All language subtitles for Bunkd s01e16 Boo Boos and Birthdays.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,439 --> 00:00:06,108 The pressure is on for young Tiffany. 2 00:00:06,110 --> 00:00:07,976 Will she crack? 3 00:00:07,978 --> 00:00:09,511 Will the tower crack? 4 00:00:09,513 --> 00:00:12,848 During swimming, will we see Jorge's butt crack? 5 00:00:14,684 --> 00:00:17,019 Don't make me laugh. 6 00:00:17,021 --> 00:00:18,854 Nice job, Tiff-dog! 7 00:00:18,856 --> 00:00:20,455 Now there's no way you'll beat me. 8 00:00:20,457 --> 00:00:22,491 Mail call, Wood-chumps! 9 00:00:22,493 --> 00:00:23,959 Aah! 10 00:00:25,194 --> 00:00:28,230 We'll just call it a tie. 11 00:00:28,232 --> 00:00:31,166 In case you're wondering, I did go through all your mail. 12 00:00:31,168 --> 00:00:33,235 And it's as boring as you are! 13 00:00:35,138 --> 00:00:36,705 Hey, that's a federal offense. 14 00:00:36,707 --> 00:00:38,507 And offensive! 15 00:00:38,509 --> 00:00:41,743 Ooh! My collectible Hunter Hayes mug! 16 00:00:41,745 --> 00:00:45,180 His shirt comes off when you pour hot liquid into it. 17 00:00:45,182 --> 00:00:48,316 He's literally too hot to handle. 18 00:00:48,318 --> 00:00:50,218 Which is what the handle says. 19 00:00:51,854 --> 00:00:53,889 (Gasps) Omg! 20 00:00:53,891 --> 00:00:56,091 My friend Jasmine wrote me a letter! 21 00:00:56,093 --> 00:00:57,559 Where are the words? 22 00:00:57,561 --> 00:01:00,362 Oh, she only writes in emoticons. 23 00:01:00,364 --> 00:01:03,698 Her new boyfriend is awesome, she's happy, 24 00:01:03,700 --> 00:01:07,002 and she tried calamari for the first time! 25 00:01:07,004 --> 00:01:10,305 My pig Velma was voted prettiest pig at the state fair! 26 00:01:10,940 --> 00:01:12,541 Huh. 27 00:01:12,543 --> 00:01:14,863 I've never seen a bathing suit with six bikini tops before. 28 00:01:16,245 --> 00:01:18,280 Then I guess you've never shopped at Pig Mart. 29 00:01:19,215 --> 00:01:20,515 Tiffany, what did you get? 30 00:01:20,517 --> 00:01:22,117 A birthday card from my mom. 31 00:01:22,119 --> 00:01:23,585 Happy birthday! 32 00:01:23,587 --> 00:01:24,653 What does it say? 33 00:01:25,955 --> 00:01:27,889 "I'm sorry for your loss. 34 00:01:27,891 --> 00:01:30,125 With measured affection, Mother." 35 00:01:32,095 --> 00:01:36,064 Geez, birthday cards have gotten bleak. 36 00:01:36,066 --> 00:01:38,533 She's just pointing out that I lost another year of my life, 37 00:01:38,535 --> 00:01:41,303 in which I did not change the face of science. 38 00:01:41,305 --> 00:01:43,872 Wow, that's heavy. 39 00:01:46,075 --> 00:01:47,909 Well, what are your birthday parties like? 40 00:01:47,911 --> 00:01:49,377 Never had one. 41 00:01:49,379 --> 00:01:53,248 Mom believes in celebrating accomplishments, not the passage of time. 42 00:01:53,250 --> 00:01:56,284 But she said when I get into Harvard, she'll buy me a cake. 43 00:01:56,286 --> 00:01:58,720 And when I graduate, she'll let me eat it! 44 00:01:59,956 --> 00:02:03,592 It's like that saying, "You can have your cake and eat it, too," 45 00:02:03,594 --> 00:02:05,360 after four years of college. 46 00:02:07,296 --> 00:02:10,232 Well, science doesn't innovate itself. 47 00:02:10,234 --> 00:02:12,767 So, I'm off to discover a new bacterial strain. 48 00:02:12,769 --> 00:02:15,070 If you need me, I'll be swabbing Jorge's socks. 49 00:02:17,340 --> 00:02:21,143 Guys, we should throw Tiffany a surprise birthday party! 50 00:02:21,145 --> 00:02:22,577 That's a great idea! 51 00:02:22,579 --> 00:02:24,646 I'll contact my party vendors in New York! 52 00:02:24,648 --> 00:02:27,983 And I'll use my contacts at Pig Mart. 53 00:02:27,985 --> 00:02:30,185 What? Pigs have parties, too. 54 00:02:30,187 --> 00:02:32,654 In fact, they're off the hoof. 55 00:02:35,958 --> 00:02:37,425 ? Here we go 56 00:02:37,427 --> 00:02:40,262 ? We're leaving the city behind right now 57 00:02:40,264 --> 00:02:42,597 ? Let's gather by the campfire light 58 00:02:42,599 --> 00:02:44,499 ? And sing this song 59 00:02:44,501 --> 00:02:47,435 All: ? Kikiwaka 60 00:02:47,437 --> 00:02:49,771 ? Hanging out with someone new 61 00:02:49,773 --> 00:02:52,541 ? Then falling out of a camp canoe 62 00:02:52,543 --> 00:02:55,010 ? What's that smell? It's on your shoe 63 00:02:55,012 --> 00:02:57,646 All: ? Kikiwaka 64 00:02:57,648 --> 00:02:59,981 ? Got a s'more in my hair 65 00:02:59,983 --> 00:03:02,350 ? Mosquitos in our underwear 66 00:03:02,352 --> 00:03:04,519 ? Shower's broke but we don't care 67 00:03:04,521 --> 00:03:06,721 All: ? Kikiwaka 68 00:03:06,723 --> 00:03:11,693 ? This is our home away from home away from home away from home 69 00:03:11,695 --> 00:03:15,664 ? But watch your back A bear just ate my phone 70 00:03:15,666 --> 00:03:18,033 All: ? Kikiwaka, Kikiwaka 71 00:03:18,035 --> 00:03:20,402 All: ? Kikiwaka, Kikiwaka 72 00:03:20,404 --> 00:03:23,872 All: ? Kikiwaka, Kikiwaka ? 73 00:03:32,715 --> 00:03:34,583 Okay, Ravi, it's your turn. 74 00:03:34,585 --> 00:03:37,152 I'm going to serve the ball and I want you to volley it back. 75 00:03:37,154 --> 00:03:38,253 You got it, Coach! 76 00:03:38,255 --> 00:03:40,989 Just call me Volley Molly! 77 00:03:40,991 --> 00:03:42,857 On second thought, that does not make any sense. 78 00:03:42,859 --> 00:03:45,360 Never call me that. 79 00:03:45,362 --> 00:03:47,229 Here it comes, Volley Molly! 80 00:03:48,364 --> 00:03:51,299 Ugh! Caught it! 81 00:03:52,902 --> 00:03:56,738 Good job. Usually we try to hit it back, but, you know, baby steps. 82 00:03:57,940 --> 00:03:59,774 Hey, guys, look what I did! 83 00:03:59,776 --> 00:04:04,679 Oh, it is Wilson from that movie starring America's favorite guy, Tom Hanks! 84 00:04:04,681 --> 00:04:08,950 I have no idea who Wilson is, or that Tom Hanks guy. 85 00:04:08,952 --> 00:04:11,186 This is Earl. 86 00:04:11,188 --> 00:04:12,854 Okay, Grizzlies, I'm gonna serve it. 87 00:04:12,856 --> 00:04:14,656 Call it if it's yours. 88 00:04:16,125 --> 00:04:17,392 My ball! 89 00:04:17,394 --> 00:04:18,627 Whoa! 90 00:04:18,629 --> 00:04:21,062 Ow, my ankle! 91 00:04:21,064 --> 00:04:23,231 Jorge, I am so sorry! 92 00:04:23,233 --> 00:04:26,067 My athletic prowess got the best of me. 93 00:04:26,069 --> 00:04:27,435 Are you all right? 94 00:04:27,437 --> 00:04:29,471 No! This hurts even worse 95 00:04:29,473 --> 00:04:32,741 than when I got my finger caught in that dangerous cheese tray. 96 00:04:32,743 --> 00:04:34,276 That was a mouse trap. 97 00:04:37,647 --> 00:04:41,416 I can't believe poor Tiffany's never had a birthday party before. 98 00:04:41,418 --> 00:04:43,918 We really need to make this great for her. 99 00:04:43,920 --> 00:04:46,821 You're right. You know what I always loved when I was Tiffany's age? 100 00:04:46,823 --> 00:04:48,957 Balloons! We've gotta get balloons! 101 00:04:48,959 --> 00:04:50,458 I was thinking bigger than that. 102 00:04:50,460 --> 00:04:52,260 Gotcha. Hot air balloon. 103 00:04:52,262 --> 00:04:54,129 My cousin's got a basket and a blowtorch. 104 00:04:54,131 --> 00:04:55,330 Done and done. 105 00:04:56,899 --> 00:04:59,768 I think we should have her party in the camp library. 106 00:04:59,770 --> 00:05:03,171 Believe it or not, it's her happy place. 107 00:05:03,173 --> 00:05:06,775 Yeah, 'cause nothing says party like whispering. 108 00:05:06,777 --> 00:05:09,411 Hey, let's throw her a backwoods shindig at The Spot! 109 00:05:09,413 --> 00:05:10,779 (Gasps) Brilliant! 110 00:05:10,781 --> 00:05:12,614 But let's give it a little New York flair. 111 00:05:12,616 --> 00:05:15,183 Dress code: black ties and cowboy boots. 112 00:05:15,185 --> 00:05:17,786 I am so down for that hoedown! 113 00:05:17,788 --> 00:05:20,522 Uh, guys, I don't think she'd like that. 114 00:05:20,524 --> 00:05:24,492 And I know because, I'm very close to Tiffany. 115 00:05:24,494 --> 00:05:27,362 Okay, my bunk is very close to Tiffany's. 116 00:05:28,931 --> 00:05:33,268 Listen, Zuri, you keep Tiffany busy while we plan this rustic chic affair. 117 00:05:33,270 --> 00:05:34,502 Great! Then it's settled. 118 00:05:34,504 --> 00:05:37,839 We'll have her surprise birthday party at The Spot, Friday afternoon. 119 00:05:37,841 --> 00:05:41,509 Awww, they remembered my birthday! 120 00:05:41,511 --> 00:05:43,278 So are we going with the hot air balloon? 121 00:05:43,280 --> 00:05:45,847 If not, my cousin also rents blimps. 122 00:05:45,849 --> 00:05:47,849 His backyard is huge! 123 00:05:50,353 --> 00:05:53,555 Do you think I'll ever sit on the bench again, Coach? 124 00:05:54,490 --> 00:05:56,691 Oh, I'm sure you will. 125 00:05:56,693 --> 00:05:58,460 Let's see what the nurse says. 126 00:05:59,395 --> 00:06:01,996 Did somebody call for a nurse? 127 00:06:01,998 --> 00:06:03,965 Hazel, what are you doing here? 128 00:06:03,967 --> 00:06:06,534 Budget cuts. Gladys made me Head Nurse. 129 00:06:07,803 --> 00:06:10,872 My diagnosis: handsome-itis. 130 00:06:10,874 --> 00:06:12,173 The treatment: 131 00:06:12,175 --> 00:06:14,075 take two of me every day! 132 00:06:14,077 --> 00:06:15,143 Boop! 133 00:06:16,379 --> 00:06:18,646 Jorge is the patient, not me. 134 00:06:18,648 --> 00:06:20,882 Although I'm suddenly feeling very nauseous. 135 00:06:22,017 --> 00:06:23,151 Then I should examine you. 136 00:06:23,153 --> 00:06:25,353 Volleyball! We've gotta go! 137 00:06:25,355 --> 00:06:27,122 Stay strong, my brother! (Exclaims) 138 00:06:28,591 --> 00:06:30,558 I don't want you to treat me! 139 00:06:30,560 --> 00:06:32,160 You're not a real nurse! 140 00:06:32,162 --> 00:06:34,262 That's not true. I took an online course. 141 00:06:34,264 --> 00:06:36,998 And when it's done buffering, I'll finish it. 142 00:06:37,000 --> 00:06:39,534 You know, my ankle's really not that bad. 143 00:06:39,536 --> 00:06:41,202 I'll just limp it off. 144 00:06:41,204 --> 00:06:44,672 Don't be silly. You should rest. 145 00:06:44,674 --> 00:06:47,842 Here's the remote for the TV. I'll turn up the AC. 146 00:06:47,844 --> 00:06:49,911 Why are you being so nice to me? 147 00:06:49,913 --> 00:06:51,446 Am I dying? 148 00:06:52,448 --> 00:06:54,449 No, I'm just in a good mood. 149 00:06:54,451 --> 00:06:57,619 My friends are throwing me a surprise birthday party. 150 00:06:57,621 --> 00:06:59,521 Time for your ice cream! 151 00:06:59,523 --> 00:07:04,125 Earl, mi amigo, we've hit the jackpot. 152 00:07:04,127 --> 00:07:07,362 No, I will not share my ice cream with you! 153 00:07:07,364 --> 00:07:09,497 Dairy makes you gassy! 154 00:07:13,469 --> 00:07:15,503 Surprise! (Both screaming) 155 00:07:16,772 --> 00:07:19,707 I love surprises, don't you? 156 00:07:19,709 --> 00:07:23,278 And remember, when it comes to celebrating, I love disco balls, 157 00:07:23,280 --> 00:07:25,580 jugglers, and limbo sticks! 158 00:07:25,582 --> 00:07:26,815 (Grunts) Oh! 159 00:07:29,485 --> 00:07:32,821 She must be drinking the lake water again. 160 00:07:32,823 --> 00:07:34,889 Okay, Zuri, you keep Tiffany, out of the cabin, 161 00:07:34,891 --> 00:07:36,424 while we plan her birthday party. 162 00:07:36,426 --> 00:07:37,959 I just booked Lasso Larry! 163 00:07:37,961 --> 00:07:40,628 He's the best party cowboy this side of the Mississippi. 164 00:07:40,630 --> 00:07:42,230 In fact, the only one. 165 00:07:45,468 --> 00:07:47,802 Hey, Zuri. Oh! Hey, Tiffany. 166 00:07:47,804 --> 00:07:50,405 Wanna hang out for three to five hours? 167 00:07:51,440 --> 00:07:52,974 Well, I was going to get a snack, 168 00:07:52,976 --> 00:07:54,943 then go back to the cabin to study Swahili... 169 00:07:54,945 --> 00:07:57,412 Uh... No, you should do it here! 170 00:07:57,414 --> 00:07:59,481 And I would love to study with you. 171 00:07:59,483 --> 00:08:01,316 But in this area only. 172 00:08:04,153 --> 00:08:06,688 Okay, if you want to... 173 00:08:06,690 --> 00:08:10,358 But I didn't know you were interested in learning Swahili. 174 00:08:10,360 --> 00:08:14,696 Oh, yes, I love all the languages. 175 00:08:14,698 --> 00:08:17,699 I always say, you can never be too lingual. 176 00:08:18,701 --> 00:08:20,268 Great! Hujambo! 177 00:08:20,270 --> 00:08:21,503 Gesundheit! 178 00:08:23,205 --> 00:08:25,807 No. That means hello in Swahili. 179 00:08:25,809 --> 00:08:28,610 This is going to be a fun three to five hours. 180 00:08:31,714 --> 00:08:35,183 My dance moves are on fire! 181 00:08:36,986 --> 00:08:38,052 (Shudders) 182 00:08:39,855 --> 00:08:43,625 My ankle feels stronger than ever! 183 00:08:45,794 --> 00:08:47,595 (Knocking at door) 184 00:08:50,499 --> 00:08:52,300 (Knocking at door) 185 00:08:53,135 --> 00:08:54,636 Come in. 186 00:08:56,739 --> 00:09:00,208 Jorge, you look pale and sweatier than usual. 187 00:09:02,044 --> 00:09:03,578 How are you feeling? 188 00:09:04,313 --> 00:09:05,580 Dad? 189 00:09:06,148 --> 00:09:07,715 Is that you? 190 00:09:08,984 --> 00:09:13,788 No, it is Ravi, and I thought you just sprained your ankle. 191 00:09:15,157 --> 00:09:17,392 Uh, yeah, it spread to my eyes. 192 00:09:19,061 --> 00:09:21,930 So, looks like I'll be in here for a while. 193 00:09:21,932 --> 00:09:25,233 I feel terrible for putting you in this invalid state, 194 00:09:25,235 --> 00:09:28,169 and making you miss the Volleyball Tournament. 195 00:09:28,171 --> 00:09:30,505 Is there anything I can do for you? 196 00:09:30,507 --> 00:09:32,774 Pray for me. 197 00:09:32,776 --> 00:09:36,244 Now please go, I need to rest. 198 00:09:43,052 --> 00:09:44,118 (Door closes) 199 00:09:45,521 --> 00:09:50,758 Hey, Earl, what do you say we crank this game up to level Beginner Plus. 200 00:09:50,760 --> 00:09:52,360 (Music playing on TV) 201 00:09:52,362 --> 00:09:53,995 Jorge, I forgot to... 202 00:09:55,464 --> 00:09:57,532 Give you this "get well" card, 203 00:09:57,534 --> 00:10:00,702 but I guess it is moot, because you clearly got well! 204 00:10:00,704 --> 00:10:03,705 Did not! I'm completely incapacitated. 205 00:10:08,143 --> 00:10:11,212 I can't help it! I was born to dance! 206 00:10:16,452 --> 00:10:19,754 I cannot believe you are milking your injury! 207 00:10:19,756 --> 00:10:25,893 Dude, this place has air conditioning, snacks, TV, it's pure luxury! 208 00:10:25,895 --> 00:10:28,830 I'd cut off my ankle to stay in here! 209 00:10:29,798 --> 00:10:34,335 Plus, I'm totally hooked on this show called Yesterday's Tomorrow. 210 00:10:34,337 --> 00:10:36,270 In other words, today? 211 00:10:36,272 --> 00:10:37,705 I don't get what you're saying. 212 00:10:39,675 --> 00:10:44,979 Anyway... Why don't you fake an injury and join me in here? 213 00:10:44,981 --> 00:10:46,748 I would never! 214 00:10:46,750 --> 00:10:49,851 Come on, I could really use the company. 215 00:10:49,853 --> 00:10:51,686 Earl's not much of a talker. 216 00:10:53,155 --> 00:10:56,290 Plus, you'll get out of that Volleyball Tournament. 217 00:10:56,292 --> 00:10:57,792 I do not want out. 218 00:10:57,794 --> 00:11:00,028 I am a valuable asset to the team! 219 00:11:01,163 --> 00:11:03,164 I am a person on the team! 220 00:11:04,600 --> 00:11:06,834 Suit yourself. I will. 221 00:11:08,804 --> 00:11:10,004 Shame. 222 00:11:10,006 --> 00:11:11,739 Shame on you. 223 00:11:14,843 --> 00:11:17,712 I can't believe Lasso Larry canceled on Tiffany's party. 224 00:11:17,714 --> 00:11:21,549 Now she'll never know the joy of being roped and hog tied. 225 00:11:21,551 --> 00:11:23,785 Good times. 226 00:11:23,787 --> 00:11:28,556 It's a setback, but I did just land us a Lance Bass impersonator. 227 00:11:28,558 --> 00:11:30,658 Although it might just be him. 228 00:11:30,660 --> 00:11:31,726 (Exclaims) 229 00:11:31,728 --> 00:11:33,861 Perfect. And I got us these! 230 00:11:33,863 --> 00:11:35,196 Party planner headsets. 231 00:11:35,198 --> 00:11:37,598 (Gasps) Awesome! 232 00:11:39,168 --> 00:11:40,802 We look so cool! 233 00:11:42,071 --> 00:11:43,638 Are you there? Sure am! 234 00:11:43,640 --> 00:11:44,772 Can you hear me? Yes, I can! 235 00:11:47,843 --> 00:11:50,144 Zuri, you're supposed to be on Tiffany watch. 236 00:11:50,146 --> 00:11:55,016 Don't worry, she's translating Crime and Punishment into Swahili. 237 00:11:55,018 --> 00:11:57,652 So I have ten minutes to tell you what her favorite cake is. 238 00:11:58,921 --> 00:12:01,255 That's awesome, but we already got a cake. 239 00:12:01,257 --> 00:12:04,926 It's a buttercream chocolate ganache blend, iced in lingonberry frosting, 240 00:12:04,928 --> 00:12:07,829 and sprinkled with salt imported from the Red Sea. 241 00:12:09,898 --> 00:12:11,866 Tiffany just likes vanilla. 242 00:12:11,868 --> 00:12:15,770 Oh, trust me, NYC Magazine called this cake "too good to eat." 243 00:12:17,606 --> 00:12:19,941 Are you guys forgetting who this party is for? 244 00:12:19,943 --> 00:12:21,909 Hey, Good chucks. How ya doing? 245 00:12:21,911 --> 00:12:23,611 Planning something? Ooh, party supplies. 246 00:12:23,613 --> 00:12:25,213 I wonder who that's for. Guess I'll leave you to it! 247 00:12:25,215 --> 00:12:26,614 (Fake coughs) Chocolate cake. 248 00:12:28,751 --> 00:12:30,785 What just happened? I don't know. 249 00:12:35,023 --> 00:12:36,958 Okay, boys. The tournament is tomorrow, 250 00:12:36,960 --> 00:12:39,627 so let's treat this scrimmage like it's the real thing. 251 00:12:39,629 --> 00:12:43,064 Yes, let us scrim like the ferocious beasts we are, 252 00:12:43,066 --> 00:12:45,633 and bite our opponents' heads off! 253 00:12:46,568 --> 00:12:49,937 Bro, the goal is to beat them, not eat them. 254 00:12:52,908 --> 00:12:56,210 I got it, I got it, I got it, I got it! Whoa! 255 00:12:57,212 --> 00:12:58,646 Are you okay? 256 00:12:58,648 --> 00:13:01,749 (Girls laughing) 257 00:13:01,751 --> 00:13:04,252 Jorge: Dude, this place has air conditioning, 258 00:13:04,254 --> 00:13:08,055 snacks, TV, it's pure luxury! 259 00:13:08,057 --> 00:13:10,925 No, I am not okay! 260 00:13:10,927 --> 00:13:14,162 Take me to the luxury! I mean, the infirmary! 261 00:13:19,001 --> 00:13:21,636 And we are finally done! 262 00:13:21,638 --> 00:13:22,970 Yep. 263 00:13:22,972 --> 00:13:25,006 Wow! Twenty dollars sure goes a lot further 264 00:13:25,008 --> 00:13:26,408 in Maine than it does in Manhattan. 265 00:13:27,109 --> 00:13:29,010 Whooey! 266 00:13:29,012 --> 00:13:31,679 Those fancy chocolate-covered strawberries look good enough to eat! 267 00:13:31,681 --> 00:13:33,080 You do eat them. 268 00:13:33,082 --> 00:13:34,949 Really? 269 00:13:34,951 --> 00:13:38,419 It just keeps getting better and better! 270 00:13:38,421 --> 00:13:40,021 Tiffany's gonna love it. 271 00:13:40,023 --> 00:13:41,622 Yeah, what kid doesn't want to play 272 00:13:41,624 --> 00:13:44,458 tumbleweed bowling or eat endless amounts of caviar? 273 00:13:44,460 --> 00:13:46,093 We thought of everything. 274 00:13:46,095 --> 00:13:48,296 Now all we have to do is wait for the guests to show up. 275 00:13:49,298 --> 00:13:50,832 Oh! We forgot to invite people. 276 00:13:50,834 --> 00:13:51,933 Yep, sure did. 277 00:13:52,634 --> 00:13:54,001 (Growling) 278 00:13:54,003 --> 00:13:55,503 (Both gasp) 279 00:13:55,505 --> 00:13:56,871 Emma: Looks like we have a party crasher. 280 00:13:56,873 --> 00:13:59,707 Maybe he'll just drop off a present and go... 281 00:13:59,709 --> 00:14:01,209 (Roars) (Shrieks) 282 00:14:01,211 --> 00:14:02,443 Let's run for our lives! 283 00:14:02,445 --> 00:14:04,879 No, you never run from a bear! 284 00:14:04,881 --> 00:14:08,716 We're going to back away slowly for our lives! 285 00:14:15,123 --> 00:14:17,058 You were right, Jorge. 286 00:14:17,060 --> 00:14:21,963 Chillaxing in the infirmary definitely beats being ridiculed at volleyball. 287 00:14:21,965 --> 00:14:25,066 Hey, there's a big brain under this rocking 'do. 288 00:14:27,035 --> 00:14:29,203 How are my two favorite patients? 289 00:14:29,205 --> 00:14:31,873 Still in excruciating pain. 290 00:14:31,875 --> 00:14:33,941 An artisan cheese platter might help. 291 00:14:36,144 --> 00:14:37,845 Hey, guys. 292 00:14:37,847 --> 00:14:40,581 Hey, Xandy. Want me to check your temperature? 293 00:14:40,583 --> 00:14:43,084 I bet it's hot. 294 00:14:43,086 --> 00:14:45,186 Hazel, I'm just here to see Ravi and Jorge. 295 00:14:45,188 --> 00:14:46,821 Sure. 296 00:14:46,823 --> 00:14:49,357 See you at my party. It's a surprise, so shh. 297 00:14:49,359 --> 00:14:50,691 Don't tell me. 298 00:14:50,693 --> 00:14:51,792 Wink. 299 00:14:53,562 --> 00:14:55,630 Who says "wink" when they wink? 300 00:14:57,266 --> 00:15:00,668 So, how are you guys feeling? 301 00:15:00,670 --> 00:15:03,104 Dad! Is that you? 302 00:15:05,240 --> 00:15:08,643 My knee is redder than a baboon's backside. 303 00:15:09,878 --> 00:15:11,412 Bummer. 304 00:15:11,414 --> 00:15:13,347 Guess the Grizzlies will have to forfeit the tournament. 305 00:15:13,349 --> 00:15:14,882 What do you mean? 306 00:15:14,884 --> 00:15:16,417 Well, without you guys, we're short a player. 307 00:15:16,419 --> 00:15:19,020 But no worries, just focus on getting better. 308 00:15:19,022 --> 00:15:21,822 And getting Jorge to take a shower. He is ripe. 309 00:15:22,624 --> 00:15:25,393 Actually, that's Earl. 310 00:15:25,395 --> 00:15:28,496 He hasn't showered since I took him out of the box. 311 00:15:30,132 --> 00:15:33,434 I am so sorry, Xander. I feel like I have disappointed you. 312 00:15:33,436 --> 00:15:35,069 No way, man. 313 00:15:35,071 --> 00:15:36,637 You gave it your all and that's the best example 314 00:15:36,639 --> 00:15:38,806 a CIT can set for his campers. 315 00:15:38,808 --> 00:15:41,542 Now rest up. I'll smell ya later, Jorge. 316 00:15:45,247 --> 00:15:49,150 I cannot believe I lied to Xander just so I can sit here 317 00:15:49,152 --> 00:15:51,052 and binge watch addictive TV. 318 00:15:51,453 --> 00:15:53,087 I know! 319 00:15:53,089 --> 00:15:55,356 I'm so proud of you. 320 00:15:56,258 --> 00:15:58,292 Well, you should not be. 321 00:15:58,294 --> 00:16:03,331 As a CIT, it is my job to be a good role model for my campers. 322 00:16:03,932 --> 00:16:05,066 Shame. 323 00:16:05,068 --> 00:16:06,534 Shame on me. 324 00:16:11,139 --> 00:16:15,009 Maybe serving salmon mousse wasn't the best idea in bear territory. 325 00:16:16,812 --> 00:16:19,180 At least the bear left the cake. 326 00:16:19,182 --> 00:16:23,084 Although, I'm slightly offended he didn't even try it. 327 00:16:23,086 --> 00:16:25,686 Well, looks like he's gone. So let's grab the cake, and get out of here! 328 00:16:25,688 --> 00:16:27,588 (Lowing) 329 00:16:27,590 --> 00:16:28,990 (Emma gasps) 330 00:16:28,992 --> 00:16:30,825 What are you supposed to do when you see a moose? 331 00:16:30,827 --> 00:16:32,159 Hide or run. 332 00:16:32,161 --> 00:16:34,161 Well, I'm too scared to move, so I pick hide. 333 00:16:36,298 --> 00:16:37,698 Hop on. 334 00:16:37,700 --> 00:16:38,766 (Squeals) 335 00:16:40,135 --> 00:16:42,003 (Moose grunting) 336 00:16:43,338 --> 00:16:44,772 (Moose growls) 337 00:16:45,540 --> 00:16:47,308 (Both scream) 338 00:16:47,310 --> 00:16:49,877 On the bright side, we don't have to invite anyone to the party, 339 00:16:49,879 --> 00:16:51,212 because the bear brought a friend. 340 00:16:51,214 --> 00:16:52,313 (Moose growls) 341 00:16:52,315 --> 00:16:54,015 He didn't try the cake either. 342 00:16:54,483 --> 00:16:56,884 (Lowing angrily) 343 00:16:56,886 --> 00:16:58,486 We're going to need bigger party hats. 344 00:16:58,488 --> 00:17:00,688 (Gasps) 345 00:17:00,690 --> 00:17:03,024 Well, Grizzlies, looks like we don't have enough players, 346 00:17:03,026 --> 00:17:05,393 so we're gonna have to forfeit the tournament. 347 00:17:06,194 --> 00:17:11,699 Band of volleyball brothers, you do not have to give up the good fight. 348 00:17:11,701 --> 00:17:14,568 For I am here, and I will play! 349 00:17:14,570 --> 00:17:16,303 (Team members moan) 350 00:17:17,406 --> 00:17:20,408 Come on, give me this. 351 00:17:20,410 --> 00:17:22,810 Ravi, you're willing to play hurt? 352 00:17:24,413 --> 00:17:27,381 The truth is... I was never hurt. 353 00:17:27,383 --> 00:17:30,084 I faked my injury to avoid playing in the tournament. 354 00:17:30,086 --> 00:17:34,822 But I realize now that it is not about being the best player. 355 00:17:34,824 --> 00:17:38,993 It is about trying, and setting a good example for the campers. 356 00:17:38,995 --> 00:17:41,662 Great. You learned your lesson on your own. 357 00:17:41,664 --> 00:17:44,098 Saves me some time. So, let's play some volleyball! 358 00:17:45,167 --> 00:17:47,535 Wait, don't start without me! 359 00:17:47,537 --> 00:17:49,336 Jorge, you are here! 360 00:17:49,338 --> 00:17:50,905 Of course. 361 00:17:50,907 --> 00:17:54,008 You taught me two very important things today. 362 00:17:54,010 --> 00:17:56,510 I should never lie to get out of stuff, 363 00:17:56,512 --> 00:17:59,814 and artisan cheese is way better than spray cheese. 364 00:18:01,516 --> 00:18:03,717 I am very proud of you. 365 00:18:03,719 --> 00:18:07,455 Now, let us go out there and serve up a can of "You lose, losers!" 366 00:18:09,024 --> 00:18:10,791 Smack talk is not my forte. 367 00:18:12,561 --> 00:18:15,796 Wait, why do we have to study Swahili in the woods? 368 00:18:15,798 --> 00:18:18,599 Anyone can speak Swahili in a library, 369 00:18:18,601 --> 00:18:24,138 but only a real linguist can do it at The Spot, in precisely three minutes. 370 00:18:24,140 --> 00:18:26,140 Okay, what is going on, Zuri? 371 00:18:26,142 --> 00:18:28,776 I'm sorry, but I'm sworn to secrecy. 372 00:18:28,778 --> 00:18:30,578 Surprise! Happy Birthday, Tiffany! 373 00:18:30,580 --> 00:18:32,046 Location change! 374 00:18:32,048 --> 00:18:33,280 Party in the cabin! Don't tell the moose! 375 00:18:33,282 --> 00:18:35,182 Which is right behind us! Surprise again! 376 00:18:36,118 --> 00:18:37,952 A birthday party? 377 00:18:37,954 --> 00:18:39,286 For me? 378 00:18:39,288 --> 00:18:40,955 (Moose lowing) 379 00:18:42,257 --> 00:18:44,391 Less gushing, more rushing! 380 00:18:47,162 --> 00:18:49,230 (Home team cheering) 381 00:18:51,066 --> 00:18:53,868 All right, boys, one more point for the win! 382 00:18:55,971 --> 00:18:57,838 (Girls cheering) 383 00:19:01,943 --> 00:19:03,410 Ravi, you've got this! 384 00:19:12,854 --> 00:19:14,321 (Cheering) Yes! 385 00:19:14,323 --> 00:19:16,590 Ravi, you won us the tournament! 386 00:19:16,592 --> 00:19:18,759 Way to step up and keep your head in the game. 387 00:19:18,761 --> 00:19:20,161 Literally. (Scoffs) 388 00:19:20,829 --> 00:19:22,029 Thank you, guys. 389 00:19:22,031 --> 00:19:24,198 Dog pile on Ravi! 390 00:19:24,200 --> 00:19:25,399 No! (Groans) 391 00:19:27,869 --> 00:19:30,104 Ow, my arm! 392 00:19:30,106 --> 00:19:33,174 Jorge, I realize this is a dog pile, 393 00:19:33,176 --> 00:19:35,676 but please stop licking my shoulder blade. 394 00:19:37,312 --> 00:19:40,681 Gee, I'm out here walking in the woods, 395 00:19:40,683 --> 00:19:45,386 not expecting any kind of party for my birthday at all... 396 00:19:46,388 --> 00:19:47,855 (Bear roars) 397 00:19:49,391 --> 00:19:51,125 (Gasps) 398 00:19:51,127 --> 00:19:54,061 Please tell me you're a really hairy juggler. 399 00:19:55,297 --> 00:19:56,964 (Bear roars) 400 00:19:57,332 --> 00:19:59,066 Guess not. 401 00:19:59,068 --> 00:20:02,469 This is not the kind of surprise I was expecting! 402 00:20:06,741 --> 00:20:08,576 I know I've never had a birthday party before, 403 00:20:08,578 --> 00:20:11,979 but is there usually a wild animal chase? 404 00:20:11,981 --> 00:20:14,181 In some countries. 405 00:20:14,183 --> 00:20:15,683 It just wasn't part of our plan. 406 00:20:15,685 --> 00:20:17,585 But, hey, at least we saved the cake! 407 00:20:17,587 --> 00:20:19,987 (Thud) Whoa! 408 00:20:22,257 --> 00:20:24,225 My cake! 409 00:20:24,227 --> 00:20:26,393 I mean, Tiffany's cake! 410 00:20:27,429 --> 00:20:30,264 Not loving the sea salt in my eyes. 411 00:20:30,266 --> 00:20:32,833 Oh, that burns! 412 00:20:32,835 --> 00:20:35,436 You know what hurts more than a little sea salt? 413 00:20:35,438 --> 00:20:39,373 Showing up at my surprise party, only to get mauled by a bear, 414 00:20:39,375 --> 00:20:43,844 and serenaded by a Lance Bass look-alike! 415 00:20:43,846 --> 00:20:47,414 He showed up really late. That's coming out of his pay. 416 00:20:47,416 --> 00:20:50,584 Then to top it all off, I find this! 417 00:20:53,388 --> 00:20:55,456 The party wasn't even for me! 418 00:20:56,758 --> 00:20:58,425 We're really sorry, Hazel. 419 00:20:58,427 --> 00:21:00,461 We didn't know it was your birthday, too. 420 00:21:00,463 --> 00:21:04,732 Why don't you stay? Have some floor cake. 421 00:21:04,734 --> 00:21:08,302 Forget it! I'm not celebrating my birthday with you losers. 422 00:21:10,438 --> 00:21:13,073 So, girls, top notch party planning. 423 00:21:13,075 --> 00:21:15,676 What's next, a pinata full of bees? 424 00:21:17,479 --> 00:21:19,446 Sorry we ruined your birthday, Tiffany. 425 00:21:19,448 --> 00:21:20,481 I'm sorry, too. 426 00:21:22,651 --> 00:21:24,151 Lou, we're over here. 427 00:21:25,086 --> 00:21:26,587 Oh! My bad. 428 00:21:26,589 --> 00:21:29,556 The sea salt has temporarily blinded me. 429 00:21:29,558 --> 00:21:31,358 At least, I hope it's temporary. 430 00:21:33,595 --> 00:21:35,829 You don't need to apologize. 431 00:21:35,831 --> 00:21:37,931 I never thought I'd get to have a party, 432 00:21:37,933 --> 00:21:43,837 so, just the fact that you planned anything makes this the best birthday ever! 433 00:21:43,839 --> 00:21:47,441 Plus, I got to be in my first stampede. 434 00:21:47,443 --> 00:21:50,978 Well, your birthday's about to get even better. 435 00:21:50,980 --> 00:21:53,180 (Gasps) The lord of the strings quartet! 436 00:21:53,182 --> 00:21:54,615 My favorite! 437 00:21:54,617 --> 00:21:56,417 How did you know? 438 00:21:56,419 --> 00:21:58,252 Because we're marafiki. 439 00:21:58,254 --> 00:22:00,321 Oh my gosh, are you contagious? 440 00:22:02,090 --> 00:22:03,424 No. 441 00:22:03,426 --> 00:22:05,693 It means we're friends in Swahili. 442 00:22:07,462 --> 00:22:09,463 Thank you so much, you guys. 443 00:22:09,465 --> 00:22:11,832 Well, let's get these nerds playing. 444 00:22:11,834 --> 00:22:13,233 They're on the clock. 445 00:22:14,536 --> 00:22:17,705 (Playing lively music) 446 00:22:18,840 --> 00:22:20,541 I'll serve the cake! 447 00:22:22,110 --> 00:22:23,177 (Gasps) 448 00:22:23,845 --> 00:22:25,479 I want the rose! 449 00:22:25,481 --> 00:22:26,413 No, you don't. 450 00:22:31,052 --> 00:22:34,888 Nurse Hazel, might I trouble you for some tropical fruit punch? 451 00:22:34,890 --> 00:22:36,390 No! 452 00:22:36,392 --> 00:22:38,425 I'm only serving one kind of punch today. 453 00:22:40,028 --> 00:22:41,362 Abort! Abort! 454 00:22:41,364 --> 00:22:44,498 Hazel is back to her old self. Hide! 455 00:22:44,500 --> 00:22:47,768 (Gasps) Do not leave me! Earl, you coward! 456 00:22:49,804 --> 00:22:51,872 Time to check your reflexes! 457 00:22:51,874 --> 00:22:54,341 I assure you, they are fine. 458 00:22:54,343 --> 00:22:56,910 They won't be when I'm done with them. 459 00:22:57,479 --> 00:22:59,279 Earl! 460 00:22:59,329 --> 00:23:03,879 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.