All language subtitles for A.Night.in.the.Life.of.Jimmy.Reardon.1988.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,389 --> 00:00:45,480 ♪ When I became of age my mother called me to her side ♪ 2 00:00:45,523 --> 00:00:48,613 ♪ She said son you're growing up now ♪ 3 00:00:48,657 --> 00:00:51,921 ♪ Pretty soon you'll take a bride ♪ 4 00:00:51,964 --> 00:00:54,924 ♪ And then she said just because you've become ♪ 5 00:00:54,967 --> 00:00:56,578 ♪ A young man now ♪ 6 00:00:56,621 --> 00:00:59,929 ♪ There's still some things that you don't understand now ♪ 7 00:00:59,972 --> 00:01:03,715 ♪ Before you ask some girl for her hand now ♪ 8 00:01:03,759 --> 00:01:07,458 ♪ Keep your freedom for as long as you can now ♪ 9 00:01:07,502 --> 00:01:09,591 ♪ My mama told me ♪ 10 00:01:09,634 --> 00:01:11,636 ♪ You better shop around ♪ ♪ Shop ♪ 11 00:01:11,680 --> 00:01:14,900 ♪ Oh yeah you better shop around ♪ 12 00:01:14,944 --> 00:01:16,989 ♪ Shop shop around ♪ 13 00:01:17,033 --> 00:01:21,429 ♪ Ah ah ah there's some things that I want you to know now ♪ 14 00:01:21,472 --> 00:01:24,954 ♪ Just as sure as the winds gonna blow now ♪ 15 00:01:24,997 --> 00:01:28,566 ♪ The women come and the women gonna go now ♪ 16 00:01:28,610 --> 00:01:32,222 ♪ Before you tell 'em that you love 'em so now ♪ 17 00:01:32,266 --> 00:01:34,311 ♪ My mama told me ♪ 18 00:01:34,355 --> 00:01:36,574 ♪ You better shop around ♪ ♪ Shop ♪ 19 00:01:36,618 --> 00:01:39,273 ♪ Oh yeah you better shop around ♪ 20 00:01:39,316 --> 00:01:41,449 ♪ Shop shop around ♪ 21 00:01:42,624 --> 00:01:45,757 ♪ A-try to get yourself a bargain son ♪ 22 00:01:45,801 --> 00:01:49,805 ♪ Don't be sold on the very first one ♪ 23 00:01:49,848 --> 00:01:52,634 ♪ A-pretty girls come a dime a dozen ♪ 24 00:01:52,677 --> 00:01:56,942 ♪ A-try to find one who's gonna give you true lovin' ♪ 25 00:01:56,986 --> 00:02:00,555 ♪ Before you take a girl and say I do now ♪ 26 00:02:00,598 --> 00:02:04,254 ♪ A-make sure she's in love with-a you now ♪ 27 00:02:04,298 --> 00:02:06,256 ♪ My mama told me ♪ 28 00:02:06,300 --> 00:02:07,866 ♪ You better shop around ♪ 29 00:02:07,910 --> 00:02:10,826 [instrumental music] 30 00:02:22,925 --> 00:02:24,970 Jimmy: It's funny when you think about it. 31 00:02:25,014 --> 00:02:26,842 The odd things that bring people together 32 00:02:26,885 --> 00:02:31,151 after a long time in a way that seems all of a sudden. 33 00:02:31,194 --> 00:02:34,806 That man on my left, who is mourning the death of his car, 34 00:02:34,850 --> 00:02:38,984 was a total stranger to me less than 36 hours ago. 35 00:02:39,028 --> 00:02:42,205 Even though I lived with him since the day I was born. 36 00:02:45,861 --> 00:02:49,865 The trouble started a few weeks after high school graduation 37 00:02:49,908 --> 00:02:52,084 in the No Exit Cafe. 38 00:02:52,128 --> 00:02:55,262 I had just finished one of my greatest poems, 39 00:02:55,305 --> 00:02:57,220 "I was talkin' to God last night 40 00:02:57,264 --> 00:02:59,309 but God wasn't talkin' to me," 41 00:02:59,353 --> 00:03:00,615 when I spotted two girls who were 42 00:03:00,658 --> 00:03:03,661 trying to read each other's minds. 43 00:03:03,705 --> 00:03:06,664 The pretty one in pigtails flicked her ash on my shoe. 44 00:03:06,708 --> 00:03:09,363 So I figured that was an indication of something. 45 00:03:10,799 --> 00:03:13,062 Two days later, we did it on the oriental rug 46 00:03:13,105 --> 00:03:15,804 in the dining room at her grandmother's house. 47 00:03:17,806 --> 00:03:20,287 It was about six weeks after that when she telephoned 48 00:03:20,330 --> 00:03:23,725 and said she needed to have an abortion or get married. 49 00:03:23,768 --> 00:03:27,207 So I, I gave her a $110 out of the money 50 00:03:27,250 --> 00:03:28,860 I'd saved for my college tuition. 51 00:03:28,904 --> 00:03:31,341 Then I found out that there were three other guys 52 00:03:31,385 --> 00:03:32,603 who had paid for the same abortion 53 00:03:32,647 --> 00:03:34,518 before she skipped town. 54 00:03:34,562 --> 00:03:36,433 What happened was, I was swindled 55 00:03:36,477 --> 00:03:38,609 by an 18-year-old con woman. 56 00:03:39,958 --> 00:03:41,960 It was only the night before last 57 00:03:42,004 --> 00:03:44,702 when I went to visit my best friend, Fred Roberts 58 00:03:44,746 --> 00:03:47,052 in a last ditch attempt to borrow the money 59 00:03:47,096 --> 00:03:48,750 I needed for college. 60 00:03:49,533 --> 00:03:51,883 Fred, I'm desperate. 61 00:03:51,927 --> 00:03:53,798 You caught another venereal disease? 62 00:03:53,842 --> 00:03:55,235 No, it's somethin' else. 63 00:03:55,278 --> 00:03:56,758 Can we talk inside? 64 00:04:01,980 --> 00:04:03,721 You're going through another abortion? 65 00:04:03,765 --> 00:04:05,070 No, when I got home tonight, 66 00:04:05,114 --> 00:04:06,898 my old man told me he found out about it. 67 00:04:06,942 --> 00:04:09,336 I told you something like this would happen. 68 00:04:09,379 --> 00:04:10,902 Now he won't give me my tuition for college 69 00:04:10,946 --> 00:04:12,948 until I come up with my half of the money. 70 00:04:14,645 --> 00:04:15,994 I see. 71 00:04:18,606 --> 00:04:20,869 You came to me because I've loaned you money before. 72 00:04:20,912 --> 00:04:22,914 Like the time I lent you $14 and 13 cents 73 00:04:22,958 --> 00:04:25,265 for the music box you gave to your beloved Lisa 74 00:04:25,308 --> 00:04:26,701 on her birthday. 75 00:04:27,963 --> 00:04:31,314 Like the time we went to the movies. It cost me $5... 76 00:04:31,358 --> 00:04:32,924 Jimmy: Fred was being his usual self 77 00:04:32,968 --> 00:04:35,405 in his buttoned-down shirt, buttoned-down mind 78 00:04:35,449 --> 00:04:37,233 and buttoned-down bank account. 79 00:04:37,277 --> 00:04:40,410 And so I was forced to come up with a brilliant new scheme. 80 00:04:40,454 --> 00:04:44,240 It capitalized on Fred's condition, chronic virginity. 81 00:04:44,284 --> 00:04:46,938 So tonight, I offered to find him a girl 82 00:04:46,982 --> 00:04:49,941 if he'd lend me a $110. 83 00:04:49,985 --> 00:04:52,727 It was like doing us both a favor. 84 00:04:52,770 --> 00:04:54,294 So we drove around the whole town, 85 00:04:54,337 --> 00:04:57,775 but because of the rain every place was dead. 86 00:04:57,819 --> 00:04:59,777 Now it was twenty minutes till 2 o'clock 87 00:04:59,821 --> 00:05:02,998 with my whole future ebbing away minute by minute. 88 00:05:04,129 --> 00:05:05,914 I say screw it, it's a bust. 89 00:05:05,957 --> 00:05:08,351 Jimmy: The deal was we wait till 2 o'clock. 90 00:05:08,395 --> 00:05:10,310 I'm getting tired of driving around. 91 00:05:10,353 --> 00:05:11,963 My ass is even getting numb. 92 00:05:12,007 --> 00:05:14,618 Do you wanna give up? Is that what you're trying to tell me? 93 00:05:14,662 --> 00:05:16,359 - That's right. - Okay. 94 00:05:16,403 --> 00:05:17,882 Go to Harvard a virgin. 95 00:05:17,926 --> 00:05:19,144 But how are you gonna feel when they ask you 96 00:05:19,188 --> 00:05:20,972 how many times you've scored? 97 00:05:21,016 --> 00:05:22,931 Those Ivy League schools send out questionnaires 98 00:05:22,974 --> 00:05:24,628 on that kind of stuff, you know? 99 00:05:25,237 --> 00:05:26,761 I'll lie. 100 00:05:26,804 --> 00:05:28,545 After all the hours I spent teaching you 101 00:05:28,589 --> 00:05:29,807 practically everything I know? 102 00:05:29,851 --> 00:05:31,679 Shit! You make most of that stuff up. 103 00:05:31,722 --> 00:05:33,158 Helped you win back Denise, didn't it? 104 00:05:33,202 --> 00:05:35,335 - Not the same thing. - What's the difference? 105 00:05:35,378 --> 00:05:36,771 It's friendship, isn't it? 106 00:05:36,814 --> 00:05:38,773 I might have loaned it to you as a friend. 107 00:05:38,816 --> 00:05:41,297 It was your idea to ask me as a pimp. 108 00:05:41,341 --> 00:05:44,431 [instrumental music] 109 00:05:48,522 --> 00:05:49,653 Stop here! 110 00:05:49,697 --> 00:05:51,176 I don't like this neighborhood. 111 00:05:51,220 --> 00:05:54,528 Pull over! That place is loaded with college girls. 112 00:06:00,708 --> 00:06:02,318 I still got twenty minutes, right? 113 00:06:02,362 --> 00:06:03,450 Fifteen. 114 00:06:03,493 --> 00:06:05,365 ♪ Love ♪ 115 00:06:07,628 --> 00:06:10,195 ♪ We need... ♪ 116 00:06:10,239 --> 00:06:11,545 [sighs] 117 00:06:11,588 --> 00:06:12,894 ♪ Oh ♪ 118 00:06:16,288 --> 00:06:17,725 Jimmy: Hi. 119 00:06:20,162 --> 00:06:21,598 What are you reading there? 120 00:06:22,904 --> 00:06:24,384 Kierkegaard. 121 00:06:25,689 --> 00:06:28,736 Looks interesting. The way you're reading it. 122 00:06:30,172 --> 00:06:31,608 He's a gas. 123 00:06:33,567 --> 00:06:35,569 Fourteen minutes. 124 00:06:35,612 --> 00:06:37,745 Would you give me a chance? 125 00:06:42,010 --> 00:06:44,578 Jimmy: Sure isn't very swingin' in here tonight. 126 00:06:44,621 --> 00:06:46,797 When school starts up, it's a real zoo. 127 00:06:48,582 --> 00:06:50,018 You go to Northwestern? 128 00:06:50,061 --> 00:06:52,281 University of Chicago, both me and Fred. 129 00:06:52,324 --> 00:06:53,761 We're juniors. 130 00:06:55,589 --> 00:06:57,982 Do you go to Northwestern? 131 00:06:58,026 --> 00:07:00,376 Jimmy: What's your major? - Political science. 132 00:07:00,420 --> 00:07:02,596 Don't ask me why. 133 00:07:02,639 --> 00:07:05,381 You could always go into the foreign service. 134 00:07:05,425 --> 00:07:07,644 I'd like you to meet Fred Roberts. 135 00:07:07,688 --> 00:07:09,080 - Hi. - Hi. 136 00:07:09,124 --> 00:07:13,607 ♪ But I was wrong yeah yeah yeah ♪ 137 00:07:14,564 --> 00:07:17,262 Fred: Eleven minutes. 138 00:07:17,306 --> 00:07:19,917 Say, Fred just came up with this great idea. 139 00:07:19,961 --> 00:07:22,006 This place is closing in a few minutes and Fred thinks 140 00:07:22,050 --> 00:07:23,921 it might be fun if we all go out for dessert. 141 00:07:23,965 --> 00:07:26,620 Fred's got a car, so there's no problem with transportation. 142 00:07:27,359 --> 00:07:28,665 I have one too. 143 00:07:28,709 --> 00:07:31,276 There's no use in takin' two cars, right, Fred? 144 00:07:31,320 --> 00:07:32,756 Yeah. 145 00:07:33,540 --> 00:07:35,106 Where's there to go? 146 00:07:35,150 --> 00:07:38,022 Fred thinks the No Exit might be fun. 147 00:07:38,066 --> 00:07:39,763 - The what? - An espresso place. 148 00:07:39,807 --> 00:07:41,548 You know, poetry reading, folk singing. 149 00:07:41,591 --> 00:07:43,071 You'll love it, it's great. 150 00:07:44,942 --> 00:07:48,859 ♪ And I know oh oh ♪ 151 00:07:48,903 --> 00:07:51,079 Just to relieve the monotony. 152 00:07:51,122 --> 00:07:52,776 Why not? 153 00:07:54,735 --> 00:07:56,127 Don't worry about the tab, Fred will charge it 154 00:07:56,171 --> 00:07:58,913 to one of his old man's department stores. 155 00:07:58,956 --> 00:08:00,218 Right, Fred? 156 00:08:03,395 --> 00:08:04,832 I'll see you in the car. 157 00:08:08,357 --> 00:08:11,273 [instrumental music] 158 00:08:18,846 --> 00:08:20,717 Jimmy: She decided to sit up front. 159 00:08:20,761 --> 00:08:22,806 Screwing up the plan to get her in the back 160 00:08:22,850 --> 00:08:24,504 to wait for Fred. 161 00:08:26,418 --> 00:08:28,203 [indistinct chatter on radio] 162 00:08:28,246 --> 00:08:31,336 Until Rock and Rob joins you at 6:00 a.m. 163 00:08:31,380 --> 00:08:34,688 We'll leave you with this classic by The Spaniards. 164 00:08:39,997 --> 00:08:42,870 That station must be going off the air. 165 00:08:42,913 --> 00:08:45,568 - Guess so. - What'd you say? 166 00:08:45,612 --> 00:08:47,962 - I said it must be. - What? 167 00:08:48,005 --> 00:08:49,920 Going off the air, the station. 168 00:08:49,964 --> 00:08:52,488 Oh, yeah. 169 00:08:52,532 --> 00:08:57,014 ♪ Goodnight sweetheart well it's time to go ♪ 170 00:08:57,058 --> 00:08:58,538 [sighs] 171 00:09:01,366 --> 00:09:03,455 Could you, uh, 172 00:09:03,499 --> 00:09:05,283 put your finger right there? 173 00:09:06,371 --> 00:09:07,982 Uh, yeah. 174 00:09:09,157 --> 00:09:11,855 Just, just pinch it. 175 00:09:11,899 --> 00:09:15,076 ♪ Goodnight sweetheart goodnight ♪ 176 00:09:15,119 --> 00:09:16,556 Thanks. 177 00:09:20,081 --> 00:09:22,083 I love it when it rains, don't you? 178 00:09:22,779 --> 00:09:24,694 Me? I don't know. 179 00:09:24,738 --> 00:09:27,392 Fred does... a lot. 180 00:09:27,436 --> 00:09:29,917 I like... the sound of it. 181 00:09:31,571 --> 00:09:32,876 [exhales] 182 00:09:32,920 --> 00:09:35,009 Makes me melt kind of. 183 00:09:35,923 --> 00:09:38,360 Fred must have gotten lost. 184 00:09:38,403 --> 00:09:40,580 My brother's name is Fred. 185 00:09:40,623 --> 00:09:42,103 He's in the army. 186 00:09:42,886 --> 00:09:44,671 Fred's in the ROTC. 187 00:09:44,714 --> 00:09:46,281 He's officer material. 188 00:09:56,944 --> 00:10:01,688 ♪ Goodnight sweetheart goodnight ♪ 189 00:10:01,731 --> 00:10:03,211 Excuse me. 190 00:10:07,650 --> 00:10:08,695 Come on, Fred, what are you getting 191 00:10:08,738 --> 00:10:10,740 so pissed off about, huh? 192 00:10:10,784 --> 00:10:12,176 - Fred, listen. - Hey, let go! 193 00:10:12,220 --> 00:10:13,874 - I was only priming her up... - Like hell! 194 00:10:13,917 --> 00:10:15,310 You can't control yourself, your goddamn pecker 195 00:10:15,353 --> 00:10:17,051 leads you around like a mule chasing a carrot. 196 00:10:17,094 --> 00:10:18,792 But I didn't even get it in! We were waiting for you! 197 00:10:18,835 --> 00:10:20,707 - Bull! Bullshit! - I swear! 198 00:10:20,750 --> 00:10:22,752 Listen, Fred, I'm telling you 199 00:10:22,796 --> 00:10:24,754 this girl's crazy about you. 200 00:10:24,798 --> 00:10:26,800 I was only a temporary substitute. 201 00:10:29,498 --> 00:10:32,109 She's crazy about me, huh? 202 00:10:32,153 --> 00:10:35,417 - I think you hurt her feelings. - Hurt her feelings? 203 00:10:35,460 --> 00:10:38,115 Hurt her feelings? Look... 204 00:10:38,159 --> 00:10:41,336 - Hey! - Here's your goddamn beer! 205 00:10:43,425 --> 00:10:46,341 [instrumental music] 206 00:10:54,741 --> 00:10:56,220 You don't want a lift? 207 00:10:57,657 --> 00:10:59,397 Alright, pick you up in the morning. 208 00:10:59,441 --> 00:11:01,356 [instrumental music] 209 00:11:03,184 --> 00:11:05,316 Jimmy: Now it looked like I'd be stuck forever 210 00:11:05,360 --> 00:11:07,492 in this snobbish suburb of Evanston 211 00:11:07,536 --> 00:11:10,321 while my rich-raised friends cartwheeled off to Harvard 212 00:11:10,365 --> 00:11:12,106 or Yale or wherever they were going. 213 00:11:12,149 --> 00:11:14,586 All because of one night on an oriental rug. 214 00:11:14,630 --> 00:11:18,982 It pissed me off! It really pissed me off. 215 00:11:19,026 --> 00:11:22,812 Then I heard the clattering symbol of my doom 216 00:11:22,856 --> 00:11:25,946 on its way to a 6:00 a.m. collection of working drones 217 00:11:25,989 --> 00:11:28,078 to take them to their downtown hives. 218 00:11:28,122 --> 00:11:29,819 Soon they would be coming for me. 219 00:11:29,863 --> 00:11:31,429 But I wouldn't let it get me. 220 00:11:31,473 --> 00:11:33,388 Not tonight, and not yet. 221 00:11:35,216 --> 00:11:37,218 Faye: Jimmy, it's your mother. Are you decent? 222 00:11:38,915 --> 00:11:40,395 Jimmy: Yes, mother. 223 00:11:51,754 --> 00:11:53,800 I wanna talk to you. 224 00:11:53,843 --> 00:11:55,976 - Is father here? - He drove over to Sears. 225 00:11:56,019 --> 00:11:57,455 Jimmy, listen to me. 226 00:11:57,499 --> 00:11:59,631 You're going to college whether you like it or not. 227 00:11:59,675 --> 00:12:01,198 It's not exactly my choice. 228 00:12:01,242 --> 00:12:03,287 Faye: I know your father very well. 229 00:12:03,331 --> 00:12:05,028 I figured out why he's been so strange 230 00:12:05,072 --> 00:12:08,031 about making you come up with that money. 231 00:12:08,075 --> 00:12:10,947 It's not how you spent it. It's more than that. 232 00:12:10,991 --> 00:12:12,514 Jimmy: Now what did I do? 233 00:12:12,557 --> 00:12:13,733 I think you wounded him deeply 234 00:12:13,776 --> 00:12:15,386 when you chose your college. 235 00:12:18,955 --> 00:12:20,914 What do you mean? 236 00:12:20,957 --> 00:12:23,046 I think he wanted you, his oldest son, 237 00:12:23,090 --> 00:12:25,309 to follow in his footsteps. 238 00:12:25,353 --> 00:12:29,226 You mean, he wanted me to go to his school? Mom! 239 00:12:29,270 --> 00:12:32,186 I should think you'd be proud of your father's alma mater. 240 00:12:32,229 --> 00:12:35,406 Most sons would like to go to the same school. 241 00:12:35,450 --> 00:12:37,060 But McKinley College? 242 00:12:37,104 --> 00:12:38,975 Who the hell ever heard of McKinley college? 243 00:12:39,019 --> 00:12:42,544 It happens to be a very respected business school. 244 00:12:42,587 --> 00:12:45,068 But it's a monastery! An all-boys school! 245 00:12:45,112 --> 00:12:47,375 Oh! I thought what you wanted was an education. 246 00:12:47,418 --> 00:12:49,072 Jimmy: Who the hell can get an education right in the middle 247 00:12:49,116 --> 00:12:52,119 of downtown Chicago, in a skyscraper? 248 00:12:52,162 --> 00:12:55,078 Besides, I don't wanna live at home with Rosie and Toby 249 00:12:55,122 --> 00:12:58,081 around all the time and you and father arguing every night. 250 00:12:58,125 --> 00:13:00,431 Jimmy: How would I study? - Your father managed it. 251 00:13:00,475 --> 00:13:03,260 He didn't even get his degree till after Rosie was born. 252 00:13:03,304 --> 00:13:04,522 At least you have your own room 253 00:13:04,566 --> 00:13:06,829 which is more privacy than he ever had. 254 00:13:06,873 --> 00:13:09,092 I'm not going to McKinley College. 255 00:13:09,136 --> 00:13:10,528 Let's face facts, Jimmy. 256 00:13:10,572 --> 00:13:12,487 That is the only way I can get your father 257 00:13:12,530 --> 00:13:14,358 to send you to school. 258 00:13:14,402 --> 00:13:17,318 You know his alternatives. A real job! 259 00:13:17,361 --> 00:13:18,928 And not one of these dollar-an-hour 260 00:13:18,972 --> 00:13:21,539 potential artist things. 261 00:13:21,583 --> 00:13:24,020 A full-time job so that you can contribute 262 00:13:24,064 --> 00:13:26,240 your share to this house! 263 00:13:26,283 --> 00:13:28,155 It's either that or McKinley. 264 00:13:28,198 --> 00:13:30,505 That's what it comes down to. 265 00:13:31,680 --> 00:13:33,160 [instrumental music] 266 00:13:34,552 --> 00:13:37,251 I'll speak to your father by lunchtime. 267 00:13:37,294 --> 00:13:40,297 I ironed a clean shirt for you. It's in the closet. 268 00:13:40,341 --> 00:13:41,603 Be here on time. 269 00:13:42,865 --> 00:13:44,345 Comb your hair. 270 00:13:48,523 --> 00:13:49,959 [door opens] 271 00:13:51,352 --> 00:13:52,570 [door closes] 272 00:13:54,007 --> 00:13:56,966 Suzie: And after two dry vermouths on the rocks, 273 00:13:57,010 --> 00:14:01,710 sweet Sarah was hominy, gritting all over the judge. 274 00:14:01,753 --> 00:14:03,886 Which is not to say that after all the guests went home, 275 00:14:03,930 --> 00:14:05,453 they both didn't get very sugarly 276 00:14:05,496 --> 00:14:08,151 and very southernly in the den. 277 00:14:08,195 --> 00:14:09,805 Are you sure it was Lisa's mother? 278 00:14:09,849 --> 00:14:12,547 The party was at my house, wasn't it? Who cut the canapes? 279 00:14:12,590 --> 00:14:14,244 I think you make that stuff up. 280 00:14:14,288 --> 00:14:15,637 Well, that's just because you're new here. 281 00:14:15,680 --> 00:14:16,856 Fred: I was born here! 282 00:14:16,899 --> 00:14:18,161 Yeah, but your grandfather wasn't. 283 00:14:18,205 --> 00:14:19,989 And it takes at least three generations 284 00:14:20,033 --> 00:14:20,990 before you can follow trends. 285 00:14:21,034 --> 00:14:22,731 Fred: Trends, hell! 286 00:14:22,774 --> 00:14:25,125 Look, Fred, do you always have to drive nine miles an hour? 287 00:14:25,168 --> 00:14:27,954 Hey, I don't have to drive fast to get my kicks. 288 00:14:27,997 --> 00:14:30,957 - How do you get your kicks? - He reads. 289 00:14:31,653 --> 00:14:33,089 [chuckles] 290 00:14:34,438 --> 00:14:36,527 How about you? 291 00:14:36,571 --> 00:14:39,356 You guys find that, uh, girl you were lookin' for last night? 292 00:14:39,400 --> 00:14:41,184 What, what are you talking about? 293 00:14:41,228 --> 00:14:43,578 She's just testing, Fred. She doesn't know a thing. 294 00:14:47,974 --> 00:14:49,410 Dum-de-dum. 295 00:14:50,193 --> 00:14:53,370 [instrumental music] 296 00:14:53,414 --> 00:14:56,330 [birds chirping] 297 00:14:57,070 --> 00:15:00,247 [engine rumbling] 298 00:15:02,075 --> 00:15:03,598 Hey, watch the upholstery, will you? 299 00:15:07,123 --> 00:15:09,125 Say hello to Mathew Hollander. 300 00:15:10,779 --> 00:15:12,215 Who's Mathew Hollander? 301 00:15:13,086 --> 00:15:14,609 You'll see. 302 00:15:17,786 --> 00:15:20,920 [birds chirping] 303 00:15:22,443 --> 00:15:24,575 - Where's my radio? - It's in the trunk. 304 00:15:24,619 --> 00:15:28,144 It'll break back there, stupid. Go get it! 305 00:15:28,797 --> 00:15:30,233 Alright. 306 00:15:34,194 --> 00:15:36,457 I think you two make the neatest couple. 307 00:15:39,547 --> 00:15:40,504 [trunk door slams] 308 00:15:43,594 --> 00:15:45,031 [knock on door] 309 00:15:49,296 --> 00:15:52,125 Lisa's out back. Go on around back. 310 00:15:54,649 --> 00:15:55,824 [instrumental music] 311 00:15:55,867 --> 00:15:57,304 Thank you. 312 00:16:03,049 --> 00:16:04,789 Lisa's next door, Jimmy. 313 00:16:04,833 --> 00:16:06,704 Go past the garden by the pool. 314 00:16:07,792 --> 00:16:09,229 Jimmy: Okay, thanks. 315 00:16:25,897 --> 00:16:28,988 [music continues] 316 00:16:40,390 --> 00:16:41,783 That was terrific, Mathew. 317 00:16:41,826 --> 00:16:43,828 I thought I was in trouble there for a while. 318 00:16:43,872 --> 00:16:45,004 Oh, not a chance. 319 00:16:45,047 --> 00:16:47,354 [sighs] 320 00:16:47,397 --> 00:16:49,747 Lisa: Jimmy! - Hi. 321 00:16:51,358 --> 00:16:53,534 Hi, we just finished. Do you know Mathew Hollander? 322 00:16:53,577 --> 00:16:55,884 - No! How do you do, Mathew? - Pleased to meet you, Jimmy. 323 00:16:55,927 --> 00:16:57,277 Lisa's told me a lot about you. 324 00:16:57,320 --> 00:16:59,018 - Really? Great. - Don't worry. 325 00:16:59,061 --> 00:17:00,758 - Nothing flattering. - Yeah, right. 326 00:17:00,802 --> 00:17:02,238 See you later, Mathew. 327 00:17:02,282 --> 00:17:04,284 Come on, I'll get my things. 328 00:17:07,200 --> 00:17:08,201 Jimmy: Are you gonna see him later? 329 00:17:08,244 --> 00:17:10,377 It's just an expression. 330 00:17:11,856 --> 00:17:14,033 Are you gonna kiss me passionately in the forest 331 00:17:14,076 --> 00:17:15,817 like a highway man? 332 00:17:16,731 --> 00:17:19,690 [instrumental music] 333 00:17:23,259 --> 00:17:25,044 That's enough. 334 00:17:25,087 --> 00:17:28,177 [instrumental music] 335 00:17:44,759 --> 00:17:46,413 Jimmy: Lisa thought it was cute when I took her 336 00:17:46,456 --> 00:17:48,415 to the No Exit Cafe instead of one of those 337 00:17:48,458 --> 00:17:51,809 downtown restaurants where the rich race went. 338 00:17:51,853 --> 00:17:54,073 She didn't understand, it was neither cute 339 00:17:54,116 --> 00:17:56,858 nor romantic, it was poverty. 340 00:17:56,901 --> 00:17:59,295 She thought just because I look like everybody else 341 00:17:59,339 --> 00:18:02,124 and I spoke English, that we were the same. 342 00:18:02,168 --> 00:18:04,561 But... we weren't. 343 00:18:08,130 --> 00:18:10,828 - Come. - Come on, horsey. My horsey. 344 00:18:10,872 --> 00:18:12,526 Lisa: Ride me to Banbury Fair. 345 00:18:12,569 --> 00:18:14,571 Why don't you go play by yourself, little girl? 346 00:18:14,615 --> 00:18:15,877 Giddy-up! 347 00:18:16,965 --> 00:18:18,445 Hey! 348 00:18:18,488 --> 00:18:21,665 - Sorry. - Jimmy, what's the matter? 349 00:18:23,102 --> 00:18:24,538 Look, every time we go some place, 350 00:18:24,581 --> 00:18:27,410 you start running around like your ass is on fire. 351 00:18:27,454 --> 00:18:30,413 Why the hell can't you stay with me just one time? 352 00:18:30,457 --> 00:18:32,111 Are you embarrassed to be with me or somethin'? 353 00:18:32,154 --> 00:18:33,634 - You know I'm not. - Then what? 354 00:18:34,983 --> 00:18:37,116 When we're alone, you always find some reason 355 00:18:37,159 --> 00:18:39,553 to, to start things. 356 00:18:39,596 --> 00:18:42,425 Ah! You're so goddamn scared. 357 00:18:42,469 --> 00:18:44,297 Sometimes I think you're frigid or something. 358 00:18:44,340 --> 00:18:45,428 You just expect every girl you see 359 00:18:45,472 --> 00:18:47,169 to plop in bed with you. 360 00:18:47,213 --> 00:18:49,128 I hear about you and those girls you go out with. 361 00:18:49,780 --> 00:18:50,955 What about you? 362 00:18:50,999 --> 00:18:52,218 Every time I cross that 363 00:18:52,261 --> 00:18:53,784 goddamn southern threshold of yours, 364 00:18:53,828 --> 00:18:56,265 I have to be reminded of your gentlemen callers. 365 00:18:56,309 --> 00:18:57,310 If I don't go out with other boys, 366 00:18:57,353 --> 00:18:58,354 I couldn't go out with you. 367 00:18:58,398 --> 00:18:59,355 Mommy won't let me go out with 368 00:18:59,399 --> 00:19:00,835 just one boy, you know that. 369 00:19:00,878 --> 00:19:02,358 I suppose she examines you to make sure 370 00:19:02,402 --> 00:19:04,447 no one has crossed the Mason-Dixon line. 371 00:19:04,491 --> 00:19:06,275 The only one she worries about is you. 372 00:19:06,319 --> 00:19:08,582 Mommy has no illusions about you and neither do I. 373 00:19:12,673 --> 00:19:15,197 I'm no different than those other guys she approves of. 374 00:19:15,241 --> 00:19:16,372 The only difference is they have cars 375 00:19:16,416 --> 00:19:17,808 with back seats to screw on. 376 00:19:17,852 --> 00:19:19,506 It's not the only difference. Mommy's right. 377 00:19:19,549 --> 00:19:20,985 You're always in trouble, and if you're not in it 378 00:19:21,029 --> 00:19:22,465 you're looking for it. 379 00:19:24,206 --> 00:19:26,861 Are you gonna think that of me for the rest of our lives? 380 00:19:28,210 --> 00:19:29,777 The rest of our lives? 381 00:19:30,517 --> 00:19:33,172 - Yes. - No. 382 00:19:34,999 --> 00:19:37,915 [instrumental music] 383 00:19:47,534 --> 00:19:49,536 Jimmy, don't, please. 384 00:19:54,236 --> 00:19:55,672 Don't. 385 00:20:00,242 --> 00:20:03,376 [instrumental music] 386 00:20:04,899 --> 00:20:07,554 - Jimmy. - What? 387 00:20:11,166 --> 00:20:12,950 Jimmy, can I see it? 388 00:20:20,306 --> 00:20:22,264 Will anything happen? 389 00:20:22,308 --> 00:20:24,266 Not if I don't want it to. 390 00:20:30,316 --> 00:20:31,969 [chuckles] It looks funny. 391 00:20:33,101 --> 00:20:35,059 You wanna hurt its feelings? 392 00:20:35,103 --> 00:20:36,539 I'm sorry. 393 00:20:38,280 --> 00:20:39,716 Jimmy: It's okay. 394 00:20:45,026 --> 00:20:46,941 Is it always hot like this? 395 00:20:48,072 --> 00:20:50,510 Only when it likes someone. 396 00:20:53,426 --> 00:20:55,428 Does it like me? 397 00:20:58,866 --> 00:21:00,911 Don't you know? 398 00:21:00,955 --> 00:21:04,263 It's funny. It makes me feel funny. 399 00:21:06,134 --> 00:21:07,657 Jimmy, don't. 400 00:21:15,361 --> 00:21:18,494 [birds chirping] 401 00:21:22,150 --> 00:21:24,283 Rub some oil on my legs, Fred. 402 00:21:27,590 --> 00:21:30,289 All I get from the sun is red blotches. 403 00:21:31,855 --> 00:21:34,771 - I won't break, Fred. - I know it. 404 00:21:35,381 --> 00:21:37,470 My thighs, too. 405 00:21:41,822 --> 00:21:44,346 Do you think Fred leads a secret life? 406 00:21:44,390 --> 00:21:48,481 No, he's just a little timid with girls. 407 00:21:48,524 --> 00:21:51,527 Timid? He's scared to death. 408 00:21:52,267 --> 00:21:54,269 I think it's nice. 409 00:21:54,313 --> 00:21:55,966 Sure you do. 410 00:21:56,010 --> 00:21:57,794 Everybody needs a rest. 411 00:21:59,318 --> 00:22:00,841 What do you mean by that? 412 00:22:03,017 --> 00:22:04,061 Dum-de-dum. 413 00:22:04,105 --> 00:22:05,715 Shut up, Suzie. 414 00:22:05,759 --> 00:22:08,762 Oh, my! I'm on everybody's shit list today. 415 00:22:10,198 --> 00:22:14,071 - Just do it, will you, Fred? - I am! I'm doing it. 416 00:22:19,903 --> 00:22:21,470 Jimmy: After tonight, I won't see you 417 00:22:21,514 --> 00:22:24,212 till you get back home for Christmas vacation. 418 00:22:24,255 --> 00:22:26,475 Lisa: By then you'll probably forget all about me 419 00:22:26,519 --> 00:22:28,521 with all those girls up at Western Illinois. 420 00:22:28,564 --> 00:22:31,698 Maybe, except I'm not goin' there. 421 00:22:31,741 --> 00:22:34,701 Why? You said you couldn't wait to go. 422 00:22:34,744 --> 00:22:37,007 No! I found me a better deal. 423 00:22:37,051 --> 00:22:39,967 It's a really good school. McKinley College. 424 00:22:40,010 --> 00:22:41,490 McKinley College? 425 00:22:41,534 --> 00:22:44,711 Yeah, the family's always gone to McKinley. 426 00:22:44,754 --> 00:22:48,410 - Isn't that a business school? - Sure, that's why. 427 00:22:48,454 --> 00:22:50,760 Do you know how many English majors they have at McKinley? 428 00:22:50,804 --> 00:22:52,806 - No. - Practically none. 429 00:22:52,849 --> 00:22:54,503 So I'll be getting individual instruction 430 00:22:54,547 --> 00:22:56,418 like one of those guys at Oxford. 431 00:22:56,462 --> 00:22:58,377 Oh, it certainly sounds nice. 432 00:23:00,161 --> 00:23:02,424 To tell you the truth, 433 00:23:02,468 --> 00:23:03,817 it practically killed my old man 434 00:23:03,860 --> 00:23:06,820 when I decided not to go to his alma mater. 435 00:23:06,863 --> 00:23:09,736 It's the least I can do to make the old man happy. 436 00:23:09,779 --> 00:23:11,955 You're doing this for your father? Is that why? 437 00:23:13,043 --> 00:23:16,699 - Yeah. - I think that's wonderful. 438 00:23:20,050 --> 00:23:22,966 [instrumental music] 439 00:23:26,317 --> 00:23:28,450 You know, it really bothers me... 440 00:23:29,756 --> 00:23:32,149 It'll be months till I see you again. 441 00:23:33,499 --> 00:23:35,414 I can't believe I'll lose you that easily. 442 00:23:36,545 --> 00:23:38,068 I bet one morning I'll open my eyes 443 00:23:38,112 --> 00:23:42,290 and there you'll be, all tan and wet from swimming. 444 00:23:42,333 --> 00:23:44,814 And I won't ask what you're doing in Hawaii or anything. 445 00:23:44,858 --> 00:23:47,904 We'll just run along the beach and climb coconut trees, 446 00:23:47,948 --> 00:23:51,299 and go to a big luau every single night except Wednesdays. 447 00:23:51,342 --> 00:23:53,127 Why except Wednesdays? 448 00:23:53,170 --> 00:23:55,434 'Cause on Wednesdays we make love, silly. 449 00:23:56,173 --> 00:23:57,740 Just on Wednesdays? 450 00:23:57,784 --> 00:24:00,482 Well, maybe Saturdays too. 451 00:24:00,526 --> 00:24:02,179 That way it'll be spaced out. 452 00:24:03,311 --> 00:24:04,443 You sure have become liberal 453 00:24:04,486 --> 00:24:06,662 since we've moved to the islands. 454 00:24:09,143 --> 00:24:10,840 Of course, there are practical things to be considered 455 00:24:10,884 --> 00:24:13,364 before we actually start planting pineapple trees 456 00:24:13,408 --> 00:24:14,801 in our own backyard. 457 00:24:14,844 --> 00:24:17,281 - Practical? - Yeah, like money. 458 00:24:17,325 --> 00:24:19,458 - Oh, that. - Yeah, that. 459 00:24:19,501 --> 00:24:21,460 There's always mommy. 460 00:24:21,503 --> 00:24:23,287 Don't move. 461 00:24:23,331 --> 00:24:25,246 Now blow it off and make a wish. 462 00:24:27,161 --> 00:24:28,423 [blows] 463 00:24:28,467 --> 00:24:30,425 Lisa: What did you wish for? 464 00:24:30,469 --> 00:24:34,168 Jimmy: Lisa, do you remember how much your ticket cost? 465 00:24:35,517 --> 00:24:37,519 I mean, your plane fare for Hawaii. 466 00:24:38,259 --> 00:24:40,566 About a $190, why? 467 00:24:42,176 --> 00:24:43,917 All I need is $88. 468 00:24:43,960 --> 00:24:45,962 Are you asking me for it? 469 00:24:46,006 --> 00:24:47,747 Where would I get that kind of money? 470 00:24:47,790 --> 00:24:49,966 - Mommy! - You're kidding, aren't you? 471 00:24:50,010 --> 00:24:51,533 You know how she feels about you. 472 00:24:51,577 --> 00:24:53,753 But once I got there, I can get a job. 473 00:24:53,796 --> 00:24:55,798 I could work during the day and go to school at night. 474 00:24:55,842 --> 00:24:57,844 And how do you know you could find a job? 475 00:24:57,887 --> 00:24:59,454 I've worked for a photographer before 476 00:24:59,498 --> 00:25:01,369 and that's like a profession. 477 00:25:01,412 --> 00:25:04,764 If I don't get a job right away, I'll stay with you. 478 00:25:04,807 --> 00:25:06,243 - With me? - Sure. 479 00:25:06,287 --> 00:25:08,028 - You're not staying on campus. - Where would you sleep? 480 00:25:08,071 --> 00:25:11,031 - In bed. Where do you think? - Whose bed? 481 00:25:11,074 --> 00:25:12,728 We'll talk about that when I get there. 482 00:25:12,772 --> 00:25:14,513 Jimmy, you can't. 483 00:25:14,556 --> 00:25:16,515 You just can't. You're dreaming. 484 00:25:17,559 --> 00:25:18,604 I'm dreaming, huh? 485 00:25:18,647 --> 00:25:21,781 [instrumental music] 486 00:25:27,395 --> 00:25:29,005 Jimmy: Hawaii was no dream. 487 00:25:29,049 --> 00:25:31,921 To me, Hawaii was like waking up. 488 00:25:31,965 --> 00:25:35,838 The real dream was Fred's mansion and Suzie's gossip. 489 00:25:35,882 --> 00:25:37,318 Somehow it all seemed true 490 00:25:37,361 --> 00:25:39,320 and even available when I was with them. 491 00:25:39,363 --> 00:25:41,365 But afterwards, when it was all over, 492 00:25:41,409 --> 00:25:43,629 I always went back to the dingy back door landing 493 00:25:43,672 --> 00:25:45,369 of my own house. 494 00:25:45,413 --> 00:25:48,677 Well, in Hawaii, me and Lisa would be equal. 495 00:25:48,721 --> 00:25:51,245 Both strangers, pioneers together. 496 00:25:51,288 --> 00:25:53,726 All I needed was $88. 497 00:25:55,728 --> 00:25:56,990 Jimmy: Rosie! 498 00:25:57,033 --> 00:25:58,034 [whistles] 499 00:25:58,078 --> 00:25:59,340 Rosie! 500 00:26:00,428 --> 00:26:02,212 What's up? 501 00:26:04,258 --> 00:26:06,260 Look, I've never asked you for anything before, have I? 502 00:26:06,303 --> 00:26:07,914 And I'm not gonna ask you for anything now. 503 00:26:07,957 --> 00:26:11,178 I'm gonna give you a chance to earn a lot of money. 504 00:26:11,221 --> 00:26:12,919 - Well, what do you think? - About what? 505 00:26:12,962 --> 00:26:16,183 - About making some money? - You haven't said how yet. 506 00:26:16,226 --> 00:26:17,793 Well, if I tell you, you gotta promise 507 00:26:17,837 --> 00:26:19,752 to keep it a secret. You can't even tell Toby. 508 00:26:19,795 --> 00:26:21,884 I never tell Toby anything. 509 00:26:22,363 --> 00:26:23,799 Rosie... 510 00:26:25,409 --> 00:26:26,672 tomorrow morning at 11:45 511 00:26:26,715 --> 00:26:28,412 a plane's taking off from the O'Hare Airport, 512 00:26:28,456 --> 00:26:29,892 where do you think it's going? 513 00:26:30,980 --> 00:26:32,982 Hawaii. 514 00:26:33,026 --> 00:26:34,505 Well, don't you think that's great? 515 00:26:34,549 --> 00:26:36,333 I'm gonna be on that plane. 516 00:26:36,377 --> 00:26:38,031 What's the proposition? 517 00:26:38,074 --> 00:26:40,076 Well, you see, there's a lot of new stuff goin' on there 518 00:26:40,120 --> 00:26:42,644 because of the population explosion. 519 00:26:42,688 --> 00:26:45,429 Jimmy: You do know about the population explosion, don't you? 520 00:26:45,473 --> 00:26:46,909 Rosie: I think so. - Oh. 521 00:26:46,953 --> 00:26:48,607 Well, anyway, with all the people being born there 522 00:26:48,650 --> 00:26:49,869 I'll be able to get on the first wave 523 00:26:49,912 --> 00:26:52,262 and, and grow with them. 524 00:26:52,306 --> 00:26:53,742 Jimmy: Raise pineapples, 525 00:26:53,786 --> 00:26:56,919 coconuts, natural pearls. So, you see, Rosie... 526 00:26:56,963 --> 00:27:00,270 Sure, I see, you want me to give you some money. 527 00:27:02,882 --> 00:27:07,277 No! Not give. Invest it with me. 528 00:27:07,321 --> 00:27:09,410 Look, when I take those kids bowling 529 00:27:09,453 --> 00:27:12,674 it makes them work for me, that's an investment. 530 00:27:12,718 --> 00:27:15,416 But you... Whoever got anything out of you? 531 00:27:15,459 --> 00:27:17,766 Rosie: So if I laid bread on you, it wouldn't be investing, 532 00:27:17,810 --> 00:27:20,073 it would be giving. 533 00:27:20,116 --> 00:27:23,076 So it's a long-term investment. You can't lose. 534 00:27:24,381 --> 00:27:26,514 Okay. How much do you want? 535 00:27:26,557 --> 00:27:28,777 - $88. Rosie: That much? 536 00:27:28,821 --> 00:27:30,649 I'll get it back to you, I promise. 537 00:27:31,824 --> 00:27:33,826 What have you got for collateral? 538 00:27:34,740 --> 00:27:36,002 What do you want? 539 00:27:36,045 --> 00:27:37,743 How about your record player? 540 00:27:37,786 --> 00:27:40,180 It's not mine. It belongs to Fred Roberts. 541 00:27:41,442 --> 00:27:42,878 Jimmy: Okay! 542 00:27:44,488 --> 00:27:45,707 It's yours. 543 00:27:45,751 --> 00:27:47,143 I thought you said it belonged to Fred. 544 00:27:47,187 --> 00:27:48,710 Yeah, well, it's not anymore. 545 00:27:48,754 --> 00:27:51,321 - Okay, then $20. - $20? 546 00:27:51,365 --> 00:27:53,367 What do you expect for stolen property? 547 00:27:53,410 --> 00:27:54,673 Oh, come on, Rosie. 548 00:27:54,716 --> 00:27:56,587 I'll, I'll throw in the records, too. 549 00:27:56,631 --> 00:27:58,851 - And the cufflink case? Jimmy: Anything. 550 00:27:59,808 --> 00:28:01,680 - Okay, then $24. - $30. 551 00:28:01,723 --> 00:28:05,727 Since you're my brother, I may be willing to go up to $28. 552 00:28:05,771 --> 00:28:08,208 - But that's the best I can do. - I'll take it. 553 00:28:12,342 --> 00:28:15,694 Faye: This afternoon. Al: What? When? 554 00:28:15,737 --> 00:28:17,173 Faye: I invited her for 04:30. 555 00:28:17,217 --> 00:28:19,132 Al: Uh-uh, not while this is still my house. 556 00:28:19,175 --> 00:28:20,524 Faye: Al, lower your voice, 557 00:28:20,568 --> 00:28:22,178 the neighbors already know too much about us. 558 00:28:22,222 --> 00:28:23,745 Goddammit, use your head, Faye. 559 00:28:23,789 --> 00:28:25,529 You can't let that kind of a woman 560 00:28:25,573 --> 00:28:26,748 into a house with children. 561 00:28:26,792 --> 00:28:29,708 Toby, go work for your sister now. 562 00:28:29,751 --> 00:28:30,883 I'll give you the 25 cents later. 563 00:28:30,926 --> 00:28:32,754 She's not that kind of a woman. 564 00:28:32,798 --> 00:28:35,975 She's intelligent and successful and I like her. 565 00:28:36,018 --> 00:28:37,759 And I'm telling you, I don't want her in this house 566 00:28:37,803 --> 00:28:39,152 and that's final! 567 00:28:39,195 --> 00:28:40,457 You certainly didn't mind her 568 00:28:40,501 --> 00:28:42,982 the night of the Real Estate Career Dance. 569 00:28:43,025 --> 00:28:45,027 I saw the way you watched her. 570 00:28:45,071 --> 00:28:46,550 Who didn't watch her? 571 00:28:46,594 --> 00:28:49,162 Al: She didn't leave much to the imagination. 572 00:28:49,205 --> 00:28:50,903 We should be grateful she invited us. 573 00:28:50,946 --> 00:28:53,775 God knows when we get out otherwise! 574 00:28:53,819 --> 00:28:56,560 If Joyce Fickett is in the house when I get back from the office, 575 00:28:56,604 --> 00:28:58,040 I'm gonna be damn sore! 576 00:28:58,084 --> 00:29:01,522 - Now, I'm warnin' you, Faye! - Al, lower your voice. 577 00:29:03,263 --> 00:29:04,699 Just use your goddamn head, Faye. 578 00:29:04,743 --> 00:29:06,788 That's all I'm telling you. 579 00:29:06,832 --> 00:29:07,920 Where have you been? 580 00:29:07,963 --> 00:29:09,791 Mom, I need to tell you somethin'. 581 00:29:09,835 --> 00:29:12,794 Faye, where the hell are the Fig Newtons? 582 00:29:12,838 --> 00:29:15,231 Not now! Go in and see your father. 583 00:29:15,275 --> 00:29:18,539 I talked to him about McKinley and he's pleased as punch. 584 00:29:18,582 --> 00:29:20,367 - Well, mom... Al: Faye! 585 00:29:22,673 --> 00:29:24,501 Just go! 586 00:29:27,026 --> 00:29:30,159 [crunching loudly] 587 00:29:34,947 --> 00:29:37,297 - Cream? - No, thanks. 588 00:29:37,993 --> 00:29:39,952 Like it black now, huh? 589 00:29:42,302 --> 00:29:44,434 Jimmy: I could not stand watching television 590 00:29:44,478 --> 00:29:47,263 with father because he crunched peanuts. 591 00:29:47,307 --> 00:29:48,917 But what he could do with the Fig Newton 592 00:29:48,961 --> 00:29:50,789 was beyond belief. 593 00:29:53,226 --> 00:29:54,836 Leavin' for work already? 594 00:29:54,880 --> 00:29:57,360 [sighs] I gotta bone up for the old cost-accounting procedure. 595 00:29:57,404 --> 00:29:59,275 - Oh! - You sure work hard. 596 00:29:59,319 --> 00:30:00,799 I got something you might be interested in. 597 00:30:00,842 --> 00:30:02,235 Here, look at it. 598 00:30:02,278 --> 00:30:03,802 In the corner at the bottom... 599 00:30:04,977 --> 00:30:07,849 on the right. Heard about Gene Sherwood? 600 00:30:07,893 --> 00:30:09,111 Oh, yeah! 601 00:30:09,155 --> 00:30:11,374 Al: Quite a success story, huh? 602 00:30:11,418 --> 00:30:14,290 You know, he went to McKinley, too. 603 00:30:14,334 --> 00:30:15,901 We were buddies all through school, me and Gene. 604 00:30:15,944 --> 00:30:17,511 No kidding? 605 00:30:17,554 --> 00:30:20,427 See what you can accomplish if you put your mind to it? 606 00:30:22,995 --> 00:30:25,911 Of course, a young man has oats to sow. 607 00:30:27,738 --> 00:30:30,350 I guess I overdo it, though. I'm the first to admit it. 608 00:30:30,393 --> 00:30:31,873 Yeah, but you came around in the end, 609 00:30:31,917 --> 00:30:34,702 that's what matters, that's what counts. 610 00:30:34,745 --> 00:30:36,182 Hey, look, you'll like McKinley. 611 00:30:37,792 --> 00:30:40,969 I gotta go. I'll see you later. 612 00:30:41,013 --> 00:30:42,797 You know, I was talkin' to this kid yesterday 613 00:30:42,841 --> 00:30:45,844 and... and he said that, uh, he's goin' to Hawaii. 614 00:30:45,887 --> 00:30:47,497 His father could easily send him to Yale 615 00:30:47,541 --> 00:30:49,717 but this guy wants to work his up way from the bottom. 616 00:30:49,760 --> 00:30:52,851 So he's takin' off and gettin' himself a job. 617 00:30:52,894 --> 00:30:55,244 Isn't that admirable? 618 00:30:55,288 --> 00:30:58,291 I'm sure his father's very proud of him. 619 00:30:59,858 --> 00:31:01,990 I wouldn't be impressed by that crap! 620 00:31:02,034 --> 00:31:03,862 Hawaii's a lotta beach bums. 621 00:31:05,037 --> 00:31:07,691 - But it isn't fair somehow. Al: What's that? 622 00:31:07,735 --> 00:31:10,172 The way you worked your way through McKinley and everything. 623 00:31:10,216 --> 00:31:12,653 Fifty hours a week besides raisin' us kids. 624 00:31:12,696 --> 00:31:14,133 And I get it all for free. 625 00:31:14,176 --> 00:31:16,396 [laughs] Since when are you worried 626 00:31:16,439 --> 00:31:18,964 about gettin' somethin' for nothin'? 627 00:31:19,007 --> 00:31:21,096 I was thinkin' along the terms of, uh, 628 00:31:21,140 --> 00:31:22,619 character development. 629 00:31:24,012 --> 00:31:26,232 What the hell are you talkin' about? 630 00:31:26,275 --> 00:31:28,538 Look, I, I know we moved to Evanston to have a better life 631 00:31:28,582 --> 00:31:31,019 but we still don't have that much furniture. 632 00:31:31,063 --> 00:31:32,586 I mean, like we did in the old neighborhood. 633 00:31:32,629 --> 00:31:34,240 And I blew all that money! 634 00:31:38,592 --> 00:31:40,724 Start thinkin' about your studies. 635 00:31:40,768 --> 00:31:42,726 Let me worry about the finances. 636 00:31:42,770 --> 00:31:44,554 But I'm worried about the finances, too. 637 00:31:44,598 --> 00:31:47,993 Sending me to college is gonna cost you. 638 00:31:48,036 --> 00:31:50,343 I know what it's gonna cost me, dammit. 639 00:31:51,431 --> 00:31:53,433 Do you really think it's worth it? 640 00:31:59,134 --> 00:32:02,050 You little son of a bitch, what are you getting at? 641 00:32:02,094 --> 00:32:04,096 I wanna go to Hawaii. 642 00:32:06,054 --> 00:32:08,665 - Hawaii? - Like the kid I told you about. 643 00:32:08,709 --> 00:32:09,928 Hawaii? 644 00:32:09,971 --> 00:32:12,495 Think of all the money you'll save. 645 00:32:12,539 --> 00:32:14,584 Oh, I'm gonna save money, alright. 646 00:32:14,628 --> 00:32:16,238 You either go to McKinley College 647 00:32:16,282 --> 00:32:17,718 or you get the hell out Monday morning, 648 00:32:17,761 --> 00:32:20,634 you find yourself a job that starts paying, 649 00:32:20,677 --> 00:32:22,549 pay your way around here! 650 00:32:22,592 --> 00:32:24,377 Faye: There's some cold meat loaf in the refrigerator 651 00:32:24,420 --> 00:32:26,335 if anybody's still hungry. 652 00:32:27,075 --> 00:32:28,120 You gotta pay your share 653 00:32:28,163 --> 00:32:30,035 or you get the fuck out! 654 00:32:38,130 --> 00:32:42,612 You! You and your goddamn aristocratic son! 655 00:32:45,093 --> 00:32:48,096 Not one cent, do you understand? 656 00:32:52,622 --> 00:32:54,102 And if that goddamn woman is in my house 657 00:32:54,146 --> 00:32:55,843 when I get back from the office 658 00:32:55,886 --> 00:32:57,714 there's gonna be hell to pay! 659 00:33:05,070 --> 00:33:06,985 What did you do to your father now? 660 00:33:07,028 --> 00:33:10,118 [upbeat music] 661 00:33:13,165 --> 00:33:14,470 Jimmy: Father was just displaying 662 00:33:14,514 --> 00:33:16,472 the characteristics of his kind. 663 00:33:16,516 --> 00:33:19,736 He'd probably never taken a chance in his entire life. 664 00:33:19,780 --> 00:33:22,217 There were other ways of getting to Hawaii. 665 00:33:22,261 --> 00:33:24,045 But at least I still have my job. 666 00:33:24,089 --> 00:33:27,179 [music continues] 667 00:33:28,963 --> 00:33:30,269 It wasn't gonna be easy 668 00:33:30,312 --> 00:33:32,184 getting an advance out of my boss. 669 00:33:32,227 --> 00:33:34,795 A photographer, who was so stingy 670 00:33:34,838 --> 00:33:37,928 he made Fred Roberts look like the Ford Foundation. 671 00:33:37,972 --> 00:33:40,366 But even he couldn't ignore all of the extra stuff 672 00:33:40,409 --> 00:33:42,542 I was doin' today to impress him. 673 00:33:44,718 --> 00:33:46,415 I just hoped he wouldn't be in a lousy mood 674 00:33:46,459 --> 00:33:49,462 because of his mother, the only woman in his life 675 00:33:49,505 --> 00:33:52,595 who was constantly spying on him and driving him crazy. 676 00:33:52,639 --> 00:33:54,684 She even hired private detectives. 677 00:33:54,728 --> 00:33:56,599 Linus: What? Are you having me tailed again? 678 00:33:56,643 --> 00:33:58,079 [indistinct chatter] 679 00:33:59,559 --> 00:34:02,997 Damn you, I will not be tailed by any damn tan Chevrolet! 680 00:34:03,041 --> 00:34:04,085 Do you understand? 681 00:34:04,129 --> 00:34:05,260 I suppose you expect me, 682 00:34:05,304 --> 00:34:06,392 a woman of my age, 683 00:34:06,435 --> 00:34:07,697 to follow you myself? 684 00:34:07,741 --> 00:34:09,525 I don't want anybody to follow me. 685 00:34:09,569 --> 00:34:11,092 Well, someone's got to look out for you. 686 00:34:11,136 --> 00:34:13,138 Mama, I'm 38 years old. 687 00:34:13,181 --> 00:34:15,705 And you still can't look out for yourself. 688 00:34:15,749 --> 00:34:17,055 Those dreadful parties 689 00:34:17,098 --> 00:34:20,101 and that awful Caroline Mengers! 690 00:34:20,145 --> 00:34:23,278 [upbeat music] 691 00:34:30,981 --> 00:34:33,462 You're always together smooching over the phone. 692 00:34:33,506 --> 00:34:37,118 An old woman could be dying and not get past the busy signal. 693 00:34:37,162 --> 00:34:39,077 And she's no spring chicken, either. 694 00:34:39,120 --> 00:34:42,254 [whirring] 695 00:34:45,605 --> 00:34:47,302 Linus: You know, I'm not that lucky, mother. 696 00:34:47,346 --> 00:34:49,739 You'll know how lucky you are when you read my will. 697 00:34:49,783 --> 00:34:52,786 I'm sick and tired of hearing about your lousy will! 698 00:34:52,829 --> 00:34:54,570 [whirring] 699 00:34:55,658 --> 00:34:57,921 Hello, Mr. Spaulding, Mrs. Spaulding. 700 00:34:57,965 --> 00:34:59,401 How are you today? 701 00:35:03,840 --> 00:35:06,365 Jimmy: Since Mr. Spaulding was in such a lousy mood, 702 00:35:06,408 --> 00:35:08,497 I decided not to ask him for the advance. 703 00:35:09,585 --> 00:35:12,153 Now I was still $60 short. 704 00:35:15,069 --> 00:35:18,159 [instrumental music] 705 00:35:23,904 --> 00:35:25,645 Man 1 on TV: Hadn't we better send out flanking guards? 706 00:35:25,688 --> 00:35:28,822 Man 2 on TV: What for? - Is that you, Jimmy? 707 00:35:28,865 --> 00:35:30,432 Man 2 on TV: Afraid of that gallows-face? 708 00:35:30,476 --> 00:35:31,825 Man 1 on TV: Afraid? Certainly not, sir. 709 00:35:31,868 --> 00:35:33,827 What took you so long? 710 00:35:37,526 --> 00:35:39,006 Man 1 on TV: Don't worry, we're more than enough 711 00:35:39,049 --> 00:35:40,268 to take care of him. 712 00:35:42,836 --> 00:35:44,185 Jimmy? 713 00:36:04,249 --> 00:36:06,251 Is anybody there? 714 00:36:07,556 --> 00:36:08,905 Jimmy? 715 00:36:13,997 --> 00:36:15,216 [door shuts] 716 00:36:15,260 --> 00:36:16,522 Fred? 717 00:36:19,220 --> 00:36:22,354 [instrumental music] 718 00:36:31,189 --> 00:36:32,668 [door shuts] 719 00:36:43,201 --> 00:36:44,985 [creaking] 720 00:36:53,298 --> 00:36:54,299 Man 3 on TV: Once these poor people 721 00:36:54,342 --> 00:36:56,605 were all happy and contented. 722 00:36:56,649 --> 00:36:58,868 [dialing] 723 00:36:58,912 --> 00:37:00,522 Man 3 on TV: And now... 724 00:37:00,566 --> 00:37:05,223 Tortured, eyes put out, tongues slit, ears hacked off... 725 00:37:06,180 --> 00:37:07,964 They come to me for protection. 726 00:37:15,842 --> 00:37:17,060 What are you doing? 727 00:37:17,104 --> 00:37:19,672 I don't feel like Jack The Ripper today. 728 00:37:19,715 --> 00:37:22,022 But that was the best one yet. 729 00:37:25,417 --> 00:37:28,594 [instrumental music on TV] 730 00:37:40,301 --> 00:37:42,521 [heavy breathing] 731 00:37:46,568 --> 00:37:49,049 This is stupid. I feel like an idiot. 732 00:37:50,790 --> 00:37:52,487 You never felt stupid before. 733 00:37:52,531 --> 00:37:54,446 Before was different. 734 00:37:58,754 --> 00:38:00,321 Woman on TV: I said I'm not hungry. 735 00:38:00,365 --> 00:38:01,975 Man on TV: My, so you did, I'd forgotten. 736 00:38:02,018 --> 00:38:04,107 He's real bitchin'. 737 00:38:04,151 --> 00:38:06,588 - Who? - Errol Flynn. 738 00:38:09,765 --> 00:38:10,940 Yeah. 739 00:38:25,259 --> 00:38:27,783 - You're breaking my arm. - Sorry. 740 00:38:27,827 --> 00:38:28,654 [Flynn laughing] 741 00:38:28,697 --> 00:38:31,831 [instrumental music on TV] 742 00:38:52,068 --> 00:38:54,070 It's stuck. 743 00:38:54,114 --> 00:38:55,768 - I'll get it. - Yeah. 744 00:39:05,081 --> 00:39:06,605 Watch your nails. 745 00:39:12,872 --> 00:39:14,700 Man on TV: Next to Roman friends. 746 00:39:16,266 --> 00:39:18,747 Woman on TV: Would you have taken Roman lives? 747 00:39:18,791 --> 00:39:22,272 Man on TV: Yes, those that deserved it, cruel and unjust. 748 00:39:22,316 --> 00:39:23,839 You're a strange man. 749 00:39:23,883 --> 00:39:25,232 Strange? 750 00:39:25,275 --> 00:39:27,713 Because I can feel for beaten and helpless people? 751 00:39:27,756 --> 00:39:30,977 Woman on TV: No, you're strange because you want to... 752 00:39:31,020 --> 00:39:33,501 [breathing heavily] 753 00:39:33,545 --> 00:39:35,721 - Jimmy? - What? 754 00:39:35,764 --> 00:39:37,897 Not right away, okay? 755 00:39:38,941 --> 00:39:40,029 Okay. 756 00:39:40,726 --> 00:39:41,901 Goodbye. 757 00:39:44,730 --> 00:39:46,949 You just don't understand, do you? 758 00:39:48,298 --> 00:39:49,822 Bye, milady. 759 00:39:51,954 --> 00:39:53,042 Ready? 760 00:39:57,699 --> 00:40:00,398 [breathing heavily] 761 00:40:00,441 --> 00:40:02,008 [moaning] 762 00:40:12,888 --> 00:40:15,325 - It's over. - What's over? 763 00:40:15,369 --> 00:40:17,415 "Robin Hood." 764 00:40:17,458 --> 00:40:19,155 Jimmy: Even if Denise wasn't one of the world's 765 00:40:19,199 --> 00:40:22,245 greatest wits, we'd spent some great afternoons here. 766 00:40:22,289 --> 00:40:24,770 A habit I was gonna be sorry to break. 767 00:40:26,859 --> 00:40:29,775 I realized I'd have to tell her that I was going. 768 00:40:29,818 --> 00:40:32,342 But what if she cried or started or throwing things, 769 00:40:32,386 --> 00:40:34,736 or... or, wow, even told Fred? 770 00:40:34,780 --> 00:40:36,782 Denise: What's wrong with you? 771 00:40:36,825 --> 00:40:39,045 What are you staring like that for? 772 00:40:39,088 --> 00:40:40,089 Nothin'. 773 00:40:41,526 --> 00:40:43,441 I'm just lookin'. 774 00:40:45,834 --> 00:40:47,488 Hand me my purse, will ya? 775 00:40:47,532 --> 00:40:48,968 On the TV. 776 00:40:53,712 --> 00:40:56,802 [indistinct chatter on TV] 777 00:41:01,415 --> 00:41:04,157 What I wanted to tell you is tomorrow morning I'm... 778 00:41:05,985 --> 00:41:08,509 I mean, there's a possibility. 779 00:41:08,553 --> 00:41:10,642 I'm thinking about going to Hawaii. 780 00:41:11,294 --> 00:41:12,557 Oh, really? 781 00:41:15,211 --> 00:41:17,126 Yeah. 782 00:41:17,170 --> 00:41:19,607 The folks' plane gets in at three. 783 00:41:19,651 --> 00:41:21,609 They should be getting here soon. 784 00:41:23,350 --> 00:41:25,134 I guess I better be goin'. 785 00:41:29,661 --> 00:41:30,966 Denise, I was wondering, you don't suppose 786 00:41:31,010 --> 00:41:33,099 you could lend me a little bread, do ya? 787 00:41:33,142 --> 00:41:35,231 I mean, just till Monday. Mr. Spaulding ran out of checks 788 00:41:35,275 --> 00:41:37,973 and all I need is $60 or even part of it. 789 00:41:40,019 --> 00:41:42,282 What's wrong? I'll pay you back first thing Monday. 790 00:41:42,325 --> 00:41:44,589 I can't lend you any money, I'm sorry. 791 00:41:44,632 --> 00:41:45,938 Jimmy: Why not? 792 00:41:45,981 --> 00:41:48,506 - Fred won't let me. Jimmy: Fred? 793 00:41:48,549 --> 00:41:49,942 What's Fred got to do with this? 794 00:41:49,985 --> 00:41:52,292 He says you're a bad risk. 795 00:41:52,335 --> 00:41:55,817 I promised him if you ever ask me for any money, I'd say no. 796 00:41:55,861 --> 00:41:58,341 Jimmy: How would he find out? 797 00:41:58,385 --> 00:41:59,691 I'd have to tell him. 798 00:42:00,692 --> 00:42:02,824 Can't keep secrets from Fred. 799 00:42:05,958 --> 00:42:07,176 Well, you certainly managed to keep 800 00:42:07,220 --> 00:42:09,614 these Saturday afternoons a secret. 801 00:42:09,657 --> 00:42:12,007 That is entirely different. 802 00:42:12,051 --> 00:42:14,532 Fred wouldn't understand about that. 803 00:42:15,968 --> 00:42:17,578 Okay. 804 00:42:17,622 --> 00:42:20,581 See you guys tonight at the No Exit. 805 00:42:23,366 --> 00:42:27,762 Woman on TV: Oh, no, not another run? These nylons are hopeless. 806 00:42:29,416 --> 00:42:30,548 Hey. 807 00:42:31,984 --> 00:42:34,595 Could you change the channel on the TV, please? 808 00:42:34,639 --> 00:42:36,945 There's nothing but commercials on that one. 809 00:42:43,038 --> 00:42:44,083 [clicks] 810 00:42:49,349 --> 00:42:52,308 Jimmy: I couldn't really stay pissed off at Denise. 811 00:42:52,352 --> 00:42:54,093 If you've ever read a little Freud, 812 00:42:54,136 --> 00:42:56,443 you would know that she was just over-compensating 813 00:42:56,486 --> 00:42:58,227 for a secret habit from Fred. 814 00:42:58,271 --> 00:43:01,100 Boy, first my boss and his mother, and now this. 815 00:43:01,143 --> 00:43:03,015 And the day was almost over. 816 00:43:04,103 --> 00:43:05,583 Wait a minute. 817 00:43:05,626 --> 00:43:07,193 My boss' mother. 818 00:43:11,937 --> 00:43:14,766 Alice? Alice, get in here. 819 00:43:14,809 --> 00:43:16,855 She drinks. Ali... 820 00:43:16,898 --> 00:43:18,596 Oh, there you are. 821 00:43:18,639 --> 00:43:21,816 The young man and I are waiting for our refreshments. 822 00:43:21,860 --> 00:43:23,426 I've been in the kitchen doin' the silver. 823 00:43:23,470 --> 00:43:25,298 I only got two hands. 824 00:43:26,691 --> 00:43:29,694 Brandy, scotch, milk, coke? 825 00:43:29,737 --> 00:43:31,739 - Water's fine. - He'll have water. 826 00:43:31,783 --> 00:43:33,915 - And I'll have brandy. - You will not. 827 00:43:33,959 --> 00:43:37,092 Alright then, tea. Step on it. 828 00:43:41,749 --> 00:43:42,924 You want to tell me about Linus, 829 00:43:42,968 --> 00:43:45,057 isn't that what you said on the phone? 830 00:43:45,100 --> 00:43:48,147 - Well... - Don't stammer, dear. Speak up. 831 00:43:48,190 --> 00:43:51,280 I thought you might like to know who goes to his parties. 832 00:43:51,324 --> 00:43:53,021 You don't go to his parties, do you? 833 00:43:53,065 --> 00:43:54,980 Jimmy: Me? - Shh. 834 00:43:59,332 --> 00:44:00,812 Thank you. 835 00:44:04,729 --> 00:44:06,992 [cup clinking] 836 00:44:12,040 --> 00:44:15,174 [whispering] Who did you say was coming to Linus' party tonight? 837 00:44:16,436 --> 00:44:19,569 - Well... - Shh! How many? 838 00:44:19,613 --> 00:44:21,310 Fifteen, sixteen. 839 00:44:21,354 --> 00:44:22,834 Name them. 840 00:44:22,877 --> 00:44:27,012 Well, you see, I, uh, sort of consider it... 841 00:44:27,055 --> 00:44:29,797 classified information, if you know what I mean. 842 00:44:29,841 --> 00:44:31,581 Do you mean you want money for it? 843 00:44:31,625 --> 00:44:35,237 Yeah. I thought maybe we could think along those lines. 844 00:44:36,543 --> 00:44:39,328 How do I know you're not passing bogus information? 845 00:44:39,372 --> 00:44:41,809 You don't expect me to buy a pig in a poke? 846 00:44:41,853 --> 00:44:45,770 Okay. We'll start with... Harry Tools. 847 00:44:45,813 --> 00:44:47,728 I wouldn't give you two cents for Harry. 848 00:44:47,772 --> 00:44:50,513 - Why not? - Give me another. 849 00:44:50,557 --> 00:44:52,994 Uh, Mort Wiseman. 850 00:44:53,038 --> 00:44:54,822 - No good. - Him either? 851 00:44:54,866 --> 00:44:56,345 Hit me again. 852 00:44:56,389 --> 00:45:00,393 Not until we settle our financial arrangement. 853 00:45:00,436 --> 00:45:04,005 You don't expect me to pay for the people I already know about. 854 00:45:04,049 --> 00:45:06,965 Alright, then, you tell me who you know is coming, 855 00:45:07,008 --> 00:45:09,054 and I'll tell you true or false. 856 00:45:10,751 --> 00:45:12,753 [chuckling] 857 00:45:12,797 --> 00:45:15,974 You know what? I like you. 858 00:45:16,017 --> 00:45:19,760 Anyway, I don't care to know who's coming tonight. 859 00:45:19,804 --> 00:45:22,894 I don't care about anything except... 860 00:45:22,937 --> 00:45:25,331 except why I can't go. 861 00:45:26,288 --> 00:45:27,986 Damn them. 862 00:45:28,029 --> 00:45:29,422 It's her, isn't it? 863 00:45:30,423 --> 00:45:31,511 Tell me about her. 864 00:45:31,554 --> 00:45:33,556 I'll give you all the money you want 865 00:45:33,600 --> 00:45:35,036 if you tell me about her. 866 00:45:35,080 --> 00:45:36,821 All I need is $60. 867 00:45:36,864 --> 00:45:39,127 Her. Tell me about her. 868 00:45:40,085 --> 00:45:42,435 Well, they're always together 869 00:45:42,478 --> 00:45:44,045 or smooching over the phone. 870 00:45:44,089 --> 00:45:45,873 An old woman could be dying, 871 00:45:45,917 --> 00:45:48,789 but she couldn't get past the busy signal. 872 00:45:48,833 --> 00:45:51,183 And she's no spring chicken, either. 873 00:45:51,226 --> 00:45:53,185 That bitch. 874 00:45:54,621 --> 00:45:57,929 She hates me because he loves me, doesn't she? 875 00:45:57,972 --> 00:46:01,236 And not inviting me to his party is his only one step. 876 00:46:01,280 --> 00:46:03,499 - Only one step? - What next? 877 00:46:03,543 --> 00:46:05,719 What next, Mr. Reardon? 878 00:46:05,763 --> 00:46:08,504 Soon he will stop coming on Sundays. 879 00:46:08,548 --> 00:46:10,811 That's the next step. 880 00:46:10,855 --> 00:46:12,682 Then, he'll forget Mother's Day 881 00:46:12,726 --> 00:46:16,251 and my birthday, and even Christmas. 882 00:46:16,295 --> 00:46:18,166 I happen to know she's working on Christmas now. 883 00:46:18,210 --> 00:46:20,952 - Oh! - Party time again? 884 00:46:20,995 --> 00:46:24,912 Get out of here, you goddamn bladder watcher. 885 00:46:24,956 --> 00:46:28,829 Okay by me, but the next time you wet the sofa, 886 00:46:28,873 --> 00:46:30,265 I quit. 887 00:46:35,488 --> 00:46:37,011 Thank you. 888 00:46:37,055 --> 00:46:39,144 Thank you for telling me about her. 889 00:46:39,187 --> 00:46:42,712 [inhales deeply] That's worth $60. 890 00:46:42,756 --> 00:46:44,279 I'll write you a check. 891 00:46:45,977 --> 00:46:48,936 Please, I need cash. 892 00:46:48,980 --> 00:46:50,329 I don't have any place to cash the check 893 00:46:50,372 --> 00:46:52,157 and... and I need to buy an airline ticket. 894 00:46:52,200 --> 00:46:54,681 But I don't keep cash in the house. 895 00:46:54,724 --> 00:46:56,465 She steals too. 896 00:46:58,772 --> 00:47:01,644 Well, okay... 897 00:47:01,688 --> 00:47:03,385 I was glad to have helped you. 898 00:47:03,429 --> 00:47:04,604 [inhales sharply] 899 00:47:04,647 --> 00:47:06,998 I didn't mean to cheat you. 900 00:47:07,041 --> 00:47:08,869 Sure. I, I know. 901 00:47:08,913 --> 00:47:11,219 [instrumental music] 902 00:47:11,263 --> 00:47:14,527 How old are you, Mr. Reardon? 903 00:47:14,570 --> 00:47:15,833 Seventeen. 904 00:47:17,530 --> 00:47:20,489 Oh, my. Seventeen? 905 00:47:21,969 --> 00:47:23,188 Seventeen... 906 00:47:24,450 --> 00:47:27,496 [inhales sharply] Can you imagine that? 907 00:47:28,889 --> 00:47:30,456 Seventeen. 908 00:47:33,633 --> 00:47:36,941 Wait, I may have something put away. 909 00:47:38,943 --> 00:47:42,033 [music continues] 910 00:47:58,397 --> 00:48:01,226 Wanna match me double or nothing? 911 00:48:03,315 --> 00:48:05,708 Jimmy: Hardly anything stood between me and Lisa now. 912 00:48:05,752 --> 00:48:08,015 I'd packed all of my important stuff 913 00:48:08,059 --> 00:48:09,887 including a great Army ski parka, 914 00:48:09,930 --> 00:48:12,150 though I didn't know what I'd do with it in Hawaii. 915 00:48:12,193 --> 00:48:15,153 And tonight, I was taking Lisa out in my suit, 916 00:48:15,196 --> 00:48:18,199 which wasn't so bad, in the dark. 917 00:48:18,243 --> 00:48:19,679 I thought I'd write something down 918 00:48:19,722 --> 00:48:21,420 so that they wouldn't worry. 919 00:48:21,463 --> 00:48:23,683 "Dear mom and dad, there seems to be a growing distance 920 00:48:23,726 --> 00:48:26,860 between what I am and what you determine me to be. 921 00:48:26,904 --> 00:48:29,950 For this reason, I must now sever my life from yours." 922 00:48:29,994 --> 00:48:31,647 Oh! Jimmy, I didn't hear you come in. 923 00:48:31,691 --> 00:48:33,954 Why don't you come say hello to our company? 924 00:48:33,998 --> 00:48:35,042 What's that you're... 925 00:48:35,086 --> 00:48:37,740 - Oh, a poem. - Yeah, sort of. 926 00:48:37,784 --> 00:48:39,481 Well, why don't you come and visit for a while? 927 00:48:39,525 --> 00:48:41,962 I'd like you to meet my friend Joyce. 928 00:48:42,006 --> 00:48:44,008 Hurry up before your father comes home, 929 00:48:44,051 --> 00:48:46,924 she came late, I just can't tell her to leave. 930 00:48:46,967 --> 00:48:48,969 - Okay. - You look very handsome. 931 00:48:49,013 --> 00:48:50,318 Thanks, mom. 932 00:48:50,362 --> 00:48:52,364 Listen, uh, Fred and Lisa are going away 933 00:48:52,407 --> 00:48:55,280 for college tomorrow and I wanted to get 'em some presents. 934 00:48:55,323 --> 00:48:56,934 Not now. 935 00:49:02,113 --> 00:49:03,592 Jimmy: I decided I'd better leave a note 936 00:49:03,636 --> 00:49:05,943 that they would actually understand. 937 00:49:05,986 --> 00:49:07,727 So I wrote... 938 00:49:07,770 --> 00:49:09,598 "Dear mom and father... 939 00:49:10,991 --> 00:49:12,732 goin' to Hawaii. 940 00:49:14,342 --> 00:49:16,170 Please don't worry. 941 00:49:17,911 --> 00:49:19,304 Love, Jimmy." 942 00:49:23,264 --> 00:49:24,744 [Faye and Joyce laughing] 943 00:49:24,787 --> 00:49:26,006 I knew mom would help out 944 00:49:26,050 --> 00:49:27,529 with the 12 bucks I still needed 945 00:49:27,573 --> 00:49:29,836 if I would only place nice for her friend. 946 00:49:29,879 --> 00:49:31,446 [laughing] He's my oldest. 947 00:49:31,490 --> 00:49:34,536 Jimmy, you heard me speak of Joyce Fickett, haven't you? 948 00:49:34,580 --> 00:49:37,104 Nice to meet you. My mother talk of you often. 949 00:49:37,148 --> 00:49:39,280 I've heard a lot about you, too. 950 00:49:42,240 --> 00:49:44,329 You're not gonna be comfortable on that, are you? 951 00:49:44,372 --> 00:49:47,549 - Come here. - Thanks. 952 00:49:47,593 --> 00:49:50,291 Do you know that Joyce grew up in a lighthouse? 953 00:49:50,335 --> 00:49:52,641 Isn't that wonderful? 954 00:49:52,685 --> 00:49:54,730 A real lighthouse, huh? 955 00:49:54,774 --> 00:49:56,123 A real one. 956 00:49:56,167 --> 00:49:57,777 Jimmy: She had a nice lemony smell 957 00:49:57,820 --> 00:50:00,693 that was perfume, but not perfumy perfume. 958 00:50:00,736 --> 00:50:04,479 I almost mentioned it, but I decided to play it cool. 959 00:50:05,828 --> 00:50:07,961 I could hear the smooth scrape of nylon 960 00:50:08,005 --> 00:50:09,397 as she crossed her legs. 961 00:50:09,441 --> 00:50:12,009 And for some reason, that's all I needed. 962 00:50:12,052 --> 00:50:14,315 - Right, Jimmy? - Pardon me? 963 00:50:14,359 --> 00:50:17,362 Joyce was interested to know that you write poetry. 964 00:50:17,927 --> 00:50:19,059 Oh. 965 00:50:19,103 --> 00:50:21,453 Why don't you recite the one... 966 00:50:21,496 --> 00:50:24,108 "Heredity, Take Your Hands Off Me." 967 00:50:24,151 --> 00:50:27,198 Come on. Stand up. 968 00:50:31,506 --> 00:50:34,074 [chuckles] Don't embarrass him, Faye. 969 00:50:36,120 --> 00:50:38,339 What's that? Oh! [cup clattering] 970 00:50:45,172 --> 00:50:47,000 Hello, Al. 971 00:50:47,044 --> 00:50:50,786 Good seeing you again. Huh, Joyce. 972 00:50:50,830 --> 00:50:55,356 Are you enjoying this weather... we're having? 973 00:50:56,053 --> 00:50:58,055 Hot. 974 00:50:58,098 --> 00:51:00,622 What are you doing all dressed up? 975 00:51:00,666 --> 00:51:02,059 I got a date. 976 00:51:02,102 --> 00:51:03,799 I want you home early tonight. 977 00:51:05,932 --> 00:51:10,371 [scoffs] Never enough time at the office to get things done. 978 00:51:10,415 --> 00:51:12,547 It's good to see you again, Joyce. 979 00:51:12,591 --> 00:51:15,072 You'll have to stop by and visit me sometime. 980 00:51:15,115 --> 00:51:16,725 I'd love to. 981 00:51:19,598 --> 00:51:21,252 Would anyone like more coffee? 982 00:51:21,295 --> 00:51:23,645 [Al yells] Faye! 983 00:51:23,689 --> 00:51:27,084 Excuse me a minute. I... I'll be right back. 984 00:51:28,389 --> 00:51:30,304 Al: Faye, why the hell don't you listen to me? 985 00:51:30,348 --> 00:51:33,220 Faye: Al, will you lower your voice? 986 00:51:33,264 --> 00:51:36,093 Al, don't... 987 00:51:36,136 --> 00:51:38,443 Just don't. Don't do it. 988 00:51:38,486 --> 00:51:39,879 Al: How long has she been here? 989 00:51:39,922 --> 00:51:42,447 [sighs] I smoke too much. 990 00:51:42,490 --> 00:51:45,537 So, how long have you lived in Evanston? 991 00:51:45,580 --> 00:51:46,886 Al: What the hell is wrong with you? 992 00:51:46,929 --> 00:51:48,105 Two years about, we moved up 993 00:51:48,148 --> 00:51:49,932 from the north side. 994 00:51:49,976 --> 00:51:53,371 - Do you like it better here? - A little. 995 00:51:53,414 --> 00:51:55,895 But not really, it's, uh, 996 00:51:55,938 --> 00:51:57,592 it's kind of boring sometimes, you know? 997 00:51:57,636 --> 00:51:59,899 Evanston's dry, but I must say, 998 00:51:59,942 --> 00:52:01,727 I am a firm believer in fate. 999 00:52:01,770 --> 00:52:04,295 And, um, everything happens for a reason. 1000 00:52:05,644 --> 00:52:07,776 Well... 1001 00:52:07,820 --> 00:52:12,216 Well... I see you two have become friends, that's nice. 1002 00:52:12,259 --> 00:52:15,001 It's been wonderful, Faye, but I'm afraid 1003 00:52:15,044 --> 00:52:16,568 I have guests for dinner. 1004 00:52:16,611 --> 00:52:19,048 Oh, what a pity. Oh, I wish you could stay longer. 1005 00:52:19,092 --> 00:52:20,485 I... I'll see you to your car. 1006 00:52:20,528 --> 00:52:22,791 Oh, I walked. I love to walk in this weather. 1007 00:52:22,835 --> 00:52:26,055 Uh, not at this hour. Jimmy, you'll drive Joyce home. 1008 00:52:26,099 --> 00:52:27,927 Mom, I'll be late. 1009 00:52:27,970 --> 00:52:29,711 Faye: Here are the keys. 1010 00:52:30,756 --> 00:52:32,801 Please, he's an excellent driver. 1011 00:52:32,845 --> 00:52:35,543 Jimmy: Twenty bucks. My mom came through. 1012 00:52:35,587 --> 00:52:38,807 - Oh, mom. - Just drive safely, huh? 1013 00:52:38,851 --> 00:52:40,113 - Go on. - Bye. 1014 00:52:40,157 --> 00:52:41,506 Now go. 1015 00:52:42,985 --> 00:52:44,248 [sighs] 1016 00:52:47,990 --> 00:52:50,906 [engine whirring] 1017 00:53:01,569 --> 00:53:03,484 I would offer you that drink, but I wouldn't want you 1018 00:53:03,528 --> 00:53:05,094 to be late for your date. 1019 00:53:05,138 --> 00:53:08,228 Yeah. I'd really like to, but I should be going. 1020 00:53:08,272 --> 00:53:09,708 Another time, then. 1021 00:53:10,317 --> 00:53:12,058 I'm afraid not. 1022 00:53:12,101 --> 00:53:13,973 I'm leaving for Hawaii tomorrow. 1023 00:53:14,016 --> 00:53:16,584 Oh? Faye didn't mention that. 1024 00:53:17,368 --> 00:53:19,500 It's sort of a secret. 1025 00:53:19,544 --> 00:53:21,676 I'm good with secrets. 1026 00:53:23,548 --> 00:53:25,811 Anyway, it was very nice to have met you, Mr. Reardon. 1027 00:53:25,854 --> 00:53:28,857 Yeah, it was nice to have met you too, Mrs. Fickett. 1028 00:53:32,948 --> 00:53:33,993 [starts engine] 1029 00:53:34,036 --> 00:53:36,952 [instrumental music] 1030 00:53:45,222 --> 00:53:47,746 I think I'll take you up on that drink. 1031 00:53:56,842 --> 00:53:58,191 I'll be back in a while. 1032 00:53:58,235 --> 00:53:59,627 Jimmy's using the car. 1033 00:53:59,671 --> 00:54:02,282 - I gave him the keys. - You what? 1034 00:54:02,326 --> 00:54:04,066 He's driving Joyce home. 1035 00:54:04,110 --> 00:54:05,938 He's driving Joyce home? 1036 00:54:09,985 --> 00:54:11,770 [clattering] 1037 00:54:13,598 --> 00:54:15,295 Nice place you got here. 1038 00:54:16,122 --> 00:54:17,906 I'm glad you like it. 1039 00:54:17,950 --> 00:54:20,561 Not my taste, really. My ex-husband's. 1040 00:54:20,605 --> 00:54:21,432 Oh. 1041 00:54:21,475 --> 00:54:22,563 He always thought of himself 1042 00:54:22,607 --> 00:54:24,522 as the Great Dane type, 1043 00:54:24,565 --> 00:54:27,307 so everything's woodand dreary. 1044 00:54:27,351 --> 00:54:29,004 I like brighter things, but I haven't got around 1045 00:54:29,048 --> 00:54:30,049 to fixing it up yet. 1046 00:54:30,092 --> 00:54:31,529 Looks nice, though. 1047 00:54:34,836 --> 00:54:36,011 [exhales] 1048 00:54:36,055 --> 00:54:38,144 Joyce: I hope you outlive your stomach. 1049 00:54:38,187 --> 00:54:39,406 Oh, don't worry. 1050 00:54:39,450 --> 00:54:41,539 It's made of rust-proof aluminum. 1051 00:54:41,582 --> 00:54:43,323 [inhales sharply] Mine's the old-fashioned kind. 1052 00:54:43,367 --> 00:54:45,282 Cast-iron. 1053 00:54:45,325 --> 00:54:47,936 But I think it's turning to tin. 1054 00:54:47,980 --> 00:54:50,243 That's what happens when you get old. 1055 00:54:50,287 --> 00:54:51,636 You're not old. 1056 00:54:52,463 --> 00:54:54,334 I'm older than you. 1057 00:54:55,944 --> 00:54:58,599 You aren't really expecting guests, are you? 1058 00:54:58,643 --> 00:55:02,168 I mean, you just made that up to get out of my house. 1059 00:55:02,211 --> 00:55:04,779 I guess I was pretty silly myself. 1060 00:55:04,823 --> 00:55:06,346 You were cute. 1061 00:55:08,479 --> 00:55:10,089 I suppose it must have been difficult. 1062 00:55:10,132 --> 00:55:11,786 Breaking away from your family and friends 1063 00:55:11,830 --> 00:55:13,658 to start a new life out here in the Midwest, 1064 00:55:13,701 --> 00:55:15,790 setting yourself up in real estate. 1065 00:55:15,834 --> 00:55:19,098 Not really. I'm having a ball. 1066 00:55:19,141 --> 00:55:21,448 The independent type, huh? 1067 00:55:23,537 --> 00:55:26,453 So how does it feel... 1068 00:55:26,497 --> 00:55:28,455 being out of school? 1069 00:55:28,499 --> 00:55:29,891 It's a step. 1070 00:55:31,589 --> 00:55:35,332 Faye tells me you worked for a photographer this summer? 1071 00:55:35,375 --> 00:55:37,203 Yeah. I was Mr. Spaulding's associate. 1072 00:55:37,246 --> 00:55:38,900 He owns the studio. 1073 00:55:40,511 --> 00:55:42,600 Well, that's wonderful. 1074 00:55:42,643 --> 00:55:45,733 I mostly took still lives for Marshall Fields. 1075 00:55:45,777 --> 00:55:47,822 Joyce: And now you're going to Hawaii? 1076 00:55:47,866 --> 00:55:49,563 That's right. 1077 00:55:49,607 --> 00:55:53,437 - And it's a secret? Jimmy: Yeah, it's a secret. 1078 00:55:56,135 --> 00:55:58,442 I hope I'm not keeping you from your date. 1079 00:55:58,485 --> 00:56:01,140 Yeah. I better be going. 1080 00:56:05,274 --> 00:56:06,406 Here. 1081 00:56:08,756 --> 00:56:10,932 - Thanks. - Sure. 1082 00:56:14,153 --> 00:56:16,068 Thanks very much for the lift. 1083 00:56:17,896 --> 00:56:20,855 Jimmy: Lisa was waiting, I had the old man's car, 1084 00:56:20,899 --> 00:56:23,205 Joyce was my mother's friend. 1085 00:56:23,249 --> 00:56:25,817 But still I heard myself say... 1086 00:56:25,860 --> 00:56:27,384 You don't know what time it is, do you? 1087 00:56:27,427 --> 00:56:29,081 I don't wanna be too early. 1088 00:56:30,474 --> 00:56:32,867 I mean, that the changes from a pastoral society 1089 00:56:32,911 --> 00:56:35,870 to a primarily industrial culture has, well, 1090 00:56:35,914 --> 00:56:39,004 taken people away from their historical land roots. 1091 00:56:40,571 --> 00:56:43,574 Did you know that after a fruit fly goes up into orbit, 1092 00:56:43,617 --> 00:56:45,532 it comes back, with its, you know, 1093 00:56:45,576 --> 00:56:47,186 reproductive system all screwed up? 1094 00:56:47,229 --> 00:56:50,450 Baby flies barely hatch more females than males. 1095 00:56:50,494 --> 00:56:53,018 If it screws up flies that way, 1096 00:56:53,061 --> 00:56:55,890 what do you think science does to people? 1097 00:56:55,934 --> 00:56:58,066 - I don't know. - Well, that's what I mean. 1098 00:56:58,110 --> 00:57:00,025 We probably won't know for generations, 1099 00:57:00,068 --> 00:57:01,809 hundreds of years even. 1100 00:57:01,853 --> 00:57:05,030 Oh, I don't think we have any immediate problems, do you? 1101 00:57:05,073 --> 00:57:08,163 Are you kidding? With the world the way it is, the bomb? 1102 00:57:08,207 --> 00:57:10,992 Somehow, man just doesn't seem to stop himself. 1103 00:57:11,036 --> 00:57:13,908 I even wrote a poem about it. Just a short one. 1104 00:57:13,952 --> 00:57:16,737 - Wanna hear it? - Alright. 1105 00:57:17,608 --> 00:57:20,654 Let's see, it begins... 1106 00:57:20,698 --> 00:57:23,309 "They say that each and every man is responsible 1107 00:57:23,352 --> 00:57:24,615 for his destiny. 1108 00:57:24,658 --> 00:57:27,269 My thoughts are willing to go that way. 1109 00:57:27,313 --> 00:57:28,749 But what about the rest of me?" 1110 00:57:28,793 --> 00:57:30,098 [laughs] 1111 00:57:30,142 --> 00:57:32,840 Sort of Ogden Nashish, isn't it? 1112 00:57:34,538 --> 00:57:36,801 Sort of, I guess. 1113 00:57:40,457 --> 00:57:42,110 Let's hear some more. 1114 00:57:42,154 --> 00:57:44,765 I'd like to, but it might take all night. 1115 00:57:46,898 --> 00:57:48,116 May I have one of your cigarettes? 1116 00:57:48,160 --> 00:57:49,596 Oh, sure. 1117 00:57:56,995 --> 00:57:58,518 [lighter clicks] 1118 00:58:03,175 --> 00:58:04,524 [exhales] 1119 00:58:17,711 --> 00:58:19,713 I wrote one about the only solution to it all 1120 00:58:19,757 --> 00:58:21,628 being personal contact between two people 1121 00:58:21,672 --> 00:58:23,021 who can share a moment with one another. 1122 00:58:23,064 --> 00:58:25,240 A piece of each other's eternity, sort of. 1123 00:58:26,764 --> 00:58:28,766 Wanna hear it? 1124 00:58:28,809 --> 00:58:31,943 [instrumental music] 1125 00:58:38,340 --> 00:58:39,951 [clinking] 1126 00:58:48,568 --> 00:58:50,875 [sighs] Aren't you gonna be late? 1127 00:58:50,918 --> 00:58:53,704 Yeah, uh, do you have a phone? 1128 00:58:53,747 --> 00:58:56,054 In the pantry, next to the kitchen. 1129 00:58:58,578 --> 00:58:59,884 [exhales] 1130 00:59:04,018 --> 00:59:05,106 [sighs] 1131 00:59:06,194 --> 00:59:07,500 Hi, beautiful. 1132 00:59:07,544 --> 00:59:09,241 - You're drunk. - Like hell. 1133 00:59:09,284 --> 00:59:11,069 Lisa over phone: Where are you? - Nowhere. 1134 00:59:11,112 --> 00:59:13,158 I had to give a friend of my mother's a ride home. 1135 00:59:13,201 --> 00:59:15,377 Jimmy, I've been waiting here almost an hour 1136 00:59:15,421 --> 00:59:16,596 in my formal. 1137 00:59:16,640 --> 00:59:18,990 Mommy thinks we're going to the dance. 1138 00:59:19,033 --> 00:59:19,904 You sound great. 1139 00:59:19,947 --> 00:59:21,253 Wait till you see what I've got. 1140 00:59:21,296 --> 00:59:24,648 - This isn't funny. - Do you love me? 1141 00:59:24,691 --> 00:59:26,171 I don't intend to sit here all night. 1142 00:59:26,214 --> 00:59:28,086 Lisa, goddamn it, I said I'll be right there 1143 00:59:28,129 --> 00:59:30,175 as soon as I take my father's car back. 1144 00:59:30,218 --> 00:59:32,133 I wouldn't want mommy to see you like that. 1145 00:59:32,177 --> 00:59:33,744 Jesus! I said I'm sober. 1146 00:59:33,787 --> 00:59:36,050 - Well, hurry up. Jimmy over phone: Okay, I will. 1147 00:59:36,094 --> 00:59:37,182 Do you love me? 1148 00:59:49,411 --> 00:59:52,327 [instrumental music] 1149 01:00:00,466 --> 01:00:04,470 ♪ Chances are 'cause I... ♪ 1150 01:00:04,513 --> 01:00:06,254 Is everything alright? 1151 01:00:08,213 --> 01:00:10,694 You wouldn't like to dance, would you? 1152 01:00:12,260 --> 01:00:13,914 Do you have time? 1153 01:00:13,958 --> 01:00:15,873 I won't get another chance. I'm leaving tomorrow. 1154 01:00:15,916 --> 01:00:20,747 ♪ ...I'm in love with you ♪ 1155 01:00:20,791 --> 01:00:22,793 Hope I'm up to it. 1156 01:00:24,098 --> 01:00:30,452 ♪ Just because my composure sort of slips ♪ 1157 01:00:30,496 --> 01:00:36,763 ♪ The moment that your lips meet mine ♪ 1158 01:00:36,807 --> 01:00:40,767 ♪ Chances are you think my heart's ♪ 1159 01:00:40,811 --> 01:00:46,947 ♪ Your valentine ♪ 1160 01:00:46,991 --> 01:00:51,082 ♪ In the magic of moonlight... ♪ 1161 01:00:51,125 --> 01:00:52,910 Did I do something wrong? 1162 01:00:52,953 --> 01:00:57,654 ♪ When I sigh hold me close dear... ♪ 1163 01:00:57,697 --> 01:01:01,483 - Well, goodnight. - Jimmy? 1164 01:01:01,527 --> 01:01:03,137 Yes? 1165 01:01:03,181 --> 01:01:04,225 [sighs] 1166 01:01:04,269 --> 01:01:05,836 Come here. 1167 01:01:05,879 --> 01:01:11,015 ♪ ...skies are in my eyes ♪ 1168 01:01:11,058 --> 01:01:13,234 ♪ Guess you feel you'll always... ♪ 1169 01:01:13,278 --> 01:01:15,672 I wanna... 1170 01:01:15,715 --> 01:01:19,501 ♪ The one and only one for me ♪ 1171 01:01:19,545 --> 01:01:24,942 ♪ And if you think you could ♪ 1172 01:01:24,985 --> 01:01:30,904 ♪ Well chances are your chances are ♪ 1173 01:01:30,948 --> 01:01:35,953 ♪ Awfully good ♪ 1174 01:01:35,996 --> 01:01:39,130 [music continues] 1175 01:01:48,443 --> 01:01:53,710 ♪ Chances are you'll believe the stars ♪ 1176 01:01:53,753 --> 01:01:57,017 ♪ That fill the skies ♪ 1177 01:01:57,061 --> 01:02:01,021 ♪ Are in my eyes ♪ 1178 01:02:01,065 --> 01:02:05,852 ♪ Guess you feel you'll always be ♪ 1179 01:02:05,896 --> 01:02:09,813 ♪ The one and only one for me ♪ 1180 01:02:09,856 --> 01:02:15,166 ♪ And if you think you could ♪ 1181 01:02:15,209 --> 01:02:20,954 ♪ Well chances are your chances are ♪ 1182 01:02:20,998 --> 01:02:26,307 ♪ Awfully good ♪ 1183 01:02:26,351 --> 01:02:32,270 ♪ The chances are your chan... ♪ 1184 01:02:32,313 --> 01:02:33,575 Joyce: Howdy. 1185 01:02:33,619 --> 01:02:35,795 ♪ Are ♪ 1186 01:02:35,839 --> 01:02:42,933 ♪ Awfully good ♪ 1187 01:02:48,112 --> 01:02:51,245 [crickets chirping] 1188 01:02:54,335 --> 01:02:55,597 Poor baby. 1189 01:02:55,641 --> 01:02:57,251 Tired? 1190 01:02:57,295 --> 01:02:58,513 No. 1191 01:02:59,601 --> 01:03:02,213 - Lucky girl. - Who? 1192 01:03:06,347 --> 01:03:07,566 Your girl. 1193 01:03:07,609 --> 01:03:09,873 I really should be going. 1194 01:03:14,573 --> 01:03:17,445 You're gonna write a poem about this? 1195 01:03:17,489 --> 01:03:18,882 You want me to? 1196 01:03:23,974 --> 01:03:26,628 As long as you don't mention names. 1197 01:03:26,672 --> 01:03:29,109 Just places and incidents. 1198 01:03:33,810 --> 01:03:35,899 [telephone ringing] 1199 01:03:36,987 --> 01:03:39,467 Sorry, darling, can't not answer it. 1200 01:03:41,513 --> 01:03:43,036 Hello? 1201 01:03:43,776 --> 01:03:45,952 Oh, Faye. 1202 01:03:46,692 --> 01:03:48,999 Uh, well... 1203 01:03:50,391 --> 01:03:54,004 No, but I'm sure he'll be right along. 1204 01:03:56,180 --> 01:03:58,486 Of course, there's nothing to worry about. 1205 01:03:59,096 --> 01:04:01,141 Yes. I'm sure. 1206 01:04:01,968 --> 01:04:03,491 Goodnight, Faye. 1207 01:04:06,625 --> 01:04:07,539 [sighs] 1208 01:04:08,932 --> 01:04:09,933 Thank you. 1209 01:04:09,976 --> 01:04:11,456 It was a pleasure, Mr. Reardon. 1210 01:04:11,499 --> 01:04:14,372 Yeah. It was nice to have met you, too, Mrs. Fickett. 1211 01:04:17,288 --> 01:04:19,203 [chuckles] 1212 01:04:19,943 --> 01:04:21,901 [knock on door] 1213 01:04:21,945 --> 01:04:24,512 [footsteps approaching] 1214 01:04:24,556 --> 01:04:26,384 Well, Mr. Reardon. 1215 01:04:26,427 --> 01:04:28,255 Hi. Lisa ready? 1216 01:04:28,299 --> 01:04:32,172 Lisa was ready, at 8 o'clock when you were expected. 1217 01:04:32,216 --> 01:04:34,696 I couldn't make it, a friend of my mother's was attacked 1218 01:04:34,740 --> 01:04:36,916 and I had to stay with her until she calmed down. 1219 01:04:36,960 --> 01:04:39,266 - It was horrible. - Is that so? 1220 01:04:39,310 --> 01:04:41,138 Well, I suggest you give your mother a call and tell her 1221 01:04:41,181 --> 01:04:44,054 you're alright, she seemed awfully worried. 1222 01:04:44,097 --> 01:04:46,012 - My mother? - Yeah, she called a while ago. 1223 01:04:46,056 --> 01:04:47,622 Anxiously trying to locate you. 1224 01:04:47,666 --> 01:04:50,625 Apparently, she wasn't informed of her friend's predicament. 1225 01:04:51,713 --> 01:04:53,106 Well, we didn't wanna upset her. 1226 01:04:53,150 --> 01:04:54,455 Mrs. Bentwright: At any rate, Mr. Reardon, 1227 01:04:54,499 --> 01:04:56,849 I'm sorry, but my daughter couldn't wait. 1228 01:04:56,893 --> 01:04:58,155 You mean, she's not here? 1229 01:04:58,198 --> 01:04:59,199 You didn't expect her to stay all night 1230 01:04:59,243 --> 01:05:00,766 waiting for you, did you? 1231 01:05:00,809 --> 01:05:02,202 Her last night at home? 1232 01:05:02,246 --> 01:05:05,379 She got herself a respectable date. 1233 01:05:05,423 --> 01:05:06,424 Where'd she go? 1234 01:05:06,467 --> 01:05:07,642 She'll write you from Hawaii, 1235 01:05:07,686 --> 01:05:08,774 I'm sure. 1236 01:05:08,817 --> 01:05:09,993 Did she go to the dance? 1237 01:05:10,036 --> 01:05:11,037 Goodnight, Mr. Reardon. 1238 01:05:11,081 --> 01:05:12,386 Jimmy: Did she go to the dance? 1239 01:05:12,430 --> 01:05:14,388 [upbeat music] 1240 01:05:15,520 --> 01:05:16,521 [people cheer] 1241 01:05:21,918 --> 01:05:22,962 [tires screeching] 1242 01:05:23,006 --> 01:05:26,096 [clamoring] 1243 01:05:30,274 --> 01:05:33,059 Hey, Reardon, you gotta have a tux to go in there! 1244 01:05:33,103 --> 01:05:35,235 Man 1: Hey... 1245 01:05:35,279 --> 01:05:37,803 Good evening, sir. May I help you? 1246 01:05:37,846 --> 01:05:40,240 Look, I'm the black sheep of the super-rich family 1247 01:05:40,284 --> 01:05:42,112 and I've contributed a substantial amount 1248 01:05:42,155 --> 01:05:43,722 to the maintenance of this dump. 1249 01:05:43,765 --> 01:05:46,116 So if I wanna go in there and get my girl, 1250 01:05:46,159 --> 01:05:48,118 I damn well better be allowed to. 1251 01:05:48,161 --> 01:05:50,120 Out of my way. 1252 01:05:51,295 --> 01:05:54,254 [instrumental music] 1253 01:05:54,298 --> 01:05:55,255 Hey! 1254 01:05:57,779 --> 01:06:00,695 [indistinct chatter] 1255 01:06:03,481 --> 01:06:05,004 Hi! 1256 01:06:05,048 --> 01:06:06,353 [indistinct chatter] 1257 01:06:10,227 --> 01:06:12,446 Woman 1: Whoo! Man 2: Hey! 1258 01:06:15,928 --> 01:06:19,018 [indistinct chatter] 1259 01:06:21,847 --> 01:06:22,979 Jimmy! 1260 01:06:23,022 --> 01:06:24,371 What are you doing here? 1261 01:06:24,415 --> 01:06:25,590 Lisa, I told you I'd be there. 1262 01:06:25,633 --> 01:06:27,461 Why the hell didn't you wait for me? 1263 01:06:27,505 --> 01:06:29,986 - You're drunk. - Bullshit. 1264 01:06:30,029 --> 01:06:31,813 - Lisa! - Oh, hi, Matt. 1265 01:06:31,857 --> 01:06:32,858 I've been lookin' for you. 1266 01:06:32,901 --> 01:06:35,121 You remember Jimmy, don't you? 1267 01:06:35,165 --> 01:06:36,644 Jimmy just dropped by to say goodbye. 1268 01:06:36,688 --> 01:06:38,995 But I'm planning to rape her on the way out. 1269 01:06:39,038 --> 01:06:40,822 - What? - Huh. 1270 01:06:40,866 --> 01:06:42,172 He's got a rotten sense of humor. 1271 01:06:42,215 --> 01:06:43,695 Could you go back to the table, please? 1272 01:06:43,738 --> 01:06:45,001 I'll be right over. 1273 01:06:45,044 --> 01:06:46,654 Are you gonna be alright? 1274 01:06:46,698 --> 01:06:48,047 Don't worry. 1275 01:06:48,874 --> 01:06:50,093 Worry. 1276 01:06:50,136 --> 01:06:52,399 [music continues] 1277 01:06:52,443 --> 01:06:55,707 I hate you, Jimmy! I hate you. 1278 01:06:55,750 --> 01:06:58,101 If you go over there, I'm gonna scream at the top of my lungs 1279 01:06:58,144 --> 01:07:00,059 how unfair you are. I'm not kidding! 1280 01:07:02,061 --> 01:07:03,715 [women laughing] 1281 01:07:05,195 --> 01:07:08,328 [indistinct chatter] 1282 01:07:10,983 --> 01:07:12,550 Oh, yes! 1283 01:07:13,725 --> 01:07:16,206 Woman 2: Ah! Oh... Get the... Young man... 1284 01:07:16,249 --> 01:07:18,425 Woman 2: Get... get out of here. - Hi, Suzie. 1285 01:07:20,123 --> 01:07:21,559 Hi, Suzie. 1286 01:07:23,952 --> 01:07:25,084 Bravo. 1287 01:07:25,128 --> 01:07:26,607 Woman 3: Whoo! 1288 01:07:35,486 --> 01:07:38,184 - Let go! - Not until you listen to me. 1289 01:07:38,228 --> 01:07:40,665 - Ah! - I despise you. 1290 01:07:40,708 --> 01:07:42,232 Damn it! Cut it out! 1291 01:07:42,275 --> 01:07:45,235 [people cheering] 1292 01:07:45,278 --> 01:07:48,760 Now if I let you go, will you promise not to run? 1293 01:07:53,460 --> 01:07:54,418 Dammit! 1294 01:07:56,246 --> 01:07:58,378 Jimmy: Shit! 1295 01:07:58,422 --> 01:08:00,902 Where do you think you're goin', huh? 1296 01:08:00,946 --> 01:08:02,774 Ow! My leg. 1297 01:08:02,817 --> 01:08:05,168 Jesus! It's bleeding. 1298 01:08:05,211 --> 01:08:06,734 Serves you right. 1299 01:08:06,778 --> 01:08:08,997 The blood's drippin' down my sock. 1300 01:08:09,041 --> 01:08:10,303 Let me see. 1301 01:08:11,087 --> 01:08:12,871 Now I feel terrible. 1302 01:08:12,914 --> 01:08:14,438 Terrible enough to forgive me? 1303 01:08:14,481 --> 01:08:15,917 - Be careful. - Of what? 1304 01:08:15,961 --> 01:08:17,093 Your leg. 1305 01:08:17,136 --> 01:08:18,398 Doesn't make any difference now. 1306 01:08:18,442 --> 01:08:20,183 You liar! There's nothing wrong with your leg. 1307 01:08:20,226 --> 01:08:21,401 You're disgusting. Get off of me! 1308 01:08:21,445 --> 01:08:22,750 Not until you listen to the truth 1309 01:08:22,794 --> 01:08:24,100 about why I was late. 1310 01:08:24,143 --> 01:08:25,362 - I'll scream. - No, you won't. 1311 01:08:25,405 --> 01:08:27,407 - Ah... - Are you gonna quit it? 1312 01:08:27,451 --> 01:08:29,409 - Mm-mm... - Quit it. 1313 01:08:30,193 --> 01:08:31,890 - Alright. - Get... 1314 01:08:31,933 --> 01:08:33,674 Would you stop it, please? 1315 01:08:33,718 --> 01:08:35,154 Look, I would've explained all this before 1316 01:08:35,198 --> 01:08:36,721 because it's just so goddamn simple 1317 01:08:36,764 --> 01:08:38,462 if you'd only listen. 1318 01:08:39,289 --> 01:08:41,595 Now just give me a chance. 1319 01:08:42,466 --> 01:08:44,772 Okay, the truth is... 1320 01:08:44,816 --> 01:08:48,515 - I ran out of gas. - You make me wanna vomit. 1321 01:08:48,559 --> 01:08:49,995 I'm telling you the honest truth, my old man's 1322 01:08:50,038 --> 01:08:52,128 probably calling the police right now about his car, 1323 01:08:52,171 --> 01:08:54,347 then your mother tells me that you went with someone else. 1324 01:08:54,391 --> 01:08:55,566 How am I supposed to feel? 1325 01:08:55,609 --> 01:08:56,610 I wouldn't have gone with Matthew 1326 01:08:56,654 --> 01:08:57,959 if you'd showed up on time. 1327 01:08:58,003 --> 01:09:01,006 You couldn't have waited a decent few minutes? 1328 01:09:01,049 --> 01:09:03,139 I waited two whole hours. 1329 01:09:03,182 --> 01:09:05,837 So big deal two hours. 1330 01:09:05,880 --> 01:09:09,101 I thought this was gonna be a night we'd always remember. 1331 01:09:09,145 --> 01:09:11,234 I had such plans. 1332 01:09:12,191 --> 01:09:13,975 What kind of plans? 1333 01:09:14,019 --> 01:09:15,455 For us. 1334 01:09:15,499 --> 01:09:18,284 All today I thought about us. 1335 01:09:18,328 --> 01:09:19,938 And I wanted... 1336 01:09:21,722 --> 01:09:23,463 I wanted you to make love to me tonight, 1337 01:09:23,507 --> 01:09:25,030 and all you did was embarrass me in front of everyone. 1338 01:09:25,073 --> 01:09:28,207 - I told you I was sorry. - Oh, God, you're so stupid. 1339 01:09:28,251 --> 01:09:30,253 You just refuse to understand, don't you? 1340 01:09:30,296 --> 01:09:31,950 That isn't what I meant. 1341 01:09:31,993 --> 01:09:33,647 What are you cryin' about? 1342 01:09:34,692 --> 01:09:36,259 All the time I waited for you, 1343 01:09:36,302 --> 01:09:38,043 I thought about how it would be tonight. 1344 01:09:38,086 --> 01:09:40,698 Now you've ruined everything. 1345 01:09:40,741 --> 01:09:42,917 Lisa, I'll... I'll make it up to you, I promise. 1346 01:09:42,961 --> 01:09:45,616 - It's not the same anymore. - No, it is. You'll see it is. 1347 01:09:45,659 --> 01:09:48,749 Jimmy, I was gonna let you make love to me. 1348 01:09:48,793 --> 01:09:50,360 All the way. 1349 01:09:54,538 --> 01:09:55,887 Lisa... 1350 01:09:57,367 --> 01:09:58,933 I love you. 1351 01:10:00,326 --> 01:10:02,198 I love you, Lisa. 1352 01:10:02,241 --> 01:10:05,375 [instrumental music] 1353 01:10:08,421 --> 01:10:10,118 - Jimmy? - What? 1354 01:10:10,162 --> 01:10:12,469 Can we do it now? 1355 01:10:16,037 --> 01:10:17,909 Right after the dance I'll be outside waiting. 1356 01:10:17,952 --> 01:10:20,085 - You can get rid of that guy... - I want it. 1357 01:10:20,128 --> 01:10:21,478 I want you now. 1358 01:10:21,521 --> 01:10:23,567 - Right now, you mean? - Right now. 1359 01:10:23,610 --> 01:10:26,918 But, Lisa, someone's liable to come strolling along any minute. 1360 01:10:26,961 --> 01:10:28,049 I don't care. 1361 01:10:28,093 --> 01:10:29,181 But what, what happens 1362 01:10:29,225 --> 01:10:30,704 if you started... to... 1363 01:10:30,748 --> 01:10:32,706 You know, some, some virgins bleed. 1364 01:10:32,750 --> 01:10:33,925 Do you have to talk about that? 1365 01:10:33,968 --> 01:10:35,927 Well, Jesus, I'm only being practical. 1366 01:10:35,970 --> 01:10:38,234 Funny, you were never practical like that before. 1367 01:10:38,277 --> 01:10:40,671 Well, it never came up before, this particular thing, I mean. 1368 01:10:40,714 --> 01:10:42,934 - Will you remove yourself? - But, Lisa, I wanted to tell... 1369 01:10:42,977 --> 01:10:44,370 - Please get off of me. - I wanted to tell you... 1370 01:10:44,414 --> 01:10:45,763 You don't have to tell me anything. 1371 01:10:45,806 --> 01:10:47,547 [inhales deeply] I understand all about it now. 1372 01:10:47,591 --> 01:10:50,071 - What do you understand? - You're sitting on my shoe. 1373 01:10:50,115 --> 01:10:51,682 Yeah, and I'm gonna stay that way until you stop crying 1374 01:10:51,725 --> 01:10:53,423 and explain why the hell you're so upset. 1375 01:10:53,466 --> 01:10:55,599 - I'll go without it. - Alright. Alright. 1376 01:10:55,642 --> 01:10:58,341 Here it is. Now, will you tell me what's wrong? 1377 01:10:58,384 --> 01:11:00,517 Nothing. Everything's perfectly fine. 1378 01:11:00,560 --> 01:11:01,953 I just never wanna see you again. 1379 01:11:01,996 --> 01:11:03,389 Why? 1380 01:11:03,433 --> 01:11:04,651 It's quite obvious you can't make love to me now 1381 01:11:04,695 --> 01:11:06,479 because you've just been to one of your, 1382 01:11:06,523 --> 01:11:07,654 your diseased tramps! 1383 01:11:07,698 --> 01:11:09,569 You're jumping to conclusions. 1384 01:11:09,613 --> 01:11:12,180 You've got your life to lead and so have I. So have I! 1385 01:11:12,224 --> 01:11:14,139 Look, if you really wanna hear the truth, I'll tell you... 1386 01:11:14,182 --> 01:11:15,619 I don't care about your truth! 1387 01:11:15,662 --> 01:11:17,490 But you might be interested to know that my date, 1388 01:11:17,534 --> 01:11:20,145 Matthew Hollander, I've never even kissed him. 1389 01:11:20,188 --> 01:11:22,626 But tonight, tonight I'm gonna give him a big surprise. 1390 01:11:22,669 --> 01:11:25,106 - What kind of surprise? - Figure it out. 1391 01:11:25,150 --> 01:11:26,325 You're the expert. 1392 01:11:26,369 --> 01:11:28,501 [instrumental music] 1393 01:11:30,547 --> 01:11:31,896 Are you trying to tell me something? 1394 01:11:31,939 --> 01:11:34,899 Are you and Matthew Hollander goin' to do it? 1395 01:11:34,942 --> 01:11:36,553 Goodbye, Jimmy. 1396 01:11:39,207 --> 01:11:41,253 Jimmy: The damn thing just had to fizzle out 1397 01:11:41,297 --> 01:11:43,255 at the most important moment of my life. 1398 01:11:43,299 --> 01:11:46,954 Six months of patience and top level planning and believing, 1399 01:11:46,998 --> 01:11:48,956 and coaxing and wooing, and now this. 1400 01:11:49,000 --> 01:11:51,829 This power failure. This blackout and for what? 1401 01:11:51,872 --> 01:11:54,527 For helping out that poor frustrated woman? 1402 01:11:54,571 --> 01:11:56,442 Was there no justice? 1403 01:11:56,486 --> 01:11:57,443 - Let's go, son. - Hey! 1404 01:11:57,487 --> 01:11:58,792 What the hell is going on? 1405 01:11:58,836 --> 01:12:01,621 We'd rather not have any trouble with you. 1406 01:12:01,665 --> 01:12:04,320 [grunting] Shit! 1407 01:12:07,453 --> 01:12:08,976 Andrew: Come on! 1408 01:12:09,020 --> 01:12:11,457 You son of a bitch, I was visiting my girl! 1409 01:12:11,501 --> 01:12:12,850 - Where'd you park? - It's a secret. 1410 01:12:12,893 --> 01:12:15,461 - His car's up here. Suzie: Andrew! 1411 01:12:15,505 --> 01:12:18,072 What the hell are you doing with my fiance? 1412 01:12:18,116 --> 01:12:20,031 Miss Middleburg! 1413 01:12:20,074 --> 01:12:23,817 - Is that your girl? - I'm not talking. 1414 01:12:23,861 --> 01:12:26,385 How dare you? How dare you? 1415 01:12:26,429 --> 01:12:28,082 Andrew: I'm sorry, Miss Middleburg. 1416 01:12:28,126 --> 01:12:29,736 We didn't know. 1417 01:12:31,608 --> 01:12:32,826 Did they hurt you, darling? 1418 01:12:32,870 --> 01:12:34,175 No offence, Miss Middleburg, 1419 01:12:34,219 --> 01:12:36,177 but do you suppose you could keep your fiance 1420 01:12:36,221 --> 01:12:38,223 away from the ladies' room? 1421 01:12:38,266 --> 01:12:40,660 But I get lonely without him. 1422 01:12:51,236 --> 01:12:53,369 You oughta take up anarchy. You got a flair for it. 1423 01:12:53,412 --> 01:12:55,501 - Shit! - Fight with Lisa? 1424 01:12:55,545 --> 01:12:57,373 I feel like a scotch. 1425 01:12:57,416 --> 01:12:59,070 Is that an invitation? 1426 01:12:59,113 --> 01:13:01,115 To the best place you know. 1427 01:13:01,159 --> 01:13:03,204 Are you sure you can get us there in one piece? 1428 01:13:03,248 --> 01:13:05,032 What do you mean? 1429 01:13:05,076 --> 01:13:07,078 Till death do us part. 1430 01:13:11,125 --> 01:13:13,084 [car engine rumbles] 1431 01:13:16,435 --> 01:13:18,698 I happen to know there aren't 1432 01:13:18,742 --> 01:13:21,962 four left out of our whole graduation class. 1433 01:13:22,006 --> 01:13:23,747 Four what? 1434 01:13:23,790 --> 01:13:27,446 Girls who've not been... deflowered. 1435 01:13:28,099 --> 01:13:29,448 Prove it. 1436 01:13:29,492 --> 01:13:31,450 Ask me one. 1437 01:13:31,494 --> 01:13:34,148 Okay. Denise Hunter. 1438 01:13:35,411 --> 01:13:37,064 [Suzie scoffs] Are you sure? 1439 01:13:37,108 --> 01:13:38,718 I know a boy who did it. 1440 01:13:38,762 --> 01:13:41,242 It was last summer at a splash party 1441 01:13:41,286 --> 01:13:42,592 at the Bentwrights. 1442 01:13:42,635 --> 01:13:44,245 - Lisa's house. - It was before you knew her. 1443 01:13:44,289 --> 01:13:45,769 Anyway... 1444 01:13:45,812 --> 01:13:48,075 Denise walked into one of the rooms, 1445 01:13:48,119 --> 01:13:50,034 and whammo! 1446 01:13:50,077 --> 01:13:51,775 The petals fell. 1447 01:13:51,818 --> 01:13:55,779 Just like, practically every girl in the senior class. 1448 01:13:55,822 --> 01:13:57,084 Just since the beginning of summer 1449 01:13:57,128 --> 01:13:58,825 I've counted enough fallen flowers 1450 01:13:58,869 --> 01:14:00,479 to decorate the Rose Bowl. 1451 01:14:00,523 --> 01:14:02,133 Who did it to Denise? 1452 01:14:03,569 --> 01:14:05,353 Is this a personal or a clinical inquiry? 1453 01:14:05,397 --> 01:14:07,660 I'm just curious. 1454 01:14:07,704 --> 01:14:11,098 On the record, it was Matthew Hollander. 1455 01:14:11,142 --> 01:14:13,144 Are you sure? 1456 01:14:13,187 --> 01:14:15,015 Not only Denise. 1457 01:14:15,059 --> 01:14:18,454 He plowed most of last year's crop single-handedly. 1458 01:14:22,022 --> 01:14:26,244 Y... you, you said there were four virgins. 1459 01:14:26,287 --> 01:14:28,202 - Just about. - Who? 1460 01:14:30,509 --> 01:14:33,512 Lolly Newgold, Alice Poulton 1461 01:14:33,556 --> 01:14:35,819 and Marianne Storres. 1462 01:14:35,862 --> 01:14:38,778 That's three. You said there were four. 1463 01:14:38,822 --> 01:14:41,215 - And me. - That's it? 1464 01:14:41,259 --> 01:14:44,131 Well, unless somebody's been holdin' out on me. 1465 01:14:44,175 --> 01:14:45,611 Shit! 1466 01:14:47,744 --> 01:14:49,180 Bill it to the judge, Fernando. 1467 01:14:49,223 --> 01:14:51,051 Certainly, Miss Middleburg. 1468 01:14:54,838 --> 01:14:57,318 I've always wondered about Lisa. Of course, you should know. 1469 01:14:57,362 --> 01:14:58,755 I know damn well she is. 1470 01:14:58,798 --> 01:15:01,148 - A virgin, you mean? - Yes, dammit. 1471 01:15:01,192 --> 01:15:04,151 - Well then, there you are. - Goddamn right I'm there. 1472 01:15:04,195 --> 01:15:06,850 There I am. One thing I know. 1473 01:15:06,893 --> 01:15:09,679 Lisa doesn't go for the star athlete type. 1474 01:15:09,722 --> 01:15:11,289 Suzie: You mean Matthew? 1475 01:15:11,332 --> 01:15:13,552 Oh! You don't have to worry about him. 1476 01:15:13,596 --> 01:15:15,075 He's probably driving her nuts right now 1477 01:15:15,119 --> 01:15:17,513 about how he won that Harper's Poetry Contest. 1478 01:15:17,556 --> 01:15:19,340 Jimmy: Poetry Contest? 1479 01:15:19,384 --> 01:15:21,342 But he's not bad looking. 1480 01:15:21,386 --> 01:15:23,519 That's what saves him. 1481 01:15:23,562 --> 01:15:25,129 You mean he writes poetry? 1482 01:15:25,172 --> 01:15:27,000 Oh, sure. 1483 01:15:27,044 --> 01:15:29,873 But most women like his short stories better. 1484 01:15:29,916 --> 01:15:32,005 But he doesn't wanna be a writer. 1485 01:15:32,049 --> 01:15:34,268 He's gonna teach History on the University Level 1486 01:15:34,312 --> 01:15:35,879 or run for political office. 1487 01:15:35,922 --> 01:15:37,402 I wouldn't be surprised if he became 1488 01:15:37,445 --> 01:15:38,751 President of the United... 1489 01:15:38,795 --> 01:15:40,536 What's the matter? 1490 01:15:41,580 --> 01:15:43,060 [tires screeching] 1491 01:15:44,409 --> 01:15:46,324 [engine rumbling] 1492 01:15:48,544 --> 01:15:50,197 [tires screeching] 1493 01:15:52,330 --> 01:15:54,245 [women laughing] 1494 01:15:56,552 --> 01:15:59,337 [harmonica music] 1495 01:15:59,380 --> 01:16:01,295 [indistinct chatter] 1496 01:16:18,095 --> 01:16:20,706 As Ariel cruelly tasked by the fortune's ill demand 1497 01:16:20,750 --> 01:16:22,926 was yet set free... 1498 01:16:23,709 --> 01:16:26,712 [harmonica music] 1499 01:16:28,018 --> 01:16:31,412 the tempest boldly met to capture wings again 1500 01:16:31,456 --> 01:16:33,589 in Shelly's golden breast, 1501 01:16:33,632 --> 01:16:35,895 and through his song... 1502 01:16:36,896 --> 01:16:40,030 [harmonica music] 1503 01:16:41,335 --> 01:16:42,772 renew herself 1504 01:16:42,815 --> 01:16:46,079 as truth will live when passed from soul to soul. 1505 01:16:46,123 --> 01:16:48,734 So, too, must every man search out his cave 1506 01:16:48,778 --> 01:16:50,736 and therein live 1507 01:16:50,780 --> 01:16:52,433 as goodness lives... 1508 01:16:52,477 --> 01:16:54,610 [harmonica music] 1509 01:16:57,482 --> 01:16:59,527 in fertile wombs of principle. 1510 01:16:59,571 --> 01:17:01,660 [crowd applauding] 1511 01:17:13,890 --> 01:17:15,369 I have come back. 1512 01:17:15,413 --> 01:17:17,937 I have come back from the pit of pimps and whores. 1513 01:17:17,981 --> 01:17:20,287 [indistinct chatter] 1514 01:17:20,331 --> 01:17:23,421 Ladies and gentlemen, I'm making this up on the spot, so... 1515 01:17:23,464 --> 01:17:24,901 bear with me. 1516 01:17:28,992 --> 01:17:31,037 I have come back. 1517 01:17:31,081 --> 01:17:32,952 Need I wash behind the ear, 1518 01:17:32,996 --> 01:17:35,389 is there logic in a tear? 1519 01:17:36,521 --> 01:17:38,566 Who has rolled my stone away? 1520 01:17:38,610 --> 01:17:41,526 Must I come back another day. 1521 01:17:41,569 --> 01:17:44,572 I have come back to dance upon 1522 01:17:44,616 --> 01:17:46,531 a broken toe. 1523 01:17:46,574 --> 01:17:48,620 It is Ulysses, home to roost, 1524 01:17:48,664 --> 01:17:50,753 'though perchance, a little juiced. 1525 01:17:51,797 --> 01:17:53,886 I have come back. 1526 01:17:53,930 --> 01:17:56,802 I have come back to look upon this appalling pall... 1527 01:17:56,846 --> 01:17:59,109 And naught there is to say, my friends 1528 01:17:59,152 --> 01:18:02,373 save fuck you all, you all. 1529 01:18:02,416 --> 01:18:04,201 [indistinct chatter] 1530 01:18:05,550 --> 01:18:08,118 Jimmy: In my beer you dropped your cigarette. 1531 01:18:08,161 --> 01:18:10,860 Don't you have the least regret? 1532 01:18:15,560 --> 01:18:16,561 Lisa! [echoing] 1533 01:18:16,604 --> 01:18:18,084 [instrumental music] 1534 01:18:18,128 --> 01:18:19,695 Man 3: Whoo! - Bravo! Bravo! 1535 01:18:19,738 --> 01:18:21,697 [cheering] 1536 01:18:23,481 --> 01:18:25,091 Leave him be! 1537 01:18:31,663 --> 01:18:33,012 [grunts] 1538 01:18:40,498 --> 01:18:42,413 [car engine rumbling] 1539 01:18:47,766 --> 01:18:49,420 Man 4: Hey! 1540 01:18:49,463 --> 01:18:50,900 Get back here! 1541 01:18:51,944 --> 01:18:54,077 [tires screeching] 1542 01:18:55,818 --> 01:18:58,908 [music continues] 1543 01:19:03,303 --> 01:19:05,262 [honking] 1544 01:19:08,569 --> 01:19:10,484 [honking] 1545 01:19:12,878 --> 01:19:14,314 Where do you think you're going with my girl, 1546 01:19:14,358 --> 01:19:16,273 you son of a bitch? 1547 01:19:17,100 --> 01:19:19,102 You son of a bitch! 1548 01:19:21,626 --> 01:19:22,932 Jimmy: Lisa! 1549 01:19:24,237 --> 01:19:25,369 Pull over! 1550 01:19:26,413 --> 01:19:27,763 Pull over! 1551 01:19:28,546 --> 01:19:29,852 I'm sorry. 1552 01:19:29,895 --> 01:19:31,897 [tires screeching] 1553 01:19:33,116 --> 01:19:35,858 Jimmy: Pull over, you son of a bitch! 1554 01:19:36,380 --> 01:19:37,468 Lisa! 1555 01:19:38,382 --> 01:19:39,775 What are you doing? 1556 01:19:41,689 --> 01:19:43,822 [music continues] 1557 01:19:44,997 --> 01:19:47,130 [tires screeching] 1558 01:19:53,484 --> 01:19:56,052 You asshole! Are you trying to cause an accident? 1559 01:19:56,095 --> 01:19:57,793 Alright, Reardon. 1560 01:19:57,836 --> 01:19:59,359 [grunts] 1561 01:20:01,884 --> 01:20:03,624 Matthew! 1562 01:20:03,668 --> 01:20:04,887 Please, don't, Matt... 1563 01:20:04,930 --> 01:20:08,064 [grunting] 1564 01:20:09,761 --> 01:20:11,545 Stop it, please! 1565 01:20:11,589 --> 01:20:14,505 [groaning] 1566 01:20:23,949 --> 01:20:26,212 [grunting] 1567 01:20:34,525 --> 01:20:35,569 [Matthew laughs] 1568 01:20:35,613 --> 01:20:36,570 [grunts] 1569 01:20:39,878 --> 01:20:41,401 [groans] 1570 01:20:44,535 --> 01:20:46,058 [mumbles] 1571 01:20:46,102 --> 01:20:48,452 - Lisa... - Get off me! 1572 01:20:48,495 --> 01:20:49,496 [grunting] 1573 01:20:49,540 --> 01:20:51,368 [sobbing] Jimmy! 1574 01:20:53,718 --> 01:20:54,719 [car door shuts] 1575 01:20:54,762 --> 01:20:56,852 [car engine rumbling] 1576 01:20:58,941 --> 01:21:02,074 [instrumental music] 1577 01:21:08,298 --> 01:21:09,647 Lisa? 1578 01:21:11,910 --> 01:21:14,870 Aren't you even gonna kiss me goodbye? 1579 01:21:30,886 --> 01:21:33,976 [music continues] 1580 01:21:35,107 --> 01:21:37,501 Jimmy: There are other islands. 1581 01:21:39,677 --> 01:21:41,722 Haiti, for instance. 1582 01:21:41,766 --> 01:21:45,596 Voodoo, and the natives who speak French, 1583 01:21:45,639 --> 01:21:50,688 and every year, a fresh crop of 17 year-old girls. 1584 01:21:50,731 --> 01:21:53,517 Defeat is not to be scorned. 1585 01:21:53,560 --> 01:21:56,302 By accepting it I was probably strengthening 1586 01:21:56,346 --> 01:21:58,565 the very fibers of my being. 1587 01:21:58,609 --> 01:22:01,568 But I couldn't drive around the loop for the rest of my life. 1588 01:22:01,612 --> 01:22:04,920 Napoleon at least had the Czar or someone to surrender to, 1589 01:22:04,963 --> 01:22:07,705 but my old man was probably wailing to gouge out 1590 01:22:07,748 --> 01:22:09,968 my eyeballs with a rusty spoon. 1591 01:22:10,012 --> 01:22:11,752 [train chugging] 1592 01:22:11,796 --> 01:22:14,712 It came rushing at me from behind, 1593 01:22:14,755 --> 01:22:16,192 rumbling overhead 1594 01:22:16,235 --> 01:22:17,628 thundering out of its icy tunnel 1595 01:22:17,671 --> 01:22:19,891 in a fury of flying gum wrappers 1596 01:22:19,935 --> 01:22:21,849 and old cigarette butts. 1597 01:22:21,893 --> 01:22:24,026 It was my old enemy... 1598 01:22:24,069 --> 01:22:25,070 the El. 1599 01:22:25,114 --> 01:22:28,291 [instrumental music] 1600 01:22:44,872 --> 01:22:46,962 [train chugging] 1601 01:22:55,971 --> 01:22:58,060 [music continues] 1602 01:22:59,713 --> 01:23:01,019 [honking] 1603 01:23:01,063 --> 01:23:02,978 [tires screeching] 1604 01:23:05,154 --> 01:23:08,287 [train chugging] 1605 01:23:13,771 --> 01:23:15,686 [whizzing] 1606 01:23:26,392 --> 01:23:27,524 Shit! 1607 01:23:34,748 --> 01:23:36,141 [car door closes] 1608 01:23:40,537 --> 01:23:42,930 Jimmy: At the moment of impact, 1609 01:23:42,974 --> 01:23:45,150 I remembered that this new car 1610 01:23:45,194 --> 01:23:47,196 was my old man's soul. 1611 01:24:00,818 --> 01:24:02,733 [coins clanking] 1612 01:24:04,648 --> 01:24:07,172 I called the only person I knew at that moment 1613 01:24:07,216 --> 01:24:09,261 who might not hang up on me. 1614 01:24:10,175 --> 01:24:11,350 [coin clings] 1615 01:24:15,876 --> 01:24:17,791 [telephone ringing] 1616 01:24:23,493 --> 01:24:24,494 Hello? 1617 01:24:25,147 --> 01:24:26,583 Hello, Joyce? 1618 01:24:28,150 --> 01:24:30,717 Who's this? Who's this? 1619 01:24:30,761 --> 01:24:32,980 Jimmy on phone: This is Mr. Reardon. 1620 01:24:33,024 --> 01:24:35,200 Mr. Reardon? 1621 01:24:35,244 --> 01:24:37,376 Mr. Reardon, remember? 1622 01:24:39,204 --> 01:24:43,295 Al? Al, sweetie, what time is it? 1623 01:24:43,339 --> 01:24:47,169 No, not Al. Jimmy. This is Jimmy Reardon. 1624 01:24:49,040 --> 01:24:53,305 Oh, Jimmy, baby, I'm sorry, I thought it was your father. 1625 01:24:57,135 --> 01:24:58,528 Jimmy? 1626 01:25:00,443 --> 01:25:01,879 Jimmy? 1627 01:25:01,922 --> 01:25:03,924 Joyce on phone: Are you still there, Jimmy? 1628 01:25:03,968 --> 01:25:05,230 Jimmy: Al? 1629 01:25:05,970 --> 01:25:07,319 Al Reardon? 1630 01:25:08,320 --> 01:25:09,887 My father. 1631 01:25:11,018 --> 01:25:12,759 My moral, upright, 1632 01:25:12,803 --> 01:25:14,239 coffee-slurping, 1633 01:25:14,283 --> 01:25:15,980 status-seeking, 1634 01:25:16,023 --> 01:25:18,417 putting-in-overtime, hard-day-at-the-office, 1635 01:25:18,461 --> 01:25:20,419 early-rising, early-bedding, 1636 01:25:20,463 --> 01:25:22,421 make-your-own-way-in-life father 1637 01:25:22,465 --> 01:25:25,294 had been screwing Joyce Fickett! 1638 01:25:26,817 --> 01:25:29,080 That balding man with responsibilities 1639 01:25:29,124 --> 01:25:31,169 was an extra-marital joy-boy. 1640 01:25:31,213 --> 01:25:33,171 No wonder I was having so much trouble! 1641 01:25:33,215 --> 01:25:34,825 It was hereditary! 1642 01:25:36,740 --> 01:25:37,741 [coin clings] 1643 01:25:49,753 --> 01:25:52,321 Al on phone: Jimmy, is that you? 1644 01:25:53,365 --> 01:25:56,151 Answer me, dammit! Where are you? 1645 01:25:57,326 --> 01:25:59,110 Talk to me, you little son of a bitch! 1646 01:25:59,154 --> 01:26:00,677 I'll break your goddamn... 1647 01:26:00,720 --> 01:26:01,852 [Al grunts] 1648 01:26:05,203 --> 01:26:07,510 Joyce Fickett, father. 1649 01:26:10,600 --> 01:26:12,732 Al on phone: Where are you, son? 1650 01:26:16,519 --> 01:26:19,348 I'm at Central Street Station, father. 1651 01:26:21,176 --> 01:26:22,829 Jimmy: When I considered the implications 1652 01:26:22,873 --> 01:26:25,005 of my father's act, 1653 01:26:25,049 --> 01:26:26,833 anger gave way to confusion. 1654 01:26:26,877 --> 01:26:29,009 Middle-aged men didn't go around 1655 01:26:29,053 --> 01:26:32,361 screwing their wives' friends without some kind of reason. 1656 01:26:33,144 --> 01:26:34,580 Or did they? 1657 01:26:37,931 --> 01:26:40,586 Maybe father was neglected at home. 1658 01:26:42,066 --> 01:26:44,851 Maybe when he bellowed about soggy hot dogs, 1659 01:26:44,895 --> 01:26:47,593 he was really saying, "Look at me. 1660 01:26:47,637 --> 01:26:49,813 I need to be loved." 1661 01:26:49,856 --> 01:26:52,772 [instrumental music] 1662 01:26:56,254 --> 01:26:58,343 When I thought about it, 1663 01:26:58,387 --> 01:27:01,041 I hadn't been much of a son. 1664 01:27:01,085 --> 01:27:04,219 And perhaps father turned out this way 1665 01:27:04,262 --> 01:27:08,745 because I neglected some of my responsibilities. 1666 01:27:08,788 --> 01:27:12,052 You know, I've been thinking maybe it's not such a bad idea 1667 01:27:12,096 --> 01:27:14,403 you going to Hawaii. 1668 01:27:17,014 --> 01:27:18,537 Even though you didn't show 1669 01:27:18,581 --> 01:27:20,278 much consideration for your mother 1670 01:27:20,322 --> 01:27:22,759 with that note that you left. 1671 01:27:25,283 --> 01:27:27,807 You were planning on leaving this morning, weren't you? 1672 01:27:27,851 --> 01:27:30,114 I was. 1673 01:27:30,157 --> 01:27:33,335 Well, maybe I can swing a sports coat if you need one. 1674 01:27:33,378 --> 01:27:35,728 Thanks anyway, I'm not going. 1675 01:27:39,950 --> 01:27:42,169 [brakes squealing] 1676 01:27:42,213 --> 01:27:45,303 [instrumental music] 1677 01:28:16,116 --> 01:28:18,597 Jimmy: It was sort of funny when you thought about it. 1678 01:28:18,641 --> 01:28:21,600 Here we were, a couple of father-and-son attitudes 1679 01:28:21,644 --> 01:28:23,602 as far apart as we were familiar. 1680 01:28:23,646 --> 01:28:25,125 Poking and prodding at one another, 1681 01:28:25,169 --> 01:28:26,779 but never touching. 1682 01:28:26,823 --> 01:28:30,000 And now, all at once, we were men together. 1683 01:28:30,043 --> 01:28:32,350 Of course, we would still play at being attitudes 1684 01:28:32,394 --> 01:28:33,873 as far as the family was concerned, 1685 01:28:33,917 --> 01:28:36,876 but as far as father and son were concerned, 1686 01:28:36,920 --> 01:28:39,966 well, it seemed that me and my old man 1687 01:28:40,010 --> 01:28:43,883 had finally gotten to the same place at the same time. 1688 01:28:43,927 --> 01:28:45,624 Dad, I want you to know 1689 01:28:45,668 --> 01:28:48,497 that I appreciate your thoughts about Hawaii... 1690 01:28:49,715 --> 01:28:53,110 but I, I think that family tradition 1691 01:28:53,153 --> 01:28:54,851 has to start somewhere. 1692 01:28:57,767 --> 01:29:00,335 I'm going to McKinley College. 1693 01:29:02,902 --> 01:29:05,557 Jimmy: It sure made me feel good to say it... 1694 01:29:05,601 --> 01:29:07,994 hell, I might even do it. 1695 01:29:08,038 --> 01:29:10,997 [instrumental music] 1696 01:29:45,423 --> 01:29:47,164 ♪ I used to smoke ♪ 1697 01:29:47,207 --> 01:29:48,731 ♪ I used to drink ♪ 1698 01:29:48,774 --> 01:29:51,211 ♪ I used to smoke drink ♪ 1699 01:29:51,255 --> 01:29:52,343 ♪ And dance the hoochy-coo ♪ 1700 01:29:52,387 --> 01:29:54,171 ♪ I used to smoke and drink ♪ 1701 01:29:54,214 --> 01:29:57,304 ♪ Smoke and drink and dance the hoochy-coo ♪ 1702 01:29:57,348 --> 01:29:58,871 ♪ Oh-oh yeah ♪ 1703 01:29:58,915 --> 01:30:01,221 ♪ But now I'm standin' on this corner ♪ 1704 01:30:01,265 --> 01:30:03,963 ♪ Praying for me and you ♪ 1705 01:30:04,007 --> 01:30:05,443 ♪ I-I-I ♪ 1706 01:30:05,487 --> 01:30:07,097 ♪ That's why I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1707 01:30:07,140 --> 01:30:09,099 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1708 01:30:09,142 --> 01:30:11,884 ♪ People let me tell you 'bout a kingdom come ♪ 1709 01:30:11,928 --> 01:30:13,886 ♪ You know I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1710 01:30:13,930 --> 01:30:15,671 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1711 01:30:15,714 --> 01:30:18,543 ♪ Well I can preach until you're deaf and dumb ♪ 1712 01:30:18,587 --> 01:30:20,850 ♪ I'm in that soul saving army ♪ 1713 01:30:20,893 --> 01:30:24,070 ♪ Beating on that big bass drum ♪ 1714 01:30:24,114 --> 01:30:25,289 ♪ Oh yeah ♪ 1715 01:30:25,332 --> 01:30:27,204 ♪ I used to cuss ♪ 1716 01:30:27,247 --> 01:30:28,684 ♪ I used to fuss ♪ 1717 01:30:28,727 --> 01:30:30,686 ♪ I used to cuss fuss ♪ 1718 01:30:30,729 --> 01:30:31,948 ♪ And boogie all night long ♪ 1719 01:30:31,991 --> 01:30:34,080 ♪ I used to cuss and fuss ♪ 1720 01:30:34,124 --> 01:30:37,083 ♪ Cuss and fuss and boogie all night long ♪ 1721 01:30:37,127 --> 01:30:38,563 ♪ Oh-oh ♪ 1722 01:30:38,607 --> 01:30:40,652 ♪ But now I'm standing on this corner ♪ 1723 01:30:40,696 --> 01:30:43,568 ♪ I know right from wrong ♪ 1724 01:30:43,612 --> 01:30:44,961 ♪ I-I-I ♪ 1725 01:30:45,004 --> 01:30:47,093 ♪ Because I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1726 01:30:47,137 --> 01:30:49,095 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1727 01:30:49,139 --> 01:30:51,924 ♪ People let me tell you 'bout a kingdom come ♪ 1728 01:30:51,968 --> 01:30:53,796 ♪ You know I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1729 01:30:53,839 --> 01:30:55,754 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1730 01:30:55,798 --> 01:30:58,583 ♪ I can preach until you're deaf and dumb ♪ 1731 01:30:58,627 --> 01:31:00,803 ♪ I'm in that soul saving army ♪ 1732 01:31:00,846 --> 01:31:03,588 ♪ Beating on that big bass drum ♪ 1733 01:31:03,632 --> 01:31:05,068 ♪ Oh yeah ♪ 1734 01:31:05,111 --> 01:31:06,939 ♪ I used to lie ♪ ♪ Lie ♪ 1735 01:31:06,983 --> 01:31:08,593 ♪ I used to cheat ♪ ♪ Cheat ♪ 1736 01:31:08,637 --> 01:31:10,639 ♪ I used to lie cheat ♪ ♪ Lie cheat ♪ 1737 01:31:10,682 --> 01:31:11,944 ♪ And step on people's feet ♪ 1738 01:31:11,988 --> 01:31:14,077 ♪ I used to lie and cheat ♪ 1739 01:31:14,120 --> 01:31:17,080 ♪ Lie and cheat and step on people's feet ♪ 1740 01:31:17,123 --> 01:31:18,647 ♪ Oh yeah ♪ 1741 01:31:18,690 --> 01:31:20,910 ♪ But now I'm stepping on to glory ♪ 1742 01:31:20,953 --> 01:31:23,652 ♪ Salvation is in my beat ♪ 1743 01:31:23,695 --> 01:31:25,305 ♪ Oh yeah ♪ 1744 01:31:25,349 --> 01:31:27,482 ♪ Because I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1745 01:31:27,525 --> 01:31:29,092 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1746 01:31:29,135 --> 01:31:31,964 ♪ People let me tell you 'bout a kingdom come ♪ 1747 01:31:32,008 --> 01:31:33,792 ♪ You know I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1748 01:31:33,836 --> 01:31:35,794 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1749 01:31:35,838 --> 01:31:38,797 ♪ I can preach until you're deaf and dumb ♪ 1750 01:31:38,841 --> 01:31:40,799 ♪ I'm in that soul saving army ♪ 1751 01:31:40,843 --> 01:31:43,628 ♪ Beating on that big bass drum ♪ 1752 01:31:43,672 --> 01:31:45,021 ♪ Oh yeah ♪ 1753 01:31:45,064 --> 01:31:47,153 ♪ That's why I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1754 01:31:47,197 --> 01:31:49,155 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1755 01:31:49,199 --> 01:31:51,984 ♪ People let me tell you 'bout a kingdom come ♪ 1756 01:31:52,028 --> 01:31:53,986 ♪ You know I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1757 01:31:54,030 --> 01:31:55,771 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1758 01:31:55,814 --> 01:31:58,687 ♪ I can preach until you're deaf and dumb ♪ 1759 01:31:58,730 --> 01:32:00,819 ♪ I'm in that soul saving army ♪ 1760 01:32:00,863 --> 01:32:03,735 ♪ Beating on that big bass drum ♪ 1761 01:32:03,779 --> 01:32:05,215 ♪ Oh yeah ♪ 1762 01:32:05,258 --> 01:32:07,260 ♪ Because I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1763 01:32:07,304 --> 01:32:09,088 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1764 01:32:09,132 --> 01:32:11,830 ♪ People let me tell you 'bout a kingdom come ♪ 1765 01:32:11,874 --> 01:32:13,658 ♪ You know I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1766 01:32:13,702 --> 01:32:15,530 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1767 01:32:15,573 --> 01:32:18,576 ♪ I can preach until you're deaf and dumb ♪ 1768 01:32:18,620 --> 01:32:20,622 ♪ I'm in that soul saving army ♪ 1769 01:32:20,665 --> 01:32:23,581 ♪ Beating on that big bass drum ♪ 1770 01:32:23,625 --> 01:32:24,974 ♪ Oh yeah ♪ 1771 01:32:25,017 --> 01:32:27,106 ♪ That's why I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1772 01:32:27,150 --> 01:32:28,847 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1773 01:32:28,891 --> 01:32:30,632 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1774 01:32:30,675 --> 01:32:32,155 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1775 01:32:32,198 --> 01:32:33,896 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1776 01:32:33,939 --> 01:32:35,593 ♪ Oh ♪ ♪ Saved ♪ 1777 01:32:35,637 --> 01:32:37,029 ♪ Oh ♪ ♪ Saved ♪ 1778 01:32:37,073 --> 01:32:38,727 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1779 01:32:38,770 --> 01:32:40,555 ♪ Oh yeah ♪ ♪ Saved ♪ 1780 01:32:40,598 --> 01:32:42,078 ♪ Oh yeah ♪ ♪ Saved ♪ 1781 01:32:42,121 --> 01:32:43,862 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1782 01:32:43,906 --> 01:32:45,647 ♪ Mm-hm ♪ ♪ Saved ♪ 1783 01:32:45,690 --> 01:32:47,039 ♪ Mm-hm-hm ♪ ♪ Saved ♪ 1784 01:32:47,083 --> 01:32:48,998 ♪ Oh-ha-hah ♪ ♪ Saved ♪ 1785 01:32:49,041 --> 01:32:50,303 ♪ Oo-oo-ooh ♪ ♪ Saved ♪ 1786 01:32:50,347 --> 01:32:52,001 ♪ Ah-ha-hah ♪ ♪ Saved ♪ 1787 01:32:52,044 --> 01:32:53,785 ♪ Oh-ho ♪ ♪ Saved ♪ 1788 01:32:53,829 --> 01:32:55,570 ♪ Oh-ho ♪ ♪ Saved ♪ 1789 01:32:55,613 --> 01:32:57,093 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1790 01:32:57,136 --> 01:32:59,269 ♪ I'm saved ♪ ♪ Saved ♪ 1791 01:32:59,312 --> 01:33:00,923 ♪ Saved... ♪ 121836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.