Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:17,882 --> 00:01:20,427
Commander Marcela speaking. Do you copy?
3
00:01:23,263 --> 00:01:24,848
Is there anyone in the Council?
4
00:01:36,776 --> 00:01:38,236
Commander Marcela?
5
00:01:39,654 --> 00:01:41,072
Commander Marcela?
6
00:01:43,074 --> 00:01:44,868
- Commander Marcela?
- It's useless.
7
00:01:45,535 --> 00:01:47,787
Nothing works on this island anymore.
8
00:01:50,790 --> 00:01:51,958
What you've done
9
00:01:52,625 --> 00:01:53,918
is unforgivable.
10
00:01:54,377 --> 00:01:56,546
Who said we want forgiveness?
11
00:01:59,507 --> 00:02:01,009
Come. You, too.
12
00:02:01,092 --> 00:02:03,344
- I need my cane.
- You can't have it.
13
00:02:03,428 --> 00:02:06,514
Let me go and give me my cane.
I can't walk through the woods.
14
00:02:06,598 --> 00:02:07,974
Do you think I'm stupid?
15
00:02:08,058 --> 00:02:11,019
I watched your Process. I know
the kind of person you are.
16
00:02:13,396 --> 00:02:15,607
You're the worst kind.
17
00:02:16,191 --> 00:02:19,402
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
18
00:03:15,583 --> 00:03:20,505
CHAPTER 05: PAINTING
19
00:03:39,065 --> 00:03:40,065
André?
20
00:03:40,692 --> 00:03:42,360
We need you for the next test.
21
00:03:42,777 --> 00:03:44,195
I can't right now.
22
00:03:44,779 --> 00:03:47,282
- Give them the cubes.
- What do you mean, André?
23
00:03:47,365 --> 00:03:50,118
- I thought you wouldn't do it this year.
- Do as I say.
24
00:03:52,745 --> 00:03:54,706
We lost communication with the Offshore.
25
00:03:54,789 --> 00:03:57,208
The employees are worried.
Did something happen?
26
00:03:57,292 --> 00:03:58,292
No.
27
00:03:58,918 --> 00:04:00,336
Everything is under control.
28
00:04:00,795 --> 00:04:02,213
Everything is under control.
29
00:04:02,297 --> 00:04:04,757
I'm here to make sure
everything will be resolved.
30
00:04:04,841 --> 00:04:06,342
What is that submarine?
31
00:04:06,426 --> 00:04:09,470
- Nothing works.
- Calm down. I need you to remain calm.
32
00:04:09,554 --> 00:04:10,554
Calm down, please!
33
00:04:10,597 --> 00:04:12,307
We're figuring it out.
34
00:04:13,308 --> 00:04:14,308
Calm down!
35
00:04:15,101 --> 00:04:16,603
What happened in the Offshore
36
00:04:17,228 --> 00:04:18,438
was a terrorist attack.
37
00:04:19,480 --> 00:04:24,694
Because of an illegitimate
and incompetent leadership.
38
00:04:24,777 --> 00:04:27,071
The criminals came from the Inland,
39
00:04:27,155 --> 00:04:29,699
and they should've never come here.
40
00:04:31,659 --> 00:04:32,994
But don't worry.
41
00:04:33,661 --> 00:04:36,456
This little blow isn't enough
42
00:04:36,539 --> 00:04:38,625
to destroy a society like ours.
43
00:04:39,042 --> 00:04:40,710
We are the elite.
44
00:04:51,429 --> 00:04:56,226
YEAR OF THE 86th PROCESS
45
00:05:11,282 --> 00:05:12,283
Marcela?
46
00:05:40,395 --> 00:05:41,604
You took too long.
47
00:05:42,772 --> 00:05:43,772
The food got cold.
48
00:05:44,983 --> 00:05:46,943
I got lost coming here.
49
00:05:47,694 --> 00:05:50,196
The island seems small, but it's huge.
50
00:05:50,280 --> 00:05:52,991
You passed the Process, but
you can't interpret a map?
51
00:05:55,743 --> 00:05:56,869
I'm just kidding.
52
00:05:56,953 --> 00:05:58,621
Come, the food is still warm.
53
00:06:05,169 --> 00:06:07,213
I've missed you so much, Dad.
54
00:06:17,849 --> 00:06:18,849
Sit.
55
00:06:34,615 --> 00:06:37,827
I know you must've eaten a lot already,
56
00:06:37,910 --> 00:06:39,912
but it's time to catch up.
57
00:06:46,002 --> 00:06:48,421
How was your first day in the Offshore?
58
00:06:48,504 --> 00:06:50,381
It was good. It was great.
59
00:06:51,507 --> 00:06:54,218
I explored a part of the island.
60
00:06:55,928 --> 00:06:56,929
The lakes.
61
00:06:57,972 --> 00:06:58,972
The Council.
62
00:07:00,016 --> 00:07:01,642
That building is amazing.
63
00:07:01,726 --> 00:07:02,727
It's my favorite.
64
00:07:03,311 --> 00:07:05,438
I'm the infrastructure
director, you know?
65
00:07:06,898 --> 00:07:09,275
We don't get the news in the Inland.
66
00:07:12,278 --> 00:07:14,155
As an Álvares, you need to know.
67
00:07:14,238 --> 00:07:18,201
Our family has important jobs
here. It's a matter of leadership.
68
00:07:19,077 --> 00:07:21,454
An Álvares proves
themselves with ability.
69
00:07:21,621 --> 00:07:23,748
Have you thought about
what you want to do?
70
00:07:25,083 --> 00:07:27,126
I really like painting, Dad.
71
00:07:29,337 --> 00:07:31,255
Offshore has too many artists already.
72
00:07:32,131 --> 00:07:34,133
You need a responsible position.
73
00:07:34,217 --> 00:07:36,302
This will ensure your prestige.
74
00:07:37,678 --> 00:07:38,678
I...
75
00:07:39,263 --> 00:07:40,515
can work with you.
76
00:07:41,849 --> 00:07:44,352
You can't be anyone's
subordinate. Not even mine.
77
00:07:44,519 --> 00:07:47,480
Here, we are the elite inside the elite.
78
00:07:52,902 --> 00:07:56,239
This sounds a lot like
what I wrote my son.
79
00:07:57,448 --> 00:07:59,534
Just like you wrote me, Dad.
80
00:07:59,617 --> 00:08:00,618
Do you remember?
81
00:08:05,373 --> 00:08:06,374
Marco.
82
00:08:08,960 --> 00:08:10,753
I left him in the Inland.
83
00:08:15,299 --> 00:08:17,093
He was crying when I left.
84
00:08:19,804 --> 00:08:22,473
I told him I was gonna
get food and be right back.
85
00:08:23,891 --> 00:08:24,891
Enough.
86
00:08:27,061 --> 00:08:28,061
What?
87
00:08:28,312 --> 00:08:29,397
Lunch is over.
88
00:08:33,651 --> 00:08:34,651
And, please,
89
00:08:35,194 --> 00:08:38,364
only come back when you learn
how to be a part of this family.
90
00:08:40,116 --> 00:08:42,577
An Álvares never cries
for what they left behind.
91
00:08:45,121 --> 00:08:46,122
Please.
92
00:09:23,743 --> 00:09:25,453
Carla, what's happening?
93
00:09:26,037 --> 00:09:27,205
Fire in section three.
94
00:09:27,705 --> 00:09:30,791
All turbines burnt down,
and the main reactor melted.
95
00:09:31,918 --> 00:09:33,669
They can't be fixed.
96
00:09:34,504 --> 00:09:36,839
- And the breakdown is leaking...
- Radiation.
97
00:09:37,465 --> 00:09:38,925
Yeah. Excuse me.
98
00:09:53,272 --> 00:09:55,691
We'll never save the
Offshore, Nair. Never.
99
00:09:57,068 --> 00:09:59,070
I'm worried about the people.
100
00:09:59,153 --> 00:10:01,489
How can we keep them
safe from the radiation?
101
00:10:01,572 --> 00:10:02,657
We can't.
102
00:10:03,282 --> 00:10:05,743
Soon, the radiation will
contaminate everyone.
103
00:10:06,702 --> 00:10:08,496
I was away only for a few months.
104
00:10:08,579 --> 00:10:09,580
A few months.
105
00:10:10,164 --> 00:10:13,209
And you threw away over
100 years of progress.
106
00:10:15,628 --> 00:10:17,630
André deceived the Council
107
00:10:18,506 --> 00:10:20,883
while you were imprisoned, Commander.
108
00:10:21,801 --> 00:10:23,803
What did you want me to do?
109
00:10:36,524 --> 00:10:39,068
But things were already going wrong.
110
00:10:40,361 --> 00:10:41,821
Since Ezequiel's time.
111
00:10:45,116 --> 00:10:46,409
And it was my fault.
112
00:10:47,994 --> 00:10:50,079
It was my Council that allowed
113
00:10:50,162 --> 00:10:52,707
all these atrocities.
114
00:10:55,876 --> 00:10:57,211
How long do we have?
115
00:10:58,671 --> 00:11:01,007
A week. Two, tops.
116
00:11:02,383 --> 00:11:05,678
After that, the consequences
of the radiation will be lethal.
117
00:11:06,971 --> 00:11:09,932
We need to get the people
organized, so we can leave.
118
00:11:11,350 --> 00:11:12,351
But, Nair...
119
00:11:13,853 --> 00:11:15,229
It wasn't just your fault.
120
00:11:17,982 --> 00:11:20,985
I should've never considered
negotiating with the Shell.
121
00:11:22,278 --> 00:11:24,947
I should've come in shooting.
122
00:11:27,450 --> 00:11:28,451
What's so funny?
123
00:11:29,160 --> 00:11:31,829
I'm picturing us being
free from this shit.
124
00:11:31,912 --> 00:11:34,206
And I'm picturing the
Offshore's people's stupid faces.
125
00:11:34,290 --> 00:11:35,708
It's way funnier. Trust me.
126
00:11:35,791 --> 00:11:38,419
No need to picture it.
There's one right here.
127
00:11:38,753 --> 00:11:41,881
- You know what's happening to you, right?
- It doesn't matter.
128
00:11:42,298 --> 00:11:43,799
What matters is what we did.
129
00:11:47,011 --> 00:11:49,555
You can't do anything
without technology.
130
00:11:49,639 --> 00:11:51,432
Frying eggs, brushing your teeth...
131
00:11:51,515 --> 00:11:53,934
They'll have to take cold
showers just like the Inland.
132
00:11:54,018 --> 00:11:55,227
Shut up, everyone!
133
00:11:55,311 --> 00:11:58,189
You won't be laughing when I hand
you over to André in the Inland.
134
00:11:58,272 --> 00:12:01,025
What submarine are you
taking us in, you idiot?
135
00:12:01,108 --> 00:12:03,861
The pulse destroyed
everything here. Everything.
136
00:12:04,195 --> 00:12:06,405
But I would love to see André's face.
137
00:12:07,114 --> 00:12:10,159
Marco, what about
Marcela? Can you imagine?
138
00:12:18,292 --> 00:12:21,253
WEEKS AGO
139
00:12:23,631 --> 00:12:26,592
You finally regretted it and
came to release your mother?
140
00:12:26,884 --> 00:12:27,884
No.
141
00:12:28,511 --> 00:12:30,680
I just came to see your misfortune.
142
00:12:42,942 --> 00:12:46,153
Victory is sweetest
when you've known defeat.
143
00:12:47,321 --> 00:12:48,864
My victory...
144
00:12:48,948 --> 00:12:50,241
and your defeat.
145
00:12:50,991 --> 00:12:51,991
No.
146
00:12:53,536 --> 00:12:57,456
I'm thinking how sweet it
will be when I leave here.
147
00:12:59,917 --> 00:13:02,878
Feels bad being abandoned,
right? I grew up like that.
148
00:13:03,587 --> 00:13:06,966
Knowing my mom wasn't there, and
that I would only see her again...
149
00:13:09,051 --> 00:13:10,720
if I was good enough.
150
00:13:12,096 --> 00:13:15,516
Did you know I only met my
father when I got to the Offshore?
151
00:13:16,267 --> 00:13:18,018
You complain about me...
152
00:13:19,979 --> 00:13:21,480
but he's a lot worse.
153
00:13:23,190 --> 00:13:24,190
Is or was?
154
00:13:25,860 --> 00:13:26,861
Is he alive?
155
00:13:48,174 --> 00:13:50,134
- Get up.
- I can't.
156
00:13:54,013 --> 00:13:56,640
Can't you see he can't?
157
00:13:57,183 --> 00:13:59,059
You can either release me or carry me.
158
00:14:02,188 --> 00:14:04,190
Untie him, or we'll never make it.
159
00:14:09,612 --> 00:14:11,363
You stay behind with him.
160
00:14:12,406 --> 00:14:13,824
Come on.
161
00:14:14,950 --> 00:14:16,702
Come on.
162
00:14:17,495 --> 00:14:18,496
- Let's go.
- Let's go.
163
00:14:19,830 --> 00:14:21,624
Help me stand up, please.
164
00:14:29,340 --> 00:14:30,841
Freeze!
165
00:14:30,925 --> 00:14:32,843
- Let him go!
- You have nowhere to go.
166
00:14:33,427 --> 00:14:34,762
- Marco!
- Let him go.
167
00:14:34,845 --> 00:14:35,971
- Let him go.
- Let him go.
168
00:14:36,055 --> 00:14:37,097
Don't shoot.
169
00:14:40,810 --> 00:14:42,520
Marco!
170
00:14:45,064 --> 00:14:46,148
Shit!
171
00:14:47,900 --> 00:14:48,900
Damn it.
172
00:14:55,032 --> 00:14:56,283
Should I go after him?
173
00:14:57,535 --> 00:15:00,412
No need. He won't survive by himself.
174
00:15:00,496 --> 00:15:02,164
Come on. Move.
175
00:15:04,291 --> 00:15:05,292
Go, go, go, go!
176
00:15:28,232 --> 00:15:29,233
- Done!
- Done!
177
00:15:29,567 --> 00:15:32,236
Holy shit, Toledo! You're a ninja.
178
00:15:32,319 --> 00:15:34,280
Why did it take so long?
We're finally doing it.
179
00:15:34,363 --> 00:15:36,532
- Can you guys shut up?
- Naíra...
180
00:15:36,615 --> 00:15:37,825
You'll be eliminated.
181
00:15:37,908 --> 00:15:41,370
- André wants focused people. Concentrate.
- Shut the fuck up!
182
00:15:42,288 --> 00:15:45,291
Five seconds, guys. Five seconds.
183
00:15:45,958 --> 00:15:47,710
- Four...
- Fuck, shut up.
184
00:15:47,793 --> 00:15:49,837
- Three...
- I'm done!
185
00:15:50,504 --> 00:15:51,505
Two...
186
00:15:52,715 --> 00:15:54,091
One.
187
00:15:54,717 --> 00:15:57,636
- I'm done.
- It's too late, you'll be eliminated.
188
00:15:57,640 --> 00:15:58,640
- Shut up!
- Bye!
189
00:15:58,641 --> 00:15:59,722
- Bye, honey!
- Shut up.
190
00:15:59,805 --> 00:16:02,182
- You're out! Bye! Officer!
- Hold on.
191
00:16:02,750 --> 00:16:03,809
Calm down.
192
00:16:03,809 --> 00:16:05,811
Calm down my ass. Where's the officer?
193
00:16:07,605 --> 00:16:08,606
Officer?
194
00:16:26,457 --> 00:16:27,458
Anybody there?
195
00:16:31,420 --> 00:16:32,421
Anybody there?
196
00:16:34,465 --> 00:16:36,884
André... André, what's going on?
197
00:16:36,967 --> 00:16:39,470
Go back to your offices.
The Process will continue.
198
00:16:44,350 --> 00:16:46,018
There's something weird going on.
199
00:16:46,101 --> 00:16:47,603
It could be another test.
200
00:16:47,686 --> 00:16:49,772
Shush. I think I hear something.
201
00:16:49,855 --> 00:16:53,776
- I don't hear anything.
- Electromagnetic pulse in the Offshore.
202
00:16:54,193 --> 00:16:58,155
- I think the Offshore was attacked.
- Shut up, Toledo! Bite your tongue!
203
00:16:58,405 --> 00:17:01,283
- I don't know. It's possible.
- What are you talking about?
204
00:17:01,408 --> 00:17:03,285
What if the Offshore was attacked?
205
00:17:03,827 --> 00:17:05,371
What if it was destroyed?
206
00:17:06,497 --> 00:17:07,497
No, no, no, no, no.
207
00:17:08,374 --> 00:17:09,875
It would be the worst.
208
00:17:10,668 --> 00:17:13,337
We're about to pass, and
the Offshore is destroyed.
209
00:17:13,420 --> 00:17:15,214
No fucking way. Move.
210
00:17:15,464 --> 00:17:17,549
- Open this fucking door!
- There's no one.
211
00:17:17,633 --> 00:17:19,259
We wanna know what's happening.
212
00:17:19,843 --> 00:17:22,554
- Open it!
- Open this fucking door already!
213
00:17:25,557 --> 00:17:27,518
- Ariel?
- Glória, can't talk right now.
214
00:17:27,601 --> 00:17:30,062
- Something is happening.
- I know what's happening.
215
00:17:30,854 --> 00:17:32,481
The Offshore was destroyed.
216
00:18:06,640 --> 00:18:07,725
Do you recognize me?
217
00:18:10,686 --> 00:18:12,354
You're the boy from the painting.
218
00:18:15,566 --> 00:18:16,900
How do you feel?
219
00:18:18,569 --> 00:18:19,945
My back hurts.
220
00:18:21,030 --> 00:18:22,364
My knees hurt...
221
00:18:22,781 --> 00:18:25,159
- Part of being old.
- About the Offshore being destroyed?
222
00:18:25,909 --> 00:18:27,870
Don't you see what's happening?
223
00:18:31,081 --> 00:18:35,294
Back in the 70th Process, we
went without power for two days.
224
00:18:37,087 --> 00:18:39,089
No. It won't come back on this time.
225
00:18:40,841 --> 00:18:42,509
I set off a pulse on the island.
226
00:18:43,218 --> 00:18:46,597
The same thing the Founding Couple
did 100 years ago in the Inland.
227
00:18:47,890 --> 00:18:49,850
Now you're screwed just like we are.
228
00:18:53,604 --> 00:18:54,605
What about now?
229
00:18:56,273 --> 00:18:57,608
How do you feel?
230
00:18:59,651 --> 00:19:00,903
What are you doing here?
231
00:19:02,404 --> 00:19:05,282
I came to kill you.
232
00:19:07,576 --> 00:19:08,827
Then pull the trigger.
233
00:19:13,957 --> 00:19:15,375
What do you want me to say?
234
00:19:15,459 --> 00:19:17,795
- That you're an Álvares?
- I'm not an Álvares anymore!
235
00:19:17,878 --> 00:19:20,506
Then what do you want?
That I beg for my life?
236
00:19:20,589 --> 00:19:22,382
Or that I say you're a good boy?
237
00:19:29,515 --> 00:19:31,016
You've destroyed the Offshore.
238
00:19:32,768 --> 00:19:33,894
Congratulations.
239
00:19:36,772 --> 00:19:37,773
Help me out.
240
00:21:08,572 --> 00:21:09,572
Put it in here.
241
00:21:39,937 --> 00:21:43,023
- They're not answering.
- That's what I'm saying, Ariel.
242
00:21:45,067 --> 00:21:48,195
Three submarines in the Process
building and 2 in the Offshore.
243
00:21:48,278 --> 00:21:49,570
The ones in the Offshore are gone.
244
00:21:49,571 --> 00:21:51,490
Nothing that was in
the pulse range works.
245
00:21:51,573 --> 00:21:54,243
We need to send these
submarines there now.
246
00:21:57,829 --> 00:21:59,498
- What is it, Ariel?
- I don't know.
247
00:22:00,374 --> 00:22:03,168
- Shouldn't we tell André?
- Don't you think he already knows?
248
00:22:03,252 --> 00:22:04,962
He just didn't tell anyone.
249
00:22:09,925 --> 00:22:11,510
I'm sending these three.
250
00:22:14,846 --> 00:22:18,475
- Do you think he wanted to kill himself?
- Marco? Yeah, right.
251
00:22:19,226 --> 00:22:21,728
Whatever he's doing, it
won't be for anyone's sake.
252
00:22:21,812 --> 00:22:23,522
Look.
253
00:22:23,605 --> 00:22:25,000
These are the people who
can't brush their teeth
254
00:22:25,001 --> 00:22:27,317
with a regular toothbrush.
255
00:22:28,677 --> 00:22:29,695
Guys...
256
00:22:36,618 --> 00:22:38,537
- What's going on here?
- Radiation.
257
00:22:38,620 --> 00:22:41,123
- We're evacuating the island.
- Where are we going?
258
00:22:47,629 --> 00:22:49,464
- Did we do this?
- No.
259
00:22:49,548 --> 00:22:50,590
- Yes.
- No, it can't be.
260
00:22:50,674 --> 00:22:53,385
- No, our pulse wasn't nuclear.
- Look at the smoke.
261
00:22:54,011 --> 00:22:55,595
It must've damaged the plant.
262
00:23:05,105 --> 00:23:08,233
Marcela! We're going to
the submarine! You coming?
263
00:23:08,317 --> 00:23:09,443
Organize the retreat!
264
00:23:21,997 --> 00:23:24,875
- Have you seen Leonardo?
- No, I was with the prisoners.
265
00:23:25,292 --> 00:23:27,711
- Did you arrest all five?
- Four. One ran away.
266
00:23:59,284 --> 00:24:00,369
Very good.
267
00:24:04,289 --> 00:24:06,416
I knew you'd choose a promising path.
268
00:24:07,626 --> 00:24:10,712
A career in the military
can guarantee growth.
269
00:24:11,546 --> 00:24:14,883
Maybe you can be the
Process leader in the future.
270
00:24:15,509 --> 00:24:18,762
A position that has a lot of
prestige here in the Offshore.
271
00:24:20,055 --> 00:24:22,224
I'd rather have one goal at a time.
272
00:24:27,938 --> 00:24:31,525
Too bad things don't move forward
when you're too distracted.
273
00:24:33,443 --> 00:24:34,444
Oh...
274
00:24:36,905 --> 00:24:38,782
I'm exploring new styles.
275
00:24:39,366 --> 00:24:41,410
It's more in tune with who I am now.
276
00:25:10,647 --> 00:25:11,731
What's going on here?
277
00:25:13,483 --> 00:25:14,484
Have a seat.
278
00:25:15,944 --> 00:25:18,488
- Do you know who he is, Dad?
- Have a seat, Marcela.
279
00:25:19,531 --> 00:25:22,451
- I need to tell you something...
- Have a seat, Marcela.
280
00:25:25,537 --> 00:25:27,372
The three of us eating together...
281
00:25:29,124 --> 00:25:32,002
It never happened before. We
can't miss this opportunity.
282
00:25:37,507 --> 00:25:39,134
Eat, you'll enjoy it.
283
00:25:40,093 --> 00:25:42,137
After so many months as a prisoner.
284
00:25:44,097 --> 00:25:45,807
I was trying to save my grandson.
285
00:25:46,558 --> 00:25:47,559
Our family.
286
00:25:47,976 --> 00:25:48,976
Did it work?
287
00:25:50,145 --> 00:25:54,941
Judging by the way you look... What
did they offer you to eat? Garbage?
288
00:25:55,484 --> 00:25:57,527
Food there is better than here.
289
00:25:58,361 --> 00:26:00,030
There.
290
00:26:03,700 --> 00:26:04,700
Hmm.
291
00:26:05,160 --> 00:26:06,161
Try it.
292
00:26:08,413 --> 00:26:09,414
I helped him cook.
293
00:26:12,234 --> 00:26:13,293
Dad, hear me out.
294
00:26:13,293 --> 00:26:14,961
We need to leave now.
295
00:26:15,045 --> 00:26:18,048
The radiation is spreading. I
don't know if someone told you.
296
00:26:18,298 --> 00:26:20,592
But something really bad happened.
297
00:26:24,095 --> 00:26:25,095
What?
298
00:26:26,139 --> 00:26:28,642
- Nothing. Keep going.
- Go on with what?
299
00:26:28,642 --> 00:26:31,019
You were saying something
really bad happened.
300
00:26:32,687 --> 00:26:33,939
A bunch of scum
301
00:26:35,106 --> 00:26:37,692
set off a pulse in the Offshore.
302
00:26:42,489 --> 00:26:44,741
Don't give the boy what he wants.
303
00:26:45,825 --> 00:26:48,119
Look how happy he looks
to see you like this.
304
00:26:50,038 --> 00:26:53,375
Victory is sweetest
when you've known defeat.
305
00:26:53,458 --> 00:26:54,960
Mm.
306
00:26:55,710 --> 00:26:56,920
Let's make a toast.
307
00:26:58,296 --> 00:27:00,131
This lunch is to celebrate
308
00:27:01,258 --> 00:27:02,842
the end of the Álvares family.
309
00:27:07,305 --> 00:27:09,307
This fucking family is over.
310
00:27:11,518 --> 00:27:14,729
Without the Offshore, there's no
point talking about the Álvares.
311
00:27:14,813 --> 00:27:17,524
The three of us witnessing the end.
312
00:27:18,858 --> 00:27:21,653
- And Maurício free from this idea.
- Leonardo.
313
00:27:23,989 --> 00:27:25,407
I changed his registry.
314
00:27:26,866 --> 00:27:29,452
Too bad the registry
is fucking useless now.
315
00:27:29,869 --> 00:27:33,582
- Because the Process is over.
- Our family still stands regardless.
316
00:27:34,165 --> 00:27:36,001
With me, your grandfather,
and your children.
317
00:27:36,084 --> 00:27:37,627
I told you, Maurício is in the Inland
318
00:27:37,711 --> 00:27:39,796
- and will never come here.
- What about the other one?
319
00:27:42,173 --> 00:27:43,173
Glória's baby.
320
00:27:47,846 --> 00:27:50,140
I'm not surprised she didn't tell you.
321
00:27:54,561 --> 00:27:57,272
It doesn't matter. Nothing you say...
322
00:27:57,897 --> 00:28:00,900
Don't try to shake me. I won. It's over.
323
00:28:01,359 --> 00:28:03,111
It's the end of the Álvares!
324
00:28:11,953 --> 00:28:14,122
You changed the whole world,
325
00:28:14,789 --> 00:28:17,375
but you'll never be able
to change who you are.
326
00:28:20,754 --> 00:28:23,173
I saw your footage in the Process.
327
00:28:24,257 --> 00:28:25,717
I saw what you did.
328
00:28:27,135 --> 00:28:29,137
You attacked helpless people.
329
00:28:30,930 --> 00:28:33,224
I disapprove, but...
330
00:28:35,185 --> 00:28:36,686
to each their own.
331
00:28:38,104 --> 00:28:41,107
- Marcela is also very aggressive.
- To those who deserve it.
332
00:28:41,733 --> 00:28:43,068
That was your fault.
333
00:28:43,610 --> 00:28:46,571
- You instilled that in my mind.
- But Larissa raised you.
334
00:28:46,655 --> 00:28:50,075
But I always knew who I should
follow. Those pictures on the wall!
335
00:28:57,290 --> 00:29:01,711
Most people eliminated in the
Process don't even complain.
336
00:29:02,962 --> 00:29:04,589
They know they don't deserve it.
337
00:29:06,675 --> 00:29:07,676
But you...
338
00:29:08,593 --> 00:29:09,594
You didn't pass,
339
00:29:10,553 --> 00:29:11,846
but didn't give up.
340
00:29:14,140 --> 00:29:15,684
You almost died,
341
00:29:16,267 --> 00:29:18,103
but didn't give up.
342
00:29:20,397 --> 00:29:24,192
Because you knew about
your destiny as an Álvares.
343
00:29:30,031 --> 00:29:31,366
Destiny doesn't exist.
344
00:29:33,535 --> 00:29:36,996
How did you feel when you set
foot here for the first time?
345
00:29:40,750 --> 00:29:42,919
You felt something special.
346
00:29:46,464 --> 00:29:48,466
Not because this place is beautiful.
347
00:29:49,426 --> 00:29:52,429
But because this is your place.
348
00:29:53,054 --> 00:29:57,225
And you'll never feel
the same anywhere else.
349
00:30:11,906 --> 00:30:12,907
Dad,
350
00:30:12,991 --> 00:30:14,617
we need to leave now.
351
00:30:15,076 --> 00:30:18,455
The submarines are leaving.
It's our only chance to get out.
352
00:30:19,080 --> 00:30:20,874
I'm not going to the Inland.
353
00:30:22,542 --> 00:30:23,542
Dad,
354
00:30:24,586 --> 00:30:26,171
we're gonna die here.
355
00:30:27,547 --> 00:30:29,500
The radiation will contaminate everyone.
356
00:30:29,501 --> 00:30:31,801
We can't stop this without technology.
357
00:30:32,260 --> 00:30:34,012
You don't wanna die like this.
358
00:30:34,763 --> 00:30:37,098
You don't know how I want to die.
359
00:30:37,682 --> 00:30:41,519
- And it's not in a dirty alley.
- Your health is improving.
360
00:30:42,270 --> 00:30:43,980
You need to care.
361
00:30:44,063 --> 00:30:45,607
You can't stay here.
362
00:30:47,525 --> 00:30:49,360
What's in it for me in the Inland?
363
00:30:54,491 --> 00:30:55,491
Me.
364
00:30:56,910 --> 00:30:57,911
And you.
365
00:30:58,703 --> 00:30:59,704
Alive.
366
00:31:02,999 --> 00:31:05,251
We're a family wherever we are.
367
00:31:07,086 --> 00:31:09,422
We're a family here.
368
00:31:10,673 --> 00:31:11,673
Here.
369
00:31:25,980 --> 00:31:26,980
Come with me.
370
00:31:30,652 --> 00:31:31,652
No.
371
00:31:32,737 --> 00:31:34,113
What do you mean?
372
00:31:43,873 --> 00:31:44,874
I'm going to stay.
373
00:31:48,253 --> 00:31:49,546
What do you mean?
374
00:31:49,963 --> 00:31:51,631
I'm not going back to the Inland.
375
00:31:52,298 --> 00:31:53,967
I've done everything I had to do.
376
00:31:57,220 --> 00:31:59,347
Your... your children?
377
00:32:02,433 --> 00:32:04,018
They are better off without me.
378
00:32:06,646 --> 00:32:08,481
I was never a real father.
379
00:32:10,900 --> 00:32:12,300
It's better if they don't know me,
380
00:32:12,301 --> 00:32:14,654
so they don't follow the family curse.
381
00:32:16,573 --> 00:32:17,574
There's no love.
382
00:32:19,117 --> 00:32:20,285
Only duties.
383
00:32:24,038 --> 00:32:25,123
And delusion.
384
00:32:26,708 --> 00:32:29,294
- That has to die.
- Marco.
385
00:32:30,128 --> 00:32:31,254
It's okay...
386
00:32:31,921 --> 00:32:33,923
that you think it has to die.
387
00:32:34,507 --> 00:32:35,967
But you...
388
00:32:36,759 --> 00:32:38,511
You don't have to die.
389
00:32:41,389 --> 00:32:43,474
Can't you see you're doing
390
00:32:43,558 --> 00:32:45,685
exactly what an Álvares would do?
391
00:32:46,269 --> 00:32:47,269
Huh?
392
00:32:48,021 --> 00:32:51,733
By leaving your son in the Inland,
you're not doing anything different.
393
00:32:53,026 --> 00:32:54,026
Yeah.
394
00:32:55,194 --> 00:32:56,988
But that's who I am.
395
00:32:59,741 --> 00:33:01,075
I know it's wrong.
396
00:33:02,201 --> 00:33:03,202
It sucks.
397
00:33:04,370 --> 00:33:05,370
But he's right.
398
00:33:06,456 --> 00:33:07,456
Come with me.
399
00:33:09,626 --> 00:33:12,962
As cruel as it sounds, I'll
only feel at peace here.
400
00:33:14,547 --> 00:33:15,548
Marco!
401
00:33:17,467 --> 00:33:19,594
Sometimes that's what
a family is, Marcela.
402
00:33:21,304 --> 00:33:22,305
A new generation,
403
00:33:23,181 --> 00:33:24,515
but the same mistakes.
404
00:33:24,599 --> 00:33:26,434
But it doesn't have to be like that.
405
00:33:27,268 --> 00:33:28,686
It doesn't.
406
00:33:29,938 --> 00:33:30,939
It's who I am.
407
00:33:34,192 --> 00:33:35,652
And it's who you are too.
408
00:33:38,488 --> 00:33:39,614
Stay here.
409
00:33:41,991 --> 00:33:43,076
Stay here.
410
00:33:43,576 --> 00:33:44,576
No.
411
00:33:48,498 --> 00:33:49,791
Stay with us, Mom.
412
00:33:54,087 --> 00:33:55,087
No.
413
00:33:57,966 --> 00:33:59,467
I'm more than that.
414
00:33:59,968 --> 00:34:02,595
You're more than that.
We're more than that.
415
00:34:04,764 --> 00:34:06,432
Forget this Álvares bullshit,
416
00:34:06,516 --> 00:34:09,102
- and come with me.
- I've tried. It's impossible.
417
00:34:09,936 --> 00:34:11,270
It's impossible.
418
00:34:19,904 --> 00:34:21,322
You're under arrest.
419
00:34:22,073 --> 00:34:23,073
Come with me.
420
00:34:23,658 --> 00:34:25,743
Come with me! You're under arrest!
421
00:34:30,039 --> 00:34:31,040
Come with me.
422
00:34:32,375 --> 00:34:33,876
Come with me.
423
00:34:36,087 --> 00:34:37,087
Shoot.
424
00:34:40,299 --> 00:34:41,299
Shoot!
425
00:34:41,801 --> 00:34:42,801
Shoot!
426
00:34:49,434 --> 00:34:50,435
Son...
427
00:34:55,398 --> 00:34:56,607
I'm gonna stay.
428
00:37:08,239 --> 00:37:10,741
How do you think it will
be on the other side?
429
00:37:11,951 --> 00:37:13,661
I think...
430
00:37:13,744 --> 00:37:15,079
I'll be happy.
431
00:37:15,496 --> 00:37:16,956
I'll be with my family...
432
00:37:17,498 --> 00:37:19,000
at peace, safe,
433
00:37:19,375 --> 00:37:20,376
fulfilled.
434
00:37:21,252 --> 00:37:22,420
- But how?
- Hmm.
435
00:37:22,795 --> 00:37:25,423
If there's a ton of
trees, or flying cars,
436
00:37:25,506 --> 00:37:28,009
steel buildings, that kind
of stuff, I don't know.
437
00:37:28,676 --> 00:37:30,386
But I know I'll be surprised.
438
00:38:57,933 --> 00:38:58,933
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
30618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.