Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,439 --> 00:00:06,108
The pressure is on for young Tiffany.
2
00:00:06,110 --> 00:00:07,976
Will she crack?
3
00:00:07,978 --> 00:00:09,511
Will the tower crack?
4
00:00:09,513 --> 00:00:12,848
During swimming, will we
see Jorge's butt crack?
5
00:00:14,684 --> 00:00:17,019
Don't make me laugh.
6
00:00:17,021 --> 00:00:18,854
Nice job, Tiff-dog!
7
00:00:18,856 --> 00:00:20,455
Now there's no way you'll beat me.
8
00:00:20,457 --> 00:00:22,491
Mail call, Wood-chumps!
9
00:00:22,493 --> 00:00:23,959
Aah!
10
00:00:25,194 --> 00:00:28,230
We'll just call it a tie.
11
00:00:28,232 --> 00:00:31,166
In case you're wondering, I
did go through all your mail.
12
00:00:31,168 --> 00:00:33,235
And it's as boring as you are!
13
00:00:35,138 --> 00:00:36,705
Hey, that's a federal offense.
14
00:00:36,707 --> 00:00:38,507
And offensive!
15
00:00:38,509 --> 00:00:41,743
Ooh! My collectible Hunter Hayes mug!
16
00:00:41,745 --> 00:00:45,180
His shirt comes off when
you pour hot liquid into it.
17
00:00:45,182 --> 00:00:48,316
He's literally too hot to handle.
18
00:00:48,318 --> 00:00:50,218
Which is what the handle says.
19
00:00:51,854 --> 00:00:53,889
(Gasps) Omg!
20
00:00:53,891 --> 00:00:56,091
My friend Jasmine wrote me a letter!
21
00:00:56,093 --> 00:00:57,559
Where are the words?
22
00:00:57,561 --> 00:01:00,362
Oh, she only writes in emoticons.
23
00:01:00,364 --> 00:01:03,698
Her new boyfriend is awesome, she's happy,
24
00:01:03,700 --> 00:01:07,002
and she tried calamari for the first time!
25
00:01:07,004 --> 00:01:10,305
My pig Velma was voted
prettiest pig at the state fair!
26
00:01:10,940 --> 00:01:12,541
Huh.
27
00:01:12,543 --> 00:01:14,863
I've never seen a bathing suit
with six bikini tops before.
28
00:01:16,245 --> 00:01:18,280
Then I guess you've
never shopped at Pig Mart.
29
00:01:19,215 --> 00:01:20,515
Tiffany, what did you get?
30
00:01:20,517 --> 00:01:22,117
A birthday card from my mom.
31
00:01:22,119 --> 00:01:23,585
Happy birthday!
32
00:01:23,587 --> 00:01:24,653
What does it say?
33
00:01:25,955 --> 00:01:27,889
"I'm sorry for your loss.
34
00:01:27,891 --> 00:01:30,125
With measured affection, Mother."
35
00:01:32,095 --> 00:01:36,064
Geez, birthday cards have gotten bleak.
36
00:01:36,066 --> 00:01:38,533
She's just pointing out that
I lost another year of my life,
37
00:01:38,535 --> 00:01:41,303
in which I did not change
the face of science.
38
00:01:41,305 --> 00:01:43,872
Wow, that's heavy.
39
00:01:46,075 --> 00:01:47,909
Well, what are your birthday parties like?
40
00:01:47,911 --> 00:01:49,377
Never had one.
41
00:01:49,379 --> 00:01:53,248
Mom believes in celebrating
accomplishments, not the passage of time.
42
00:01:53,250 --> 00:01:56,284
But she said when I get into
Harvard, she'll buy me a cake.
43
00:01:56,286 --> 00:01:58,720
And when I graduate, she'll let me eat it!
44
00:01:59,956 --> 00:02:03,592
It's like that saying, "You can
have your cake and eat it, too,"
45
00:02:03,594 --> 00:02:05,360
after four years of college.
46
00:02:07,296 --> 00:02:10,232
Well, science doesn't innovate itself.
47
00:02:10,234 --> 00:02:12,767
So, I'm off to discover
a new bacterial strain.
48
00:02:12,769 --> 00:02:15,070
If you need me, I'll be
swabbing Jorge's socks.
49
00:02:17,340 --> 00:02:21,143
Guys, we should throw Tiffany
a surprise birthday party!
50
00:02:21,145 --> 00:02:22,577
That's a great idea!
51
00:02:22,579 --> 00:02:24,646
I'll contact my party vendors in New York!
52
00:02:24,648 --> 00:02:27,983
And I'll use my contacts at Pig Mart.
53
00:02:27,985 --> 00:02:30,185
What? Pigs have parties, too.
54
00:02:30,187 --> 00:02:32,654
In fact, they're off the hoof.
55
00:02:35,958 --> 00:02:37,425
? Here we go
56
00:02:37,427 --> 00:02:40,262
? We're leaving the
city behind right now
57
00:02:40,264 --> 00:02:42,597
? Let's gather by the campfire light
58
00:02:42,599 --> 00:02:44,499
? And sing this song
59
00:02:44,501 --> 00:02:47,435
All: ? Kikiwaka
60
00:02:47,437 --> 00:02:49,771
? Hanging out with someone new
61
00:02:49,773 --> 00:02:52,541
? Then falling out of a camp canoe
62
00:02:52,543 --> 00:02:55,010
? What's that smell? It's on your shoe
63
00:02:55,012 --> 00:02:57,646
All: ? Kikiwaka
64
00:02:57,648 --> 00:02:59,981
? Got a s'more in my hair
65
00:02:59,983 --> 00:03:02,350
? Mosquitos in our underwear
66
00:03:02,352 --> 00:03:04,519
? Shower's broke but we don't care
67
00:03:04,521 --> 00:03:06,721
All: ? Kikiwaka
68
00:03:06,723 --> 00:03:11,693
? This is our home away from
home away from home away from home
69
00:03:11,695 --> 00:03:15,664
? But watch your back
A bear just ate my phone
70
00:03:15,666 --> 00:03:18,033
All: ? Kikiwaka, Kikiwaka
71
00:03:18,035 --> 00:03:20,402
All: ? Kikiwaka, Kikiwaka
72
00:03:20,404 --> 00:03:23,872
All: ? Kikiwaka, Kikiwaka ?
73
00:03:32,715 --> 00:03:34,583
Okay, Ravi, it's your turn.
74
00:03:34,585 --> 00:03:37,152
I'm going to serve the ball and
I want you to volley it back.
75
00:03:37,154 --> 00:03:38,253
You got it, Coach!
76
00:03:38,255 --> 00:03:40,989
Just call me Volley Molly!
77
00:03:40,991 --> 00:03:42,857
On second thought, that
does not make any sense.
78
00:03:42,859 --> 00:03:45,360
Never call me that.
79
00:03:45,362 --> 00:03:47,229
Here it comes, Volley Molly!
80
00:03:48,364 --> 00:03:51,299
Ugh! Caught it!
81
00:03:52,902 --> 00:03:56,738
Good job. Usually we try to hit it
back, but, you know, baby steps.
82
00:03:57,940 --> 00:03:59,774
Hey, guys, look what I did!
83
00:03:59,776 --> 00:04:04,679
Oh, it is Wilson from that movie starring
America's favorite guy, Tom Hanks!
84
00:04:04,681 --> 00:04:08,950
I have no idea who Wilson
is, or that Tom Hanks guy.
85
00:04:08,952 --> 00:04:11,186
This is Earl.
86
00:04:11,188 --> 00:04:12,854
Okay, Grizzlies, I'm gonna serve it.
87
00:04:12,856 --> 00:04:14,656
Call it if it's yours.
88
00:04:16,125 --> 00:04:17,392
My ball!
89
00:04:17,394 --> 00:04:18,627
Whoa!
90
00:04:18,629 --> 00:04:21,062
Ow, my ankle!
91
00:04:21,064 --> 00:04:23,231
Jorge, I am so sorry!
92
00:04:23,233 --> 00:04:26,067
My athletic prowess got the best of me.
93
00:04:26,069 --> 00:04:27,435
Are you all right?
94
00:04:27,437 --> 00:04:29,471
No! This hurts even worse
95
00:04:29,473 --> 00:04:32,741
than when I got my finger caught
in that dangerous cheese tray.
96
00:04:32,743 --> 00:04:34,276
That was a mouse trap.
97
00:04:37,647 --> 00:04:41,416
I can't believe poor Tiffany's
never had a birthday party before.
98
00:04:41,418 --> 00:04:43,918
We really need to make this great for her.
99
00:04:43,920 --> 00:04:46,821
You're right. You know what I always
loved when I was Tiffany's age?
100
00:04:46,823 --> 00:04:48,957
Balloons! We've gotta get balloons!
101
00:04:48,959 --> 00:04:50,458
I was thinking bigger than that.
102
00:04:50,460 --> 00:04:52,260
Gotcha. Hot air balloon.
103
00:04:52,262 --> 00:04:54,129
My cousin's got a basket and a blowtorch.
104
00:04:54,131 --> 00:04:55,330
Done and done.
105
00:04:56,899 --> 00:04:59,768
I think we should have her
party in the camp library.
106
00:04:59,770 --> 00:05:03,171
Believe it or not, it's her happy place.
107
00:05:03,173 --> 00:05:06,775
Yeah, 'cause nothing says
party like whispering.
108
00:05:06,777 --> 00:05:09,411
Hey, let's throw her a
backwoods shindig at The Spot!
109
00:05:09,413 --> 00:05:10,779
(Gasps) Brilliant!
110
00:05:10,781 --> 00:05:12,614
But let's give it a little New York flair.
111
00:05:12,616 --> 00:05:15,183
Dress code: black ties and cowboy boots.
112
00:05:15,185 --> 00:05:17,786
I am so down for that hoedown!
113
00:05:17,788 --> 00:05:20,522
Uh, guys, I don't think she'd like that.
114
00:05:20,524 --> 00:05:24,492
And I know because, I'm
very close to Tiffany.
115
00:05:24,494 --> 00:05:27,362
Okay, my bunk is very close to Tiffany's.
116
00:05:28,931 --> 00:05:33,268
Listen, Zuri, you keep Tiffany busy
while we plan this rustic chic affair.
117
00:05:33,270 --> 00:05:34,502
Great! Then it's settled.
118
00:05:34,504 --> 00:05:37,839
We'll have her surprise birthday
party at The Spot, Friday afternoon.
119
00:05:37,841 --> 00:05:41,509
Awww, they remembered my birthday!
120
00:05:41,511 --> 00:05:43,278
So are we going with the hot air balloon?
121
00:05:43,280 --> 00:05:45,847
If not, my cousin also rents blimps.
122
00:05:45,849 --> 00:05:47,849
His backyard is huge!
123
00:05:50,353 --> 00:05:53,555
Do you think I'll ever sit
on the bench again, Coach?
124
00:05:54,490 --> 00:05:56,691
Oh, I'm sure you will.
125
00:05:56,693 --> 00:05:58,460
Let's see what the nurse says.
126
00:05:59,395 --> 00:06:01,996
Did somebody call for a nurse?
127
00:06:01,998 --> 00:06:03,965
Hazel, what are you doing here?
128
00:06:03,967 --> 00:06:06,534
Budget cuts. Gladys made me Head Nurse.
129
00:06:07,803 --> 00:06:10,872
My diagnosis: handsome-itis.
130
00:06:10,874 --> 00:06:12,173
The treatment:
131
00:06:12,175 --> 00:06:14,075
take two of me every day!
132
00:06:14,077 --> 00:06:15,143
Boop!
133
00:06:16,379 --> 00:06:18,646
Jorge is the patient, not me.
134
00:06:18,648 --> 00:06:20,882
Although I'm suddenly
feeling very nauseous.
135
00:06:22,017 --> 00:06:23,151
Then I should examine you.
136
00:06:23,153 --> 00:06:25,353
Volleyball! We've gotta go!
137
00:06:25,355 --> 00:06:27,122
Stay strong, my brother! (Exclaims)
138
00:06:28,591 --> 00:06:30,558
I don't want you to treat me!
139
00:06:30,560 --> 00:06:32,160
You're not a real nurse!
140
00:06:32,162 --> 00:06:34,262
That's not true. I took an online course.
141
00:06:34,264 --> 00:06:36,998
And when it's done
buffering, I'll finish it.
142
00:06:37,000 --> 00:06:39,534
You know, my ankle's really not that bad.
143
00:06:39,536 --> 00:06:41,202
I'll just limp it off.
144
00:06:41,204 --> 00:06:44,672
Don't be silly. You should rest.
145
00:06:44,674 --> 00:06:47,842
Here's the remote for the
TV. I'll turn up the AC.
146
00:06:47,844 --> 00:06:49,911
Why are you being so nice to me?
147
00:06:49,913 --> 00:06:51,446
Am I dying?
148
00:06:52,448 --> 00:06:54,449
No, I'm just in a good mood.
149
00:06:54,451 --> 00:06:57,619
My friends are throwing me
a surprise birthday party.
150
00:06:57,621 --> 00:06:59,521
Time for your ice cream!
151
00:06:59,523 --> 00:07:04,125
Earl, mi amigo, we've hit the jackpot.
152
00:07:04,127 --> 00:07:07,362
No, I will not share my ice cream with you!
153
00:07:07,364 --> 00:07:09,497
Dairy makes you gassy!
154
00:07:13,469 --> 00:07:15,503
Surprise! (Both screaming)
155
00:07:16,772 --> 00:07:19,707
I love surprises, don't you?
156
00:07:19,709 --> 00:07:23,278
And remember, when it comes to
celebrating, I love disco balls,
157
00:07:23,280 --> 00:07:25,580
jugglers, and limbo sticks!
158
00:07:25,582 --> 00:07:26,815
(Grunts) Oh!
159
00:07:29,485 --> 00:07:32,821
She must be drinking the lake water again.
160
00:07:32,823 --> 00:07:34,889
Okay, Zuri, you keep
Tiffany, out of the cabin,
161
00:07:34,891 --> 00:07:36,424
while we plan her birthday party.
162
00:07:36,426 --> 00:07:37,959
I just booked Lasso Larry!
163
00:07:37,961 --> 00:07:40,628
He's the best party cowboy
this side of the Mississippi.
164
00:07:40,630 --> 00:07:42,230
In fact, the only one.
165
00:07:45,468 --> 00:07:47,802
Hey, Zuri. Oh! Hey, Tiffany.
166
00:07:47,804 --> 00:07:50,405
Wanna hang out for three to five hours?
167
00:07:51,440 --> 00:07:52,974
Well, I was going to get a snack,
168
00:07:52,976 --> 00:07:54,943
then go back to the
cabin to study Swahili...
169
00:07:54,945 --> 00:07:57,412
Uh... No, you should do it here!
170
00:07:57,414 --> 00:07:59,481
And I would love to study with you.
171
00:07:59,483 --> 00:08:01,316
But in this area only.
172
00:08:04,153 --> 00:08:06,688
Okay, if you want to...
173
00:08:06,690 --> 00:08:10,358
But I didn't know you were
interested in learning Swahili.
174
00:08:10,360 --> 00:08:14,696
Oh, yes, I love all the languages.
175
00:08:14,698 --> 00:08:17,699
I always say, you can never be too lingual.
176
00:08:18,701 --> 00:08:20,268
Great! Hujambo!
177
00:08:20,270 --> 00:08:21,503
Gesundheit!
178
00:08:23,205 --> 00:08:25,807
No. That means hello in Swahili.
179
00:08:25,809 --> 00:08:28,610
This is going to be a
fun three to five hours.
180
00:08:31,714 --> 00:08:35,183
My dance moves are on fire!
181
00:08:36,986 --> 00:08:38,052
(Shudders)
182
00:08:39,855 --> 00:08:43,625
My ankle feels stronger than ever!
183
00:08:45,794 --> 00:08:47,595
(Knocking at door)
184
00:08:50,499 --> 00:08:52,300
(Knocking at door)
185
00:08:53,135 --> 00:08:54,636
Come in.
186
00:08:56,739 --> 00:09:00,208
Jorge, you look pale
and sweatier than usual.
187
00:09:02,044 --> 00:09:03,578
How are you feeling?
188
00:09:04,313 --> 00:09:05,580
Dad?
189
00:09:06,148 --> 00:09:07,715
Is that you?
190
00:09:08,984 --> 00:09:13,788
No, it is Ravi, and I thought
you just sprained your ankle.
191
00:09:15,157 --> 00:09:17,392
Uh, yeah, it spread to my eyes.
192
00:09:19,061 --> 00:09:21,930
So, looks like I'll be in here for a while.
193
00:09:21,932 --> 00:09:25,233
I feel terrible for putting
you in this invalid state,
194
00:09:25,235 --> 00:09:28,169
and making you miss the
Volleyball Tournament.
195
00:09:28,171 --> 00:09:30,505
Is there anything I can do for you?
196
00:09:30,507 --> 00:09:32,774
Pray for me.
197
00:09:32,776 --> 00:09:36,244
Now please go, I need to rest.
198
00:09:43,052 --> 00:09:44,118
(Door closes)
199
00:09:45,521 --> 00:09:50,758
Hey, Earl, what do you say we crank
this game up to level Beginner Plus.
200
00:09:50,760 --> 00:09:52,360
(Music playing on TV)
201
00:09:52,362 --> 00:09:53,995
Jorge, I forgot to...
202
00:09:55,464 --> 00:09:57,532
Give you this "get well" card,
203
00:09:57,534 --> 00:10:00,702
but I guess it is moot,
because you clearly got well!
204
00:10:00,704 --> 00:10:03,705
Did not! I'm completely incapacitated.
205
00:10:08,143 --> 00:10:11,212
I can't help it! I was born to dance!
206
00:10:16,452 --> 00:10:19,754
I cannot believe you
are milking your injury!
207
00:10:19,756 --> 00:10:25,893
Dude, this place has air conditioning,
snacks, TV, it's pure luxury!
208
00:10:25,895 --> 00:10:28,830
I'd cut off my ankle to stay in here!
209
00:10:29,798 --> 00:10:34,335
Plus, I'm totally hooked on this
show called Yesterday's Tomorrow.
210
00:10:34,337 --> 00:10:36,270
In other words, today?
211
00:10:36,272 --> 00:10:37,705
I don't get what you're saying.
212
00:10:39,675 --> 00:10:44,979
Anyway... Why don't you fake
an injury and join me in here?
213
00:10:44,981 --> 00:10:46,748
I would never!
214
00:10:46,750 --> 00:10:49,851
Come on, I could really use the company.
215
00:10:49,853 --> 00:10:51,686
Earl's not much of a talker.
216
00:10:53,155 --> 00:10:56,290
Plus, you'll get out of
that Volleyball Tournament.
217
00:10:56,292 --> 00:10:57,792
I do not want out.
218
00:10:57,794 --> 00:11:00,028
I am a valuable asset to the team!
219
00:11:01,163 --> 00:11:03,164
I am a person on the team!
220
00:11:04,600 --> 00:11:06,834
Suit yourself. I will.
221
00:11:08,804 --> 00:11:10,004
Shame.
222
00:11:10,006 --> 00:11:11,739
Shame on you.
223
00:11:14,843 --> 00:11:17,712
I can't believe Lasso Larry
canceled on Tiffany's party.
224
00:11:17,714 --> 00:11:21,549
Now she'll never know the joy
of being roped and hog tied.
225
00:11:21,551 --> 00:11:23,785
Good times.
226
00:11:23,787 --> 00:11:28,556
It's a setback, but I did just
land us a Lance Bass impersonator.
227
00:11:28,558 --> 00:11:30,658
Although it might just be him.
228
00:11:30,660 --> 00:11:31,726
(Exclaims)
229
00:11:31,728 --> 00:11:33,861
Perfect. And I got us these!
230
00:11:33,863 --> 00:11:35,196
Party planner headsets.
231
00:11:35,198 --> 00:11:37,598
(Gasps) Awesome!
232
00:11:39,168 --> 00:11:40,802
We look so cool!
233
00:11:42,071 --> 00:11:43,638
Are you there? Sure am!
234
00:11:43,640 --> 00:11:44,772
Can you hear me? Yes, I can!
235
00:11:47,843 --> 00:11:50,144
Zuri, you're supposed
to be on Tiffany watch.
236
00:11:50,146 --> 00:11:55,016
Don't worry, she's translating
Crime and Punishment into Swahili.
237
00:11:55,018 --> 00:11:57,652
So I have ten minutes to tell
you what her favorite cake is.
238
00:11:58,921 --> 00:12:01,255
That's awesome, but we already got a cake.
239
00:12:01,257 --> 00:12:04,926
It's a buttercream chocolate ganache
blend, iced in lingonberry frosting,
240
00:12:04,928 --> 00:12:07,829
and sprinkled with salt
imported from the Red Sea.
241
00:12:09,898 --> 00:12:11,866
Tiffany just likes vanilla.
242
00:12:11,868 --> 00:12:15,770
Oh, trust me, NYC Magazine
called this cake "too good to eat."
243
00:12:17,606 --> 00:12:19,941
Are you guys forgetting
who this party is for?
244
00:12:19,943 --> 00:12:21,909
Hey, Good chucks. How ya doing?
245
00:12:21,911 --> 00:12:23,611
Planning something? Ooh, party supplies.
246
00:12:23,613 --> 00:12:25,213
I wonder who that's for.
Guess I'll leave you to it!
247
00:12:25,215 --> 00:12:26,614
(Fake coughs) Chocolate cake.
248
00:12:28,751 --> 00:12:30,785
What just happened? I don't know.
249
00:12:35,023 --> 00:12:36,958
Okay, boys. The tournament is tomorrow,
250
00:12:36,960 --> 00:12:39,627
so let's treat this scrimmage
like it's the real thing.
251
00:12:39,629 --> 00:12:43,064
Yes, let us scrim like the
ferocious beasts we are,
252
00:12:43,066 --> 00:12:45,633
and bite our opponents' heads off!
253
00:12:46,568 --> 00:12:49,937
Bro, the goal is to beat
them, not eat them.
254
00:12:52,908 --> 00:12:56,210
I got it, I got it, I
got it, I got it! Whoa!
255
00:12:57,212 --> 00:12:58,646
Are you okay?
256
00:12:58,648 --> 00:13:01,749
(Girls laughing)
257
00:13:01,751 --> 00:13:04,252
Jorge: Dude, this place
has air conditioning,
258
00:13:04,254 --> 00:13:08,055
snacks, TV, it's pure luxury!
259
00:13:08,057 --> 00:13:10,925
No, I am not okay!
260
00:13:10,927 --> 00:13:14,162
Take me to the luxury!
I mean, the infirmary!
261
00:13:19,001 --> 00:13:21,636
And we are finally done!
262
00:13:21,638 --> 00:13:22,970
Yep.
263
00:13:22,972 --> 00:13:25,006
Wow! Twenty dollars sure goes a lot further
264
00:13:25,008 --> 00:13:26,408
in Maine than it does in Manhattan.
265
00:13:27,109 --> 00:13:29,010
Whooey!
266
00:13:29,012 --> 00:13:31,679
Those fancy chocolate-covered
strawberries look good enough to eat!
267
00:13:31,681 --> 00:13:33,080
You do eat them.
268
00:13:33,082 --> 00:13:34,949
Really?
269
00:13:34,951 --> 00:13:38,419
It just keeps getting better and better!
270
00:13:38,421 --> 00:13:40,021
Tiffany's gonna love it.
271
00:13:40,023 --> 00:13:41,622
Yeah, what kid doesn't want to play
272
00:13:41,624 --> 00:13:44,458
tumbleweed bowling or eat
endless amounts of caviar?
273
00:13:44,460 --> 00:13:46,093
We thought of everything.
274
00:13:46,095 --> 00:13:48,296
Now all we have to do is wait
for the guests to show up.
275
00:13:49,298 --> 00:13:50,832
Oh! We forgot to invite people.
276
00:13:50,834 --> 00:13:51,933
Yep, sure did.
277
00:13:52,634 --> 00:13:54,001
(Growling)
278
00:13:54,003 --> 00:13:55,503
(Both gasp)
279
00:13:55,505 --> 00:13:56,871
Emma: Looks like we have a party crasher.
280
00:13:56,873 --> 00:13:59,707
Maybe he'll just drop
off a present and go...
281
00:13:59,709 --> 00:14:01,209
(Roars) (Shrieks)
282
00:14:01,211 --> 00:14:02,443
Let's run for our lives!
283
00:14:02,445 --> 00:14:04,879
No, you never run from a bear!
284
00:14:04,881 --> 00:14:08,716
We're going to back away
slowly for our lives!
285
00:14:15,123 --> 00:14:17,058
You were right, Jorge.
286
00:14:17,060 --> 00:14:21,963
Chillaxing in the infirmary definitely
beats being ridiculed at volleyball.
287
00:14:21,965 --> 00:14:25,066
Hey, there's a big brain
under this rocking 'do.
288
00:14:27,035 --> 00:14:29,203
How are my two favorite patients?
289
00:14:29,205 --> 00:14:31,873
Still in excruciating pain.
290
00:14:31,875 --> 00:14:33,941
An artisan cheese platter might help.
291
00:14:36,144 --> 00:14:37,845
Hey, guys.
292
00:14:37,847 --> 00:14:40,581
Hey, Xandy. Want me to
check your temperature?
293
00:14:40,583 --> 00:14:43,084
I bet it's hot.
294
00:14:43,086 --> 00:14:45,186
Hazel, I'm just here to see Ravi and Jorge.
295
00:14:45,188 --> 00:14:46,821
Sure.
296
00:14:46,823 --> 00:14:49,357
See you at my party.
It's a surprise, so shh.
297
00:14:49,359 --> 00:14:50,691
Don't tell me.
298
00:14:50,693 --> 00:14:51,792
Wink.
299
00:14:53,562 --> 00:14:55,630
Who says "wink" when they wink?
300
00:14:57,266 --> 00:15:00,668
So, how are you guys feeling?
301
00:15:00,670 --> 00:15:03,104
Dad! Is that you?
302
00:15:05,240 --> 00:15:08,643
My knee is redder than a baboon's backside.
303
00:15:09,878 --> 00:15:11,412
Bummer.
304
00:15:11,414 --> 00:15:13,347
Guess the Grizzlies will have
to forfeit the tournament.
305
00:15:13,349 --> 00:15:14,882
What do you mean?
306
00:15:14,884 --> 00:15:16,417
Well, without you guys,
we're short a player.
307
00:15:16,419 --> 00:15:19,020
But no worries, just
focus on getting better.
308
00:15:19,022 --> 00:15:21,822
And getting Jorge to
take a shower. He is ripe.
309
00:15:22,624 --> 00:15:25,393
Actually, that's Earl.
310
00:15:25,395 --> 00:15:28,496
He hasn't showered since
I took him out of the box.
311
00:15:30,132 --> 00:15:33,434
I am so sorry, Xander. I feel
like I have disappointed you.
312
00:15:33,436 --> 00:15:35,069
No way, man.
313
00:15:35,071 --> 00:15:36,637
You gave it your all and
that's the best example
314
00:15:36,639 --> 00:15:38,806
a CIT can set for his campers.
315
00:15:38,808 --> 00:15:41,542
Now rest up. I'll smell ya later, Jorge.
316
00:15:45,247 --> 00:15:49,150
I cannot believe I lied to
Xander just so I can sit here
317
00:15:49,152 --> 00:15:51,052
and binge watch addictive TV.
318
00:15:51,453 --> 00:15:53,087
I know!
319
00:15:53,089 --> 00:15:55,356
I'm so proud of you.
320
00:15:56,258 --> 00:15:58,292
Well, you should not be.
321
00:15:58,294 --> 00:16:03,331
As a CIT, it is my job to be a
good role model for my campers.
322
00:16:03,932 --> 00:16:05,066
Shame.
323
00:16:05,068 --> 00:16:06,534
Shame on me.
324
00:16:11,139 --> 00:16:15,009
Maybe serving salmon mousse wasn't
the best idea in bear territory.
325
00:16:16,812 --> 00:16:19,180
At least the bear left the cake.
326
00:16:19,182 --> 00:16:23,084
Although, I'm slightly
offended he didn't even try it.
327
00:16:23,086 --> 00:16:25,686
Well, looks like he's gone. So let's
grab the cake, and get out of here!
328
00:16:25,688 --> 00:16:27,588
(Lowing)
329
00:16:27,590 --> 00:16:28,990
(Emma gasps)
330
00:16:28,992 --> 00:16:30,825
What are you supposed to
do when you see a moose?
331
00:16:30,827 --> 00:16:32,159
Hide or run.
332
00:16:32,161 --> 00:16:34,161
Well, I'm too scared
to move, so I pick hide.
333
00:16:36,298 --> 00:16:37,698
Hop on.
334
00:16:37,700 --> 00:16:38,766
(Squeals)
335
00:16:40,135 --> 00:16:42,003
(Moose grunting)
336
00:16:43,338 --> 00:16:44,772
(Moose growls)
337
00:16:45,540 --> 00:16:47,308
(Both scream)
338
00:16:47,310 --> 00:16:49,877
On the bright side, we don't have
to invite anyone to the party,
339
00:16:49,879 --> 00:16:51,212
because the bear brought a friend.
340
00:16:51,214 --> 00:16:52,313
(Moose growls)
341
00:16:52,315 --> 00:16:54,015
He didn't try the cake either.
342
00:16:54,483 --> 00:16:56,884
(Lowing angrily)
343
00:16:56,886 --> 00:16:58,486
We're going to need bigger party hats.
344
00:16:58,488 --> 00:17:00,688
(Gasps)
345
00:17:00,690 --> 00:17:03,024
Well, Grizzlies, looks like
we don't have enough players,
346
00:17:03,026 --> 00:17:05,393
so we're gonna have to
forfeit the tournament.
347
00:17:06,194 --> 00:17:11,699
Band of volleyball brothers, you do
not have to give up the good fight.
348
00:17:11,701 --> 00:17:14,568
For I am here, and I will play!
349
00:17:14,570 --> 00:17:16,303
(Team members moan)
350
00:17:17,406 --> 00:17:20,408
Come on, give me this.
351
00:17:20,410 --> 00:17:22,810
Ravi, you're willing to play hurt?
352
00:17:24,413 --> 00:17:27,381
The truth is... I was never hurt.
353
00:17:27,383 --> 00:17:30,084
I faked my injury to avoid
playing in the tournament.
354
00:17:30,086 --> 00:17:34,822
But I realize now that it is not
about being the best player.
355
00:17:34,824 --> 00:17:38,993
It is about trying, and setting
a good example for the campers.
356
00:17:38,995 --> 00:17:41,662
Great. You learned your lesson on your own.
357
00:17:41,664 --> 00:17:44,098
Saves me some time. So,
let's play some volleyball!
358
00:17:45,167 --> 00:17:47,535
Wait, don't start without me!
359
00:17:47,537 --> 00:17:49,336
Jorge, you are here!
360
00:17:49,338 --> 00:17:50,905
Of course.
361
00:17:50,907 --> 00:17:54,008
You taught me two very
important things today.
362
00:17:54,010 --> 00:17:56,510
I should never lie to get out of stuff,
363
00:17:56,512 --> 00:17:59,814
and artisan cheese is way
better than spray cheese.
364
00:18:01,516 --> 00:18:03,717
I am very proud of you.
365
00:18:03,719 --> 00:18:07,455
Now, let us go out there and serve
up a can of "You lose, losers!"
366
00:18:09,024 --> 00:18:10,791
Smack talk is not my forte.
367
00:18:12,561 --> 00:18:15,796
Wait, why do we have to
study Swahili in the woods?
368
00:18:15,798 --> 00:18:18,599
Anyone can speak Swahili in a library,
369
00:18:18,601 --> 00:18:24,138
but only a real linguist can do it at
The Spot, in precisely three minutes.
370
00:18:24,140 --> 00:18:26,140
Okay, what is going on, Zuri?
371
00:18:26,142 --> 00:18:28,776
I'm sorry, but I'm sworn to secrecy.
372
00:18:28,778 --> 00:18:30,578
Surprise! Happy Birthday, Tiffany!
373
00:18:30,580 --> 00:18:32,046
Location change!
374
00:18:32,048 --> 00:18:33,280
Party in the cabin! Don't tell the moose!
375
00:18:33,282 --> 00:18:35,182
Which is right behind us! Surprise again!
376
00:18:36,118 --> 00:18:37,952
A birthday party?
377
00:18:37,954 --> 00:18:39,286
For me?
378
00:18:39,288 --> 00:18:40,955
(Moose lowing)
379
00:18:42,257 --> 00:18:44,391
Less gushing, more rushing!
380
00:18:47,162 --> 00:18:49,230
(Home team cheering)
381
00:18:51,066 --> 00:18:53,868
All right, boys, one
more point for the win!
382
00:18:55,971 --> 00:18:57,838
(Girls cheering)
383
00:19:01,943 --> 00:19:03,410
Ravi, you've got this!
384
00:19:12,854 --> 00:19:14,321
(Cheering) Yes!
385
00:19:14,323 --> 00:19:16,590
Ravi, you won us the tournament!
386
00:19:16,592 --> 00:19:18,759
Way to step up and keep
your head in the game.
387
00:19:18,761 --> 00:19:20,161
Literally. (Scoffs)
388
00:19:20,829 --> 00:19:22,029
Thank you, guys.
389
00:19:22,031 --> 00:19:24,198
Dog pile on Ravi!
390
00:19:24,200 --> 00:19:25,399
No! (Groans)
391
00:19:27,869 --> 00:19:30,104
Ow, my arm!
392
00:19:30,106 --> 00:19:33,174
Jorge, I realize this is a dog pile,
393
00:19:33,176 --> 00:19:35,676
but please stop licking my shoulder blade.
394
00:19:37,312 --> 00:19:40,681
Gee, I'm out here walking in the woods,
395
00:19:40,683 --> 00:19:45,386
not expecting any kind of
party for my birthday at all...
396
00:19:46,388 --> 00:19:47,855
(Bear roars)
397
00:19:49,391 --> 00:19:51,125
(Gasps)
398
00:19:51,127 --> 00:19:54,061
Please tell me you're
a really hairy juggler.
399
00:19:55,297 --> 00:19:56,964
(Bear roars)
400
00:19:57,332 --> 00:19:59,066
Guess not.
401
00:19:59,068 --> 00:20:02,469
This is not the kind of
surprise I was expecting!
402
00:20:06,741 --> 00:20:08,576
I know I've never had
a birthday party before,
403
00:20:08,578 --> 00:20:11,979
but is there usually a wild animal chase?
404
00:20:11,981 --> 00:20:14,181
In some countries.
405
00:20:14,183 --> 00:20:15,683
It just wasn't part of our plan.
406
00:20:15,685 --> 00:20:17,585
But, hey, at least we saved the cake!
407
00:20:17,587 --> 00:20:19,987
(Thud) Whoa!
408
00:20:22,257 --> 00:20:24,225
My cake!
409
00:20:24,227 --> 00:20:26,393
I mean, Tiffany's cake!
410
00:20:27,429 --> 00:20:30,264
Not loving the sea salt in my eyes.
411
00:20:30,266 --> 00:20:32,833
Oh, that burns!
412
00:20:32,835 --> 00:20:35,436
You know what hurts more
than a little sea salt?
413
00:20:35,438 --> 00:20:39,373
Showing up at my surprise party,
only to get mauled by a bear,
414
00:20:39,375 --> 00:20:43,844
and serenaded by a Lance Bass look-alike!
415
00:20:43,846 --> 00:20:47,414
He showed up really late.
That's coming out of his pay.
416
00:20:47,416 --> 00:20:50,584
Then to top it all off, I find this!
417
00:20:53,388 --> 00:20:55,456
The party wasn't even for me!
418
00:20:56,758 --> 00:20:58,425
We're really sorry, Hazel.
419
00:20:58,427 --> 00:21:00,461
We didn't know it was your birthday, too.
420
00:21:00,463 --> 00:21:04,732
Why don't you stay? Have some floor cake.
421
00:21:04,734 --> 00:21:08,302
Forget it! I'm not celebrating
my birthday with you losers.
422
00:21:10,438 --> 00:21:13,073
So, girls, top notch party planning.
423
00:21:13,075 --> 00:21:15,676
What's next, a pinata full of bees?
424
00:21:17,479 --> 00:21:19,446
Sorry we ruined your birthday, Tiffany.
425
00:21:19,448 --> 00:21:20,481
I'm sorry, too.
426
00:21:22,651 --> 00:21:24,151
Lou, we're over here.
427
00:21:25,086 --> 00:21:26,587
Oh! My bad.
428
00:21:26,589 --> 00:21:29,556
The sea salt has temporarily blinded me.
429
00:21:29,558 --> 00:21:31,358
At least, I hope it's temporary.
430
00:21:33,595 --> 00:21:35,829
You don't need to apologize.
431
00:21:35,831 --> 00:21:37,931
I never thought I'd get to have a party,
432
00:21:37,933 --> 00:21:43,837
so, just the fact that you planned anything
makes this the best birthday ever!
433
00:21:43,839 --> 00:21:47,441
Plus, I got to be in my first stampede.
434
00:21:47,443 --> 00:21:50,978
Well, your birthday's
about to get even better.
435
00:21:50,980 --> 00:21:53,180
(Gasps) The lord of the strings quartet!
436
00:21:53,182 --> 00:21:54,615
My favorite!
437
00:21:54,617 --> 00:21:56,417
How did you know?
438
00:21:56,419 --> 00:21:58,252
Because we're marafiki.
439
00:21:58,254 --> 00:22:00,321
Oh my gosh, are you contagious?
440
00:22:02,090 --> 00:22:03,424
No.
441
00:22:03,426 --> 00:22:05,693
It means we're friends in Swahili.
442
00:22:07,462 --> 00:22:09,463
Thank you so much, you guys.
443
00:22:09,465 --> 00:22:11,832
Well, let's get these nerds playing.
444
00:22:11,834 --> 00:22:13,233
They're on the clock.
445
00:22:14,536 --> 00:22:17,705
(Playing lively music)
446
00:22:18,840 --> 00:22:20,541
I'll serve the cake!
447
00:22:22,110 --> 00:22:23,177
(Gasps)
448
00:22:23,845 --> 00:22:25,479
I want the rose!
449
00:22:25,481 --> 00:22:26,413
No, you don't.
450
00:22:31,052 --> 00:22:34,888
Nurse Hazel, might I trouble you
for some tropical fruit punch?
451
00:22:34,890 --> 00:22:36,390
No!
452
00:22:36,392 --> 00:22:38,425
I'm only serving one kind of punch today.
453
00:22:40,028 --> 00:22:41,362
Abort! Abort!
454
00:22:41,364 --> 00:22:44,498
Hazel is back to her old self. Hide!
455
00:22:44,500 --> 00:22:47,768
(Gasps) Do not leave me! Earl, you coward!
456
00:22:49,804 --> 00:22:51,872
Time to check your reflexes!
457
00:22:51,874 --> 00:22:54,341
I assure you, they are fine.
458
00:22:54,343 --> 00:22:56,910
They won't be when I'm done with them.
459
00:22:57,479 --> 00:22:59,279
Earl!
460
00:22:59,329 --> 00:23:03,879
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.