a man on a horse 2274 01:46:51,773 --> 01:46:51,839

  2275 01:46:51,839 --> 01:46:53,541

with a fur cap
on his head, 2276 01:46:53,541 --> 01:46:53,608

  2277 01:46:53,608 --> 01:46:55,477

and a saber
in his hand. 2278 01:46:55,477 --> 01:46:56,811

  2279 01:46:56,811 --> 01:47:00,515

Now, he kills Poles
just because they're Poles, 2280 01:47:00,515 --> 01:47:00,582

  2281 01:47:00,582 --> 01:47:02,550

like we're trying
to kill Indians 2282 01:47:02,550 --> 01:47:02,617

  2283 01:47:02,617 --> 01:47:04,786

just because
they're Indians. 2284 01:47:04,786 --> 01:47:08,823

  2285 01:47:08,823 --> 01:47:12,560

I was proud to be
an American soldier, 2286 01:47:12,560 --> 01:47:12,627

  2287 01:47:12,627 --> 01:47:15,262

but I ain't proud
to be a Cossack. 2288 01:47:15,262 --> 01:47:15,329

  2289 01:47:15,329 --> 01:47:18,432

Wichowsky, you fought
Indians before. 2290 01:47:18,432 --> 01:47:18,500

  2291 01:47:18,500 --> 01:47:22,369

I fought Indians
who wanted to fight me, 2292 01:47:22,369 --> 01:47:22,436

  2293 01:47:22,436 --> 01:47:24,639

not just some poor,
starving blanket-heads 2294 01:47:24,639 --> 01:47:24,706

  2295 01:47:24,706 --> 01:47:26,508

trying to go home! 2296 01:47:26,508 --> 01:47:39,420

  2297 01:47:39,420 --> 01:47:43,057

All right,
Mr. Wichowsky. 2298 01:47:43,057 --> 01:47:53,535

  2299 01:47:53,535 --> 01:47:56,437

Did you say you had
a drink for me? 2300 01:47:56,437 --> 01:47:56,504

  2301 01:47:56,504 --> 01:47:58,940

Well, sure, Tom. 2302 01:47:58,940 --> 01:47:59,006

  2303 01:47:59,006 --> 01:48:01,776

Thank you very much,
Stanislaus. 2304 01:48:01,776 --> 01:48:03,678

  2305 01:48:03,678 --> 01:48:06,914

Ah. See you around. 2306 01:48:06,914 --> 01:49:06,914

  2307 01:49:57,258 --> 01:50:00,695

Hey, doughfoot.
Seen any Injuns around? 2308 01:50:00,695 --> 01:50:00,762

  2309 01:50:00,762 --> 01:50:02,196

I guess they must
have skedaddled 2310 01:50:02,196 --> 01:50:02,263

  2311 01:50:02,263 --> 01:50:04,398

when they heard you
manure-spreaders was coming. 2312 01:50:04,398 --> 01:50:04,465

  2313 01:50:04,465 --> 01:50:06,167

Manure spreaders. 2314 01:50:06,167 --> 01:50:06,233

  2315 01:50:06,233 --> 01:50:07,601

Hmm! 2316 01:50:07,601 --> 01:50:11,773

  2317 01:50:11,773 --> 01:50:13,908

Hey, wait a minute. 2318 01:50:13,908 --> 01:50:36,397

  2319 01:50:36,397 --> 01:50:39,133

Hey, Smitty.
Can you read? 2320 01:50:39,133 --> 01:50:39,200

  2321 01:50:39,200 --> 01:50:42,670

Well, sure, I can read,
and write. 2322 01:50:42,670 --> 01:50:45,472

  2323 01:50:45,472 --> 01:50:49,677

"Debra Wright.
Her book." 2324 01:50:49,677 --> 01:51:27,982

  2325 01:51:27,982 --> 01:51:29,416

Sir. 2326 01:51:29,416 --> 01:51:29,483

  2327 01:51:29,483 --> 01:51:30,684

Yes? 2328 01:51:30,684 --> 01:51:30,752

  2329 01:51:30,752 --> 01:51:31,786

Sir, we, uh... 2330 01:51:31,786 --> 01:51:31,853

  2331 01:51:31,853 --> 01:51:34,521

Well, speak up,
Murphy. 2332 01:51:34,521 --> 01:51:34,588

  2333 01:51:34,588 --> 01:51:37,191

We--we found this
in the river. 2334 01:51:37,191 --> 01:51:50,872

  2335 01:51:50,872 --> 01:51:52,706

It means they've crossed. 2336 01:51:52,706 --> 01:51:52,774

  2337 01:51:52,774 --> 01:51:54,375

What, sir? 2338 01:51:54,375 --> 01:51:57,144

  2339 01:51:57,144 --> 01:51:58,045

Trumpeter? 2340 01:51:58,045 --> 01:51:58,112

  2341 01:51:58,112 --> 01:51:58,913

Sir. 2342 01:51:58,913 --> 01:51:58,980

  2343 01:51:58,980 --> 01:52:00,581

Boots and saddles. 2344 01:52:00,581 --> 01:52:10,825

  2345 01:52:10,825 --> 01:52:12,760

Good luck, sir. 2346 01:52:12,760 --> 01:52:28,675

  2347 01:52:28,675 --> 01:52:31,979

Well, good morning,
Mr. Wichowsky. 2348 01:52:31,979 --> 01:52:32,046

  2349 01:52:32,046 --> 01:52:34,381

Sergeant Wichowsky, sir, 2350 01:52:34,381 --> 01:52:34,448

  2351 01:52:34,448 --> 01:52:36,617

reporting for duty. 2352 01:52:36,617 --> 01:52:36,683

  2353 01:52:36,683 --> 01:52:37,751

Sign me in. 2354 01:52:37,751 --> 01:52:37,819

  2355 01:52:37,819 --> 01:52:41,455

Sign it yourself.
I'm busy. 2356 01:52:41,455 --> 01:52:52,433

  2357 01:52:52,433 --> 01:52:55,469

Yo! Forward
at the canter! Yo! 2358 01:52:55,469 --> 01:53:19,060

  2359 01:53:19,060 --> 01:53:21,428

And so
the pursuit continued,
2360 01:53:21,428 --> 01:53:21,495

  2361 01:53:21,495 --> 01:53:26,300

across changing terrain
and changes of season.
2362 01:53:26,300 --> 01:53:26,367

  2363 01:53:26,367 --> 01:53:28,836

The pursuers sometimes
almost as hungry
2364 01:53:28,836 --> 01:53:28,903

  2365 01:53:28,903 --> 01:53:31,172

and exhausted
as the pursued.
2366 01:53:31,172 --> 01:53:40,547

  2367 01:53:40,547 --> 01:53:42,149

Halt! Who goes there? 2368 01:53:42,149 --> 01:53:42,716

  2369 01:53:42,716 --> 01:53:44,551

Mr. Scott! 2370 01:53:44,551 --> 01:53:52,759

  2371 01:53:52,759 --> 01:53:54,795

Well. 2372 01:53:54,795 --> 01:53:54,862

  2373 01:53:54,862 --> 01:53:58,432

Lieutenant Scott,
reporting for duty, sir. 2374 01:53:58,432 --> 01:54:05,772

  2375 01:54:05,772 --> 01:54:09,343

Did the surgeon
release you? 2376 01:54:09,343 --> 01:54:09,410

  2377 01:54:09,410 --> 01:54:11,245

I slipped away, sir. 2378 01:54:11,245 --> 01:54:11,312

  2379 01:54:11,312 --> 01:54:12,746

Mm-hmm. 2380 01:54:12,746 --> 01:54:12,813

  2381 01:54:12,813 --> 01:54:16,150

And how 'bout this
government horse? 2382 01:54:16,150 --> 01:54:16,217

  2383 01:54:16,217 --> 01:54:18,785

Well, he slipped
away, too, sir. 2384 01:54:18,785 --> 01:54:18,852

  2385 01:54:18,852 --> 01:54:20,321

I see. 2386 01:54:20,321 --> 01:54:22,723

  2387 01:54:22,723 --> 01:54:24,658

You know something,
Mr. Scott? 2388 01:54:24,658 --> 01:54:24,725

  2389 01:54:24,725 --> 01:54:25,960

What, sir? 2390 01:54:25,960 --> 01:54:26,027

  2391 01:54:26,027 --> 01:54:28,729

You might make
a soldier after all. 2392 01:54:28,729 --> 01:54:28,795

  2393 01:54:28,795 --> 01:54:29,931

Well, thank you, sir. 2394 01:54:29,931 --> 01:54:29,997

  2395 01:54:29,997 --> 01:54:31,565

You're welcome.
Wichowsky. 2396 01:54:31,565 --> 01:54:31,632

  2397 01:54:31,632 --> 01:54:32,533

Sir! 2398 01:54:32,533 --> 01:54:32,599

  2399 01:54:32,599 --> 01:54:33,667

Boots and saddles! 2400 01:54:33,667 --> 01:54:33,734

  2401 01:54:33,734 --> 01:54:35,002

Boots and saddles? 2402 01:54:35,002 --> 01:54:35,069

  2403 01:54:35,069 --> 01:54:37,071

Boots and saddles. 2404 01:54:37,071 --> 01:54:37,138

  2405 01:54:37,138 --> 01:54:38,139

Boots and saddles. 2406 01:54:38,139 --> 01:54:38,205

  2407 01:54:38,205 --> 01:54:39,907

What's the matter, sir? 2408 01:54:39,907 --> 01:55:07,901

  2409 01:55:07,901 --> 01:55:10,871

Fort Robinson
is near here. 2410 01:55:10,871 --> 01:55:10,938

  2411 01:55:10,938 --> 01:55:16,543

If we go there-- 2412 01:55:16,543 --> 01:55:16,610

  2413 01:55:16,610 --> 01:55:19,380

we will die before
we reach our homeland. 2414 01:55:19,380 --> 01:55:19,446

  2415 01:55:19,446 --> 01:55:23,084

There was hope in
your heart when we started! 2416 01:55:23,084 --> 01:55:23,150

  2417 01:55:23,150 --> 01:55:25,919

Where has it gone? 2418 01:55:25,919 --> 01:55:25,987

  2419 01:55:25,987 --> 01:55:29,356

Maybe the hunger,
clawing out our bellies, 2420 01:55:29,356 --> 01:55:29,423

  2421 01:55:29,423 --> 01:55:32,626

has clawed
my hope away, too. 2422 01:55:32,626 --> 01:55:35,896

  2423 01:55:35,896 --> 01:55:38,865

Why was I given this? 2424 01:55:38,865 --> 01:55:38,932

  2425 01:55:38,932 --> 01:55:41,002

Why? 2426 01:55:41,002 --> 01:55:41,068

  2427 01:55:41,068 --> 01:55:43,670

To lead our people home. 2428 01:55:43,670 --> 01:55:45,973

  2429 01:55:45,973 --> 01:55:47,941

If we go on,
the children will die. 2430 01:55:47,941 --> 01:55:52,079

  2431 01:55:52,079 --> 01:55:55,149

If we go
to Fort Robinson, 2432 01:55:55,149 --> 01:55:55,216

  2433 01:55:55,216 --> 01:55:57,184

you will speak for us? 2434 01:55:57,184 --> 01:56:00,154

  2435 01:56:00,154 --> 01:56:02,990

Yes, of course. 2436 01:56:02,990 --> 01:56:04,725

  2437 01:56:04,725 --> 01:56:08,729

The straw has
come between us. 2438 01:56:08,729 --> 01:56:08,795

  2439 01:56:08,795 --> 01:56:10,197

Yes. 2440 01:56:10,197 --> 01:56:11,865

  2441 01:56:11,865 --> 01:56:14,868

Now our people
must choose 2442 01:56:14,868 --> 01:56:14,935

  2443 01:56:14,935 --> 01:56:17,271

who they want
to follow. 2444 01:56:17,271 --> 01:57:17,271

  2445 01:57:29,243 --> 01:57:32,079

And so,
in the grim north of Nebraska,
2446 01:57:32,079 --> 01:57:32,146

  2447 01:57:32,146 --> 01:57:34,581

with less than
700 miles to go,
2448 01:57:34,581 --> 01:57:34,648

  2449 01:57:34,648 --> 01:57:39,153

and over 800 miles
of pain and hunger behind them,
2450 01:57:39,153 --> 01:57:39,220

  2451 01:57:39,220 --> 01:57:41,555

the Cheyenne nation
broke apart.
2452 01:57:41,555 --> 01:58:20,060

  2453 01:58:20,060 --> 01:58:22,663

Off to your right, now.
Off to your right. 2454 01:58:22,663 --> 01:58:22,729

  2455 01:58:22,729 --> 01:58:24,265

That way. 2456 01:58:24,265 --> 01:58:36,843

  2457 01:58:36,843 --> 01:58:38,679

That way. 2458 01:58:38,679 --> 01:58:40,814

  2459 01:58:40,814 --> 01:58:41,782

Cheyenne, sir. 2460 01:58:41,782 --> 01:58:41,848

  2461 01:58:41,848 --> 01:58:43,784

Good, good.
Feed them. 2462 01:58:43,784 --> 01:58:43,850

  2463 01:58:43,850 --> 01:58:45,252

Find shelter for them. 2464 01:58:45,252 --> 01:58:45,319

  2465 01:58:45,319 --> 01:58:48,889

And give them good fire
and make them...Comfort. 2466 01:58:48,889 --> 01:58:48,955

  2467 01:58:48,955 --> 01:58:50,191

Sir. 2468 01:58:50,191 --> 01:58:54,761

  2469 01:58:54,761 --> 01:58:56,530

Ja, ja. 2470 01:58:56,530 --> 01:58:56,597

  2471 01:58:56,597 --> 01:58:59,800

This will
make me a major. 2472 01:58:59,800 --> 01:59:14,014

  2473 01:59:14,014 --> 01:59:16,183

Would you be
pullin' the curtain? 2474 01:59:16,183 --> 01:59:50,884

  2475 01:59:50,884 --> 01:59:53,787

That must have been
a terrible, terrible journey. 2476 01:59:53,787 --> 02:00:00,794

  2477 02:00:00,794 --> 02:00:04,698

Well, it's exhaustion
and malnutrition. 2478 02:00:04,698 --> 02:00:04,765

  2479 02:00:04,765 --> 02:00:08,535

Oh, it's--it's a horrible
leg altogether, 2480 02:00:08,535 --> 02:00:08,602

  2481 02:00:08,602 --> 02:00:11,972

but we'll feed her
and keep her warm. 2482 02:00:11,972 --> 02:00:13,640

  2483 02:00:13,640 --> 02:00:16,243

And I'm afraid
after a while, 2484 02:00:16,243 --> 02:00:16,310

  2485 02:00:16,310 --> 02:00:18,445

I'm going to
have to operate. 2486 02:00:18,445 --> 02:00:39,366

  2487 02:00:39,366 --> 02:00:41,335

I wish... 2488 02:00:41,335 --> 02:00:43,570

  2489 02:00:43,570 --> 02:00:46,473

I wish I were
a better doctor. 2490 02:00:46,473 --> 02:01:23,344

  2491 02:01:23,344 --> 02:01:25,011

Captain Archer, sir. 2492 02:01:25,011 --> 02:01:25,078

  2493 02:01:25,078 --> 02:01:26,680

Captain Oscar Wessels. 2494 02:01:26,680 --> 02:01:27,914

  2495 02:01:27,914 --> 02:01:29,816

Well... 2496 02:01:29,816 --> 02:01:31,518

  2497 02:01:31,518 --> 02:01:33,019

There are
your Cheyenne. 2498 02:01:33,019 --> 02:01:38,692

  2499 02:01:38,692 --> 02:01:41,227

Ja, ja, you are
right, captain Archer. 2500 02:01:41,227 --> 02:01:41,294

  2501 02:01:41,294 --> 02:01:43,464

Fenimore Cooper knew
little about Indians. 2502 02:01:43,464 --> 02:01:43,530

  2503 02:01:43,530 --> 02:01:47,368

But his books first made
me interested in them. 2504 02:01:47,368 --> 02:01:47,434

  2505 02:01:47,434 --> 02:01:50,537

Here. Half
the volumes you see here 2506 02:01:50,537 --> 02:01:50,604

  2507 02:01:50,604 --> 02:01:53,340

are about Indian
life and culture, 2508 02:01:53,340 --> 02:01:53,407

  2509 02:01:53,407 --> 02:01:54,608

but no one else
will read them. 2510 02:01:54,608 --> 02:01:54,675

  2511 02:01:54,675 --> 02:01:56,410

Captain Wessels
neglects to mention 2512 02:01:56,410 --> 02:01:56,477

  2513 02:01:56,477 --> 02:01:58,345

that most of them
are written in German. 2514 02:01:58,345 --> 02:02:00,414

  2515 02:02:00,414 --> 02:02:02,816

So Captain, you don't
believe that the Indians 2516 02:02:02,816 --> 02:02:02,883

  2517 02:02:02,883 --> 02:02:04,551

should be wiped off
the face of the earth 2518 02:02:04,551 --> 02:02:04,618

  2519 02:02:04,618 --> 02:02:05,952

along with the buffalo? 2520 02:02:05,952 --> 02:02:06,019

  2521 02:02:06,019 --> 02:02:09,690

Agh! Nein! No!
Of course not. 2522 02:02:09,690 --> 02:02:09,756

  2523 02:02:09,756 --> 02:02:11,458

Miss Wright, 2524 02:02:11,458 --> 02:02:11,525

  2525 02:02:11,525 --> 02:02:12,926

it has been
much too long 2526 02:02:12,926 --> 02:02:12,993

  2527 02:02:12,993 --> 02:02:14,761

since we could enjoy
a lady's presence. 2528 02:02:14,761 --> 02:02:14,828

  2529 02:02:14,828 --> 02:02:16,997

Here. Does cigar
smoke bother you? 2530 02:02:16,997 --> 02:02:17,063

  2531 02:02:17,063 --> 02:02:20,300

Captain, I'm so happy
to be warm and comfortable 2532 02:02:20,300 --> 02:02:20,367

  2533 02:02:20,367 --> 02:02:21,468

that nothing
could bother me. 2534 02:02:21,468 --> 02:02:21,535

  2535 02:02:21,535 --> 02:02:22,836

Ah, danke. 2536 02:02:22,836 --> 02:02:26,673

  2537 02:02:26,673 --> 02:02:28,575

Yes? 2538 02:02:28,575 --> 02:02:29,476

  2539 02:02:29,476 --> 02:02:31,945

Oh...Excuse me. 2540 02:02:31,945 --> 02:02:34,781

  2541 02:02:34,781 --> 02:02:37,384

Headquarters, sir.
Urgent. 2542 02:02:37,384 --> 02:02:41,221

  2543 02:02:41,221 --> 02:02:43,457

Stand by. 2544 02:02:43,457 --> 02:02:43,524

  2545 02:02:43,524 --> 02:02:48,161

"Omaha. Cheyennes are to be
kept under restraint 2546 02:02:48,161 --> 02:02:48,228

  2547 02:02:48,228 --> 02:02:51,565

and then returned south as soon
as escort troopers arrive." 2548 02:02:51,565 --> 02:02:57,538

  2549 02:02:57,538 --> 02:02:59,973

But they surrendered
voluntarily. 2550 02:02:59,973 --> 02:03:00,040

  2551 02:03:00,040 --> 02:03:01,842

Oh, this is simply
a military routine. 2552 02:03:01,842 --> 02:03:01,908

  2553 02:03:01,908 --> 02:03:03,276

They escaped
from a reservation 2554 02:03:03,276 --> 02:03:03,343

  2555 02:03:03,343 --> 02:03:04,244

and are
to be returned. 2556 02:03:04,244 --> 02:03:04,310

  2557 02:03:04,310 --> 02:03:06,413

Murder's not routine. 2558 02:03:06,413 --> 02:03:06,480

  2559 02:03:06,480 --> 02:03:08,915

These people could
never survive that march 2560 02:03:08,915 --> 02:03:08,982

  2561 02:03:08,982 --> 02:03:10,851

in the dead of winter. 2562 02:03:10,851 --> 02:03:10,917

  2563 02:03:10,917 --> 02:03:11,918

Excuse me. 2564 02:03:11,918 --> 02:03:23,730

  2565 02:03:23,730 --> 02:03:26,332

Captain Archer,
I feel as you do, 2566 02:03:26,332 --> 02:03:26,399

  2567 02:03:26,399 --> 02:03:27,868

but this is an order. 2568 02:03:27,868 --> 02:03:27,934

  2569 02:03:27,934 --> 02:03:29,135

An order. 2570 02:03:29,135 --> 02:03:31,304

  2571 02:03:31,304 --> 02:03:32,238

Mr. Peterson. 2572 02:03:32,238 --> 02:03:32,305

  2573 02:03:32,305 --> 02:03:33,574

Sir? 2574 02:03:33,574 --> 02:03:35,642

  2575 02:03:35,642 --> 02:03:37,711

The warehouse is empty.
We can put them there. 2576 02:03:37,711 --> 02:03:37,778

  2577 02:03:37,778 --> 02:03:38,745

Captain! 2578 02:03:38,745 --> 02:03:38,812

  2579 02:03:38,812 --> 02:03:40,547

The fort area's
restraint enough. 2580 02:03:40,547 --> 02:03:40,614

  2581 02:03:40,614 --> 02:03:42,148

Where can they
even try to go 2582 02:03:42,148 --> 02:03:42,215

  2583 02:03:42,215 --> 02:03:44,451

in this weather? 2584 02:03:44,451 --> 02:03:44,518

  2585 02:03:44,518 --> 02:03:45,752

This order came to me. 2586 02:03:45,752 --> 02:03:45,819

  2587 02:03:45,819 --> 02:03:48,321

And to me is
the responsibility. 2588 02:03:48,321 --> 02:03:48,388

  2589 02:03:48,388 --> 02:03:50,190

I can take no chances. 2590 02:03:50,190 --> 02:04:03,704

  2591 02:04:03,704 --> 02:04:05,939

You claim
to be a doctor. 2592 02:04:05,939 --> 02:04:06,006

  2593 02:04:06,006 --> 02:04:07,774

You gonna let him put
those women and children 2594 02:04:07,774 --> 02:04:07,841

  2595 02:04:07,841 --> 02:04:11,011

in a warehouse
at ten below zero? 2596 02:04:11,011 --> 02:04:12,378

  2597 02:04:12,378 --> 02:04:14,681

What are you
gonna do about it? 2598 02:04:14,681 --> 02:04:18,451

  2599 02:04:18,451 --> 02:04:20,721

What are you
gonna do about it? 2600 02:04:20,721 --> 02:04:37,237

  2601 02:04:37,237 --> 02:04:40,040

As ordered, sir. 2602 02:04:40,040 --> 02:04:40,106

  2603 02:04:40,106 --> 02:04:42,676

Orders are orders. 2604 02:04:42,676 --> 02:05:42,676

  2605 02:05:58,885 --> 02:06:02,288

Well, this time
we ain't the Cossacks. 2606 02:06:02,288 --> 02:06:04,057

  2607 02:06:04,057 --> 02:06:05,091

Well?! 2608 02:06:05,091 --> 02:07:05,091

  2609 02:07:18,899 --> 02:07:21,134

I am commander
of this post. 2610 02:07:21,134 --> 02:07:21,201

  2611 02:07:21,201 --> 02:07:24,104

All messages must
be cleared through me. 2612 02:07:24,104 --> 02:07:30,811

  2613 02:07:30,811 --> 02:07:33,747

I read
your report, captain. 2614 02:07:33,747 --> 02:07:33,814

  2615 02:07:33,814 --> 02:07:35,448

It doesn't begin
to give a picture 2616 02:07:35,448 --> 02:07:35,515

  2617 02:07:35,515 --> 02:07:36,817

of this situation. 2618 02:07:36,817 --> 02:07:36,883

  2619 02:07:36,883 --> 02:07:39,085

One must be tactful
with higher authority. 2620 02:07:39,085 --> 02:07:39,152

  2621 02:07:39,152 --> 02:07:40,687

Would you have me
call them fools? 2622 02:07:40,687 --> 02:07:40,754

  2623 02:07:40,754 --> 02:07:44,090

No, I'd have you
tell 'em the truth. 2624 02:07:44,090 --> 02:07:45,992

  2625 02:07:45,992 --> 02:07:49,095

They have
given me an order. 2626 02:07:49,095 --> 02:07:49,162

  2627 02:07:49,162 --> 02:07:50,897

An order. 2628 02:07:50,897 --> 02:07:50,964

  2629 02:07:50,964 --> 02:07:52,465

I questioned it once. 2630 02:07:52,465 --> 02:07:52,532

  2631 02:07:52,532 --> 02:07:54,801

It will not
be questioned again. 2632 02:07:54,801 --> 02:07:57,603

  2633 02:07:57,603 --> 02:07:58,638

You will accept
no more messages 2634 02:07:58,638 --> 02:07:58,705

  2635 02:07:58,705 --> 02:08:00,073

from this officer. 2636 02:08:00,073 --> 02:08:00,140

  2637 02:08:00,140 --> 02:08:02,042

He'll accept this one,
because you can't refuse 2638 02:08:02,042 --> 02:08:02,108

  2639 02:08:02,108 --> 02:08:03,710

to allow it. 2640 02:08:03,710 --> 02:08:03,777

  2641 02:08:03,777 --> 02:08:05,011

I have a month's
leave coming. 2642 02:08:05,011 --> 02:08:05,078

  2643 02:08:05,078 --> 02:08:06,546

I'm requesting
two weeks of it. 2644 02:08:06,546 --> 02:08:06,612

  2645 02:08:06,612 --> 02:08:07,814

Why? Why at this time? 2646 02:08:07,814 --> 02:08:07,881

  2647 02:08:07,881 --> 02:08:11,051

I'm not required
to tell you why. 2648 02:08:11,051 --> 02:08:43,349

  2649 02:08:43,349 --> 02:08:44,317

Lock the door. 2650 02:08:44,317 --> 02:08:44,384

  2651 02:08:44,384 --> 02:08:45,518

Lock the door? 2652 02:08:45,518 --> 02:08:45,585

  2653 02:08:45,585 --> 02:08:47,020

I said
lock the door! 2654 02:08:47,020 --> 02:08:47,087

  2655 02:08:47,087 --> 02:08:47,821

Sir... 2656 02:08:47,821 --> 02:08:47,888

  2657 02:08:47,888 --> 02:08:49,489

Never mind! 2658 02:08:49,489 --> 02:08:56,830

  2659 02:08:56,830 --> 02:08:58,799

You, Dull Knife. 2660 02:08:58,799 --> 02:09:02,735

  2661 02:09:02,735 --> 02:09:04,137

You and your people
will be prepared 2662 02:09:04,137 --> 02:09:04,204

  2663 02:09:04,204 --> 02:09:06,206

to start south
in the morning. 2664 02:09:06,206 --> 02:09:06,272

  2665 02:09:06,272 --> 02:09:08,541

We will not go back. 2666 02:09:08,541 --> 02:09:08,608

  2667 02:09:08,608 --> 02:09:10,343

You have
no other choice. 2668 02:09:10,343 --> 02:09:10,410

  2669 02:09:10,410 --> 02:09:12,979

If you try
to force us... 2670 02:09:12,979 --> 02:09:19,352

  2671 02:09:19,352 --> 02:09:20,821

First I die. 2672 02:09:20,821 --> 02:09:22,923

  2673 02:09:22,923 --> 02:09:25,058

We will not go back. 2674 02:09:25,058 --> 02:09:29,996

  2675 02:09:29,996 --> 02:09:32,799

Who in here
speaks English? 2676 02:09:32,799 --> 02:09:32,866

  2677 02:09:32,866 --> 02:09:36,102

Besides this--
this--this chief! 2678 02:09:36,102 --> 02:09:37,904

  2679 02:09:37,904 --> 02:09:39,973

Yes. 2680 02:09:39,973 --> 02:09:40,040

  2681 02:09:40,040 --> 02:09:42,075

You? 2682 02:09:42,075 --> 02:09:42,142

  2683 02:09:42,142 --> 02:09:44,077

Yes. 2684 02:09:44,077 --> 02:09:44,144

  2685 02:09:44,144 --> 02:09:47,213

You will tell your people 2686 02:09:47,213 --> 02:09:47,280

  2687 02:09:47,280 --> 02:09:51,451

that I have tried to get
the order delayed until spring, 2688 02:09:51,451 --> 02:09:51,517

  2689 02:09:51,517 --> 02:09:52,853

but the order stands. 2690 02:09:52,853 --> 02:09:54,720

  2691 02:09:54,720 --> 02:09:55,989

However... 2692 02:09:55,989 --> 02:09:58,859

  2693 02:09:58,859 --> 02:10:00,526

I will provide
additional wagons 2694 02:10:00,526 --> 02:10:00,593

  2695 02:10:00,593 --> 02:10:01,862

for the sick and feeble. 2696 02:10:01,862 --> 02:10:03,897

  2697 02:10:03,897 --> 02:10:06,599

And you will
further tell them 2698 02:10:06,599 --> 02:10:06,666

  2699 02:10:06,666 --> 02:10:08,734

that their chief-- 2700 02:10:08,734 --> 02:10:08,801

  2701 02:10:08,801 --> 02:10:12,372

This chief is brave... 2702 02:10:12,372 --> 02:10:12,438

  2703 02:10:12,438 --> 02:10:14,841

But no longer wise. 2704 02:10:14,841 --> 02:10:16,676

  2705 02:10:16,676 --> 02:10:19,545

They must obey
just as I obey. 2706 02:10:19,545 --> 02:10:21,481

  2707 02:10:21,481 --> 02:10:24,384

They will not go back. 2708 02:10:24,384 --> 02:10:24,450

  2709 02:10:24,450 --> 02:10:28,454

Life there is not life. 2710 02:10:28,454 --> 02:10:28,521

  2711 02:10:28,521 --> 02:10:30,456

They will die here. 2712 02:10:30,456 --> 02:10:31,691

  2713 02:10:31,691 --> 02:10:35,328

Authority must
and will be obeyed. 2714 02:10:35,328 --> 02:10:36,362

  2715 02:10:36,362 --> 02:10:38,464

They will die here. 2716 02:10:38,464 --> 02:10:41,767

  2717 02:10:41,767 --> 02:10:44,604

There will be
no more food, 2718 02:10:44,604 --> 02:10:44,670

  2719 02:10:44,670 --> 02:10:47,640

no more water, 2720 02:10:47,640 --> 02:10:47,707

  2721 02:10:47,707 --> 02:10:49,910

and-- 2722 02:10:49,910 --> 02:10:49,976

  2723 02:10:49,976 --> 02:10:53,613

and no more firewood... 2724 02:10:53,613 --> 02:10:55,781

  2725 02:10:55,781 --> 02:10:58,418

Until they
change their minds. 2726 02:10:58,418 --> 02:10:59,986

  2727 02:10:59,986 --> 02:11:02,923

They will not go back. 2728 02:11:02,923 --> 02:11:16,402

  2729 02:11:16,402 --> 02:11:23,676

Hello. 2730 02:11:23,676 --> 02:11:23,743

  2731 02:11:23,743 --> 02:11:24,810

She's not gonna
lose her-- 2732 02:11:24,810 --> 02:11:24,877

  2733 02:11:24,877 --> 02:11:27,480

No, no, not at all.
Not at all. 2734 02:11:27,480 --> 02:11:29,983

  2735 02:11:29,983 --> 02:11:34,487

You know, I was
a good surgeon once. 2736 02:11:34,487 --> 02:11:34,554

  2737 02:11:34,554 --> 02:11:38,291

See that? I haven't
had a drink in a week. 2738 02:11:38,291 --> 02:11:38,358

  2739 02:11:38,358 --> 02:11:39,425

Amazing. 2740 02:11:39,425 --> 02:11:39,492

  2741 02:11:39,492 --> 02:11:41,094

God's truth. 2742 02:11:41,094 --> 02:11:41,161

  2743 02:11:41,161 --> 02:11:42,895

Look for yourself here. 2744 02:11:42,895 --> 02:11:42,963

  2745 02:11:42,963 --> 02:11:43,896

Hello, Scott. 2746 02:11:43,896 --> 02:11:43,964

  2747 02:11:43,964 --> 02:11:45,966

Hello, sir. 2748 02:11:45,966 --> 02:11:46,032

  2749 02:11:46,032 --> 02:11:47,800

Aye, it is
pneumonia all right, 2750 02:11:47,800 --> 02:11:47,867

  2751 02:11:47,867 --> 02:11:48,868

but he's young
and strong, 2752 02:11:48,868 --> 02:11:48,935

  2753 02:11:48,935 --> 02:11:49,702

thanks be to God, 2754 02:11:49,702 --> 02:11:49,769

  2755 02:11:49,769 --> 02:11:52,338

so he got over it. 2756 02:11:52,338 --> 02:11:52,405

  2757 02:11:52,405 --> 02:11:55,741

Good, he'll be on
his feet in no time. 2758 02:11:55,741 --> 02:11:55,808

  2759 02:11:55,808 --> 02:11:57,510

Now, what's this, huh? 2760 02:11:57,510 --> 02:11:57,577

  2761 02:11:57,577 --> 02:11:59,679

T-R... 2762 02:11:59,679 --> 02:11:59,745

  2763 02:11:59,745 --> 02:12:02,548

Oh! "A"... 2764 02:12:02,548 --> 02:12:02,615

  2765 02:12:02,615 --> 02:12:03,483

"A"... 2766 02:12:03,483 --> 02:12:03,549

  2767 02:12:03,549 --> 02:12:04,550

"I"... 2768 02:12:04,550 --> 02:12:04,617

  2769 02:12:04,617 --> 02:12:05,551

"I"... 2770 02:12:05,551 --> 02:12:05,618

  2771 02:12:05,618 --> 02:12:06,552

"N." 2772 02:12:06,552 --> 02:12:06,619

  2773 02:12:06,619 --> 02:12:07,553

"N." 2774 02:12:07,553 --> 02:12:07,620

  2775 02:12:07,620 --> 02:12:08,554

Train. 2776 02:12:08,554 --> 02:12:08,621

  2777 02:12:08,621 --> 02:12:09,622

Train! 2778 02:12:09,622 --> 02:12:10,723

  2779 02:12:10,723 --> 02:12:12,525

That's good.
Very good. 2780 02:12:12,525 --> 02:12:15,595

  2781 02:12:15,595 --> 02:12:16,696

Bye, honey. 2782 02:12:16,696 --> 02:12:17,597

  2783 02:12:17,597 --> 02:12:18,864

Good luck, Scott. 2784 02:12:18,864 --> 02:12:18,931

  2785 02:12:18,931 --> 02:12:20,533

Good luck
to you, sir. 2786 02:12:20,533 --> 02:12:20,600

  2787 02:12:20,600 --> 02:12:21,534

I'll need it. 2788 02:12:21,534 --> 02:12:25,038

  2789 02:12:25,038 --> 02:12:26,539

You're going away. 2790 02:12:26,539 --> 02:12:28,108

  2791 02:12:28,108 --> 02:12:31,477

I hope you'll be here
when I get back. 2792 02:12:31,477 --> 02:12:31,544

  2793 02:12:31,544 --> 02:12:34,347

T-R-A-I-N. 2794 02:12:34,347 --> 02:12:34,414

  2795 02:12:34,414 --> 02:12:37,250

Miss Wright,
if you please. 2796 02:12:37,250 --> 02:12:52,598

  2797 02:12:52,598 --> 02:12:54,900

I hope you know what
you're doing, sir. 2798 02:12:54,900 --> 02:12:54,967

  2799 02:12:54,967 --> 02:12:55,801

Let's go. 2800 02:12:55,801 --> 02:12:55,868

  2801 02:12:55,868 --> 02:12:57,370

Smith, sir. 2802 02:12:57,370 --> 02:12:57,437

  2803 02:12:57,437 --> 02:12:58,604

All right. Move. 2804 02:12:58,604 --> 02:13:19,459

  2805 02:13:19,459 --> 02:13:20,560

Yes? 2806 02:13:20,560 --> 02:13:20,626

  2807 02:13:20,626 --> 02:13:23,429

I was told the secretary
wanted to see me. 2808 02:13:23,429 --> 02:13:23,496

  2809 02:13:23,496 --> 02:13:25,531

Were you also told
that the secretary 2810 02:13:25,531 --> 02:13:25,598

  2811 02:13:25,598 --> 02:13:27,367

is a very busy man? 2812 02:13:27,367 --> 02:13:27,433

  2813 02:13:27,433 --> 02:13:31,571

Well, sir, I am also
a very busy man. 2814 02:13:31,571 --> 02:13:31,637

  2815 02:13:31,637 --> 02:13:33,673

And what is your name? 2816 02:13:33,673 --> 02:13:33,739

  2817 02:13:33,739 --> 02:13:35,608

Archer, Captain Archer. 2818 02:13:35,608 --> 02:13:38,678

  2819 02:13:38,678 --> 02:13:41,214

I do not see the name
of a Captain Archer-- 2820 02:13:41,214 --> 02:13:41,281

  2821 02:13:41,281 --> 02:13:44,684

Look, sir, I have to get
back to Fort Robinson. 2822 02:13:44,684 --> 02:13:44,750

  2823 02:13:44,750 --> 02:13:46,419

Fort Robinson? 2824 02:13:46,419 --> 02:13:48,088

  2825 02:13:48,088 --> 02:13:49,122

I've been wanting
to meet someone 2826 02:13:49,122 --> 02:13:49,189

  2827 02:13:49,189 --> 02:13:51,691

from Fort Robinson. 2828 02:13:51,691 --> 02:13:51,757

  2829 02:13:51,757 --> 02:13:52,692

Come with me. 2830 02:13:52,692 --> 02:13:52,758

  2831 02:13:52,758 --> 02:13:53,826

Thank you. 2832 02:13:53,826 --> 02:13:53,893

  2833 02:13:53,893 --> 02:13:56,329

Gentlemen,
gentlemen, please! 2834 02:13:56,329 --> 02:14:06,506

  2835 02:14:06,506 --> 02:14:07,740

Come in. 2836 02:14:07,740 --> 02:14:07,807

  2837 02:14:07,807 --> 02:14:09,142

Captain Archer,
aren't you? 2838 02:14:09,142 --> 02:14:09,209

  2839 02:14:09,209 --> 02:14:10,710

Yes, that's right. 2840 02:14:10,710 --> 02:14:10,776

  2841 02:14:10,776 --> 02:14:12,078

This is my hideout. 2842 02:14:12,078 --> 02:14:12,145

  2843 02:14:12,145 --> 02:14:13,513

This is where
I keep away 2844 02:14:13,513 --> 02:14:13,579

  2845 02:14:13,579 --> 02:14:15,615

from the leeches
and vultures upstairs-- 2846 02:14:15,615 --> 02:14:15,681

  2847 02:14:15,681 --> 02:14:17,350

Excuse me, but
I have an appointment 2848 02:14:17,350 --> 02:14:17,417

  2849 02:14:17,417 --> 02:14:18,651

with Mr. Schurz,
the secretary-- 2850 02:14:18,651 --> 02:14:18,718

  2851 02:14:18,718 --> 02:14:21,554

I'm Carl Schurz.
Cigar? 2852 02:14:21,554 --> 02:14:21,621

  2853 02:14:21,621 --> 02:14:23,589

Oh, I'm sorry, sir. 2854 02:14:23,589 --> 02:14:23,656

  2855 02:14:23,656 --> 02:14:24,790

I didn't recognize you. 2856 02:14:24,790 --> 02:14:24,857

  2857 02:14:24,857 --> 02:14:26,692

Nobody does.
Sit down. Sit down. 2858 02:14:26,692 --> 02:14:26,759

  2859 02:14:26,759 --> 02:14:28,261

Oh, thank you.
Thank you. 2860 02:14:28,261 --> 02:14:31,397

  2861 02:14:31,397 --> 02:14:34,567

Captain, I understand
you've been making yourself 2862 02:14:34,567 --> 02:14:34,634

  2863 02:14:34,634 --> 02:14:37,870

quite unpopular
over at the War Department. 2864 02:14:37,870 --> 02:14:37,937

  2865 02:14:37,937 --> 02:14:40,906

For what purpose? 2866 02:14:40,906 --> 02:14:40,973

  2867 02:14:40,973 --> 02:14:43,976

Is that why you
wanted to see me, sir? 2868 02:14:43,976 --> 02:14:44,043

  2869 02:14:44,043 --> 02:14:45,745

I'm not supposed
to discuss this 2870 02:14:45,745 --> 02:14:45,811

  2871 02:14:45,811 --> 02:14:47,147

outside of channels. 2872 02:14:47,147 --> 02:14:47,213

  2873 02:14:47,213 --> 02:14:49,182

Well, if it
concerns the Indians 2874 02:14:49,182 --> 02:14:49,249

  2875 02:14:49,249 --> 02:14:52,318

at Fort Robinson,
I'm the channel. 2876 02:14:52,318 --> 02:14:52,385

  2877 02:14:52,385 --> 02:14:54,920

I'd like to know
why you're risking 2878 02:14:54,920 --> 02:14:54,987

  2879 02:14:54,987 --> 02:14:56,722

your career,
your commission, 2880 02:14:56,722 --> 02:14:56,789

  2881 02:14:56,789 --> 02:14:59,492

by questioning
superior authority. 2882 02:14:59,492 --> 02:15:04,397

  2883 02:15:04,397 --> 02:15:06,766

I'd like to know, uh... 2884 02:15:06,766 --> 02:15:06,832

  2885 02:15:06,832 --> 02:15:11,437

Confidentially,
the truth. 2886 02:15:11,437 --> 02:15:11,504

  2887 02:15:11,504 --> 02:15:14,140

I don't often
manage to hear it. 2888 02:15:14,140 --> 02:15:14,207

  2889 02:15:14,207 --> 02:15:16,976

Well, sir... 2890 02:15:16,976 --> 02:15:17,042

  2891 02:15:17,042 --> 02:15:19,412

At Fort Robinson,
I've seen respect 2892 02:15:19,412 --> 02:15:19,479

  2893 02:15:19,479 --> 02:15:24,150

for superior authority
gone stark raving mad. 2894 02:15:24,150 --> 02:15:24,217

  2895 02:15:24,217 --> 02:15:26,986

Those Indians are dying
of cold and starvation 2896 02:15:26,986 --> 02:15:27,052

  2897 02:15:27,052 --> 02:15:28,388

in that prison. 2898 02:15:28,388 --> 02:15:30,256

  2899 02:15:30,256 --> 02:15:32,558

I only heard
they were being-- 2900 02:15:32,558 --> 02:15:32,625

  2901 02:15:32,625 --> 02:15:34,694

What's the word-- 2902 02:15:34,694 --> 02:15:34,760

  2903 02:15:34,760 --> 02:15:35,661

Restrained? 2904 02:15:35,661 --> 02:15:35,728

  2905 02:15:35,728 --> 02:15:36,696

- Uh-uh.
- Disciplined? 2906 02:15:36,696 --> 02:15:36,762

  2907 02:15:36,762 --> 02:15:37,797

No, sir. 2908 02:15:37,797 --> 02:15:37,863

  2909 02:15:37,863 --> 02:15:40,400

Murdered
is the right word. 2910 02:15:40,400 --> 02:15:42,535

  2911 02:15:42,535 --> 02:15:44,036

And you'd like me to
do something about it. 2912 02:15:44,036 --> 02:15:44,103

  2913 02:15:44,103 --> 02:15:48,441

Sir, I only know what those
Cheyenne have gone through. 2914 02:15:48,441 --> 02:15:48,508

  2915 02:15:48,508 --> 02:15:49,909

If the people
had seen it, 2916 02:15:49,909 --> 02:15:51,544

  2917 02:15:51,544 --> 02:15:53,313

they wouldn't
have liked it. 2918 02:15:53,313 --> 02:15:53,379

  2919 02:15:53,379 --> 02:15:55,548

The people? 2920 02:15:55,548 --> 02:16:05,958

  2921 02:16:05,958 --> 02:16:06,859

Captain... 2922 02:16:06,859 --> 02:16:10,330

  2923 02:16:10,330 --> 02:16:12,665

You're asking me
to make that false move 2924 02:16:12,665 --> 02:16:12,732

  2925 02:16:12,732 --> 02:16:16,936

that a lot of people
have been hoping for. 2926 02:16:16,936 --> 02:16:17,002

  2927 02:16:17,002 --> 02:16:18,771

They need
your help, sir. 2928 02:16:18,771 --> 02:16:23,543

  2929 02:16:23,543 --> 02:16:25,211

There's a train
at 7:00 this evening 2930 02:16:25,211 --> 02:16:25,278

  2931 02:16:25,278 --> 02:16:27,980

for the West.
You'll be on it. 2932 02:16:27,980 --> 02:16:28,047

  2933 02:16:28,047 --> 02:16:29,482

Thank you. 2934 02:16:29,482 --> 02:16:30,650

  2935 02:16:30,650 --> 02:16:32,785

Thank you
very much, sir. 2936 02:16:32,785 --> 02:16:52,838

  2937 02:16:52,838 --> 02:16:54,206

Old friend... 2938 02:16:54,206 --> 02:16:57,109

  2939 02:16:57,109 --> 02:17:00,246

Old friend, 2940 02:17:00,246 --> 02:17:00,313

  2941 02:17:00,313 --> 02:17:02,515

what would you do? 2942 02:17:02,515 --> 02:17:53,399

  2943 02:17:53,399 --> 02:17:54,800

Ah, they sound like a-- 2944 02:17:54,800 --> 02:17:54,867

  2945 02:17:54,867 --> 02:17:56,569

a thousand banshees
out there, 2946 02:17:56,569 --> 02:17:56,636

  2947 02:17:56,636 --> 02:17:59,672

keening over
the grave of Cruachan. 2948 02:17:59,672 --> 02:17:59,739

  2949 02:17:59,739 --> 02:18:01,607

Young lady, you
don't seem to realize 2950 02:18:01,607 --> 02:18:01,674

  2951 02:18:01,674 --> 02:18:03,142

what you're
asking of me. 2952 02:18:03,142 --> 02:18:03,208

  2953 02:18:03,208 --> 02:18:05,745

The Army is the only
living that I have. 2954 02:18:05,745 --> 02:18:05,811

  2955 02:18:05,811 --> 02:18:07,380

Now, you listen
to me for a minute, 2956 02:18:07,380 --> 02:18:07,447

  2957 02:18:07,447 --> 02:18:08,981

and I'll
explain it to you. 2958 02:18:08,981 --> 02:18:09,048

  2959 02:18:09,048 --> 02:18:11,584

Look, when I was studying
medicine on the continent, 2960 02:18:11,584 --> 02:18:11,651

  2961 02:18:11,651 --> 02:18:13,285

it was read a book,
look at a corpse, 2962 02:18:13,285 --> 02:18:13,353

  2963 02:18:13,353 --> 02:18:14,854

and say, "thank you
for the license." 2964 02:18:14,854 --> 02:18:14,920

  2965 02:18:14,920 --> 02:18:17,156

Well, the Civil War
changed all that. 2966 02:18:17,156 --> 02:18:17,222

  2967 02:18:17,222 --> 02:18:18,691

Civil war
was my salvation. 2968 02:18:18,691 --> 02:18:18,758

  2969 02:18:18,758 --> 02:18:20,225

I stepped
right off a boat 2970 02:18:20,225 --> 02:18:20,292

  2971 02:18:20,292 --> 02:18:21,527

and straight
into uniform, 2972 02:18:21,527 --> 02:18:21,594

  2973 02:18:21,594 --> 02:18:23,663

and I had the good sense
to stay there. 2974 02:18:23,663 --> 02:18:23,729

  2975 02:18:23,729 --> 02:18:25,130

Now, all I've done
ever since 2976 02:18:25,130 --> 02:18:25,197

  2977 02:18:25,197 --> 02:18:26,466

is hand out blue pills 2978 02:18:26,466 --> 02:18:26,532

  2979 02:18:26,532 --> 02:18:28,167

and give
doses of castor oil. 2980 02:18:28,167 --> 02:18:28,233

  2981 02:18:28,233 --> 02:18:29,435

Man alive, I-- 2982 02:18:29,435 --> 02:18:29,502

  2983 02:18:29,502 --> 02:18:31,036

Look,
I'll starve to death 2984 02:18:31,036 --> 02:18:31,103

  2985 02:18:31,103 --> 02:18:32,071

in civilian practice-- 2986 02:18:32,071 --> 02:18:32,137

  2987 02:18:32,137 --> 02:18:33,038

You use the word lightly. 2988 02:18:33,038 --> 02:18:33,105

  2989 02:18:33,105 --> 02:18:34,239

Lightly! I-- 2990 02:18:34,239 --> 02:18:34,306

  2991 02:18:34,306 --> 02:18:35,841

These Cheyenne
are starving now. 2992 02:18:35,841 --> 02:18:35,908

  2993 02:18:35,908 --> 02:18:36,942

Now, listen to me. 2994 02:18:36,942 --> 02:18:37,009

  2995 02:18:37,009 --> 02:18:38,143

Listen to me,
Miss Wright! 2996 02:18:38,143 --> 02:18:38,210

  2997 02:18:38,210 --> 02:18:39,445

You're a Quaker, 2998 02:18:39,445 --> 02:18:39,512

  2999 02:18:39,512 --> 02:18:40,846

and you're dedicated
to self-sacrifice. 3000 02:18:40,846 --> 02:18:40,913

  3001 02:18:40,913 --> 02:18:43,716

Well, I'm dedicated to
self-preservation! 3002 02:18:43,716 --> 02:18:43,783

  3003 02:18:43,783 --> 02:18:45,751

You know, you want me to
go out there, don't you? 3004 02:18:45,751 --> 02:18:45,818

  3005 02:18:45,818 --> 02:18:48,388

Yeah, and take
me future, me career, 3006 02:18:48,388 --> 02:18:48,454

  3007 02:18:48,454 --> 02:18:50,490

and me pension and throw
it down the drain. 3008 02:18:50,490 --> 02:18:50,556

  3009 02:18:50,556 --> 02:18:51,924

Is that what
you want, huh? 3010 02:18:51,924 --> 02:18:51,991

  3011 02:18:51,991 --> 02:18:53,192

Yeah, well... 3012 02:18:53,192 --> 02:18:53,258

  3013 02:18:53,258 --> 02:18:55,395

That's exactly what
I'm going to do. 3014 02:18:55,395 --> 02:19:15,448

  3015 02:19:15,448 --> 02:19:16,582

Captain, 3016 02:19:16,582 --> 02:19:16,649

  3017 02:19:16,649 --> 02:19:18,618

you've got trouble
on your hands. 3018 02:19:18,618 --> 02:19:18,684

  3019 02:19:18,684 --> 02:19:21,353

Trouble? How can there
be trouble? 3020 02:19:21,353 --> 02:19:21,421

  3021 02:19:21,421 --> 02:19:23,288

They have nothing
to fight with. 3022 02:19:23,288 --> 02:19:23,355

  3023 02:19:23,355 --> 02:19:25,090

Their bare hands,
maybe. 3024 02:19:25,090 --> 02:19:25,157

  3025 02:19:25,157 --> 02:19:26,592

Hands. 3026 02:19:26,592 --> 02:19:26,659

  3027 02:19:26,659 --> 02:19:29,829

The question is, do you
want to be responsible? 3028 02:19:29,829 --> 02:19:29,895

  3029 02:19:29,895 --> 02:19:32,031

Responsible? 3030 02:19:32,031 --> 02:19:32,097

  3031 02:19:32,097 --> 02:19:34,299

I am responsible
for nothing. 3032 02:19:34,299 --> 02:19:34,366

  3033 02:19:34,366 --> 02:19:36,201

None of them have to die. 3034 02:19:36,201 --> 02:19:36,268

  3035 02:19:36,268 --> 02:19:37,269

They could have walked
out of there 3036 02:19:37,269 --> 02:19:37,336

  3037 02:19:37,336 --> 02:19:39,872

anytime they liked. 3038 02:19:39,872 --> 02:19:39,939

  3039 02:19:39,939 --> 02:19:43,108

I have simply been
the instrument of an order. 3040 02:19:43,108 --> 02:19:45,344

  3041 02:19:45,344 --> 02:19:47,647

An order I did not
agree with. 3042 02:19:47,647 --> 02:19:47,713

  3043 02:19:47,713 --> 02:19:50,616

You say that as--as if
you've memorized it. 3044 02:19:50,616 --> 02:19:50,683

  3045 02:19:50,683 --> 02:19:53,419

Why? Why you talk to me? 3046 02:19:53,419 --> 02:19:53,486

  3047 02:19:53,486 --> 02:19:54,554

Why don't you talk
to those Indians? 3048 02:19:54,554 --> 02:19:54,620

  3049 02:19:54,620 --> 02:19:57,056

That is where
the blame is. 3050 02:19:57,056 --> 02:19:57,122

  3051 02:19:57,122 --> 02:19:58,323

Anytime-- 3052 02:19:58,323 --> 02:19:58,390

  3053 02:19:58,390 --> 02:20:01,326

anytime they could
have ended this. 3054 02:20:01,326 --> 02:20:01,393

  3055 02:20:01,393 --> 02:20:03,663

First it was the order
from headquarters. 3056 02:20:03,663 --> 02:20:03,729

  3057 02:20:03,729 --> 02:20:05,397

Now it's the Indians. 3058 02:20:05,397 --> 02:20:05,465

  3059 02:20:05,465 --> 02:20:07,567

Everybody is
to blame but you. 3060 02:20:07,567 --> 02:20:11,070

  3061 02:20:11,070 --> 02:20:13,706

I will not stand for
any more insubordination. 3062 02:20:13,706 --> 02:20:13,773

  3063 02:20:13,773 --> 02:20:15,508

The whole truth
of this matter is 3064 02:20:15,508 --> 02:20:15,575

  3065 02:20:15,575 --> 02:20:16,709

- that you have--
- Get out! 3066 02:20:16,709 --> 02:20:16,776

  3067 02:20:16,776 --> 02:20:18,343

Let this become
a test of wills 3068 02:20:18,343 --> 02:20:18,410

  3069 02:20:18,410 --> 02:20:19,712

between you
and the Cheyenne. 3070 02:20:19,712 --> 02:20:19,779

  3071 02:20:19,779 --> 02:20:22,582

You have made it your
own personal fight. 3072 02:20:22,582 --> 02:20:22,648

  3073 02:20:22,648 --> 02:20:24,850

You are a liar. 3074 02:20:24,850 --> 02:20:26,919

  3075 02:20:26,919 --> 02:20:29,021

You lie! 3076 02:20:29,021 --> 02:20:29,088

  3077 02:20:29,088 --> 02:20:30,823

Oh, 3078 02:20:30,823 --> 02:20:30,890

  3079 02:20:30,890 --> 02:20:33,626

nothing I have done
is personal. 3080 02:20:33,626 --> 02:20:36,996

  3081 02:20:36,996 --> 02:20:39,532

I am a soldier. 3082 02:20:39,532 --> 02:20:39,599

  3083 02:20:39,599 --> 02:20:40,800

I was a soldier
in Prussia, 3084 02:20:40,800 --> 02:20:40,866

  3085 02:20:40,866 --> 02:20:42,668

and I am
a soldier here. 3086 02:20:42,668 --> 02:20:42,735

  3087 02:20:42,735 --> 02:20:45,838

All my life I have
given and taken orders. 3088 02:20:45,838 --> 02:20:48,073

  3089 02:20:48,073 --> 02:20:50,242

What would be this world
without orders, huh? 3090 02:20:50,242 --> 02:20:50,309

  3091 02:20:50,309 --> 02:20:51,844

What would be? 3092 02:20:51,844 --> 02:20:51,911

  3093 02:20:51,911 --> 02:20:53,579

Chaos, 3094 02:20:53,579 --> 02:20:53,646

  3095 02:20:53,646 --> 02:20:55,848

anarchy,
that's what would be. 3096 02:20:55,848 --> 02:20:58,584

  3097 02:20:58,584 --> 02:21:00,920

Well, I'll not let that
start here. 3098 02:21:00,920 --> 02:21:03,455

  3099 02:21:03,455 --> 02:21:04,990

And you-- 3100 02:21:04,990 --> 02:21:05,057

  3101 02:21:05,057 --> 02:21:08,427

You--you--oh-- 3102 02:21:08,427 --> 02:21:08,494

  3103 02:21:08,494 --> 02:21:12,164

I will not let you
spread these lies. 3104 02:21:12,164 --> 02:21:12,231

  3105 02:21:12,231 --> 02:21:14,133

You are under arrest. 3106 02:21:14,133 --> 02:21:17,937

  3107 02:21:17,937 --> 02:21:18,871

Gentlemen! 3108 02:21:18,871 --> 02:21:28,681

  3109 02:21:28,681 --> 02:21:30,750

Ah, Mr. Peterson. 3110 02:21:30,750 --> 02:21:30,816

  3111 02:21:30,816 --> 02:21:33,886

Lieutenant Peterson,
bear witness. 3112 02:21:33,886 --> 02:21:35,755

  3113 02:21:35,755 --> 02:21:38,758

I have just
arrested this man. 3114 02:21:38,758 --> 02:21:38,824

  3115 02:21:38,824 --> 02:21:40,760

You are mistaken,
Captain. 3116 02:21:40,760 --> 02:21:40,826

  3117 02:21:40,826 --> 02:21:42,528

I am not
under arrest, 3118 02:21:42,528 --> 02:21:42,595

  3119 02:21:42,595 --> 02:21:43,629

but you are. 3120 02:21:43,629 --> 02:21:45,865

  3121 02:21:45,865 --> 02:21:46,599

Huh? 3122 02:21:46,599 --> 02:21:46,666

  3123 02:21:46,666 --> 02:21:47,733

The regulations state, 3124 02:21:47,733 --> 02:21:47,800

  3125 02:21:47,800 --> 02:21:49,268

"that when an officer..." 3126 02:21:49,268 --> 02:21:49,334

  3127 02:21:49,334 --> 02:21:50,570

I know the regulations. 3128 02:21:50,570 --> 02:21:50,636

  3129 02:21:50,636 --> 02:21:51,671

"Due to alcoholism, 3130 02:21:51,671 --> 02:21:51,737

  3131 02:21:51,737 --> 02:21:52,805

- Alcoholism?!
- "Brain injury, 3132 02:21:52,805 --> 02:21:52,872

  3133 02:21:52,872 --> 02:21:54,807

"or any kindred
disability, 3134 02:21:54,807 --> 02:21:54,874

  3135 02:21:54,874 --> 02:21:56,576

is not capable
of command..." 3136 02:21:56,576 --> 02:21:56,642

  3137 02:21:56,642 --> 02:21:57,677

What did you see of this? 3138 02:21:57,677 --> 02:21:57,743

  3139 02:21:57,743 --> 02:21:59,078

"He may be removed." 3140 02:21:59,078 --> 02:21:59,144

  3141 02:21:59,144 --> 02:22:00,445

I am doing just that. 3142 02:22:00,445 --> 02:22:00,512

  3143 02:22:00,512 --> 02:22:02,081

You are the one with
brain disease, not me. 3144 02:22:02,081 --> 02:22:02,147

  3145 02:22:02,147 --> 02:22:03,783

I am doing just that,
sir. These men are-- 3146 02:22:03,783 --> 02:22:03,849

  3147 02:22:03,849 --> 02:22:06,686

I will see that you are
court-martialed and shot! 3148 02:22:06,686 --> 02:22:06,752

  3149 02:22:06,752 --> 02:22:08,120

My witnesses,
but I am assuming 3150 02:22:08,120 --> 02:22:08,187

  3151 02:22:08,187 --> 02:22:10,322

full responsibility. 3152 02:22:10,322 --> 02:22:10,389

  3153 02:22:10,389 --> 02:22:11,857

You are confined
to quarters. 3154 02:22:11,857 --> 02:22:11,924

  3155 02:22:11,924 --> 02:22:14,660

Officer of the day,
the keys, please. 3156 02:22:14,660 --> 02:22:31,310

  3157 02:22:31,310 --> 02:22:32,477

Mr. Peterson, 3158 02:22:32,477 --> 02:22:32,544

  3159 02:22:32,544 --> 02:22:34,947

I am taking
full responsibility. 3160 02:22:34,947 --> 02:23:28,333

  3161 02:23:28,333 --> 02:23:29,835

Aah! 3162 02:23:29,835 --> 02:23:58,964

  3163 02:23:58,964 --> 02:24:00,299

On the double.
On the double! 3164 02:24:00,299 --> 02:24:00,365

  3165 02:24:00,365 --> 02:24:02,401

Men, take your mark! 3166 02:24:02,401 --> 02:24:16,916

  3167 02:24:16,916 --> 02:24:19,218

Oh, glory be to God! 3168 02:24:19,218 --> 02:24:40,439

  3169 02:24:40,439 --> 02:24:41,907

As you were! 3170 02:24:41,907 --> 02:24:42,775

  3171 02:24:42,775 --> 02:24:46,078

Stop it, you idiots,
stop it! 3172 02:24:46,078 --> 02:25:33,859

  3173 02:25:33,859 --> 02:25:37,096

Has authority been
sufficiently obeyed, sir? 3174 02:25:37,096 --> 02:26:03,055

  3175 02:26:03,055 --> 02:26:06,558

As if guided by instinct, 3176 02:26:06,558 --> 02:26:06,625

  3177 02:26:06,625 --> 02:26:08,861

the survivors
of the Cheyenne
3178 02:26:08,861 --> 02:26:08,928

  3179 02:26:08,928 --> 02:26:10,930

joined together 1,200 miles 3180 02:26:10,930 --> 02:26:10,996

  3181 02:26:10,996 --> 02:26:13,265

from the territory
they had fled,
3182 02:26:13,265 --> 02:26:13,332

  3183 02:26:13,332 --> 02:26:15,534

at a place in
the arid hills of Dakota
3184 02:26:15,534 --> 02:26:15,600

  3185 02:26:15,600 --> 02:26:17,402

which they held sacred, 3186 02:26:17,402 --> 02:26:17,469

  3187 02:26:17,469 --> 02:26:19,638

called, in their language, 3188 02:26:19,638 --> 02:26:19,704

  3189 02:26:19,704 --> 02:26:21,173

"Victory Cave." 3190 02:26:21,173 --> 02:27:12,858

  3191 02:27:12,858 --> 02:27:16,528

Ve'ho'e! Ve'ho'e! 3192 02:27:16,528 --> 02:27:55,067

  3193 02:27:55,067 --> 02:27:57,469

Cavalry in position,
sir. 3194 02:27:57,469 --> 02:28:04,977

  3195 02:28:04,977 --> 02:28:07,012

Colonel, I'd
like to have you meet 3196 02:28:07,012 --> 02:28:07,079

  3197 02:28:07,079 --> 02:28:08,547

the Secretary
of the Interior, 3198 02:28:08,547 --> 02:28:08,613

  3199 02:28:08,613 --> 02:28:09,982

Carl Schurz. 3200 02:28:09,982 --> 02:28:10,049

  3201 02:28:10,049 --> 02:28:11,816

Well, I'm glad to see
you, Mr. Secretary. 3202 02:28:11,816 --> 02:28:11,883

  3203 02:28:11,883 --> 02:28:15,654

Riding all night didn't
help my lumbago. 3204 02:28:15,654 --> 02:28:15,720

  3205 02:28:15,720 --> 02:28:16,956

That coffee I smell? 3206 02:28:16,956 --> 02:28:17,022

  3207 02:28:17,022 --> 02:28:18,090

Yes, sir. 3208 02:28:18,090 --> 02:28:18,157

  3209 02:28:18,157 --> 02:28:19,624

- Captain uh--
- Archer, sir. 3210 02:28:19,624 --> 02:28:19,691

  3211 02:28:19,691 --> 02:28:21,726

Archer. 3212 02:28:21,726 --> 02:28:21,793

  3213 02:28:21,793 --> 02:28:24,629

You see those guns,
Mr. Secretary? 3214 02:28:24,629 --> 02:28:24,696

  3215 02:28:24,696 --> 02:28:26,031

Yes. 3216 02:28:26,031 --> 02:28:26,098

  3217 02:28:26,098 --> 02:28:27,366

Well, in just about
one minute, now, sir-- 3218 02:28:27,366 --> 02:28:27,432

  3219 02:28:27,432 --> 02:28:28,000

Yes, I know. I know. 3220 02:28:28,000 --> 02:28:28,067

  3221 02:28:28,067 --> 02:28:29,501

You're all set. 3222 02:28:29,501 --> 02:28:29,568

  3223 02:28:29,568 --> 02:28:32,237

But not before
I've had a chance 3224 02:28:32,237 --> 02:28:32,304

  3225 02:28:32,304 --> 02:28:33,939

to talk
to those Indians. 3226 02:28:33,939 --> 02:28:34,006

  3227 02:28:34,006 --> 02:28:35,174

Well, now,
this is hardly 3228 02:28:35,174 --> 02:28:35,240

  3229 02:28:35,240 --> 02:28:37,442

a civilian matter,
Mr. Secretary. 3230 02:28:37,442 --> 02:28:37,509

  3231 02:28:37,509 --> 02:28:40,545

Army coffee hasn't improved
in all these years. 3232 02:28:40,545 --> 02:28:40,612

  3233 02:28:40,612 --> 02:28:43,949

I have my orders from
General Sheridan, sir. 3234 02:28:43,949 --> 02:28:44,016

  3235 02:28:44,016 --> 02:28:46,251

One question,
Colonel. 3236 02:28:46,251 --> 02:28:46,318

  3237 02:28:46,318 --> 02:28:49,588

Do you enjoy
killing Indians? 3238 02:28:49,588 --> 02:28:49,654

  3239 02:28:49,654 --> 02:28:51,056

Women? Children? 3240 02:28:51,056 --> 02:28:51,123

  3241 02:28:51,123 --> 02:28:52,457

Well, no, of course-- 3242 02:28:52,457 --> 02:28:52,524

  3243 02:28:52,524 --> 02:28:54,859

Well, then you'll be
pleased I came. 3244 02:28:54,859 --> 02:28:54,926

  3245 02:28:54,926 --> 02:28:56,528

You mean the orders
have been changed? 3246 02:28:56,528 --> 02:28:56,595

  3247 02:28:56,595 --> 02:28:58,863

I mean that the ground
that you're standing on 3248 02:28:58,863 --> 02:28:58,930

  3249 02:28:58,930 --> 02:29:00,232

is government property
controlled by 3250 02:29:00,232 --> 02:29:00,299

  3251 02:29:00,299 --> 02:29:01,900

the Department
of the Interior. 3252 02:29:01,900 --> 02:29:01,967

  3253 02:29:01,967 --> 02:29:04,403

Now either I parlay
with those Cheyenne, 3254 02:29:04,403 --> 02:29:04,469

  3255 02:29:04,469 --> 02:29:07,372

or I consider you and
your troops trespassers. 3256 02:29:07,372 --> 02:29:07,439

  3257 02:29:07,439 --> 02:29:08,707

Well, that's absurd,
Mr. Secretary. 3258 02:29:08,707 --> 02:29:08,773

  3259 02:29:08,773 --> 02:29:10,109

Colonel, I know, 3260 02:29:10,109 --> 02:29:10,175

  3261 02:29:10,175 --> 02:29:11,876

I may be on shaky
legal ground, 3262 02:29:11,876 --> 02:29:11,943

  3263 02:29:11,943 --> 02:29:14,980

but, uh, that's for
the courts to decide. 3264 02:29:14,980 --> 02:29:17,082

  3265 02:29:17,082 --> 02:29:18,650

You ever have lumbago? 3266 02:29:18,650 --> 02:29:18,717

  3267 02:29:18,717 --> 02:29:20,019

Uh, no, sir, I-- 3268 02:29:20,019 --> 02:29:59,724

  3269 02:29:59,724 --> 02:30:02,094

Little Wolf,
Dull Knife, 3270 02:30:02,094 --> 02:30:02,161

  3271 02:30:02,161 --> 02:30:04,096

this is Mr. Schurz, 3272 02:30:04,096 --> 02:30:04,163

  3273 02:30:04,163 --> 02:30:05,597

one of the chiefs 3274 02:30:05,597 --> 02:30:05,664

  3275 02:30:05,664 --> 02:30:07,999

of our government
in Washington. 3276 02:30:07,999 --> 02:30:08,067

  3277 02:30:08,067 --> 02:30:09,434

They both
speak English, sir. 3278 02:30:09,434 --> 02:30:09,501

  3279 02:30:09,501 --> 02:30:10,635

Oh, good, good. 3280 02:30:10,635 --> 02:30:12,671

  3281 02:30:12,671 --> 02:30:14,373

I know how many promises 3282 02:30:14,373 --> 02:30:14,439

  3283 02:30:14,439 --> 02:30:16,975

have been made to you
and then broken, 3284 02:30:16,975 --> 02:30:17,042

  3285 02:30:17,042 --> 02:30:20,011

but I'm not here
to make any promises. 3286 02:30:20,011 --> 02:30:20,079

  3287 02:30:20,079 --> 02:30:22,547

I'm asking you
to take a gamble. 3288 02:30:22,547 --> 02:30:22,614

  3289 02:30:22,614 --> 02:30:26,751

All ve'ho'e words
are the same. 3290 02:30:26,751 --> 02:30:29,020

  3291 02:30:29,020 --> 02:30:30,689

You keep us talking. 3292 02:30:30,689 --> 02:30:33,592

  3293 02:30:33,592 --> 02:30:34,793

The soldiers. 3294 02:30:34,793 --> 02:30:34,859

  3295 02:30:34,859 --> 02:30:37,696

Now, please listen
to me. Please. 3296 02:30:37,696 --> 02:30:39,831

  3297 02:30:39,831 --> 02:30:41,133

You've made
one of the most 3298 02:30:41,133 --> 02:30:41,200

  3299 02:30:41,200 --> 02:30:43,702

heroic marches
in history. 3300 02:30:43,702 --> 02:30:43,768

  3301 02:30:43,768 --> 02:30:47,139

You deserve to go back
to your own homeland 3302 02:30:47,139 --> 02:30:47,206

  3303 02:30:47,206 --> 02:30:48,973

and stay there in peace. 3304 02:30:48,973 --> 02:30:49,040

  3305 02:30:49,040 --> 02:30:51,176

I'm sure that the people
of this country 3306 02:30:51,176 --> 02:30:51,243

  3307 02:30:51,243 --> 02:30:53,044

will understand--
will agree 3308 02:30:53,044 --> 02:30:53,112

  3309 02:30:53,112 --> 02:30:54,946

when they hear
the facts. 3310 02:30:54,946 --> 02:30:55,013

  3311 02:30:55,013 --> 02:30:56,648

Now, will you
take the gamble? 3312 02:30:56,648 --> 02:30:56,715

  3313 02:30:56,715 --> 02:30:58,617

The people-- 3314 02:30:58,617 --> 02:30:58,683

  3315 02:30:58,683 --> 02:31:01,653

who will tell them? 3316 02:31:01,653 --> 02:31:01,720

  3317 02:31:01,720 --> 02:31:04,656

Who will
tell the people 3318 02:31:04,656 --> 02:31:04,723

  3319 02:31:04,723 --> 02:31:06,558

about Fort Robinson? 3320 02:31:06,558 --> 02:31:06,625

  3321 02:31:06,625 --> 02:31:08,193

I will. 3322 02:31:08,193 --> 02:31:08,260

  3323 02:31:08,260 --> 02:31:10,695

I promise you. 3324 02:31:10,695 --> 02:31:12,964

  3325 02:31:12,964 --> 02:31:15,900

You call this
Victory Cave. 3326 02:31:15,900 --> 02:31:15,967

  3327 02:31:15,967 --> 02:31:17,202

You can have another 3328 02:31:17,202 --> 02:31:17,269

  3329 02:31:17,269 --> 02:31:19,138

greater victory
here. 3330 02:31:19,138 --> 02:31:19,204

  3331 02:31:19,204 --> 02:31:20,639

Right now. 3332 02:31:20,639 --> 02:31:23,308

  3333 02:31:23,308 --> 02:31:26,445

He speaks the truth. 3334 02:31:26,445 --> 02:31:34,986

  3335 02:31:34,986 --> 02:31:37,756

We have no-- 3336 02:31:37,756 --> 02:31:39,924

  3337 02:31:39,924 --> 02:31:41,993

Tobacco. 3338 02:31:41,993 --> 02:31:42,060

  3339 02:31:42,060 --> 02:31:44,028

No tobacco 3340 02:31:44,028 --> 02:31:44,095

  3341 02:31:44,095 --> 02:31:47,499

for the peace pipe. 3342 02:31:47,499 --> 02:31:47,566

  3343 02:31:47,566 --> 02:31:50,969

Well... 3344 02:31:50,969 --> 02:31:51,035

  3345 02:31:51,035 --> 02:31:53,372

Maybe we can start
a new custom. 3346 02:31:53,372 --> 02:32:01,646

  3347 02:32:01,646 --> 02:32:02,614

Thank you. 3348 02:32:02,614 --> 02:32:14,659

  3349 02:32:14,659 --> 02:32:17,562

But there were
still wounds to heal,
3350 02:32:17,562 --> 02:32:17,629

  3351 02:32:17,629 --> 02:32:19,498

and there was still
peace to be made
3352 02:32:19,498 --> 02:32:19,564

  3353 02:32:19,564 --> 02:32:20,999

among those
who had lived through
3354 02:32:20,999 --> 02:32:21,065

  3355 02:32:21,065 --> 02:32:22,467

the long heroic march, 3356 02:32:22,467 --> 02:32:23,968

  3357 02:32:23,968 --> 02:32:27,372

and there were still some
who had yet to come home
3358 02:32:27,372 --> 02:32:27,439

  3359 02:32:27,439 --> 02:32:30,275

to the land of the Cheyenne. 3360 02:32:30,275 --> 02:33:30,275

  3361 02:34:32,964 --> 02:34:35,767

And so when
the nation was safe,
3362 02:34:35,767 --> 02:34:35,834

  3363 02:34:35,834 --> 02:34:37,135

the sacred bundle, 3364 02:34:37,135 --> 02:34:37,201

  3365 02:34:37,201 --> 02:34:39,304

symbol of
the chief of chiefs,
3366 02:34:39,304 --> 02:34:39,371

  3367 02:34:39,371 --> 02:34:41,473

was passed on, 3368 02:34:41,473 --> 02:34:41,540

  3369 02:34:41,540 --> 02:34:43,241

for no one could carry it 3370 02:34:43,241 --> 02:34:43,308

  3371 02:34:43,308 --> 02:34:44,809

who had shed the blood 3372 02:34:44,809 --> 02:34:44,876

  3373 02:34:44,876 --> 02:34:46,811

of another Cheyenne. 3374 02:34:46,811 --> 02:35:46,811

  3375 02:36:03,422 --> 02:36:04,989

Home. 3376 02:36:04,989 --> 02:36:05,056

  3377 02:36:05,056 --> 02:36:08,326

H-O-M-E. 3378 02:36:08,326 --> 02:36:08,393

  3379 02:36:08,393 --> 02:36:09,694

Home. 3380 02:36:09,694 --> 02:36:09,761

  3381 02:36:09,761 --> 02:36:12,764

H-O-M-E. 3382 02:36:12,764 --> 02:36:12,831

  3383 02:36:12,831 --> 02:36:14,132

Home. 3384 02:36:14,132 --> 02:37:14,132

  254240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.