Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Love Me Team @ viki
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,830
Episode 37
3
00:00:09,940 --> 00:00:11,100
What is this?
4
00:00:11,100 --> 00:00:12,440
Take a look in the first place.
5
00:00:20,850 --> 00:00:22,580
Mutual Living Agreement
6
00:00:29,440 --> 00:00:30,700
What in the world is this?
7
00:00:30,700 --> 00:00:36,620
His children says they are okay with mother and him living together but against official marriage.
8
00:00:37,220 --> 00:00:43,080
I don't want mom to live like that but if they like each other so much, I think think this agreement is not a bad idea.
9
00:00:43,080 --> 00:00:44,530
What is this contract about?
10
00:00:44,530 --> 00:00:46,410
This contract has legal standing too.
11
00:00:46,410 --> 00:00:49,630
Isn't it a loss for mom to just live with him?
12
00:00:50,210 --> 00:00:55,700
This document was drafted by a lawyer; he says that these things are common theses days.
13
00:00:56,120 --> 00:01:00,870
"When they start to live together, he has to deposit $30,000"..
14
00:01:00,870 --> 00:01:06,320
"In case of his death, the money will be
considered as a compensation."
15
00:01:06,690 --> 00:01:11,340
He says these terms are not unreasonable. We followed what the norm these days.
16
00:01:40,300 --> 00:01:45,960
Sir, the weather got warmer. Would you like to
go on a hike with me tomorrow?
17
00:01:45,960 --> 00:01:49,170
There is a park nearby. Did you ever go there?
18
00:01:55,650 --> 00:02:02,330
Yes. I have been there. I'll lead so
be out in front of your place by 6:00 AM.
19
00:02:07,350 --> 00:02:08,820
DId you tell this to mom?
20
00:02:08,820 --> 00:02:12,890
No, not yet. Wh thought we tell you first.
21
00:02:15,500 --> 00:02:16,570
What are you doing!?
22
00:02:16,630 --> 00:02:17,600
Miss!
23
00:02:17,600 --> 00:02:21,290
This doesn't make any sense. Are you saying that you want to sell mom for money
24
00:02:21,300 --> 00:02:24,300
Hey. How can you talk like that at this point?
25
00:02:24,300 --> 00:02:27,070
That's not it. What I am saying is that
we should think realistically.
26
00:02:27,070 --> 00:02:29,370
Quiet! Mother may hear.
27
00:02:29,370 --> 00:02:35,390
His children doesn't want marriage. So we have to find mutually agreeable terms. Isn't that good for mom?
28
00:02:35,420 --> 00:02:37,770
What agreeable terms between the children do we need?
29
00:02:37,830 --> 00:02:42,210
Whether its official marriage or just living together,
I think its up to them to decide.
30
00:02:42,210 --> 00:02:44,840
Do parents stand idle by when their children gets married?
31
00:02:44,870 --> 00:02:48,870
Just like that, children can't just stand idle by
when their parents gets married.
32
00:02:48,910 --> 00:02:52,710
Whatever kind of marriage it may be, marriage is a big matter to families: A big matter!
33
00:02:52,710 --> 00:02:56,210
Even so, for children to come up with this kind
of arrangement, its just crass!
34
00:02:56,260 --> 00:02:57,670
Miss,
35
00:02:57,800 --> 00:03:01,100
Both of them want to live so badly with each other.
36
00:03:01,200 --> 00:03:03,400
They are holding out because of our concerns.
37
00:03:04,330 --> 00:03:05,580
Why do you think they're watchful of their children?
38
00:03:05,580 --> 00:03:06,660
What would it be?
39
00:03:06,700 --> 00:03:09,900
It's because the two of them sincerely respect and worry about each other.
40
00:03:10,000 --> 00:03:12,100
They're afraid that the relationship with the children
will break down.
41
00:03:13,860 --> 00:03:16,200
Mi Joo, did you come?
42
00:03:16,220 --> 00:03:17,720
Yes, mother!
43
00:03:18,790 --> 00:03:24,090
Don't put out this type of contract to Mother. I'll ask you Oppa.
44
00:03:30,140 --> 00:03:33,440
She's deluding herself in thinking that she's the only one thinking of Mother.
45
00:03:33,790 --> 00:03:38,150
This contract we can make it again many many times over.
46
00:03:38,150 --> 00:03:40,250
What were you doing in that room?
47
00:03:40,280 --> 00:03:43,420
Oh, I was just talking with Oppa for a minute.
48
00:03:43,420 --> 00:03:44,650
About what?
49
00:03:44,700 --> 00:03:48,140
Oh, I guess he's curious as to if things are going
well with Ha Rim.
50
00:03:48,140 --> 00:03:51,850
I guess he would be curious. But why were you so late?
51
00:03:51,920 --> 00:03:56,150
I went to the library and studied and met Ha Rim too. Let's go in.
52
00:03:56,150 --> 00:03:57,930
All right. Fine.
53
00:04:03,870 --> 00:04:05,280
Hey.
54
00:04:05,910 --> 00:04:09,400
Aigoo, I drank some in a long time.
55
00:04:09,410 --> 00:04:11,290
It would be good to go home.
56
00:04:11,290 --> 00:04:15,430
Hey punk, I have pride also.
57
00:04:15,430 --> 00:04:19,860
When your mom left without even looking back should I have just followed her?
58
00:04:20,560 --> 00:04:22,900
There's no reason for your face to look like that.
59
00:04:23,230 --> 00:04:27,270
The start was your problem but this chance
60
00:04:27,620 --> 00:04:30,980
there's a need to look back at our married couple relationship.
61
00:04:31,530 --> 00:04:34,410
It's 35 years.
62
00:04:34,410 --> 00:04:36,880
It's a long time.
63
00:04:36,930 --> 00:04:38,170
But
64
00:04:38,750 --> 00:04:41,610
except for having worked together,
65
00:04:41,610 --> 00:04:44,130
there aren't any other memories.
66
00:04:47,260 --> 00:04:53,290
When we were working in that basement factory, we were happy just sharing a piece of bread.
67
00:04:53,290 --> 00:04:59,190
Father, in the future you can make better memories.
There's still time.
68
00:04:59,260 --> 00:05:02,530
If we can do that it would be nice.
69
00:05:04,040 --> 00:05:05,110
Go on.
70
00:05:05,160 --> 00:05:07,640
Yes. Goodnight.
71
00:05:07,640 --> 00:05:09,110
Ha Rim.
72
00:05:09,840 --> 00:05:11,490
Thank you for today.
73
00:05:12,230 --> 00:05:16,440
For the first time I had an anniversary worthy dinner.
74
00:05:16,440 --> 00:05:20,340
For next year's anniversary it would be good to prepare
it more meaningfully.
75
00:05:20,340 --> 00:05:23,850
You, don't let go of Song Mi Joo.
76
00:05:24,230 --> 00:05:30,920
The more I see her the more I like her. The two of you, even without talking I saw a connection.
77
00:05:31,610 --> 00:05:32,840
Thank you, Father.
78
00:05:32,850 --> 00:05:33,980
Ok.
79
00:05:56,860 --> 00:06:01,470
This is a color that's popular this spring but I think it would suit you well too Mother-in-Law.
80
00:06:01,500 --> 00:06:05,930
Congratulations on your Wedding Anniversary. From Song Mi Joo.
81
00:06:13,450 --> 00:06:17,730
I want to definitely see Mom and Dad wearing these pajamas.
82
00:06:17,750 --> 00:06:22,210
From your daughter Ha Kyeong who loves you very very much.
83
00:06:26,820 --> 00:06:31,410
The start was just so so but the middle was good.
84
00:06:31,830 --> 00:06:33,220
The end was so so also.
85
00:06:33,220 --> 00:06:35,570
The middle was good but why is the end so so?
86
00:06:35,570 --> 00:06:41,040
Um, Dad's at the hotel and Mom is at home. We're back
to the beginning.
87
00:06:41,040 --> 00:06:44,340
If you come to know it house by house, everyone has worries.
88
00:06:44,340 --> 00:06:46,330
What are your house's worries?
89
00:06:46,330 --> 00:06:47,590
Doesn't your head hurt?
90
00:06:47,590 --> 00:06:51,450
If you add our house's worries your head will probably explode.
91
00:06:51,960 --> 00:06:58,750
Come to think of it you don't speak about yourself. Were you always like that?
92
00:06:59,850 --> 00:07:05,430
I've never heard you talk about your parents or other family.
93
00:07:06,440 --> 00:07:10,920
At the beginning you did say that your mother had passed away.
94
00:07:11,630 --> 00:07:13,180
Except for that
95
00:07:13,820 --> 00:07:15,720
there isn't anything special to say.
96
00:07:15,720 --> 00:07:18,370
It's not that you don't want to say it?
97
00:07:19,020 --> 00:07:20,320
Hello?
98
00:07:21,400 --> 00:07:22,650
Hell...?
99
00:07:24,500 --> 00:07:26,720
You didn't fall asleep, right?
100
00:07:26,720 --> 00:07:28,930
To you Team Leader,
101
00:07:29,190 --> 00:07:33,360
do I have to tell you everything that goes on in my family?
102
00:07:33,950 --> 00:07:36,640
Do you know that your words are upsetting as I hear them?
103
00:07:36,640 --> 00:07:40,710
There are a lot of things to be upset about. Hang up. It's late.
104
00:07:40,780 --> 00:07:42,220
Jeong Jae Min.
105
00:07:42,220 --> 00:07:49,040
On the surface you pretend to be bright and cheery but in truth there are many things you're hiding, right?
106
00:07:49,390 --> 00:07:51,990
You don't have to be like that to me.
107
00:07:53,130 --> 00:07:57,740
Later, if you meet a woman you don't want to lose,
108
00:07:57,790 --> 00:08:00,590
show her even those hurts that you're hiding.
109
00:08:00,590 --> 00:08:06,570
So that she knows that "this man is really thinking of me genuinely."
110
00:08:08,360 --> 00:08:13,380
When you come to love the hurts is when you really come
to love someone.
111
00:08:13,420 --> 00:08:17,320
Don't use the love formula that you learned from books just anywhere.
112
00:08:17,350 --> 00:08:21,090
This isn't something that I learned in a book but something I came to realize as I watched you.
113
00:08:21,110 --> 00:08:22,630
Goodnight.
114
00:08:23,070 --> 00:08:24,760
I'll see you tomorrow.
115
00:08:33,390 --> 00:08:35,130
This man
116
00:08:35,860 --> 00:08:39,040
pretends that he's fine.
117
00:08:41,010 --> 00:08:46,240
She loves even the hurts but I don't have to do that to her.
118
00:08:48,550 --> 00:08:50,130
Fine.
119
00:08:50,130 --> 00:08:52,100
Don't worry.
120
00:08:52,550 --> 00:08:54,570
I'm absolutely not doing that.
121
00:09:10,840 --> 00:09:12,630
Thank you for today.
122
00:09:12,630 --> 00:09:19,380
Father went to the hotel again but I believe that the 35 years that the two people spent together aren't in vain.
123
00:09:19,380 --> 00:09:20,940
Sleep well.
124
00:09:34,440 --> 00:09:40,650
I thought that too after seeing the two of them.
Everything will turn out well.
125
00:10:00,470 --> 00:10:03,580
Teacher, they call those things Couple Looks. Doesn't
it look nice?
126
00:10:03,580 --> 00:10:04,910
Should we buy a pair too?
127
00:10:04,910 --> 00:10:09,000
Oh, no. Don't be greedy for too many things.
128
00:10:09,040 --> 00:10:10,770
Are you tired?
129
00:10:10,810 --> 00:10:15,650
Since it's the first time a little bit. From now on I'm going to have to come out everyday and exercise. My mood is fresh.
130
00:10:15,650 --> 00:10:19,950
From now on I'm going to ask you to come out to exercise every morning so don't be lazy.
131
00:10:19,950 --> 00:10:21,440
Yes.
132
00:10:25,950 --> 00:10:27,170
It's refreshing, isn't it?
133
00:10:27,170 --> 00:10:29,480
Yes. Slowly, slowly.
134
00:10:29,480 --> 00:10:31,310
Slowly?
135
00:11:01,970 --> 00:11:06,860
Since I'm drinking Miso Soup with you Teacher it seems like a quality Latte.
136
00:11:07,460 --> 00:11:11,370
Me too. All the things I do seem like new when I do it with you.
137
00:11:11,370 --> 00:11:17,690
This park I used to walk before, the sky I used to stare at and
138
00:11:17,700 --> 00:11:20,480
even this coffee seem special.
139
00:11:20,530 --> 00:11:22,040
I feel that way too.
140
00:11:22,040 --> 00:11:25,910
The word "special" seem to have a new meaning too.
141
00:11:25,910 --> 00:11:30,650
Being together with someone is a thankful thing.
142
00:11:31,040 --> 00:11:36,080
Yeah. For me, even the smallest of things seem new.
143
00:11:36,520 --> 00:11:39,420
Let's not get greedy about us.
144
00:11:39,840 --> 00:11:41,330
Okay.
145
00:11:49,990 --> 00:11:51,950
Oh! Father, Father!
146
00:11:51,950 --> 00:11:53,050
Where are you coming from, so early in the morning?
147
00:11:53,050 --> 00:11:56,620
Oh. I changed my hiking routine to morning.
I'll get your breakfast soon.
148
00:11:56,620 --> 00:12:01,470
No. No. I slept late. I'll get breakfast at work.
149
00:12:07,430 --> 00:12:10,020
Oh. You got up early.
150
00:12:10,060 --> 00:12:11,290
Did you sleep well?
151
00:12:11,290 --> 00:12:13,830
Yeas, I did. I'll be back after I wash my hands.
152
00:12:13,870 --> 00:12:17,500
Are you hiking with that woman too?
153
00:12:27,100 --> 00:12:32,310
Selecting a new CEO was denied by the board.
154
00:12:32,310 --> 00:12:34,990
It was rejected today also.
155
00:12:38,580 --> 00:12:43,300
She left for work this morning. Where did she go?
156
00:12:43,300 --> 00:12:45,520
Yes, I understand.
157
00:12:45,520 --> 00:12:46,770
Hanging up.
158
00:12:46,790 --> 00:12:52,400
Yesterday it would have been good if you pretended to be unable to win and came back to the house even if only for the children.
159
00:12:52,430 --> 00:12:54,150
There's nothing I can say.
160
00:12:54,150 --> 00:12:56,190
I'll call you later.
161
00:13:08,210 --> 00:13:09,690
Hello Vice President.
162
00:13:09,740 --> 00:13:11,030
You are here?!
163
00:13:11,030 --> 00:13:14,160
You are working hard. The store looks sleek.
164
00:13:14,160 --> 00:13:15,380
Thank you!
165
00:13:15,390 --> 00:13:19,690
In a while, when new season's items arrive, it will be hectic.
166
00:13:19,740 --> 00:13:23,920
Yes, I will keep my senses sharp and work diligently.
167
00:13:25,940 --> 00:13:29,370
Because of you I'm laughing for the first time today.
168
00:13:29,370 --> 00:13:32,020
Fine. Keep your senses sharp and work diligently.
169
00:13:32,020 --> 00:13:33,370
Yes, Director.
170
00:13:34,480 --> 00:13:36,150
Director.
171
00:13:36,660 --> 00:13:39,660
If you're going to look at the other stores should I escort you?
172
00:13:39,670 --> 00:13:44,650
I'm thankful for your words but I want to look myself. Work hard.
173
00:13:57,950 --> 00:14:00,760
I knew you'd be here.
174
00:14:01,950 --> 00:14:04,470
You come here sometimes too?
175
00:14:04,470 --> 00:14:05,760
No.
176
00:14:06,290 --> 00:14:10,200
I knew that you would come here sometimes when you were having difficulty.
177
00:14:10,200 --> 00:14:13,960
Tha place by the triangle corner was our basement shop, right?
178
00:14:14,000 --> 00:14:18,970
I believe so since from the large street down there it was about a 15 minute walk.
179
00:14:18,970 --> 00:14:23,780
When we got the truck to move our merchandise,
you were so happy.
180
00:14:23,780 --> 00:14:28,260
Everything we did here had meaning and worth.
181
00:14:29,250 --> 00:14:31,960
Should we go somewhere to have a cup of tea?
182
00:14:32,220 --> 00:14:35,350
No. I have something else to do. I'll go first.
183
00:14:35,350 --> 00:14:39,960
I don't expect you to hold onto me now because of
company matters.
184
00:14:40,390 --> 00:14:44,710
There are a mountain of things that have to be decided at the company.
185
00:14:44,710 --> 00:14:49,150
You have to hurry up and make your decision for the company to function properly.
186
00:14:49,200 --> 00:14:55,470
I know it. I'm trying to take care of things in order right now.
187
00:15:02,420 --> 00:15:05,590
Unnie, I'm sorry that I'm a little late. Go eat lunch.
188
00:15:05,590 --> 00:15:07,140
It's ok.
189
00:15:22,080 --> 00:15:26,900
if you don't have dinner plans tonight how about
having dinner with me?
190
00:15:30,030 --> 00:15:32,340
Yes. I'll do that.
191
00:15:42,910 --> 00:15:46,730
I'll decide the time and the place and let you know.
192
00:15:54,860 --> 00:15:58,640
If you wear it together with your wife when you go outside it will suit you both well.
193
00:15:58,660 --> 00:16:01,900
I don't know what size to choose.
194
00:16:01,900 --> 00:16:03,620
How is your wife's stature?
195
00:16:03,630 --> 00:16:09,390
Oh, her height is moderate and her body is on the thin side.
196
00:16:10,410 --> 00:16:14,030
Teacher, this size is good for you
197
00:16:14,700 --> 00:16:17,400
and for the Madam, this one.
198
00:16:31,260 --> 00:16:32,300
Yes Teacher.
199
00:16:32,300 --> 00:16:36,560
Don't hang up and will you come outside for a minute?
200
00:16:40,920 --> 00:16:43,810
Come forward a little more.
201
00:16:43,840 --> 00:16:45,530
Where are you?
202
00:16:45,530 --> 00:16:49,350
There are boxes stacked there, right? Look behind them.
203
00:16:57,740 --> 00:17:00,590
I hope that you like it.
204
00:17:00,860 --> 00:17:03,360
Where are you calling from?
205
00:17:03,370 --> 00:17:05,800
Look to the right.
206
00:17:13,350 --> 00:17:15,160
It's cold so go on in.
207
00:17:15,160 --> 00:17:18,620
Yes, you go carefully too.
208
00:17:40,230 --> 00:17:43,240
Father, why don't you take off your sunglasses while you eat?
209
00:17:43,240 --> 00:17:45,100
Why are you saying that? It's cool.
210
00:17:45,100 --> 00:17:47,350
Have your rose colored glasses not come off yet?
211
00:17:47,370 --> 00:17:50,950
When they were about to come off I put them back on again.
212
00:17:53,410 --> 00:17:55,040
Hey, where is New Baby?
213
00:17:55,090 --> 00:17:57,350
She says that she has something to take care of.
She'll be right back.
214
00:17:57,350 --> 00:18:01,010
You guys aren't easy these days either. Gossiping without end.
215
00:18:01,030 --> 00:18:03,010
Why do you have so much to do?
216
00:18:03,030 --> 00:18:05,300
Between a couple, its normal.
217
00:18:05,300 --> 00:18:06,220
Coffee.
218
00:18:06,220 --> 00:18:06,840
Ok.
219
00:18:06,840 --> 00:18:08,100
No, no.
220
00:18:08,100 --> 00:18:11,490
Honey, you just finish eating.
221
00:18:12,390 --> 00:18:17,830
Honey, you eat a lot. Eat slowly. Chew slowly too.
222
00:18:17,830 --> 00:18:19,400
All right.
223
00:18:20,460 --> 00:18:23,170
Hey, if you're mostly done eating mix up some
coffee and bring it.
224
00:18:23,170 --> 00:18:25,730
Yes, I'll carry out your order.
225
00:18:29,300 --> 00:18:30,800
Eat a lot.
226
00:18:31,780 --> 00:18:34,220
Why are you suddenly being so good to me?
227
00:18:34,220 --> 00:18:35,830
When are you going to become fickle again?
228
00:18:36,430 --> 00:18:38,890
Man, even when I'm good to you you complain.
229
00:18:40,310 --> 00:18:44,550
For this matter tell us a good time so we can come to an agreement.
230
00:18:44,550 --> 00:18:48,550
That side must have decided to accept my proposal.
231
00:18:48,780 --> 00:18:52,310
Do you have an idea what kind of agreement they want to make?
232
00:18:52,940 --> 00:18:55,390
Now we'll have to each talk about it.
233
00:18:55,430 --> 00:18:58,220
What are you going to tell Father-in-Law?
234
00:18:58,610 --> 00:19:02,580
If the talks go well between us then I think it'll be
good to tell him.
235
00:19:05,140 --> 00:19:06,830
The phone is turned off so
236
00:19:06,830 --> 00:19:10,340
What is she doing that she even turned off her phone.
237
00:19:10,340 --> 00:19:11,930
What about to Brother-in-Law?
238
00:19:11,930 --> 00:19:16,150
Jae Min is against the subject of a settlement so even if I call him he probably won't want to come.
239
00:19:16,180 --> 00:19:17,380
All right.
240
00:19:17,800 --> 00:19:18,680
See you later.
241
00:19:18,680 --> 00:19:20,780
Ok, see you later.
242
00:19:25,680 --> 00:19:27,220
Teacher Jeong.
243
00:19:27,250 --> 00:19:28,680
I'll ask you to take care of me.
244
00:19:28,680 --> 00:19:29,920
Yes.
245
00:19:37,940 --> 00:19:42,540
Aiyoo, you should be careful, dropping so sloppily.
246
00:19:45,450 --> 00:19:48,670
Ah, this is absolutely not a coincidence.
247
00:19:48,670 --> 00:19:52,330
Because I knew that Jeong Yoo Ra was invited to the preview before I came.
248
00:19:52,400 --> 00:19:55,440
Then I will go on.
249
00:20:02,250 --> 00:20:04,120
Calls from Unni to you.
250
00:20:10,890 --> 00:20:12,410
Excuse me.
251
00:20:12,410 --> 00:20:15,290
How many stars are you going to give it?
252
00:20:15,800 --> 00:20:19,180
This is also not a coincidence since I followed you.
253
00:20:23,980 --> 00:20:25,400
What are you trying to do?
254
00:20:25,440 --> 00:20:27,830
What does it look like I'm trying to do?
255
00:20:29,200 --> 00:20:31,660
I wanted to see you one more time so I followed you.
256
00:20:31,660 --> 00:20:32,920
Are you a stalker?
257
00:20:32,950 --> 00:20:36,020
No. I'm only going to follow you to here.
258
00:20:36,050 --> 00:20:39,150
After that I have to believe in coincidence once.
259
00:20:39,170 --> 00:20:45,450
But by all means if we come to meet each other again then we should definitely eat a meal together once.
260
00:20:45,450 --> 00:20:48,910
Instead you're gonna buy.
261
00:20:48,960 --> 00:20:50,260
At who's decision?
262
00:20:50,260 --> 00:20:54,150
You know how much Korean debuted movie director make?
263
00:20:54,150 --> 00:20:57,370
Look here. I hate men who just throw themselves forward without virtue.
264
00:20:57,370 --> 00:20:59,620
I'll do it so you don't hate it.
265
00:20:59,650 --> 00:21:03,180
I may look like this but I'm actually a lot of fun.
266
00:21:03,580 --> 00:21:05,290
Oh, that wasn't that funny.
267
00:21:05,290 --> 00:21:10,170
I'll get up first since I have a staff meeting.
268
00:21:10,170 --> 00:21:15,110
And in case you were to find me repugnant if I said a few more words.
269
00:21:15,110 --> 00:21:19,090
Then I'll get going now.
270
00:21:21,660 --> 00:21:23,500
♫ God help the girl ♫
271
00:21:23,500 --> 00:21:28,020
♫ She needs all the help she can get ♫
272
00:21:28,480 --> 00:21:33,050
♫ I sat for hours just waiting for his phone call ♫
273
00:21:35,090 --> 00:21:40,050
♫ I leave the chocolate hidden in the fridge ♫
274
00:21:41,670 --> 00:21:44,830
♫ I play his messages ♫
275
00:21:44,830 --> 00:21:47,180
♫ It's all a lot of information ♫
276
00:21:47,180 --> 00:21:48,480
Unni
277
00:21:54,290 --> 00:21:56,400
Why were you not answering the calls?
278
00:21:56,400 --> 00:21:58,560
I was in a meeting about a movie.
279
00:21:58,560 --> 00:22:02,720
If you still don'y want get involved with dad's issue, I and my husband will meet with them.
280
00:22:02,720 --> 00:22:04,920
So, don't say anything later.
281
00:22:04,920 --> 00:22:08,960
Let's go together. I'm curious as to how and what kind of agreement we'll end up with.
282
00:22:08,960 --> 00:22:10,910
How is dad?
283
00:22:10,910 --> 00:22:13,370
His face is happy, happy everyday.
284
00:22:13,370 --> 00:22:17,280
I think he decided not to bother with our concerns.
285
00:22:17,280 --> 00:22:21,120
He even takes early morning hikes with her.
286
00:22:22,320 --> 00:22:25,330
Don't think of it badly.
287
00:22:25,330 --> 00:22:26,600
Have dinner before you go.
288
00:22:26,600 --> 00:22:28,690
Unni.
289
00:22:28,690 --> 00:22:31,440
Just what are your true feelings?
290
00:22:32,190 --> 00:22:35,810
If possible, I want to help dad,
291
00:22:35,810 --> 00:22:40,710
without feeling sorry or guilty toward mom.
292
00:23:08,930 --> 00:23:10,030
Why?
293
00:23:10,030 --> 00:23:11,980
Just..
294
00:23:11,980 --> 00:23:16,890
If you stayed like that for one minute, I might feel better.
295
00:23:16,890 --> 00:23:18,120
Is it because of your parents?
296
00:23:18,120 --> 00:23:20,800
This, that and everything.
297
00:23:20,800 --> 00:23:24,520
Team leader! Let's eat dinner and then continue.
298
00:23:26,220 --> 00:23:28,820
Did she leave already?
299
00:23:28,820 --> 00:23:31,170
Let's eat dinner and continue.
300
00:23:31,170 --> 00:23:32,710
Yes.
301
00:23:42,100 --> 00:23:45,300
Aiyoo! They left all by themselves!
302
00:23:45,300 --> 00:23:47,740
Do you die if you skip a meal?
303
00:23:47,740 --> 00:23:52,160
Not die but if I'm I get hungry, I can't see straight.
304
00:23:53,100 --> 00:23:54,740
I don't feel like eating.
305
00:23:54,740 --> 00:23:58,220
You go and eat all by yourself without
any sense of loyalty to me.
306
00:24:03,800 --> 00:24:06,580
Trying to keep loyalty to you is rather difficult.
307
00:24:06,580 --> 00:24:09,170
Don't regret it later.
308
00:24:09,170 --> 00:24:13,980
When I can't see straight because of hunger,
I may end up eating you up.
309
00:24:15,380 --> 00:24:17,840
Here take a bite.
310
00:24:24,260 --> 00:24:30,330
Suddenly, I think of the meaning of life.
311
00:24:30,330 --> 00:24:34,810
Why am I living? Did yo ever think about those things?
312
00:24:35,970 --> 00:24:39,260
Why should I when it gives me headaches?
313
00:24:40,630 --> 00:24:42,740
After I graduated college,
314
00:24:42,740 --> 00:24:45,280
I only thought of about getting a job.
315
00:24:45,280 --> 00:24:49,270
If I get a job, all my life's worries
316
00:24:49,270 --> 00:24:51,830
will disappear. So I thought.
317
00:24:51,830 --> 00:24:54,280
Since you got a job now, did it?
318
00:24:54,280 --> 00:24:56,130
No it didn't.
319
00:24:56,130 --> 00:24:59,210
I'm getting new worries now.
320
00:24:59,210 --> 00:25:02,310
What is the right way of living?
321
00:25:02,310 --> 00:25:05,800
How can I be a good son?
322
00:25:05,800 --> 00:25:08,970
And how can I be a good younger brother to my sisters?
323
00:25:10,800 --> 00:25:14,900
You worry about the things that
you should be worrying about, I see.
324
00:25:14,900 --> 00:25:18,450
Then, how was it before you went to college?
325
00:25:19,020 --> 00:25:22,750
When mom was alive, I think I was happy.
326
00:25:22,750 --> 00:25:24,510
No.
327
00:25:25,670 --> 00:25:26,660
I was definitely happy.
328
00:25:26,660 --> 00:25:30,550
You must have really loved your mom.
329
00:25:32,160 --> 00:25:34,400
That was a strange question from me.
330
00:25:34,400 --> 00:25:37,650
Of course you must have loved your mom.
331
00:25:40,820 --> 00:25:44,020
She was not my real mother.
332
00:25:47,470 --> 00:25:49,150
I
333
00:25:50,260 --> 00:25:53,470
was a child that my father bore outside of marriage.
334
00:25:54,420 --> 00:25:57,570
I met the biological mother once.
335
00:25:59,020 --> 00:26:01,640
She didn't seem like a mother to me.
336
00:26:05,990 --> 00:26:08,560
Even to this day, my only mom is
337
00:26:10,090 --> 00:26:13,880
the one who passed away.
338
00:26:15,330 --> 00:26:18,820
After mom passed away, I realized something.
339
00:26:19,950 --> 00:26:23,220
To the family member, I was
340
00:26:23,220 --> 00:26:27,170
an evidence that dad had an affair.
341
00:26:37,270 --> 00:26:38,490
What is this?
342
00:26:38,490 --> 00:26:41,150
If you want to lean on me,
343
00:26:41,150 --> 00:26:44,040
you can lean on me and
344
00:26:44,040 --> 00:26:46,630
you can cry if want to cry.
345
00:26:46,630 --> 00:26:50,710
Are you trying to comfort me with that short arm?
346
00:26:52,560 --> 00:26:55,600
Not comfort but just..
347
00:26:56,880 --> 00:26:59,720
You can stop if the subject is too hard to talk about.
348
00:26:59,720 --> 00:27:02,090
I already told you everything.
349
00:27:02,090 --> 00:27:05,950
And, what if I was born outside of marriage?
350
00:27:07,460 --> 00:27:11,090
I love my dad and my sisters.
351
00:27:11,090 --> 00:27:13,960
Though I haven't completed,
352
00:27:13,960 --> 00:27:17,230
I'm on my way to the right path.
353
00:27:24,760 --> 00:27:26,380
Ah, I'm hungry!
354
00:27:26,380 --> 00:27:30,380
Since I been yapping about things, I'm famished.
355
00:27:35,070 --> 00:27:39,910
Jung Woo. When you are coming back, get about 5 portions of either kimbaps or burgers.
356
00:27:39,910 --> 00:27:42,460
There is a hunger monster here.
357
00:27:42,460 --> 00:27:43,580
I like chicken better.
358
00:27:43,580 --> 00:27:45,560
He says he likes chicken better.
359
00:27:45,560 --> 00:27:49,330
Ai, we were working on the mankins but you guys just left.
360
00:27:49,330 --> 00:27:51,430
Hurry and come back.
361
00:27:53,390 --> 00:27:56,040
It seems like you don't like serious things
362
00:27:56,040 --> 00:28:00,510
That's right. That goes for you too, team leader.
363
00:28:00,510 --> 00:28:02,270
Thank you for the advice.
364
00:28:02,270 --> 00:28:04,680
You found out about one thing though.
365
00:28:04,680 --> 00:28:05,660
What is that?
366
00:28:05,660 --> 00:28:10,550
That your birth was right and mine was wrong.
367
00:28:13,850 --> 00:28:16,870
Different level of birth?!
368
00:28:16,870 --> 00:28:20,460
What kind of crap is that? You are you!
369
00:28:20,460 --> 00:28:24,420
When you talk like that you seem worthless.
370
00:28:24,420 --> 00:28:28,180
From now on, you don't have be dashing in front of me but
371
00:28:28,180 --> 00:28:30,570
don't be worthless.
372
00:28:37,090 --> 00:28:38,280
Welcome.
373
00:28:38,280 --> 00:28:40,780
I reserved under Lee Hye Shin for two.
374
00:28:40,780 --> 00:28:43,360
Ah. This way please.
375
00:28:51,690 --> 00:28:53,150
Mother.
376
00:28:53,150 --> 00:28:56,060
I am a customer today.
377
00:28:56,060 --> 00:28:57,420
Eun Joo.
378
00:28:57,420 --> 00:28:59,620
This is my mother.
379
00:28:59,620 --> 00:29:02,720
Hello, how are you? I am Song Eun Joo.
380
00:29:02,720 --> 00:29:04,980
She is Mi Joo's sister.
381
00:29:09,740 --> 00:29:12,770
She is my guest. Please sit down.
382
00:29:17,900 --> 00:29:19,860
I will prepare the dinner.
383
00:29:23,480 --> 00:29:25,440
Now I know.
384
00:29:25,440 --> 00:29:30,310
You met Ha Rim thru your sister working here, right?
385
00:29:30,310 --> 00:29:31,710
Yes.
386
00:29:32,530 --> 00:29:37,080
Why is your mother meeting Ji Joo here?
387
00:29:37,080 --> 00:29:41,120
Since the are both customers today, please serve them well.
388
00:29:41,120 --> 00:29:42,550
Okay.
389
00:29:44,390 --> 00:29:46,490
Is your younger sister from your new mother?
390
00:29:46,490 --> 00:29:47,440
Or..
391
00:29:47,440 --> 00:29:50,810
Yes. She's my half sister.
392
00:29:50,810 --> 00:29:53,320
I didn't get to ask this last time.
393
00:29:53,320 --> 00:29:56,620
Why did your parents get divorced?
394
00:29:58,920 --> 00:30:01,700
Dad had an affair.
395
00:30:01,700 --> 00:30:06,030
Then my younger sister was born. After that,
my mother divorced and left.
396
00:30:06,030 --> 00:30:08,740
I grew up with the new mother.
397
00:30:08,740 --> 00:30:11,530
Recently, I began living with my mom.
398
00:30:11,530 --> 00:30:17,920
Ah, so that's why you wanted to include
the new mother to the family introduction.
399
00:30:17,920 --> 00:30:19,820
Yes.
400
00:30:19,820 --> 00:30:22,170
She's a nice person.
401
00:30:22,170 --> 00:30:26,380
If I wanted get picky about this, I could.
402
00:30:26,380 --> 00:30:31,240
Since what your parents did wasn't your fault,
403
00:30:31,240 --> 00:30:33,740
Let's not worry about that.
404
00:30:43,910 --> 00:30:46,070
Let's finish out talk first.
405
00:30:46,070 --> 00:30:48,680
Since we should eat joyfully.
406
00:30:49,620 --> 00:30:51,280
Go ahead, please.
407
00:30:51,280 --> 00:30:55,850
You said you won't marry without my permission:
408
00:30:55,850 --> 00:30:58,560
That a heart can get change from waiting too long or
409
00:30:58,560 --> 00:31:01,270
a heart can can change.
410
00:31:02,590 --> 00:31:07,120
Is your feelings toward Ha Rim that shallow?
411
00:31:07,120 --> 00:31:10,240
A heart that cools and change so easily?
412
00:31:10,240 --> 00:31:13,780
I was saying that because if you and Ha Rim was going to sever ties, I didn't want that to happen.
413
00:31:13,780 --> 00:31:16,880
I thought I should be the one to give up.
414
00:31:17,990 --> 00:31:19,980
Well, I
415
00:31:21,330 --> 00:31:25,700
gave many hurtful things to Ha Rim.
416
00:31:27,780 --> 00:31:30,580
If accepting you is
417
00:31:30,580 --> 00:31:32,830
my compensation to him.
418
00:31:33,360 --> 00:31:35,980
Then, I should do that.
419
00:31:35,980 --> 00:31:41,070
And I want to apologize for trying to give you money.
420
00:31:41,070 --> 00:31:45,140
I am very thankful that you didn't tell HaRim.
421
00:31:46,010 --> 00:31:48,150
On this Sunday,
422
00:31:48,990 --> 00:31:52,010
If its okay with your parents,
423
00:31:52,010 --> 00:31:55,380
let's do the family introduction.
424
00:31:55,980 --> 00:31:57,970
Mother.
425
00:32:00,170 --> 00:32:03,520
Until now it was uncomfortable for me to hear "mother" but
426
00:32:04,170 --> 00:32:06,180
please call me mother.
427
00:32:06,180 --> 00:32:09,310
I'll talk comfortably as well.
428
00:32:09,310 --> 00:32:12,590
Shall we eat now?
429
00:32:12,590 --> 00:32:14,430
Yes, mother.
430
00:32:15,780 --> 00:32:18,870
Chef! Your mom laughed.
431
00:32:18,870 --> 00:32:21,280
Its true.
432
00:32:21,280 --> 00:32:23,320
Something good happened, right?
433
00:32:23,320 --> 00:32:25,150
I'll take of this order myself.
434
00:32:25,150 --> 00:32:27,140
Please take care of the other tables.
435
00:32:27,140 --> 00:32:28,520
Okay.
436
00:32:30,780 --> 00:32:34,980
Not sure how Harim likes to cook.
437
00:32:34,980 --> 00:32:38,000
My mother was busy helping her father,
438
00:32:38,000 --> 00:32:40,050
didn't have any opportunity to cook,
439
00:32:40,050 --> 00:32:41,720
and so was I.
440
00:32:41,720 --> 00:32:46,840
His sensitivity and detail oriented characters must be from his parents.
441
00:32:46,840 --> 00:32:49,130
How about you, MeeJu?
442
00:32:49,130 --> 00:32:50,910
I, too, love to cook.
443
00:32:50,910 --> 00:32:52,830
Must be from my mother...
444
00:32:52,830 --> 00:32:57,290
You must be a perfect match since both love to cook!
445
00:33:00,820 --> 00:33:04,190
Have a sit, for a moment. I'd like to tell you...
446
00:33:12,230 --> 00:33:16,650
Last time when we met MeeJu's mother,
447
00:33:16,650 --> 00:33:19,930
I said, not to live by yourselves.
448
00:33:19,930 --> 00:33:22,460
Such way of imposing...
449
00:33:23,330 --> 00:33:25,350
I feel ashamed of it.
450
00:33:26,160 --> 00:33:28,220
I'll apologize when the time comes,
451
00:33:28,220 --> 00:33:30,520
please, you tell her for me as well.
452
00:33:30,520 --> 00:33:34,210
Then, accepting Meeju, itself was,
453
00:33:34,210 --> 00:33:37,520
being generous, I thought.
454
00:33:37,520 --> 00:33:41,060
But I had a thought that we'll be strangers to each other,
455
00:33:41,060 --> 00:33:43,160
if I let you live by yourselves,
456
00:33:43,160 --> 00:33:45,440
after your wedding.
457
00:33:47,130 --> 00:33:48,710
Mother,
458
00:33:48,710 --> 00:33:53,460
that means, you allow our marriage?
459
00:33:53,460 --> 00:33:56,830
Sure! Let's find out your house first!
460
00:33:56,830 --> 00:34:01,170
Meeju mentioned that she'll continue her career,
461
00:34:01,170 --> 00:34:03,260
it'll be much better off to live by yourselves.
462
00:34:04,390 --> 00:34:05,820
Thank you, mother!
463
00:34:05,820 --> 00:34:08,370
No need of thanking me.
464
00:34:08,370 --> 00:34:10,220
I thought it's much better to gain a daughter-in-law,
465
00:34:10,220 --> 00:34:14,520
than lose a son.
466
00:34:20,660 --> 00:34:23,280
You seem nonchalant, now that I see...
467
00:34:23,280 --> 00:34:25,900
You want to do that in front of me?
468
00:34:25,900 --> 00:34:27,980
You need to adapt it...
469
00:34:27,980 --> 00:34:30,280
This is nothing, now days.
470
00:34:31,410 --> 00:34:36,130
Mother, you've tasted the grilled halibut with green laver sauce...
471
00:34:36,130 --> 00:34:38,430
It'll be good for the second time.
472
00:34:38,430 --> 00:34:41,610
Meeju knows all my menu by heart!
473
00:34:57,570 --> 00:35:00,010
Get your suitcase!
474
00:35:00,010 --> 00:35:04,100
Can't proceed the formal meeting without you.
475
00:35:05,600 --> 00:35:09,090
Did I say I'll miss the formal meeting?
476
00:35:09,090 --> 00:35:11,760
We must attend both the formal meeting, and the wedding!
477
00:35:11,760 --> 00:35:15,480
Since I'm the father, even if we divorce!
478
00:35:18,220 --> 00:35:22,740
I'm glad and relieved to hear that
479
00:35:22,740 --> 00:35:25,150
you've allowed Harim's Wedding.
480
00:35:25,150 --> 00:35:29,900
You must have thought of me as a business partner!
481
00:35:31,090 --> 00:35:35,380
I was able to last till now because of you!
482
00:35:37,130 --> 00:35:39,720
It would be difficult, right away... but
483
00:35:39,720 --> 00:35:42,670
I plan to work less,
484
00:35:42,670 --> 00:35:45,520
I'd like to pick out your tie at home,
485
00:35:45,520 --> 00:35:47,600
play golf together.
486
00:35:47,600 --> 00:35:50,440
Are you sure?
487
00:35:50,440 --> 00:35:52,970
Have you seen me pretending?
488
00:35:53,910 --> 00:35:57,300
I want to be comfortable as you mentioned.
489
00:35:59,000 --> 00:36:03,490
Can you help me so that I can be comfortable?
490
00:36:06,360 --> 00:36:07,810
Do I have to...
491
00:36:08,740 --> 00:36:11,340
kneel down?
492
00:36:14,450 --> 00:36:18,710
Your negotiation skill is unbelievable!!!
493
00:36:19,890 --> 00:36:22,390
You are a born business person!
494
00:36:24,280 --> 00:36:27,650
Ah! Oh, my...
495
00:36:28,710 --> 00:36:31,690
You've had hard time!
496
00:36:31,690 --> 00:36:35,070
I apologize for your concerns!
497
00:36:35,070 --> 00:36:38,090
I'm grateful for Meeju's endurance.
498
00:36:38,090 --> 00:36:40,550
It's important to understand each other.
499
00:36:40,550 --> 00:36:42,570
You will be fine,
500
00:36:42,570 --> 00:36:45,280
to remember that trust
501
00:36:45,280 --> 00:36:47,740
even for other hardships.
502
00:36:47,740 --> 00:36:51,250
Mom, I won't disappoint you!
503
00:36:51,250 --> 00:36:53,440
Sure, I trust you.
504
00:36:53,440 --> 00:36:56,010
You both will be happy.
505
00:36:56,010 --> 00:37:00,650
Anyhow, I'm relieved that your mother allowed your marriage!
506
00:37:00,650 --> 00:37:02,270
It's all because of Meeju!
507
00:37:02,270 --> 00:37:04,780
I didn't do anything!
508
00:37:04,780 --> 00:37:08,870
Mother accepted me for Harim.
509
00:37:08,870 --> 00:37:12,790
Nop! It wasn't possible at all.
510
00:37:15,650 --> 00:37:17,920
Mother! We're back.
511
00:37:17,920 --> 00:37:19,960
We're back.
Ah...
512
00:37:19,960 --> 00:37:22,960
Hello...
Uh, You're here..?
513
00:37:22,960 --> 00:37:27,030
Mr. Harim Yoon!
You must get your mother's permission before anything!
514
00:37:27,030 --> 00:37:27,980
Oppa...
515
00:37:27,980 --> 00:37:29,600
Do you think you can gallantly come & go our house
516
00:37:29,600 --> 00:37:31,650
without the permission?
517
00:37:31,650 --> 00:37:33,850
Uh! He's come with the permission!
518
00:37:33,850 --> 00:37:35,590
This coming Sunday, we'll formally meet.
519
00:37:35,590 --> 00:37:38,760
Ah! Congrats!
This time is for sure?
520
00:37:38,760 --> 00:37:42,460
Yes!
I apologize for your concerns.
521
00:37:42,460 --> 00:37:45,020
Sit down!
522
00:37:49,990 --> 00:37:53,170
I have no idea how well off your family is...
523
00:37:53,170 --> 00:37:55,510
Just congratulate them!
524
00:37:55,510 --> 00:37:57,150
You need to be accurate...
525
00:37:57,150 --> 00:37:59,040
It is a well off family... for sure.
526
00:37:59,040 --> 00:38:00,600
It's the group wino.
527
00:38:00,600 --> 00:38:03,730
So what?
That person is only a cook!
528
00:38:03,730 --> 00:38:07,210
Next time, I'll invite you to my restaurant.
529
00:38:07,210 --> 00:38:09,060
I do have restaurant business.
530
00:38:09,060 --> 00:38:13,220
I won't have time to visit your restaurant for eat.
531
00:38:13,220 --> 00:38:14,800
Let's get going, Harim.
532
00:38:14,800 --> 00:38:17,520
Yes, It's late. Get going!
533
00:38:17,520 --> 00:38:19,450
Look!
534
00:38:19,450 --> 00:38:21,700
Can I ask you a question?
535
00:38:21,700 --> 00:38:23,900
Yes.
536
00:38:24,810 --> 00:38:27,080
Do you have two mothers llike us?
537
00:38:28,290 --> 00:38:29,740
What are you talking about?
538
00:38:29,740 --> 00:38:33,460
Uh.. I heard that you're a cook instead of working at the office...
539
00:38:33,460 --> 00:38:38,150
what if you have a mother who gave a birth to...
540
00:38:38,150 --> 00:38:39,880
Right? Honey?
541
00:38:39,880 --> 00:38:41,050
Is that it?
542
00:38:41,050 --> 00:38:43,800
I have one mother.
543
00:38:43,800 --> 00:38:47,040
Ah.. Yes. I'm sorry.
544
00:38:47,040 --> 00:38:49,350
Get going...
545
00:38:49,350 --> 00:38:51,820
Mother, I'll come pick you up on Sunday.
546
00:38:51,820 --> 00:38:55,040
No, need to. I'll find a way!
547
00:38:55,040 --> 00:38:57,860
I'll.
Take care, now.
548
00:39:06,770 --> 00:39:08,680
Good bye!
549
00:39:08,680 --> 00:39:10,860
Byung Joo!
550
00:39:10,860 --> 00:39:12,670
You were that curious about that?!
551
00:39:12,670 --> 00:39:17,180
Because they were against the marriage, he's a son of Winner Group's son but only living as a chef.
552
00:39:17,180 --> 00:39:19,610
Of course I would be curious.
553
00:39:20,650 --> 00:39:24,740
Not everyone is the same.
554
00:39:30,150 --> 00:39:31,450
You should have been careful with your words.
555
00:39:31,450 --> 00:39:34,660
What? As a brother, I can't ask?
556
00:39:34,660 --> 00:39:37,740
It'll be tight to see the others,
557
00:39:37,740 --> 00:39:39,910
after the formal meeting...
558
00:39:39,910 --> 00:39:41,450
Shall we ask for a postpone it?
559
00:39:41,450 --> 00:39:43,690
We don't have to attend for the formal meeting!
560
00:39:43,690 --> 00:39:46,220
He isn't the favor of his family...
561
00:39:46,220 --> 00:39:47,850
Just tell them that only the elders of the family should go.
562
00:39:47,850 --> 00:39:51,400
Even so, don't you want to see what the rich ones wear, what they eat?
563
00:39:51,400 --> 00:39:52,680
Don't you want to see?
564
00:39:52,680 --> 00:39:54,850
I suppose they all just eat well and dress well.
565
00:39:54,850 --> 00:39:58,970
Just because Mi Joo is getting married to a rich family do you think we'll get anything?
566
00:39:58,970 --> 00:40:01,790
What's important now is mom's issue.
567
00:40:01,790 --> 00:40:03,360
You're right.
568
00:40:03,360 --> 00:40:05,280
What you are saying is true.
569
00:40:05,280 --> 00:40:09,640
Times like this, you seem smart.
570
00:40:12,910 --> 00:40:14,850
I'll apologize on behalf of my brother.
571
00:40:14,850 --> 00:40:18,230
He could have thought that.
572
00:40:18,230 --> 00:40:22,140
May be I should go home and check about my birth secret.
573
00:40:22,140 --> 00:40:25,680
If you find anything about that, let me know.
574
00:40:25,680 --> 00:40:28,080
Then if there is a secret, you don't want to marry me?
575
00:40:28,080 --> 00:40:31,210
Nope. I still have to marry you.
576
00:40:33,480 --> 00:40:36,120
What if everything that happened today is just a dream?
577
00:40:36,120 --> 00:40:38,270
Your mother thoughtfully
578
00:40:38,270 --> 00:40:41,940
permitted me to work after marriage, so
579
00:40:41,940 --> 00:40:43,770
I'm very happy.
580
00:40:43,770 --> 00:40:46,960
In one sense, that's like mother.
581
00:40:46,960 --> 00:40:51,680
She the type to yield on everything or nothing at all.
582
00:40:53,560 --> 00:40:56,990
What's the matter? Something bothering you?
583
00:40:56,990 --> 00:41:00,190
Do you want to live separately from them?
584
00:41:00,190 --> 00:41:03,450
For your sake, isn't that better?
585
00:41:03,450 --> 00:41:06,050
If your mother said no,
586
00:41:06,050 --> 00:41:08,940
I might of wanted to live separately but
587
00:41:08,940 --> 00:41:13,840
for your sake, I think we shouldn't live separately just yet.
588
00:41:13,840 --> 00:41:17,900
Because there are lot of things that you and
your mother has to reconcile.
589
00:41:17,900 --> 00:41:21,640
You didn't have too many opportunities to
spend good times with your mother, right?
590
00:41:21,640 --> 00:41:25,770
But, if we live together with them, you will have harder time.
591
00:41:25,770 --> 00:41:28,500
How about living separately and just being good to her?
592
00:41:28,500 --> 00:41:30,730
From one point of view,
593
00:41:30,730 --> 00:41:34,360
I didn't grow up in a normal family.
594
00:41:34,360 --> 00:41:38,660
Until I became independent, my heart was always with my mom.
595
00:41:40,470 --> 00:41:44,600
When we marry, your family becomes my family.
596
00:41:44,600 --> 00:41:47,160
I want to feel what a normal family is.
597
00:41:47,160 --> 00:41:50,660
Can we live separately from them after that?
598
00:41:57,210 --> 00:41:59,230
Thank you.
599
00:41:59,230 --> 00:42:02,660
For saying that, I am really thankful.
600
00:42:06,200 --> 00:42:10,910
Mother in law apologized for what she said to you the last time.
601
00:42:10,910 --> 00:42:14,210
Living together withem is not her desire but mine.
602
00:42:14,210 --> 00:42:17,660
With work, living together family elders is not an easy thing.
603
00:42:17,660 --> 00:42:21,390
On top of that, he has a live in aunt.
604
00:42:21,390 --> 00:42:24,190
I won't think of it as a "slaving for the in laws".
605
00:42:24,190 --> 00:42:27,200
More I think of about it, from his mother's perspective,
606
00:42:27,200 --> 00:42:32,100
she will be saddened.
607
00:42:32,100 --> 00:42:35,340
All this time, they weren't on good terms.
608
00:42:35,340 --> 00:42:40,110
I think she will feel like she has lost a son if we live separately from them after we marry.
609
00:42:40,110 --> 00:42:42,730
Although Ha Rim doesn't say anything,
610
00:42:42,730 --> 00:42:45,010
he probably will be saddened,too.
611
00:42:47,470 --> 00:42:51,170
What can I say if you guys are thinking that way?
612
00:42:51,170 --> 00:42:54,630
They will think that they got another child
rather than thinking
613
00:42:54,630 --> 00:42:56,980
of you as just a daughter in law, I hope.
614
00:42:56,980 --> 00:43:01,100
I think living together will make affections grow.
615
00:43:01,100 --> 00:43:05,950
Yeah. Whether its loving to hate or hating to love, affection is affection.
616
00:43:09,400 --> 00:43:11,780
Family introduction?
-Really?
617
00:43:11,780 --> 00:43:13,420
Yeah!
618
00:43:13,420 --> 00:43:17,560
Chef's mother and Mi Joo came to the restaurant today.
619
00:43:17,560 --> 00:43:20,520
She gave her approval at the restaurant!
620
00:43:20,530 --> 00:43:25,050
Aigoo, that's a good decision. How can one find another good girl like Mi Joo?
621
00:43:25,050 --> 00:43:27,070
Ai, that guy is not too bad either.
622
00:43:27,070 --> 00:43:30,580
He may even be a better person but he doesn't lack anything as Mi Joo's suitor.
623
00:43:30,580 --> 00:43:32,440
Of course that's way it should be.
624
00:43:32,440 --> 00:43:37,470
Mi Joo and chef was so happy, I was even relieved.
625
00:43:38,500 --> 00:43:41,570
Wow! I guess Mi Joo really is going to get married.
626
00:43:41,570 --> 00:43:43,270
I know.
627
00:43:44,890 --> 00:43:45,740
Is that true?
628
00:43:45,740 --> 00:43:48,970
That's what I said. They just came in together.
629
00:43:53,180 --> 00:43:56,530
Oppa, dad came back home.
630
00:43:56,530 --> 00:44:01,980
It was because your hard work on their wedding anniversary.
631
00:44:06,880 --> 00:44:10,740
Hey, how does this look? I heard you, Ha Kyung, got us this gift.
632
00:44:10,740 --> 00:44:12,740
Wow!
633
00:44:12,740 --> 00:44:15,010
You look good too mom.
634
00:44:15,010 --> 00:44:19,560
Its called "sleepy nighty". So, let's see if its true.
635
00:44:20,560 --> 00:44:22,540
Mother.
636
00:44:22,540 --> 00:44:26,080
Can we live here for awhile after we get married?
637
00:44:26,080 --> 00:44:29,270
What are you talking about? Weren't you a modern thinking man?
638
00:44:29,270 --> 00:44:32,610
You wouldn't your wife to suffer at the in laws home.
639
00:44:32,610 --> 00:44:39,490
You are a good business woman but I don't think you are the type to make her suffer.
640
00:44:40,690 --> 00:44:45,630
Since you will be living here, are you warning us before hand not to make her suffer?
641
00:44:45,630 --> 00:44:48,970
You can't decide that all by yourself. You have to ask Mi Joo.
642
00:44:48,970 --> 00:44:52,980
That's right. Discuss it with her and then decide.
643
00:44:52,980 --> 00:44:55,340
Living together with you is Mi Joo's idea.
644
00:44:55,340 --> 00:45:00,620
You and I have lots to reconcile, we didn't spend too much time together and
645
00:45:00,620 --> 00:45:05,160
most of all, she says she wants to become a real family member.
646
00:45:05,880 --> 00:45:07,710
Ha Rim!
647
00:45:07,710 --> 00:45:12,360
Because you took after me, you have a keen sense of picking a good woman.
648
00:45:31,610 --> 00:45:34,420
It seems like everybody is staring at us.
649
00:45:34,420 --> 00:45:38,740
That's because you look good no matter what you wear.
650
00:45:38,740 --> 00:45:42,480
Anyway, its good that your daughter issue resolved.
651
00:45:42,480 --> 00:45:45,160
Ai, on one hand, sending her like this makes me sad.
652
00:45:45,160 --> 00:45:48,940
On the other hand, I feel relieved when I think of Ha Rim as a good mate for her.
653
00:45:48,940 --> 00:45:52,840
If they live happily, sad feeling will be momentary.
654
00:45:52,840 --> 00:45:55,700
Were you sad when you maried off your first daughter?
655
00:45:55,700 --> 00:45:57,630
I was sad.
656
00:45:57,630 --> 00:46:00,780
Since I didn't do much for her, I was even sadder.
657
00:46:00,780 --> 00:46:06,860
But because of the son in law, I thought that I gained a son.
658
00:46:06,860 --> 00:46:12,090
Ai, they say thinking of son and daughter in law
as their own is all a lie.
659
00:46:12,090 --> 00:46:13,870
How can son in law be like a son?
660
00:46:13,870 --> 00:46:16,760
My son in law lacks nothing as a son to me.
661
00:46:16,760 --> 00:46:20,710
Then, I should think of my son in law as my son, huh?
662
00:46:24,410 --> 00:46:26,090
Please come in.
663
00:46:33,870 --> 00:46:36,010
These are my parents.
664
00:46:36,010 --> 00:46:40,130
I am Ha Rim's father.
-I am Mi Joo's father.
665
00:46:47,390 --> 00:46:50,360
This is Mi Joo's mother.
666
00:46:50,360 --> 00:46:53,870
Nice meeting you for the first time.
667
00:46:53,870 --> 00:46:57,230
She is my aunt and this is my younger sister.
668
00:46:57,230 --> 00:47:01,120
Hello. I am Eun Ha Kyung. Please be kind to me.
669
00:47:01,120 --> 00:47:04,900
Hello, I am Mi Joo's mother.
670
00:47:05,730 --> 00:47:09,300
Hello, I am Mi Joo's mother too.
671
00:47:10,700 --> 00:47:13,370
Please have a seat and converse.
672
00:47:13,370 --> 00:47:14,750
Yes.
673
00:47:21,810 --> 00:47:25,020
How about your other children?
674
00:47:25,020 --> 00:47:30,450
Oh, they had other matter to attend to so we just came.
675
00:47:32,040 --> 00:47:38,280
Thank you for giving us your pretty and well mannered daughter.
676
00:47:38,940 --> 00:47:40,620
Thank you for saying that.
677
00:47:40,620 --> 00:47:47,290
Yes, Mi Joo is wise and there is nothing lacking in her.
678
00:47:47,940 --> 00:47:53,020
When you decide on the date, we'll make
the reservation for the wedding.
679
00:47:53,020 --> 00:47:58,110
But you said you don't need dowry and wedding gifts but
680
00:47:58,110 --> 00:48:00,430
isn't that deviating from the norm?
681
00:48:00,430 --> 00:48:06,390
Even sending a bed comforter will be
what a parent will want to do.
682
00:48:08,430 --> 00:48:12,530
I'm just saying that we should have the wedding without too much of a burden.
683
00:48:12,530 --> 00:48:15,040
You know that Mi Joo is not an orphan.
684
00:48:15,040 --> 00:48:20,040
We just can't send her away with nothing when the parents are still alive, right?
685
00:48:20,040 --> 00:48:23,280
Mother.
-Mi Joo.
686
00:48:29,280 --> 00:48:36,100
Rather than wedding gift, how about
we provide the in laws with suits.
687
00:48:36,100 --> 00:48:39,160
Aiyoo. I'm okay. Don't be concerned please.
688
00:48:39,160 --> 00:48:45,240
Then, we will prepare suits for the in laws.
689
00:48:45,240 --> 00:48:46,770
Let's call that our wedding gifts.
690
00:48:46,770 --> 00:48:49,560
Yes, we will do that.
691
00:48:54,750 --> 00:48:56,690
Yes, I'll get it ready.
692
00:49:01,640 --> 00:49:03,800
I didn't think Jae Min will come.
693
00:49:03,800 --> 00:49:08,090
Oh, I told him to come. I thought it was appropriate.
694
00:49:08,090 --> 00:49:10,940
I came to see what kind of negotiation
you guys were going to do.
695
00:49:10,940 --> 00:49:13,840
If you are curious about that, just wait.
You'll find out soon enough.
696
00:49:15,220 --> 00:49:17,360
That's enough, stop.
697
00:49:20,630 --> 00:49:22,420
You came early I see.
698
00:49:22,420 --> 00:49:24,360
Why didn't your sister come?
699
00:49:24,360 --> 00:49:27,360
She had a family introduction today.
700
00:49:28,350 --> 00:49:32,650
Honey, thats his son and his daughter in law.
701
00:49:32,650 --> 00:49:34,240
I am Kang Sung Hoon.
702
00:49:34,240 --> 00:49:35,920
I am Song Byung Joo.
703
00:49:35,920 --> 00:49:37,430
Hello.
704
00:49:38,190 --> 00:49:40,140
He is my brother.
705
00:49:40,140 --> 00:49:42,540
How are you? I am Jung Jae Min.
706
00:49:43,490 --> 00:49:45,090
Please sit.
707
00:49:47,680 --> 00:49:50,410
Let's cut out the chatters and get to the point.
708
00:49:50,410 --> 00:49:52,360
We can't negotiate by talking about them.
709
00:49:52,360 --> 00:49:54,930
We should have negotiated terms on paper.
710
00:50:37,210 --> 00:50:38,500
What is that you want to do right now?
711
00:50:38,500 --> 00:50:41,300
Its a contract written up by an attorney.
712
00:50:41,300 --> 00:50:43,540
If you have any objections, go ahead and talk.
713
00:50:43,540 --> 00:50:45,780
Isn't that why we met?
714
00:50:51,280 --> 00:50:54,220
The newlyweds want to live with us for awhile.
715
00:50:54,220 --> 00:50:56,220
What do yo think Mi Joo's mother?
716
00:50:56,220 --> 00:50:59,470
If they decided that way, its fine with me.
717
00:50:59,470 --> 00:51:02,660
Aigoo, its so good of them.
718
00:51:02,660 --> 00:51:07,610
Yeah, rather than living apart from us, we can get a sense of family and
719
00:51:07,610 --> 00:51:11,570
after strengthening relationship, then you can move out too.
720
00:51:11,570 --> 00:51:13,570
Yes, aunt.
721
00:51:13,570 --> 00:51:19,750
But who makes their daughter in law
serve the in law family these days.
722
00:51:19,750 --> 00:51:25,700
The kids will never turn down the parents' request to live together with them.
723
00:51:26,450 --> 00:51:29,750
The kids already decided to live together with them.
724
00:51:29,750 --> 00:51:33,000
Hyungnim, we should say what
we need to say from the get go.
725
00:51:33,000 --> 00:51:39,610
If Mi Joo suffers living there, we can't even go visit her there.
726
00:51:40,710 --> 00:51:43,210
We should let her visit her home every week.
727
00:51:43,210 --> 00:51:49,470
And, how can the newlywed suffer living with the in laws?
728
00:51:50,850 --> 00:51:55,340
Aiyoo, I'm not that kind of person to make
her suffer if she lives with us.
729
00:51:55,340 --> 00:51:56,850
You just stay still.
730
00:51:56,850 --> 00:52:01,070
Its because Hyungnim isn't saying anything because of her pride.
731
00:52:01,900 --> 00:52:06,480
She's saying that out of great concern for Mi Joo so
732
00:52:06,480 --> 00:52:08,010
please understand her.
733
00:52:08,010 --> 00:52:12,880
Yes, we can understand her affection for
Mi Joo while she was raising her.
734
00:52:12,880 --> 00:52:15,670
I would be thankful if you understood her in that way.
735
00:52:16,240 --> 00:52:20,200
Actually, she raised Mi Joo like her own daughter.
736
00:52:20,200 --> 00:52:24,750
Yeah, though I didn't give birth her,
737
00:52:24,750 --> 00:52:29,150
I raised her as if she was my own.
738
00:52:31,840 --> 00:52:37,510
She doesn't realize that Mi Joo was
raised by her because of her.
739
00:52:37,510 --> 00:52:40,750
Ai, in law parents are parents too.
One should live cherishing them as well.
740
00:52:40,750 --> 00:52:43,630
If she lacks things, please teach her things.
741
00:52:52,480 --> 00:52:55,740
"At the start of this arrangement, he pays $30,000 deposit."
742
00:52:55,740 --> 00:52:59,970
"If the man should die, there will be compensation based on their household expense accordingly."
743
00:53:03,330 --> 00:53:04,880
"In case of separation because of personality differences,"
744
00:53:04,880 --> 00:53:08,860
"there shall be compensation of: In 3 years, $30,000. In 5 years, $50,000"
745
00:53:10,040 --> 00:53:12,410
Is this contract written with any human regards?
746
00:53:12,410 --> 00:53:15,540
The two of them will live together because they love each other. Why does money have to be exchanged?
747
00:53:15,540 --> 00:53:16,710
Are you stupid?
748
00:53:16,710 --> 00:53:19,140
This is about them trying to sell their mother for money!
749
00:53:19,140 --> 00:53:22,080
So, do we have to buy her with money now?!
750
00:53:22,080 --> 00:53:24,350
Brother in law, calm down.
751
00:53:24,350 --> 00:53:28,590
They have to be calculating because its not an official marriage.
752
00:53:28,590 --> 00:53:31,560
I have consulted many times about this at the hospital.
753
00:53:31,560 --> 00:53:34,840
How can money be involved in this?!
754
00:53:34,840 --> 00:53:38,530
They are seeing it as a loss for their mother
if they split up later.
755
00:53:38,530 --> 00:53:41,340
Anyway, woman takes care of the man. right?
756
00:53:41,340 --> 00:53:43,690
And, housework is real work,too.
757
00:53:43,690 --> 00:53:47,590
So, she can't live together and do the house chores for free?
758
00:53:47,590 --> 00:53:52,120
Then, he should live with a housemaid. Why does he have to live with a woman he likes?
759
00:53:52,120 --> 00:53:55,020
Living together has legal standing too.
760
00:53:55,020 --> 00:54:00,070
If one side dies, the other side requests their share of the asset and compensation.
761
00:54:00,070 --> 00:54:03,460
So, you want to accept this contract?
762
00:54:03,460 --> 00:54:07,440
We can't do that. I think this contract is
solely based on their desire.
763
00:54:07,440 --> 00:54:09,390
We can't settle like this.
764
00:54:09,390 --> 00:54:12,600
We should meet with an attorney and get some advice.
765
00:54:12,600 --> 00:54:18,080
So, you want to make a contract that is favorable to us.
766
00:54:18,080 --> 00:54:23,350
We should make a contract that is
less insulting and not too lopsided.
767
00:54:23,350 --> 00:54:27,190
Anyway you are bartering dad and that woman with money.
I can never agree to this!
768
00:54:27,190 --> 00:54:28,910
You and we are different!
769
00:54:28,910 --> 00:54:31,500
We want our mother position left empty.
770
00:54:45,030 --> 00:54:47,150
Why did you have to butt in there like that?!
771
00:54:47,190 --> 00:54:51,540
Even Mi Joo's mom wasn't saying anything.
Why talk about all that nonsense!?
772
00:54:51,590 --> 00:54:54,940
Honey, how can you say that?
773
00:54:55,350 --> 00:54:58,310
Did you forget why I got divorced?
774
00:54:58,320 --> 00:55:00,890
It was because I had an affair with you!
775
00:55:02,350 --> 00:55:05,920
When I entered that restaurant, I thought I had made a mistake.
776
00:55:05,920 --> 00:55:12,570
Bringing you and going there, it seemed like I was being insensitive and brazen.
777
00:55:12,570 --> 00:55:16,510
I was so embarrassed in front of them.
778
00:55:16,580 --> 00:55:17,610
Honey.
779
00:55:17,610 --> 00:55:20,780
What did I do as a father to Mi Joo?
780
00:55:20,800 --> 00:55:25,340
Until now, I only cared about myself!
781
00:55:25,380 --> 00:55:31,320
Weren't we thankful to Soon Ae for treating us with dignity and to Mi Joo for growing up well?!
782
00:55:32,030 --> 00:55:35,170
The fact that those people treated us respect was because
783
00:55:35,180 --> 00:55:39,910
of Soon Ae and Mi Joo.
-This was first time that I felt ashamed.
784
00:55:40,860 --> 00:55:46,040
While I didn't know which hole my food was going down,
what was it with you acting like a mother?!
785
00:55:46,040 --> 00:55:50,520
If you would have stayed still. That would have been better!!
786
00:56:27,330 --> 00:56:30,890
Aiyoo. That new mother was talking inappropriately.
787
00:56:30,900 --> 00:56:34,690
Why did she have to talk when Mi Joo's mom was silent?
788
00:56:34,690 --> 00:56:39,270
Since she raised her, wouldn't she worry about Mi Joo having a possible hard time living with us?
789
00:56:39,270 --> 00:56:43,760
I should have comforted her by telling her that
I will be serving her daughter.
790
00:56:44,200 --> 00:56:48,620
Since she is wise and well mannered,
you won't have hard time with her.
791
00:56:49,220 --> 00:56:52,850
Anyway, having two mother in law is rather awkward.
792
00:56:52,860 --> 00:56:56,000
Since we accepted it, let's just understand them and get over it.
793
00:56:59,070 --> 00:57:02,190
We could congratulate ourselves today, right?
794
00:57:07,050 --> 00:57:11,300
Thank you for being at my side without wavering.
795
00:57:12,030 --> 00:57:14,930
Honestly, I did waver a bit.
796
00:57:14,930 --> 00:57:16,240
I know.
797
00:57:16,770 --> 00:57:22,060
If mother didn't change her mind, you were going to say that your feelings changed toward me, right?
798
00:57:22,080 --> 00:57:24,860
You really knew that?
799
00:57:24,900 --> 00:57:28,300
Do you how much I worried that you might say that to me?
800
00:57:29,170 --> 00:57:33,610
If you would have said that, it felt like I had to let you go.
801
00:57:33,650 --> 00:57:36,700
I should thank your mother once more.
802
00:57:36,920 --> 00:57:40,770
For permitting our marriage before I said that to you.
803
00:57:46,580 --> 00:57:49,810
We may face more difficulties in the future.
804
00:57:50,130 --> 00:57:52,770
Even then, you will be at my side, right?
805
00:57:52,770 --> 00:57:54,480
Ha Rim
806
00:57:54,480 --> 00:57:56,760
you are promising that to me, right?
807
00:58:03,660 --> 00:58:06,210
You are working really hard.
808
00:58:09,780 --> 00:58:11,930
Are you feeling down?
809
00:58:11,980 --> 00:58:13,610
Aren't you curious about the family introduction we had?
810
00:58:13,610 --> 00:58:17,920
Ah. Why should I be curious that?
811
00:58:17,920 --> 00:58:20,550
I wasn't going to feel jealous about that but
812
00:58:20,550 --> 00:58:23,360
I was really jealous toward Mi Joo and Ha Rim.
813
00:58:23,390 --> 00:58:26,090
They seemed really happy today.
814
00:58:26,090 --> 00:58:30,860
If you are that jealous, you should meet a guy and
have a family meeting too.
815
00:58:30,890 --> 00:58:32,790
That's all you can say?
816
00:58:32,820 --> 00:58:37,300
Sorry but I'm in no condition to make you feel better today.
817
00:58:37,300 --> 00:58:40,770
Is there a problem?
818
00:58:40,810 --> 00:58:44,640
Since its a family matter, I don't want to tell you.
819
00:58:44,640 --> 00:58:50,860
Family matter is always a secret. Keep those secrets then. I don't want to know anymore.
820
00:58:58,700 --> 00:59:01,110
Hurry up and come in.
821
00:59:04,310 --> 00:59:06,810
Aigoo, what brings you two here?
822
00:59:06,840 --> 00:59:09,380
Are you by yourself? Where are the kids?
823
00:59:09,390 --> 00:59:12,650
They are busy these days. I don't see them these days.
824
00:59:14,530 --> 00:59:17,030
Did you two fight again?
825
00:59:20,830 --> 00:59:23,910
I made a mistake, Hyungnim.
826
00:59:24,770 --> 00:59:27,230
Without regards to you,
827
00:59:28,160 --> 00:59:31,890
I didn't want to show any side of being a mother to Mi Joo.
828
00:59:32,560 --> 00:59:38,410
I didn't tell you that they decided not to live separately; I'm the one who is sorry because I didn't get to tell you.
829
00:59:38,450 --> 00:59:42,740
No. I said inappropriate things.
830
00:59:42,760 --> 00:59:48,890
We have nothing to say but what she said was out of real concern for Mi Joo.
831
00:59:48,890 --> 00:59:50,920
Please understand us.
832
00:59:52,060 --> 00:59:55,490
Song Ho Seob. Are you sick or something?
833
00:59:56,050 --> 00:59:58,300
My heart is aching.
834
00:59:58,350 --> 01:00:01,190
I got a heart in here you know.
835
01:00:01,220 --> 01:00:03,770
You can die from suddenly maturing.
836
01:00:03,820 --> 01:00:09,880
So you want me to die? When Mi Joo and Eun Joo gets married, who will hold their hands and..
837
01:00:09,880 --> 01:00:13,250
So, stop talking so mature.
838
01:00:15,520 --> 01:00:17,700
Hurry and take that out.
839
01:00:23,860 --> 01:00:25,990
It not that much but
840
01:00:26,030 --> 01:00:29,140
Use it for Mi Joo's wedding.
841
01:00:29,700 --> 01:00:31,960
Its really not that much, Hyungnim.
842
01:00:31,960 --> 01:00:36,880
But we did help with Byung Joo's wedding for their rental deposit.
843
01:00:37,820 --> 01:00:40,830
And in regards to Mi Joo's wedding,
844
01:00:41,210 --> 01:00:43,170
you take care of everything as you see fit.
845
01:00:43,170 --> 01:00:46,860
Yes, Hyungnim. I won't butt in.
846
01:00:47,600 --> 01:00:50,860
The money you invested in the restaurant.
847
01:00:51,250 --> 01:00:54,670
We'll work hard to pay you back.
848
01:00:54,670 --> 01:00:58,490
Then, you weren't going to pay? Be thankful
I'm not charging you interest.
849
01:00:58,490 --> 01:01:01,500
We'll pay you back since we really are thankful.
850
01:01:01,500 --> 01:01:02,680
Let's go.
851
01:01:11,130 --> 01:01:17,280
Hyungnim. I made a mistake. Please forgive me.
852
01:01:30,500 --> 01:01:33,950
I guess Song Ho Seob was a father after all.
853
01:01:37,850 --> 01:01:41,270
These are the terms that our side can give.
854
01:01:49,870 --> 01:01:51,290
Living Arrangement Contract.
855
01:01:52,090 --> 01:01:54,560
We tried our best to keep the decorum.
856
01:01:54,560 --> 01:01:56,150
What if you say otherwise later?
857
01:01:56,150 --> 01:01:59,350
We'll make the place of living (apartment) in her ownership.
858
01:01:59,380 --> 01:02:02,050
Its a matter of how much the apartment will be worth.
859
01:02:02,970 --> 01:02:06,480
If the two of them can live together in a place without inconvenience..
860
01:02:06,480 --> 01:02:09,150
Then, shouldn't be around ( about 1000 sq. feet)?
861
01:02:09,150 --> 01:02:10,420
Agreed.
862
01:02:10,420 --> 01:02:12,630
Then, let's agree on this.
863
01:02:13,020 --> 01:02:15,260
We should tell the two of them first.
864
01:02:15,280 --> 01:02:16,290
Let's do that.
865
01:02:16,290 --> 01:02:20,190
One of the term is that children shouldn't be interfering with them at their new place.
866
01:02:20,210 --> 01:02:25,920
Of course we should. It would be rather unpleasant
if we ran into each other.
867
01:02:33,410 --> 01:02:34,760
Father,
868
01:02:35,410 --> 01:02:39,650
are you okay with just living with her?
869
01:02:39,650 --> 01:02:42,080
Why are you like this all of a sudden?
870
01:02:42,540 --> 01:02:44,930
Did I ever say that I'll live with her?
871
01:02:44,970 --> 01:02:48,510
You can be honest; I know you want to live with her.
872
01:02:48,510 --> 01:02:53,600
Since you guys are against it, do you think I'll feel comfortable?
873
01:02:53,600 --> 01:02:56,130
If you like her,
874
01:02:56,130 --> 01:03:01,680
I want to help you to live with her for the rest of your life.
875
01:03:03,190 --> 01:03:05,060
Are you sincere about that?
876
01:03:34,840 --> 01:03:38,970
What is this? Are you guys giving money to
help out with Mi Joo's wedding?
877
01:03:38,990 --> 01:03:41,870
You should take a look at first.
-Okay.
878
01:03:41,870 --> 01:03:44,890
Okay, let's how much you gave.
879
01:03:48,710 --> 01:03:50,280
Living Arrangement Contract
880
01:03:50,280 --> 01:03:53,440
What is this?
-Read it carefully.
881
01:03:57,940 --> 01:04:01,890
In consideration of mutual agreements by the children of the parties,
882
01:04:01,920 --> 01:04:05,030
there will be no official marriage registration.
883
01:04:09,180 --> 01:04:17,340
Chung Hyun Soo will pay for the cost of the house that both will live in but the owner shall be Hong Soon Ae.
884
01:04:17,940 --> 01:04:23,130
The cost of living will be the responsibility of Chung Hyun Soo.
885
01:04:23,910 --> 01:04:29,710
In case of death of Chung Hyun Soo or separation from him,
886
01:04:29,740 --> 01:04:31,850
the place of living,
887
01:04:31,870 --> 01:04:34,160
as a compensation,
888
01:04:34,160 --> 01:04:36,040
shall go to Soon Ae.
889
01:05:08,250 --> 01:05:10,410
Preview
890
01:05:10,410 --> 01:05:16,050
I think we were too concerned about what the children thought. We should clearly tell them.
891
01:05:16,050 --> 01:05:17,590
Can't we really be together?
892
01:05:17,620 --> 01:05:20,520
I want to ask somebody if we really can't be together.
893
01:05:20,560 --> 01:05:22,160
Until I die, you won't get a cent!
894
01:05:22,180 --> 01:05:23,020
Mother!
895
01:05:23,020 --> 01:05:24,100
What are you talking about?
896
01:05:24,150 --> 01:05:27,790
Why are you eyeing your mother's asset? What you are thinking is thievery.
897
01:05:27,830 --> 01:05:29,150
Am I a child that was picked off the street?
898
01:05:29,150 --> 01:05:31,040
This is really a coincidence, right?
899
01:05:31,450 --> 01:05:32,450
You lived here?
900
01:05:32,450 --> 01:05:34,510
For us, we don't need that kind of contract.
901
01:05:34,540 --> 01:05:36,240
I will officially marry her.
902
01:05:36,300 --> 01:05:38,950
In the end dad and I wasn't to get along.
903
01:05:38,950 --> 01:05:42,370
Should both of us cut our relationship with dad?
73228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.