All language subtitles for (VIKI) Scholar Who Walks The Night.E18.150903.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,190 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki. 2 00:00:06,360 --> 00:00:08,610 Episode 18. 3 00:00:29,500 --> 00:00:33,020 Are you planning on killing me, the former king? 4 00:00:36,120 --> 00:00:38,030 Attack! 5 00:00:53,500 --> 00:00:55,180 Your Majesty. 6 00:00:56,890 --> 00:00:59,040 Aren't you one of the Queen's people? 7 00:00:59,040 --> 00:01:02,020 There was an order from The Queen. 8 00:01:19,790 --> 00:01:22,920 Everyone stop! 9 00:01:24,120 --> 00:01:28,000 Who is it that you worship? This country's King, 10 00:01:28,000 --> 00:01:30,990 or is it the vampire who lives in the palace? 11 00:01:33,360 --> 00:01:38,000 Now that I am not king, I cannot tell you what to do. 12 00:01:38,000 --> 00:01:40,200 However, 13 00:01:40,200 --> 00:01:43,700 because you have to save this country's people, 14 00:01:43,700 --> 00:01:46,070 you cannot kill one another. 15 00:01:46,070 --> 00:01:50,080 So anybody who is afraid of returning to Gwi empty handed, 16 00:01:50,080 --> 00:01:52,730 run away like this. 17 00:01:52,730 --> 00:01:55,600 But those who want to fight together with me, 18 00:01:55,600 --> 00:02:00,080 use the spear and sword in you hands righteously! 19 00:02:01,130 --> 00:02:03,340 Your Majesty, please kill me! 20 00:02:03,340 --> 00:02:05,204 I've committed a huge sin against you because 21 00:02:05,216 --> 00:02:07,010 I was afraid of the Prime Minister's threat. 22 00:02:07,010 --> 00:02:10,030 I am not in a position to ask your fault. 23 00:02:10,030 --> 00:02:11,850 I, too, 24 00:02:11,850 --> 00:02:15,600 have also committed an unforgivable sin towards our country. 25 00:02:16,480 --> 00:02:20,240 I will fight for my forgiveness. 26 00:02:35,720 --> 00:02:37,780 From now on, 27 00:02:39,410 --> 00:02:40,730 I am the King! 28 00:02:40,730 --> 00:02:43,570 W-What? 29 00:02:45,170 --> 00:02:50,110 Forgive me, but-Why? 30 00:02:50,110 --> 00:02:52,630 Is my being the King a bit much? 31 00:02:53,160 --> 00:02:54,710 Then... 32 00:02:54,710 --> 00:02:57,630 I guess an Emperor would be better. 33 00:02:57,630 --> 00:02:59,030 What do you think? 34 00:02:59,030 --> 00:03:02,580 You can not say this! The king's throne... 35 00:03:02,580 --> 00:03:05,190 is not for anyone! 36 00:03:05,190 --> 00:03:08,400 What is your thought? 37 00:03:09,060 --> 00:03:11,350 Pardon me. 38 00:03:11,850 --> 00:03:14,680 We have rules in this country. 39 00:03:14,680 --> 00:03:16,680 Did you forget? 40 00:03:16,680 --> 00:03:21,090 That I was the one who made those rules with Tae Jo? 41 00:03:21,760 --> 00:03:26,270 Of course, that's true. But because of the series of events, 42 00:03:26,270 --> 00:03:28,590 the people's opinion is harsh. 43 00:03:28,590 --> 00:03:31,510 That's why I chased away the vampire living in the palace, 44 00:03:31,510 --> 00:03:35,350 and dethroned the King who served him. 45 00:03:38,450 --> 00:03:41,660 Isn't that so, My Queen? 46 00:03:47,320 --> 00:03:50,730 If by any chance "the vampire who lived in the palace" returns, 47 00:03:50,730 --> 00:03:55,760 you would not be able to hold your necks stiff like you are now. 48 00:03:59,870 --> 00:04:04,180 So, what should we do from now on? 49 00:04:04,180 --> 00:04:06,830 What is it a king does? 50 00:04:06,830 --> 00:04:09,370 He manages the country's finance, 51 00:04:09,370 --> 00:04:12,850 and he uses them for the people... 52 00:04:12,850 --> 00:04:16,280 I don't think that's what you should be saying. 53 00:04:17,300 --> 00:04:19,220 Forget it. 54 00:04:19,220 --> 00:04:23,630 Open your storage room door and bring me the silver. 55 00:04:27,610 --> 00:04:30,940 The Left Chief position happens to be vacant now. 56 00:04:31,790 --> 00:04:35,700 I will assign that position to whoever brings me the most silver. 57 00:04:35,700 --> 00:04:39,600 W-What... 58 00:04:43,330 --> 00:04:46,790 Wait. What kind of nonsense is he talking about? 59 00:04:46,790 --> 00:04:50,550 What does he know about government business suddenly appearing like a night ghost? 60 00:04:50,550 --> 00:04:55,060 Don't know where he learned those bad acts but selling positions openly like that? 61 00:04:55,060 --> 00:04:58,090 And why is that man keeping the Queen next to him? 62 00:04:58,090 --> 00:05:02,970 Are you going to just let this happen? 63 00:05:19,040 --> 00:05:22,070 Oh my... Oh my... 64 00:05:22,070 --> 00:05:26,210 I guess Jo's blood is really strong. 65 00:05:26,210 --> 00:05:27,340 Goodness. 66 00:05:27,340 --> 00:05:32,500 Oh, but how come he has not woken up yet? 67 00:05:33,610 --> 00:05:35,410 Let him rest for a bit. 68 00:05:35,410 --> 00:05:38,690 But My Lord is still... 69 00:05:40,810 --> 00:05:42,430 Ah... 70 00:05:42,430 --> 00:05:46,720 Right. I-I have something to take care of... 71 00:05:48,830 --> 00:05:51,680 Look after him well. 72 00:06:41,950 --> 00:06:46,700 Father... Mother... 73 00:06:51,500 --> 00:06:54,210 Where did you go? 74 00:06:54,210 --> 00:06:56,030 Father! 75 00:06:56,030 --> 00:06:58,070 Mother! 76 00:07:05,390 --> 00:07:07,470 Crown Prince... 77 00:07:10,030 --> 00:07:13,200 Your Highness! Your Highness! 78 00:07:21,210 --> 00:07:22,810 Oraboni! 79 00:07:22,810 --> 00:07:24,770 Myeong Hee...! 80 00:07:54,110 --> 00:07:58,670 I am a beast. I can never be by a human's side. 81 00:07:58,670 --> 00:08:01,600 100 years... no, 200 years. 82 00:08:01,600 --> 00:08:04,640 It has to be like that. 83 00:08:23,940 --> 00:08:25,640 My Lord! 84 00:08:25,640 --> 00:08:28,030 Ah... My Lord... 85 00:08:29,380 --> 00:08:33,280 I can't keep up with your strides. 86 00:08:33,280 --> 00:08:36,110 Ho Jin. -Yes, My Lord? 87 00:08:37,870 --> 00:08:42,080 W-What, are you not feeling well? 88 00:08:52,500 --> 00:08:54,590 No. 89 00:08:56,270 --> 00:08:59,930 Then... Um, My Lord... 90 00:08:59,930 --> 00:09:04,390 When you are walking with me, can't you walk a little slower? 91 00:09:04,390 --> 00:09:07,900 That... You are even old, too... 92 00:09:08,690 --> 00:09:12,540 At any rate, since Soo Hyang already made an arrangement, 93 00:09:12,540 --> 00:09:16,520 the bookseller should have arrived by now. 94 00:09:16,520 --> 00:09:18,960 The bookseller? 95 00:09:34,110 --> 00:09:36,580 Welcome, My Lord. 96 00:09:46,240 --> 00:09:48,070 Soo Hyang... 97 00:09:48,750 --> 00:09:52,450 I found the bookseller who sells this book. 98 00:10:19,870 --> 00:10:22,970 Order anything, and I will find it. 99 00:10:22,970 --> 00:10:26,060 Good books, antique books or racy books... 100 00:10:26,060 --> 00:10:30,120 Of course, I will find the the Crown Prince Junghyun's Memorandum, too. 101 00:10:30,850 --> 00:10:33,050 Yang Sun. 102 00:10:37,350 --> 00:10:39,640 Scholar. 103 00:10:39,640 --> 00:10:44,280 No, Yang Sun. There's no need for that anymore. 104 00:10:46,200 --> 00:10:48,030 Let's go. 105 00:11:22,470 --> 00:11:25,050 No! 106 00:11:29,160 --> 00:11:30,970 Yang Sun... 107 00:11:33,890 --> 00:11:36,180 My blood... 108 00:11:37,000 --> 00:11:39,610 please take it. 109 00:12:22,670 --> 00:12:25,140 Are you okay, Scholar? 110 00:12:28,520 --> 00:12:32,370 Do you... recognize me? 111 00:12:33,210 --> 00:12:35,550 What happened? 112 00:12:36,340 --> 00:12:39,030 Why am I here? 113 00:12:46,350 --> 00:12:49,100 Are you not harmed? 114 00:12:49,100 --> 00:12:52,000 How did you escape Gwi? 115 00:12:52,000 --> 00:12:55,870 Perhaps... do you not remember? 116 00:12:58,880 --> 00:13:03,290 I remember running into the underground palace to save you. 117 00:13:03,290 --> 00:13:05,590 But after that... 118 00:13:14,060 --> 00:13:18,570 That vampire was over there and then... BOO! 119 00:13:19,340 --> 00:13:22,630 He almost ate me! 120 00:13:22,630 --> 00:13:24,740 I wonder where he is looking for his prey... 121 00:13:24,740 --> 00:13:28,440 But who in the world kicked him out of the palace? 122 00:13:28,440 --> 00:13:30,290 I don't know! 123 00:13:30,290 --> 00:13:34,510 I heard the King who sold the country to a vampire is exiled. 124 00:13:34,510 --> 00:13:37,340 Oh, but then, did we get a new king? 125 00:13:37,340 --> 00:13:39,570 Well, there is that story. 126 00:13:39,570 --> 00:13:42,660 But anyway, as long as he got rid of the vampire, 127 00:13:42,660 --> 00:13:47,790 it wouldn't matter who the King is to us lowly people. 128 00:13:47,790 --> 00:13:51,400 He's right... about the king... 129 00:14:01,300 --> 00:14:04,500 Exactly, what did you tell him? 130 00:14:04,500 --> 00:14:07,620 - That is not what I wanted. -Then? 131 00:14:07,620 --> 00:14:13,160 He is a monster who has lived a few hundred years and controlled many kings. 132 00:14:13,160 --> 00:14:15,677 With your measly 10-years of being a cabinet 133 00:14:15,689 --> 00:14:18,500 member, did you think your wit would be his match? 134 00:14:18,500 --> 00:14:24,650 Then do you think Gwi who is full of suspicion would accept you that easily? 135 00:14:24,650 --> 00:14:28,950 As long as I can save the King, I don't care about what happens to me. 136 00:14:28,950 --> 00:14:34,730 You really must think that Gwi is letting him go on his exile. 137 00:14:34,730 --> 00:14:41,790 I know more about Gwi, so it's not that I don't have a plan. 138 00:14:42,680 --> 00:14:46,260 Concerned about the King's safety to that extent... 139 00:14:47,990 --> 00:14:50,760 Do you love him? 140 00:14:51,570 --> 00:14:54,992 You were coveting the throne that can't be yours and even sacrificed 141 00:14:55,004 --> 00:14:58,040 your own daughter to show your loyalty for the past 10-years. 142 00:14:58,040 --> 00:15:03,110 But ultimately the only thing you have gained is a position running his errands. 143 00:15:05,760 --> 00:15:07,610 You just watch. 144 00:15:07,610 --> 00:15:14,880 Soon he will realize it himself that the dark underground palace is his place. 145 00:15:18,180 --> 00:15:28,180 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki. 146 00:15:41,980 --> 00:15:46,550 The petitions are to be read and not to be stepped on. 147 00:15:49,070 --> 00:15:51,350 What nonsense. 148 00:15:51,350 --> 00:15:55,970 The cabinet members seem to be unhappy so they are meeting with the Prime Minister. 149 00:15:55,970 --> 00:16:00,880 They are worried about their pockets because I told them to bring silver to me. 150 00:16:00,880 --> 00:16:05,440 If these people defy you as a group, the government won't be running. 151 00:16:05,440 --> 00:16:10,000 If that happens, the people will definitely riot over this. 152 00:16:10,000 --> 00:16:12,630 You are speaking as if you know about the government business. 153 00:16:12,630 --> 00:16:15,380 Don't underestimate the humans. 154 00:16:15,380 --> 00:16:19,560 They may not be able to choose who to serve. 155 00:16:19,560 --> 00:16:22,153 But once they make up their minds that they 156 00:16:22,165 --> 00:16:24,770 won't serve anymore, nothing will stop them. 157 00:16:24,770 --> 00:16:31,190 Are you worrying about me, or is it your heart that is like that? 158 00:16:33,690 --> 00:16:37,960 You are right. I don't think much of humans. 159 00:16:37,960 --> 00:16:40,650 But you will realize it soon as well. 160 00:16:40,650 --> 00:16:46,400 A human's heart, how weak and cunning it is. 161 00:16:48,320 --> 00:16:50,840 I will leave for a little while. 162 00:17:07,190 --> 00:17:09,120 Who is it?! 163 00:17:17,670 --> 00:17:20,590 I am the King of this country. 164 00:17:21,340 --> 00:17:23,810 Did you not know about me? 165 00:17:40,040 --> 00:17:42,340 Is it alright to leave Jo like that? 166 00:17:42,340 --> 00:17:45,920 Even if the Lord wakes up, he might not come back to normal- 167 00:17:45,920 --> 00:17:47,900 He will be fine... 168 00:17:47,900 --> 00:17:50,094 He seems to have passed out from the effects 169 00:17:50,106 --> 00:17:51,920 of the blood he consumed wearing off. 170 00:17:53,170 --> 00:17:58,610 But... Did he really become that strong? 171 00:17:59,430 --> 00:18:02,514 If Yang Sun survived and had not run away, I 172 00:18:02,526 --> 00:18:05,760 think he would have taken Gwi down on the spot. 173 00:18:05,760 --> 00:18:08,120 But that probably won't be the end. 174 00:18:08,120 --> 00:18:14,730 He may have become like Gwi because the vampire's instinct is much stronger. 175 00:18:18,220 --> 00:18:21,760 So the mother's relation was like that... 176 00:18:24,160 --> 00:18:27,840 Has His Lordship woken up? 177 00:18:27,840 --> 00:18:31,880 Is he perhaps still in a scary state? 178 00:18:31,880 --> 00:18:35,240 He is back to normal. 179 00:18:35,240 --> 00:18:40,280 However, it seems like he can't remember anything from the transformation. 180 00:18:40,280 --> 00:18:43,960 So please let's not talk about that matter. 181 00:18:43,960 --> 00:18:47,280 Yes, right. That will be better, right? 182 00:18:47,280 --> 00:18:51,830 There are many people who saw him as a vampire in the capital. 183 00:18:51,830 --> 00:18:54,870 At sometime, the Lord will get to know about that day regardless. 184 00:18:54,870 --> 00:18:57,310 Even if it's just for a little while. 185 00:18:58,860 --> 00:19:04,260 If he gets to know about that, I'm worried he will blame himself severely. 186 00:19:13,240 --> 00:19:15,460 What's the matter? 187 00:19:16,560 --> 00:19:18,820 Soo Hyang, you, too, escaped from- 188 00:19:18,820 --> 00:19:22,850 Scholar, you came and escorted us safely back. 189 00:19:25,370 --> 00:19:27,190 Is that true? 190 00:19:27,190 --> 00:19:28,860 Yes. 191 00:19:28,860 --> 00:19:33,190 Gwi could not come out of his underground palace because it was during the day. 192 00:19:34,520 --> 00:19:38,480 By any chance, do you know where Teacher Baek is? 193 00:19:45,330 --> 00:19:47,090 I'll go look at the situation. 194 00:19:47,090 --> 00:19:48,510 No... that's not it... 195 00:19:48,510 --> 00:19:53,230 I-I will look into it. 196 00:19:54,690 --> 00:19:57,760 You still have not recovered properly. 197 00:19:57,760 --> 00:20:00,540 You should rest some more Scholar, okay? 198 00:20:04,580 --> 00:20:06,680 So you all wanted to see me? 199 00:20:06,680 --> 00:20:11,170 It is commendable that you got rid of the weak king. 200 00:20:11,170 --> 00:20:13,450 However, the King's place... 201 00:20:13,450 --> 00:20:16,390 How do you think the people will react to that? 202 00:20:16,390 --> 00:20:20,680 There is no place for a monster for this country and royal family! 203 00:20:20,680 --> 00:20:26,110 I already told you that I made this country and the royal family. 204 00:20:26,110 --> 00:20:29,980 Running the government is not that simple. 205 00:20:29,980 --> 00:20:32,310 What do you mean get the silver? 206 00:20:32,310 --> 00:20:35,770 What are you thinking about? 207 00:20:35,770 --> 00:20:37,810 This will drive the people's lives into hardship. 208 00:20:37,810 --> 00:20:40,380 A war, of course. 209 00:20:42,280 --> 00:20:45,040 War? How.. 210 00:20:45,040 --> 00:20:48,073 Since the vampire escaped from the palace, who 211 00:20:48,085 --> 00:20:51,000 knows where the vampires might be popping up? 212 00:20:51,000 --> 00:20:55,160 Of course, we'd have to get ready to remedy it. Don't you think so? 213 00:20:55,160 --> 00:20:59,800 Melt all the silver coins collected so far and make them into bullets. 214 00:20:59,800 --> 00:21:03,610 What are you talking about? 215 00:21:09,540 --> 00:21:15,540 Are you planning to scare the people so they will follow you? 216 00:21:15,540 --> 00:21:19,090 How about putting a human up for a front 217 00:21:19,090 --> 00:21:22,460 and just live comfortably in the palace? 218 00:21:23,880 --> 00:21:26,080 Your Majesty! 219 00:21:29,300 --> 00:21:30,190 What's the matter? 220 00:21:30,190 --> 00:21:34,550 There are vampires at the outskirts of the capital! 221 00:21:36,720 --> 00:21:41,350 Seriously...?! 222 00:21:41,350 --> 00:21:47,270 Get the troops ready! I will lead them myself. 223 00:21:58,940 --> 00:22:00,550 Mom! 224 00:22:04,090 --> 00:22:05,750 Mom... 225 00:22:29,190 --> 00:22:39,310 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki. 226 00:23:03,510 --> 00:23:08,680 Cremate all the the corpses that were bitten by vampires. 227 00:23:08,680 --> 00:23:15,920 I, the King of this country, will get rid of all the vampires myself. 228 00:23:33,660 --> 00:23:36,450 Not only are my wounds healed up, 229 00:23:36,450 --> 00:23:40,230 but my body feels so much lighter than any other time. 230 00:23:50,770 --> 00:23:52,970 Is your body feeling alright? 231 00:23:52,970 --> 00:23:55,787 I don't know what is going on, but it is like a 232 00:23:55,799 --> 00:23:58,570 lie that my body had been weak in recent times. 233 00:24:03,400 --> 00:24:07,280 Even so, you have been overworking your body, so you should rest a little. 234 00:24:07,280 --> 00:24:12,700 But why were you so reckless? 235 00:24:14,700 --> 00:24:15,930 Scholar... 236 00:24:15,930 --> 00:24:21,830 Never leave my side again without telling me. Do you understand? 237 00:24:39,230 --> 00:24:42,670 Yang Sun, this wound... 238 00:24:48,700 --> 00:24:50,790 Scholar... 239 00:24:55,080 --> 00:25:00,070 Can't you smell that child's blood? Go and devour it. 240 00:25:00,070 --> 00:25:04,120 And keep this world under your feet. 241 00:25:07,580 --> 00:25:09,910 Are you alright?! 242 00:25:16,680 --> 00:25:19,310 How did you get this wound? 243 00:25:20,840 --> 00:25:23,180 There was nothing special. 244 00:25:26,720 --> 00:25:29,170 There is something I need to verify. 245 00:25:33,090 --> 00:25:36,530 Scholar, wait a minute! Wait a- 246 00:25:37,260 --> 00:25:39,660 My Lord..! 247 00:25:39,660 --> 00:25:41,860 Where do you plan on going? 248 00:25:41,860 --> 00:25:43,880 You cannot go with that weak body. 249 00:25:43,880 --> 00:25:46,580 Where is my black cloak? 250 00:25:49,480 --> 00:25:50,640 About that... 251 00:25:50,640 --> 00:25:53,050 I am in the process of repairing it. 252 00:25:53,050 --> 00:25:55,580 Because it is so old and and ripped in many places. 253 00:25:55,580 --> 00:25:58,240 I think it will take some time to sew it up. 254 00:25:58,240 --> 00:26:00,620 Bring me the cloak. 255 00:26:00,620 --> 00:26:03,710 You cannot, Scholar. Please listen to us. 256 00:26:03,710 --> 00:26:05,540 Hurry! 257 00:26:17,340 --> 00:26:19,520 It's-It's the vampire! 258 00:26:19,520 --> 00:26:20,980 Run! 259 00:26:20,980 --> 00:26:22,670 Are they running because of my warrant? 260 00:26:22,670 --> 00:26:24,600 It's the vampire! 261 00:26:31,550 --> 00:26:33,700 Listen.. -Pl-Please spare me! 262 00:26:33,700 --> 00:26:36,900 I-I don't want to become a vampire! 263 00:26:36,900 --> 00:26:39,970 How do you know of my identity? 264 00:26:39,970 --> 00:26:41,310 What did I-? 265 00:26:41,310 --> 00:26:45,530 T-Two nights ago, the vampires outside of the capital... 266 00:26:45,530 --> 00:26:47,720 Isn't it your doing? 267 00:26:47,720 --> 00:26:51,300 P-Please spare me! 268 00:27:06,470 --> 00:27:11,610 The King will come to get rid of you soon! 269 00:27:27,040 --> 00:27:33,030 Did I... Did I really lose my reasoning and harm people? 270 00:27:33,030 --> 00:27:35,770 And made them into vampires? 271 00:28:10,980 --> 00:28:15,370 Did I transform into a monster consuming Yang Sun's blood? 272 00:28:23,860 --> 00:28:27,700 So you've come, Kim Sung Yeol? 273 00:28:35,550 --> 00:28:39,210 How is it a bastard like you is sitting in that seat? 274 00:28:41,270 --> 00:28:42,720 Gwi, you bastard! 275 00:28:42,720 --> 00:28:48,180 Mind your manners as this country's subject. 276 00:28:49,310 --> 00:28:55,070 Do you not know I can end your life easily now if I want to? 277 00:28:55,070 --> 00:29:00,320 So, did you take the rest of that child's blood? 278 00:29:01,910 --> 00:29:04,370 It does not seem like it. 279 00:29:09,160 --> 00:29:11,690 You can not be the king. 280 00:29:11,690 --> 00:29:18,170 So don't bother the people, and step down from that throne. 281 00:29:19,350 --> 00:29:22,310 Then why don't you drag me down yourself? 282 00:29:22,310 --> 00:29:26,640 It is not impossible if you just eat that child, am I wrong? 283 00:29:26,640 --> 00:29:29,740 Then what do you think will happen to this throne? 284 00:29:30,590 --> 00:29:35,550 Another Gwi who is more scary and vicious than me will be sitting on it, right? 285 00:29:40,800 --> 00:29:44,110 Aren't you here because you covet this seat as well? 286 00:29:44,110 --> 00:29:45,420 Shut up! 287 00:29:45,420 --> 00:29:48,270 I established this country with Tae Jo, 288 00:29:48,270 --> 00:29:51,960 and thought while watching ugly behaviors of his royal descendants. 289 00:29:53,300 --> 00:29:57,030 Why does a being like me exist in this world? 290 00:29:58,060 --> 00:30:03,380 Just to help the fights over the throne for those measly beings? 291 00:30:03,380 --> 00:30:08,320 No. Everybody in the world wishes your death. 292 00:30:08,320 --> 00:30:14,310 You, of course, and I, too, are the beings that should not be here. 293 00:30:14,310 --> 00:30:18,140 No. We are predators. 294 00:30:18,140 --> 00:30:20,210 We were born to hunt humans. 295 00:30:20,210 --> 00:30:22,880 If you deny that and give up eternal life, 296 00:30:23,580 --> 00:30:28,180 that would be as unnatural as a human choosing a suicide. 297 00:30:28,290 --> 00:30:32,980 Then, vampire ruling over humans, 298 00:30:32,980 --> 00:30:34,610 is that supposed to be natural?! 299 00:30:34,610 --> 00:30:38,180 Humans also take control over other animals. 300 00:30:38,180 --> 00:30:41,680 If they refuse, I wouldn't force them. 301 00:30:41,680 --> 00:30:43,670 But look. 302 00:30:44,470 --> 00:30:48,780 Even though they are all afraid of me, they follow me. 303 00:30:48,780 --> 00:30:51,750 Don't speak nonsense! 304 00:30:51,780 --> 00:30:57,380 Do you think there is even one person who is following you earnestly? 305 00:30:58,630 --> 00:31:01,450 You can talk nonsense all you want. 306 00:31:01,450 --> 00:31:04,080 But you will anyway... 307 00:31:04,080 --> 00:31:05,960 be killed by my own hands. 308 00:31:05,960 --> 00:31:07,560 Why? 309 00:31:08,140 --> 00:31:11,160 Is it a personal reason because I killed your lover? 310 00:31:11,160 --> 00:31:15,170 Or is it because I kill a lot of humans? 311 00:31:16,290 --> 00:31:19,080 Do you think you are innocent? 312 00:31:19,080 --> 00:31:22,660 Can you live without human's blood?! 313 00:31:25,930 --> 00:31:29,340 Right now, the people are more afraid of you than me. 314 00:31:29,340 --> 00:31:32,580 So, why are you trying to waste strength because of them? 315 00:31:33,560 --> 00:31:35,480 Just go somewhere no one knows who you are 316 00:31:35,480 --> 00:31:39,330 and live with Yang Sun protecting her until her natural life ends. 317 00:31:39,330 --> 00:31:44,220 And if you still miss being in people's business, then come back. 318 00:31:47,400 --> 00:31:50,670 If I get tired of playing the King at that time, 319 00:31:51,780 --> 00:31:53,140 you can take the throne. 320 00:31:53,140 --> 00:31:54,530 Stop. 321 00:31:54,530 --> 00:31:56,960 Stop! 322 00:32:45,690 --> 00:32:48,290 Kim Sung Yeol visited me. 323 00:32:48,290 --> 00:32:52,490 He seems to have lost his will to fight me. 324 00:32:53,340 --> 00:32:56,360 He does not look like he will give up that easily. 325 00:32:56,360 --> 00:32:58,880 It is because he has a lot to protect. 326 00:32:58,880 --> 00:33:00,850 You are like that, too. 327 00:33:01,790 --> 00:33:05,760 Loving someone ultimately becomes a weakness. 328 00:33:05,760 --> 00:33:10,350 That also becomes a strength to humans. 329 00:33:12,410 --> 00:33:14,990 I heard the King ran away on his way to exile. 330 00:33:14,990 --> 00:33:17,480 Before that happened, unidentified people 331 00:33:17,480 --> 00:33:19,510 tried to kill him, I heard. 332 00:33:19,510 --> 00:33:22,060 Nevertheless he is still alive, isn't he? 333 00:33:22,060 --> 00:33:26,720 Your weakness still remains the same as well. 334 00:33:31,730 --> 00:33:34,570 If the Lord finds out about that day, 335 00:33:36,400 --> 00:33:38,520 what would he do? 336 00:33:39,240 --> 00:33:41,550 He will probably be horrified. 337 00:33:41,550 --> 00:33:46,710 He tried so hard not to lose a human's heart for so long. 338 00:33:47,880 --> 00:33:52,520 I guess he would have to be like Gwi in order to kill him. 339 00:33:55,140 --> 00:33:57,050 My Lord! 340 00:33:58,240 --> 00:34:00,570 Where is Baek In Ho? 341 00:34:01,660 --> 00:34:04,620 Um.. That... 342 00:34:05,190 --> 00:34:08,810 He tried to save Yang Sun at the checkpoint gate, 343 00:34:09,630 --> 00:34:11,650 and died in the process. 344 00:34:16,010 --> 00:34:17,810 Did I... 345 00:34:18,710 --> 00:34:20,550 Did I kill him? 346 00:34:20,550 --> 00:34:23,270 N-Never! 347 00:34:23,270 --> 00:34:26,080 The military guard... Tell me the truth! 348 00:34:26,080 --> 00:34:28,570 What Ho Jin says is true. 349 00:34:29,480 --> 00:34:31,730 He died trying to save me. 350 00:34:31,730 --> 00:34:34,030 It is not your fault, Scholar. 351 00:34:45,160 --> 00:34:46,790 Here... 352 00:34:47,510 --> 00:34:50,260 The Teacher was wearing this... 353 00:35:02,240 --> 00:35:05,410 I had the strength to save him, 354 00:35:05,410 --> 00:35:08,200 but I probably didn't even recognize him. 355 00:35:11,070 --> 00:35:13,130 Instead, I tried to take your blood 356 00:35:13,130 --> 00:35:14,530 and almost harmed you. 357 00:35:14,530 --> 00:35:16,970 It's not your fault. 358 00:35:21,750 --> 00:35:27,180 Now... I will destroy the secret plan. 359 00:35:57,900 --> 00:36:01,910 I heard that Gwi had crowned himself as king. 360 00:36:01,910 --> 00:36:04,490 In the beginning, not only the people 361 00:36:04,490 --> 00:36:06,740 but the subjects, as well, were much against it. 362 00:36:06,740 --> 00:36:08,920 With the appearance of the vampires in various places, 363 00:36:08,920 --> 00:36:10,250 the situation has changed. 364 00:36:10,250 --> 00:36:12,360 What? Vampires? 365 00:36:12,360 --> 00:36:15,700 Gwi, who is calling himself a king, was leading the troop himself, 366 00:36:15,700 --> 00:36:17,460 and killed the vampires. 367 00:36:17,460 --> 00:36:20,750 There are more and more people who are following him. 368 00:36:20,750 --> 00:36:22,890 How come vampires suddenly... 369 00:36:22,890 --> 00:36:26,220 According to the rumors, the vampire who lived in the palace was running away, 370 00:36:26,220 --> 00:36:28,020 and there were many eyewitnesses apparently. 371 00:36:28,020 --> 00:36:31,960 And that is not Gwi, but Kim Sung Yeol? 372 00:36:31,960 --> 00:36:34,960 Hence many people believe that it is Kim Sung Yeol. 373 00:36:34,960 --> 00:36:40,140 Does that mean Kim Sung Yeol bit those people? 374 00:36:50,260 --> 00:36:54,080 Although he did look like someone else, 375 00:36:54,080 --> 00:36:55,280 but it can't be him. 376 00:36:55,280 --> 00:36:57,710 There are many eye witnesses saying that was him. 377 00:36:57,710 --> 00:37:01,570 Get my horse ready. I need to see him quickly. 378 00:37:04,370 --> 00:37:06,170 How many days has it been? 379 00:37:06,170 --> 00:37:09,990 I guess he decided to live there hiding. 380 00:37:09,990 --> 00:37:12,000 He is probably in shock. 381 00:37:12,000 --> 00:37:13,580 This won't do. 382 00:37:13,580 --> 00:37:15,930 I will force the Lord... 383 00:37:17,380 --> 00:37:19,480 You go in and look into it. 384 00:37:36,410 --> 00:37:40,150 ♫ My heart is telling it ♫ 385 00:37:40,150 --> 00:37:42,360 Scholar. 386 00:37:42,360 --> 00:37:48,420 ♫ These two eyes are telling it ♫ 387 00:37:48,420 --> 00:37:57,510 ♫ I lied to you again ♫ 388 00:38:00,340 --> 00:38:04,560 ♬ thinking I’d be left with my tears only ♬ 389 00:38:04,560 --> 00:38:10,340 1.. 2.. 3.. 4.. 5.Thinking that you might hurt more ♬. 390 00:38:11,890 --> 00:38:15,450 Those are the times I can remember. 391 00:38:16,190 --> 00:38:17,350 What are you talking about? 392 00:38:17,350 --> 00:38:20,680 I am talking about the times you have saved me. 393 00:38:21,550 --> 00:38:25,880 But not just me. Haven't you saved a lot of people? 394 00:38:25,880 --> 00:38:30,540 ♬ I want to be this rain and fall next to you ♬. 395 00:38:30,540 --> 00:38:35,330 But if I even once harmed innocent people, 396 00:38:35,330 --> 00:38:38,470 what meaning does it have? 397 00:38:39,510 --> 00:38:42,020 When I can't control myself, 398 00:38:42,020 --> 00:38:45,460 I don't know how many people I harmed. 399 00:38:46,910 --> 00:38:50,360 I am a beast that can harm humans anytime. 400 00:38:52,280 --> 00:38:54,380 That is me. 401 00:39:06,670 --> 00:39:09,350 You won't do anything like that. 402 00:39:09,350 --> 00:39:11,130 Never. 403 00:39:12,410 --> 00:39:16,770 ♬ Hearing you as if I wasn’t interested ♬. 404 00:39:16,770 --> 00:39:18,630 Look. 405 00:39:18,630 --> 00:39:23,340 Right now, you are the Scholar I know. 406 00:39:24,480 --> 00:39:29,440 Just back then, to save me from Gwi, 407 00:39:29,440 --> 00:39:32,660 you pulled too much strength. 408 00:39:32,660 --> 00:39:36,470 ♬ As far as I can’t see you ♬ 409 00:39:36,470 --> 00:39:42,480 ♬ As far as I can’t hear you ♬ 410 00:39:42,480 --> 00:39:46,640 ♬ To the fading backside of you ♬. 411 00:39:46,640 --> 00:39:48,290 My Lord- 412 00:39:48,860 --> 00:39:51,230 ♬ I kiss you sadly ♬ 413 00:39:51,230 --> 00:39:54,190 I am sorry to interrupt... 414 00:39:54,190 --> 00:39:58,000 H-H-His Majesty is... 415 00:40:06,500 --> 00:40:09,480 I heard you met some trouble on your way to exile. 416 00:40:09,480 --> 00:40:11,570 The Queen saved me. 417 00:40:11,570 --> 00:40:15,530 Didn't the Queen go back to Gwi? 418 00:40:15,530 --> 00:40:19,870 That was to save me. 419 00:40:19,870 --> 00:40:24,520 She was once Gwi's person but now she's mine. 420 00:40:25,420 --> 00:40:28,330 The person I have to protect. 421 00:40:44,030 --> 00:40:46,060 So the secret plan is... 422 00:40:46,060 --> 00:40:50,430 If I drink Yang Sun's blood, I can fight Gwi but if that happens- 423 00:40:50,430 --> 00:40:53,540 There will be another Gwi? 424 00:40:55,570 --> 00:40:58,589 Let's forget the secret plan for now. People 425 00:40:58,601 --> 00:41:01,430 are dying because of what Gwi had started. 426 00:41:01,430 --> 00:41:08,640 Let's save them first. The vampires are running rampant in various places now. 427 00:41:09,920 --> 00:41:14,270 Are you positive that Gwi had done that? 428 00:41:14,270 --> 00:41:19,020 Then... are you saying you did it? 429 00:41:20,800 --> 00:41:24,540 I can't even clearly remember what happened. 430 00:41:24,540 --> 00:41:25,410 If- 431 00:41:25,410 --> 00:41:30,970 The Kim Sung Yeol I know wouldn't harm anyone that's innocent. 432 00:41:30,970 --> 00:41:33,930 You're different from Gwi. 433 00:41:33,930 --> 00:41:40,650 I don't know how I'm different from Gwi. 434 00:41:40,650 --> 00:41:43,010 Believe in yourself. 435 00:41:43,010 --> 00:41:46,643 If it was done by you, then why would there be 436 00:41:46,655 --> 00:41:49,990 vampires running rampant in various places? 437 00:41:49,990 --> 00:41:52,670 Gwi had done this for sure. 438 00:41:52,670 --> 00:41:57,400 And also killing those vampires is Gwi himself. 439 00:41:57,400 --> 00:42:01,080 Are you saying this is his self-fabricated scenario? 440 00:42:01,080 --> 00:42:06,740 There are people following him already. 441 00:42:07,530 --> 00:42:15,050 Are you going to sit back and watch Gwi killing, saving and ruling over people? 442 00:42:16,550 --> 00:42:19,410 People are not ignorant. 443 00:42:19,410 --> 00:42:25,770 Gwi is only using their fear of the vampires. 444 00:42:25,770 --> 00:42:32,320 Once they know the truth, they'll regain will to fight again. 445 00:42:39,720 --> 00:42:43,663 I am going to fight with the Black Robes for the 446 00:42:43,675 --> 00:42:47,550 people who are being terrorized by the vampires. 447 00:42:47,550 --> 00:42:53,670 Even if I can't turn the tables around while fighting with Gwi. 448 00:42:54,690 --> 00:42:58,320 If it can save at least one person, 449 00:42:58,320 --> 00:43:02,540 I would do that. 450 00:43:12,670 --> 00:43:18,360 Jin, I don't know how to apologize to you. 451 00:43:19,200 --> 00:43:23,020 I also have hated you for a while. 452 00:43:23,020 --> 00:43:26,540 But... not anymore. 453 00:43:26,540 --> 00:43:32,760 To save this country, I need you and Kim Sung Yeol's help. 454 00:43:33,780 --> 00:43:38,650 But I don't want to choose that method if you are going to get hurt. 455 00:43:38,650 --> 00:43:45,460 The Scholar is afraid of himself becoming like Gwi now. 456 00:43:45,460 --> 00:43:51,760 For me, I will do it if I can get rid of Gwi by sacrificing myself. 457 00:43:53,730 --> 00:43:58,810 I am only afraid that I might be the cause of the Scholar's 458 00:43:58,822 --> 00:44:03,660 crumbled will that he has held onto for so long and hard. 459 00:44:09,570 --> 00:44:13,310 The person who has something to protect is strong. 460 00:44:13,310 --> 00:44:18,770 I learned that through you and Kim Sung Yeol. 461 00:44:41,290 --> 00:44:42,780 Scholar. 462 00:44:42,780 --> 00:44:47,690 I came to read some books to sort out my thoughts. 463 00:44:47,690 --> 00:44:52,220 But what were you writing? 464 00:44:54,080 --> 00:44:57,660 Didn't you say you were waiting for my second book? 465 00:44:58,750 --> 00:45:03,470 The reason people misunderstand the Night Scholar and following Gwi, 466 00:45:03,470 --> 00:45:08,890 is because they can't see the truth due to their fear. 467 00:45:08,980 --> 00:45:15,180 I want to help them to face the truth, even though the story may lack talent, 468 00:45:15,280 --> 00:45:18,580 I want to write it again to let the world know. 469 00:45:20,580 --> 00:45:22,460 Okay. 470 00:46:26,420 --> 00:46:28,967 The Night Scholar consumed his lover's blood and 471 00:46:28,979 --> 00:46:31,330 lost his reasoning ability for a short while. 472 00:46:31,330 --> 00:46:35,910 He soon woke up and continued the fight with Gwi. 473 00:46:35,910 --> 00:46:39,810 People first thought the Night Scholar who came to save them 474 00:46:39,810 --> 00:46:43,160 was another vampire like Gwi and was scared. 475 00:46:43,160 --> 00:46:48,600 But they soon realized what he was fighting for. 476 00:47:27,940 --> 00:47:33,170 I wish the things will be like your story. 477 00:47:46,620 --> 00:47:51,610 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki. 478 00:47:52,080 --> 00:47:55,730 What a waste to be using the silver like this. 479 00:47:55,730 --> 00:48:00,090 Even so, the reward is great every time we catch one. 480 00:48:00,090 --> 00:48:02,440 Enough with that, and where is it today? 481 00:48:02,440 --> 00:48:04,700 I heard it is Yangju and tomorrow is Icheon. 482 00:48:04,700 --> 00:48:07,171 I don't know how he'd know where the vampires 483 00:48:07,183 --> 00:48:09,450 would show up beforehand. He must be good. 484 00:48:09,450 --> 00:48:13,420 Don't they say that the hero is born at a bad time? 485 00:49:15,160 --> 00:49:18,000 It is that way. Let's go. 486 00:50:01,700 --> 00:50:04,860 Thank you. -Gwi and his troops will be here soon. 487 00:50:04,860 --> 00:50:07,190 Let's retreat for now. 488 00:50:28,450 --> 00:50:31,420 I'm a little late today. 489 00:50:33,040 --> 00:50:36,390 Are there any survivors here? 490 00:50:40,630 --> 00:50:43,450 Aigoo, why did you come so late? 491 00:50:43,450 --> 00:50:45,500 Who took care of these here? 492 00:50:45,500 --> 00:50:48,760 Men in black cloaks and a scholar came. 493 00:50:48,760 --> 00:50:51,470 I was about to die and they saved me! 494 00:50:51,470 --> 00:50:53,110 Is that so? 495 00:50:54,670 --> 00:50:56,720 Did anyone see it? 496 00:50:57,310 --> 00:50:58,540 Are you the only one? 497 00:50:58,540 --> 00:51:01,680 Yes, I saw- 498 00:51:49,780 --> 00:51:54,190 Gwi, I can never forgive him. 499 00:51:54,190 --> 00:51:56,160 Today for some reason... 500 00:51:56,160 --> 00:51:59,920 it happened near us so we can block it, but 501 00:52:00,530 --> 00:52:03,190 where will it happen again? 502 00:52:04,250 --> 00:52:07,540 I heard it will be Icheon tomorrow. 503 00:52:14,420 --> 00:52:16,480 Scholar. 504 00:52:17,570 --> 00:52:20,210 Is he not here? 505 00:52:34,820 --> 00:52:37,510 Did he read what I wrote? 506 00:52:39,610 --> 00:52:42,140 What to do..?! 507 00:52:42,140 --> 00:52:44,120 What's wrong? 508 00:52:44,120 --> 00:52:46,860 His Lordship isn't here. 509 00:52:47,600 --> 00:52:48,960 Don't make a ruckus. 510 00:52:48,960 --> 00:52:52,130 What if something happened to him in the middle of the night? 511 00:52:52,130 --> 00:52:54,880 He's not that weak. 512 00:52:55,700 --> 00:53:00,260 He probably thought he had to do somethilng after meeting the King. 513 00:53:00,790 --> 00:53:03,570 Even if Master suffers, nobody notices. 514 00:53:03,570 --> 00:53:05,600 They'll only praise Gwi. 515 00:53:05,680 --> 00:53:10,380 But turning your blind eye while the people are dying is playing right into Gwi's hand. 516 00:53:12,780 --> 00:53:16,070 Master is probably the one suffering the most. 517 00:53:17,450 --> 00:53:20,530 At least he's doing what he wants to do. 518 00:53:21,300 --> 00:53:23,770 Let's do that, too. 519 00:53:27,280 --> 00:53:28,700 What is that? 520 00:53:28,700 --> 00:53:32,850 This is the Night Scholar chronicle the people have been waiting for. 521 00:53:33,580 --> 00:53:36,530 Are those what you wrote all night these days? 522 00:53:37,090 --> 00:53:39,170 I'm so proud of you. 523 00:53:40,410 --> 00:53:42,180 It is not much, but 524 00:53:42,180 --> 00:53:45,820 I want to at least help the Scholar like this. 525 00:53:46,970 --> 00:53:49,920 But those bookseller hyungnims are all gone. 526 00:53:49,920 --> 00:53:51,940 What do we do? 527 00:53:53,090 --> 00:53:56,030 Don't worry! We have enough money. 528 00:53:56,030 --> 00:53:58,350 We can make many copies and spread it on the streets. 529 00:53:58,350 --> 00:54:02,710 Who would refuse these interesting books even when they're free? 530 00:54:07,480 --> 00:54:09,260 Anyone here? 531 00:54:11,040 --> 00:54:12,770 Anyone here? 532 00:54:13,520 --> 00:54:15,900 Is there no one here? 533 00:54:15,900 --> 00:54:19,120 Isn't this deceased bookseller Kong's place? 534 00:54:21,890 --> 00:54:24,370 Yes, it is. 535 00:54:24,370 --> 00:54:29,180 I will compensate you plenty... so quickly... 536 00:54:29,660 --> 00:54:31,660 This.. 537 00:54:34,780 --> 00:54:38,240 Can you? Is it possible? 538 00:54:38,980 --> 00:54:41,110 No, I can't. 539 00:54:41,760 --> 00:54:43,860 I understand. 540 00:54:43,860 --> 00:54:45,840 [NIGHT SCHOLAR CHRONICLE] 541 00:54:48,050 --> 00:54:49,840 I can't accept the money. 542 00:54:49,840 --> 00:54:51,280 Pardon? 543 00:54:51,280 --> 00:54:55,770 This book is written by the Lustful Student's daughter, right? 544 00:54:55,770 --> 00:55:00,240 I know he helped out when my father passed away. 545 00:55:00,830 --> 00:55:05,090 I know all the people who my father used to work with. 546 00:55:05,090 --> 00:55:07,400 Just let me do the work. 547 00:55:24,800 --> 00:55:26,510 [NIGHT SCHOLAR CHRONICLE] 548 00:55:28,650 --> 00:55:30,510 Try reading this once. 549 00:55:30,510 --> 00:55:31,640 Thank you. 550 00:55:31,640 --> 00:55:34,680 Rather than that weak king who used to serve Gwi, 551 00:55:34,680 --> 00:55:37,770 the strong king right now is way better. 552 00:55:37,770 --> 00:55:39,790 No matter how scary the vampire was, 553 00:55:39,790 --> 00:55:41,900 is it okay to make a stranger a king?! 554 00:55:41,900 --> 00:55:44,740 When did we ever obey the King knowing who it is? 555 00:55:44,740 --> 00:55:48,000 They just had everything to themselves. 556 00:55:48,000 --> 00:55:51,470 But there's another story. 557 00:55:51,470 --> 00:55:53,160 What is it? 558 00:55:56,690 --> 00:56:00,270 The present king is actually the vampire that used to live inside the palace. 559 00:56:00,270 --> 00:56:02,550 Hey! What kind of crap...! 560 00:56:02,550 --> 00:56:04,730 That's what I'm saying! 561 00:56:04,730 --> 00:56:08,490 On top of that, the vampires running rampant these days 562 00:56:08,490 --> 00:56:10,690 are actually from that guy... Ahng! 563 00:56:10,690 --> 00:56:14,320 Aye, who in the world says that?! 564 00:56:14,320 --> 00:56:16,400 Aish, you guys are frustrating.. 565 00:56:24,780 --> 00:56:30,330 There is a group of men who are actually saving the people. 566 00:56:32,320 --> 00:56:34,270 Even now every night 567 00:56:34,270 --> 00:56:38,140 where the vampires show up, these men are showing up as well. 568 00:57:09,430 --> 00:57:12,300 Aren't you His Majesty? 569 00:57:13,870 --> 00:57:15,090 Who are you...? 570 00:57:15,090 --> 00:57:17,010 I.. 571 00:57:17,010 --> 00:57:19,190 Used to work in the justice department 572 00:57:19,190 --> 00:57:21,410 and my name is Jin Yeol. 573 00:57:21,410 --> 00:57:24,470 After Your Majesty got dethroned, I, too... 574 00:57:24,470 --> 00:57:27,350 The one who lead the Black Robes is the dethroned, 575 00:57:27,350 --> 00:57:29,030 His Majesty. 576 00:57:29,030 --> 00:57:31,180 I am now... 577 00:57:31,770 --> 00:57:33,830 not the king. 578 00:57:33,830 --> 00:57:36,580 How could you say that? 579 00:57:42,550 --> 00:57:45,810 Putting my people into danger like this, 580 00:57:46,340 --> 00:57:48,870 how could I call myself a king? 581 00:57:48,870 --> 00:57:51,130 That's not true. 582 00:57:51,130 --> 00:57:54,790 You saved us like this. 583 00:57:55,710 --> 00:57:58,810 There's nothing that I did. 584 00:57:59,760 --> 00:58:02,370 The person who saved you all, 585 00:58:03,140 --> 00:58:07,990 fought hard fights with Gwi for over a 100 years. 586 00:58:12,820 --> 00:58:14,570 That is him. 587 00:58:14,570 --> 00:58:19,180 And the mysterious scholar's identity who killed so many vampires, 588 00:58:19,180 --> 00:58:21,100 is none other than... 589 00:58:26,690 --> 00:58:28,260 Oh my God! 590 00:58:32,780 --> 00:58:37,380 The people are praising Your Majesty's great performance everyday. 591 00:58:37,780 --> 00:58:42,380 This will be written in the records for our future generations. 592 00:58:43,480 --> 00:58:48,180 I could relay that to them directly but leaving it like that 593 00:58:48,380 --> 00:58:50,680 isn't bad either. 594 00:58:52,030 --> 00:58:53,370 However, 595 00:58:53,380 --> 00:58:57,880 there is a novel portraying Your Majesty wrongly being distributed on the street 596 00:58:58,630 --> 00:59:01,040 and mudding the people's opinion. 597 00:59:01,040 --> 00:59:05,650 The useless imagination can make you forget the heavy reality. 598 00:59:06,200 --> 00:59:08,535 Burn all of them when you see them. And also the 599 00:59:08,547 --> 00:59:10,990 people who are reading them or distributing them... 600 00:59:10,990 --> 00:59:13,280 kill them. 601 00:59:13,280 --> 00:59:17,280 There are some among the students 602 00:59:17,280 --> 00:59:21,280 who are showing group movements, so they must be dealt with severely. 603 00:59:21,280 --> 00:59:24,390 Obviously they don't know the fear of a vampire yet. 604 00:59:24,390 --> 00:59:26,050 Your Majesty! 605 00:59:30,510 --> 00:59:31,610 What's the problem? 606 00:59:31,610 --> 00:59:36,320 I am sorry to report this but the vampires showed up in Kanghwa again. 607 00:59:36,320 --> 00:59:40,020 Vampires showed up again? 608 00:59:40,020 --> 00:59:42,780 Vampires. 609 00:59:47,640 --> 00:59:49,430 I will see to it. 610 00:59:49,430 --> 00:59:53,210 I am sorry but a group of unidentified men wearing black robes appeared at that time 611 00:59:53,210 --> 00:59:55,590 and killed them all already. 612 00:59:55,590 --> 00:59:57,410 What?! 613 01:00:03,640 --> 01:00:06,440 V.. vampire.. 614 01:00:06,440 --> 01:00:09,530 What to do..? 615 01:00:09,530 --> 01:00:12,840 Kid! It is dangerous! 616 01:00:15,520 --> 01:00:23,020 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki. 617 01:00:23,280 --> 01:00:26,030 By the way, are you the Night Scholar? 618 01:00:30,040 --> 01:00:32,540 This is the Night Scholar. 619 01:00:32,540 --> 01:00:34,690 Night Scholar? 48273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.